1 00:00:17,309 --> 00:00:18,310 Kuka sinä olet? 2 00:00:20,521 --> 00:00:21,688 Kuule, nämä ihmiset - 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,234 ovat merkityksettömiä minulle. 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,736 En tunne heitä. Jos he yrittävät jotain - 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,865 ja yksi teistä ampuu, tämä kone putoaa. 6 00:00:31,865 --> 00:00:34,743 - Kone on turvassa. - Niin. Juuri nyt se on. 7 00:00:35,327 --> 00:00:36,662 Emme tarvitse apua. 8 00:00:36,662 --> 00:00:39,581 Juuri nyt ette, mutta mitä jos kaikki menee pieleen taas? 9 00:00:40,165 --> 00:00:42,626 - Kuka sinä olet? - Otitte varaslähdön. 10 00:00:44,628 --> 00:00:46,338 Tämä piti tehdä myöhemmin. 11 00:00:46,338 --> 00:00:48,882 Sitten se mies ryntäsi 1. luokkaan - 12 00:00:48,882 --> 00:00:52,094 huolissaan ja paniikissa, ja annoit hänelle vihreän hatun. 13 00:00:52,094 --> 00:00:54,012 Sitten kaikki jo tapahtuikin. 14 00:00:54,555 --> 00:00:56,974 Eihän se ollut suunnitelma? 15 00:00:56,974 --> 00:00:58,392 Hae hänen passinsa. 16 00:00:58,392 --> 00:01:00,853 Se ei voinut kuulua suunnitelmaan. 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,022 Jos eka tunti menee metsään, 18 00:01:05,022 --> 00:01:07,067 mieti, mitä seuraavana kuutena voi tapahtua. 19 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 Selvä. 20 00:01:32,176 --> 00:01:33,969 Hän tulee sinun puoltasi, Eddie. 21 00:01:33,969 --> 00:01:36,388 Hei. Mitä sinä teet? 22 00:01:37,723 --> 00:01:38,557 Turpa kiinni. 23 00:01:44,021 --> 00:01:45,772 BRITANNIAN KANSALAINEN 24 00:01:46,690 --> 00:01:48,734 - "Sam Nelson." - Niin. 25 00:01:54,823 --> 00:01:56,158 Luuletko meitä tyhmiksi, 26 00:01:58,577 --> 00:01:59,411 Sam Nelson? 27 00:01:59,411 --> 00:02:02,414 En. Minusta ette ole tyhmiä vaan hyvin fiksuja. 28 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 Mutta... 29 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 Taidat ymmärtää, mitä sanon. 30 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 Vie hänet istuimelleen. 31 00:02:40,911 --> 00:02:41,912 Avaa se. 32 00:02:43,914 --> 00:02:46,583 Jos haluat nähdä heidät taas, avaa se. 33 00:02:57,052 --> 00:02:57,886 VIESTIT - MARSHA 34 00:02:57,886 --> 00:02:59,304 {\an8}- Lennän takaisin. - Älä pelleile. 35 00:02:59,304 --> 00:03:00,222 Lähtö on klo 9.12. 36 00:03:00,222 --> 00:03:01,557 - Älä mene lennolle. - Myöhäistä. 37 00:03:01,557 --> 00:03:02,641 Siinäkö se? 38 00:03:16,697 --> 00:03:19,324 On aika. Minä menen. Tule perässä. 39 00:03:22,077 --> 00:03:23,036 Ei! 40 00:03:25,247 --> 00:03:26,874 Käy kiinni, Eddie! Kurista hänet! 41 00:03:35,966 --> 00:03:37,009 Alas! 42 00:03:38,510 --> 00:03:40,429 Ase! Potkaise ase! 43 00:03:43,390 --> 00:03:44,766 Istu vittu alas. 44 00:03:44,766 --> 00:03:46,268 Katse eteenpäin. 45 00:03:46,268 --> 00:03:47,686 Älä vittu liiku! 46 00:03:49,229 --> 00:03:51,440 Ase! Missä ase on? 47 00:04:20,219 --> 00:04:23,847 Kuten sanoin, haluan vain kotiin. 48 00:05:26,493 --> 00:05:28,161 Sanon sen. 49 00:05:28,161 --> 00:05:29,705 Klo 7 on liian aikaista - 50 00:05:29,705 --> 00:05:33,083 soittaa jollekulle, jota ei ole nähnyt viiteen vuoteen. 51 00:05:33,083 --> 00:05:36,795 Tiedän. Olen pahoillani. Tarvitsen palveluksen. 52 00:05:36,795 --> 00:05:39,214 Lähden autolleni 30 sekunnin päästä. 53 00:05:39,214 --> 00:05:41,133 Ehkä tämä ei ole mitään, mutta... 54 00:05:41,133 --> 00:05:43,385 Se on tapani sanoa: "Puhu nopeasti." 55 00:05:43,385 --> 00:05:44,511 Kiitti. 56 00:05:44,511 --> 00:05:47,598 Tyttöystäväni eksä lentää Dubaista Lontooseen. 57 00:05:47,598 --> 00:05:51,768 Tämä lähetti heti nousun jälkeen viestin välikohtauksesta koneessa. 58 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 Tyttöystäväni vastasi heti mutta ei saa yhteyttä. 59 00:05:55,439 --> 00:05:57,107 Mitä pyydät minulta? 60 00:05:57,107 --> 00:05:58,567 Tarkista, jos sopii. 61 00:05:59,151 --> 00:06:00,569 Joku työtoverisi voi... 62 00:06:00,569 --> 00:06:04,198 Niin. Se ei ole terrorismin torjunta -ongelma, Daniel. 63 00:06:04,198 --> 00:06:05,574 Voisi se olla. 64 00:06:06,450 --> 00:06:10,746 Ja jos ei ole, ehkä on joku, joka tuntee jonkun, joka... 65 00:06:11,413 --> 00:06:13,790 Ole kiltti, Zahra. Sanoin yrittäväni. 66 00:06:14,458 --> 00:06:15,959 Hyvä on. Ongelma lennolla? 67 00:06:15,959 --> 00:06:17,211 Välikohtaus. 68 00:06:18,295 --> 00:06:21,798 Sitten eksä kertoi, kuinka paljon rakastaa häntä ja ikuisesti. 69 00:06:21,798 --> 00:06:24,259 Puhummeko varmasti hänen eksästään? 70 00:06:24,760 --> 00:06:27,638 Kyse on siitä, miten mies sanoi sen. 71 00:06:28,138 --> 00:06:30,641 Hän ei olisi sanonut siten, ellei tilanne olisi vakava. 72 00:06:32,684 --> 00:06:34,186 Selvä. Mikä lennon numero on? 73 00:06:35,729 --> 00:06:37,981 Kiitos. Tarkoitan sitä. 74 00:06:38,482 --> 00:06:40,192 Varsinkin sen jälkeen, mitä me... 75 00:06:40,192 --> 00:06:42,444 Joo, joo. Lennon numero. 76 00:06:43,445 --> 00:06:47,491 KA29. Kilo-Alfa-kaksi-yhdeksän. Nousi puolisen tuntia sitten. 77 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 Selvä on. 78 00:06:57,668 --> 00:07:01,213 Miksi te teette tämän? Mitä te haluatte? 79 00:07:01,213 --> 00:07:02,256 Turpa kiinni. 80 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 Solmiot. 81 00:07:16,979 --> 00:07:17,980 Jäätä. 82 00:07:19,439 --> 00:07:20,566 Anteeksi kuinka? 83 00:07:20,566 --> 00:07:21,984 Onko koneessa jäätä? 84 00:07:23,694 --> 00:07:24,695 On. 85 00:07:42,087 --> 00:07:46,508 Kenen ajatus oli aloittaa kaikki se paska? 86 00:07:53,265 --> 00:07:55,100 Minun. Se oli minun. 87 00:08:05,652 --> 00:08:06,945 Ei hyvä homma. 88 00:08:10,574 --> 00:08:11,909 Se ei ole minulle. 89 00:08:16,121 --> 00:08:19,208 Se tyyppi, joka johtaa. Mikä hänen nimensä on? 90 00:08:19,208 --> 00:08:20,292 Lopeta juttelu. 91 00:08:22,628 --> 00:08:23,629 Istu alas. 92 00:08:29,134 --> 00:08:30,761 Paskapuheesi eivät kiinnosta ketään. 93 00:08:43,899 --> 00:08:45,609 Älä pakota tulemaan sinne. 94 00:08:47,361 --> 00:08:50,113 No niin. Nyt alan suuttua. Tule. 95 00:08:50,113 --> 00:08:51,198 Olen tulossa. 96 00:08:51,990 --> 00:08:55,369 Olemme enemmän myöhässä kuin eilen. Ja se oli ennätys. 97 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 Odota. Tarranauha. 98 00:08:58,539 --> 00:09:00,874 - Liikuntaa varten. - Tarranauha. 99 00:09:10,300 --> 00:09:11,760 - Bobs. - Alice? 100 00:09:11,760 --> 00:09:14,054 Niin, hei. Myöhästyn viisi minuuttia. 101 00:09:14,054 --> 00:09:16,932 - Ei kymmenen kuten eilen? - Ei, viisi. 102 00:09:16,932 --> 00:09:19,142 Selvä. Kuinka kauan viisi on nykyään? 103 00:09:19,142 --> 00:09:22,271 Simon, jos sanon viisi, tarkoitan sitä. En valehtele. 104 00:09:22,855 --> 00:09:27,276 Hyvä on. Käskenkö koneen odottaa ilmassa, kunnes olet valmis tulemaan töihin? 105 00:09:27,943 --> 00:09:29,903 Bobbyn umpilisäke poistettiin eilen. 106 00:09:29,903 --> 00:09:33,907 Hän ei mene kouluun tänään, joten joudun etsimään lapsenhoitajan. 107 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 Se on kauempana kuin koulu. 108 00:09:35,617 --> 00:09:38,912 Se tarkoittaa, että myöhästyn kymmenen minuuttia. 109 00:09:39,496 --> 00:09:41,415 - Korkeintaan 15. - Niinkö? 110 00:09:43,792 --> 00:09:45,085 No niin. 111 00:09:45,878 --> 00:09:47,045 Hyvä kappale. 112 00:10:13,906 --> 00:10:15,532 "Tässä matkustamon miehistönne. 113 00:10:16,825 --> 00:10:20,454 Pyydämme teitä pysymään paikoillanne istuinvyö kiinnitettynä. 114 00:10:21,622 --> 00:10:24,958 Totelkaa vain tätä lentokonetta nyt hallitsevia. 115 00:10:26,668 --> 00:10:29,505 Juuri tapahtunutta ei siedetä. 116 00:10:30,797 --> 00:10:34,968 Jatkossa vastarinta johtaa kuolemaan. 117 00:10:36,678 --> 00:10:38,055 Tämä on viimeinen varoitus." 118 00:10:38,055 --> 00:10:39,640 Anna se. 119 00:10:41,099 --> 00:10:42,559 Häivy nyt eteen. 120 00:10:53,570 --> 00:10:56,823 Hei. Hae jotain tätä varten. 121 00:12:18,363 --> 00:12:21,617 LENTÄJÄ ON ONGELMA 122 00:12:28,582 --> 00:12:29,791 Tarkistan heti. 123 00:12:31,168 --> 00:12:32,920 Niin. Pikku hetki. 124 00:12:34,588 --> 00:12:37,299 Kingdom 2-9, mikä sen ajoitus on? 125 00:12:37,799 --> 00:12:39,885 Se tulee vasta klo 13.06. 126 00:12:40,385 --> 00:12:44,014 Se on valitettavasti yhä kaukana. Viisi tuntia ilmatilaamme. 127 00:12:44,014 --> 00:12:45,474 Saatko yhteyden koneeseen? 128 00:12:45,474 --> 00:12:49,520 - Saan. Kuka vain saa, jos wifi on päällä. - Jostain syystä wifi ei toimi. 129 00:12:49,520 --> 00:12:51,104 Voisimme yrittää lennonjohtoa. 130 00:12:51,104 --> 00:12:52,314 - Sanoitko Dubaissa? - Niin. 131 00:12:53,232 --> 00:12:55,317 Se ei ole vastuualuettamme. 132 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Koeta kestää. 133 00:12:57,903 --> 00:13:01,114 Siobhan, etsitkö Dubain lennonjohdon numeron? 134 00:13:02,991 --> 00:13:06,620 Lennonjohto, BA9850 pyytää lähtölupaa. 135 00:13:08,872 --> 00:13:11,959 Kahdeksan. Kahdeksan menee yhdeksän päälle. 136 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 Katso toistamiseen. 137 00:13:15,879 --> 00:13:18,549 - Menen kotiin. - Hyvää syntymäpäivää. 138 00:13:18,549 --> 00:13:22,177 BA9850, teillä on lähtölupa. 139 00:13:22,177 --> 00:13:27,641 Oikein. Puhuin koneen kanssa. Kaikki on nyt hyvin. Väärä hälytys. 140 00:13:28,433 --> 00:13:30,227 Oliko kyse Kingdomin lennosta? 141 00:13:31,144 --> 00:13:33,438 Oli. Britit soittivat. 142 00:13:33,438 --> 00:13:34,565 Mitä sanoit? 143 00:13:35,983 --> 00:13:38,443 Kaikki on kunnossa. Vain väärä hälytys. 144 00:13:40,612 --> 00:13:42,906 Ei. Ei täällä, ystäväni. 145 00:13:50,163 --> 00:13:51,248 Poika, joka huusi sutta? 146 00:13:58,213 --> 00:14:01,758 Hei. Puhuit lentäjälle. Hän sanoi, ettei se ollut mitään. 147 00:14:01,758 --> 00:14:04,553 - Entä, jos hän on väärässä? - Miten voisi olla? 148 00:14:04,553 --> 00:14:05,679 Jos hän valehtelee. 149 00:14:06,346 --> 00:14:07,556 Miksi hän valehtelisi? 150 00:14:08,182 --> 00:14:10,058 Ehkä joku pakotti valehtelemaan. 151 00:14:10,893 --> 00:14:12,019 Ehkä häntä uhkailtiin. 152 00:14:12,895 --> 00:14:14,229 Mutta hänen äänensä. 153 00:14:14,229 --> 00:14:17,482 Hän ei pelännyt. Hän kuulosti rauhalliselta ja rennolta. 154 00:14:17,482 --> 00:14:18,901 Siltä he kuulostavat. 155 00:14:18,901 --> 00:14:21,653 - Lentäjätkö? - Britit. Täysin tunteettomia. 156 00:14:21,653 --> 00:14:23,155 Se ei kerro mitään. 157 00:14:31,371 --> 00:14:33,123 Ota hänet pois tuolta. 158 00:14:33,707 --> 00:14:37,961 Kaikki ovat haluamassasi paikassa paitsi hän. 159 00:14:39,296 --> 00:14:40,839 Häntä ei tarvita siellä. 160 00:14:41,465 --> 00:14:45,010 Kaikki tietävät, että lentäjät vain nousevat ja laskevat. 161 00:14:45,594 --> 00:14:47,012 Autopilotti hoitaa lopun. 162 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 Entä sitten? 163 00:14:52,309 --> 00:14:53,852 Ties mihin hän vie meidät. 164 00:14:59,399 --> 00:15:01,151 Mitä sait tietää, Heidi? 165 00:15:01,652 --> 00:15:03,320 Aluelennonjohto puhui Dubain kanssa. 166 00:15:03,320 --> 00:15:06,198 He olivat ottaneet yhteyttä lentäjään. Väärä hälytys. 167 00:15:06,198 --> 00:15:07,658 Hitto. 168 00:15:09,368 --> 00:15:10,452 Eikö se ole hyvä asia? 169 00:15:12,412 --> 00:15:13,830 Anteeksi. En tarkoittanut sitä. 170 00:15:14,831 --> 00:15:16,750 Sinulla on huono aamu. 171 00:15:16,750 --> 00:15:19,628 Minulla on maailman huonoin matka. Siitä on kyse. 172 00:15:43,819 --> 00:15:45,571 Haluan sen autopilotille. 173 00:15:46,154 --> 00:15:47,155 Se on jo. 174 00:15:48,198 --> 00:15:49,032 Näytä. 175 00:15:53,203 --> 00:15:55,247 Näytä silti. Selitä se. 176 00:15:56,832 --> 00:15:59,418 Hyvä on. Jos painan autopilottia tuossa, 177 00:15:59,418 --> 00:16:02,880 saan tähän näytölle viestin, joka osoittaa tuossa, 178 00:16:02,880 --> 00:16:07,342 jos katsot, että autopilotti AP1 on kytketty. 179 00:16:07,342 --> 00:16:10,429 Syötetyt kohteet ovat tässä. 180 00:16:11,054 --> 00:16:17,144 Tuo on Heathrow, EGLL, suuntimassa 320 astetta. 181 00:16:18,645 --> 00:16:19,730 Miten tiedän sen? 182 00:16:20,480 --> 00:16:22,024 Asteetko? 183 00:16:22,024 --> 00:16:23,483 Että se on Lontoo. 184 00:16:23,483 --> 00:16:27,905 Se on tuossa. EGLL on sen koodi. Eurooppa, Iso-Britannia, Lontoo. 185 00:16:29,615 --> 00:16:31,783 Eikö tarvitse koskea mihinkään nyt? 186 00:16:32,367 --> 00:16:36,830 Ei. Vasta tunti ennen Heathrow'ta. 187 00:16:54,932 --> 00:16:56,725 - Rauha kanssasi. - Ja sinun kanssasi. 188 00:16:57,184 --> 00:16:58,435 - Oletko johdossa? - Olen. 189 00:16:58,435 --> 00:16:59,937 Olen lennonjohdosta. 190 00:16:59,937 --> 00:17:04,316 Saattaa olla ongelma lentokoneella, joka lähti aamulla. 191 00:17:04,316 --> 00:17:07,569 Lentokoneet eivät kuulu minulle. 192 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 Ymmärrän. 193 00:17:08,737 --> 00:17:09,655 Kamerat. 194 00:17:10,196 --> 00:17:12,782 Saanko nähdä videot? 195 00:17:14,076 --> 00:17:16,662 Saanko pyytää nähdä videot? 196 00:17:17,371 --> 00:17:19,540 Voit pyytää. Voit aina pyytää. 197 00:17:20,123 --> 00:17:21,375 Hyvä on. 198 00:17:21,375 --> 00:17:22,667 Kiitos. 199 00:17:26,672 --> 00:17:29,758 Irrota istuinvyösi. Vyö irti. 200 00:17:30,926 --> 00:17:31,885 Liikkeelle. 201 00:17:35,347 --> 00:17:38,392 Päästä irti käsivarrestani. Lopeta se. 202 00:17:39,852 --> 00:17:41,144 Satutat käsivarttani. 203 00:17:41,645 --> 00:17:42,813 Käsivarteni! 204 00:17:42,813 --> 00:17:46,108 Hei! Hän tekee, mitä haluat. 205 00:17:55,868 --> 00:17:56,869 Mene. 206 00:17:58,537 --> 00:18:00,038 Kysy naiselta, oliko se ase. 207 00:18:00,622 --> 00:18:01,832 Kysy, oliko se ase. 208 00:18:08,964 --> 00:18:10,048 Istu tuohon. 209 00:18:10,048 --> 00:18:11,300 Mitä hän teki? 210 00:18:13,343 --> 00:18:14,344 Hän jää tähän. 211 00:18:21,018 --> 00:18:23,395 Oletko kunnossa? Mitä tapahtuu? 212 00:18:23,395 --> 00:18:24,479 Mitäkö tapahtuu? 213 00:18:24,479 --> 00:18:27,024 Mies tuolla on vaihtanut heidän puolelleen. 214 00:18:27,691 --> 00:18:30,569 Hän petti kaikki auttaakseen itseään. Sitä tapahtuu. 215 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 En ymmärrä. 216 00:18:46,418 --> 00:18:49,671 Istu ensimmäiseen. Tuohon noin. 217 00:18:52,466 --> 00:18:53,800 Puhukaa hiljaa. 218 00:19:02,684 --> 00:19:06,396 Hän on huonossa kunnossa. Pitää viedä tarvikkeita hänelle. 219 00:19:06,396 --> 00:19:07,731 - Hän voi hyvin. - Eikä voi. 220 00:19:07,731 --> 00:19:09,274 Verta vuotaa kovasti. 221 00:19:09,274 --> 00:19:11,235 Jos pääsisin koneen takaosaan. 222 00:19:11,235 --> 00:19:12,861 Ei onnistu. 223 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 Istu. 224 00:19:18,909 --> 00:19:20,827 Haloo? Istu alas. 225 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 Istu. 226 00:19:49,690 --> 00:19:51,024 PELIKESKUS - PELAA NYT 227 00:19:56,029 --> 00:19:57,614 Turskauksien turskaus. 228 00:20:01,201 --> 00:20:02,452 {\an8}JUTTELE VASTUSTAJALLESI 229 00:20:02,452 --> 00:20:03,912 {\an8}Oletko tosissasi? 230 00:20:03,912 --> 00:20:06,164 Lähdetkö ulos kuin mitään ei olisi tapahtunut? 231 00:20:06,164 --> 00:20:07,749 Mitä isäsi haluaisi meiltä? 232 00:20:08,250 --> 00:20:10,460 - Kieltäisi huolestumasta. - Et tiedä sitä. 233 00:20:10,460 --> 00:20:13,088 - Ja jatkaa päiväämme. - Et kuitenkaan tiedä sitä. 234 00:20:13,088 --> 00:20:15,716 Tämä päivä on tärkeä minulle, Kai. 235 00:20:25,893 --> 00:20:29,313 Jos jokin muuttuu, me soitamme. 236 00:20:30,564 --> 00:20:31,690 Tai tekstaamme. 237 00:20:32,983 --> 00:20:35,611 Olen läsnä. Sopiiko? 238 00:20:41,909 --> 00:20:42,951 Kännykkäni on päällä. 239 00:20:44,870 --> 00:20:46,663 Milloin se on ollut pois päältä? 240 00:20:59,635 --> 00:21:00,511 No? 241 00:21:00,511 --> 00:21:03,722 He puhuivat Dubain lentokentän kanssa. Väärä hälytys. 242 00:21:03,722 --> 00:21:04,932 Oletko varma? 243 00:21:04,932 --> 00:21:06,642 Pelkkä väärinkäsitys. 244 00:21:09,144 --> 00:21:09,978 Marsha. 245 00:21:10,896 --> 00:21:11,897 Näetkö? 246 00:21:12,481 --> 00:21:14,942 Tämä on ongelma. Tätä miestä joudun kestämään. 247 00:21:14,942 --> 00:21:16,777 - Marsha... - Ei. Tällainen Sam on. 248 00:21:16,777 --> 00:21:19,238 Ei hän tästä muutu ikinä. 249 00:21:19,238 --> 00:21:23,075 Pääasia on, että hän on kaikesta huolimatta kunnossa. 250 00:21:23,825 --> 00:21:25,619 Sam on kunnossa. 251 00:21:27,454 --> 00:21:28,622 Kiitos. 252 00:21:41,927 --> 00:21:43,846 Onko siis isä kunnossa? 253 00:21:44,972 --> 00:21:46,515 Ase laukesi. Muuta en kuullut. 254 00:21:46,515 --> 00:21:48,559 - Kuulitko aseen? - En, vaan että niin tapahtui. 255 00:21:48,559 --> 00:21:54,898 Ase laukesi bisnesluokassa. Tapeltiin. Kaksi miestä yritti päihittää heidät. 256 00:21:54,898 --> 00:21:56,733 Niin ihmiset sanoivat. 257 00:21:56,733 --> 00:21:58,402 Näitkö ne miehet? 258 00:21:59,152 --> 00:22:02,698 Vain kun minut tuotiin tänne. Heidät oli sidottu. 259 00:22:02,698 --> 00:22:06,368 Sitä kai "ei siedetä" tarkoitti. 260 00:22:06,368 --> 00:22:09,830 Haluan tietää, miksi he tekevät tämän ylipäätään. 261 00:22:09,830 --> 00:22:13,917 Mitä sinä sitten teit? Kerro nyt, teit varmasti jotain. 262 00:22:13,917 --> 00:22:15,252 Älä puhu hänelle noin. 263 00:22:15,252 --> 00:22:18,046 Mieti sitä. Ei häntä tänne syyttä tuotu. 264 00:22:21,133 --> 00:22:22,176 Käänny. 265 00:22:23,969 --> 00:22:26,972 Sinä. Katse eteen. 266 00:22:28,182 --> 00:22:31,101 Sinä. Turpa kiinni. 267 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 Hei, kyllä se siitä. 268 00:22:35,647 --> 00:22:37,524 Mitä vittua sanoin juuri? 269 00:22:46,992 --> 00:22:48,994 {\an8}PYYNTÖ LÄHETETTY MATKUSTAJALLE 1K... 270 00:22:54,249 --> 00:22:56,543 MATKUSTAJA 2D HAASTAA SINUT HYVÄKSY - HYLKÄÄ 271 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 {\an8}HAASTE HYVÄKSYTTY 272 00:23:22,694 --> 00:23:28,617 KA29:n matkustajat ovat tällä alueella muiden lentojen joukossa. 273 00:23:31,119 --> 00:23:32,371 Kaikki on normaalia. 274 00:23:34,831 --> 00:23:36,834 Etkö nähnyt mitään epäilyttävää? 275 00:23:36,834 --> 00:23:38,293 Tänäänkö? En. 276 00:23:39,461 --> 00:23:42,673 Täällä on tiukat turvatoimet. Kaikki on hyvin. 277 00:23:43,924 --> 00:23:44,925 Näetkö? 278 00:23:45,467 --> 00:23:46,969 Tunnistan naisen. 279 00:23:49,888 --> 00:23:52,266 Neela. Se on hänen nimensä. 280 00:23:53,433 --> 00:23:56,103 Tyttäreni oli hänen lapsensa juhlissa. 281 00:23:56,103 --> 00:23:57,396 Neela, niin. 282 00:23:58,021 --> 00:24:01,567 Viime viikolla hän esti miestä tuomasta starttipistoolia. 283 00:24:02,192 --> 00:24:05,863 Tarkoitan asetta kisan aloittamiseen. 284 00:24:06,947 --> 00:24:07,948 Neela on paras. 285 00:24:07,948 --> 00:24:10,617 Jos on jokin ongelma, hän huomaa sen. 286 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 Kelaa eteenpäin taas. 287 00:24:30,637 --> 00:24:33,056 Siinäkö se? Lähtikö hän kotiin? 288 00:24:34,308 --> 00:24:36,059 Ehkä vuoro loppui. 289 00:24:37,853 --> 00:24:41,148 Ehkä. Tarkistiko kukaan? 290 00:24:51,366 --> 00:24:53,327 2D: Juttele tässä 291 00:25:00,959 --> 00:25:02,294 KIRJOITA VIESTISI 292 00:25:02,294 --> 00:25:04,296 2D: Mitä maassa tiedetään? 293 00:25:08,884 --> 00:25:09,885 1K: Ei mitään vielä. 294 00:25:19,603 --> 00:25:20,437 Kaikki hyvin? 295 00:25:27,778 --> 00:25:29,279 Istuinvyö. 296 00:25:52,094 --> 00:25:53,095 Kaikki mukana? 297 00:25:53,762 --> 00:25:56,598 Vesi? Välipala? Lukupäiväkirja? 298 00:25:58,267 --> 00:26:00,811 Niinkö? Mene sisään. Mene nyt. Sisään. 299 00:26:01,353 --> 00:26:02,396 Sanoit sen jo. 300 00:26:03,647 --> 00:26:05,941 - Minkä? - Että umpilisäkkeeni poistettiin. 301 00:26:06,733 --> 00:26:07,734 Sanoinko? 302 00:26:08,360 --> 00:26:09,778 Viime lukukaudella. 303 00:26:09,778 --> 00:26:12,239 Umpilisäkkeen voi poistaa vain kerran. 304 00:26:13,156 --> 00:26:14,783 Jos joku sanoo sen kahdesti... 305 00:26:14,783 --> 00:26:19,162 Se haiskahtaa. Kyllä. 306 00:26:19,162 --> 00:26:20,289 Mitä aiot tehdä? 307 00:26:20,289 --> 00:26:23,333 Toivon, ettei pomoni ole yhtä fiksu kuin sinä. Nyt sisään. 308 00:26:24,042 --> 00:26:25,711 Olet myöhässä. Sisään. 309 00:26:26,712 --> 00:26:28,714 - Rakastan sinua. Heippa. - Hei, rakastan sinua! 310 00:26:36,680 --> 00:26:39,558 Pöytä kahdelle Plazaan. 311 00:26:39,975 --> 00:26:42,311 Sen haluan syntymäpäiväkseni. 312 00:26:43,353 --> 00:26:45,314 Haluan ostaa sinulle hummeria. Käykö? 313 00:26:46,190 --> 00:26:47,608 Käy. 314 00:26:47,608 --> 00:26:49,484 Tehdään se kunnolla. 315 00:26:49,484 --> 00:26:51,195 Alkupalat. Mereneläviä... 316 00:26:52,196 --> 00:26:54,448 Kunnon lapsenvahti. 317 00:26:54,448 --> 00:26:57,409 Fatima. Soitan takaisin. 318 00:26:58,535 --> 00:26:59,536 Abdullah. 319 00:26:59,536 --> 00:27:02,497 Natalia tässä. Lentokentän turvayksiköstä. 320 00:27:03,040 --> 00:27:07,836 Olit oikeassa. Ystäväsi Neela lähti etuajassa. Sanoi olevansa sairas. 321 00:27:08,462 --> 00:27:10,255 Hän ei näyttänyt sairaalta. 322 00:27:10,255 --> 00:27:12,716 No, niin hän ilmeisesti sanoi. 323 00:27:13,258 --> 00:27:14,384 Selvä. Kiitos. 324 00:27:28,607 --> 00:27:33,612 1K: Irakin lennonjohto ottaa yhteyttä koneeseen. Muttei saa vastausta. 325 00:27:33,612 --> 00:27:37,241 Koska ohjaamossa ei ole ketään. 326 00:27:39,993 --> 00:27:45,207 2D: Mitä siis tapahtuu? 327 00:27:50,379 --> 00:27:54,466 1K: He ottavat yhteyttä Irakin armeijaan. 328 00:27:58,303 --> 00:28:00,097 TURKKI - SYYRIA - IRAK 329 00:28:04,226 --> 00:28:06,311 IRAK 330 00:28:07,229 --> 00:28:08,981 Tyttöystäväni on kiitollinen. 331 00:28:09,565 --> 00:28:10,774 Niin, ole hyvä. 332 00:28:10,774 --> 00:28:14,444 Hän on myös vihainen. Vihainen siitä, että eksä - 333 00:28:14,444 --> 00:28:17,614 sai hänet luulemaan olevansa vaarassa, kun ei ollut. 334 00:28:17,614 --> 00:28:19,032 Selvä. Vielä kerran, 335 00:28:19,032 --> 00:28:22,369 ymmärrän, miksi soitat terrorismin torjunnasta, mutta... 336 00:28:22,369 --> 00:28:24,329 Tämä ei ole työpuhelu. 337 00:28:24,329 --> 00:28:26,498 Nyt tästä alkaa tulla outoa. 338 00:28:27,416 --> 00:28:29,710 No, haluan vain tietää mielipiteesi. 339 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 Sinä luulet... 340 00:28:31,753 --> 00:28:36,091 - Tiedän, että tämä on outo puhelu. - Luulet, että ihmiseksi, jonka pitäisi... 341 00:28:36,592 --> 00:28:38,385 Ihmiseksi, jonka pitäisi jatkaa elämäänsä, 342 00:28:38,385 --> 00:28:40,804 hän välittää liikaa miehen sanoista ja teoista. 343 00:28:42,139 --> 00:28:43,098 Niin, siispä... 344 00:28:44,975 --> 00:28:47,895 Kun kysyin, onko tämä eksä todella eksä... 345 00:28:48,478 --> 00:28:50,689 Hei, kun sanoit... 346 00:28:50,689 --> 00:28:54,610 Tai kun sovimme, että suhteemme oli ohi, se oli ohi. 347 00:28:55,777 --> 00:28:59,615 Emme puhuneet siitä. Et soittanut minulle. Se oli siinä. 348 00:29:02,326 --> 00:29:05,120 - Oletko yhä siellä? - Olen. Kuule... 349 00:29:05,120 --> 00:29:06,705 Jos kyse olisi minusta - 350 00:29:06,705 --> 00:29:08,290 - ja hän on taistelun arvoinen... - Hän on. 351 00:29:08,290 --> 00:29:10,292 ...hän saa välittää miehestä, 352 00:29:10,292 --> 00:29:12,794 koska varmistan, että hän välittää minusta enemmän. 353 00:29:12,794 --> 00:29:15,172 Sitoudu, Dan, tai asiat etenevät. 354 00:29:15,839 --> 00:29:17,257 Päästä heidät läpi. 355 00:29:18,008 --> 00:29:21,220 Äläkä soita minulle tällaisesta enää. 356 00:29:22,763 --> 00:29:23,764 Anteeksi. 357 00:29:24,431 --> 00:29:25,474 Ei se mitään. 358 00:29:39,738 --> 00:29:43,283 Kingdom 2-9, tässä Bagdadin lennonjohto. Miten kuuluu? 359 00:29:49,331 --> 00:29:53,210 Kingdom 2-9, tässä Bagdadin lennonjohto. Miten kuuluu? 360 00:30:00,175 --> 00:30:02,553 Kingdom 2-9, lennonjohto, miten kuuluu? 361 00:30:03,136 --> 00:30:05,556 Tänne tuli viesti. Kuuntele. 362 00:30:08,058 --> 00:30:11,687 Kingdom 2-9, tässä Bagdadin lennonjohto. Miten kuuluu? 363 00:30:12,729 --> 00:30:14,022 Tuohon pitää vastata. 364 00:30:16,608 --> 00:30:19,236 Jos se on lennonjohto, pitää vastata heti. 365 00:30:19,236 --> 00:30:21,947 - Istu alas. - Hänen pitää vastata siihen. Hänen. 366 00:30:22,948 --> 00:30:24,867 Istu vittu alas! 367 00:30:25,534 --> 00:30:28,036 Tämän pitää todellakin tapahtua. 368 00:30:28,036 --> 00:30:31,081 - Onko hän oikeassa? - Ei, hän valehtelee. 369 00:30:31,081 --> 00:30:32,499 Mistä tiedät? 370 00:30:32,499 --> 00:30:34,793 - Kuuntele minua. - Miten tiedät? 371 00:30:34,793 --> 00:30:36,962 Hän haluaa, että maassa tiedetään ongelmasta, 372 00:30:36,962 --> 00:30:41,717 koska hän luulee tämän loppuvan, mutta se vain pahentaa tilannetta. 373 00:30:41,717 --> 00:30:43,719 En käske enää. Istu alas. 374 00:30:44,469 --> 00:30:48,515 Kingdom 2-9 lentoreitillä Lima 6-0-2, 375 00:30:48,515 --> 00:30:52,477 soittakaa Bagdadin lennonjohtoon taajuudella 123 desimaali 52. 376 00:30:52,477 --> 00:30:53,562 Hae se nainen. 377 00:30:57,733 --> 00:30:59,276 Voit vastata tuohon, vai mitä? 378 00:31:02,237 --> 00:31:05,157 He eivät puhu hänelle. He haluavat kapteenin. 379 00:31:05,157 --> 00:31:06,575 Istu vittu alas! 380 00:31:06,575 --> 00:31:08,285 Saanko minä? Ole kiltti. 381 00:31:08,285 --> 00:31:10,329 Jos he luulevat jonkin olevan vialla, 382 00:31:10,329 --> 00:31:12,456 he lähettävät hävittäjät. Jos he tekevät sen, 383 00:31:14,499 --> 00:31:15,542 meidät ammutaan alas. 384 00:31:20,756 --> 00:31:22,257 {\an8}AIKA KOHTEESEEN 5.20 385 00:31:22,257 --> 00:31:23,550 {\an8}Kingdom 2-9. 386 00:31:24,843 --> 00:31:28,388 Kiireinen asia. Bagdadin lennonjohto. Tarvitsemme tunnistuksen. 387 00:31:30,390 --> 00:31:32,309 Bagdad, tässä Kingdom 2-9. 388 00:31:33,101 --> 00:31:35,103 Yritimme viidesti tunnistaa. 389 00:31:36,188 --> 00:31:37,481 Anteeksi. Olemme täällä. 390 00:31:38,524 --> 00:31:40,234 Puhunko kapteenille? 391 00:31:44,821 --> 00:31:46,657 Puhuuko kapteeni? 392 00:31:47,991 --> 00:31:49,368 Oikein. 393 00:31:49,368 --> 00:31:51,870 - Oletko kapteeni? - Oikein. 394 00:31:51,870 --> 00:31:52,913 {\an8}KAPTEENI 395 00:31:52,913 --> 00:31:54,414 Oletko Robin Allen? 396 00:31:59,461 --> 00:32:01,463 Onko kapteeni Robin Allen? 397 00:32:01,463 --> 00:32:04,258 Hän haluaa, että maassa tiedetään ongelmasta, 398 00:32:04,258 --> 00:32:07,219 koska hän luulee tämän loppuvan. Voitko kertoa? 399 00:32:07,219 --> 00:32:09,805 Haluan puhua kapteeni Allenille. 400 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 Hän ei ole ohjaamossa. 401 00:32:11,348 --> 00:32:15,143 - Eikö kapteeni ole ohjaamossa? - Pitää paikkansa. 402 00:32:15,143 --> 00:32:17,062 Miksi sanot olevasi kapteeni? 403 00:32:21,692 --> 00:32:26,530 Puhun Robin Allenille nyt heti. Turvallisuussyistä, heti. 404 00:32:28,448 --> 00:32:30,242 Sinun pitää mennä ohjaamoon - 405 00:32:30,242 --> 00:32:32,244 sanomaan kaiken olevan kunnossa. 406 00:32:32,244 --> 00:32:35,122 Jos laitat minut ohjaamoon, se pahentaa asioita. 407 00:32:35,122 --> 00:32:37,332 - Kuuntele. - Irrota kätesi vyöstä. 408 00:32:37,332 --> 00:32:39,543 - En poistu istuimelta. - Tottele häntä. 409 00:32:39,543 --> 00:32:41,879 - Voitko auttaa? - Et voi pakottaa. 410 00:32:41,879 --> 00:32:43,130 Tartu vyöhön. 411 00:32:44,089 --> 00:32:45,924 Palaa paikallesi. Ei se auta. 412 00:32:45,924 --> 00:32:47,593 Kuolemme kaikki, ellet mene... 413 00:32:47,593 --> 00:32:52,806 Minä en liiku. Näpit irti minusta. Häivy! 414 00:32:52,806 --> 00:32:54,725 Tuo nainen tänne, helvetti. 415 00:32:57,060 --> 00:32:58,687 Vittu. Tule tänne. 416 00:32:58,687 --> 00:32:59,938 Jessus. 417 00:32:59,938 --> 00:33:01,899 - Tähän. - Hei! 418 00:33:01,899 --> 00:33:05,152 Katso. Tässä. Älä pakota heitä tekemään tätä. 419 00:33:06,695 --> 00:33:10,115 Onko selvä? Älä pakota meitä pakottamaan heitä tekemään tätä. 420 00:33:13,368 --> 00:33:14,661 Hyvä on. Minä menen. 421 00:33:15,621 --> 00:33:16,455 Hyvä on. 422 00:33:16,455 --> 00:33:17,539 Selvä. 423 00:33:35,015 --> 00:33:39,728 Bagdadin lennonjohto, tässä Kingdom 2-9, kapteeni Robin Allen puhuu. Huomenta. 424 00:33:41,021 --> 00:33:45,651 {\an8}Lentäjä Allen, vahvista syntymäaika, turvakysymys. 425 00:33:46,693 --> 00:33:49,446 22.2.1970. 426 00:33:49,446 --> 00:33:53,408 Vahvista, että olette turvassa ettekä tarvitse apua. 427 00:33:53,408 --> 00:33:55,285 Kaikki hyvin, kiitos, Bagdad. 428 00:33:55,285 --> 00:33:56,453 Hän meni vessaan. 429 00:33:59,414 --> 00:34:03,001 Minä käväisin vessassa hetken. 430 00:34:04,002 --> 00:34:05,546 Missä perämies oli? 431 00:34:10,467 --> 00:34:15,681 Meillä on ollut radio-ongelmia, joten emme toimi loistavasti tänä aamuna. 432 00:34:31,780 --> 00:34:33,407 Kingdom 2-9, 433 00:34:33,407 --> 00:34:38,161 vahvista lopullinen määränpää ja kurssi. Turvatarkistettu. 434 00:34:39,204 --> 00:34:44,251 Transponderimme on taajuudella 4625, säilytämme kurssin Lontoon Heathrow'lle. 435 00:34:51,216 --> 00:34:53,135 Kun hän on valmis, vie hänet paikalleen. 436 00:34:56,722 --> 00:35:00,017 Olette kaapanneet koneen, eikä kukaan tiedä siitä. 437 00:35:03,854 --> 00:35:09,902 Tuolla alhaalla kukaan ei tiedä mitään tästä. 438 00:35:11,820 --> 00:35:13,655 Se merkitsee menestystä. 439 00:35:21,622 --> 00:35:22,623 Tule. 440 00:35:41,183 --> 00:35:42,309 Huomenta. 441 00:35:53,320 --> 00:35:55,405 Mitä viidelle minuutille tapahtui? 442 00:36:06,750 --> 00:36:08,585 Lufthansa 958, käänny oikealle. 443 00:36:08,585 --> 00:36:12,297 Suuntima 329. Laskeudu ja säilytä lentotaso 3-0. 444 00:36:18,136 --> 00:36:19,721 Mitä Lufthansa puuhaa? 445 00:36:19,721 --> 00:36:24,017 Myöhässä. Huolehdin KLM:stäsi. Michael hoiti Swiss Airisi. 446 00:36:24,017 --> 00:36:25,352 Kiitos, Michael. 447 00:36:25,853 --> 00:36:27,855 Sinulla oli melkein hätätilanne. 448 00:36:27,855 --> 00:36:29,273 Se Kingdom pohjalla. 449 00:36:29,857 --> 00:36:32,526 Terrorismin torjunta soitti. Epäilty välikohtaus koneessa. 450 00:36:33,110 --> 00:36:35,946 Se on nyt selvitetty. Lentäjän mukaan väärä hälytys. 451 00:36:39,408 --> 00:36:40,409 Miten se toimii? 452 00:36:41,618 --> 00:36:43,787 - Anteeksi kuinka? - Miten väärä hälytys toimii? 453 00:36:45,163 --> 00:36:49,626 Simon sai puhelun, soitti Dubaihin, joka tiesi jo. Väärä hälytys. 454 00:36:49,626 --> 00:36:51,670 - Simonko? - Miksi sekaantua? 455 00:36:53,088 --> 00:36:54,923 - Simon. - Sinulla on jo vaikeuksia. 456 00:36:55,424 --> 00:36:58,343 Kingdom 2-9. Saitko soiton välikohtauksesta? 457 00:36:58,927 --> 00:37:00,804 - Epäillystä. - Epäillystäkö? 458 00:37:00,804 --> 00:37:02,848 Mitä Dubai sanoi tarkalleen? 459 00:37:02,848 --> 00:37:04,308 - Väärä hälytys. - Näetkö? 460 00:37:04,308 --> 00:37:06,476 - Oliko kaksi soittoa? - Anteeksi kuinka? 461 00:37:06,476 --> 00:37:09,062 - Taas se alkaa. - Sait soiton, soitit Dubaihin. 462 00:37:09,062 --> 00:37:12,107 Dubai oli jo saanut soiton. Se oli jo hoidettu. 463 00:37:12,691 --> 00:37:15,360 - Mitä vikaa siinä on? - Ei yhtään mitään. 464 00:37:15,360 --> 00:37:17,321 Eikö se ole sinusta todella outoa? 465 00:37:19,031 --> 00:37:21,283 Joku koneessa soitti Iso-Britanniaan - 466 00:37:21,283 --> 00:37:25,204 ja sai viestin meille terrorismin torjunnan kautta. 467 00:37:26,079 --> 00:37:30,501 Mutta kaiken vaivan nähnyt matkustaja erehtyi myös. 468 00:37:31,001 --> 00:37:32,085 Ehkä hän hoiti sen. 469 00:37:34,087 --> 00:37:36,256 Miksei toinen soittaja sanonut sitäkin? 470 00:37:36,840 --> 00:37:41,637 Jos asia oli hoidettu, miksei toinen soittaja lähettänyt enää viestejä? 471 00:37:41,637 --> 00:37:43,847 Jostain syystä wifi ei toiminut. 472 00:37:44,348 --> 00:37:46,558 Koska jostain syystä wifi ei toiminut? 473 00:37:47,601 --> 00:37:48,810 Hyvä on. Niin. 474 00:37:53,899 --> 00:37:55,484 Jokin haiskahtaa. 475 00:38:06,787 --> 00:38:08,664 SENIL SOITTAA... 476 00:38:09,831 --> 00:38:11,166 Hei, Senil tässä. 477 00:38:11,166 --> 00:38:13,335 Jätä numerosi, niin soitan takaisin. 478 00:38:16,839 --> 00:38:17,965 NEELA KUMAR - SOITTAA KÄNNYKKÄÄN... 479 00:38:20,008 --> 00:38:22,302 Niin. Ei, tarkistimme Dubaista. 480 00:38:22,302 --> 00:38:25,389 - Nyt tarkistamme sinulta. - Kysy, voivatko jakaa näyttönsä. 481 00:38:25,389 --> 00:38:28,725 Kingdom 2-9 ei vastannut. He eivät tunnistautuneet. 482 00:38:29,518 --> 00:38:30,769 Yritimme monesti. 483 00:38:30,769 --> 00:38:34,022 - Pyydä jakamaan näyttönsä. - Sinun pitää jakaa näyttösi nyt. 484 00:38:37,901 --> 00:38:40,320 Selvä. Tuon siis Bagdad näkee. 485 00:38:40,904 --> 00:38:43,740 Tuo on Kingdom 2-9:n lentoreitti erillään. 486 00:38:44,449 --> 00:38:46,326 Onko normaalia mennä tuohon suuntaan? 487 00:38:46,326 --> 00:38:48,954 Onko se normaalireitti? Se on ilmeisesti hyvä. 488 00:38:48,954 --> 00:38:50,747 Reitti on ladattu ennen lähtöä. 489 00:38:50,747 --> 00:38:51,748 Entä toinen viiva? 490 00:38:52,249 --> 00:38:53,584 Reitin näkee tuossa. 491 00:38:53,584 --> 00:38:56,795 Mutta toinen viiva. Pyydä häntä lähentämään. 492 00:38:56,795 --> 00:38:58,463 Voitko zoomata, Jalal? 493 00:38:58,463 --> 00:39:00,257 KA29 G-KNDM - KURSSI 323° 494 00:39:00,257 --> 00:39:01,341 Niin. Tuossa. 495 00:39:02,426 --> 00:39:03,427 Koneen takana. 496 00:39:08,807 --> 00:39:09,975 Tuo on poikkeama, vai? 497 00:39:11,977 --> 00:39:12,978 Michael? 498 00:39:19,735 --> 00:39:21,111 {\an8}VALIKKO - JATKA 499 00:39:26,825 --> 00:39:27,826 KIRJOITA VIESTISI 500 00:39:27,826 --> 00:39:29,578 {\an8}1K: Suunnitelmasi toimi. 501 00:39:29,578 --> 00:39:31,580 {\an8}2D: Muutitko kurssin? 502 00:39:37,252 --> 00:39:42,049 - Se on viesti. Kone yrittää kertoa jotain. - Olen samaa mieltä. 503 00:39:42,049 --> 00:39:43,133 En ymmärrä. 504 00:39:45,010 --> 00:39:47,638 Ennen 9/11:tä koneet poikkesivat usein reitiltä. 505 00:39:48,347 --> 00:39:49,973 Nyt sitä valvotaan tiukasti. 506 00:39:49,973 --> 00:39:54,686 - Jos jotain, se on keino kertoa ongelmasta. - Niin, jos ei voi kertoa suullisesti. 507 00:39:54,686 --> 00:39:57,231 Oletko varma, ettei se johdu säästä? 508 00:39:58,440 --> 00:39:59,566 Viiva on liian suora. 509 00:40:00,192 --> 00:40:04,238 Kolmen asteen siirtymä. Sen pitäisi olla 320 astetta, 510 00:40:04,238 --> 00:40:06,532 mutta joku vaihtoi sen 323:een. 511 00:40:08,033 --> 00:40:10,285 Kingdom 2-9:lle on siis tapahtunut jotain. 512 00:40:12,371 --> 00:40:14,164 Ja joku pyytää apua. 513 00:41:14,266 --> 00:41:18,061 Anteeksi. Minä etsin Neelaa. 514 00:41:20,939 --> 00:41:23,400 - Onko hän täällä? - Kaikki ovat yläkerrassa. 515 00:41:25,319 --> 00:41:26,320 Kuka sinä olet? 516 00:41:27,237 --> 00:41:28,363 Me olemme siivoojia. 517 00:41:29,198 --> 00:41:31,116 Ammattisiivoojia. 518 00:41:32,576 --> 00:41:36,079 He muuttavat ensi viikolla. Menenkö kertomaan sinusta? 519 00:41:36,079 --> 00:41:39,583 Älä. Kiitos. Minä menen. 520 00:41:42,628 --> 00:41:43,629 Neela! 521 00:41:50,385 --> 00:41:51,595 Sillä lailla. 522 00:41:56,016 --> 00:41:57,351 Aivan siellä perällä. 523 00:41:59,144 --> 00:42:00,145 Neela? 524 00:42:16,703 --> 00:42:17,704 Neela? 525 00:42:32,886 --> 00:42:34,263 KULKULUPA - NEELA KUMAR 526 00:42:45,440 --> 00:42:48,735 Tee palvelus. Palaa kylpyhuoneeseen. 527 00:42:51,405 --> 00:42:52,906 Se on helpompi siivota. 528 00:43:57,513 --> 00:43:59,515 Tekstitys: Jari Vikström