1
00:00:17,309 --> 00:00:18,310
Kuka sinä olet?
2
00:00:20,521 --> 00:00:21,688
Kuule, nämä ihmiset -
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,234
ovat merkityksettömiä minulle.
4
00:00:25,234 --> 00:00:27,736
En tunne heitä. Jos he yrittävät jotain -
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,865
ja yksi teistä ampuu, tämä kone putoaa.
6
00:00:31,865 --> 00:00:34,743
- Kone on turvassa.
- Niin. Juuri nyt se on.
7
00:00:35,327 --> 00:00:36,662
Emme tarvitse apua.
8
00:00:36,662 --> 00:00:39,581
Juuri nyt ette,
mutta mitä jos kaikki menee pieleen taas?
9
00:00:40,165 --> 00:00:42,626
- Kuka sinä olet?
- Otitte varaslähdön.
10
00:00:44,628 --> 00:00:46,338
Tämä piti tehdä myöhemmin.
11
00:00:46,338 --> 00:00:48,882
Sitten se mies ryntäsi 1. luokkaan -
12
00:00:48,882 --> 00:00:52,094
huolissaan ja paniikissa,
ja annoit hänelle vihreän hatun.
13
00:00:52,094 --> 00:00:54,012
Sitten kaikki jo tapahtuikin.
14
00:00:54,555 --> 00:00:56,974
Eihän se ollut suunnitelma?
15
00:00:56,974 --> 00:00:58,392
Hae hänen passinsa.
16
00:00:58,392 --> 00:01:00,853
Se ei voinut kuulua suunnitelmaan.
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,022
Jos eka tunti menee metsään,
18
00:01:05,022 --> 00:01:07,067
mieti, mitä seuraavana kuutena
voi tapahtua.
19
00:01:09,778 --> 00:01:10,779
Selvä.
20
00:01:32,176 --> 00:01:33,969
Hän tulee sinun puoltasi, Eddie.
21
00:01:33,969 --> 00:01:36,388
Hei. Mitä sinä teet?
22
00:01:37,723 --> 00:01:38,557
Turpa kiinni.
23
00:01:44,021 --> 00:01:45,772
BRITANNIAN KANSALAINEN
24
00:01:46,690 --> 00:01:48,734
- "Sam Nelson."
- Niin.
25
00:01:54,823 --> 00:01:56,158
Luuletko meitä tyhmiksi,
26
00:01:58,577 --> 00:01:59,411
Sam Nelson?
27
00:01:59,411 --> 00:02:02,414
En. Minusta ette ole tyhmiä
vaan hyvin fiksuja.
28
00:02:03,832 --> 00:02:04,833
Mutta...
29
00:02:06,543 --> 00:02:08,169
Taidat ymmärtää, mitä sanon.
30
00:02:14,551 --> 00:02:15,969
Vie hänet istuimelleen.
31
00:02:40,911 --> 00:02:41,912
Avaa se.
32
00:02:43,914 --> 00:02:46,583
Jos haluat nähdä heidät taas, avaa se.
33
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
VIESTIT - MARSHA
34
00:02:57,886 --> 00:02:59,304
{\an8}- Lennän takaisin.
- Älä pelleile.
35
00:02:59,304 --> 00:03:00,222
Lähtö on klo 9.12.
36
00:03:00,222 --> 00:03:01,557
- Älä mene lennolle.
- Myöhäistä.
37
00:03:01,557 --> 00:03:02,641
Siinäkö se?
38
00:03:16,697 --> 00:03:19,324
On aika. Minä menen. Tule perässä.
39
00:03:22,077 --> 00:03:23,036
Ei!
40
00:03:25,247 --> 00:03:26,874
Käy kiinni, Eddie! Kurista hänet!
41
00:03:35,966 --> 00:03:37,009
Alas!
42
00:03:38,510 --> 00:03:40,429
Ase! Potkaise ase!
43
00:03:43,390 --> 00:03:44,766
Istu vittu alas.
44
00:03:44,766 --> 00:03:46,268
Katse eteenpäin.
45
00:03:46,268 --> 00:03:47,686
Älä vittu liiku!
46
00:03:49,229 --> 00:03:51,440
Ase! Missä ase on?
47
00:04:20,219 --> 00:04:23,847
Kuten sanoin, haluan vain kotiin.
48
00:05:26,493 --> 00:05:28,161
Sanon sen.
49
00:05:28,161 --> 00:05:29,705
Klo 7 on liian aikaista -
50
00:05:29,705 --> 00:05:33,083
soittaa jollekulle,
jota ei ole nähnyt viiteen vuoteen.
51
00:05:33,083 --> 00:05:36,795
Tiedän. Olen pahoillani.
Tarvitsen palveluksen.
52
00:05:36,795 --> 00:05:39,214
Lähden autolleni 30 sekunnin päästä.
53
00:05:39,214 --> 00:05:41,133
Ehkä tämä ei ole mitään, mutta...
54
00:05:41,133 --> 00:05:43,385
Se on tapani sanoa: "Puhu nopeasti."
55
00:05:43,385 --> 00:05:44,511
Kiitti.
56
00:05:44,511 --> 00:05:47,598
Tyttöystäväni eksä
lentää Dubaista Lontooseen.
57
00:05:47,598 --> 00:05:51,768
Tämä lähetti heti nousun jälkeen viestin
välikohtauksesta koneessa.
58
00:05:52,311 --> 00:05:55,439
Tyttöystäväni vastasi heti
mutta ei saa yhteyttä.
59
00:05:55,439 --> 00:05:57,107
Mitä pyydät minulta?
60
00:05:57,107 --> 00:05:58,567
Tarkista, jos sopii.
61
00:05:59,151 --> 00:06:00,569
Joku työtoverisi voi...
62
00:06:00,569 --> 00:06:04,198
Niin. Se ei ole
terrorismin torjunta -ongelma, Daniel.
63
00:06:04,198 --> 00:06:05,574
Voisi se olla.
64
00:06:06,450 --> 00:06:10,746
Ja jos ei ole, ehkä on joku,
joka tuntee jonkun, joka...
65
00:06:11,413 --> 00:06:13,790
Ole kiltti, Zahra. Sanoin yrittäväni.
66
00:06:14,458 --> 00:06:15,959
Hyvä on. Ongelma lennolla?
67
00:06:15,959 --> 00:06:17,211
Välikohtaus.
68
00:06:18,295 --> 00:06:21,798
Sitten eksä kertoi,
kuinka paljon rakastaa häntä ja ikuisesti.
69
00:06:21,798 --> 00:06:24,259
Puhummeko varmasti hänen eksästään?
70
00:06:24,760 --> 00:06:27,638
Kyse on siitä, miten mies sanoi sen.
71
00:06:28,138 --> 00:06:30,641
Hän ei olisi sanonut siten,
ellei tilanne olisi vakava.
72
00:06:32,684 --> 00:06:34,186
Selvä. Mikä lennon numero on?
73
00:06:35,729 --> 00:06:37,981
Kiitos. Tarkoitan sitä.
74
00:06:38,482 --> 00:06:40,192
Varsinkin sen jälkeen, mitä me...
75
00:06:40,192 --> 00:06:42,444
Joo, joo. Lennon numero.
76
00:06:43,445 --> 00:06:47,491
KA29. Kilo-Alfa-kaksi-yhdeksän.
Nousi puolisen tuntia sitten.
77
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
Selvä on.
78
00:06:57,668 --> 00:07:01,213
Miksi te teette tämän? Mitä te haluatte?
79
00:07:01,213 --> 00:07:02,256
Turpa kiinni.
80
00:07:06,009 --> 00:07:07,010
Solmiot.
81
00:07:16,979 --> 00:07:17,980
Jäätä.
82
00:07:19,439 --> 00:07:20,566
Anteeksi kuinka?
83
00:07:20,566 --> 00:07:21,984
Onko koneessa jäätä?
84
00:07:23,694 --> 00:07:24,695
On.
85
00:07:42,087 --> 00:07:46,508
Kenen ajatus oli aloittaa kaikki se paska?
86
00:07:53,265 --> 00:07:55,100
Minun. Se oli minun.
87
00:08:05,652 --> 00:08:06,945
Ei hyvä homma.
88
00:08:10,574 --> 00:08:11,909
Se ei ole minulle.
89
00:08:16,121 --> 00:08:19,208
Se tyyppi, joka johtaa.
Mikä hänen nimensä on?
90
00:08:19,208 --> 00:08:20,292
Lopeta juttelu.
91
00:08:22,628 --> 00:08:23,629
Istu alas.
92
00:08:29,134 --> 00:08:30,761
Paskapuheesi eivät kiinnosta ketään.
93
00:08:43,899 --> 00:08:45,609
Älä pakota tulemaan sinne.
94
00:08:47,361 --> 00:08:50,113
No niin. Nyt alan suuttua. Tule.
95
00:08:50,113 --> 00:08:51,198
Olen tulossa.
96
00:08:51,990 --> 00:08:55,369
Olemme enemmän myöhässä kuin eilen.
Ja se oli ennätys.
97
00:08:56,912 --> 00:08:58,539
Odota. Tarranauha.
98
00:08:58,539 --> 00:09:00,874
- Liikuntaa varten.
- Tarranauha.
99
00:09:10,300 --> 00:09:11,760
- Bobs.
- Alice?
100
00:09:11,760 --> 00:09:14,054
Niin, hei. Myöhästyn viisi minuuttia.
101
00:09:14,054 --> 00:09:16,932
- Ei kymmenen kuten eilen?
- Ei, viisi.
102
00:09:16,932 --> 00:09:19,142
Selvä. Kuinka kauan viisi on nykyään?
103
00:09:19,142 --> 00:09:22,271
Simon, jos sanon viisi, tarkoitan sitä.
En valehtele.
104
00:09:22,855 --> 00:09:27,276
Hyvä on. Käskenkö koneen odottaa ilmassa,
kunnes olet valmis tulemaan töihin?
105
00:09:27,943 --> 00:09:29,903
Bobbyn umpilisäke poistettiin eilen.
106
00:09:29,903 --> 00:09:33,907
Hän ei mene kouluun tänään,
joten joudun etsimään lapsenhoitajan.
107
00:09:33,907 --> 00:09:35,617
Se on kauempana kuin koulu.
108
00:09:35,617 --> 00:09:38,912
Se tarkoittaa,
että myöhästyn kymmenen minuuttia.
109
00:09:39,496 --> 00:09:41,415
- Korkeintaan 15.
- Niinkö?
110
00:09:43,792 --> 00:09:45,085
No niin.
111
00:09:45,878 --> 00:09:47,045
Hyvä kappale.
112
00:10:13,906 --> 00:10:15,532
"Tässä matkustamon miehistönne.
113
00:10:16,825 --> 00:10:20,454
Pyydämme teitä pysymään paikoillanne
istuinvyö kiinnitettynä.
114
00:10:21,622 --> 00:10:24,958
Totelkaa vain
tätä lentokonetta nyt hallitsevia.
115
00:10:26,668 --> 00:10:29,505
Juuri tapahtunutta ei siedetä.
116
00:10:30,797 --> 00:10:34,968
Jatkossa vastarinta johtaa kuolemaan.
117
00:10:36,678 --> 00:10:38,055
Tämä on viimeinen varoitus."
118
00:10:38,055 --> 00:10:39,640
Anna se.
119
00:10:41,099 --> 00:10:42,559
Häivy nyt eteen.
120
00:10:53,570 --> 00:10:56,823
Hei. Hae jotain tätä varten.
121
00:12:18,363 --> 00:12:21,617
LENTÄJÄ ON ONGELMA
122
00:12:28,582 --> 00:12:29,791
Tarkistan heti.
123
00:12:31,168 --> 00:12:32,920
Niin. Pikku hetki.
124
00:12:34,588 --> 00:12:37,299
Kingdom 2-9, mikä sen ajoitus on?
125
00:12:37,799 --> 00:12:39,885
Se tulee vasta klo 13.06.
126
00:12:40,385 --> 00:12:44,014
Se on valitettavasti yhä kaukana.
Viisi tuntia ilmatilaamme.
127
00:12:44,014 --> 00:12:45,474
Saatko yhteyden koneeseen?
128
00:12:45,474 --> 00:12:49,520
- Saan. Kuka vain saa, jos wifi on päällä.
- Jostain syystä wifi ei toimi.
129
00:12:49,520 --> 00:12:51,104
Voisimme yrittää lennonjohtoa.
130
00:12:51,104 --> 00:12:52,314
- Sanoitko Dubaissa?
- Niin.
131
00:12:53,232 --> 00:12:55,317
Se ei ole vastuualuettamme.
132
00:12:56,276 --> 00:12:57,277
Koeta kestää.
133
00:12:57,903 --> 00:13:01,114
Siobhan,
etsitkö Dubain lennonjohdon numeron?
134
00:13:02,991 --> 00:13:06,620
Lennonjohto, BA9850 pyytää lähtölupaa.
135
00:13:08,872 --> 00:13:11,959
Kahdeksan.
Kahdeksan menee yhdeksän päälle.
136
00:13:13,168 --> 00:13:14,169
Katso toistamiseen.
137
00:13:15,879 --> 00:13:18,549
- Menen kotiin.
- Hyvää syntymäpäivää.
138
00:13:18,549 --> 00:13:22,177
BA9850, teillä on lähtölupa.
139
00:13:22,177 --> 00:13:27,641
Oikein. Puhuin koneen kanssa.
Kaikki on nyt hyvin. Väärä hälytys.
140
00:13:28,433 --> 00:13:30,227
Oliko kyse Kingdomin lennosta?
141
00:13:31,144 --> 00:13:33,438
Oli. Britit soittivat.
142
00:13:33,438 --> 00:13:34,565
Mitä sanoit?
143
00:13:35,983 --> 00:13:38,443
Kaikki on kunnossa. Vain väärä hälytys.
144
00:13:40,612 --> 00:13:42,906
Ei. Ei täällä, ystäväni.
145
00:13:50,163 --> 00:13:51,248
Poika, joka huusi sutta?
146
00:13:58,213 --> 00:14:01,758
Hei. Puhuit lentäjälle.
Hän sanoi, ettei se ollut mitään.
147
00:14:01,758 --> 00:14:04,553
- Entä, jos hän on väärässä?
- Miten voisi olla?
148
00:14:04,553 --> 00:14:05,679
Jos hän valehtelee.
149
00:14:06,346 --> 00:14:07,556
Miksi hän valehtelisi?
150
00:14:08,182 --> 00:14:10,058
Ehkä joku pakotti valehtelemaan.
151
00:14:10,893 --> 00:14:12,019
Ehkä häntä uhkailtiin.
152
00:14:12,895 --> 00:14:14,229
Mutta hänen äänensä.
153
00:14:14,229 --> 00:14:17,482
Hän ei pelännyt.
Hän kuulosti rauhalliselta ja rennolta.
154
00:14:17,482 --> 00:14:18,901
Siltä he kuulostavat.
155
00:14:18,901 --> 00:14:21,653
- Lentäjätkö?
- Britit. Täysin tunteettomia.
156
00:14:21,653 --> 00:14:23,155
Se ei kerro mitään.
157
00:14:31,371 --> 00:14:33,123
Ota hänet pois tuolta.
158
00:14:33,707 --> 00:14:37,961
Kaikki ovat
haluamassasi paikassa paitsi hän.
159
00:14:39,296 --> 00:14:40,839
Häntä ei tarvita siellä.
160
00:14:41,465 --> 00:14:45,010
Kaikki tietävät,
että lentäjät vain nousevat ja laskevat.
161
00:14:45,594 --> 00:14:47,012
Autopilotti hoitaa lopun.
162
00:14:49,264 --> 00:14:50,265
Entä sitten?
163
00:14:52,309 --> 00:14:53,852
Ties mihin hän vie meidät.
164
00:14:59,399 --> 00:15:01,151
Mitä sait tietää, Heidi?
165
00:15:01,652 --> 00:15:03,320
Aluelennonjohto puhui Dubain kanssa.
166
00:15:03,320 --> 00:15:06,198
He olivat ottaneet yhteyttä lentäjään.
Väärä hälytys.
167
00:15:06,198 --> 00:15:07,658
Hitto.
168
00:15:09,368 --> 00:15:10,452
Eikö se ole hyvä asia?
169
00:15:12,412 --> 00:15:13,830
Anteeksi. En tarkoittanut sitä.
170
00:15:14,831 --> 00:15:16,750
Sinulla on huono aamu.
171
00:15:16,750 --> 00:15:19,628
Minulla on maailman huonoin matka.
Siitä on kyse.
172
00:15:43,819 --> 00:15:45,571
Haluan sen autopilotille.
173
00:15:46,154 --> 00:15:47,155
Se on jo.
174
00:15:48,198 --> 00:15:49,032
Näytä.
175
00:15:53,203 --> 00:15:55,247
Näytä silti. Selitä se.
176
00:15:56,832 --> 00:15:59,418
Hyvä on. Jos painan autopilottia tuossa,
177
00:15:59,418 --> 00:16:02,880
saan tähän näytölle viestin,
joka osoittaa tuossa,
178
00:16:02,880 --> 00:16:07,342
jos katsot,
että autopilotti AP1 on kytketty.
179
00:16:07,342 --> 00:16:10,429
Syötetyt kohteet ovat tässä.
180
00:16:11,054 --> 00:16:17,144
Tuo on Heathrow, EGLL,
suuntimassa 320 astetta.
181
00:16:18,645 --> 00:16:19,730
Miten tiedän sen?
182
00:16:20,480 --> 00:16:22,024
Asteetko?
183
00:16:22,024 --> 00:16:23,483
Että se on Lontoo.
184
00:16:23,483 --> 00:16:27,905
Se on tuossa. EGLL on sen koodi.
Eurooppa, Iso-Britannia, Lontoo.
185
00:16:29,615 --> 00:16:31,783
Eikö tarvitse koskea mihinkään nyt?
186
00:16:32,367 --> 00:16:36,830
Ei. Vasta tunti ennen Heathrow'ta.
187
00:16:54,932 --> 00:16:56,725
- Rauha kanssasi.
- Ja sinun kanssasi.
188
00:16:57,184 --> 00:16:58,435
- Oletko johdossa?
- Olen.
189
00:16:58,435 --> 00:16:59,937
Olen lennonjohdosta.
190
00:16:59,937 --> 00:17:04,316
Saattaa olla ongelma lentokoneella,
joka lähti aamulla.
191
00:17:04,316 --> 00:17:07,569
Lentokoneet eivät kuulu minulle.
192
00:17:07,569 --> 00:17:08,737
Ymmärrän.
193
00:17:08,737 --> 00:17:09,655
Kamerat.
194
00:17:10,196 --> 00:17:12,782
Saanko nähdä videot?
195
00:17:14,076 --> 00:17:16,662
Saanko pyytää nähdä videot?
196
00:17:17,371 --> 00:17:19,540
Voit pyytää. Voit aina pyytää.
197
00:17:20,123 --> 00:17:21,375
Hyvä on.
198
00:17:21,375 --> 00:17:22,667
Kiitos.
199
00:17:26,672 --> 00:17:29,758
Irrota istuinvyösi. Vyö irti.
200
00:17:30,926 --> 00:17:31,885
Liikkeelle.
201
00:17:35,347 --> 00:17:38,392
Päästä irti käsivarrestani. Lopeta se.
202
00:17:39,852 --> 00:17:41,144
Satutat käsivarttani.
203
00:17:41,645 --> 00:17:42,813
Käsivarteni!
204
00:17:42,813 --> 00:17:46,108
Hei! Hän tekee, mitä haluat.
205
00:17:55,868 --> 00:17:56,869
Mene.
206
00:17:58,537 --> 00:18:00,038
Kysy naiselta, oliko se ase.
207
00:18:00,622 --> 00:18:01,832
Kysy, oliko se ase.
208
00:18:08,964 --> 00:18:10,048
Istu tuohon.
209
00:18:10,048 --> 00:18:11,300
Mitä hän teki?
210
00:18:13,343 --> 00:18:14,344
Hän jää tähän.
211
00:18:21,018 --> 00:18:23,395
Oletko kunnossa? Mitä tapahtuu?
212
00:18:23,395 --> 00:18:24,479
Mitäkö tapahtuu?
213
00:18:24,479 --> 00:18:27,024
Mies tuolla
on vaihtanut heidän puolelleen.
214
00:18:27,691 --> 00:18:30,569
Hän petti kaikki auttaakseen itseään.
Sitä tapahtuu.
215
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
En ymmärrä.
216
00:18:46,418 --> 00:18:49,671
Istu ensimmäiseen. Tuohon noin.
217
00:18:52,466 --> 00:18:53,800
Puhukaa hiljaa.
218
00:19:02,684 --> 00:19:06,396
Hän on huonossa kunnossa.
Pitää viedä tarvikkeita hänelle.
219
00:19:06,396 --> 00:19:07,731
- Hän voi hyvin.
- Eikä voi.
220
00:19:07,731 --> 00:19:09,274
Verta vuotaa kovasti.
221
00:19:09,274 --> 00:19:11,235
Jos pääsisin koneen takaosaan.
222
00:19:11,235 --> 00:19:12,861
Ei onnistu.
223
00:19:15,531 --> 00:19:16,532
Istu.
224
00:19:18,909 --> 00:19:20,827
Haloo? Istu alas.
225
00:19:22,829 --> 00:19:23,830
Istu.
226
00:19:49,690 --> 00:19:51,024
PELIKESKUS - PELAA NYT
227
00:19:56,029 --> 00:19:57,614
Turskauksien turskaus.
228
00:20:01,201 --> 00:20:02,452
{\an8}JUTTELE VASTUSTAJALLESI
229
00:20:02,452 --> 00:20:03,912
{\an8}Oletko tosissasi?
230
00:20:03,912 --> 00:20:06,164
Lähdetkö ulos
kuin mitään ei olisi tapahtunut?
231
00:20:06,164 --> 00:20:07,749
Mitä isäsi haluaisi meiltä?
232
00:20:08,250 --> 00:20:10,460
- Kieltäisi huolestumasta.
- Et tiedä sitä.
233
00:20:10,460 --> 00:20:13,088
- Ja jatkaa päiväämme.
- Et kuitenkaan tiedä sitä.
234
00:20:13,088 --> 00:20:15,716
Tämä päivä on tärkeä minulle, Kai.
235
00:20:25,893 --> 00:20:29,313
Jos jokin muuttuu, me soitamme.
236
00:20:30,564 --> 00:20:31,690
Tai tekstaamme.
237
00:20:32,983 --> 00:20:35,611
Olen läsnä. Sopiiko?
238
00:20:41,909 --> 00:20:42,951
Kännykkäni on päällä.
239
00:20:44,870 --> 00:20:46,663
Milloin se on ollut pois päältä?
240
00:20:59,635 --> 00:21:00,511
No?
241
00:21:00,511 --> 00:21:03,722
He puhuivat
Dubain lentokentän kanssa. Väärä hälytys.
242
00:21:03,722 --> 00:21:04,932
Oletko varma?
243
00:21:04,932 --> 00:21:06,642
Pelkkä väärinkäsitys.
244
00:21:09,144 --> 00:21:09,978
Marsha.
245
00:21:10,896 --> 00:21:11,897
Näetkö?
246
00:21:12,481 --> 00:21:14,942
Tämä on ongelma.
Tätä miestä joudun kestämään.
247
00:21:14,942 --> 00:21:16,777
- Marsha...
- Ei. Tällainen Sam on.
248
00:21:16,777 --> 00:21:19,238
Ei hän tästä muutu ikinä.
249
00:21:19,238 --> 00:21:23,075
Pääasia on,
että hän on kaikesta huolimatta kunnossa.
250
00:21:23,825 --> 00:21:25,619
Sam on kunnossa.
251
00:21:27,454 --> 00:21:28,622
Kiitos.
252
00:21:41,927 --> 00:21:43,846
Onko siis isä kunnossa?
253
00:21:44,972 --> 00:21:46,515
Ase laukesi. Muuta en kuullut.
254
00:21:46,515 --> 00:21:48,559
- Kuulitko aseen?
- En, vaan että niin tapahtui.
255
00:21:48,559 --> 00:21:54,898
Ase laukesi bisnesluokassa. Tapeltiin.
Kaksi miestä yritti päihittää heidät.
256
00:21:54,898 --> 00:21:56,733
Niin ihmiset sanoivat.
257
00:21:56,733 --> 00:21:58,402
Näitkö ne miehet?
258
00:21:59,152 --> 00:22:02,698
Vain kun minut tuotiin tänne.
Heidät oli sidottu.
259
00:22:02,698 --> 00:22:06,368
Sitä kai "ei siedetä" tarkoitti.
260
00:22:06,368 --> 00:22:09,830
Haluan tietää,
miksi he tekevät tämän ylipäätään.
261
00:22:09,830 --> 00:22:13,917
Mitä sinä sitten teit?
Kerro nyt, teit varmasti jotain.
262
00:22:13,917 --> 00:22:15,252
Älä puhu hänelle noin.
263
00:22:15,252 --> 00:22:18,046
Mieti sitä. Ei häntä tänne syyttä tuotu.
264
00:22:21,133 --> 00:22:22,176
Käänny.
265
00:22:23,969 --> 00:22:26,972
Sinä. Katse eteen.
266
00:22:28,182 --> 00:22:31,101
Sinä. Turpa kiinni.
267
00:22:33,729 --> 00:22:35,647
Hei, kyllä se siitä.
268
00:22:35,647 --> 00:22:37,524
Mitä vittua sanoin juuri?
269
00:22:46,992 --> 00:22:48,994
{\an8}PYYNTÖ LÄHETETTY MATKUSTAJALLE 1K...
270
00:22:54,249 --> 00:22:56,543
MATKUSTAJA 2D HAASTAA SINUT
HYVÄKSY - HYLKÄÄ
271
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
{\an8}HAASTE HYVÄKSYTTY
272
00:23:22,694 --> 00:23:28,617
KA29:n matkustajat ovat tällä alueella
muiden lentojen joukossa.
273
00:23:31,119 --> 00:23:32,371
Kaikki on normaalia.
274
00:23:34,831 --> 00:23:36,834
Etkö nähnyt mitään epäilyttävää?
275
00:23:36,834 --> 00:23:38,293
Tänäänkö? En.
276
00:23:39,461 --> 00:23:42,673
Täällä on tiukat turvatoimet.
Kaikki on hyvin.
277
00:23:43,924 --> 00:23:44,925
Näetkö?
278
00:23:45,467 --> 00:23:46,969
Tunnistan naisen.
279
00:23:49,888 --> 00:23:52,266
Neela. Se on hänen nimensä.
280
00:23:53,433 --> 00:23:56,103
Tyttäreni oli hänen lapsensa juhlissa.
281
00:23:56,103 --> 00:23:57,396
Neela, niin.
282
00:23:58,021 --> 00:24:01,567
Viime viikolla hän esti
miestä tuomasta starttipistoolia.
283
00:24:02,192 --> 00:24:05,863
Tarkoitan asetta kisan aloittamiseen.
284
00:24:06,947 --> 00:24:07,948
Neela on paras.
285
00:24:07,948 --> 00:24:10,617
Jos on jokin ongelma, hän huomaa sen.
286
00:24:13,203 --> 00:24:14,204
Kelaa eteenpäin taas.
287
00:24:30,637 --> 00:24:33,056
Siinäkö se? Lähtikö hän kotiin?
288
00:24:34,308 --> 00:24:36,059
Ehkä vuoro loppui.
289
00:24:37,853 --> 00:24:41,148
Ehkä. Tarkistiko kukaan?
290
00:24:51,366 --> 00:24:53,327
2D: Juttele tässä
291
00:25:00,959 --> 00:25:02,294
KIRJOITA VIESTISI
292
00:25:02,294 --> 00:25:04,296
2D: Mitä maassa tiedetään?
293
00:25:08,884 --> 00:25:09,885
1K: Ei mitään vielä.
294
00:25:19,603 --> 00:25:20,437
Kaikki hyvin?
295
00:25:27,778 --> 00:25:29,279
Istuinvyö.
296
00:25:52,094 --> 00:25:53,095
Kaikki mukana?
297
00:25:53,762 --> 00:25:56,598
Vesi? Välipala? Lukupäiväkirja?
298
00:25:58,267 --> 00:26:00,811
Niinkö? Mene sisään. Mene nyt. Sisään.
299
00:26:01,353 --> 00:26:02,396
Sanoit sen jo.
300
00:26:03,647 --> 00:26:05,941
- Minkä?
- Että umpilisäkkeeni poistettiin.
301
00:26:06,733 --> 00:26:07,734
Sanoinko?
302
00:26:08,360 --> 00:26:09,778
Viime lukukaudella.
303
00:26:09,778 --> 00:26:12,239
Umpilisäkkeen voi poistaa vain kerran.
304
00:26:13,156 --> 00:26:14,783
Jos joku sanoo sen kahdesti...
305
00:26:14,783 --> 00:26:19,162
Se haiskahtaa. Kyllä.
306
00:26:19,162 --> 00:26:20,289
Mitä aiot tehdä?
307
00:26:20,289 --> 00:26:23,333
Toivon, ettei pomoni ole
yhtä fiksu kuin sinä. Nyt sisään.
308
00:26:24,042 --> 00:26:25,711
Olet myöhässä. Sisään.
309
00:26:26,712 --> 00:26:28,714
- Rakastan sinua. Heippa.
- Hei, rakastan sinua!
310
00:26:36,680 --> 00:26:39,558
Pöytä kahdelle Plazaan.
311
00:26:39,975 --> 00:26:42,311
Sen haluan syntymäpäiväkseni.
312
00:26:43,353 --> 00:26:45,314
Haluan ostaa sinulle hummeria. Käykö?
313
00:26:46,190 --> 00:26:47,608
Käy.
314
00:26:47,608 --> 00:26:49,484
Tehdään se kunnolla.
315
00:26:49,484 --> 00:26:51,195
Alkupalat. Mereneläviä...
316
00:26:52,196 --> 00:26:54,448
Kunnon lapsenvahti.
317
00:26:54,448 --> 00:26:57,409
Fatima. Soitan takaisin.
318
00:26:58,535 --> 00:26:59,536
Abdullah.
319
00:26:59,536 --> 00:27:02,497
Natalia tässä. Lentokentän turvayksiköstä.
320
00:27:03,040 --> 00:27:07,836
Olit oikeassa. Ystäväsi Neela
lähti etuajassa. Sanoi olevansa sairas.
321
00:27:08,462 --> 00:27:10,255
Hän ei näyttänyt sairaalta.
322
00:27:10,255 --> 00:27:12,716
No, niin hän ilmeisesti sanoi.
323
00:27:13,258 --> 00:27:14,384
Selvä. Kiitos.
324
00:27:28,607 --> 00:27:33,612
1K: Irakin lennonjohto ottaa
yhteyttä koneeseen. Muttei saa vastausta.
325
00:27:33,612 --> 00:27:37,241
Koska ohjaamossa ei ole ketään.
326
00:27:39,993 --> 00:27:45,207
2D: Mitä siis tapahtuu?
327
00:27:50,379 --> 00:27:54,466
1K: He ottavat yhteyttä Irakin armeijaan.
328
00:27:58,303 --> 00:28:00,097
TURKKI - SYYRIA - IRAK
329
00:28:04,226 --> 00:28:06,311
IRAK
330
00:28:07,229 --> 00:28:08,981
Tyttöystäväni on kiitollinen.
331
00:28:09,565 --> 00:28:10,774
Niin, ole hyvä.
332
00:28:10,774 --> 00:28:14,444
Hän on myös vihainen.
Vihainen siitä, että eksä -
333
00:28:14,444 --> 00:28:17,614
sai hänet luulemaan olevansa vaarassa,
kun ei ollut.
334
00:28:17,614 --> 00:28:19,032
Selvä. Vielä kerran,
335
00:28:19,032 --> 00:28:22,369
ymmärrän, miksi soitat
terrorismin torjunnasta, mutta...
336
00:28:22,369 --> 00:28:24,329
Tämä ei ole työpuhelu.
337
00:28:24,329 --> 00:28:26,498
Nyt tästä alkaa tulla outoa.
338
00:28:27,416 --> 00:28:29,710
No, haluan vain tietää mielipiteesi.
339
00:28:30,752 --> 00:28:31,753
Sinä luulet...
340
00:28:31,753 --> 00:28:36,091
- Tiedän, että tämä on outo puhelu.
- Luulet, että ihmiseksi, jonka pitäisi...
341
00:28:36,592 --> 00:28:38,385
Ihmiseksi, jonka pitäisi jatkaa elämäänsä,
342
00:28:38,385 --> 00:28:40,804
hän välittää liikaa
miehen sanoista ja teoista.
343
00:28:42,139 --> 00:28:43,098
Niin, siispä...
344
00:28:44,975 --> 00:28:47,895
Kun kysyin, onko tämä eksä todella eksä...
345
00:28:48,478 --> 00:28:50,689
Hei, kun sanoit...
346
00:28:50,689 --> 00:28:54,610
Tai kun sovimme,
että suhteemme oli ohi, se oli ohi.
347
00:28:55,777 --> 00:28:59,615
Emme puhuneet siitä.
Et soittanut minulle. Se oli siinä.
348
00:29:02,326 --> 00:29:05,120
- Oletko yhä siellä?
- Olen. Kuule...
349
00:29:05,120 --> 00:29:06,705
Jos kyse olisi minusta -
350
00:29:06,705 --> 00:29:08,290
- ja hän on taistelun arvoinen...
- Hän on.
351
00:29:08,290 --> 00:29:10,292
...hän saa välittää miehestä,
352
00:29:10,292 --> 00:29:12,794
koska varmistan,
että hän välittää minusta enemmän.
353
00:29:12,794 --> 00:29:15,172
Sitoudu, Dan, tai asiat etenevät.
354
00:29:15,839 --> 00:29:17,257
Päästä heidät läpi.
355
00:29:18,008 --> 00:29:21,220
Äläkä soita minulle tällaisesta enää.
356
00:29:22,763 --> 00:29:23,764
Anteeksi.
357
00:29:24,431 --> 00:29:25,474
Ei se mitään.
358
00:29:39,738 --> 00:29:43,283
Kingdom 2-9,
tässä Bagdadin lennonjohto. Miten kuuluu?
359
00:29:49,331 --> 00:29:53,210
Kingdom 2-9,
tässä Bagdadin lennonjohto. Miten kuuluu?
360
00:30:00,175 --> 00:30:02,553
Kingdom 2-9, lennonjohto, miten kuuluu?
361
00:30:03,136 --> 00:30:05,556
Tänne tuli viesti. Kuuntele.
362
00:30:08,058 --> 00:30:11,687
Kingdom 2-9,
tässä Bagdadin lennonjohto. Miten kuuluu?
363
00:30:12,729 --> 00:30:14,022
Tuohon pitää vastata.
364
00:30:16,608 --> 00:30:19,236
Jos se on lennonjohto, pitää vastata heti.
365
00:30:19,236 --> 00:30:21,947
- Istu alas.
- Hänen pitää vastata siihen. Hänen.
366
00:30:22,948 --> 00:30:24,867
Istu vittu alas!
367
00:30:25,534 --> 00:30:28,036
Tämän pitää todellakin tapahtua.
368
00:30:28,036 --> 00:30:31,081
- Onko hän oikeassa?
- Ei, hän valehtelee.
369
00:30:31,081 --> 00:30:32,499
Mistä tiedät?
370
00:30:32,499 --> 00:30:34,793
- Kuuntele minua.
- Miten tiedät?
371
00:30:34,793 --> 00:30:36,962
Hän haluaa,
että maassa tiedetään ongelmasta,
372
00:30:36,962 --> 00:30:41,717
koska hän luulee tämän loppuvan,
mutta se vain pahentaa tilannetta.
373
00:30:41,717 --> 00:30:43,719
En käske enää. Istu alas.
374
00:30:44,469 --> 00:30:48,515
Kingdom 2-9 lentoreitillä Lima 6-0-2,
375
00:30:48,515 --> 00:30:52,477
soittakaa Bagdadin lennonjohtoon
taajuudella 123 desimaali 52.
376
00:30:52,477 --> 00:30:53,562
Hae se nainen.
377
00:30:57,733 --> 00:30:59,276
Voit vastata tuohon, vai mitä?
378
00:31:02,237 --> 00:31:05,157
He eivät puhu hänelle.
He haluavat kapteenin.
379
00:31:05,157 --> 00:31:06,575
Istu vittu alas!
380
00:31:06,575 --> 00:31:08,285
Saanko minä? Ole kiltti.
381
00:31:08,285 --> 00:31:10,329
Jos he luulevat jonkin olevan vialla,
382
00:31:10,329 --> 00:31:12,456
he lähettävät hävittäjät.
Jos he tekevät sen,
383
00:31:14,499 --> 00:31:15,542
meidät ammutaan alas.
384
00:31:20,756 --> 00:31:22,257
{\an8}AIKA KOHTEESEEN 5.20
385
00:31:22,257 --> 00:31:23,550
{\an8}Kingdom 2-9.
386
00:31:24,843 --> 00:31:28,388
Kiireinen asia. Bagdadin lennonjohto.
Tarvitsemme tunnistuksen.
387
00:31:30,390 --> 00:31:32,309
Bagdad, tässä Kingdom 2-9.
388
00:31:33,101 --> 00:31:35,103
Yritimme viidesti tunnistaa.
389
00:31:36,188 --> 00:31:37,481
Anteeksi. Olemme täällä.
390
00:31:38,524 --> 00:31:40,234
Puhunko kapteenille?
391
00:31:44,821 --> 00:31:46,657
Puhuuko kapteeni?
392
00:31:47,991 --> 00:31:49,368
Oikein.
393
00:31:49,368 --> 00:31:51,870
- Oletko kapteeni?
- Oikein.
394
00:31:51,870 --> 00:31:52,913
{\an8}KAPTEENI
395
00:31:52,913 --> 00:31:54,414
Oletko Robin Allen?
396
00:31:59,461 --> 00:32:01,463
Onko kapteeni Robin Allen?
397
00:32:01,463 --> 00:32:04,258
Hän haluaa,
että maassa tiedetään ongelmasta,
398
00:32:04,258 --> 00:32:07,219
koska hän luulee tämän loppuvan.
Voitko kertoa?
399
00:32:07,219 --> 00:32:09,805
Haluan puhua kapteeni Allenille.
400
00:32:09,805 --> 00:32:11,348
Hän ei ole ohjaamossa.
401
00:32:11,348 --> 00:32:15,143
- Eikö kapteeni ole ohjaamossa?
- Pitää paikkansa.
402
00:32:15,143 --> 00:32:17,062
Miksi sanot olevasi kapteeni?
403
00:32:21,692 --> 00:32:26,530
Puhun Robin Allenille nyt heti.
Turvallisuussyistä, heti.
404
00:32:28,448 --> 00:32:30,242
Sinun pitää mennä ohjaamoon -
405
00:32:30,242 --> 00:32:32,244
sanomaan kaiken olevan kunnossa.
406
00:32:32,244 --> 00:32:35,122
Jos laitat minut ohjaamoon,
se pahentaa asioita.
407
00:32:35,122 --> 00:32:37,332
- Kuuntele.
- Irrota kätesi vyöstä.
408
00:32:37,332 --> 00:32:39,543
- En poistu istuimelta.
- Tottele häntä.
409
00:32:39,543 --> 00:32:41,879
- Voitko auttaa?
- Et voi pakottaa.
410
00:32:41,879 --> 00:32:43,130
Tartu vyöhön.
411
00:32:44,089 --> 00:32:45,924
Palaa paikallesi. Ei se auta.
412
00:32:45,924 --> 00:32:47,593
Kuolemme kaikki, ellet mene...
413
00:32:47,593 --> 00:32:52,806
Minä en liiku. Näpit irti minusta. Häivy!
414
00:32:52,806 --> 00:32:54,725
Tuo nainen tänne, helvetti.
415
00:32:57,060 --> 00:32:58,687
Vittu. Tule tänne.
416
00:32:58,687 --> 00:32:59,938
Jessus.
417
00:32:59,938 --> 00:33:01,899
- Tähän.
- Hei!
418
00:33:01,899 --> 00:33:05,152
Katso. Tässä.
Älä pakota heitä tekemään tätä.
419
00:33:06,695 --> 00:33:10,115
Onko selvä? Älä pakota meitä
pakottamaan heitä tekemään tätä.
420
00:33:13,368 --> 00:33:14,661
Hyvä on. Minä menen.
421
00:33:15,621 --> 00:33:16,455
Hyvä on.
422
00:33:16,455 --> 00:33:17,539
Selvä.
423
00:33:35,015 --> 00:33:39,728
Bagdadin lennonjohto, tässä Kingdom 2-9,
kapteeni Robin Allen puhuu. Huomenta.
424
00:33:41,021 --> 00:33:45,651
{\an8}Lentäjä Allen,
vahvista syntymäaika, turvakysymys.
425
00:33:46,693 --> 00:33:49,446
22.2.1970.
426
00:33:49,446 --> 00:33:53,408
Vahvista, että olette turvassa
ettekä tarvitse apua.
427
00:33:53,408 --> 00:33:55,285
Kaikki hyvin, kiitos, Bagdad.
428
00:33:55,285 --> 00:33:56,453
Hän meni vessaan.
429
00:33:59,414 --> 00:34:03,001
Minä käväisin vessassa hetken.
430
00:34:04,002 --> 00:34:05,546
Missä perämies oli?
431
00:34:10,467 --> 00:34:15,681
Meillä on ollut radio-ongelmia,
joten emme toimi loistavasti tänä aamuna.
432
00:34:31,780 --> 00:34:33,407
Kingdom 2-9,
433
00:34:33,407 --> 00:34:38,161
vahvista lopullinen määränpää ja kurssi. Turvatarkistettu.
434
00:34:39,204 --> 00:34:44,251
Transponderimme on taajuudella 4625,
säilytämme kurssin Lontoon Heathrow'lle.
435
00:34:51,216 --> 00:34:53,135
Kun hän on valmis, vie hänet paikalleen.
436
00:34:56,722 --> 00:35:00,017
Olette kaapanneet koneen,
eikä kukaan tiedä siitä.
437
00:35:03,854 --> 00:35:09,902
Tuolla alhaalla
kukaan ei tiedä mitään tästä.
438
00:35:11,820 --> 00:35:13,655
Se merkitsee menestystä.
439
00:35:21,622 --> 00:35:22,623
Tule.
440
00:35:41,183 --> 00:35:42,309
Huomenta.
441
00:35:53,320 --> 00:35:55,405
Mitä viidelle minuutille tapahtui?
442
00:36:06,750 --> 00:36:08,585
Lufthansa 958, käänny oikealle.
443
00:36:08,585 --> 00:36:12,297
Suuntima 329.
Laskeudu ja säilytä lentotaso 3-0.
444
00:36:18,136 --> 00:36:19,721
Mitä Lufthansa puuhaa?
445
00:36:19,721 --> 00:36:24,017
Myöhässä. Huolehdin KLM:stäsi.
Michael hoiti Swiss Airisi.
446
00:36:24,017 --> 00:36:25,352
Kiitos, Michael.
447
00:36:25,853 --> 00:36:27,855
Sinulla oli melkein hätätilanne.
448
00:36:27,855 --> 00:36:29,273
Se Kingdom pohjalla.
449
00:36:29,857 --> 00:36:32,526
Terrorismin torjunta soitti.
Epäilty välikohtaus koneessa.
450
00:36:33,110 --> 00:36:35,946
Se on nyt selvitetty.
Lentäjän mukaan väärä hälytys.
451
00:36:39,408 --> 00:36:40,409
Miten se toimii?
452
00:36:41,618 --> 00:36:43,787
- Anteeksi kuinka?
- Miten väärä hälytys toimii?
453
00:36:45,163 --> 00:36:49,626
Simon sai puhelun, soitti Dubaihin,
joka tiesi jo. Väärä hälytys.
454
00:36:49,626 --> 00:36:51,670
- Simonko?
- Miksi sekaantua?
455
00:36:53,088 --> 00:36:54,923
- Simon.
- Sinulla on jo vaikeuksia.
456
00:36:55,424 --> 00:36:58,343
Kingdom 2-9.
Saitko soiton välikohtauksesta?
457
00:36:58,927 --> 00:37:00,804
- Epäillystä.
- Epäillystäkö?
458
00:37:00,804 --> 00:37:02,848
Mitä Dubai sanoi tarkalleen?
459
00:37:02,848 --> 00:37:04,308
- Väärä hälytys.
- Näetkö?
460
00:37:04,308 --> 00:37:06,476
- Oliko kaksi soittoa?
- Anteeksi kuinka?
461
00:37:06,476 --> 00:37:09,062
- Taas se alkaa.
- Sait soiton, soitit Dubaihin.
462
00:37:09,062 --> 00:37:12,107
Dubai oli jo saanut soiton.
Se oli jo hoidettu.
463
00:37:12,691 --> 00:37:15,360
- Mitä vikaa siinä on?
- Ei yhtään mitään.
464
00:37:15,360 --> 00:37:17,321
Eikö se ole sinusta todella outoa?
465
00:37:19,031 --> 00:37:21,283
Joku koneessa soitti Iso-Britanniaan -
466
00:37:21,283 --> 00:37:25,204
ja sai viestin meille
terrorismin torjunnan kautta.
467
00:37:26,079 --> 00:37:30,501
Mutta kaiken vaivan nähnyt matkustaja
erehtyi myös.
468
00:37:31,001 --> 00:37:32,085
Ehkä hän hoiti sen.
469
00:37:34,087 --> 00:37:36,256
Miksei toinen soittaja sanonut sitäkin?
470
00:37:36,840 --> 00:37:41,637
Jos asia oli hoidettu, miksei
toinen soittaja lähettänyt enää viestejä?
471
00:37:41,637 --> 00:37:43,847
Jostain syystä wifi ei toiminut.
472
00:37:44,348 --> 00:37:46,558
Koska jostain syystä wifi ei toiminut?
473
00:37:47,601 --> 00:37:48,810
Hyvä on. Niin.
474
00:37:53,899 --> 00:37:55,484
Jokin haiskahtaa.
475
00:38:06,787 --> 00:38:08,664
SENIL SOITTAA...
476
00:38:09,831 --> 00:38:11,166
Hei, Senil tässä.
477
00:38:11,166 --> 00:38:13,335
Jätä numerosi, niin soitan takaisin.
478
00:38:16,839 --> 00:38:17,965
NEELA KUMAR - SOITTAA KÄNNYKKÄÄN...
479
00:38:20,008 --> 00:38:22,302
Niin. Ei, tarkistimme Dubaista.
480
00:38:22,302 --> 00:38:25,389
- Nyt tarkistamme sinulta.
- Kysy, voivatko jakaa näyttönsä.
481
00:38:25,389 --> 00:38:28,725
Kingdom 2-9 ei vastannut.
He eivät tunnistautuneet.
482
00:38:29,518 --> 00:38:30,769
Yritimme monesti.
483
00:38:30,769 --> 00:38:34,022
- Pyydä jakamaan näyttönsä.
- Sinun pitää jakaa näyttösi nyt.
484
00:38:37,901 --> 00:38:40,320
Selvä. Tuon siis Bagdad näkee.
485
00:38:40,904 --> 00:38:43,740
Tuo on Kingdom 2-9:n lentoreitti erillään.
486
00:38:44,449 --> 00:38:46,326
Onko normaalia mennä tuohon suuntaan?
487
00:38:46,326 --> 00:38:48,954
Onko se normaalireitti?
Se on ilmeisesti hyvä.
488
00:38:48,954 --> 00:38:50,747
Reitti on ladattu ennen lähtöä.
489
00:38:50,747 --> 00:38:51,748
Entä toinen viiva?
490
00:38:52,249 --> 00:38:53,584
Reitin näkee tuossa.
491
00:38:53,584 --> 00:38:56,795
Mutta toinen viiva.
Pyydä häntä lähentämään.
492
00:38:56,795 --> 00:38:58,463
Voitko zoomata, Jalal?
493
00:38:58,463 --> 00:39:00,257
KA29 G-KNDM - KURSSI 323°
494
00:39:00,257 --> 00:39:01,341
Niin. Tuossa.
495
00:39:02,426 --> 00:39:03,427
Koneen takana.
496
00:39:08,807 --> 00:39:09,975
Tuo on poikkeama, vai?
497
00:39:11,977 --> 00:39:12,978
Michael?
498
00:39:19,735 --> 00:39:21,111
{\an8}VALIKKO - JATKA
499
00:39:26,825 --> 00:39:27,826
KIRJOITA VIESTISI
500
00:39:27,826 --> 00:39:29,578
{\an8}1K: Suunnitelmasi toimi.
501
00:39:29,578 --> 00:39:31,580
{\an8}2D: Muutitko kurssin?
502
00:39:37,252 --> 00:39:42,049
- Se on viesti. Kone yrittää kertoa jotain.
- Olen samaa mieltä.
503
00:39:42,049 --> 00:39:43,133
En ymmärrä.
504
00:39:45,010 --> 00:39:47,638
Ennen 9/11:tä
koneet poikkesivat usein reitiltä.
505
00:39:48,347 --> 00:39:49,973
Nyt sitä valvotaan tiukasti.
506
00:39:49,973 --> 00:39:54,686
- Jos jotain, se on keino kertoa ongelmasta.
- Niin, jos ei voi kertoa suullisesti.
507
00:39:54,686 --> 00:39:57,231
Oletko varma, ettei se johdu säästä?
508
00:39:58,440 --> 00:39:59,566
Viiva on liian suora.
509
00:40:00,192 --> 00:40:04,238
Kolmen asteen siirtymä.
Sen pitäisi olla 320 astetta,
510
00:40:04,238 --> 00:40:06,532
mutta joku vaihtoi sen 323:een.
511
00:40:08,033 --> 00:40:10,285
Kingdom 2-9:lle on siis tapahtunut jotain.
512
00:40:12,371 --> 00:40:14,164
Ja joku pyytää apua.
513
00:41:14,266 --> 00:41:18,061
Anteeksi. Minä etsin Neelaa.
514
00:41:20,939 --> 00:41:23,400
- Onko hän täällä?
- Kaikki ovat yläkerrassa.
515
00:41:25,319 --> 00:41:26,320
Kuka sinä olet?
516
00:41:27,237 --> 00:41:28,363
Me olemme siivoojia.
517
00:41:29,198 --> 00:41:31,116
Ammattisiivoojia.
518
00:41:32,576 --> 00:41:36,079
He muuttavat ensi viikolla.
Menenkö kertomaan sinusta?
519
00:41:36,079 --> 00:41:39,583
Älä. Kiitos. Minä menen.
520
00:41:42,628 --> 00:41:43,629
Neela!
521
00:41:50,385 --> 00:41:51,595
Sillä lailla.
522
00:41:56,016 --> 00:41:57,351
Aivan siellä perällä.
523
00:41:59,144 --> 00:42:00,145
Neela?
524
00:42:16,703 --> 00:42:17,704
Neela?
525
00:42:32,886 --> 00:42:34,263
KULKULUPA - NEELA KUMAR
526
00:42:45,440 --> 00:42:48,735
Tee palvelus. Palaa kylpyhuoneeseen.
527
00:42:51,405 --> 00:42:52,906
Se on helpompi siivota.
528
00:43:57,513 --> 00:43:59,515
Tekstitys: Jari Vikström