1 00:00:17,309 --> 00:00:18,602 Vous êtes qui ? 2 00:00:20,437 --> 00:00:21,730 Tous ces gens... 3 00:00:23,690 --> 00:00:26,235 Je ne tiens pas à eux, je ne les connais pas, 4 00:00:26,235 --> 00:00:28,529 mais s'ils tentent quelque chose, 5 00:00:28,529 --> 00:00:31,823 que l'un de vous tire et que l'avion s'écrase... 6 00:00:31,823 --> 00:00:34,618 - L'avion risque rien. - Pour l'instant. 7 00:00:35,410 --> 00:00:36,745 On a pas besoin d'aide. 8 00:00:36,745 --> 00:00:39,581 Pour l'instant, mais s'il y avait un autre imprévu ? 9 00:00:40,249 --> 00:00:43,168 - Vous êtes qui, bordel ? - Vous avez démarré trop tôt. 10 00:00:44,711 --> 00:00:46,338 Vous deviez intervenir plus tard, 11 00:00:46,338 --> 00:00:49,591 mais cet homme est venu vous voir en première classe. 12 00:00:49,591 --> 00:00:52,094 Il paniquait, vous lui avez donné une casquette 13 00:00:52,094 --> 00:00:54,054 et tout a commencé peu après. 14 00:00:54,471 --> 00:00:55,681 Ce n'était pas prévu. 15 00:00:56,557 --> 00:00:57,474 N'est-ce pas ? 16 00:00:57,474 --> 00:00:58,559 Trouve son passeport. 17 00:00:58,559 --> 00:01:00,853 Ça ne pouvait pas être le plan initial. 18 00:01:02,062 --> 00:01:04,480 Si ça dérape dès la première heure, 19 00:01:05,524 --> 00:01:07,651 imaginez les six prochaines. 20 00:01:32,718 --> 00:01:34,469 Il arrive de ton côté, Eddie. 21 00:01:34,887 --> 00:01:35,804 Que faites-vous ? 22 00:01:37,556 --> 00:01:38,557 Fermez-la. 23 00:01:44,021 --> 00:01:45,772 NELSON SAM NATIONALITÉ BRITANNIQUE 24 00:01:46,773 --> 00:01:47,691 Sam Nelson ? 25 00:01:48,150 --> 00:01:49,067 Oui. 26 00:01:54,740 --> 00:01:56,867 Vous nous prenez pour des idiots, 27 00:01:58,535 --> 00:01:59,494 Sam Nelson ? 28 00:01:59,494 --> 00:02:02,414 Non, au contraire, je vous crois très intelligents. 29 00:02:03,832 --> 00:02:04,875 Mais... 30 00:02:06,585 --> 00:02:08,169 Je crois que vous saisissez. 31 00:02:15,052 --> 00:02:16,470 Ramène-le à sa place. 32 00:02:40,911 --> 00:02:42,037 Déverrouillez-le. 33 00:02:43,914 --> 00:02:46,834 Si vous voulez les revoir, déverrouillez-le. 34 00:02:58,929 --> 00:03:01,557 {\an8}- Ne monte pas dans cet avion. - Trop tard. 35 00:03:01,557 --> 00:03:02,808 C'est tout ? 36 00:03:16,697 --> 00:03:18,740 C'est le moment. J'y vais, tu me suis. 37 00:03:22,077 --> 00:03:23,036 Non ! 38 00:03:25,247 --> 00:03:26,915 Attrape-le, Eddie ! 39 00:03:35,883 --> 00:03:37,009 Baissez-vous ! 40 00:03:38,510 --> 00:03:39,636 Son arme ! 41 00:03:39,636 --> 00:03:40,846 Dégagez-la ! 42 00:03:49,146 --> 00:03:50,230 Le flingue ! 43 00:03:50,606 --> 00:03:51,940 Où est passé le flingue ? 44 00:04:20,427 --> 00:04:21,637 Je vous l'ai dit. 45 00:04:22,554 --> 00:04:24,097 Je veux simplement rentrer. 46 00:05:10,269 --> 00:05:12,896 DÉTOURNEMENT 47 00:05:26,493 --> 00:05:29,621 Je vais être franche. 7 h du matin, c'est trop tôt 48 00:05:29,621 --> 00:05:33,000 pour appeler quelqu'un qu'on a pas vu depuis... 5 ans ? 49 00:05:33,000 --> 00:05:34,960 Je sais, excuse-moi. 50 00:05:35,419 --> 00:05:36,795 J'ai besoin d'un service. 51 00:05:36,795 --> 00:05:39,381 Je prends la voiture dans 30 secondes. 52 00:05:39,882 --> 00:05:43,760 - C'est peut-être rien de grave... - Ça voulait dire "abrège". 53 00:05:44,595 --> 00:05:47,931 L'ex de ma copine est sur un vol en provenance de Dubaï. 54 00:05:47,931 --> 00:05:52,144 Il l'a avertie par texto d'un incident à bord, après le décollage. 55 00:05:52,144 --> 00:05:55,439 Elle lui a répondu tout de suite, échec d'envoi. 56 00:05:55,439 --> 00:05:57,149 Tu me demandes quoi, au juste ? 57 00:05:57,149 --> 00:06:00,569 De vérifier si tout va bien. Tu dois avoir un collègue... 58 00:06:00,569 --> 00:06:04,198 Ce n'est pas une affaire d'antiterrorisme. 59 00:06:04,740 --> 00:06:05,991 Ça pourrait. 60 00:06:06,408 --> 00:06:10,579 Et quand bien même, quelqu'un doit pouvoir se renseigner... 61 00:06:11,413 --> 00:06:14,458 S'il te plaît, Zahra. J'ai promis que j'essaierai. 62 00:06:14,458 --> 00:06:15,959 Un problème à bord ? 63 00:06:15,959 --> 00:06:17,461 Un incident. 64 00:06:18,253 --> 00:06:20,005 Puis, il a dit qu'il l'aimait 65 00:06:20,005 --> 00:06:22,049 et qu'il l'aimerait toujours. 66 00:06:22,382 --> 00:06:24,676 C'est vraiment son ex, sûr ? 67 00:06:24,676 --> 00:06:27,596 C'est la phrase en elle-même. Il aurait pas dit... 68 00:06:28,138 --> 00:06:31,141 Il aurait jamais dit ça à moins que ce soit grave. 69 00:06:32,643 --> 00:06:34,353 Donne-moi le numéro de vol. 70 00:06:35,812 --> 00:06:38,023 Merci. Sincèrement. 71 00:06:38,607 --> 00:06:40,192 Surtout vu notre passif. 72 00:06:40,192 --> 00:06:42,528 Le numéro de vol, Daniel. 73 00:06:43,278 --> 00:06:44,112 KA2-9. 74 00:06:44,112 --> 00:06:47,491 Kilo, alpha, 2, 9. Il a décollé il y a une heure. 75 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 OK, ça marche. 76 00:06:57,709 --> 00:06:59,920 Pourquoi vous faites ça ? 77 00:06:59,920 --> 00:07:01,213 Vous voulez quoi ? 78 00:07:01,213 --> 00:07:02,673 Ferme-la. 79 00:07:06,510 --> 00:07:07,678 Vos cravates. 80 00:07:17,062 --> 00:07:17,980 De la glace. 81 00:07:19,022 --> 00:07:19,857 Pardon ? 82 00:07:20,732 --> 00:07:21,984 Vous avez des glaçons ? 83 00:07:23,694 --> 00:07:24,778 Oui. 84 00:07:42,045 --> 00:07:43,380 C'était l'idée de qui, 85 00:07:43,964 --> 00:07:46,466 cette rébellion de mes deux ? 86 00:07:53,182 --> 00:07:54,516 C'était mon idée. 87 00:08:05,611 --> 00:08:06,987 Pas très malin. 88 00:08:10,532 --> 00:08:12,034 C'est pas pour moi. 89 00:08:17,456 --> 00:08:19,208 Comment s'appelle votre chef ? 90 00:08:19,208 --> 00:08:20,542 Arrêtez de causer. 91 00:08:23,128 --> 00:08:24,171 Assis. 92 00:08:29,134 --> 00:08:31,220 Personne veut entendre vos salades. 93 00:08:44,024 --> 00:08:45,609 Ne m'oblige pas à monter ! 94 00:08:47,361 --> 00:08:50,072 Bon, je vais m'énerver, dépêche. 95 00:08:50,072 --> 00:08:51,323 J'arrive ! 96 00:08:51,990 --> 00:08:53,367 On a plus de retard qu'hier. 97 00:08:53,909 --> 00:08:55,369 Et c'était déjà un record. 98 00:08:57,663 --> 00:09:00,082 - La paire à scratch. - C'est pour l'EPS. 99 00:09:00,082 --> 00:09:01,375 La paire à scratch. 100 00:09:10,884 --> 00:09:11,760 - Alice ? - Oui. 101 00:09:12,344 --> 00:09:14,054 J'aurai 5 minutes de retard. 102 00:09:14,054 --> 00:09:16,932 - Pas 10 comme hier ? - Non, 5. 103 00:09:16,932 --> 00:09:19,142 Ça dure combien de temps, 5 minutes ? 104 00:09:19,142 --> 00:09:22,813 Simon, si je te dis 5, c'est 5, je vais pas te mentir. 105 00:09:22,813 --> 00:09:24,481 D'accord, je dirai aux avions 106 00:09:24,481 --> 00:09:27,401 de tourner en rond le temps que tu arrives. 107 00:09:28,235 --> 00:09:30,654 Bobby s'est fait opérer de l'appendicite. 108 00:09:30,654 --> 00:09:33,657 Il ne va pas à l'école, je dois le faire garder. 109 00:09:33,991 --> 00:09:36,577 C'est un trajet plus long, ce qui veut dire 110 00:09:36,577 --> 00:09:38,912 que j'aurai 10 minutes de retard. 111 00:09:39,371 --> 00:09:40,706 15, maximum. 112 00:09:43,834 --> 00:09:45,085 C'est parti. 113 00:09:45,878 --> 00:09:47,129 Allez, musique. 114 00:10:13,947 --> 00:10:15,782 Ici votre cheffe de cabine. 115 00:10:16,867 --> 00:10:20,537 Merci de rester assis avec votre ceinture attachée. 116 00:10:21,580 --> 00:10:25,292 Respectez strictement les consignes du groupe aux commandes. 117 00:10:26,668 --> 00:10:29,880 Une autre tentative de ce genre ne sera pas tolérée. 118 00:10:30,756 --> 00:10:32,758 Toute forme de résistance 119 00:10:33,342 --> 00:10:35,302 aboutira à un assassinat. 120 00:10:36,720 --> 00:10:38,055 Vous avez été prévenus. 121 00:10:38,055 --> 00:10:39,890 C'est bon, donnez. 122 00:10:41,183 --> 00:10:42,684 Dégagez à l'avant. 123 00:10:55,614 --> 00:10:57,449 Allez chercher de quoi soigner ça. 124 00:12:18,864 --> 00:12:21,617 Le pilote va poser problème 125 00:12:28,624 --> 00:12:29,750 Je vérifie. 126 00:12:32,211 --> 00:12:33,420 Une seconde. 127 00:12:34,588 --> 00:12:37,257 Kingdom 2-9, il arrive à quelle heure ? 128 00:12:37,758 --> 00:12:40,219 Il est prévu à 13h06. 129 00:12:40,219 --> 00:12:43,972 Trop loin. Il est encore à 5 heures de notre espace aérien. 130 00:12:43,972 --> 00:12:45,516 Vous pouvez joindre l'avion ? 131 00:12:45,516 --> 00:12:47,935 Tout le monde peut, avec le wifi. 132 00:12:47,935 --> 00:12:49,520 Sauf qu'il ne marche pas. 133 00:12:49,853 --> 00:12:52,314 On peut tenter le contrôle aérien de Dubaï. 134 00:12:53,357 --> 00:12:55,526 C'est pas dans nos habitudes, mais bon. 135 00:12:56,276 --> 00:12:57,486 Vous patientez ? 136 00:12:57,903 --> 00:13:00,656 Siobhan, trouve-moi le numéro de Dubaï. 137 00:13:02,950 --> 00:13:04,952 Ici BA9850, 138 00:13:04,952 --> 00:13:06,954 demande autorisation de décollage. 139 00:13:08,789 --> 00:13:09,623 Le 8. 140 00:13:09,623 --> 00:13:11,917 Déplace le 8 sur le 9. 141 00:13:13,210 --> 00:13:14,545 Regarde bien. 142 00:13:15,879 --> 00:13:16,922 J'y vais. 143 00:13:16,922 --> 00:13:18,674 Bon anniversaire ! 144 00:13:18,674 --> 00:13:22,177 BA9850, vous êtes autorisés à décoller. 145 00:13:22,177 --> 00:13:26,014 Absolument. On a eu le pilote, tout va bien. 146 00:13:26,598 --> 00:13:28,058 C'était une fausse alerte. 147 00:13:28,392 --> 00:13:30,519 C'est au sujet du vol Kingdom ? 148 00:13:31,144 --> 00:13:33,355 Oui. Les Britanniques ont appelé. 149 00:13:33,355 --> 00:13:34,565 Tu leur as dit quoi ? 150 00:13:35,899 --> 00:13:38,861 Que tout va bien. C'était une fausse alerte. 151 00:13:41,530 --> 00:13:43,282 Pas de ça ici, mon ami. 152 00:13:50,289 --> 00:13:51,957 L'avion qui criait au loup ? 153 00:13:59,256 --> 00:14:00,382 Tu as eu le pilote. 154 00:14:00,382 --> 00:14:03,218 - Il a dit qu'il y avait rien. - Et si c'était faux ? 155 00:14:03,218 --> 00:14:04,553 Comment ça ? 156 00:14:04,553 --> 00:14:05,888 S'il avait menti. 157 00:14:06,346 --> 00:14:07,639 Pourquoi il mentirait ? 158 00:14:08,182 --> 00:14:10,058 Peut-être qu'on l'a forcé. 159 00:14:10,851 --> 00:14:12,352 Sous la menace. 160 00:14:12,853 --> 00:14:15,480 Mais sa voix... Il avait pas l'air paniqué. 161 00:14:15,480 --> 00:14:17,441 Il avait une voix paisible. 162 00:14:17,441 --> 00:14:19,401 - Ils sont comme ça. - Les pilotes ? 163 00:14:19,401 --> 00:14:21,737 Les Anglais. Ils sont impassibles. 164 00:14:21,737 --> 00:14:23,155 Ça prouve rien. 165 00:14:31,330 --> 00:14:33,123 Vous devez le sortir de là. 166 00:14:33,749 --> 00:14:37,377 Vous avez un œil sur tout le monde, 167 00:14:37,377 --> 00:14:38,545 à part lui. 168 00:14:39,296 --> 00:14:41,006 Il n'a pas besoin d'y être. 169 00:14:41,965 --> 00:14:45,010 Un pilote ne gère que le décollage et l'atterrissage. 170 00:14:45,594 --> 00:14:47,513 Le reste, c'est le pilote automatique. 171 00:14:49,181 --> 00:14:50,349 Et alors ? 172 00:14:52,309 --> 00:14:54,228 Il peut nous emmener où il veut. 173 00:14:59,399 --> 00:15:01,109 Tu as trouvé quoi, Heidi ? 174 00:15:01,652 --> 00:15:03,320 Le contrôle aérien a eu Dubaï. 175 00:15:03,320 --> 00:15:06,114 Ils ont parlé au pilote, c'était une fausse alerte. 176 00:15:06,114 --> 00:15:07,658 Merde ! 177 00:15:09,368 --> 00:15:10,452 Tu es déçue ? 178 00:15:12,287 --> 00:15:14,122 Désolée, je voulais pas dire ça. 179 00:15:14,831 --> 00:15:16,500 C'est pas ta matinée. 180 00:15:16,834 --> 00:15:19,586 C'est surtout le pire trajet de ma vie. 181 00:15:43,861 --> 00:15:45,571 Mettez le pilote automatique. 182 00:15:46,071 --> 00:15:47,239 Il est déjà activé. 183 00:15:48,156 --> 00:15:49,032 Montrez-moi. 184 00:15:53,203 --> 00:15:54,663 Faut m'expliquer. 185 00:15:56,957 --> 00:15:59,418 D'accord. Si j'appuie sur ce bouton, 186 00:15:59,418 --> 00:16:02,212 un signal lumineux sur mon écran 187 00:16:02,212 --> 00:16:05,424 indique que le pilote automatique, ou AP1, 188 00:16:06,258 --> 00:16:07,384 est enclenché. 189 00:16:07,384 --> 00:16:10,679 Ici, vous avez la destination programmée. 190 00:16:11,555 --> 00:16:12,931 Heathrow, EGLL. 191 00:16:14,141 --> 00:16:17,436 En suivant un cap de 320 degrés. 192 00:16:18,645 --> 00:16:20,063 Comment je peux le savoir ? 193 00:16:20,731 --> 00:16:22,024 Pour les degrés ? 194 00:16:22,024 --> 00:16:23,483 Qu'on va bien à Londres. 195 00:16:23,483 --> 00:16:25,319 C'est marqué juste là : EGLL. 196 00:16:25,319 --> 00:16:28,197 C'est le code. Europe, Grande-Bretagne, Londres. 197 00:16:29,656 --> 00:16:31,783 Donc vous avez rien à faire ? 198 00:16:32,201 --> 00:16:33,368 Non. 199 00:16:34,953 --> 00:16:37,414 Pas avant qu'on soit à une heure de Londres. 200 00:16:55,140 --> 00:16:56,683 Bonjour. 201 00:16:57,059 --> 00:16:58,435 Vous dirigez la sécurité ? 202 00:16:58,769 --> 00:17:00,562 Je travaille au contrôle aérien. 203 00:17:00,562 --> 00:17:04,316 On pense qu'il y a un souci dans un des avions partis ce matin. 204 00:17:04,316 --> 00:17:07,528 Les avions ne sont pas sous ma responsabilité. 205 00:17:07,528 --> 00:17:09,655 Je sais bien, mais les caméras. 206 00:17:10,239 --> 00:17:12,699 Je pourrais voir les enregistrements ? 207 00:17:14,076 --> 00:17:16,662 Je peux demander à voir la vidéosurveillance ? 208 00:17:16,994 --> 00:17:19,540 Vous pouvez toujours demander. 209 00:17:21,666 --> 00:17:23,544 Merci. Bonne journée. 210 00:17:26,672 --> 00:17:28,298 Détachez votre ceinture. 211 00:17:28,715 --> 00:17:30,175 Tout de suite. 212 00:17:31,009 --> 00:17:31,885 Levez-vous. 213 00:17:35,389 --> 00:17:37,224 Lâchez-moi le bras ! 214 00:17:37,224 --> 00:17:38,684 Arrêtez. 215 00:17:39,726 --> 00:17:41,562 Vous me faites mal au bras. 216 00:17:41,979 --> 00:17:43,230 Mon bras ! 217 00:17:44,940 --> 00:17:46,608 Elle vous obéit. 218 00:17:55,909 --> 00:17:57,035 Avancez. 219 00:17:58,495 --> 00:18:00,038 Vois si c'était un coup de feu. 220 00:18:00,622 --> 00:18:01,915 Demande-lui. 221 00:18:08,881 --> 00:18:10,132 Asseyez-vous là. 222 00:18:13,343 --> 00:18:14,344 Elle reste là. 223 00:18:21,101 --> 00:18:22,394 Vous allez bien ? 224 00:18:22,394 --> 00:18:23,645 Il se passe quoi ? 225 00:18:23,645 --> 00:18:25,856 Un des passagers à l'avant 226 00:18:25,856 --> 00:18:27,524 s'est rallié à eux. 227 00:18:27,524 --> 00:18:30,736 Il nous a tous trahis pour servir ses intérêts. 228 00:18:46,460 --> 00:18:48,212 Première rangée, asseyez-vous. 229 00:18:48,795 --> 00:18:49,796 Juste là. 230 00:19:02,809 --> 00:19:06,104 Elle est dans un sale état, je dois ramener la trousse. 231 00:19:06,104 --> 00:19:07,022 Elle va bien. 232 00:19:07,022 --> 00:19:11,235 Non, elle saigne beaucoup. C'est juste à l'arrière de la cabine. 233 00:19:11,235 --> 00:19:12,778 Hors de question. 234 00:19:15,489 --> 00:19:16,657 On s'assoit. 235 00:19:18,909 --> 00:19:20,994 Vous m'entendez ? Asseyez-vous. 236 00:19:22,829 --> 00:19:23,956 Assise. 237 00:19:49,690 --> 00:19:50,983 JOUER 238 00:19:56,113 --> 00:19:57,447 Mille sabords ! 239 00:20:01,201 --> 00:20:02,536 {\an8}PARLER À VOTRE ADVERSAIRE 240 00:20:02,536 --> 00:20:03,912 {\an8}Sérieux ? 241 00:20:04,288 --> 00:20:06,206 Tu fais comme si de rien n'était ? 242 00:20:06,206 --> 00:20:08,125 Que voudrait-il, à ton avis ? 243 00:20:08,125 --> 00:20:10,502 - Qu'on ne s'inquiète pas. - T'en sais rien. 244 00:20:10,502 --> 00:20:13,088 - Et qu'on vive nos vies. - T'en sais rien ! 245 00:20:13,088 --> 00:20:16,216 C'est un jour important pour moi, Kai. 246 00:20:25,934 --> 00:20:27,519 S'il y a du nouveau, 247 00:20:28,437 --> 00:20:29,646 on s'appelle. 248 00:20:30,731 --> 00:20:32,024 Ou on s'envoie un texto. 249 00:20:32,983 --> 00:20:34,109 Je suis là. 250 00:20:41,909 --> 00:20:43,577 Je garde mon portable allumé. 251 00:20:44,870 --> 00:20:46,663 Tu l'as déjà éteint, dans ta vie ? 252 00:20:59,676 --> 00:21:00,511 Alors ? 253 00:21:00,511 --> 00:21:03,722 Ils ont eu l'aéroport de Dubaï. Fausse alerte. 254 00:21:03,722 --> 00:21:05,015 Tu es sûr ? 255 00:21:05,015 --> 00:21:06,808 Un simple malentendu. 256 00:21:09,102 --> 00:21:09,978 Marsha ? 257 00:21:10,854 --> 00:21:11,813 Tu vois ? 258 00:21:12,981 --> 00:21:14,942 Voilà le genre d'homme que c'est. 259 00:21:15,359 --> 00:21:19,238 Non, Sam agit toujours comme ça, il ne changera jamais. 260 00:21:19,238 --> 00:21:23,075 L'essentiel est que tout va bien dans cet avion. 261 00:21:23,784 --> 00:21:25,869 Sam va bien. 262 00:21:27,412 --> 00:21:28,580 Merci. 263 00:21:41,927 --> 00:21:43,220 Papa va bien ? 264 00:21:45,013 --> 00:21:47,808 - Il y a eu un coup de feu. - Vous l'avez entendu ? 265 00:21:47,808 --> 00:21:51,687 Non, on me l'a dit. Il y a eu une bagarre en classe affaires. 266 00:21:51,687 --> 00:21:53,981 Deux hommes ont tenté de les maîtriser. 267 00:21:55,482 --> 00:21:56,733 C'est ce qu'on raconte. 268 00:21:56,733 --> 00:21:58,694 Vous les avez vus, ces types ? 269 00:21:59,152 --> 00:22:00,863 Quand on m'a fait venir ici. 270 00:22:01,363 --> 00:22:02,698 Ils étaient ligotés. 271 00:22:02,698 --> 00:22:04,449 C'était donc ça 272 00:22:04,449 --> 00:22:06,368 qui ne sera plus toléré. 273 00:22:06,368 --> 00:22:09,830 Moi, j'aimerais savoir pourquoi ils ont détourné l'avion. 274 00:22:09,830 --> 00:22:11,081 Vous avez fait quoi ? 275 00:22:11,915 --> 00:22:13,959 Vous avez forcément fait un truc. 276 00:22:13,959 --> 00:22:16,128 - C'est pas sympa. - Réfléchissez. 277 00:22:16,128 --> 00:22:18,172 Ils l'ont pas ramenée sans raison. 278 00:22:21,049 --> 00:22:22,342 Retournez-vous. 279 00:22:23,969 --> 00:22:24,970 Vous. 280 00:22:25,304 --> 00:22:26,889 Regardez devant vous. 281 00:22:28,015 --> 00:22:29,016 Et vous, 282 00:22:29,683 --> 00:22:31,393 vous la bouclez. 283 00:22:33,729 --> 00:22:34,813 Ça va aller. 284 00:22:35,772 --> 00:22:37,566 Je viens de dire quoi ? 285 00:22:46,992 --> 00:22:50,037 {\an8}INVITATION ENVOYÉE AU PASSAGER 1K 286 00:22:54,249 --> 00:22:56,543 LE PASSAGER 2D VOUS LANCE UN DÉFI 287 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 {\an8}DÉFI ACCEPTÉ 288 00:23:22,694 --> 00:23:25,989 Les passagers du vol KA2-9 seraient dans cette zone. 289 00:23:27,449 --> 00:23:28,825 Avec d'autres vols. 290 00:23:31,161 --> 00:23:32,704 Tout a l'air normal. 291 00:23:34,873 --> 00:23:36,834 Vous n'avez rien vu de suspect ? 292 00:23:36,834 --> 00:23:38,585 Aujourd'hui ? Non. 293 00:23:39,962 --> 00:23:42,840 La sécurité est renforcée, ici. On est vigilants. 294 00:23:43,924 --> 00:23:45,050 Vous voyez ? 295 00:23:45,467 --> 00:23:46,844 Je la reconnais. 296 00:23:49,847 --> 00:23:50,848 Neela. 297 00:23:51,390 --> 00:23:52,266 C'est son nom. 298 00:23:53,350 --> 00:23:56,144 Ma fille est allée à l'anniversaire de la sienne. 299 00:23:56,144 --> 00:23:57,312 Neela, oui. 300 00:23:58,021 --> 00:24:01,817 La semaine dernière, elle a intercepté un pistolet de départ. 301 00:24:02,192 --> 00:24:03,694 Vous voyez le genre ? 302 00:24:04,486 --> 00:24:06,196 Pour lancer une course. 303 00:24:07,239 --> 00:24:10,868 Neela est la meilleure. Aucune anomalie ne lui échappe. 304 00:24:13,245 --> 00:24:14,663 Repassez en avance rapide. 305 00:24:30,679 --> 00:24:31,763 D'un coup ? 306 00:24:32,097 --> 00:24:33,348 Elle est partie ? 307 00:24:34,433 --> 00:24:36,393 Elle devait avoir fini son service. 308 00:24:37,853 --> 00:24:40,480 Peut-être. Quelqu'un a vérifié ? 309 00:24:51,366 --> 00:24:53,327 TAPEZ VOTRE MESSAGE 310 00:25:00,959 --> 00:25:04,296 Le contrôle est prévenu ? 311 00:25:07,674 --> 00:25:09,885 Pas encore. 312 00:25:19,520 --> 00:25:20,437 Oui ? 313 00:25:27,736 --> 00:25:29,696 Ceinture. 314 00:25:52,177 --> 00:25:53,095 Tu as tout ? 315 00:25:53,679 --> 00:25:55,556 Ta gourde, ton goûter ? 316 00:25:55,556 --> 00:25:57,099 Ton journal intime ? 317 00:25:58,308 --> 00:25:59,434 Oui ? Allez, vas-y. 318 00:25:59,893 --> 00:26:01,019 Vite, vite. 319 00:26:01,520 --> 00:26:02,396 Tu l'as déjà dit. 320 00:26:03,564 --> 00:26:04,606 Quoi donc ? 321 00:26:04,606 --> 00:26:06,358 Que j'avais l'appendicite. 322 00:26:06,900 --> 00:26:07,734 C'est vrai ? 323 00:26:08,277 --> 00:26:09,778 La dernière fois. 324 00:26:10,112 --> 00:26:12,281 Ça s'opère qu'une seule fois. 325 00:26:13,240 --> 00:26:15,075 Donc si on dit ça deux fois... 326 00:26:15,075 --> 00:26:16,076 C'est louche ? 327 00:26:16,076 --> 00:26:18,787 C'est louche, oui. 328 00:26:19,246 --> 00:26:20,330 Tu vas faire quoi ? 329 00:26:20,330 --> 00:26:23,709 Espérer que mon patron sois moins futé que toi, file. 330 00:26:24,418 --> 00:26:25,711 Tu es en retard, vas-y. 331 00:26:26,753 --> 00:26:28,714 - Je t'aime. - Moi aussi. 332 00:26:36,638 --> 00:26:38,265 Une table pour deux 333 00:26:38,265 --> 00:26:39,600 au Plaza. 334 00:26:40,309 --> 00:26:42,394 Voilà ce qui me ferait plaisir. 335 00:26:43,562 --> 00:26:45,647 Je veux te payer un homard. 336 00:26:46,273 --> 00:26:48,901 D'accord. Fêtons ça comme il se doit. 337 00:26:49,693 --> 00:26:52,196 Entrées, fruits de mer, la totale... 338 00:26:52,196 --> 00:26:54,448 Et une baby-sitter pour les enfants. 339 00:26:54,448 --> 00:26:55,782 Fatima. 340 00:26:55,782 --> 00:26:57,409 - Je te rappelle. - D'accord. 341 00:26:58,702 --> 00:26:59,536 Abdullah, j'écoute. 342 00:27:00,245 --> 00:27:02,956 C'est Natalia, du service de sécurité. 343 00:27:02,956 --> 00:27:06,460 Votre amie, Neela. Vous aviez raison, elle est partie en avance. 344 00:27:06,460 --> 00:27:08,462 Elle a dit qu'elle était malade. 345 00:27:08,462 --> 00:27:10,255 Elle avait pas l'air malade. 346 00:27:10,255 --> 00:27:13,133 En tout cas, c'est ce qu'elle a dit. 347 00:27:13,133 --> 00:27:14,384 D'accord, merci. 348 00:27:28,607 --> 00:27:32,444 Le service irakien de contrôle aérien va contacter l'avion. 349 00:27:32,444 --> 00:27:34,363 Il n'aura pas de réponse. 350 00:27:34,363 --> 00:27:37,241 Parce qu'il n'y a personne dans le cockpit. 351 00:27:42,204 --> 00:27:45,207 Qu'est-ce qui se passera ensuite ? 352 00:27:50,379 --> 00:27:54,466 Il fera appel à l'armée irakienne. 353 00:28:07,187 --> 00:28:09,147 Ma copine te remercie. 354 00:28:09,606 --> 00:28:10,732 Pas de souci. 355 00:28:10,732 --> 00:28:12,276 Elle est aussi en colère. 356 00:28:12,276 --> 00:28:16,488 Elle en veut à son ex de lui avoir fait peur 357 00:28:16,488 --> 00:28:17,614 alors qu'il va bien. 358 00:28:17,614 --> 00:28:19,032 Bon, je réitère. 359 00:28:19,032 --> 00:28:22,369 Je comprends que tu m'appelles pour l'antiterrorisme... 360 00:28:22,703 --> 00:28:24,371 J'appelle pas pour le boulot. 361 00:28:24,371 --> 00:28:26,707 Justement, ça me plaît pas trop. 362 00:28:27,457 --> 00:28:30,127 Je veux simplement avoir ton avis. 363 00:28:31,336 --> 00:28:34,131 Je sais que c'est étrange de te demander ça. 364 00:28:34,131 --> 00:28:35,424 Tu crains que... 365 00:28:36,675 --> 00:28:40,220 Elle prétend avoir tourné la page, mais elle se soucie trop de lui. 366 00:28:42,139 --> 00:28:43,098 Donc... 367 00:28:44,933 --> 00:28:46,393 Quand je t'ai demandé 368 00:28:46,393 --> 00:28:48,103 si c'était vraiment son ex... 369 00:28:48,478 --> 00:28:50,731 Toi, quand tu as dit... 370 00:28:50,731 --> 00:28:53,650 Quand on a décidé de se séparer, toi et moi, 371 00:28:53,650 --> 00:28:54,943 c'était fini. 372 00:28:55,777 --> 00:28:57,613 Tu m'as jamais rappelé. 373 00:28:58,363 --> 00:29:00,032 Le sujet était clos. 374 00:29:02,159 --> 00:29:02,993 T'es toujours là ? 375 00:29:02,993 --> 00:29:05,078 Oui. Écoute. 376 00:29:05,078 --> 00:29:08,457 - Si elle vaut la peine de se battre... - Oui. 377 00:29:08,457 --> 00:29:12,211 Elle peut tenir à lui, mais fais en sorte qu'elle t'aime encore plus. 378 00:29:12,836 --> 00:29:15,756 Investis-toi, Daniel, avant qu'il soit trop tard. 379 00:29:18,008 --> 00:29:21,512 Et ne m'appelle plus pour parler de ce genre de choses. 380 00:29:22,679 --> 00:29:23,889 Désolé. 381 00:29:24,306 --> 00:29:25,474 C'est pas grave. 382 00:29:39,738 --> 00:29:42,991 Kingdom 2-9, ici Bagdad, vous me recevez ? 383 00:29:49,289 --> 00:29:51,375 Kingdom 2-9, ici Bagdad. 384 00:29:52,501 --> 00:29:53,752 Vous me recevez ? 385 00:30:00,175 --> 00:30:02,553 Kingdom 2-9, vous me recevez ? 386 00:30:03,053 --> 00:30:04,805 Il y a un message. 387 00:30:04,805 --> 00:30:06,098 Écoute. 388 00:30:08,016 --> 00:30:09,643 Kingdom 2-9. 389 00:30:09,643 --> 00:30:12,062 Ici Bagdad, vous me recevez ? 390 00:30:12,729 --> 00:30:14,273 Il faut qu'on réponde. 391 00:30:16,525 --> 00:30:17,860 Si c'est le contrôle aérien, 392 00:30:17,860 --> 00:30:19,152 il faut vite répondre. 393 00:30:19,152 --> 00:30:21,947 - Assis. - Il faut qu'il réponde, lui. 394 00:30:22,948 --> 00:30:24,867 Posez votre cul ! 395 00:30:25,576 --> 00:30:27,995 Il doit répondre, c'est impératif. 396 00:30:27,995 --> 00:30:28,954 Il a raison ? 397 00:30:29,746 --> 00:30:31,081 - C'est vrai ? - Il ment. 398 00:30:31,415 --> 00:30:33,000 Comment vous le savez ? 399 00:30:33,000 --> 00:30:35,294 - Écoutez-moi. - Comment vous le savez ? 400 00:30:35,294 --> 00:30:37,462 Il veut que la tour s'inquiète, 401 00:30:37,462 --> 00:30:39,548 parce qu'il croit que ça nous sauvera, 402 00:30:39,548 --> 00:30:41,717 mais ça fera qu'empirer les choses. 403 00:30:41,717 --> 00:30:44,094 Je le répéterai pas, allez vous asseoir. 404 00:30:44,428 --> 00:30:48,515 Kingdom 2-9, actuellement sur la route 602, 405 00:30:48,515 --> 00:30:52,436 merci de contacter Bagdad sur le canal 123.52. 406 00:30:52,436 --> 00:30:53,645 Va la chercher. 407 00:30:57,900 --> 00:30:59,276 Vous pouvez répondre, non ? 408 00:31:02,237 --> 00:31:03,405 Ils lui parleront pas. 409 00:31:03,739 --> 00:31:05,115 Ils voudront le pilote. 410 00:31:05,115 --> 00:31:07,326 - Posez votre cul ! - S'il vous plaît. 411 00:31:08,327 --> 00:31:12,664 S'ils pensent qu'il y a un danger, ils enverront des avions de chasse 412 00:31:14,458 --> 00:31:15,542 pour nous abattre. 413 00:31:20,756 --> 00:31:22,216 {\an8}TEMPS DE VOL RESTANT : 5H20 414 00:31:22,216 --> 00:31:23,842 {\an8}Kingdom 2-9. 415 00:31:24,843 --> 00:31:28,597 Urgent. Ici Bagdad, veuillez vous identifier. 416 00:31:30,724 --> 00:31:32,601 Bagdad, ici Kingdom 2-9. 417 00:31:33,143 --> 00:31:35,395 On a tenté de vous joindre 5 fois. 418 00:31:36,021 --> 00:31:37,481 Mille excuses, on est là. 419 00:31:38,607 --> 00:31:40,442 Vous êtes le commandant de bord ? 420 00:31:44,821 --> 00:31:46,990 Êtes-vous le commandant de bord ? 421 00:31:48,367 --> 00:31:50,410 - Affirmatif. - Vous êtes le pilote ? 422 00:31:51,161 --> 00:31:52,454 {\an8}Affirmatif. 423 00:31:52,996 --> 00:31:54,414 Vous êtes Robin Allen ? 424 00:31:59,336 --> 00:32:01,505 Le pilote est Robin Allen. 425 00:32:01,505 --> 00:32:04,842 Il veut prévenir la tour qu'il y a un souci, 426 00:32:04,842 --> 00:32:07,427 il croit que ça va tout régler. Dites-leur. 427 00:32:07,803 --> 00:32:09,805 Je dois parler à Robin Allen. 428 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 Il a quitté le cockpit. 429 00:32:11,849 --> 00:32:13,642 Le pilote a quitté le cockpit ? 430 00:32:14,309 --> 00:32:15,143 Affirmatif. 431 00:32:15,519 --> 00:32:17,479 Pourquoi avoir dit être le pilote ? 432 00:32:22,317 --> 00:32:24,236 J'exige de lui parler tout de suite. 433 00:32:24,236 --> 00:32:26,613 Question de sécurité. 434 00:32:29,074 --> 00:32:30,242 Vous ne me forcerez pas. 435 00:32:30,242 --> 00:32:32,035 Dites-leur que tout va bien. 436 00:32:32,035 --> 00:32:35,122 - Si j'y vais, ce sera pire. - Arrêtez vos conneries. 437 00:32:35,122 --> 00:32:37,332 - Lâchez votre ceinture. - Écoutez-moi. 438 00:32:37,332 --> 00:32:39,543 - Je ne me lèverai pas. - Faites-le. 439 00:32:39,543 --> 00:32:41,044 Vous pouvez m'aider ? 440 00:32:41,044 --> 00:32:44,006 - Faites ce qu'il vous dit ! - Attrapez sa ceinture. 441 00:32:44,006 --> 00:32:45,966 Allez vous asseoir, c'est inutile. 442 00:32:45,966 --> 00:32:48,468 On va tous crever ! Déconnez pas ! 443 00:32:48,468 --> 00:32:50,012 Je ne bougerai pas ! 444 00:32:50,679 --> 00:32:51,597 Amenez-la. 445 00:32:51,597 --> 00:32:52,931 - Venez. - Lâchez-moi ! 446 00:32:52,931 --> 00:32:54,725 Amenez-la ici, bordel. 447 00:32:55,851 --> 00:32:56,977 Je ne bougerai pas. 448 00:32:56,977 --> 00:32:58,687 Merde ! Venez par là. 449 00:32:59,938 --> 00:33:00,772 Voilà. 450 00:33:01,565 --> 00:33:02,399 Regardez. 451 00:33:02,774 --> 00:33:05,152 Ne les obligez pas à la tuer. 452 00:33:06,695 --> 00:33:07,821 D'accord. 453 00:33:07,821 --> 00:33:10,115 Ne nous obligez pas à le réclamer. 454 00:33:13,368 --> 00:33:14,661 D'accord, j'y vais. 455 00:33:15,537 --> 00:33:16,455 C'est bon. 456 00:33:34,932 --> 00:33:36,433 Bonjour, Bagdad. 457 00:33:36,433 --> 00:33:39,895 Ici Kingdom 2-9, commandant Robin Allen à l'appareil. 458 00:33:40,979 --> 00:33:42,105 Commandant Allen. 459 00:33:42,898 --> 00:33:46,193 {\an8}Veuillez confirmer votre date de naissance, par sécurité. 460 00:33:47,194 --> 00:33:48,862 Le 22 février 1970. 461 00:33:49,446 --> 00:33:51,823 Confirmez-moi que vous êtes en sécurité, 462 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 aucune assistance requise. 463 00:33:53,367 --> 00:33:54,701 Tout va bien, merci. 464 00:33:55,202 --> 00:33:56,870 Il était aux toilettes. 465 00:34:01,041 --> 00:34:03,335 J'étais parti aux toilettes. 466 00:34:04,086 --> 00:34:05,879 Et où était la copilote ? 467 00:34:10,300 --> 00:34:11,969 On a beaucoup de soucis 468 00:34:11,969 --> 00:34:13,303 avec la radio, 469 00:34:13,303 --> 00:34:16,139 on est loin d'être exemplaires, ce matin. 470 00:34:31,947 --> 00:34:34,658 Kingdom 2-9, merci de confirmer votre destination 471 00:34:34,658 --> 00:34:37,995 ainsi que votre cap. Test de sécurité validé. 472 00:34:39,121 --> 00:34:40,330 Bien. 473 00:34:40,330 --> 00:34:44,585 Code transpondeur 4625, on maintient le cap pour Londres Heathrow. 474 00:34:51,216 --> 00:34:53,135 Ramène-le quand il aura fini. 475 00:34:56,722 --> 00:35:00,350 Vous avez détourné un avion et personne ne le sait. 476 00:35:04,188 --> 00:35:05,397 Au sol, 477 00:35:06,481 --> 00:35:08,150 il n'y a pas une âme 478 00:35:08,525 --> 00:35:10,360 qui sache ce qui se passe. 479 00:35:11,737 --> 00:35:14,114 C'est ce qu'on appelle une réussite. 480 00:35:21,622 --> 00:35:22,664 Allez. 481 00:35:40,891 --> 00:35:41,725 Bonjour. 482 00:35:53,278 --> 00:35:55,822 Les 5 minutes devaient pas durer 5 minutes ? 483 00:36:06,750 --> 00:36:09,711 Lufthansa 958, virez à droite au cap 329. 484 00:36:09,711 --> 00:36:12,506 Descendez et maintenez le niveau 30. 485 00:36:18,637 --> 00:36:20,848 - Il a quoi, le Lufthansa ? - Retardé. 486 00:36:20,848 --> 00:36:22,307 J'ai guidé ton KLM. 487 00:36:22,683 --> 00:36:24,017 Et Michael, ton Swiss Air. 488 00:36:24,017 --> 00:36:25,811 Merci, Michael. 489 00:36:25,811 --> 00:36:27,813 Tu as frôlé la catastrophe. 490 00:36:27,813 --> 00:36:29,273 Le vol Kingdom, en bas. 491 00:36:29,731 --> 00:36:32,526 L'antiterrorisme a appelé. Incident à bord suspecté. 492 00:36:33,026 --> 00:36:35,362 C'est réglé, c'était une fausse alerte. 493 00:36:39,575 --> 00:36:40,409 Comment ça ? 494 00:36:41,577 --> 00:36:43,787 - Pardon ? - Quel genre de fausse alerte ? 495 00:36:45,163 --> 00:36:47,541 Simon a reçu un appel, il a contacté Dubaï. 496 00:36:47,541 --> 00:36:49,793 Ils lui ont dit que c'était réglé. 497 00:36:50,794 --> 00:36:51,670 T'en mêles pas. 498 00:36:53,630 --> 00:36:55,382 T'as déjà assez de soucis. 499 00:36:55,382 --> 00:36:56,884 Kingdom 2-9 ? 500 00:36:56,884 --> 00:36:58,343 On t'a parlé d'un incident ? 501 00:36:58,844 --> 00:37:00,804 - Une suspicion. - D'accord. 502 00:37:00,804 --> 00:37:02,890 Dubaï t'a dit quoi, exactement ? 503 00:37:02,890 --> 00:37:04,308 - Fausse alerte. - Tu vois ? 504 00:37:04,641 --> 00:37:06,435 - Il y a eu 2 appels. - Comment ? 505 00:37:06,435 --> 00:37:07,352 Et voilà... 506 00:37:07,352 --> 00:37:08,312 Tu reçois un appel. 507 00:37:08,312 --> 00:37:11,148 Tu appelles Dubaï, Dubaï avait déjà eu l'avion... 508 00:37:11,148 --> 00:37:12,107 C'était réglé. 509 00:37:12,816 --> 00:37:15,360 - Qu'est-ce qui te chagrine ? - Rien du tout. 510 00:37:15,360 --> 00:37:16,737 Mais c'est bizarre, non ? 511 00:37:19,031 --> 00:37:23,076 Quelqu'un à bord a appelé le Royaume-Uni et est parvenu à nous alerter, 512 00:37:23,076 --> 00:37:25,329 via la cellule antiterroriste de surcroît, 513 00:37:26,121 --> 00:37:29,917 et la personne qui s'est donné tout ce mal s'était en fait trompée ? 514 00:37:31,084 --> 00:37:32,085 Ça a dû se régler. 515 00:37:34,087 --> 00:37:36,256 Pourquoi le passager ne l'a pas dit ? 516 00:37:36,757 --> 00:37:38,175 Si c'était réglé, 517 00:37:38,759 --> 00:37:40,093 pourquoi le passager 518 00:37:40,469 --> 00:37:41,637 n'a plus rien envoyé ? 519 00:37:41,637 --> 00:37:43,972 Il s'avère que le wifi marche pas. 520 00:37:44,598 --> 00:37:46,767 Il s'avère que le wifi marche pas ? 521 00:37:53,941 --> 00:37:55,943 C'est carrément louche. 522 00:38:09,831 --> 00:38:11,166 Bonjour, c'est Senil. 523 00:38:11,166 --> 00:38:13,335 Merci de laisser votre message. 524 00:38:20,926 --> 00:38:23,720 On a vérifié auprès de Dubaï, on fait pareil avec vous. 525 00:38:23,720 --> 00:38:25,305 Demande à voir leur écran. 526 00:38:25,305 --> 00:38:26,974 Kingdom 2-9 ne répondait pas. 527 00:38:27,558 --> 00:38:30,769 Il ne s'identifiait pas. On a dû insister. 528 00:38:30,769 --> 00:38:34,022 - Demande à voir leur écran. - Partagez-moi votre écran. 529 00:38:37,901 --> 00:38:40,320 C'est ce que Bagdad a sous les yeux. 530 00:38:40,821 --> 00:38:43,866 Ils ont isolé la trajectoire du vol Kingdom 2-9. 531 00:38:44,449 --> 00:38:47,452 - C'est normal d'aller par là ? - Route habituelle ? 532 00:38:48,078 --> 00:38:50,664 Oui, elle a été programmée avant le décollage. 533 00:38:50,664 --> 00:38:52,165 Et la deuxième ligne ? 534 00:38:52,165 --> 00:38:54,084 Tu vois bien la trajectoire. 535 00:38:54,084 --> 00:38:56,920 Mais l'autre ligne ? Demande-leur un gros plan. 536 00:38:56,920 --> 00:38:58,463 Vous pouvez zoomer, Jalal ? 537 00:39:00,340 --> 00:39:01,592 Juste là. 538 00:39:02,342 --> 00:39:03,760 Derrière l'avion. 539 00:39:08,724 --> 00:39:10,434 C'est une déviation. 540 00:39:12,060 --> 00:39:13,270 Michael ? 541 00:39:19,484 --> 00:39:21,111 {\an8}REPRENDRE LA PARTIE 542 00:39:26,825 --> 00:39:28,785 Votre plan a marché. 543 00:39:28,785 --> 00:39:31,580 Vous avez modifié le cap ? 544 00:39:37,294 --> 00:39:38,545 C'est un message. 545 00:39:39,546 --> 00:39:42,049 - L'avion communique. - Je suis d'accord. 546 00:39:42,049 --> 00:39:43,425 Je comprends pas. 547 00:39:44,968 --> 00:39:48,263 Avant le 11-Septembre, les avions déviaient souvent. 548 00:39:48,263 --> 00:39:50,098 De nos jours, c'est très surveillé. 549 00:39:50,098 --> 00:39:52,434 Ça permet de signaler un problème. 550 00:39:52,434 --> 00:39:54,811 Si on ne peut pas le dire clairement. 551 00:39:54,811 --> 00:39:57,564 Tu es sûre, c'est pas juste à cause du vent ? 552 00:39:58,398 --> 00:39:59,566 C'est trop précis. 553 00:40:00,192 --> 00:40:04,321 C'est une déviation de 3 degrés. Le cap initial était de 320, 554 00:40:04,321 --> 00:40:06,532 quelqu'un l'a passé à 323. 555 00:40:07,991 --> 00:40:10,536 Il y a bien un souci sur Kingdom 2-9. 556 00:40:12,287 --> 00:40:14,581 Quelqu'un appelle à l'aide. 557 00:41:14,474 --> 00:41:15,976 Pardon, mais... 558 00:41:16,810 --> 00:41:18,061 Je cherche Neela. 559 00:41:20,856 --> 00:41:21,773 Elle est là ? 560 00:41:22,399 --> 00:41:23,775 Ils sont tous à l'étage. 561 00:41:25,444 --> 00:41:26,320 Qui êtes-vous ? 562 00:41:27,279 --> 00:41:28,614 Des nettoyeurs. 563 00:41:29,198 --> 00:41:30,240 Professionnels. 564 00:41:32,534 --> 00:41:34,161 Ils déménagent bientôt. 565 00:41:34,494 --> 00:41:36,079 Je monte les prévenir ? 566 00:41:36,079 --> 00:41:37,414 Non. 567 00:41:37,414 --> 00:41:38,540 Merci. 568 00:41:38,999 --> 00:41:40,209 J'y vais. 569 00:41:42,794 --> 00:41:43,629 Neela ! 570 00:41:50,177 --> 00:41:51,595 C'est bien, l'ami. 571 00:41:56,058 --> 00:41:57,351 Tout au fond. 572 00:41:59,228 --> 00:42:00,354 Neela ? 573 00:42:45,440 --> 00:42:48,110 Sois gentil, recule dans la salle de bain. 574 00:42:51,405 --> 00:42:52,906 Plus facile à nettoyer. 575 00:43:11,341 --> 00:43:14,261 Adaptation : Célia Djaouani 576 00:43:14,261 --> 00:43:17,264 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS