1
00:00:17,309 --> 00:00:18,602
Vous êtes qui ?
2
00:00:20,437 --> 00:00:21,730
Tous ces gens...
3
00:00:23,690 --> 00:00:26,235
Je ne tiens pas à eux,
je ne les connais pas,
4
00:00:26,235 --> 00:00:28,529
mais s'ils tentent quelque chose,
5
00:00:28,529 --> 00:00:31,823
que l'un de vous tire
et que l'avion s'écrase...
6
00:00:31,823 --> 00:00:34,618
- L'avion risque rien.
- Pour l'instant.
7
00:00:35,410 --> 00:00:36,745
On a pas besoin d'aide.
8
00:00:36,745 --> 00:00:39,581
Pour l'instant,
mais s'il y avait un autre imprévu ?
9
00:00:40,249 --> 00:00:43,168
- Vous êtes qui, bordel ?
- Vous avez démarré trop tôt.
10
00:00:44,711 --> 00:00:46,338
Vous deviez intervenir plus tard,
11
00:00:46,338 --> 00:00:49,591
mais cet homme est venu vous voir
en première classe.
12
00:00:49,591 --> 00:00:52,094
Il paniquait,
vous lui avez donné une casquette
13
00:00:52,094 --> 00:00:54,054
et tout a commencé peu après.
14
00:00:54,471 --> 00:00:55,681
Ce n'était pas prévu.
15
00:00:56,557 --> 00:00:57,474
N'est-ce pas ?
16
00:00:57,474 --> 00:00:58,559
Trouve son passeport.
17
00:00:58,559 --> 00:01:00,853
Ça ne pouvait pas être le plan initial.
18
00:01:02,062 --> 00:01:04,480
Si ça dérape dès la première heure,
19
00:01:05,524 --> 00:01:07,651
imaginez les six prochaines.
20
00:01:32,718 --> 00:01:34,469
Il arrive de ton côté, Eddie.
21
00:01:34,887 --> 00:01:35,804
Que faites-vous ?
22
00:01:37,556 --> 00:01:38,557
Fermez-la.
23
00:01:44,021 --> 00:01:45,772
NELSON SAM
NATIONALITÉ BRITANNIQUE
24
00:01:46,773 --> 00:01:47,691
Sam Nelson ?
25
00:01:48,150 --> 00:01:49,067
Oui.
26
00:01:54,740 --> 00:01:56,867
Vous nous prenez pour des idiots,
27
00:01:58,535 --> 00:01:59,494
Sam Nelson ?
28
00:01:59,494 --> 00:02:02,414
Non, au contraire,
je vous crois très intelligents.
29
00:02:03,832 --> 00:02:04,875
Mais...
30
00:02:06,585 --> 00:02:08,169
Je crois que vous saisissez.
31
00:02:15,052 --> 00:02:16,470
Ramène-le à sa place.
32
00:02:40,911 --> 00:02:42,037
Déverrouillez-le.
33
00:02:43,914 --> 00:02:46,834
Si vous voulez les revoir,
déverrouillez-le.
34
00:02:58,929 --> 00:03:01,557
{\an8}- Ne monte pas dans cet avion.
- Trop tard.
35
00:03:01,557 --> 00:03:02,808
C'est tout ?
36
00:03:16,697 --> 00:03:18,740
C'est le moment. J'y vais, tu me suis.
37
00:03:22,077 --> 00:03:23,036
Non !
38
00:03:25,247 --> 00:03:26,915
Attrape-le, Eddie !
39
00:03:35,883 --> 00:03:37,009
Baissez-vous !
40
00:03:38,510 --> 00:03:39,636
Son arme !
41
00:03:39,636 --> 00:03:40,846
Dégagez-la !
42
00:03:49,146 --> 00:03:50,230
Le flingue !
43
00:03:50,606 --> 00:03:51,940
Où est passé le flingue ?
44
00:04:20,427 --> 00:04:21,637
Je vous l'ai dit.
45
00:04:22,554 --> 00:04:24,097
Je veux simplement rentrer.
46
00:05:26,493 --> 00:05:29,621
Je vais être franche.
7 h du matin, c'est trop tôt
47
00:05:29,621 --> 00:05:33,000
pour appeler quelqu'un
qu'on a pas vu depuis... 5 ans ?
48
00:05:33,000 --> 00:05:34,960
Je sais, excuse-moi.
49
00:05:35,419 --> 00:05:36,795
J'ai besoin d'un service.
50
00:05:36,795 --> 00:05:39,381
Je prends la voiture dans 30 secondes.
51
00:05:39,882 --> 00:05:43,760
- C'est peut-être rien de grave...
- Ça voulait dire "abrège".
52
00:05:44,595 --> 00:05:47,931
L'ex de ma copine est sur un vol
en provenance de Dubaï.
53
00:05:47,931 --> 00:05:52,144
Il l'a avertie par texto
d'un incident à bord, après le décollage.
54
00:05:52,144 --> 00:05:55,439
Elle lui a répondu tout de suite,
échec d'envoi.
55
00:05:55,439 --> 00:05:57,149
Tu me demandes quoi, au juste ?
56
00:05:57,149 --> 00:06:00,569
De vérifier si tout va bien.
Tu dois avoir un collègue...
57
00:06:00,569 --> 00:06:04,198
Ce n'est pas une affaire d'antiterrorisme.
58
00:06:04,740 --> 00:06:05,991
Ça pourrait.
59
00:06:06,408 --> 00:06:10,579
Et quand bien même,
quelqu'un doit pouvoir se renseigner...
60
00:06:11,413 --> 00:06:14,458
S'il te plaît, Zahra.
J'ai promis que j'essaierai.
61
00:06:14,458 --> 00:06:15,959
Un problème à bord ?
62
00:06:15,959 --> 00:06:17,461
Un incident.
63
00:06:18,253 --> 00:06:20,005
Puis, il a dit qu'il l'aimait
64
00:06:20,005 --> 00:06:22,049
et qu'il l'aimerait toujours.
65
00:06:22,382 --> 00:06:24,676
C'est vraiment son ex, sûr ?
66
00:06:24,676 --> 00:06:27,596
C'est la phrase en elle-même.
Il aurait pas dit...
67
00:06:28,138 --> 00:06:31,141
Il aurait jamais dit ça
à moins que ce soit grave.
68
00:06:32,643 --> 00:06:34,353
Donne-moi le numéro de vol.
69
00:06:35,812 --> 00:06:38,023
Merci. Sincèrement.
70
00:06:38,607 --> 00:06:40,192
Surtout vu notre passif.
71
00:06:40,192 --> 00:06:42,528
Le numéro de vol, Daniel.
72
00:06:43,278 --> 00:06:44,112
KA2-9.
73
00:06:44,112 --> 00:06:47,491
Kilo, alpha, 2, 9.
Il a décollé il y a une heure.
74
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
OK, ça marche.
75
00:06:57,709 --> 00:06:59,920
Pourquoi vous faites ça ?
76
00:06:59,920 --> 00:07:01,213
Vous voulez quoi ?
77
00:07:01,213 --> 00:07:02,673
Ferme-la.
78
00:07:06,510 --> 00:07:07,678
Vos cravates.
79
00:07:17,062 --> 00:07:17,980
De la glace.
80
00:07:19,022 --> 00:07:19,857
Pardon ?
81
00:07:20,732 --> 00:07:21,984
Vous avez des glaçons ?
82
00:07:23,694 --> 00:07:24,778
Oui.
83
00:07:42,045 --> 00:07:43,380
C'était l'idée de qui,
84
00:07:43,964 --> 00:07:46,466
cette rébellion de mes deux ?
85
00:07:53,182 --> 00:07:54,516
C'était mon idée.
86
00:08:05,611 --> 00:08:06,987
Pas très malin.
87
00:08:10,532 --> 00:08:12,034
C'est pas pour moi.
88
00:08:17,456 --> 00:08:19,208
Comment s'appelle votre chef ?
89
00:08:19,208 --> 00:08:20,542
Arrêtez de causer.
90
00:08:23,128 --> 00:08:24,171
Assis.
91
00:08:29,134 --> 00:08:31,220
Personne veut entendre vos salades.
92
00:08:44,024 --> 00:08:45,609
Ne m'oblige pas à monter !
93
00:08:47,361 --> 00:08:50,072
Bon, je vais m'énerver, dépêche.
94
00:08:50,072 --> 00:08:51,323
J'arrive !
95
00:08:51,990 --> 00:08:53,367
On a plus de retard qu'hier.
96
00:08:53,909 --> 00:08:55,369
Et c'était déjà un record.
97
00:08:57,663 --> 00:09:00,082
- La paire à scratch.
- C'est pour l'EPS.
98
00:09:00,082 --> 00:09:01,375
La paire à scratch.
99
00:09:10,884 --> 00:09:11,760
- Alice ?
- Oui.
100
00:09:12,344 --> 00:09:14,054
J'aurai 5 minutes de retard.
101
00:09:14,054 --> 00:09:16,932
- Pas 10 comme hier ?
- Non, 5.
102
00:09:16,932 --> 00:09:19,142
Ça dure combien de temps, 5 minutes ?
103
00:09:19,142 --> 00:09:22,813
Simon, si je te dis 5, c'est 5,
je vais pas te mentir.
104
00:09:22,813 --> 00:09:24,481
D'accord, je dirai aux avions
105
00:09:24,481 --> 00:09:27,401
de tourner en rond
le temps que tu arrives.
106
00:09:28,235 --> 00:09:30,654
Bobby s'est fait opérer de l'appendicite.
107
00:09:30,654 --> 00:09:33,657
Il ne va pas à l'école,
je dois le faire garder.
108
00:09:33,991 --> 00:09:36,577
C'est un trajet plus long,
ce qui veut dire
109
00:09:36,577 --> 00:09:38,912
que j'aurai 10 minutes de retard.
110
00:09:39,371 --> 00:09:40,706
15, maximum.
111
00:09:43,834 --> 00:09:45,085
C'est parti.
112
00:09:45,878 --> 00:09:47,129
Allez, musique.
113
00:10:13,947 --> 00:10:15,782
Ici votre cheffe de cabine.
114
00:10:16,867 --> 00:10:20,537
Merci de rester assis
avec votre ceinture attachée.
115
00:10:21,580 --> 00:10:25,292
Respectez strictement les consignes
du groupe aux commandes.
116
00:10:26,668 --> 00:10:29,880
Une autre tentative de ce genre
ne sera pas tolérée.
117
00:10:30,756 --> 00:10:32,758
Toute forme de résistance
118
00:10:33,342 --> 00:10:35,302
aboutira à un assassinat.
119
00:10:36,720 --> 00:10:38,055
Vous avez été prévenus.
120
00:10:38,055 --> 00:10:39,890
C'est bon, donnez.
121
00:10:41,183 --> 00:10:42,684
Dégagez à l'avant.
122
00:10:55,614 --> 00:10:57,449
Allez chercher de quoi soigner ça.
123
00:12:18,864 --> 00:12:21,617
Le pilote va poser problème
124
00:12:28,624 --> 00:12:29,750
Je vérifie.
125
00:12:32,211 --> 00:12:33,420
Une seconde.
126
00:12:34,588 --> 00:12:37,257
Kingdom 2-9, il arrive à quelle heure ?
127
00:12:37,758 --> 00:12:40,219
Il est prévu à 13h06.
128
00:12:40,219 --> 00:12:43,972
Trop loin. Il est encore à 5 heures
de notre espace aérien.
129
00:12:43,972 --> 00:12:45,516
Vous pouvez joindre l'avion ?
130
00:12:45,516 --> 00:12:47,935
Tout le monde peut, avec le wifi.
131
00:12:47,935 --> 00:12:49,520
Sauf qu'il ne marche pas.
132
00:12:49,853 --> 00:12:52,314
On peut tenter
le contrôle aérien de Dubaï.
133
00:12:53,357 --> 00:12:55,526
C'est pas dans nos habitudes, mais bon.
134
00:12:56,276 --> 00:12:57,486
Vous patientez ?
135
00:12:57,903 --> 00:13:00,656
Siobhan, trouve-moi le numéro de Dubaï.
136
00:13:02,950 --> 00:13:04,952
Ici BA9850,
137
00:13:04,952 --> 00:13:06,954
demande autorisation de décollage.
138
00:13:08,789 --> 00:13:09,623
Le 8.
139
00:13:09,623 --> 00:13:11,917
Déplace le 8 sur le 9.
140
00:13:13,210 --> 00:13:14,545
Regarde bien.
141
00:13:15,879 --> 00:13:16,922
J'y vais.
142
00:13:16,922 --> 00:13:18,674
Bon anniversaire !
143
00:13:18,674 --> 00:13:22,177
BA9850, vous êtes autorisés à décoller.
144
00:13:22,177 --> 00:13:26,014
Absolument.
On a eu le pilote, tout va bien.
145
00:13:26,598 --> 00:13:28,058
C'était une fausse alerte.
146
00:13:28,392 --> 00:13:30,519
C'est au sujet du vol Kingdom ?
147
00:13:31,144 --> 00:13:33,355
Oui. Les Britanniques ont appelé.
148
00:13:33,355 --> 00:13:34,565
Tu leur as dit quoi ?
149
00:13:35,899 --> 00:13:38,861
Que tout va bien.
C'était une fausse alerte.
150
00:13:41,530 --> 00:13:43,282
Pas de ça ici, mon ami.
151
00:13:50,289 --> 00:13:51,957
L'avion qui criait au loup ?
152
00:13:59,256 --> 00:14:00,382
Tu as eu le pilote.
153
00:14:00,382 --> 00:14:03,218
- Il a dit qu'il y avait rien.
- Et si c'était faux ?
154
00:14:03,218 --> 00:14:04,553
Comment ça ?
155
00:14:04,553 --> 00:14:05,888
S'il avait menti.
156
00:14:06,346 --> 00:14:07,639
Pourquoi il mentirait ?
157
00:14:08,182 --> 00:14:10,058
Peut-être qu'on l'a forcé.
158
00:14:10,851 --> 00:14:12,352
Sous la menace.
159
00:14:12,853 --> 00:14:15,480
Mais sa voix...
Il avait pas l'air paniqué.
160
00:14:15,480 --> 00:14:17,441
Il avait une voix paisible.
161
00:14:17,441 --> 00:14:19,401
- Ils sont comme ça.
- Les pilotes ?
162
00:14:19,401 --> 00:14:21,737
Les Anglais. Ils sont impassibles.
163
00:14:21,737 --> 00:14:23,155
Ça prouve rien.
164
00:14:31,330 --> 00:14:33,123
Vous devez le sortir de là.
165
00:14:33,749 --> 00:14:37,377
Vous avez un œil sur tout le monde,
166
00:14:37,377 --> 00:14:38,545
à part lui.
167
00:14:39,296 --> 00:14:41,006
Il n'a pas besoin d'y être.
168
00:14:41,965 --> 00:14:45,010
Un pilote ne gère
que le décollage et l'atterrissage.
169
00:14:45,594 --> 00:14:47,513
Le reste, c'est le pilote automatique.
170
00:14:49,181 --> 00:14:50,349
Et alors ?
171
00:14:52,309 --> 00:14:54,228
Il peut nous emmener où il veut.
172
00:14:59,399 --> 00:15:01,109
Tu as trouvé quoi, Heidi ?
173
00:15:01,652 --> 00:15:03,320
Le contrôle aérien a eu Dubaï.
174
00:15:03,320 --> 00:15:06,114
Ils ont parlé au pilote,
c'était une fausse alerte.
175
00:15:06,114 --> 00:15:07,658
Merde !
176
00:15:09,368 --> 00:15:10,452
Tu es déçue ?
177
00:15:12,287 --> 00:15:14,122
Désolée, je voulais pas dire ça.
178
00:15:14,831 --> 00:15:16,500
C'est pas ta matinée.
179
00:15:16,834 --> 00:15:19,586
C'est surtout le pire trajet de ma vie.
180
00:15:43,861 --> 00:15:45,571
Mettez le pilote automatique.
181
00:15:46,071 --> 00:15:47,239
Il est déjà activé.
182
00:15:48,156 --> 00:15:49,032
Montrez-moi.
183
00:15:53,203 --> 00:15:54,663
Faut m'expliquer.
184
00:15:56,957 --> 00:15:59,418
D'accord. Si j'appuie sur ce bouton,
185
00:15:59,418 --> 00:16:02,212
un signal lumineux sur mon écran
186
00:16:02,212 --> 00:16:05,424
indique que le pilote automatique, ou AP1,
187
00:16:06,258 --> 00:16:07,384
est enclenché.
188
00:16:07,384 --> 00:16:10,679
Ici, vous avez la destination programmée.
189
00:16:11,555 --> 00:16:12,931
Heathrow, EGLL.
190
00:16:14,141 --> 00:16:17,436
En suivant un cap de 320 degrés.
191
00:16:18,645 --> 00:16:20,063
Comment je peux le savoir ?
192
00:16:20,731 --> 00:16:22,024
Pour les degrés ?
193
00:16:22,024 --> 00:16:23,483
Qu'on va bien à Londres.
194
00:16:23,483 --> 00:16:25,319
C'est marqué juste là : EGLL.
195
00:16:25,319 --> 00:16:28,197
C'est le code.
Europe, Grande-Bretagne, Londres.
196
00:16:29,656 --> 00:16:31,783
Donc vous avez rien à faire ?
197
00:16:32,201 --> 00:16:33,368
Non.
198
00:16:34,953 --> 00:16:37,414
Pas avant qu'on soit
à une heure de Londres.
199
00:16:55,140 --> 00:16:56,683
Bonjour.
200
00:16:57,059 --> 00:16:58,435
Vous dirigez la sécurité ?
201
00:16:58,769 --> 00:17:00,562
Je travaille au contrôle aérien.
202
00:17:00,562 --> 00:17:04,316
On pense qu'il y a un souci
dans un des avions partis ce matin.
203
00:17:04,316 --> 00:17:07,528
Les avions ne sont pas
sous ma responsabilité.
204
00:17:07,528 --> 00:17:09,655
Je sais bien, mais les caméras.
205
00:17:10,239 --> 00:17:12,699
Je pourrais voir les enregistrements ?
206
00:17:14,076 --> 00:17:16,662
Je peux demander
à voir la vidéosurveillance ?
207
00:17:16,994 --> 00:17:19,540
Vous pouvez toujours demander.
208
00:17:21,666 --> 00:17:23,544
Merci. Bonne journée.
209
00:17:26,672 --> 00:17:28,298
Détachez votre ceinture.
210
00:17:28,715 --> 00:17:30,175
Tout de suite.
211
00:17:31,009 --> 00:17:31,885
Levez-vous.
212
00:17:35,389 --> 00:17:37,224
Lâchez-moi le bras !
213
00:17:37,224 --> 00:17:38,684
Arrêtez.
214
00:17:39,726 --> 00:17:41,562
Vous me faites mal au bras.
215
00:17:41,979 --> 00:17:43,230
Mon bras !
216
00:17:44,940 --> 00:17:46,608
Elle vous obéit.
