1 00:00:17,309 --> 00:00:18,310 ¿Quién eres? 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,688 A mí esta gente... 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,234 Esta gente no me importa en absoluto. 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,736 No conozco a estas personas. Pero si un pasajero intenta algo 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,865 y vosotros disparáis un arma, el avión se estrella. 6 00:00:31,865 --> 00:00:32,866 El avión es seguro. 7 00:00:32,866 --> 00:00:34,743 Sí. Ahora lo es, sí. 8 00:00:35,327 --> 00:00:36,662 No te necesitamos. 9 00:00:36,662 --> 00:00:39,581 Ahora no, pero ¿y si algo vuelve a fallar? 10 00:00:40,165 --> 00:00:42,626 - ¿Quién cojones eres? - Lo habéis adelantado, ¿verdad? 11 00:00:44,628 --> 00:00:46,338 Iba a ser más tarde. 12 00:00:46,338 --> 00:00:48,882 Entonces, ese hombre entró a toda prisa en primera... 13 00:00:48,882 --> 00:00:52,094 Estaba preocupado, tú le diste una gorra verde 14 00:00:52,094 --> 00:00:54,012 y, acto seguido, todo estalló. 15 00:00:54,555 --> 00:00:56,974 No entraba en el plan, ¿verdad? 16 00:00:56,974 --> 00:00:58,392 Tráeme su pasaporte. 17 00:00:58,392 --> 00:01:00,853 No puede haber formado parte del plan. 18 00:01:02,145 --> 00:01:04,022 Si todo se ha complicado en la primera hora, 19 00:01:05,022 --> 00:01:07,067 imagínate en las seis que faltan aún. 20 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 Vale. 21 00:01:32,176 --> 00:01:33,969 Vendrá por tu lado, Eddie. 22 00:01:33,969 --> 00:01:36,388 Oigan. ¿Qué están haciendo? 23 00:01:37,514 --> 00:01:38,557 No se meta. 24 00:01:44,021 --> 00:01:45,772 CIUDADANO BRITÁNICO 25 00:01:46,690 --> 00:01:48,734 - "Sam Nelson". - Sí. 26 00:01:54,823 --> 00:01:56,158 ¿Te crees que somos idiotas, 27 00:01:58,577 --> 00:01:59,411 Sam Nelson? 28 00:01:59,411 --> 00:02:02,414 No, no, claro que no. Sé que sois inteligentes. 29 00:02:03,624 --> 00:02:04,625 Pero... 30 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 Creo que sabes de lo que hablo. 31 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 Llévalo a su asiento. 32 00:02:40,911 --> 00:02:41,912 Desbloquéalo. 33 00:02:43,914 --> 00:02:46,583 Si quieres volver a verlos, desbloquéalo. 34 00:02:57,052 --> 00:02:57,886 MENSAJES MARSHA 35 00:02:57,886 --> 00:02:59,304 {\an8}VUELVO. DÉJATE DE JUEGUECITOS. 36 00:02:59,304 --> 00:03:00,347 DESPEGO A LAS 9:12. 37 00:03:00,347 --> 00:03:01,557 NO COJAS ESE AVIÓN. DEMASIADO TARDE. 38 00:03:01,557 --> 00:03:02,641 ¿Ya está? 39 00:03:16,697 --> 00:03:19,324 Atento. Yo primero, sígueme. ¿Vale? 40 00:03:22,077 --> 00:03:23,036 ¡No! 41 00:03:24,872 --> 00:03:25,956 ¡Cógelo, Eddie! 42 00:03:25,956 --> 00:03:27,040 Agárralo. 43 00:03:35,966 --> 00:03:37,009 ¡Sentaos! 44 00:03:38,510 --> 00:03:39,636 ¡La pistola! 45 00:03:39,636 --> 00:03:40,721 ¡Dale! 46 00:03:43,390 --> 00:03:44,766 ¡Siéntate! ¡Que te sientes, hostia! 47 00:03:44,766 --> 00:03:46,268 Mira hacia delante. 48 00:03:46,268 --> 00:03:47,686 ¡Quieto ahí, coño! 49 00:03:49,229 --> 00:03:51,440 ¡La pistola! ¿Dónde está la pistola? 50 00:04:20,219 --> 00:04:23,847 Como he dicho, quiero irme a casa. 51 00:05:07,724 --> 00:05:12,729 {\an8}SECUESTRO EN EL AIRE 52 00:05:26,493 --> 00:05:28,161 Te seré franca, ¿vale? 53 00:05:28,161 --> 00:05:29,705 Las siete es muy temprano 54 00:05:29,705 --> 00:05:33,083 para llamar a alguien a quien llevas sin ver, ¿cuánto? ¿Cinco años? 55 00:05:33,083 --> 00:05:36,795 Lo sé... Lo sé, lo siento. Necesito un favor. 56 00:05:36,795 --> 00:05:39,214 Me voy a meter en el coche en 30 segundos. 57 00:05:39,214 --> 00:05:41,133 Oye, puede que no sea nada, pero... 58 00:05:41,133 --> 00:05:43,385 Que es mi manera de decir: "Sé breve". 59 00:05:43,385 --> 00:05:44,511 Gracias. 60 00:05:44,511 --> 00:05:47,598 El ex de mi novia está viniendo en un vuelo desde Dubái. 61 00:05:47,598 --> 00:05:51,768 Le mandó un mensaje en que decía que se había producido un incidente a bordo. 62 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 Aunque ella respondió de inmediato, ya no pudo comunicarse con él. 63 00:05:55,439 --> 00:05:57,107 ¿Qué me estás pidiendo? 64 00:05:57,107 --> 00:05:58,567 Que compruebes si ocurre algo. 65 00:05:59,151 --> 00:06:00,569 Seguro que trabajas con alguien que pueda... 66 00:06:00,569 --> 00:06:04,198 Ya. No es un asunto de antiterrorismo, Daniel. 67 00:06:04,198 --> 00:06:05,574 Puede que lo sea. 68 00:06:06,450 --> 00:06:08,785 Y si no lo es, tal vez haya alguien que... 69 00:06:08,785 --> 00:06:10,746 Bueno, que conozca a alguien que... 70 00:06:11,622 --> 00:06:12,497 Por favor, Zahra, 71 00:06:12,789 --> 00:06:14,249 le dije que lo intentaría. 72 00:06:14,458 --> 00:06:15,959 Vale. ¿Un problema a bordo? 73 00:06:15,959 --> 00:06:17,211 Un incidente. 74 00:06:18,295 --> 00:06:21,798 Luego le dijo lo mucho que la quería. Y que siempre la querría. 75 00:06:21,798 --> 00:06:24,259 Vale. ¿Y seguro que estamos hablando de su ex? 76 00:06:24,760 --> 00:06:27,638 No lo ha dicho en ese plan. No lo habría dicho si no... 77 00:06:28,138 --> 00:06:30,641 Jamás lo habría dicho si no fuera algo serio. 78 00:06:32,684 --> 00:06:34,186 Vale. Dime el número de vuelo. 79 00:06:35,729 --> 00:06:37,981 Gracias. De verdad. 80 00:06:37,981 --> 00:06:40,192 Sobre todo, después de lo que tú y yo... 81 00:06:40,192 --> 00:06:42,444 Sí, sí, el número de vuelo, Daniel. 82 00:06:43,445 --> 00:06:47,491 KA29. Kilo Alpha Dos Nueve. Despegó hace una hora. 83 00:06:48,242 --> 00:06:49,701 Vale, lo tengo. 84 00:06:57,668 --> 00:07:01,213 ¿Por qué...? ¿Por qué hacéis esto? ¿Qué es lo que queréis? 85 00:07:01,213 --> 00:07:02,673 Cállate. 86 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 Corbatas. 87 00:07:16,979 --> 00:07:17,980 Hielo. 88 00:07:19,439 --> 00:07:20,566 ¿Perdón? 89 00:07:20,566 --> 00:07:21,984 ¿Tenéis hielo en el avión? 90 00:07:23,777 --> 00:07:24,778 Sí. 91 00:07:42,087 --> 00:07:46,383 ¿De quién ha sido la idea de empezar a hacer el capullo? 92 00:07:46,717 --> 00:07:47,718 ¿Mmm? 93 00:07:53,265 --> 00:07:55,100 Mía. Mía. Ha sido idea mía. 94 00:08:05,652 --> 00:08:06,945 La has cagado, amigo. 95 00:08:10,199 --> 00:08:11,825 No es para mí. 96 00:08:16,121 --> 00:08:19,208 Oye, ¿cómo se llama el tipo que está al mando? 97 00:08:19,208 --> 00:08:20,292 Cierra el pico, tío. 98 00:08:22,628 --> 00:08:23,629 Siéntate. 99 00:08:29,134 --> 00:08:30,761 Pasamos de tus gilipolleces. 100 00:08:43,899 --> 00:08:45,609 No me hagas subir, señorito. 101 00:08:47,361 --> 00:08:50,113 Vale, ya me estoy enfadando. Venga. 102 00:08:50,113 --> 00:08:51,198 Ya voy. 103 00:08:51,990 --> 00:08:55,369 Vamos a llegar más tarde que ayer. Y eso ya fue un récord. 104 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 No, no, no, no. Los de velcro. 105 00:08:58,539 --> 00:09:00,874 - Son para Educación Física. - Los de velcro. 106 00:09:10,300 --> 00:09:11,760 - Bobs. - ¿Alice? 107 00:09:11,760 --> 00:09:14,054 Sí, hola. Oye, llegaré cinco minutos tarde. 108 00:09:14,054 --> 00:09:16,932 - ¿No serán diez, como ayer? - No, cinco. 109 00:09:16,932 --> 00:09:19,142 Ya. ¿Y hoy cuánto son cinco minutos para ti? 110 00:09:19,142 --> 00:09:22,271 Simon, si digo "cinco", es que son cinco. No te voy a mentir. 111 00:09:22,855 --> 00:09:25,190 Muy bien, pues le diré al avión que siga dando vueltas 112 00:09:25,190 --> 00:09:27,359 hasta que tú llegues al trabajo, ¿vale? 113 00:09:28,026 --> 00:09:29,903 Mira, ayer le quitaron el apéndice a Bobby, 114 00:09:29,903 --> 00:09:31,238 y hoy no va al colegio. 115 00:09:31,238 --> 00:09:33,907 He tenido que buscar quien cuide de él. 116 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 Y está más lejos que su colegio. 117 00:09:35,617 --> 00:09:38,912 Lo que significa, Simon, que llegaré diez minutos tarde. 118 00:09:38,912 --> 00:09:41,415 - Quince, como mucho. - ¿Sí? 119 00:09:43,709 --> 00:09:45,085 Vamos allá. 120 00:09:45,085 --> 00:09:47,045 Me encanta. 121 00:10:13,906 --> 00:10:15,532 "Les habla su tripulación de cabina 122 00:10:16,825 --> 00:10:18,994 Les pedimos que permanezcan en sus asientos 123 00:10:18,994 --> 00:10:20,454 con los cinturones abrochados. 124 00:10:21,622 --> 00:10:24,958 Hagan lo que ordenen las personas que están al mando del avión. 125 00:10:26,668 --> 00:10:29,505 No se tolerarán sucesos como los que acaban de ocurrir. 126 00:10:30,797 --> 00:10:34,968 Cualquier otra resistencia acabará en fatalidad. 127 00:10:36,678 --> 00:10:38,055 Es la última advertencia". 128 00:10:38,055 --> 00:10:39,640 Vale, dame eso. 129 00:10:41,099 --> 00:10:42,559 Vete delante, joder. 130 00:10:55,614 --> 00:10:56,823 Tráeme algo para esto. 131 00:12:18,363 --> 00:12:21,617 EL PILOTO ES UN PROBLEMA 132 00:12:28,582 --> 00:12:29,791 Ahora lo pregunto. 133 00:12:31,168 --> 00:12:32,920 Sí. Un segundo. 134 00:12:34,588 --> 00:12:37,299 Kingdom 2-9... ¿Podemos contactar por radio? 135 00:12:37,299 --> 00:12:39,885 No antes de las 13:06. 136 00:12:40,385 --> 00:12:44,014 Sigue lejos. Hasta dentro de cinco horas no entrará en nuestro espacio aéreo. 137 00:12:44,014 --> 00:12:45,474 ¿Puedes hablar con el avión? 138 00:12:45,474 --> 00:12:47,935 Cualquiera puede hacerlo, siempre que haya wifi. 139 00:12:47,935 --> 00:12:49,520 Ya, el wifi no funciona. 140 00:12:49,520 --> 00:12:51,480 Podría hablar con control de tráfico aéreo... 141 00:12:51,480 --> 00:12:52,606 - ...¿de Dubái? - Sí. 142 00:12:53,232 --> 00:12:55,317 No entra en nuestras competencias, pero... 143 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Un momento. 144 00:12:57,903 --> 00:13:01,114 Siobhan, ¿el número del ATC de Dubái? 145 00:13:02,991 --> 00:13:06,620 Aquí BA 9850, solicito permiso para despegar. 146 00:13:08,872 --> 00:13:11,959 Ocho. Coloca el ocho debajo del nueve. 147 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 Échale otro vistazo. 148 00:13:15,879 --> 00:13:16,755 Me voy a casa. 149 00:13:16,755 --> 00:13:18,549 ¡Feliz cumpleaños! 150 00:13:18,549 --> 00:13:22,177 BA 9850, permiso para despegar. 151 00:13:22,177 --> 00:13:24,555 Sí, hemos podido hablar con el avión. 152 00:13:24,555 --> 00:13:27,641 No, está todo bien. Falsa alarma. 153 00:13:28,433 --> 00:13:30,227 ¿Hablabas del vuelo de Kingdom? 154 00:13:31,144 --> 00:13:33,438 Sí. Con los británicos. 155 00:13:33,438 --> 00:13:34,565 ¿Qué les has dicho? 156 00:13:35,983 --> 00:13:38,443 Que está todo bien. Que era una falsa alarma. 157 00:13:40,654 --> 00:13:42,906 No... Aquí no, amigo mío. 158 00:13:50,163 --> 00:13:51,248 ¿Dudas de la falsa alarma? 159 00:13:59,298 --> 00:14:01,758 Te lo ha dicho el piloto, que no era nada. 160 00:14:01,758 --> 00:14:03,218 ¿Y si no es así? 161 00:14:03,218 --> 00:14:04,553 ¿Por qué no va a serlo? 162 00:14:04,553 --> 00:14:05,762 ¿Y si mentía? 163 00:14:06,346 --> 00:14:07,181 ¿Por qué iba a mentir? 164 00:14:08,182 --> 00:14:10,058 Tal vez le estaban obligando a mentir. 165 00:14:10,893 --> 00:14:12,019 O lo tenían amenazado. 166 00:14:12,895 --> 00:14:14,229 Pero su voz... 167 00:14:14,229 --> 00:14:17,482 No estaba asustado. Sonaba muy tranquilo y relajado. 168 00:14:17,482 --> 00:14:18,901 Es como suenan ellos. 169 00:14:18,901 --> 00:14:21,653 - ¿Los pilotos? - Los británicos. Cero emociones. 170 00:14:21,653 --> 00:14:23,155 Eso no nos dice nada. 171 00:14:31,371 --> 00:14:33,123 Tienes que sacarlo de ahí. 172 00:14:33,707 --> 00:14:37,961 Mira, tienes a todo el mundo donde tú quieres, excepto a él. 173 00:14:39,296 --> 00:14:40,839 Y no hace falta que esté ahí dentro. 174 00:14:41,465 --> 00:14:45,010 El piloto solo se encarga de despegar y aterrizar. 175 00:14:45,594 --> 00:14:47,012 Del resto se ocupa el piloto automático. 176 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 ¿Y qué? 177 00:14:52,309 --> 00:14:54,019 Podría estar llevándonos a cualquier parte. 178 00:14:59,399 --> 00:15:01,151 ¿Qué tienes para mí, Heidi? 179 00:15:01,652 --> 00:15:03,320 Han hablado con Dubái. 180 00:15:03,320 --> 00:15:06,198 Y el piloto ha confirmado que ha sido una falsa alarma. 181 00:15:06,198 --> 00:15:07,658 Mierda. 182 00:15:09,368 --> 00:15:10,452 ¿No te alegras? 183 00:15:11,662 --> 00:15:13,705 Perdón, no lo decía por eso. 184 00:15:14,831 --> 00:15:16,750 ¿Estás teniendo una mala mañana? 185 00:15:16,750 --> 00:15:19,253 Un trayecto infernal, eso estoy teniendo. 186 00:15:43,819 --> 00:15:45,571 Pon el piloto automático. 187 00:15:46,113 --> 00:15:47,239 Está puesto. 188 00:15:48,198 --> 00:15:49,032 Enséñamelo. 189 00:15:53,203 --> 00:15:55,247 No sé verlo. Explícamelo. 190 00:15:56,957 --> 00:15:59,418 Vale. Bueno, cuando pulso el piloto automático, 191 00:15:59,418 --> 00:16:02,880 me aparece un mensaje en la pantalla de vuelo. 192 00:16:02,880 --> 00:16:07,342 Que se encienda el indicador AP1 significa que está activado. 193 00:16:07,342 --> 00:16:10,429 Y los destinos del programa están aquí. 194 00:16:11,054 --> 00:16:17,144 Eso es Heathrow, EGLL, con un rumbo de 320 grados. 195 00:16:18,645 --> 00:16:19,730 ¿Y eso cómo lo sé? 196 00:16:20,480 --> 00:16:22,024 ¿Lo de los grados? 197 00:16:22,024 --> 00:16:23,483 Que eso es Londres. 198 00:16:23,483 --> 00:16:26,236 Bueno, está ahí. EGLL, ese es el código. 199 00:16:26,236 --> 00:16:27,905 Europa, Gran Bretaña, Londres. 200 00:16:29,615 --> 00:16:31,783 Entonces, ¿ahora no tienes que tocar nada? 201 00:16:32,242 --> 00:16:34,286 No. Eh... 202 00:16:34,953 --> 00:16:37,122 Hasta una hora antes de llegar a Heathrow. 203 00:16:54,932 --> 00:16:56,725 - Que la paz sea contigo. - Y contigo. 204 00:16:57,059 --> 00:16:58,435 - Tú estás al mando aquí, ¿verdad? - Sí. 205 00:16:58,435 --> 00:16:59,937 Trabajo en Control de Tráfico Aéreo. 206 00:16:59,937 --> 00:17:01,939 Creemos que podría haber un problema 207 00:17:01,939 --> 00:17:04,316 con uno de los aviones que despegó esta mañana. 208 00:17:04,316 --> 00:17:07,569 Los aviones no son mi departamento. 209 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 Lo sé. Soy consciente. 210 00:17:08,737 --> 00:17:10,280 Las cámaras. 211 00:17:10,280 --> 00:17:12,449 ¿Puedo ver las grabaciones? 212 00:17:14,076 --> 00:17:16,954 ¿Puedo pedir que me enseñen las grabaciones? 213 00:17:16,954 --> 00:17:19,540 Puede preguntar. Siempre puede preguntar. 214 00:17:20,123 --> 00:17:21,375 De acuerdo. 215 00:17:21,375 --> 00:17:22,542 Gracias. 216 00:17:26,672 --> 00:17:29,758 Desabróchate el cinturón. Desabróchatelo. 217 00:17:30,926 --> 00:17:31,885 Andando. 218 00:17:34,763 --> 00:17:38,392 ¿Qué hace? Oiga... Suélteme el brazo. Déjeme. 219 00:17:39,852 --> 00:17:41,562 ¡Me hace daño en el brazo! 220 00:17:41,562 --> 00:17:42,813 ¡Mi brazo! 221 00:17:44,898 --> 00:17:46,108 Está haciendo lo que le dice. 222 00:17:55,868 --> 00:17:56,869 Sigue. 223 00:17:58,537 --> 00:18:00,038 Pregúntale si era una pistola. 224 00:18:00,622 --> 00:18:01,832 Pregunta si era una pistola. 225 00:18:08,964 --> 00:18:10,048 Siéntate. 226 00:18:10,048 --> 00:18:11,300 ¿Qué habrá hecho? 227 00:18:13,343 --> 00:18:14,344 Se queda aquí. 228 00:18:21,018 --> 00:18:23,228 Oiga, ¿se encuentra bien? 229 00:18:23,687 --> 00:18:24,605 ¿Qué está pasando? 230 00:18:24,605 --> 00:18:27,024 Resulta que hay un hombre ahí delante que se ha puesto de su parte. 231 00:18:27,691 --> 00:18:30,569 Nos está traicionando para ayudarse a sí mismo. Eso pasa. 232 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 No lo entiendo. 233 00:18:46,418 --> 00:18:49,671 Siéntate en el primero. Aquí. 234 00:19:02,684 --> 00:19:06,396 Está bastante mal. Necesito ir a buscar algunas cosas. 235 00:19:06,396 --> 00:19:07,731 - La veo bien. - No. Qué va. 236 00:19:07,731 --> 00:19:09,274 Todavía sangra. 237 00:19:09,274 --> 00:19:11,235 Necesito ir a la parte de atrás del avión. 238 00:19:11,235 --> 00:19:12,861 No, de eso nada. 239 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 Siéntate. 240 00:19:18,909 --> 00:19:20,827 ¿Me oyes? Siéntate. 241 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 Siéntate. 242 00:19:49,690 --> 00:19:51,024 CENTRO DE JUEGOS JUGAR AHORA 243 00:19:56,029 --> 00:19:57,614 Rayos y centellas. 244 00:20:01,201 --> 00:20:02,452 {\an8}HABLE CON SU OPONENTE 245 00:20:02,452 --> 00:20:03,912 {\an8}¿En serio? 246 00:20:03,912 --> 00:20:06,164 ¿Te vas como si no pasase nada? 247 00:20:06,164 --> 00:20:07,875 ¿Él qué querría que hiciésemos? 248 00:20:08,250 --> 00:20:10,460 - Nos diría que no nos preocupáramos. - Eso no lo sabes. 249 00:20:10,460 --> 00:20:13,088 - Que siguiéramos con nuestras vidas. - No, eso no lo sabes. 250 00:20:13,088 --> 00:20:15,716 Es un día importante para mí, Kai. 251 00:20:25,893 --> 00:20:29,313 Si hay alguna novedad, te llamaré. 252 00:20:30,564 --> 00:20:31,690 O escribiré. 253 00:20:32,983 --> 00:20:35,611 Estoy aquí. ¿Vale? 254 00:20:41,909 --> 00:20:42,951 Tendré el móvil encendido. 255 00:20:44,953 --> 00:20:46,663 ¿Cuándo lo has tenido apagado? 256 00:20:59,635 --> 00:21:00,511 Dime. 257 00:21:00,511 --> 00:21:03,722 Han hablado con el aeropuerto de Dubái. Es una falsa alarma. 258 00:21:03,722 --> 00:21:04,932 ¿Estás seguro? 259 00:21:04,932 --> 00:21:06,642 Ha sido un malentendido. 260 00:21:09,144 --> 00:21:09,978 Marsha. 261 00:21:10,896 --> 00:21:11,897 ¿Lo ves? 262 00:21:12,481 --> 00:21:14,942 Ese es el problema. Ese es el hombre al que me enfrento. 263 00:21:14,942 --> 00:21:16,777 - Marsha... - No, Sam es así. 264 00:21:16,777 --> 00:21:19,238 Lo malo es que siempre será así. 265 00:21:19,238 --> 00:21:20,447 Lo importante es 266 00:21:20,447 --> 00:21:23,075 que lo que fuera que pensáramos que estaba pasando no es nada. 267 00:21:23,825 --> 00:21:25,619 Sam está bien. 268 00:21:27,454 --> 00:21:28,622 Gracias. 269 00:21:41,927 --> 00:21:43,846 ¿Papá está bien? 270 00:21:44,972 --> 00:21:46,515 Se ha disparado una pistola. 271 00:21:46,515 --> 00:21:49,434 - ¿Ha oído el disparo? - He oído que se ha disparado 272 00:21:49,434 --> 00:21:51,770 un arma en business, que ha habido una pelea... 273 00:21:51,770 --> 00:21:54,898 Dos tipos han intentado enfrentarse a ellos. 274 00:21:54,898 --> 00:21:56,733 O eso decía la gente. 275 00:21:56,733 --> 00:21:58,402 Pero ¿los ha visto? ¿A esos tipos? 276 00:21:59,152 --> 00:22:02,698 Solo cuando me han traído aquí detrás. Estaban amordazados. 277 00:22:02,698 --> 00:22:06,368 A eso debían de referirse con lo de "no se tolerarán". 278 00:22:06,368 --> 00:22:09,830 Lo que me gustaría saber, en primer lugar, es por qué están haciendo esto. 279 00:22:09,830 --> 00:22:13,917 ¿Y qué les ha hecho usted? Venga, algo debe de haber hecho. 280 00:22:13,917 --> 00:22:15,252 No le hables así. 281 00:22:15,252 --> 00:22:18,046 Piénsalo. No la han traído aquí porque sí. 282 00:22:21,133 --> 00:22:22,176 Daos la vuelta. 283 00:22:23,969 --> 00:22:27,598 Vosotras. Mirad hacia delante. 284 00:22:28,182 --> 00:22:31,101 Vosotras. Cerrad la boca. 285 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 Oye, todo saldrá bien, ¿vale? 286 00:22:35,647 --> 00:22:37,566 ¿Qué cojones acabo de decir? 287 00:22:46,992 --> 00:22:48,994 {\an8}SOLICITUD ENVIADA A PASAJERO 1K... 288 00:22:54,249 --> 00:22:56,543 PASAJERO 2D TE DESAFÍA ACEPTAR / RECHAZAR 289 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 {\an8}DESAFÍO ACEPTADO 290 00:23:22,694 --> 00:23:25,989 Los pasajeros del KA29 estarían en esta zona. 291 00:23:27,449 --> 00:23:28,825 Con los de otros vuelos. 292 00:23:31,119 --> 00:23:32,371 Es todo muy normal. 293 00:23:34,831 --> 00:23:36,834 Entonces, ¿no has visto nada sospechoso? 294 00:23:36,834 --> 00:23:38,293 ¿Hoy? No. 295 00:23:39,461 --> 00:23:42,673 Aquí la seguridad es estricta. No pasa nada. 296 00:23:43,924 --> 00:23:44,925 ¿Lo ves? 297 00:23:45,467 --> 00:23:46,969 La conozco. 298 00:23:49,888 --> 00:23:52,266 Neela. Así se llama. 299 00:23:53,433 --> 00:23:56,103 Llevé a mi hija a la fiesta de la suya. 300 00:23:56,103 --> 00:23:57,396 Neela, sí. 301 00:23:58,021 --> 00:24:01,567 La semana pasada impidió que un hombre pasara con una pistola de fogueo. 302 00:24:02,192 --> 00:24:05,863 De esas... que dan comienzo a una carrera. 303 00:24:06,947 --> 00:24:07,948 Neela es la mejor. 304 00:24:07,948 --> 00:24:10,617 Identifica en seguida cualquier problema. 305 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 Avanza otra vez. 306 00:24:30,637 --> 00:24:33,056 ¿Y ya está? ¿Se ha ido a casa? 307 00:24:34,308 --> 00:24:36,059 Quizá había terminado su turno. 308 00:24:37,853 --> 00:24:41,148 Puede. ¿Lo ha comprobado alguien? 309 00:24:51,366 --> 00:24:53,327 2D: ESCRIBA AQUÍ 310 00:25:00,959 --> 00:25:02,294 ESCRIBA SU MENSAJE 311 00:25:02,294 --> 00:25:04,296 2D: ¿QUÉ SABEN EN TIERRA? 312 00:25:06,632 --> 00:25:09,885 1K: TODAVÍA NADA 313 00:25:19,603 --> 00:25:20,437 ¿Qué? 314 00:25:27,778 --> 00:25:29,279 Abróchese el cinturón. 315 00:25:52,094 --> 00:25:53,095 ¿Lo llevas todo? 316 00:25:53,762 --> 00:25:56,598 ¿Llevas el agua? ¿El almuerzo? ¿El diario de lectura? 317 00:25:58,267 --> 00:26:00,811 ¿Sí? Vale, venga, entra. Entra, entra. 318 00:26:01,353 --> 00:26:02,396 Ya lo habías dicho. 319 00:26:03,647 --> 00:26:05,941 - ¿Qué había dicho? - Lo de mi apéndice. 320 00:26:06,733 --> 00:26:07,734 Ah, ¿sí? 321 00:26:08,360 --> 00:26:09,778 Lo dijiste el trimestre pasado. 322 00:26:09,778 --> 00:26:12,364 Y solo pueden quitarte el apéndice una vez... 323 00:26:13,156 --> 00:26:14,783 Si alguien lo dice dos veces... 324 00:26:14,783 --> 00:26:19,162 Suena un poco sospechoso. Sí. 325 00:26:19,162 --> 00:26:20,289 ¿Qué vas a hacer? 326 00:26:20,289 --> 00:26:23,458 Quizá mi jefe no sea tan listo como tú. Entra, por favor. 327 00:26:24,334 --> 00:26:25,711 Llegas tarde. Entra, entra. 328 00:26:26,712 --> 00:26:28,714 - ¡Te quiero! Hasta luego. - ¡Adiós, te quiero! 329 00:26:36,680 --> 00:26:39,558 Una mesa para dos en el Plaza. 330 00:26:40,392 --> 00:26:42,311 Eso es lo que quiero para mi cumpleaños. 331 00:26:43,645 --> 00:26:45,689 Quiero invitarte a comer bogavante, ¿vale? 332 00:26:46,190 --> 00:26:47,608 Vale. 333 00:26:47,608 --> 00:26:49,484 Pero hagámoslo como es debido. 334 00:26:49,484 --> 00:26:51,195 Entrantes, todo el marisco... 335 00:26:51,195 --> 00:26:54,448 Contratamos una niñera. 336 00:26:54,448 --> 00:26:57,409 Fatima. Luego te llamo. 337 00:26:58,535 --> 00:26:59,536 Abdullah. 338 00:26:59,536 --> 00:27:02,497 Soy Natalia. De seguridad del aeropuerto. 339 00:27:03,040 --> 00:27:06,210 Tu amiga Neela... Tenías razón, se ha ido antes. 340 00:27:06,210 --> 00:27:07,836 Ha dicho que estaba enferma. 341 00:27:08,462 --> 00:27:10,255 No parecía enferma. 342 00:27:10,255 --> 00:27:12,716 Bueno, eso es lo que ha dicho que le pasaba. 343 00:27:13,258 --> 00:27:14,384 Vale. Gracias. 344 00:27:28,607 --> 00:27:30,442 1K: EL CONTROL DE TRÁFICO AÉREO DE IRAK 345 00:27:30,442 --> 00:27:32,152 SE PONDRÁ EN CONTACTO CON EL AVIÓN. 346 00:27:32,152 --> 00:27:33,612 PERO NO OBTENDRÁ RESPUESTA. 347 00:27:33,612 --> 00:27:37,241 PORQUE NO HAY NADIE EN LA CABINA. 348 00:27:39,993 --> 00:27:45,207 2D: ¿Y QUÉ PASARÁ? 349 00:27:50,379 --> 00:27:54,466 1K: CONTACTARÁN CON EL EJÉRCITO IRAQUÍ. 350 00:27:58,303 --> 00:28:00,097 TURQUÍA - SIRIA - IRAK 351 00:28:04,226 --> 00:28:06,311 IRAK 352 00:28:07,229 --> 00:28:08,981 Mi novia está muy agradecida. 353 00:28:09,565 --> 00:28:10,774 Sí, no ha sido nada. 354 00:28:10,774 --> 00:28:14,444 Aunque también está muy cabreada. Está cabreada porque su ex... 355 00:28:14,444 --> 00:28:17,614 Su ex le ha hecho creer que estaba en peligro cuando no era así. 356 00:28:17,614 --> 00:28:19,032 Vale. Te lo repito. 357 00:28:19,032 --> 00:28:20,033 Entiendo tu llamada 358 00:28:20,033 --> 00:28:22,369 por si era un asunto de antiterrorismo, pero... 359 00:28:22,369 --> 00:28:24,329 Esta llamada es personal. 360 00:28:24,329 --> 00:28:26,498 Mira, ya está empezando a ser un poco raro. 361 00:28:27,416 --> 00:28:29,710 Bueno, es que quiero saber qué opinas tú. 362 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 ¿No crees que...? 363 00:28:31,753 --> 00:28:34,006 Sé que es raro que te llame, pero... 364 00:28:34,006 --> 00:28:35,424 ¿No crees que para ser alguien que...? 365 00:28:36,758 --> 00:28:38,385 ¿Que para ser alguien que ha pasado página 366 00:28:38,385 --> 00:28:40,804 se preocupa demasiado por ese tipo? 367 00:28:42,139 --> 00:28:43,098 Sí, es... 368 00:28:44,975 --> 00:28:47,895 Cuando te pregunté si el ex era realmente un ex... 369 00:28:48,478 --> 00:28:50,689 Oye, cuando dijiste, bueno... 370 00:28:50,689 --> 00:28:54,610 O cuando acordamos los dos que lo nuestro lo dábamos por terminado,... 371 00:28:55,777 --> 00:28:57,613 ...jamás hablamos del tema. Nunca me llamaste... 372 00:28:58,363 --> 00:28:59,615 No... Se acabó y punto. 373 00:29:02,326 --> 00:29:04,620 - ¿Sigues ahí? - Sí. Mira... 374 00:29:04,620 --> 00:29:06,705 Mira, Daniel, si es una mujer 375 00:29:06,705 --> 00:29:08,290 - por la que vale la pena luchar,... - Lo es. 376 00:29:08,290 --> 00:29:10,292 ...que se preocupe por ese tío todo lo que quiera, 377 00:29:10,292 --> 00:29:12,794 tú procura que se preocupe más por ti. 378 00:29:12,794 --> 00:29:15,172 Comprométete, Dan, o déjalo estar. 379 00:29:15,839 --> 00:29:17,257 Ya puedes dejarles pasar. 380 00:29:17,966 --> 00:29:21,220 Y mejor no vuelvas a llamarme para estas cosas, ¿vale? 381 00:29:22,763 --> 00:29:23,764 Perdona. 382 00:29:24,431 --> 00:29:25,474 Tranquilo. 383 00:29:39,738 --> 00:29:43,283 Kingdom 2-9, aquí control de Bagdad, ¿me reciben? 384 00:29:49,331 --> 00:29:53,210 Kingdom 2-9, aquí control de Bagdad, ¿me reciben? 385 00:30:00,175 --> 00:30:02,553 Kingdom 2-9, control, ¿me reciben? 386 00:30:03,136 --> 00:30:05,556 Está llegando un mensaje. Escúchalo. 387 00:30:08,058 --> 00:30:11,687 Kingdom 2-9, aquí control de Bagdad, ¿me reciben? 388 00:30:12,729 --> 00:30:14,022 Hay que contestar. 389 00:30:16,608 --> 00:30:19,236 Si es de control de tráfico aéreo, debemos contestar. 390 00:30:19,236 --> 00:30:21,947 - Siéntate. - Tiene que contestar... el capitán. 391 00:30:22,948 --> 00:30:24,867 ¡Que te sientes de una puta vez! 392 00:30:25,534 --> 00:30:28,036 Es algo absolutamente necesario. 393 00:30:28,036 --> 00:30:31,081 - ¿Es cierto? ¿Lo es? - Está mintiendo. 394 00:30:31,081 --> 00:30:32,499 ¿Cómo lo sabe? 395 00:30:32,499 --> 00:30:34,793 - Escuchadme. - ¿Cómo lo sabe? 396 00:30:34,793 --> 00:30:36,962 Él quiere que en tierra sepan que algo va mal, 397 00:30:36,962 --> 00:30:39,464 porque cree que así detendrá esto. 398 00:30:39,464 --> 00:30:41,717 No se da cuenta de que lo va a complicar mucho más. 399 00:30:41,717 --> 00:30:43,719 No te lo repetiré. Siéntate. 400 00:30:44,469 --> 00:30:48,515 Kingdom 2-9 en vía aérea 602, 401 00:30:48,515 --> 00:30:52,477 por favor, comuníquense con el control de Bagdad en 123.52. 402 00:30:52,477 --> 00:30:53,562 Tráela. 403 00:30:57,733 --> 00:30:59,276 Tú puedes responder, ¿verdad? 404 00:31:02,237 --> 00:31:05,157 No hablarán con ella. Querrán hablar con el capitán. 405 00:31:05,157 --> 00:31:08,285 - ¡Que te sientes, hostia! - ¿Puedo...? Por favor, déjame. 406 00:31:08,285 --> 00:31:10,329 Escuchad, si creen que algo va mal, 407 00:31:10,329 --> 00:31:12,664 ordenarán un despegue de emergencia. Y, si hacen eso,... 408 00:31:14,499 --> 00:31:15,542 ...a la mierda todo. 409 00:31:20,756 --> 00:31:22,257 {\an8}TIEMPO HASTA LLEGAR AL DESTINO 05:20 410 00:31:22,257 --> 00:31:24,176 {\an8}Kingdom 2-9. 411 00:31:24,176 --> 00:31:28,388 Urgente. Aquí control de Bagdad. Necesitamos identificación. 412 00:31:30,390 --> 00:31:32,309 Bagdad, aquí Kingdom 2-9. 413 00:31:33,101 --> 00:31:35,103 Es el quinto intento de identificación. 414 00:31:36,188 --> 00:31:37,481 Mis disculpas. Estamos aquí. 415 00:31:38,524 --> 00:31:40,234 ¿Hablo con el capitán? 416 00:31:44,821 --> 00:31:46,657 ¿Estoy hablando con el capitán? 417 00:31:47,991 --> 00:31:49,368 Correcto. 418 00:31:49,368 --> 00:31:51,662 - ¿Es el capitán? - Correcto. 419 00:31:51,662 --> 00:31:52,913 {\an8}NOMBRE: ALLEN, ROBIN CARGO: CAPITÁN 420 00:31:52,913 --> 00:31:54,414 ¿Usted es Robin Allen? 421 00:31:59,461 --> 00:32:01,463 ¿El capitán es Robin Allen? 422 00:32:01,463 --> 00:32:04,258 Quiere que en tierra sepan que algo va mal, 423 00:32:04,258 --> 00:32:07,219 porque cree que así os detendrá. Dígaselo, por favor. 424 00:32:07,219 --> 00:32:09,805 Debo hablar con el capitán Allen. 425 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 No está en la cabina. 426 00:32:11,890 --> 00:32:13,767 ¿Dice que el capitán no está en la cabina? 427 00:32:14,184 --> 00:32:15,143 Correcto. 428 00:32:15,143 --> 00:32:17,062 ¿Y por qué ha dicho que era el capitán? 429 00:32:21,692 --> 00:32:24,236 Debo hablar con el capitán Robin Allen. 430 00:32:24,236 --> 00:32:26,697 Es una exigencia de seguridad. 431 00:32:28,448 --> 00:32:30,242 Lo que tienes que hacer es entrar en la cabina 432 00:32:30,242 --> 00:32:32,244 y decirles que está todo bien. 433 00:32:32,244 --> 00:32:35,122 Te aseguro que si entro en la cabina, las cosas se pondrán peor 434 00:32:35,122 --> 00:32:37,332 - de lo que ya están. Escúchame. - Quita la mano del cinturón. 435 00:32:37,332 --> 00:32:39,543 - No me voy a levantar de este asiento. - Haga lo que dice. 436 00:32:39,543 --> 00:32:41,879 - ¿Me ayudas, por favor? - No puedes obligarme. 437 00:32:41,879 --> 00:32:44,006 Venga. Tenemos que quitarle el cinturón. 438 00:32:44,006 --> 00:32:45,924 Vuelve a tu asiento. No tiene sentido... 439 00:32:45,924 --> 00:32:47,593 Vamos a morir todos si no lo hace... 440 00:32:47,593 --> 00:32:52,806 ¡No me pienso mover! ¡No me pienso mover! ¡Suéltame! 441 00:32:52,806 --> 00:32:54,725 La chica. Tráela, hostia puta. Tráela aquí. 442 00:32:57,060 --> 00:32:58,687 Joder. Ven aquí. 443 00:32:58,687 --> 00:32:59,938 Joder. 444 00:32:59,938 --> 00:33:01,190 Vale, mira. 445 00:33:01,982 --> 00:33:05,152 Mira. Aquí, ¿vale? No les obligues a hacerlo. 446 00:33:06,695 --> 00:33:10,115 ¿Vale? No hagas que les obliguemos a hacerlo. 447 00:33:13,243 --> 00:33:14,661 De acuerdo. Lo haré. 448 00:33:15,454 --> 00:33:16,455 Que lo haré. 449 00:33:16,455 --> 00:33:17,581 Vale. 450 00:33:35,015 --> 00:33:37,518 Control de Bagdad, aquí Kingdom 2-9, 451 00:33:37,518 --> 00:33:39,728 capitán Robin Allen al habla. Buenos días. 452 00:33:40,896 --> 00:33:45,651 {\an8}Piloto Allen, confirme fecha de nacimiento, la pregunta de seguridad. 453 00:33:46,693 --> 00:33:49,446 22 de febrero de 1970. 454 00:33:49,446 --> 00:33:51,823 Piloto Allen, por favor, confirme que están a salvo 455 00:33:51,823 --> 00:33:53,408 y que no necesitan asistencia. 456 00:33:53,408 --> 00:33:55,285 Sanos y salvos. Gracias, Bagdad. 457 00:33:55,285 --> 00:33:56,453 Estaba en el servicio. 458 00:33:59,414 --> 00:34:03,001 Había salido al servicio un momento. 459 00:34:04,002 --> 00:34:05,546 ¿Y dónde estaba la copiloto? 460 00:34:10,175 --> 00:34:12,553 Hemos estado teniendo problemas con la radio, 461 00:34:12,553 --> 00:34:15,681 así que podría decirse que hoy nos estamos cubriendo de gloria. 462 00:34:16,764 --> 00:34:18,766 AEROLÍNEAS KINGDOM 463 00:34:31,780 --> 00:34:33,407 Kingdom 2-9. 464 00:34:33,407 --> 00:34:38,161 Por favor, confirme el destino final y el rumbo... Seguridad verificada. 465 00:34:39,204 --> 00:34:41,831 He seleccionado el código de transpondedor 4625 466 00:34:41,831 --> 00:34:44,251 con rumbo a Londres, Heathrow. 467 00:34:51,216 --> 00:34:53,135 Cuando termine, llévale a su asiento. 468 00:34:56,722 --> 00:35:00,017 Así que habéis secuestrado un avión y nadie sabe nada. 469 00:35:03,854 --> 00:35:05,397 Ahí abajo... 470 00:35:06,523 --> 00:35:10,194 ...no hay nadie que sepa nada de esto. 471 00:35:11,820 --> 00:35:13,655 Eso es una garantía de éxito. 472 00:35:21,622 --> 00:35:22,623 Vamos. 473 00:35:41,183 --> 00:35:42,309 Buenos días. 474 00:35:53,320 --> 00:35:55,405 ¿Qué hay de lo de "si digo cinco son cinco"? 475 00:36:06,750 --> 00:36:08,585 Lufthansa, 958, gire a la derecha. 476 00:36:08,585 --> 00:36:12,297 Rumbo 329. Descienda y mantenga los niveles de vuelo en 30. 477 00:36:18,136 --> 00:36:19,721 ¿Qué pasa con esto, Lufthansa? 478 00:36:19,721 --> 00:36:24,017 Retrasado. Te he cubierto con KLM. Michael con tu Swiss Air. 479 00:36:24,017 --> 00:36:25,352 Gracias, Michael. 480 00:36:25,853 --> 00:36:27,855 Casi tienes un directo. 481 00:36:27,855 --> 00:36:29,273 Ese Kingdom de abajo. 482 00:36:29,857 --> 00:36:32,526 Ha llamado Antiterrorismo. Posible incidente a bordo. 483 00:36:33,110 --> 00:36:35,946 Pero el piloto ya ha dicho que era una falsa alarma. 484 00:36:39,408 --> 00:36:40,409 ¿Cómo funciona eso? 485 00:36:41,618 --> 00:36:43,787 - ¿Perdón? - Una falsa alarma, ¿cómo funciona? 486 00:36:45,163 --> 00:36:49,626 Simon recibió una llamada, llamó a Dubái. Dubái dijo que resuelto. Falsa alarma. 487 00:36:49,626 --> 00:36:51,670 - ¿Simon? - ¿Para qué meterse? 488 00:36:53,088 --> 00:36:54,923 - ¿Simon? - Ya tienes bastantes problemas. 489 00:36:55,424 --> 00:36:58,343 ¿Kingdom 2-9? ¿Llaman por un incidente? 490 00:36:58,927 --> 00:37:00,804 - Una sospecha. - ¿Una sospecha? 491 00:37:00,804 --> 00:37:02,848 Llamas a Dubái, ¿y qué dicen exactamente? 492 00:37:02,848 --> 00:37:04,308 - Falsa alarma. - ¿Lo ves? 493 00:37:04,308 --> 00:37:06,476 - Hubo dos llamadas. - ¿Cómo? 494 00:37:06,476 --> 00:37:09,062 - Allá va. - A ver. Te llaman y tú llamas a Dubái, 495 00:37:09,062 --> 00:37:12,107 que ya había recibido una llamada antes... Y ya estaba resuelto. 496 00:37:12,691 --> 00:37:13,817 ¿Y qué problema hay? 497 00:37:13,817 --> 00:37:16,737 No, ninguno. A ver, que es muy raro, ¿no crees? 498 00:37:16,737 --> 00:37:18,030 ¿No? 499 00:37:19,031 --> 00:37:21,283 Alguien a bordo avisa a Reino Unido 500 00:37:21,283 --> 00:37:24,119 ¿y consigue hacernos llegar un mensaje a través de Antiterrorismo? 501 00:37:24,119 --> 00:37:25,370 ¿Ni más ni menos? 502 00:37:26,079 --> 00:37:29,041 Pero el pasajero que lo ha hecho, que se tomó tantas molestias, 503 00:37:29,041 --> 00:37:30,501 ¿también se ha equivocado? 504 00:37:31,001 --> 00:37:32,085 Lo habrán solucionado. 505 00:37:34,087 --> 00:37:36,256 ¿Y por qué no lo dijo también la persona que avisó? 506 00:37:36,840 --> 00:37:38,383 Si estaba todo solucionado, 507 00:37:38,383 --> 00:37:41,637 ¿por qué ese pasajero no envió otro mensaje? 508 00:37:41,637 --> 00:37:43,597 Por lo que sea, el wifi no funcionaba. 509 00:37:44,681 --> 00:37:46,558 ¿"Por lo que sea, el wifi no funcionaba"? 510 00:37:47,601 --> 00:37:48,810 Ah, bueno. 511 00:37:53,899 --> 00:37:55,484 Suena un poco sospechoso. 512 00:38:06,787 --> 00:38:08,664 LLAMANDO... 513 00:38:08,664 --> 00:38:09,748 JEBEL ALI ABU DABI 514 00:38:09,748 --> 00:38:11,166 Hola, soy Senil. 515 00:38:11,166 --> 00:38:13,335 Por favor, deja tu número y te llamaré. 516 00:38:16,839 --> 00:38:19,925 LLAMANDO A MÓVIL... 517 00:38:19,925 --> 00:38:22,302 Sí, lo hemos verificado con Dubái 518 00:38:22,302 --> 00:38:25,389 - y lo estamos verificando con vosotros. - Pídeles que compartan sus pantallas. 519 00:38:25,389 --> 00:38:28,725 Kingdom 2-9 no respondía. No se identificaban. 520 00:38:29,518 --> 00:38:30,769 Tras varios intentos. 521 00:38:30,769 --> 00:38:34,022 - Que compartan sus pantallas. - Compartid vuestras pantallas, por favor. 522 00:38:37,901 --> 00:38:40,320 Vale. Eso es lo que está viendo Bagdad. 523 00:38:40,904 --> 00:38:43,740 La trayectoria del Kingdom 2-9, vista de forma aislada. 524 00:38:44,449 --> 00:38:46,326 ¿Y es normal ir por ahí? 525 00:38:46,326 --> 00:38:47,452 ¿Es la ruta estándar? 526 00:38:48,120 --> 00:38:50,747 Sí, y esa ruta se había cargado antes del despegue. 527 00:38:50,747 --> 00:38:51,748 ¿Y la otra línea? 528 00:38:52,249 --> 00:38:53,584 Estás viendo la ruta. 529 00:38:53,584 --> 00:38:56,795 Pero hay otra línea... Pídeles que se acerquen más. 530 00:38:56,795 --> 00:38:58,463 ¿Podéis acercaros más, por favor? 531 00:38:58,463 --> 00:39:00,257 RUMBO 323° 532 00:39:00,257 --> 00:39:01,341 Sí, ahí. 533 00:39:02,426 --> 00:39:03,427 Detrás del avión. 534 00:39:08,807 --> 00:39:09,975 Es una desviación, ¿no? 535 00:39:11,977 --> 00:39:12,978 ¿Michael? 536 00:39:19,735 --> 00:39:21,111 {\an8}MENÚ - REANUDAR 537 00:39:26,825 --> 00:39:27,826 ESCRIBA SU MENSAJE 538 00:39:27,826 --> 00:39:29,578 {\an8}1K: TU PLAN HA FUNCIONADO 539 00:39:29,578 --> 00:39:31,580 {\an8}2D: ¿HAS CAMBIADO EL RUMBO? 540 00:39:37,252 --> 00:39:40,964 Es un mensaje. El avión os está intentando decir algo. 541 00:39:40,964 --> 00:39:42,049 Sí, estoy de acuerdo. 542 00:39:42,049 --> 00:39:43,133 No lo entiendo. 543 00:39:45,010 --> 00:39:47,638 Antes del 11S, era normal desviarse de la ruta. 544 00:39:48,347 --> 00:39:49,973 Ahora está muy controlado. 545 00:39:49,973 --> 00:39:52,351 Es una forma de señalar que hay un problema. 546 00:39:52,351 --> 00:39:54,686 Sí, cuando no se puede comunicar verbalmente. 547 00:39:54,686 --> 00:39:57,231 ¿Estáis seguros de que no lo ha desviado el viento? 548 00:39:58,440 --> 00:39:59,566 Es una línea muy recta. 549 00:40:00,192 --> 00:40:04,238 Es un cambio de tres grados. Se supone que debía estar a 320 grados, 550 00:40:04,238 --> 00:40:06,532 pero alguien lo ha cambiado a 323. 551 00:40:08,033 --> 00:40:10,285 Entonces, le ha pasado algo al Kingdom 2-9 552 00:40:12,371 --> 00:40:14,164 y alguien está pidiendo ayuda. 553 00:41:14,266 --> 00:41:18,061 Disculpen, estoy buscando a Neela. 554 00:41:20,939 --> 00:41:23,400 - ¿Está aquí? - Están todos arriba. 555 00:41:25,319 --> 00:41:26,320 ¿Quiénes son ustedes? 556 00:41:27,237 --> 00:41:28,363 Los de la limpieza, amigo. 557 00:41:29,198 --> 00:41:31,116 Limpiadores profesionales. 558 00:41:32,576 --> 00:41:36,079 Se van la semana que viene. ¿Subo a avisar de que está aquí? 559 00:41:36,079 --> 00:41:39,583 No. Gracias. Iré yo. 560 00:41:42,628 --> 00:41:43,629 ¡Neela! 561 00:41:50,385 --> 00:41:51,595 Eso es, tío. 562 00:41:56,016 --> 00:41:57,351 En la parte de atrás. 563 00:41:59,144 --> 00:42:00,145 ¿Neela? 564 00:42:16,703 --> 00:42:17,704 ¿Neela? 565 00:42:32,886 --> 00:42:34,263 LICENCIA DE SEGURIDAD 566 00:42:45,440 --> 00:42:48,735 Hazme un favor. Vuelve a meterte en el baño. 567 00:42:51,405 --> 00:42:52,906 Es más fácil de limpiar. 568 00:43:57,513 --> 00:43:59,515 Traducido por María Sieso