1
00:00:17,309 --> 00:00:18,310
¿Quién eres?
2
00:00:19,978 --> 00:00:21,688
A mí esta gente...
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,234
Esta gente no me importa en absoluto.
4
00:00:25,234 --> 00:00:27,736
No conozco a estas personas.
Pero si un pasajero intenta algo
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,865
y vosotros disparáis un arma,
el avión se estrella.
6
00:00:31,865 --> 00:00:32,866
El avión es seguro.
7
00:00:32,866 --> 00:00:34,743
Sí. Ahora lo es, sí.
8
00:00:35,327 --> 00:00:36,662
No te necesitamos.
9
00:00:36,662 --> 00:00:39,581
Ahora no, pero ¿y si algo vuelve a fallar?
10
00:00:40,165 --> 00:00:42,626
- ¿Quién cojones eres?
- Lo habéis adelantado, ¿verdad?
11
00:00:44,628 --> 00:00:46,338
Iba a ser más tarde.
12
00:00:46,338 --> 00:00:48,882
Entonces, ese hombre
entró a toda prisa en primera...
13
00:00:48,882 --> 00:00:52,094
Estaba preocupado,
tú le diste una gorra verde
14
00:00:52,094 --> 00:00:54,012
y, acto seguido, todo estalló.
15
00:00:54,555 --> 00:00:56,974
No entraba en el plan, ¿verdad?
16
00:00:56,974 --> 00:00:58,392
Tráeme su pasaporte.
17
00:00:58,392 --> 00:01:00,853
No puede haber formado parte del plan.
18
00:01:02,145 --> 00:01:04,022
Si todo se ha complicado
en la primera hora,
19
00:01:05,022 --> 00:01:07,067
imagínate en las seis que faltan aún.
20
00:01:09,778 --> 00:01:10,779
Vale.
21
00:01:32,176 --> 00:01:33,969
Vendrá por tu lado, Eddie.
22
00:01:33,969 --> 00:01:36,388
Oigan. ¿Qué están haciendo?
23
00:01:37,514 --> 00:01:38,557
No se meta.
24
00:01:44,021 --> 00:01:45,772
CIUDADANO BRITÁNICO
25
00:01:46,690 --> 00:01:48,734
- "Sam Nelson".
- Sí.
26
00:01:54,823 --> 00:01:56,158
¿Te crees que somos idiotas,
27
00:01:58,577 --> 00:01:59,411
Sam Nelson?
28
00:01:59,411 --> 00:02:02,414
No, no, claro que no.
Sé que sois inteligentes.
29
00:02:03,624 --> 00:02:04,625
Pero...
30
00:02:06,543 --> 00:02:08,169
Creo que sabes de lo que hablo.
31
00:02:14,551 --> 00:02:15,969
Llévalo a su asiento.
32
00:02:40,911 --> 00:02:41,912
Desbloquéalo.
33
00:02:43,914 --> 00:02:46,583
Si quieres volver a verlos, desbloquéalo.
34
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
MENSAJES
MARSHA
35
00:02:57,886 --> 00:02:59,304
{\an8}VUELVO.
DÉJATE DE JUEGUECITOS.
36
00:02:59,304 --> 00:03:00,347
DESPEGO A LAS 9:12.
37
00:03:00,347 --> 00:03:01,557
NO COJAS ESE AVIÓN.
DEMASIADO TARDE.
38
00:03:01,557 --> 00:03:02,641
¿Ya está?
39
00:03:16,697 --> 00:03:19,324
Atento. Yo primero, sígueme. ¿Vale?
40
00:03:22,077 --> 00:03:23,036
¡No!
41
00:03:24,872 --> 00:03:25,956
¡Cógelo, Eddie!
42
00:03:25,956 --> 00:03:27,040
Agárralo.
43
00:03:35,966 --> 00:03:37,009
¡Sentaos!
44
00:03:38,510 --> 00:03:39,636
¡La pistola!
45
00:03:39,636 --> 00:03:40,721
¡Dale!
46
00:03:43,390 --> 00:03:44,766
¡Siéntate! ¡Que te sientes, hostia!
47
00:03:44,766 --> 00:03:46,268
Mira hacia delante.
48
00:03:46,268 --> 00:03:47,686
¡Quieto ahí, coño!
49
00:03:49,229 --> 00:03:51,440
¡La pistola! ¿Dónde está la pistola?
50
00:04:20,219 --> 00:04:23,847
Como he dicho, quiero irme a casa.
51
00:05:07,724 --> 00:05:12,729
{\an8}SECUESTRO EN EL AIRE
52
00:05:26,493 --> 00:05:28,161
Te seré franca, ¿vale?
53
00:05:28,161 --> 00:05:29,705
Las siete es muy temprano
54
00:05:29,705 --> 00:05:33,083
para llamar a alguien a quien llevas
sin ver, ¿cuánto? ¿Cinco años?
55
00:05:33,083 --> 00:05:36,795
Lo sé... Lo sé, lo siento.
Necesito un favor.
56
00:05:36,795 --> 00:05:39,214
Me voy a meter en el coche
en 30 segundos.
57
00:05:39,214 --> 00:05:41,133
Oye, puede que no sea nada, pero...
58
00:05:41,133 --> 00:05:43,385
Que es mi manera de decir: "Sé breve".
59
00:05:43,385 --> 00:05:44,511
Gracias.
60
00:05:44,511 --> 00:05:47,598
El ex de mi novia está viniendo
en un vuelo desde Dubái.
61
00:05:47,598 --> 00:05:51,768
Le mandó un mensaje en que decía que
se había producido un incidente a bordo.
62
00:05:52,311 --> 00:05:55,439
Aunque ella respondió de inmediato,
ya no pudo comunicarse con él.
63
00:05:55,439 --> 00:05:57,107
¿Qué me estás pidiendo?
64
00:05:57,107 --> 00:05:58,567
Que compruebes si ocurre algo.
65
00:05:59,151 --> 00:06:00,569
Seguro que trabajas
con alguien que pueda...
66
00:06:00,569 --> 00:06:04,198
Ya. No es un asunto
de antiterrorismo, Daniel.
67
00:06:04,198 --> 00:06:05,574
Puede que lo sea.
68
00:06:06,450 --> 00:06:08,785
Y si no lo es, tal vez haya alguien que...
69
00:06:08,785 --> 00:06:10,746
Bueno, que conozca a alguien que...
70
00:06:11,622 --> 00:06:12,497
Por favor, Zahra,
71
00:06:12,789 --> 00:06:14,249
le dije que lo intentaría.
72
00:06:14,458 --> 00:06:15,959
Vale. ¿Un problema a bordo?
73
00:06:15,959 --> 00:06:17,211
Un incidente.
74
00:06:18,295 --> 00:06:21,798
Luego le dijo lo mucho que la quería.
Y que siempre la querría.
75
00:06:21,798 --> 00:06:24,259
Vale. ¿Y seguro
que estamos hablando de su ex?
76
00:06:24,760 --> 00:06:27,638
No lo ha dicho en ese plan.
No lo habría dicho si no...
77
00:06:28,138 --> 00:06:30,641
Jamás lo habría dicho
si no fuera algo serio.
78
00:06:32,684 --> 00:06:34,186
Vale. Dime el número de vuelo.
79
00:06:35,729 --> 00:06:37,981
Gracias. De verdad.
80
00:06:37,981 --> 00:06:40,192
Sobre todo, después de lo que tú y yo...
81
00:06:40,192 --> 00:06:42,444
Sí, sí, el número de vuelo, Daniel.
82
00:06:43,445 --> 00:06:47,491
KA29. Kilo Alpha Dos Nueve.
Despegó hace una hora.
83
00:06:48,242 --> 00:06:49,701
Vale, lo tengo.
84
00:06:57,668 --> 00:07:01,213
¿Por qué...? ¿Por qué hacéis esto?
¿Qué es lo que queréis?
85
00:07:01,213 --> 00:07:02,673
Cállate.
86
00:07:06,009 --> 00:07:07,010
Corbatas.
87
00:07:16,979 --> 00:07:17,980
Hielo.
88
00:07:19,439 --> 00:07:20,566
¿Perdón?
89
00:07:20,566 --> 00:07:21,984
¿Tenéis hielo en el avión?
90
00:07:23,777 --> 00:07:24,778
Sí.
91
00:07:42,087 --> 00:07:46,383
¿De quién ha sido la idea
de empezar a hacer el capullo?
92
00:07:46,717 --> 00:07:47,718
¿Mmm?
93
00:07:53,265 --> 00:07:55,100
Mía. Mía. Ha sido idea mía.
94
00:08:05,652 --> 00:08:06,945
La has cagado, amigo.
95
00:08:10,199 --> 00:08:11,825
No es para mí.
96
00:08:16,121 --> 00:08:19,208
Oye, ¿cómo se llama
el tipo que está al mando?
97
00:08:19,208 --> 00:08:20,292
Cierra el pico, tío.
98
00:08:22,628 --> 00:08:23,629
Siéntate.
99
00:08:29,134 --> 00:08:30,761
Pasamos de tus gilipolleces.
100
00:08:43,899 --> 00:08:45,609
No me hagas subir, señorito.
101
00:08:47,361 --> 00:08:50,113
Vale, ya me estoy enfadando. Venga.
102
00:08:50,113 --> 00:08:51,198
Ya voy.
103
00:08:51,990 --> 00:08:55,369
Vamos a llegar más tarde que ayer.
Y eso ya fue un récord.
104
00:08:56,912 --> 00:08:58,539
No, no, no, no. Los de velcro.
105
00:08:58,539 --> 00:09:00,874
- Son para Educación Física.
- Los de velcro.
106
00:09:10,300 --> 00:09:11,760
- Bobs.
- ¿Alice?
107
00:09:11,760 --> 00:09:14,054
Sí, hola. Oye,
llegaré cinco minutos tarde.
108
00:09:14,054 --> 00:09:16,932
- ¿No serán diez, como ayer?
- No, cinco.
109
00:09:16,932 --> 00:09:19,142
Ya. ¿Y hoy
cuánto son cinco minutos para ti?
110
00:09:19,142 --> 00:09:22,271
Simon, si digo "cinco", es que son cinco.
No te voy a mentir.
111
00:09:22,855 --> 00:09:25,190
Muy bien, pues le diré al avión
que siga dando vueltas
112
00:09:25,190 --> 00:09:27,359
hasta que tú llegues al trabajo, ¿vale?
113
00:09:28,026 --> 00:09:29,903
Mira, ayer le quitaron el apéndice
a Bobby,
114
00:09:29,903 --> 00:09:31,238
y hoy no va al colegio.
115
00:09:31,238 --> 00:09:33,907
He tenido que buscar quien cuide de él.
116
00:09:33,907 --> 00:09:35,617
Y está más lejos que su colegio.
117
00:09:35,617 --> 00:09:38,912
Lo que significa, Simon,
que llegaré diez minutos tarde.
118
00:09:38,912 --> 00:09:41,415
- Quince, como mucho.
- ¿Sí?
119
00:09:43,709 --> 00:09:45,085
Vamos allá.
120
00:09:45,085 --> 00:09:47,045
Me encanta.
121
00:10:13,906 --> 00:10:15,532
"Les habla su tripulación de cabina
122
00:10:16,825 --> 00:10:18,994
Les pedimos que permanezcan
en sus asientos
123
00:10:18,994 --> 00:10:20,454
con los cinturones abrochados.
124
00:10:21,622 --> 00:10:24,958
Hagan lo que ordenen las personas
que están al mando del avión.
125
00:10:26,668 --> 00:10:29,505
No se tolerarán sucesos
como los que acaban de ocurrir.
126
00:10:30,797 --> 00:10:34,968
Cualquier otra resistencia
acabará en fatalidad.
127
00:10:36,678 --> 00:10:38,055
Es la última advertencia".
128
00:10:38,055 --> 00:10:39,640
Vale, dame eso.
129
00:10:41,099 --> 00:10:42,559
Vete delante, joder.
130
00:10:55,614 --> 00:10:56,823
Tráeme algo para esto.
131
00:12:18,363 --> 00:12:21,617
EL PILOTO ES UN PROBLEMA
132
00:12:28,582 --> 00:12:29,791
Ahora lo pregunto.
133
00:12:31,168 --> 00:12:32,920
Sí. Un segundo.
134
00:12:34,588 --> 00:12:37,299
Kingdom 2-9...
¿Podemos contactar por radio?
135
00:12:37,299 --> 00:12:39,885
No antes de las 13:06.
136
00:12:40,385 --> 00:12:44,014
Sigue lejos. Hasta dentro de cinco horas
no entrará en nuestro espacio aéreo.
137
00:12:44,014 --> 00:12:45,474
¿Puedes hablar con el avión?
138
00:12:45,474 --> 00:12:47,935
Cualquiera puede hacerlo,
siempre que haya wifi.
139
00:12:47,935 --> 00:12:49,520
Ya, el wifi no funciona.
140
00:12:49,520 --> 00:12:51,480
Podría hablar
con control de tráfico aéreo...
141
00:12:51,480 --> 00:12:52,606
- ...¿de Dubái?
- Sí.
142
00:12:53,232 --> 00:12:55,317
No entra en nuestras competencias, pero...
143
00:12:56,276 --> 00:12:57,277
Un momento.
144
00:12:57,903 --> 00:13:01,114
Siobhan, ¿el número del ATC de Dubái?
145
00:13:02,991 --> 00:13:06,620
Aquí BA 9850,
solicito permiso para despegar.
146
00:13:08,872 --> 00:13:11,959
Ocho. Coloca el ocho debajo del nueve.
147
00:13:13,168 --> 00:13:14,169
Échale otro vistazo.
148
00:13:15,879 --> 00:13:16,755
Me voy a casa.
149
00:13:16,755 --> 00:13:18,549
¡Feliz cumpleaños!
150
00:13:18,549 --> 00:13:22,177
BA 9850, permiso para despegar.
151
00:13:22,177 --> 00:13:24,555
Sí, hemos podido hablar con el avión.
152
00:13:24,555 --> 00:13:27,641
No, está todo bien. Falsa alarma.
153
00:13:28,433 --> 00:13:30,227
¿Hablabas del vuelo de Kingdom?
154
00:13:31,144 --> 00:13:33,438
Sí. Con los británicos.
155
00:13:33,438 --> 00:13:34,565
¿Qué les has dicho?
156
00:13:35,983 --> 00:13:38,443
Que está todo bien.
Que era una falsa alarma.
157
00:13:40,654 --> 00:13:42,906
No... Aquí no, amigo mío.
158
00:13:50,163 --> 00:13:51,248
¿Dudas de la falsa alarma?
159
00:13:59,298 --> 00:14:01,758
Te lo ha dicho el piloto, que no era nada.
160
00:14:01,758 --> 00:14:03,218
¿Y si no es así?
161
00:14:03,218 --> 00:14:04,553
¿Por qué no va a serlo?
162
00:14:04,553 --> 00:14:05,762
¿Y si mentía?
163
00:14:06,346 --> 00:14:07,181
¿Por qué iba a mentir?
164
00:14:08,182 --> 00:14:10,058
Tal vez le estaban obligando a mentir.
165
00:14:10,893 --> 00:14:12,019
O lo tenían amenazado.
166
00:14:12,895 --> 00:14:14,229
Pero su voz...
167
00:14:14,229 --> 00:14:17,482
No estaba asustado.
Sonaba muy tranquilo y relajado.
168
00:14:17,482 --> 00:14:18,901
Es como suenan ellos.
169
00:14:18,901 --> 00:14:21,653
- ¿Los pilotos?
- Los británicos. Cero emociones.
170
00:14:21,653 --> 00:14:23,155
Eso no nos dice nada.
171
00:14:31,371 --> 00:14:33,123
Tienes que sacarlo de ahí.
172
00:14:33,707 --> 00:14:37,961
Mira, tienes a todo el mundo
donde tú quieres, excepto a él.
173
00:14:39,296 --> 00:14:40,839
Y no hace falta que esté ahí dentro.
174
00:14:41,465 --> 00:14:45,010
El piloto solo se encarga
de despegar y aterrizar.
175
00:14:45,594 --> 00:14:47,012
Del resto se ocupa el piloto automático.
176
00:14:49,264 --> 00:14:50,265
¿Y qué?
177
00:14:52,309 --> 00:14:54,019
Podría estar llevándonos
a cualquier parte.
178
00:14:59,399 --> 00:15:01,151
¿Qué tienes para mí, Heidi?
179
00:15:01,652 --> 00:15:03,320
Han hablado con Dubái.
180
00:15:03,320 --> 00:15:06,198
Y el piloto ha confirmado
que ha sido una falsa alarma.
181
00:15:06,198 --> 00:15:07,658
Mierda.
182
00:15:09,368 --> 00:15:10,452
¿No te alegras?
183
00:15:11,662 --> 00:15:13,705
Perdón, no lo decía por eso.
184
00:15:14,831 --> 00:15:16,750
¿Estás teniendo una mala mañana?
185
00:15:16,750 --> 00:15:19,253
Un trayecto infernal, eso estoy teniendo.
186
00:15:43,819 --> 00:15:45,571
Pon el piloto automático.
187
00:15:46,113 --> 00:15:47,239
Está puesto.
188
00:15:48,198 --> 00:15:49,032
Enséñamelo.
189
00:15:53,203 --> 00:15:55,247
No sé verlo. Explícamelo.
190
00:15:56,957 --> 00:15:59,418
Vale. Bueno,
cuando pulso el piloto automático,
191
00:15:59,418 --> 00:16:02,880
me aparece un mensaje
en la pantalla de vuelo.
192
00:16:02,880 --> 00:16:07,342
Que se encienda el indicador AP1
significa que está activado.
193
00:16:07,342 --> 00:16:10,429
Y los destinos del programa están aquí.
194
00:16:11,054 --> 00:16:17,144
Eso es Heathrow, EGLL,
con un rumbo de 320 grados.
195
00:16:18,645 --> 00:16:19,730
¿Y eso cómo lo sé?
196
00:16:20,480 --> 00:16:22,024
¿Lo de los grados?
197
00:16:22,024 --> 00:16:23,483
Que eso es Londres.
198
00:16:23,483 --> 00:16:26,236
Bueno, está ahí. EGLL, ese es el código.
199
00:16:26,236 --> 00:16:27,905
Europa, Gran Bretaña, Londres.
200
00:16:29,615 --> 00:16:31,783
Entonces, ¿ahora no tienes que tocar nada?
201
00:16:32,242 --> 00:16:34,286
No. Eh...
202
00:16:34,953 --> 00:16:37,122
Hasta una hora antes de llegar a Heathrow.
203
00:16:54,932 --> 00:16:56,725
- Que la paz sea contigo.
- Y contigo.
204
00:16:57,059 --> 00:16:58,435
- Tú estás al mando aquí, ¿verdad?
- Sí.
205
00:16:58,435 --> 00:16:59,937
Trabajo en Control de Tráfico Aéreo.
206
00:16:59,937 --> 00:17:01,939
Creemos que podría haber un problema
207
00:17:01,939 --> 00:17:04,316
con uno de los aviones
que despegó esta mañana.
208
00:17:04,316 --> 00:17:07,569
Los aviones no son mi departamento.
209
00:17:07,569 --> 00:17:08,737
Lo sé. Soy consciente.
210
00:17:08,737 --> 00:17:10,280
Las cámaras.
211
00:17:10,280 --> 00:17:12,449
¿Puedo ver las grabaciones?
212
00:17:14,076 --> 00:17:16,954
¿Puedo pedir
que me enseñen las grabaciones?
213
00:17:16,954 --> 00:17:19,540
Puede preguntar. Siempre puede preguntar.
214
00:17:20,123 --> 00:17:21,375
De acuerdo.
215
00:17:21,375 --> 00:17:22,542
Gracias.
216
00:17:26,672 --> 00:17:29,758
Desabróchate el cinturón. Desabróchatelo.
217
00:17:30,926 --> 00:17:31,885
Andando.
218
00:17:34,763 --> 00:17:38,392
¿Qué hace? Oiga...
Suélteme el brazo. Déjeme.
219
00:17:39,852 --> 00:17:41,562
¡Me hace daño en el brazo!
220
00:17:41,562 --> 00:17:42,813
¡Mi brazo!
221
00:17:44,898 --> 00:17:46,108
Está haciendo lo que le dice.
222
00:17:55,868 --> 00:17:56,869
Sigue.
223
00:17:58,537 --> 00:18:00,038
Pregúntale si era una pistola.
224
00:18:00,622 --> 00:18:01,832
Pregunta si era una pistola.
225
00:18:08,964 --> 00:18:10,048
Siéntate.
226
00:18:10,048 --> 00:18:11,300
¿Qué habrá hecho?
227
00:18:13,343 --> 00:18:14,344
Se queda aquí.
228
00:18:21,018 --> 00:18:23,228
Oiga, ¿se encuentra bien?
229
00:18:23,687 --> 00:18:24,605
¿Qué está pasando?
230
00:18:24,605 --> 00:18:27,024
Resulta que hay un hombre ahí delante
que se ha puesto de su parte.
231
00:18:27,691 --> 00:18:30,569
Nos está traicionando
para ayudarse a sí mismo. Eso pasa.
232
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
No lo entiendo.
233
00:18:46,418 --> 00:18:49,671
Siéntate en el primero. Aquí.
234
00:19:02,684 --> 00:19:06,396
Está bastante mal.
Necesito ir a buscar algunas cosas.
235
00:19:06,396 --> 00:19:07,731
- La veo bien.
- No. Qué va.
236
00:19:07,731 --> 00:19:09,274
Todavía sangra.
237
00:19:09,274 --> 00:19:11,235
Necesito ir a la parte de atrás del avión.
238
00:19:11,235 --> 00:19:12,861
No, de eso nada.
239
00:19:15,531 --> 00:19:16,532
Siéntate.
240
00:19:18,909 --> 00:19:20,827
¿Me oyes? Siéntate.
241
00:19:22,829 --> 00:19:23,830
Siéntate.
242
00:19:49,690 --> 00:19:51,024
CENTRO DE JUEGOS
JUGAR AHORA
243
00:19:56,029 --> 00:19:57,614
Rayos y centellas.
244
00:20:01,201 --> 00:20:02,452
{\an8}HABLE CON SU OPONENTE
245
00:20:02,452 --> 00:20:03,912
{\an8}¿En serio?
246
00:20:03,912 --> 00:20:06,164
¿Te vas como si no pasase nada?
247
00:20:06,164 --> 00:20:07,875
¿Él qué querría que hiciésemos?
248
00:20:08,250 --> 00:20:10,460
- Nos diría que no nos preocupáramos.
- Eso no lo sabes.
249
00:20:10,460 --> 00:20:13,088
- Que siguiéramos con nuestras vidas.
- No, eso no lo sabes.
250
00:20:13,088 --> 00:20:15,716
Es un día importante para mí, Kai.
251
00:20:25,893 --> 00:20:29,313
Si hay alguna novedad, te llamaré.
252
00:20:30,564 --> 00:20:31,690
O escribiré.
253
00:20:32,983 --> 00:20:35,611
Estoy aquí. ¿Vale?
254
00:20:41,909 --> 00:20:42,951
Tendré el móvil encendido.
255
00:20:44,953 --> 00:20:46,663
¿Cuándo lo has tenido apagado?
256
00:20:59,635 --> 00:21:00,511
Dime.
257
00:21:00,511 --> 00:21:03,722
Han hablado con el aeropuerto
de Dubái. Es una falsa alarma.
258
00:21:03,722 --> 00:21:04,932
¿Estás seguro?
259
00:21:04,932 --> 00:21:06,642
Ha sido un malentendido.
260
00:21:09,144 --> 00:21:09,978
Marsha.
261
00:21:10,896 --> 00:21:11,897
¿Lo ves?
262
00:21:12,481 --> 00:21:14,942
Ese es el problema.
Ese es el hombre al que me enfrento.
263
00:21:14,942 --> 00:21:16,777
- Marsha...
- No, Sam es así.
264
00:21:16,777 --> 00:21:19,238
Lo malo es que siempre será así.
265
00:21:19,238 --> 00:21:20,447
Lo importante es
266
00:21:20,447 --> 00:21:23,075
que lo que fuera que pensáramos
que estaba pasando no es nada.
267
00:21:23,825 --> 00:21:25,619
Sam está bien.
268
00:21:27,454 --> 00:21:28,622
Gracias.
269
00:21:41,927 --> 00:21:43,846
¿Papá está bien?
270
00:21:44,972 --> 00:21:46,515
Se ha disparado una pistola.
271
00:21:46,515 --> 00:21:49,434
- ¿Ha oído el disparo?
- He oído que se ha disparado
272
00:21:49,434 --> 00:21:51,770
un arma en business,
que ha habido una pelea...
273
00:21:51,770 --> 00:21:54,898
Dos tipos han intentado
enfrentarse a ellos.
274
00:21:54,898 --> 00:21:56,733
O eso decía la gente.
275
00:21:56,733 --> 00:21:58,402
Pero ¿los ha visto? ¿A esos tipos?
276
00:21:59,152 --> 00:22:02,698
Solo cuando me han traído aquí detrás.
Estaban amordazados.
277
00:22:02,698 --> 00:22:06,368
A eso debían de referirse
con lo de "no se tolerarán".
278
00:22:06,368 --> 00:22:09,830
Lo que me gustaría saber, en primer lugar,
es por qué están haciendo esto.
279
00:22:09,830 --> 00:22:13,917
¿Y qué les ha hecho usted?
Venga, algo debe de haber hecho.
280
00:22:13,917 --> 00:22:15,252
No le hables así.
281
00:22:15,252 --> 00:22:18,046
Piénsalo.
No la han traído aquí porque sí.
282
00:22:21,133 --> 00:22:22,176
Daos la vuelta.
283
00:22:23,969 --> 00:22:27,598
Vosotras. Mirad hacia delante.
284
00:22:28,182 --> 00:22:31,101
Vosotras. Cerrad la boca.
285
00:22:33,729 --> 00:22:35,647
Oye, todo saldrá bien, ¿vale?
286
00:22:35,647 --> 00:22:37,566
¿Qué cojones acabo de decir?
287
00:22:46,992 --> 00:22:48,994
{\an8}SOLICITUD ENVIADA A PASAJERO 1K...
288
00:22:54,249 --> 00:22:56,543
PASAJERO 2D TE DESAFÍA
ACEPTAR / RECHAZAR
289
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
{\an8}DESAFÍO ACEPTADO
290
00:23:22,694 --> 00:23:25,989
Los pasajeros del KA29 estarían
en esta zona.
291
00:23:27,449 --> 00:23:28,825
Con los de otros vuelos.
292
00:23:31,119 --> 00:23:32,371
Es todo muy normal.
293
00:23:34,831 --> 00:23:36,834
Entonces, ¿no has visto nada sospechoso?
294
00:23:36,834 --> 00:23:38,293
¿Hoy? No.
295
00:23:39,461 --> 00:23:42,673
Aquí la seguridad es estricta.
No pasa nada.
296
00:23:43,924 --> 00:23:44,925
¿Lo ves?
297
00:23:45,467 --> 00:23:46,969
La conozco.
298
00:23:49,888 --> 00:23:52,266
Neela. Así se llama.
299
00:23:53,433 --> 00:23:56,103
Llevé a mi hija a la fiesta de la suya.
300
00:23:56,103 --> 00:23:57,396
Neela, sí.
301
00:23:58,021 --> 00:24:01,567
La semana pasada impidió que un hombre
pasara con una pistola de fogueo.
302
00:24:02,192 --> 00:24:05,863
De esas... que dan comienzo a una carrera.
303
00:24:06,947 --> 00:24:07,948
Neela es la mejor.
304
00:24:07,948 --> 00:24:10,617
Identifica en seguida cualquier problema.
305
00:24:13,203 --> 00:24:14,204
Avanza otra vez.
306
00:24:30,637 --> 00:24:33,056
¿Y ya está? ¿Se ha ido a casa?
307
00:24:34,308 --> 00:24:36,059
Quizá había terminado su turno.
308
00:24:37,853 --> 00:24:41,148
Puede. ¿Lo ha comprobado alguien?
309
00:24:51,366 --> 00:24:53,327
2D: ESCRIBA AQUÍ
310
00:25:00,959 --> 00:25:02,294
ESCRIBA SU MENSAJE
311
00:25:02,294 --> 00:25:04,296
2D: ¿QUÉ SABEN EN TIERRA?
312
00:25:06,632 --> 00:25:09,885
1K: TODAVÍA NADA
313
00:25:19,603 --> 00:25:20,437
¿Qué?
314
00:25:27,778 --> 00:25:29,279
Abróchese el cinturón.
315
00:25:52,094 --> 00:25:53,095
¿Lo llevas todo?
316
00:25:53,762 --> 00:25:56,598
¿Llevas el agua? ¿El almuerzo?
¿El diario de lectura?
317
00:25:58,267 --> 00:26:00,811
¿Sí? Vale, venga, entra. Entra, entra.
318
00:26:01,353 --> 00:26:02,396
Ya lo habías dicho.
319
00:26:03,647 --> 00:26:05,941
- ¿Qué había dicho?
- Lo de mi apéndice.
320
00:26:06,733 --> 00:26:07,734
Ah, ¿sí?
321
00:26:08,360 --> 00:26:09,778
Lo dijiste el trimestre pasado.
322
00:26:09,778 --> 00:26:12,364
Y solo pueden quitarte
el apéndice una vez...
323
00:26:13,156 --> 00:26:14,783
Si alguien lo dice dos veces...
324
00:26:14,783 --> 00:26:19,162
Suena un poco sospechoso. Sí.
325
00:26:19,162 --> 00:26:20,289
¿Qué vas a hacer?
326
00:26:20,289 --> 00:26:23,458
Quizá mi jefe no sea tan listo como tú.
Entra, por favor.
327
00:26:24,334 --> 00:26:25,711
Llegas tarde. Entra, entra.
328
00:26:26,712 --> 00:26:28,714
- ¡Te quiero! Hasta luego.
- ¡Adiós, te quiero!
329
00:26:36,680 --> 00:26:39,558
Una mesa para dos en el Plaza.
330
00:26:40,392 --> 00:26:42,311
Eso es lo que quiero para mi cumpleaños.
331
00:26:43,645 --> 00:26:45,689
Quiero invitarte a comer bogavante, ¿vale?
332
00:26:46,190 --> 00:26:47,608
Vale.
333
00:26:47,608 --> 00:26:49,484
Pero hagámoslo como es debido.
334
00:26:49,484 --> 00:26:51,195
Entrantes, todo el marisco...
335
00:26:51,195 --> 00:26:54,448
Contratamos una niñera.
336
00:26:54,448 --> 00:26:57,409
Fatima. Luego te llamo.
337
00:26:58,535 --> 00:26:59,536
Abdullah.
338
00:26:59,536 --> 00:27:02,497
Soy Natalia.
De seguridad del aeropuerto.
339
00:27:03,040 --> 00:27:06,210
Tu amiga Neela...
Tenías razón, se ha ido antes.
340
00:27:06,210 --> 00:27:07,836
Ha dicho que estaba enferma.
341
00:27:08,462 --> 00:27:10,255
No parecía enferma.
342
00:27:10,255 --> 00:27:12,716
Bueno, eso es
lo que ha dicho que le pasaba.
343
00:27:13,258 --> 00:27:14,384
Vale. Gracias.
344
00:27:28,607 --> 00:27:30,442
1K: EL CONTROL
DE TRÁFICO AÉREO DE IRAK
345
00:27:30,442 --> 00:27:32,152
SE PONDRÁ EN CONTACTO
CON EL AVIÓN.
346
00:27:32,152 --> 00:27:33,612
PERO NO OBTENDRÁ RESPUESTA.
347
00:27:33,612 --> 00:27:37,241
PORQUE NO HAY NADIE EN LA CABINA.
348
00:27:39,993 --> 00:27:45,207
2D: ¿Y QUÉ PASARÁ?
349
00:27:50,379 --> 00:27:54,466
1K: CONTACTARÁN
CON EL EJÉRCITO IRAQUÍ.
350
00:27:58,303 --> 00:28:00,097
TURQUÍA - SIRIA - IRAK
351
00:28:04,226 --> 00:28:06,311
IRAK
352
00:28:07,229 --> 00:28:08,981
Mi novia está muy agradecida.
353
00:28:09,565 --> 00:28:10,774
Sí, no ha sido nada.
354
00:28:10,774 --> 00:28:14,444
Aunque también está muy cabreada.
Está cabreada porque su ex...
355
00:28:14,444 --> 00:28:17,614
Su ex le ha hecho creer
que estaba en peligro cuando no era así.
356
00:28:17,614 --> 00:28:19,032
Vale. Te lo repito.
357
00:28:19,032 --> 00:28:20,033
Entiendo tu llamada
358
00:28:20,033 --> 00:28:22,369
por si era un asunto de antiterrorismo, pero...
359
00:28:22,369 --> 00:28:24,329
Esta llamada es personal.
360
00:28:24,329 --> 00:28:26,498
Mira, ya está empezando
a ser un poco raro.
361
00:28:27,416 --> 00:28:29,710
Bueno, es que quiero saber
qué opinas tú.
362
00:28:30,752 --> 00:28:31,753
¿No crees que...?
363
00:28:31,753 --> 00:28:34,006
Sé que es raro que te llame, pero...
364
00:28:34,006 --> 00:28:35,424
¿No crees que para ser alguien que...?
365
00:28:36,758 --> 00:28:38,385
¿Que para ser alguien
que ha pasado página
366
00:28:38,385 --> 00:28:40,804
se preocupa demasiado por ese tipo?
367
00:28:42,139 --> 00:28:43,098
Sí, es...
368
00:28:44,975 --> 00:28:47,895
Cuando te pregunté
si el ex era realmente un ex...
369
00:28:48,478 --> 00:28:50,689
Oye, cuando dijiste, bueno...
370
00:28:50,689 --> 00:28:54,610
O cuando acordamos los dos que lo nuestro
lo dábamos por terminado,...
371
00:28:55,777 --> 00:28:57,613
...jamás hablamos del tema.
Nunca me llamaste...
372
00:28:58,363 --> 00:28:59,615
No... Se acabó y punto.
373
00:29:02,326 --> 00:29:04,620
- ¿Sigues ahí?
- Sí. Mira...
374
00:29:04,620 --> 00:29:06,705
Mira, Daniel, si es una mujer
375
00:29:06,705 --> 00:29:08,290
- por la que vale la pena luchar,...
- Lo es.
376
00:29:08,290 --> 00:29:10,292
...que se preocupe por ese tío
todo lo que quiera,
377
00:29:10,292 --> 00:29:12,794
tú procura que se preocupe más por ti.
378
00:29:12,794 --> 00:29:15,172
Comprométete, Dan, o déjalo estar.
379
00:29:15,839 --> 00:29:17,257
Ya puedes dejarles pasar.
380
00:29:17,966 --> 00:29:21,220
Y mejor no vuelvas a llamarme
para estas cosas, ¿vale?
381
00:29:22,763 --> 00:29:23,764
Perdona.
382
00:29:24,431 --> 00:29:25,474
Tranquilo.
383
00:29:39,738 --> 00:29:43,283
Kingdom 2-9,
aquí control de Bagdad, ¿me reciben?
384
00:29:49,331 --> 00:29:53,210
Kingdom 2-9,
aquí control de Bagdad, ¿me reciben?
385
00:30:00,175 --> 00:30:02,553
Kingdom 2-9, control, ¿me reciben?
386
00:30:03,136 --> 00:30:05,556
Está llegando un mensaje. Escúchalo.
387
00:30:08,058 --> 00:30:11,687
Kingdom 2-9,
aquí control de Bagdad, ¿me reciben?
388
00:30:12,729 --> 00:30:14,022
Hay que contestar.
389
00:30:16,608 --> 00:30:19,236
Si es de control de tráfico aéreo,
debemos contestar.
390
00:30:19,236 --> 00:30:21,947
- Siéntate.
- Tiene que contestar... el capitán.
391
00:30:22,948 --> 00:30:24,867
¡Que te sientes de una puta vez!
392
00:30:25,534 --> 00:30:28,036
Es algo absolutamente necesario.
393
00:30:28,036 --> 00:30:31,081
- ¿Es cierto? ¿Lo es?
- Está mintiendo.
394
00:30:31,081 --> 00:30:32,499
¿Cómo lo sabe?
395
00:30:32,499 --> 00:30:34,793
- Escuchadme.
- ¿Cómo lo sabe?
396
00:30:34,793 --> 00:30:36,962
Él quiere que en tierra sepan
que algo va mal,
397
00:30:36,962 --> 00:30:39,464
porque cree que así detendrá esto.
398
00:30:39,464 --> 00:30:41,717
No se da cuenta
de que lo va a complicar mucho más.
399
00:30:41,717 --> 00:30:43,719
No te lo repetiré. Siéntate.
400
00:30:44,469 --> 00:30:48,515
Kingdom 2-9 en vía aérea 602,
401
00:30:48,515 --> 00:30:52,477
por favor, comuníquense
con el control de Bagdad en 123.52.
402
00:30:52,477 --> 00:30:53,562
Tráela.
403
00:30:57,733 --> 00:30:59,276
Tú puedes responder, ¿verdad?
404
00:31:02,237 --> 00:31:05,157
No hablarán con ella.
Querrán hablar con el capitán.
405
00:31:05,157 --> 00:31:08,285
- ¡Que te sientes, hostia!
- ¿Puedo...? Por favor, déjame.
406
00:31:08,285 --> 00:31:10,329
Escuchad, si creen que algo va mal,
407
00:31:10,329 --> 00:31:12,664
ordenarán un despegue de emergencia.
Y, si hacen eso,...
408
00:31:14,499 --> 00:31:15,542
...a la mierda todo.
409
00:31:20,756 --> 00:31:22,257
{\an8}TIEMPO HASTA LLEGAR AL DESTINO
05:20
410
00:31:22,257 --> 00:31:24,176
{\an8}Kingdom 2-9.
411
00:31:24,176 --> 00:31:28,388
Urgente. Aquí control de Bagdad.
Necesitamos identificación.
412
00:31:30,390 --> 00:31:32,309
Bagdad, aquí Kingdom 2-9.
413
00:31:33,101 --> 00:31:35,103
Es el quinto intento de identificación.
414
00:31:36,188 --> 00:31:37,481
Mis disculpas. Estamos aquí.
415
00:31:38,524 --> 00:31:40,234
¿Hablo con el capitán?
416
00:31:44,821 --> 00:31:46,657
¿Estoy hablando con el capitán?
417
00:31:47,991 --> 00:31:49,368
Correcto.
418
00:31:49,368 --> 00:31:51,662
- ¿Es el capitán?
- Correcto.
419
00:31:51,662 --> 00:31:52,913
{\an8}NOMBRE: ALLEN, ROBIN
CARGO: CAPITÁN
420
00:31:52,913 --> 00:31:54,414
¿Usted es Robin Allen?
421
00:31:59,461 --> 00:32:01,463
¿El capitán es Robin Allen?
422
00:32:01,463 --> 00:32:04,258
Quiere que en tierra sepan
que algo va mal,
423
00:32:04,258 --> 00:32:07,219
porque cree que así os detendrá.
Dígaselo, por favor.
424
00:32:07,219 --> 00:32:09,805
Debo hablar con el capitán Allen.
425
00:32:09,805 --> 00:32:11,348
No está en la cabina.
426
00:32:11,890 --> 00:32:13,767
¿Dice que el capitán no está en la cabina?
427
00:32:14,184 --> 00:32:15,143
Correcto.
428
00:32:15,143 --> 00:32:17,062
¿Y por qué ha dicho que era el capitán?
429
00:32:21,692 --> 00:32:24,236
Debo hablar con el capitán Robin Allen.
430
00:32:24,236 --> 00:32:26,697
Es una exigencia de seguridad.
431
00:32:28,448 --> 00:32:30,242
Lo que tienes que hacer
es entrar en la cabina
432
00:32:30,242 --> 00:32:32,244
y decirles que está todo bien.
433
00:32:32,244 --> 00:32:35,122
Te aseguro que si entro en la cabina,
las cosas se pondrán peor
434
00:32:35,122 --> 00:32:37,332
- de lo que ya están. Escúchame.
- Quita la mano del cinturón.
435
00:32:37,332 --> 00:32:39,543
- No me voy a levantar de este asiento.
- Haga lo que dice.
436
00:32:39,543 --> 00:32:41,879
- ¿Me ayudas, por favor?
- No puedes obligarme.
437
00:32:41,879 --> 00:32:44,006
Venga.
Tenemos que quitarle el cinturón.
438
00:32:44,006 --> 00:32:45,924
Vuelve a tu asiento. No tiene sentido...
439
00:32:45,924 --> 00:32:47,593
Vamos a morir todos si no lo hace...
440
00:32:47,593 --> 00:32:52,806
¡No me pienso mover!
¡No me pienso mover! ¡Suéltame!
441
00:32:52,806 --> 00:32:54,725
La chica.
Tráela, hostia puta. Tráela aquí.
442
00:32:57,060 --> 00:32:58,687
Joder. Ven aquí.
443
00:32:58,687 --> 00:32:59,938
Joder.
444
00:32:59,938 --> 00:33:01,190
Vale, mira.
445
00:33:01,982 --> 00:33:05,152
Mira. Aquí, ¿vale?
No les obligues a hacerlo.
446
00:33:06,695 --> 00:33:10,115
¿Vale? No hagas
que les obliguemos a hacerlo.
447
00:33:13,243 --> 00:33:14,661
De acuerdo. Lo haré.
448
00:33:15,454 --> 00:33:16,455
Que lo haré.
449
00:33:16,455 --> 00:33:17,581
Vale.
450
00:33:35,015 --> 00:33:37,518
Control de Bagdad, aquí Kingdom 2-9,
451
00:33:37,518 --> 00:33:39,728
capitán Robin Allen al habla.
Buenos días.
452
00:33:40,896 --> 00:33:45,651
{\an8}Piloto Allen, confirme fecha
de nacimiento, la pregunta de seguridad.
453
00:33:46,693 --> 00:33:49,446
22 de febrero de 1970.
454
00:33:49,446 --> 00:33:51,823
Piloto Allen, por favor,
confirme que están a salvo
455
00:33:51,823 --> 00:33:53,408
y que no necesitan asistencia.
456
00:33:53,408 --> 00:33:55,285
Sanos y salvos. Gracias, Bagdad.
457
00:33:55,285 --> 00:33:56,453
Estaba en el servicio.
458
00:33:59,414 --> 00:34:03,001
Había salido al servicio un momento.
459
00:34:04,002 --> 00:34:05,546
¿Y dónde estaba la copiloto?
460
00:34:10,175 --> 00:34:12,553
Hemos estado teniendo problemas
con la radio,
461
00:34:12,553 --> 00:34:15,681
así que podría decirse que hoy
nos estamos cubriendo de gloria.
462
00:34:16,764 --> 00:34:18,766
AEROLÍNEAS KINGDOM
463
00:34:31,780 --> 00:34:33,407
Kingdom 2-9.
464
00:34:33,407 --> 00:34:38,161
Por favor, confirme el destino final
y el rumbo... Seguridad verificada.
465
00:34:39,204 --> 00:34:41,831
He seleccionado
el código de transpondedor 4625
466
00:34:41,831 --> 00:34:44,251
con rumbo a Londres, Heathrow.
467
00:34:51,216 --> 00:34:53,135
Cuando termine, llévale a su asiento.
468
00:34:56,722 --> 00:35:00,017
Así que habéis secuestrado un avión
y nadie sabe nada.
469
00:35:03,854 --> 00:35:05,397
Ahí abajo...
470
00:35:06,523 --> 00:35:10,194
...no hay nadie que sepa nada de esto.
471
00:35:11,820 --> 00:35:13,655
Eso es una garantía de éxito.
472
00:35:21,622 --> 00:35:22,623
Vamos.
473
00:35:41,183 --> 00:35:42,309
Buenos días.
474
00:35:53,320 --> 00:35:55,405
¿Qué hay de lo de
"si digo cinco son cinco"?
475
00:36:06,750 --> 00:36:08,585
Lufthansa, 958, gire a la derecha.
476
00:36:08,585 --> 00:36:12,297
Rumbo 329. Descienda
y mantenga los niveles de vuelo en 30.
477
00:36:18,136 --> 00:36:19,721
¿Qué pasa con esto, Lufthansa?
478
00:36:19,721 --> 00:36:24,017
Retrasado. Te he cubierto con KLM.
Michael con tu Swiss Air.
479
00:36:24,017 --> 00:36:25,352
Gracias, Michael.
480
00:36:25,853 --> 00:36:27,855
Casi tienes un directo.
481
00:36:27,855 --> 00:36:29,273
Ese Kingdom de abajo.
482
00:36:29,857 --> 00:36:32,526
Ha llamado Antiterrorismo.
Posible incidente a bordo.
483
00:36:33,110 --> 00:36:35,946
Pero el piloto ya ha dicho
que era una falsa alarma.
484
00:36:39,408 --> 00:36:40,409
¿Cómo funciona eso?
485
00:36:41,618 --> 00:36:43,787
- ¿Perdón?
- Una falsa alarma, ¿cómo funciona?
486
00:36:45,163 --> 00:36:49,626
Simon recibió una llamada, llamó a Dubái.
Dubái dijo que resuelto. Falsa alarma.
487
00:36:49,626 --> 00:36:51,670
- ¿Simon?
- ¿Para qué meterse?
488
00:36:53,088 --> 00:36:54,923
- ¿Simon?
- Ya tienes bastantes problemas.
489
00:36:55,424 --> 00:36:58,343
¿Kingdom 2-9? ¿Llaman por un incidente?
490
00:36:58,927 --> 00:37:00,804
- Una sospecha.
- ¿Una sospecha?
491
00:37:00,804 --> 00:37:02,848
Llamas a Dubái,
¿y qué dicen exactamente?
492
00:37:02,848 --> 00:37:04,308
- Falsa alarma.
- ¿Lo ves?
493
00:37:04,308 --> 00:37:06,476
- Hubo dos llamadas.
- ¿Cómo?
494
00:37:06,476 --> 00:37:09,062
- Allá va.
- A ver. Te llaman y tú llamas a Dubái,
495
00:37:09,062 --> 00:37:12,107
que ya había recibido una llamada antes...
Y ya estaba resuelto.
496
00:37:12,691 --> 00:37:13,817
¿Y qué problema hay?
497
00:37:13,817 --> 00:37:16,737
No, ninguno.
A ver, que es muy raro, ¿no crees?
498
00:37:16,737 --> 00:37:18,030
¿No?
499
00:37:19,031 --> 00:37:21,283
Alguien a bordo avisa a Reino Unido
500
00:37:21,283 --> 00:37:24,119
¿y consigue hacernos llegar un mensaje
a través de Antiterrorismo?
501
00:37:24,119 --> 00:37:25,370
¿Ni más ni menos?
502
00:37:26,079 --> 00:37:29,041
Pero el pasajero que lo ha hecho,
que se tomó tantas molestias,
503
00:37:29,041 --> 00:37:30,501
¿también se ha equivocado?
504
00:37:31,001 --> 00:37:32,085
Lo habrán solucionado.
505
00:37:34,087 --> 00:37:36,256
¿Y por qué no lo dijo también
la persona que avisó?
506
00:37:36,840 --> 00:37:38,383
Si estaba todo solucionado,
507
00:37:38,383 --> 00:37:41,637
¿por qué ese pasajero
no envió otro mensaje?
508
00:37:41,637 --> 00:37:43,597
Por lo que sea, el wifi no funcionaba.
509
00:37:44,681 --> 00:37:46,558
¿"Por lo que sea, el wifi no funcionaba"?
510
00:37:47,601 --> 00:37:48,810
Ah, bueno.
511
00:37:53,899 --> 00:37:55,484
Suena un poco sospechoso.
512
00:38:06,787 --> 00:38:08,664
LLAMANDO...
513
00:38:08,664 --> 00:38:09,748
JEBEL ALI
ABU DABI
514
00:38:09,748 --> 00:38:11,166
Hola, soy Senil.
515
00:38:11,166 --> 00:38:13,335
Por favor, deja tu número y te llamaré.
516
00:38:16,839 --> 00:38:19,925
LLAMANDO A MÓVIL...
517
00:38:19,925 --> 00:38:22,302
Sí, lo hemos verificado con Dubái
518
00:38:22,302 --> 00:38:25,389
- y lo estamos verificando con vosotros.
- Pídeles que compartan sus pantallas.
519
00:38:25,389 --> 00:38:28,725
Kingdom 2-9 no respondía.
No se identificaban.
520
00:38:29,518 --> 00:38:30,769
Tras varios intentos.
521
00:38:30,769 --> 00:38:34,022
- Que compartan sus pantallas.
- Compartid vuestras pantallas, por favor.
522
00:38:37,901 --> 00:38:40,320
Vale. Eso es lo que está viendo Bagdad.
523
00:38:40,904 --> 00:38:43,740
La trayectoria del Kingdom 2-9,
vista de forma aislada.
524
00:38:44,449 --> 00:38:46,326
¿Y es normal ir por ahí?
525
00:38:46,326 --> 00:38:47,452
¿Es la ruta estándar?
526
00:38:48,120 --> 00:38:50,747
Sí, y esa ruta se había cargado
antes del despegue.
527
00:38:50,747 --> 00:38:51,748
¿Y la otra línea?
528
00:38:52,249 --> 00:38:53,584
Estás viendo la ruta.
529
00:38:53,584 --> 00:38:56,795
Pero hay otra línea...
Pídeles que se acerquen más.
530
00:38:56,795 --> 00:38:58,463
¿Podéis acercaros más, por favor?
531
00:38:58,463 --> 00:39:00,257
RUMBO 323°
532
00:39:00,257 --> 00:39:01,341
Sí, ahí.
533
00:39:02,426 --> 00:39:03,427
Detrás del avión.
534
00:39:08,807 --> 00:39:09,975
Es una desviación, ¿no?
535
00:39:11,977 --> 00:39:12,978
¿Michael?
536
00:39:19,735 --> 00:39:21,111
{\an8}MENÚ - REANUDAR
537
00:39:26,825 --> 00:39:27,826
ESCRIBA SU MENSAJE
538
00:39:27,826 --> 00:39:29,578
{\an8}1K: TU PLAN HA FUNCIONADO
539
00:39:29,578 --> 00:39:31,580
{\an8}2D: ¿HAS CAMBIADO EL RUMBO?
540
00:39:37,252 --> 00:39:40,964
Es un mensaje.
El avión os está intentando decir algo.
541
00:39:40,964 --> 00:39:42,049
Sí, estoy de acuerdo.
542
00:39:42,049 --> 00:39:43,133
No lo entiendo.
543
00:39:45,010 --> 00:39:47,638
Antes del 11S,
era normal desviarse de la ruta.
544
00:39:48,347 --> 00:39:49,973
Ahora está muy controlado.
545
00:39:49,973 --> 00:39:52,351
Es una forma de señalar
que hay un problema.
546
00:39:52,351 --> 00:39:54,686
Sí, cuando no se puede comunicar verbalmente.
547
00:39:54,686 --> 00:39:57,231
¿Estáis seguros
de que no lo ha desviado el viento?
548
00:39:58,440 --> 00:39:59,566
Es una línea muy recta.
549
00:40:00,192 --> 00:40:04,238
Es un cambio de tres grados.
Se supone que debía estar a 320 grados,
550
00:40:04,238 --> 00:40:06,532
pero alguien lo ha cambiado a 323.
551
00:40:08,033 --> 00:40:10,285
Entonces, le ha pasado algo al Kingdom 2-9
552
00:40:12,371 --> 00:40:14,164
y alguien está pidiendo ayuda.
553
00:41:14,266 --> 00:41:18,061
Disculpen, estoy buscando a Neela.
554
00:41:20,939 --> 00:41:23,400
- ¿Está aquí?
- Están todos arriba.
555
00:41:25,319 --> 00:41:26,320
¿Quiénes son ustedes?
556
00:41:27,237 --> 00:41:28,363
Los de la limpieza, amigo.
557
00:41:29,198 --> 00:41:31,116
Limpiadores profesionales.
558
00:41:32,576 --> 00:41:36,079
Se van la semana que viene.
¿Subo a avisar de que está aquí?
559
00:41:36,079 --> 00:41:39,583
No. Gracias. Iré yo.
560
00:41:42,628 --> 00:41:43,629
¡Neela!
561
00:41:50,385 --> 00:41:51,595
Eso es, tío.
562
00:41:56,016 --> 00:41:57,351
En la parte de atrás.
563
00:41:59,144 --> 00:42:00,145
¿Neela?
564
00:42:16,703 --> 00:42:17,704
¿Neela?
565
00:42:32,886 --> 00:42:34,263
LICENCIA DE SEGURIDAD
566
00:42:45,440 --> 00:42:48,735
Hazme un favor.
Vuelve a meterte en el baño.
567
00:42:51,405 --> 00:42:52,906
Es más fácil de limpiar.
568
00:43:57,513 --> 00:43:59,515
Traducido por María Sieso