217
00:17:55,909 --> 00:17:57,035
Avancez.
218
00:17:58,495 --> 00:18:00,038
Vois si c'était un coup de feu.
219
00:18:00,622 --> 00:18:01,915
Demande-lui.
220
00:18:08,881 --> 00:18:10,132
Asseyez-vous là.
221
00:18:13,343 --> 00:18:14,344
Elle reste là.
222
00:18:21,101 --> 00:18:22,394
Vous allez bien ?
223
00:18:22,394 --> 00:18:23,645
Il se passe quoi ?
224
00:18:23,645 --> 00:18:25,856
Un des passagers à l'avant
225
00:18:25,856 --> 00:18:27,524
s'est rallié à eux.
226
00:18:27,524 --> 00:18:30,736
Il nous a tous trahis
pour servir ses intérêts.
227
00:18:46,460 --> 00:18:48,212
Première rangée, asseyez-vous.
228
00:18:48,795 --> 00:18:49,796
Juste là.
229
00:19:02,809 --> 00:19:06,104
Elle est dans un sale état,
je dois ramener la trousse.
230
00:19:06,104 --> 00:19:07,022
Elle va bien.
231
00:19:07,022 --> 00:19:11,235
Non, elle saigne beaucoup.
C'est juste à l'arrière de la cabine.
232
00:19:11,235 --> 00:19:12,778
Hors de question.
233
00:19:15,489 --> 00:19:16,657
On s'assoit.
234
00:19:18,909 --> 00:19:20,994
Vous m'entendez ? Asseyez-vous.
235
00:19:22,829 --> 00:19:23,956
Assise.
236
00:19:49,690 --> 00:19:50,983
JOUER
237
00:19:56,113 --> 00:19:57,447
Mille sabords !
238
00:20:01,201 --> 00:20:02,536
{\an8}PARLER À VOTRE ADVERSAIRE
239
00:20:02,536 --> 00:20:03,912
{\an8}Sérieux ?
240
00:20:04,288 --> 00:20:06,206
Tu fais comme si de rien n'était ?
241
00:20:06,206 --> 00:20:08,125
Que voudrait-il, à ton avis ?
242
00:20:08,125 --> 00:20:10,502
- Qu'on ne s'inquiète pas.
- T'en sais rien.
243
00:20:10,502 --> 00:20:13,088
- Et qu'on vive nos vies.
- T'en sais rien !
244
00:20:13,088 --> 00:20:16,216
C'est un jour important pour moi, Kai.
245
00:20:25,934 --> 00:20:27,519
S'il y a du nouveau,
246
00:20:28,437 --> 00:20:29,646
on s'appelle.
247
00:20:30,731 --> 00:20:32,024
Ou on s'envoie un texto.
248
00:20:32,983 --> 00:20:34,109
Je suis là.
249
00:20:41,909 --> 00:20:43,577
Je garde mon portable allumé.
250
00:20:44,870 --> 00:20:46,663
Tu l'as déjà éteint, dans ta vie ?
251
00:20:59,676 --> 00:21:00,511
Alors ?
252
00:21:00,511 --> 00:21:03,722
Ils ont eu l'aéroport de Dubaï.
Fausse alerte.
253
00:21:03,722 --> 00:21:05,015
Tu es sûr ?
254
00:21:05,015 --> 00:21:06,808
Un simple malentendu.
255
00:21:09,102 --> 00:21:09,978
Marsha ?
256
00:21:10,854 --> 00:21:11,813
Tu vois ?
257
00:21:12,981 --> 00:21:14,942
Voilà le genre d'homme que c'est.
258
00:21:15,359 --> 00:21:19,238
Non, Sam agit toujours comme ça,
il ne changera jamais.
259
00:21:19,238 --> 00:21:23,075
L'essentiel est que tout va bien
dans cet avion.
260
00:21:23,784 --> 00:21:25,869
Sam va bien.
261
00:21:27,412 --> 00:21:28,580
Merci.
262
00:21:41,927 --> 00:21:43,220
Papa va bien ?
263
00:21:45,013 --> 00:21:47,808
- Il y a eu un coup de feu.
- Vous l'avez entendu ?
264
00:21:47,808 --> 00:21:51,687
Non, on me l'a dit.
Il y a eu une bagarre en classe affaires.
265
00:21:51,687 --> 00:21:53,981
Deux hommes ont tenté de les maîtriser.
266
00:21:55,482 --> 00:21:56,733
C'est ce qu'on raconte.
267
00:21:56,733 --> 00:21:58,694
Vous les avez vus, ces types ?
268
00:21:59,152 --> 00:22:00,863
Quand on m'a fait venir ici.
269
00:22:01,363 --> 00:22:02,698
Ils étaient ligotés.
270
00:22:02,698 --> 00:22:04,449
C'était donc ça
271
00:22:04,449 --> 00:22:06,368
qui ne sera plus toléré.
272
00:22:06,368 --> 00:22:09,830
Moi, j'aimerais savoir
pourquoi ils ont détourné l'avion.
273
00:22:09,830 --> 00:22:11,081
Vous avez fait quoi ?
274
00:22:11,915 --> 00:22:13,959
Vous avez forcément fait un truc.
275
00:22:13,959 --> 00:22:16,128
- C'est pas sympa.
- Réfléchissez.
276
00:22:16,128 --> 00:22:18,172
Ils l'ont pas ramenée sans raison.
277
00:22:21,049 --> 00:22:22,342
Retournez-vous.
278
00:22:23,969 --> 00:22:24,970
Vous.
279
00:22:25,304 --> 00:22:26,889
Regardez devant vous.
280
00:22:28,015 --> 00:22:29,016
Et vous,
281
00:22:29,683 --> 00:22:31,393
vous la bouclez.
282
00:22:33,729 --> 00:22:34,813
Ça va aller.
283
00:22:35,772 --> 00:22:37,566
Je viens de dire quoi ?
284
00:22:46,992 --> 00:22:50,037
{\an8}INVITATION ENVOYÉE AU PASSAGER 1K
285
00:22:54,249 --> 00:22:56,543
LE PASSAGER 2D VOUS LANCE UN DÉFI
286
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
{\an8}DÉFI ACCEPTÉ
287
00:23:22,694 --> 00:23:25,989
Les passagers du vol KA2-9
seraient dans cette zone.
288
00:23:27,449 --> 00:23:28,825
Avec d'autres vols.
289
00:23:31,161 --> 00:23:32,704
Tout a l'air normal.
290
00:23:34,873 --> 00:23:36,834
Vous n'avez rien vu de suspect ?
291
00:23:36,834 --> 00:23:38,585
Aujourd'hui ? Non.
292
00:23:39,962 --> 00:23:42,840
La sécurité est renforcée, ici.
On est vigilants.
293
00:23:43,924 --> 00:23:45,050
Vous voyez ?
294
00:23:45,467 --> 00:23:46,844
Je la reconnais.
295
00:23:49,847 --> 00:23:50,848
Neela.
296
00:23:51,390 --> 00:23:52,266
C'est son nom.
297
00:23:53,350 --> 00:23:56,144
Ma fille est allée
à l'anniversaire de la sienne.
298
00:23:56,144 --> 00:23:57,312
Neela, oui.
299
00:23:58,021 --> 00:24:01,817
La semaine dernière,
elle a intercepté un pistolet de départ.
300
00:24:02,192 --> 00:24:03,694
Vous voyez le genre ?
301
00:24:04,486 --> 00:24:06,196
Pour lancer une course.
302
00:24:07,239 --> 00:24:10,868
Neela est la meilleure.
Aucune anomalie ne lui échappe.
303
00:24:13,245 --> 00:24:14,663
Repassez en avance rapide.
304
00:24:30,679 --> 00:24:31,763
D'un coup ?
305
00:24:32,097 --> 00:24:33,348
Elle est partie ?
306
00:24:34,433 --> 00:24:36,393
Elle devait avoir fini son service.
307
00:24:37,853 --> 00:24:40,480
Peut-être. Quelqu'un a vérifié ?
308
00:24:51,366 --> 00:24:53,327
TAPEZ VOTRE MESSAGE
309
00:25:00,959 --> 00:25:04,296
Le contrôle est prévenu ?
310
00:25:07,674 --> 00:25:09,885
Pas encore.
311
00:25:19,520 --> 00:25:20,437
Oui ?
312
00:25:27,736 --> 00:25:29,696
Ceinture.
313
00:25:52,177 --> 00:25:53,095
Tu as tout ?
314
00:25:53,679 --> 00:25:55,556
Ta gourde, ton goûter ?
315
00:25:55,556 --> 00:25:57,099
Ton journal intime ?
316
00:25:58,308 --> 00:25:59,434
Oui ? Allez, vas-y.
317
00:25:59,893 --> 00:26:01,019
Vite, vite.
318
00:26:01,520 --> 00:26:02,396
Tu l'as déjà dit.
319
00:26:03,564 --> 00:26:04,606
Quoi donc ?
320
00:26:04,606 --> 00:26:06,358
Que j'avais l'appendicite.
321
00:26:06,900 --> 00:26:07,734
C'est vrai ?
322
00:26:08,277 --> 00:26:09,778
La dernière fois.
323
00:26:10,112 --> 00:26:12,281
Ça s'opère qu'une seule fois.
324
00:26:13,240 --> 00:26:15,075
Donc si on dit ça deux fois...
325
00:26:15,075 --> 00:26:16,076
C'est louche ?
326
00:26:16,076 --> 00:26:18,787
C'est louche, oui.
327
00:26:19,246 --> 00:26:20,330
Tu vas faire quoi ?
328
00:26:20,330 --> 00:26:23,709
Espérer que mon patron
sois moins futé que toi, file.
329
00:26:24,418 --> 00:26:25,711
Tu es en retard, vas-y.
330
00:26:26,753 --> 00:26:28,714
- Je t'aime.
- Moi aussi.
331
00:26:36,638 --> 00:26:38,265
Une table pour deux
332
00:26:38,265 --> 00:26:39,600
au Plaza.
333
00:26:40,309 --> 00:26:42,394
Voilà ce qui me ferait plaisir.
334
00:26:43,562 --> 00:26:45,647
Je veux te payer un homard.
335
00:26:46,273 --> 00:26:48,901
D'accord. Fêtons ça comme il se doit.
336
00:26:49,693 --> 00:26:52,196
Entrées, fruits de mer, la totale...
337
00:26:52,196 --> 00:26:54,448
Et une baby-sitter pour les enfants.
338
00:26:54,448 --> 00:26:55,782
Fatima.
339
00:26:55,782 --> 00:26:57,409
- Je te rappelle.
- D'accord.
340
00:26:58,702 --> 00:26:59,536
Abdullah, j'écoute.
341
00:27:00,245 --> 00:27:02,956
C'est Natalia, du service de sécurité.
342
00:27:02,956 --> 00:27:06,460
Votre amie, Neela. Vous aviez raison,
elle est partie en avance.
343
00:27:06,460 --> 00:27:08,462
Elle a dit qu'elle était malade.
344
00:27:08,462 --> 00:27:10,255
Elle avait pas l'air malade.
345
00:27:10,255 --> 00:27:13,133
En tout cas, c'est ce qu'elle a dit.
346
00:27:13,133 --> 00:27:14,384
D'accord, merci.
347
00:27:28,607 --> 00:27:32,444
Le service irakien de contrôle aérien
va contacter l'avion.
348
00:27:32,444 --> 00:27:34,363
Il n'aura pas de réponse.
349
00:27:34,363 --> 00:27:37,241
Parce qu'il n'y a personne
dans le cockpit.
350
00:27:42,204 --> 00:27:45,207
Qu'est-ce qui se passera ensuite ?
351
00:27:50,379 --> 00:27:54,466
Il fera appel à l'armée irakienne.
352
00:28:07,187 --> 00:28:09,147
Ma copine te remercie.
353
00:28:09,606 --> 00:28:10,732
Pas de souci.
354
00:28:10,732 --> 00:28:12,276
Elle est aussi en colère.
355
00:28:12,276 --> 00:28:16,488
Elle en veut à son ex
de lui avoir fait peur
356
00:28:16,488 --> 00:28:17,614
alors qu'il va bien.
357
00:28:17,614 --> 00:28:19,032
Bon, je réitère.
358
00:28:19,032 --> 00:28:22,369
Je comprends que tu m'appelles
pour l'antiterrorisme...
359
00:28:22,703 --> 00:28:24,371
J'appelle pas pour le boulot.
360
00:28:24,371 --> 00:28:26,707
Justement, ça me plaît pas trop.
361
00:28:27,457 --> 00:28:30,127
Je veux simplement avoir ton avis.
362
00:28:31,336 --> 00:28:34,131
Je sais que c'est étrange
de te demander ça.
363
00:28:34,131 --> 00:28:35,424
Tu crains que...
364
00:28:36,675 --> 00:28:40,220
Elle prétend avoir tourné la page,
mais elle se soucie trop de lui.
365
00:28:42,139 --> 00:28:43,098
Donc...
366
00:28:44,933 --> 00:28:46,393
Quand je t'ai demandé
367
00:28:46,393 --> 00:28:48,103
si c'était vraiment son ex...
368
00:28:48,478 --> 00:28:50,731
Toi, quand tu as dit...
369
00:28:50,731 --> 00:28:53,650
Quand on a décidé de se séparer,
toi et moi,
370
00:28:53,650 --> 00:28:54,943
c'était fini.
371
00:28:55,777 --> 00:28:57,613
Tu m'as jamais rappelé.
372
00:28:58,363 --> 00:29:00,032
Le sujet était clos.
373
00:29:02,159 --> 00:29:02,993
T'es toujours là ?
374
00:29:02,993 --> 00:29:05,078
Oui. Écoute.
375
00:29:05,078 --> 00:29:08,457
- Si elle vaut la peine de se battre...
- Oui.
376
00:29:08,457 --> 00:29:12,211
Elle peut tenir à lui, mais fais en sorte
qu'elle t'aime encore plus.
377
00:29:12,836 --> 00:29:15,756
Investis-toi, Daniel,
avant qu'il soit trop tard.
378
00:29:18,008 --> 00:29:21,512
Et ne m'appelle plus
pour parler de ce genre de choses.
379
00:29:22,679 --> 00:29:23,889
Désolé.
380
00:29:24,306 --> 00:29:25,474
C'est pas grave.
381
00:29:39,738 --> 00:29:42,991
Kingdom 2-9, ici Bagdad, vous me recevez ?
382
00:29:49,289 --> 00:29:51,375
Kingdom 2-9, ici Bagdad.
383
00:29:52,501 --> 00:29:53,752
Vous me recevez ?
384
00:30:00,175 --> 00:30:02,553
Kingdom 2-9, vous me recevez ?
385
00:30:03,053 --> 00:30:04,805
Il y a un message.
386
00:30:04,805 --> 00:30:06,098
Écoute.
387
00:30:08,016 --> 00:30:09,643
Kingdom 2-9.
388
00:30:09,643 --> 00:30:12,062
Ici Bagdad, vous me recevez ?
389
00:30:12,729 --> 00:30:14,273
Il faut qu'on réponde.
390
00:30:16,525 --> 00:30:17,860
Si c'est le contrôle aérien,
391
00:30:17,860 --> 00:30:19,152
il faut vite répondre.
392
00:30:19,152 --> 00:30:21,947
- Assis.
- Il faut qu'il réponde, lui.
393
00:30:22,948 --> 00:30:24,867
Posez votre cul !
394
00:30:25,576 --> 00:30:27,995
Il doit répondre, c'est impératif.
395
00:30:27,995 --> 00:30:28,954
Il a raison ?
396
00:30:29,746 --> 00:30:31,081
- C'est vrai ?
- Il ment.
397
00:30:31,415 --> 00:30:33,000
Comment vous le savez ?
398
00:30:33,000 --> 00:30:35,294
- Écoutez-moi.
- Comment vous le savez ?
399
00:30:35,294 --> 00:30:37,462
Il veut que la tour s'inquiète,
400
00:30:37,462 --> 00:30:39,548
parce qu'il croit que ça nous sauvera,
401
00:30:39,548 --> 00:30:41,717
mais ça fera qu'empirer les choses.
402
00:30:41,717 --> 00:30:44,094
Je le répéterai pas, allez vous asseoir.
403
00:30:44,428 --> 00:30:48,515
Kingdom 2-9,
actuellement sur la route 602,
404
00:30:48,515 --> 00:30:52,436
merci de contacter Bagdad
sur le canal 123.52.
405
00:30:52,436 --> 00:30:53,645
Va la chercher.
406
00:30:57,900 --> 00:30:59,276
Vous pouvez répondre, non ?
407
00:31:02,237 --> 00:31:03,405
Ils lui parleront pas.
408
00:31:03,739 --> 00:31:05,115
Ils voudront le pilote.
409
00:31:05,115 --> 00:31:07,326
- Posez votre cul !
- S'il vous plaît.
410
00:31:08,327 --> 00:31:12,664
S'ils pensent qu'il y a un danger,
ils enverront des avions de chasse
411
00:31:14,458 --> 00:31:15,542
pour nous abattre.
412
00:31:20,756 --> 00:31:22,216
{\an8}TEMPS DE VOL RESTANT : 5H20
413
00:31:22,216 --> 00:31:23,842
{\an8}Kingdom 2-9.
414
00:31:24,843 --> 00:31:28,597
Urgent.
Ici Bagdad, veuillez vous identifier.
415
00:31:30,724 --> 00:31:32,601
Bagdad, ici Kingdom 2-9.
416
00:31:33,143 --> 00:31:35,395
On a tenté de vous joindre 5 fois.
417
00:31:36,021 --> 00:31:37,481
Mille excuses, on est là.
418
00:31:38,607 --> 00:31:40,442
Vous êtes le commandant de bord ?
419
00:31:44,821 --> 00:31:46,990
Êtes-vous le commandant de bord ?
420
00:31:48,367 --> 00:31:50,410
- Affirmatif.
- Vous êtes le pilote ?
421
00:31:51,161 --> 00:31:52,454
{\an8}Affirmatif.
422
00:31:52,996 --> 00:31:54,414
Vous êtes Robin Allen ?
423
00:31:59,336 --> 00:32:01,505
Le pilote est Robin Allen.
424
00:32:01,505 --> 00:32:04,842
Il veut prévenir la tour
qu'il y a un souci,
425
00:32:04,842 --> 00:32:07,427
il croit que ça va tout régler.
Dites-leur.
426
00:32:07,803 --> 00:32:09,805
Je dois parler à Robin Allen.
427
00:32:09,805 --> 00:32:11,348
Il a quitté le cockpit.
428
00:32:11,849 --> 00:32:13,642
Le pilote a quitté le cockpit ?
429
00:32:14,309 --> 00:32:15,143
Affirmatif.
430
00:32:15,519 --> 00:32:17,479
Pourquoi avoir dit être le pilote ?
431
00:32:22,317 --> 00:32:24,236
J'exige de lui parler tout de suite.
432
00:32:24,236 --> 00:32:26,613
Question de sécurité.
433
00:32:29,074 --> 00:32:30,242
Vous ne me forcerez pas.
434
00:32:30,242 --> 00:32:32,035
Dites-leur que tout va bien.
435
00:32:32,035 --> 00:32:35,122
- Si j'y vais, ce sera pire.
- Arrêtez vos conneries.
436
00:32:35,122 --> 00:32:37,332
- Lâchez votre ceinture.
- Écoutez-moi.
437
00:32:37,332 --> 00:32:39,543
- Je ne me lèverai pas.
- Faites-le.
438
00:32:39,543 --> 00:32:41,044
Vous pouvez m'aider ?
439
00:32:41,044 --> 00:32:44,006
- Faites ce qu'il vous dit !
- Attrapez sa ceinture.
440
00:32:44,006 --> 00:32:45,966
Allez vous asseoir, c'est inutile.
441
00:32:45,966 --> 00:32:48,468
On va tous crever ! Déconnez pas !
442
00:32:48,468 --> 00:32:50,012
Je ne bougerai pas !
443
00:32:50,679 --> 00:32:51,597
Amenez-la.
444
00:32:51,597 --> 00:32:52,931
- Venez.
- Lâchez-moi !
445
00:32:52,931 --> 00:32:54,725
Amenez-la ici, bordel.
446
00:32:55,851 --> 00:32:56,977
Je ne bougerai pas.
447
00:32:56,977 --> 00:32:58,687
Merde ! Venez par là.
448
00:32:59,938 --> 00:33:00,772
Voilà.
449
00:33:01,565 --> 00:33:02,399
Regardez.
450
00:33:02,774 --> 00:33:05,152
Ne les obligez pas à la tuer.
451
00:33:06,695 --> 00:33:07,821
D'accord.
452
00:33:07,821 --> 00:33:10,115
Ne nous obligez pas à le réclamer.
453
00:33:13,368 --> 00:33:14,661
D'accord, j'y vais.
454
00:33:15,537 --> 00:33:16,455
C'est bon.
455
00:33:34,932 --> 00:33:36,433
Bonjour, Bagdad.
456
00:33:36,433 --> 00:33:39,895
Ici Kingdom 2-9,
commandant Robin Allen à l'appareil.
457
00:33:40,979 --> 00:33:42,105
Commandant Allen.
458
00:33:42,898 --> 00:33:46,193
{\an8}Veuillez confirmer
votre date de naissance, par sécurité.
459
00:33:47,194 --> 00:33:48,862
Le 22 février 1970.
460
00:33:49,446 --> 00:33:51,823
Confirmez-moi que vous êtes en sécurité,
461
00:33:51,823 --> 00:33:53,367
aucune assistance requise.
462
00:33:53,367 --> 00:33:54,701
Tout va bien, merci.
463
00:33:55,202 --> 00:33:56,870
Il était aux toilettes.
464
00:34:01,041 --> 00:34:03,335
J'étais parti aux toilettes.
465
00:34:04,086 --> 00:34:05,879
Et où était la copilote ?
466
00:34:10,300 --> 00:34:11,969
On a beaucoup de soucis
467
00:34:11,969 --> 00:34:13,303
avec la radio,
468
00:34:13,303 --> 00:34:16,139
on est loin d'être exemplaires, ce matin.
469
00:34:31,947 --> 00:34:34,658
Kingdom 2-9,
merci de confirmer votre destination
470
00:34:34,658 --> 00:34:37,995
ainsi que votre cap.
Test de sécurité validé.
471
00:34:39,121 --> 00:34:40,330
Bien.
472
00:34:40,330 --> 00:34:44,585
Code transpondeur 4625,
on maintient le cap pour Londres Heathrow.
473
00:34:51,216 --> 00:34:53,135
Ramène-le quand il aura fini.
474
00:34:56,722 --> 00:35:00,350
Vous avez détourné un avion
et personne ne le sait.
475
00:35:04,188 --> 00:35:05,397
Au sol,
476
00:35:06,481 --> 00:35:08,150
il n'y a pas une âme
477
00:35:08,525 --> 00:35:10,360
qui sache ce qui se passe.
478
00:35:11,737 --> 00:35:14,114
C'est ce qu'on appelle une réussite.
479
00:35:21,622 --> 00:35:22,664
Allez.
480
00:35:40,891 --> 00:35:41,725
Bonjour.
481
00:35:53,278 --> 00:35:55,822
Les 5 minutes devaient pas
durer 5 minutes ?
482
00:36:06,750 --> 00:36:09,711
Lufthansa 958, virez à droite au cap 329.
483
00:36:09,711 --> 00:36:12,506
Descendez et maintenez le niveau 30.
484
00:36:18,637 --> 00:36:20,848
- Il a quoi, le Lufthansa ?
- Retardé.
485
00:36:20,848 --> 00:36:22,307
J'ai guidé ton KLM.
486
00:36:22,683 --> 00:36:24,017
Et Michael, ton Swiss Air.
487
00:36:24,017 --> 00:36:25,811
Merci, Michael.
488
00:36:25,811 --> 00:36:27,813
Tu as frôlé la catastrophe.
489
00:36:27,813 --> 00:36:29,273
Le vol Kingdom, en bas.
490
00:36:29,731 --> 00:36:32,526
L'antiterrorisme a appelé.
Incident à bord suspecté.
491
00:36:33,026 --> 00:36:35,362
C'est réglé, c'était une fausse alerte.
492
00:36:39,575 --> 00:36:40,409
Comment ça ?
493
00:36:41,577 --> 00:36:43,787
- Pardon ?
- Quel genre de fausse alerte ?
494
00:36:45,163 --> 00:36:47,541
Simon a reçu un appel,
il a contacté Dubaï.
495
00:36:47,541 --> 00:36:49,793
Ils lui ont dit que c'était réglé.
496
00:36:50,794 --> 00:36:51,670
T'en mêles pas.
497
00:36:53,630 --> 00:36:55,382
T'as déjà assez de soucis.
498
00:36:55,382 --> 00:36:56,884
Kingdom 2-9 ?
499
00:36:56,884 --> 00:36:58,343
On t'a parlé d'un incident ?
500
00:36:58,844 --> 00:37:00,804
- Une suspicion.
- D'accord.
501
00:37:00,804 --> 00:37:02,890
Dubaï t'a dit quoi, exactement ?
502
00:37:02,890 --> 00:37:04,308
- Fausse alerte.
- Tu vois ?
503
00:37:04,641 --> 00:37:06,435
- Il y a eu 2 appels.
- Comment ?
504
00:37:06,435 --> 00:37:07,352
Et voilà...
505
00:37:07,352 --> 00:37:08,312
Tu reçois un appel.
506
00:37:08,312 --> 00:37:11,148
Tu appelles Dubaï,
Dubaï avait déjà eu l'avion...
507
00:37:11,148 --> 00:37:12,107
C'était réglé.
508
00:37:12,816 --> 00:37:15,360
- Qu'est-ce qui te chagrine ?
- Rien du tout.
509
00:37:15,360 --> 00:37:16,737
Mais c'est bizarre, non ?
510
00:37:19,031 --> 00:37:23,076
Quelqu'un à bord a appelé le Royaume-Uni
et est parvenu à nous alerter,
511
00:37:23,076 --> 00:37:25,329
via la cellule antiterroriste de surcroît,
512
00:37:26,121 --> 00:37:29,917
et la personne qui s'est donné tout ce mal
s'était en fait trompée ?
513
00:37:31,084 --> 00:37:32,085
Ça a dû se régler.
514
00:37:34,087 --> 00:37:36,256
Pourquoi le passager ne l'a pas dit ?
515
00:37:36,757 --> 00:37:38,175
Si c'était réglé,
516
00:37:38,759 --> 00:37:40,093
pourquoi le passager
517
00:37:40,469 --> 00:37:41,637
n'a plus rien envoyé ?
518
00:37:41,637 --> 00:37:43,972
Il s'avère que le wifi marche pas.
519
00:37:44,598 --> 00:37:46,767
Il s'avère que le wifi marche pas ?
520
00:37:53,941 --> 00:37:55,943
C'est carrément louche.
521
00:38:09,831 --> 00:38:11,166
Bonjour, c'est Senil.
522
00:38:11,166 --> 00:38:13,335
Merci de laisser votre message.
523
00:38:20,926 --> 00:38:23,720
On a vérifié auprès de Dubaï,
on fait pareil avec vous.
524
00:38:23,720 --> 00:38:25,305
Demande à voir leur écran.
525
00:38:25,305 --> 00:38:26,974
Kingdom 2-9 ne répondait pas.
526
00:38:27,558 --> 00:38:30,769
Il ne s'identifiait pas. On a dû insister.
527
00:38:30,769 --> 00:38:34,022
- Demande à voir leur écran.
- Partagez-moi votre écran.
528
00:38:37,901 --> 00:38:40,320
C'est ce que Bagdad a sous les yeux.
529
00:38:40,821 --> 00:38:43,866
Ils ont isolé la trajectoire
du vol Kingdom 2-9.
530
00:38:44,449 --> 00:38:47,452
- C'est normal d'aller par là ?
- Route habituelle ?
531
00:38:48,078 --> 00:38:50,664
Oui, elle a été programmée
avant le décollage.
532
00:38:50,664 --> 00:38:52,165
Et la deuxième ligne ?
533
00:38:52,165 --> 00:38:54,084
Tu vois bien la trajectoire.
534
00:38:54,084 --> 00:38:56,920
Mais l'autre ligne ?
Demande-leur un gros plan.
535
00:38:56,920 --> 00:38:58,463
Vous pouvez zoomer, Jalal ?
536
00:39:00,340 --> 00:39:01,592
Juste là.
537
00:39:02,342 --> 00:39:03,760
Derrière l'avion.
538
00:39:08,724 --> 00:39:10,434
C'est une déviation.
539
00:39:12,060 --> 00:39:13,270
Michael ?
540
00:39:19,484 --> 00:39:21,111
{\an8}REPRENDRE LA PARTIE
541
00:39:26,825 --> 00:39:28,785
Votre plan a marché.
542
00:39:28,785 --> 00:39:31,580
Vous avez modifié le cap ?
543
00:39:37,294 --> 00:39:38,545
C'est un message.
544
00:39:39,546 --> 00:39:42,049
- L'avion communique.
- Je suis d'accord.
545
00:39:42,049 --> 00:39:43,425
Je comprends pas.
546
00:39:44,968 --> 00:39:48,263
Avant le 11-Septembre,
les avions déviaient souvent.
547
00:39:48,263 --> 00:39:50,098
De nos jours, c'est très surveillé.
548
00:39:50,098 --> 00:39:52,434
Ça permet de signaler un problème.
549
00:39:52,434 --> 00:39:54,811
Si on ne peut pas le dire clairement.
550
00:39:54,811 --> 00:39:57,564
Tu es sûre,
c'est pas juste à cause du vent ?
551
00:39:58,398 --> 00:39:59,566
C'est trop précis.
552
00:40:00,192 --> 00:40:04,321
C'est une déviation de 3 degrés.
Le cap initial était de 320,
553
00:40:04,321 --> 00:40:06,532
quelqu'un l'a passé à 323.
554
00:40:07,991 --> 00:40:10,536
Il y a bien un souci sur Kingdom 2-9.
555
00:40:12,287 --> 00:40:14,581
Quelqu'un appelle à l'aide.
556
00:41:14,474 --> 00:41:15,976
Pardon, mais...
557
00:41:16,810 --> 00:41:18,061
Je cherche Neela.
558
00:41:20,856 --> 00:41:21,773
Elle est là ?
559
00:41:22,399 --> 00:41:23,775
Ils sont tous à l'étage.
560
00:41:25,444 --> 00:41:26,320
Qui êtes-vous ?
561
00:41:27,279 --> 00:41:28,614
Des nettoyeurs.
562
00:41:29,198 --> 00:41:30,240
Professionnels.
563
00:41:32,534 --> 00:41:34,161
Ils déménagent bientôt.
564
00:41:34,494 --> 00:41:36,079
Je monte les prévenir ?
565
00:41:36,079 --> 00:41:37,414
Non.
566
00:41:37,414 --> 00:41:38,540
Merci.
567
00:41:38,999 --> 00:41:40,209
J'y vais.
568
00:41:42,794 --> 00:41:43,629
Neela !
569
00:41:50,177 --> 00:41:51,595
C'est bien, l'ami.
570
00:41:56,058 --> 00:41:57,351
Tout au fond.
571
00:41:59,228 --> 00:42:00,354
Neela ?
572
00:42:45,440 --> 00:42:48,110
Sois gentil, recule dans la salle de bain.
573
00:42:51,405 --> 00:42:52,906
Plus facile à nettoyer.
574
00:43:11,341 --> 00:43:14,261
Adaptation : Célia Djaouani
575
00:43:14,261 --> 00:43:17,264
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS