1 00:00:17,309 --> 00:00:18,310 Wer sind Sie? 2 00:00:20,437 --> 00:00:21,980 Die Leute im Flugzeug... 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,234 Sie sind mir egal, 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,736 aber falls sie etwas versuchen, 5 00:00:29,363 --> 00:00:31,990 und einer von euch schießt, stürzen wir ab. 6 00:00:31,990 --> 00:00:34,910 - Der Flieger ist sicher. - Im Moment ist er das. 7 00:00:35,285 --> 00:00:36,745 Wir brauchen keine Hilfe. 8 00:00:36,745 --> 00:00:39,581 Jetzt nicht, aber wenn wieder was schiefgeht? 9 00:00:40,165 --> 00:00:43,544 - Wer zum Teufel sind Sie? - Sie haben übereilt gehandelt? 10 00:00:44,628 --> 00:00:46,338 Es sollte später losgehen, 11 00:00:46,338 --> 00:00:49,049 aber dann kam dieser Mann in die erste Klasse. 12 00:00:49,049 --> 00:00:52,094 Er war aufgeregt und Sie gaben ihm die grüne Kappe. 13 00:00:52,094 --> 00:00:53,971 Und gleich danach ging es los. 14 00:00:54,555 --> 00:00:56,473 Das war so nicht geplant, oder? 15 00:00:56,640 --> 00:00:58,517 - Oder? - Bring mir seinen Pass. 16 00:00:58,684 --> 00:01:00,477 Es lief anders als geplant. 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,397 Wenn es schon am Anfang schiefgeht, 18 00:01:05,022 --> 00:01:07,067 wie soll es dann weitergehen? 19 00:01:13,907 --> 00:01:15,534 Okay, okay. 20 00:01:31,967 --> 00:01:33,969 - Er kommt auf deiner Seite. - Hey! 21 00:01:33,969 --> 00:01:35,804 Hey, was machen Sie da? 22 00:01:36,471 --> 00:01:38,557 Psst. Sein Sie still. 23 00:01:44,021 --> 00:01:46,690 NELSON SAM BRITISCHER STAATSBÜRGER 24 00:01:46,690 --> 00:01:48,734 - "Sam Nelson." - Ja. 25 00:01:54,823 --> 00:01:56,325 Halten Sie uns für blöd? 26 00:01:58,577 --> 00:01:59,453 Sam Nelson? 27 00:01:59,453 --> 00:02:02,414 Nein, ich finde Sie sehr clever. 28 00:02:03,874 --> 00:02:04,875 Aber... 29 00:02:06,543 --> 00:02:09,295 Ich glaube, Sie verstehen, was ich meine. 30 00:02:15,052 --> 00:02:17,054 Bring ihn auf seinen Platz zurück. 31 00:02:40,911 --> 00:02:42,037 Entsperren Sie's. 32 00:02:43,914 --> 00:02:47,209 Wenn Sie sie wiedersehen wollen, entsperren Sie's. 33 00:02:57,761 --> 00:03:01,557 - Steig nicht in dieses Flugzeug. - Zu spät. 34 00:03:01,557 --> 00:03:02,641 Ist das alles? 35 00:03:16,864 --> 00:03:19,575 Jetzt. Ich geh vor und du folgst mir, ja? 36 00:03:22,202 --> 00:03:23,036 Nein! 37 00:03:25,205 --> 00:03:27,291 Halt ihn fest, Eddie! Würge ihn! 38 00:03:35,966 --> 00:03:37,009 Runter! 39 00:03:39,720 --> 00:03:41,305 Treten Sie die Waffe weg! 40 00:03:43,390 --> 00:03:45,267 Hinsetzen, verdammt! 41 00:03:45,851 --> 00:03:47,060 Ich wusste es! 42 00:03:49,271 --> 00:03:50,272 Die Waffe! 43 00:03:50,772 --> 00:03:51,940 Wo ist die Waffe? 44 00:04:20,427 --> 00:04:23,847 Ich hab doch gesagt, ich will nur nach Hause. 45 00:05:26,493 --> 00:05:29,663 Falls du's nicht weißt, sieben Uhr morgens ist zu früh, 46 00:05:29,663 --> 00:05:33,083 um jemanden anzurufen, den du fünf Jahre nicht gesehen hast. 47 00:05:33,083 --> 00:05:36,795 Ich weiß, tut mir leid. Ich muss dich um was bitten. 48 00:05:36,795 --> 00:05:39,214 In 30 Sekunden steige ich in mein Auto. 49 00:05:39,214 --> 00:05:41,133 Vielleicht ist da gar nichts... 50 00:05:41,133 --> 00:05:43,802 Ich wollte damit sagen: "Fass dich kurz." 51 00:05:44,094 --> 00:05:47,598 Der Ex meiner Freundin fliegt gerade von Dubai nach London. 52 00:05:47,598 --> 00:05:52,227 Er textete ihr kurz nach Start, es gäbe einen Sicherheitsvorfall an Bord. 53 00:05:52,227 --> 00:05:55,439 Sie textet zurück, aber die Nachricht geht nicht durch. 54 00:05:55,439 --> 00:05:57,107 Was soll ich da machen? 55 00:05:57,107 --> 00:06:00,569 Rausfinden, ob alles okay ist. Hast du keinen Kollegen... 56 00:06:00,569 --> 00:06:04,198 Das hat doch nichts mit Terrorabwehr zu tun. 57 00:06:04,865 --> 00:06:05,866 Vielleicht doch. 58 00:06:06,450 --> 00:06:08,785 Oder nicht. Aber vielleicht kennst du 59 00:06:08,785 --> 00:06:10,871 jemanden, der jemanden kennt... 60 00:06:11,622 --> 00:06:14,082 Bitte, ich hab ihr gesagt, ich versuch's. 61 00:06:14,541 --> 00:06:15,959 Ein "Problem an Bord"? 62 00:06:15,959 --> 00:06:17,211 "Ein Vorfall". 63 00:06:18,295 --> 00:06:22,132 Dann sagte er noch, wie sehr er sie liebt, sie immer lieben wird. 64 00:06:22,382 --> 00:06:24,259 Und es ist wirklich ihr Ex? 65 00:06:24,760 --> 00:06:25,928 Wie er es sagte... 66 00:06:25,928 --> 00:06:28,055 Er hätte es nicht gesagt, wenn... 67 00:06:28,055 --> 00:06:31,558 Er hätte es nie so gesagt, wenn es nicht ernst wäre. 68 00:06:32,684 --> 00:06:34,269 Okay, welche Flugnummer? 69 00:06:35,896 --> 00:06:36,897 Danke. 70 00:06:37,064 --> 00:06:38,065 Ehrlich. 71 00:06:38,565 --> 00:06:40,192 Auch weil das mit uns... 72 00:06:40,192 --> 00:06:42,444 Ja, ja, die Flugnummer, Daniel. 73 00:06:43,445 --> 00:06:47,491 KA2-9. Kilo Alpha Zwei Neun. Start vor etwa einer Stunde. 74 00:06:48,242 --> 00:06:49,409 Okay, alles klar. 75 00:06:57,668 --> 00:07:01,213 Warum tun Sie das? Was wollen Sie? 76 00:07:01,213 --> 00:07:02,297 Halt's Maul. 77 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 Die Krawatten. 78 00:07:16,979 --> 00:07:17,980 Eis. 79 00:07:19,439 --> 00:07:20,566 Bitte? 80 00:07:20,566 --> 00:07:21,984 Gibt es Eis an Bord? 81 00:07:23,694 --> 00:07:24,695 Ja. 82 00:07:42,087 --> 00:07:46,133 Wessen Idee war diese ganze Scheiße? 83 00:07:53,265 --> 00:07:55,225 Ich war's. Es war meine Idee. 84 00:08:05,652 --> 00:08:07,446 Keine gute Idee, Mann. 85 00:08:10,574 --> 00:08:12,075 Das ist nicht für mich. 86 00:08:16,121 --> 00:08:19,208 Euer Anführer, wie heißt der? 87 00:08:19,208 --> 00:08:20,459 Red nicht so viel. 88 00:08:22,628 --> 00:08:23,629 Hinsetzen. 89 00:08:29,134 --> 00:08:31,261 Dein Mist interessiert uns nicht. 90 00:08:43,982 --> 00:08:45,609 Ich komm da gleich hoch! 91 00:08:47,361 --> 00:08:49,780 Okay. Ich werde langsam sauer. 92 00:08:49,780 --> 00:08:51,365 - Komm jetzt. - Ich komme! 93 00:08:52,032 --> 00:08:55,369 Es ist später als gestern. Und das war schon ein Rekord. 94 00:08:56,745 --> 00:08:58,539 Nein, die mit Klettverschluss! 95 00:08:58,539 --> 00:09:01,208 - Die sind für Sport. - Klettverschluss! 96 00:09:10,384 --> 00:09:11,760 - Bobs! - Alice? 97 00:09:11,760 --> 00:09:14,096 Hi, ich hab fünf Minuten Verspätung. 98 00:09:14,096 --> 00:09:16,932 - Also nicht zehn wie gestern? - Nein, fünf. 99 00:09:16,932 --> 00:09:19,142 Okay, wie lang sind die fünf Minuten? 100 00:09:19,142 --> 00:09:22,271 Simon, wenn ich "fünf" sage, meine ich fünf. 101 00:09:22,896 --> 00:09:27,442 Okay, dann sag ich dem Flugzeug, es soll so lange kreisen, bis du da bist. 102 00:09:27,943 --> 00:09:29,903 Bobby wurde am Blinddarm operiert, 103 00:09:29,903 --> 00:09:31,488 er kann nicht zur Schule 104 00:09:31,488 --> 00:09:33,907 und ich muss ihn irgendwo unterbringen 105 00:09:33,907 --> 00:09:35,868 und habe einen weiteren Weg. 106 00:09:35,868 --> 00:09:38,912 Das heißt, ich werde zehn Minuten später da sein. 107 00:09:38,912 --> 00:09:40,706 Fünfzehn Minuten, höchstens. 108 00:09:40,914 --> 00:09:41,915 Ja? 109 00:09:43,834 --> 00:09:45,085 Alles klar. 110 00:09:45,419 --> 00:09:46,837 Oh, nein. 111 00:10:13,947 --> 00:10:16,033 Hier spricht Ihre Kabinencrew. 112 00:10:16,867 --> 00:10:20,287 Bitte bleiben Sie angeschnallt auf Ihren Plätzen. 113 00:10:21,538 --> 00:10:26,210 Folgen Sie nur den Anweisungen derer, die die Kontrolle übernommen haben. 114 00:10:26,710 --> 00:10:30,088 Das, was gerade geschehen ist, darf sich nicht widerholen. 115 00:10:30,797 --> 00:10:34,968 Jeder weitere Widerstand wird tödlich enden. 116 00:10:36,553 --> 00:10:39,097 Verstehen Sie dies als eine letzte Warnung. 117 00:10:41,433 --> 00:10:43,393 Jetzt verpiss dich nach vorne! 118 00:10:53,612 --> 00:10:54,655 Hey! 119 00:10:55,656 --> 00:10:57,115 Holen Sie mir was dafür. 120 00:12:18,363 --> 00:12:21,617 {\an8}Der Pilot ist ein Problem 121 00:12:28,707 --> 00:12:30,250 Ich frag sofort nach. 122 00:12:31,168 --> 00:12:32,920 Ja, eine Sekunde. 123 00:12:34,588 --> 00:12:37,424 Kingdom 2-9. Wann bekommen wir Funkkontakt? 124 00:12:37,758 --> 00:12:39,885 Nicht vor 13 : 06 Uhr. 125 00:12:40,385 --> 00:12:42,179 Das dauert noch. 126 00:12:42,471 --> 00:12:44,014 Etwa fünf Stunden. 127 00:12:44,014 --> 00:12:48,060 - Können Sie sie kontaktieren? - Das kann jeder, wenn das WLAN an ist. 128 00:12:48,060 --> 00:12:49,520 Das WLAN ist aber aus. 129 00:12:49,978 --> 00:12:52,314 - Dann die Flugleitung... - Wo? Dubai? 130 00:12:52,314 --> 00:12:53,148 Ja. 131 00:12:53,357 --> 00:12:55,567 Wir sind da nicht zuständig, aber... 132 00:12:56,485 --> 00:12:57,486 Bleiben Sie dran. 133 00:12:57,903 --> 00:13:01,114 Siobhan, eine Nummer von der Flugleitung in Dubai. 134 00:13:02,866 --> 00:13:04,952 Kontrolle, hier ist BA 9850, 135 00:13:04,952 --> 00:13:06,620 erbitte Startfreigabe. 136 00:13:08,872 --> 00:13:11,959 Acht. Der mit der Acht, auf die Neun. 137 00:13:13,043 --> 00:13:14,169 Schau noch mal. 138 00:13:16,004 --> 00:13:16,755 Ich gehe. 139 00:13:17,089 --> 00:13:18,632 Alles Gute zum Geburtstag! 140 00:13:18,924 --> 00:13:22,177 BA 9850, Starterlaubnis erteilt. 141 00:13:22,177 --> 00:13:26,056 Genau. Ich hab mit ihnen gesprochen. Alles ist in Ordnung. 142 00:13:26,682 --> 00:13:27,641 Falscher Alarm. 143 00:13:28,433 --> 00:13:30,519 War das wegen dem Kingdom Flug? 144 00:13:31,144 --> 00:13:33,438 Ja. Anruf aus London. 145 00:13:33,438 --> 00:13:34,565 Und? 146 00:13:35,941 --> 00:13:38,735 Hab gesagt, dass alles okay ist. Falscher Alarm. 147 00:13:40,612 --> 00:13:42,906 Nein, nicht hier, mein Freund. 148 00:13:50,163 --> 00:13:51,248 "Falscher Alarm"? 149 00:13:58,213 --> 00:14:01,758 Du hattest den Piloten dran. Er hat gesagt, da war nichts. 150 00:14:01,758 --> 00:14:03,218 Er könnte sich irren. 151 00:14:03,218 --> 00:14:04,553 Sich irren? 152 00:14:04,553 --> 00:14:05,679 Er könnte lügen. 153 00:14:06,346 --> 00:14:07,764 Warum würde er lügen? 154 00:14:08,182 --> 00:14:10,058 Vielleicht wurde er gezwungen. 155 00:14:10,893 --> 00:14:12,019 Oder bedroht. 156 00:14:12,895 --> 00:14:14,229 Aber seine Stimme. 157 00:14:14,730 --> 00:14:17,482 Er hatte keine Angst. Er klang entspannt. 158 00:14:17,482 --> 00:14:18,901 So klingen sie alle. 159 00:14:18,901 --> 00:14:21,653 - Piloten? - Nein, Briten. Völlig emotionslos. 160 00:14:21,653 --> 00:14:23,155 Die lassen nichts raus. 161 00:14:31,371 --> 00:14:32,789 Holen Sie ihn da raus. 162 00:14:33,707 --> 00:14:38,086 Sie haben alle da, wo Sie sie wollen. Nur ihn nicht. 163 00:14:39,296 --> 00:14:41,048 Er muss nicht da drin sein. 164 00:14:41,465 --> 00:14:45,010 Jeder weiß, dass Piloten nur die Starts und Landungen machen. 165 00:14:45,594 --> 00:14:47,596 Der Rest geht per Autopilot. 166 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 Und? 167 00:14:52,309 --> 00:14:54,269 Er könnte sonstwo hinfliegen. 168 00:14:59,399 --> 00:15:00,943 Gibt's was Neues, Heidi? 169 00:15:01,652 --> 00:15:03,320 Sie haben Dubai angerufen. 170 00:15:03,320 --> 00:15:06,240 Der Pilot hatte da schon falschen Alarm gemeldet. 171 00:15:06,240 --> 00:15:07,324 Scheiße. 172 00:15:09,368 --> 00:15:10,452 Ist das nicht gut? 173 00:15:12,371 --> 00:15:14,498 Sorry, so war das nicht gemeint. 174 00:15:15,040 --> 00:15:16,458 Schlechten Tag heute? 175 00:15:16,834 --> 00:15:19,670 Die Fahrt ist heute einfach total nervig. 176 00:15:43,944 --> 00:15:45,571 Schalten Sie auf Autopilot. 177 00:15:46,154 --> 00:15:47,322 Ist eingeschaltet. 178 00:15:48,031 --> 00:15:49,032 Zeigen Sie's mir. 179 00:15:53,203 --> 00:15:55,497 Zeigen Sie's mir und erklären Sie. 180 00:15:56,874 --> 00:15:59,418 Okay. Wenn ich hier auf Autopilot drücke, 181 00:15:59,418 --> 00:16:02,212 erscheint auf dem Bildschirm eine Nachricht, 182 00:16:02,212 --> 00:16:07,342 die zeigt an, dass der Autopilot "AP1" aktiviert ist. 183 00:16:07,342 --> 00:16:10,512 Und die einprogrammierten Zielorte sind hier. 184 00:16:11,054 --> 00:16:17,144 Das hier ist Heathrow, "EGLL", auf Peilkurs von 320 Grad. 185 00:16:18,645 --> 00:16:19,730 Wie weiß ich das? 186 00:16:20,480 --> 00:16:22,024 Die Gradzahl? 187 00:16:22,024 --> 00:16:23,483 Dass das London ist. 188 00:16:23,483 --> 00:16:27,946 Das steht da. "EGLL", der Code. Europa, Großbritannien, London. 189 00:16:29,615 --> 00:16:31,783 Sie müssen also nichts weiter tun? 190 00:16:32,284 --> 00:16:36,830 Nein. Erst eine Stunde vor Heathrow. 191 00:16:55,265 --> 00:16:56,767 - Guten Tag. - Guten Tag. 192 00:16:56,975 --> 00:16:58,435 Sie haben hier das Sagen? 193 00:16:58,810 --> 00:17:02,272 Ich bin von der Flugleitung. Da ist was mit einem Flugzeug, 194 00:17:02,272 --> 00:17:04,316 das heute Morgen gestartet ist. 195 00:17:04,316 --> 00:17:07,402 Für Flugzeuge bin ich nicht zuständig. 196 00:17:07,653 --> 00:17:09,655 Verstehe, aber die Kameras? 197 00:17:10,030 --> 00:17:12,281 Kann ich die Videos sehen? 198 00:17:14,076 --> 00:17:16,662 Kann ich fragen, ob ich sie sehen kann? 199 00:17:17,037 --> 00:17:19,540 Fragen können Sie natürlich immer. 200 00:17:20,332 --> 00:17:21,290 Okay. 201 00:17:21,625 --> 00:17:22,960 Danke. 202 00:17:26,672 --> 00:17:28,173 Schnallen Sie sich ab. 203 00:17:28,757 --> 00:17:29,758 Abschnallen! 204 00:17:30,968 --> 00:17:31,885 Aufstehen! 205 00:17:35,389 --> 00:17:38,392 Lassen Sie meinen Arm los. Hören Sie auf! 206 00:17:40,060 --> 00:17:41,436 Mein Arm, das tut weh. 207 00:17:42,062 --> 00:17:43,272 - Mein Arm! - Hey! 208 00:17:45,023 --> 00:17:46,608 Sie tut, was Sie verlangen. 209 00:17:55,951 --> 00:17:56,952 Weiter. 210 00:17:58,328 --> 00:18:00,038 Frag sie, ob's 'ne Waffe war. 211 00:18:00,622 --> 00:18:02,499 Frag sie, ob's 'ne Waffe war. 212 00:18:08,964 --> 00:18:09,965 Da hinsetzen. 213 00:18:13,343 --> 00:18:14,344 Sie bleibt hier. 214 00:18:21,101 --> 00:18:23,604 Alles okay? Was ist da vorne los? 215 00:18:23,604 --> 00:18:27,274 Ein Mann da vorne hat sich auf ihre Seite geschlagen. 216 00:18:27,691 --> 00:18:31,028 Er hat uns alle verraten, um sich selbst zu retten. 217 00:18:31,945 --> 00:18:33,405 Ich versteh das nicht. 218 00:18:46,418 --> 00:18:49,671 Hier hinsetzen, auf den ersten Sitz. 219 00:19:02,851 --> 00:19:06,396 Ihr geht es schlecht. Ich muss ihr was holen. 220 00:19:06,396 --> 00:19:09,274 - Sie ist okay. - Nein. Sie blutet sehr stark. 221 00:19:09,274 --> 00:19:11,235 Lassen Sie mich bitte was holen. 222 00:19:11,235 --> 00:19:12,861 Kommt nicht infrage. 223 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 Hinsetzen. 224 00:19:18,909 --> 00:19:20,827 Hallo? Setzen Sie sich. 225 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 Hinsetzen. 226 00:19:49,690 --> 00:19:51,024 JETZT SPIELEN 227 00:19:56,196 --> 00:19:57,364 Wahnsinn! 228 00:20:01,201 --> 00:20:02,452 {\an8}CHATTE MIT DEINEM GEGNER 229 00:20:02,452 --> 00:20:03,912 Ist das dein Ernst? 230 00:20:04,371 --> 00:20:06,206 Du gehst jetzt einfach? 231 00:20:06,206 --> 00:20:07,916 Was würde er denn wollen? 232 00:20:08,166 --> 00:20:10,627 - Dass wir uns nicht sorgen. - Nicht sicher. 233 00:20:10,627 --> 00:20:13,088 - Und normal weitermachen. - Nicht sicher. 234 00:20:13,088 --> 00:20:15,966 Heute ist ein wichtiger Tag für mich, Kai. 235 00:20:25,976 --> 00:20:29,313 Wenn du was Neues hörst, ruf mich an. 236 00:20:30,772 --> 00:20:31,940 Oder schreib. 237 00:20:32,983 --> 00:20:35,611 Ich bin für dich da. Okay? 238 00:20:41,909 --> 00:20:43,619 Ich lasse mein Telefon an. 239 00:20:44,870 --> 00:20:46,663 War es denn jemals aus? 240 00:20:59,635 --> 00:21:00,552 Und? 241 00:21:00,552 --> 00:21:03,722 Der Flughafen in Dubai sagt, es war falscher Alarm. 242 00:21:03,931 --> 00:21:04,932 Bist du sicher? 243 00:21:05,098 --> 00:21:06,642 Ein Missverständnis. 244 00:21:09,061 --> 00:21:09,978 Marsha. 245 00:21:10,854 --> 00:21:11,855 Siehst du? 246 00:21:12,481 --> 00:21:14,942 Das ist das Problem. So ist dieser Mann. 247 00:21:14,942 --> 00:21:19,238 - Marsha... - Nein, so ist Sam. So wird er immer sein. 248 00:21:19,238 --> 00:21:20,447 Die Hauptsache ist, 249 00:21:20,447 --> 00:21:23,075 dass im Flugzeug alles okay ist. 250 00:21:23,825 --> 00:21:25,619 Sam geht es gut. 251 00:21:27,454 --> 00:21:28,455 Danke. 252 00:21:42,052 --> 00:21:43,846 Dad geht also es gut. 253 00:21:44,972 --> 00:21:46,431 Es wurde geschossen. 254 00:21:46,431 --> 00:21:48,809 - Habens Sie's gehört? - So sagten Sie's. 255 00:21:48,809 --> 00:21:54,982 In der Business Class fiel ein Schuss, zwei Typen wollten sie überwältigen. 256 00:21:55,482 --> 00:21:56,733 So hab ich's gehört. 257 00:21:56,733 --> 00:21:58,819 Haben Sie diese Typen gesehen? 258 00:21:59,152 --> 00:22:02,698 Erst auf dem Weg hier her. Sie waren gefesselt. 259 00:22:03,156 --> 00:22:06,368 Das haben sie wohl mit "was geschehen ist" gemeint. 260 00:22:06,368 --> 00:22:09,830 Ich würde gern wissen, warum sie das überhaupt machen. 261 00:22:09,830 --> 00:22:13,917 Und was haben Sie angestellt? Irgendwas haben Sie doch getan. 262 00:22:13,917 --> 00:22:15,335 Wie reden Sie mit ihr? 263 00:22:15,335 --> 00:22:18,213 Sonst hätten sie sie nicht hier hergesetzt. 264 00:22:21,133 --> 00:22:22,426 Drehen Sie sich um. 265 00:22:23,969 --> 00:22:26,847 Sie da, schauen ab jetzt nur noch nach vorne. 266 00:22:28,182 --> 00:22:31,185 Sie da, halten die Klappe. 267 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 Hey, es wird alles gut ausgehen. 268 00:22:35,647 --> 00:22:37,357 Was hab ich gerade gesagt? 269 00:22:46,992 --> 00:22:50,037 {\an8}ANFRAGE AN PASSAGIER 1K GESCHICKT 270 00:22:54,249 --> 00:22:57,461 PASSAGIER 2D FORDERT SIE HERAUS ANNEHMEN ABLEHNEN 271 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 ANGENOMMEN 272 00:23:22,694 --> 00:23:25,739 Die Passagiere von KA2-9 sind in diesem Bereich, 273 00:23:27,449 --> 00:23:30,118 zusammen mit Passagieren anderer Flüge. 274 00:23:31,245 --> 00:23:32,996 Es geht recht normal zu. 275 00:23:34,748 --> 00:23:36,834 Ihnen fiel nichts Verdächtiges auf? 276 00:23:36,834 --> 00:23:38,293 Heute? Nein. 277 00:23:39,461 --> 00:23:42,965 Die Sicherheitskontrollen sind hier sehr streng und gut. 278 00:23:43,924 --> 00:23:44,925 Sehen Sie? 279 00:23:45,509 --> 00:23:46,593 Ich kenne sie. 280 00:23:49,888 --> 00:23:52,266 Neela. So heißt sie. 281 00:23:53,433 --> 00:23:56,144 Meine Tochter war bei ihr zum Kindergeburtstag. 282 00:23:56,144 --> 00:23:57,396 Neela, ja. 283 00:23:58,021 --> 00:24:02,109 Letzte Woche hat sie bei einem Mann eine Startpistole gefunden. 284 00:24:02,109 --> 00:24:05,863 So eine, wissen Sie, mit der man ein Rennen startet. 285 00:24:07,281 --> 00:24:08,532 Neela ist die Beste. 286 00:24:08,532 --> 00:24:10,826 Egal was es ist, sie entdeckt es. 287 00:24:13,203 --> 00:24:14,621 Spulen Sie weiter vor. 288 00:24:30,679 --> 00:24:33,056 Das war's? Ist sie gegangen? 289 00:24:34,308 --> 00:24:36,685 Vielleicht war ihre Schicht zu Ende. 290 00:24:37,853 --> 00:24:40,272 Vielleicht. Hat das jemand überprüft? 291 00:24:51,366 --> 00:24:53,327 HIER CHATTEN 292 00:25:02,252 --> 00:25:04,296 Was weiß die Flugsicherung? 293 00:25:08,759 --> 00:25:09,885 Noch nichts. 294 00:25:19,478 --> 00:25:20,437 Alles klar? 295 00:25:27,778 --> 00:25:29,279 Anschnallen. 296 00:25:52,094 --> 00:25:53,095 Hast du alles? 297 00:25:53,762 --> 00:25:56,932 Dein Wasser? Dein Pausenbrot? Dein Lesebuch? 298 00:25:58,267 --> 00:26:00,811 Ja? Los, geh schon rein. Rein, rein, rein. 299 00:26:01,478 --> 00:26:03,564 Du hast das schon mal gesagt. 300 00:26:03,564 --> 00:26:05,941 - Was? - Dass mit meinem Blinddarm. 301 00:26:06,817 --> 00:26:07,734 Tatsächlich? 302 00:26:08,360 --> 00:26:09,778 Im letzten Halbjahr. 303 00:26:10,153 --> 00:26:13,031 Den Blinddarm nimmt man nur einmal raus. 304 00:26:13,282 --> 00:26:16,076 - Wenn man das zweimal sagt, - Ist irgendwas faul. 305 00:26:16,410 --> 00:26:18,620 Ist da irgendwas faul, ja. 306 00:26:19,246 --> 00:26:20,289 Und jetzt? 307 00:26:20,289 --> 00:26:23,959 Ich hoffe, mein Chef ist nicht so clever wie du. Jetzt geh. 308 00:26:24,543 --> 00:26:26,545 Du bist zu spät. Rein mit dir. 309 00:26:26,753 --> 00:26:28,714 - Hab dich lieb. Tschüs. - Tschüs! 310 00:26:36,680 --> 00:26:39,516 Ein Tisch für zwei Personen im Plaza. 311 00:26:40,434 --> 00:26:42,811 Das wünsche ich mir zum Geburtstag. 312 00:26:43,604 --> 00:26:46,190 Ich spendiere dir einen Hummer. Okay? 313 00:26:46,190 --> 00:26:49,651 Okay. Aber dann richtig. 314 00:26:49,651 --> 00:26:51,904 Vorspeisen... Alle Fische und Meeresfrüchte... 315 00:26:52,237 --> 00:26:54,531 und einem richtigen Babysitter. 316 00:26:54,531 --> 00:26:57,409 Fatima, ich rufe dich zurück. 317 00:26:57,659 --> 00:26:58,410 Okay. 318 00:26:58,785 --> 00:26:59,536 Abdullah. 319 00:27:00,245 --> 00:27:02,789 Hier ist Natalia. Von der Airport Security. 320 00:27:03,081 --> 00:27:06,251 Ihre Freundin Neela, ist tatsächlich früher gegangen. 321 00:27:06,585 --> 00:27:08,086 Sie sagte, sie sei krank. 322 00:27:08,545 --> 00:27:10,047 Sie sah nicht krank aus. 323 00:27:10,422 --> 00:27:12,716 Das hat sie jedenfalls gesagt. 324 00:27:13,258 --> 00:27:14,384 Okay. Danke. 325 00:27:28,607 --> 00:27:33,612 Die irakische Flugsicherung wird uns kontaktieren und bekommt keine Antwort. 326 00:27:33,612 --> 00:27:37,241 {\an8}Weil keiner im Cockpit ist. 327 00:27:39,993 --> 00:27:45,207 {\an8}Was passiert dann? 328 00:27:50,379 --> 00:27:53,465 {\an8}Sie verständigen das irakische Militär. 329 00:28:07,229 --> 00:28:09,273 Meine Freundin ist sehr dankbar. 330 00:28:09,565 --> 00:28:10,774 Ja, gern geschehen. 331 00:28:10,774 --> 00:28:12,276 Sie ist auch verärgert, 332 00:28:12,276 --> 00:28:17,614 weil ihr Exfreund ihr vortäuscht, in Gefahr zu sein. 333 00:28:17,614 --> 00:28:19,032 Okay. Ich bitte dich, 334 00:28:19,032 --> 00:28:22,369 ich versteh, dass du wegen Terrorabwehr anrufst, aber... 335 00:28:22,744 --> 00:28:24,329 Dies ist nicht beruflich. 336 00:28:24,329 --> 00:28:26,498 Das wird jetzt ein wenig schräg. 337 00:28:27,416 --> 00:28:30,127 Ich wollte ja nur hören, was du denkst. 338 00:28:30,878 --> 00:28:34,173 - Du meinst... - Ich weiß, es kommt komisch rüber. 339 00:28:34,173 --> 00:28:35,424 Du fragst dich, 340 00:28:35,424 --> 00:28:40,220 ob sie sich für eine Exfreundin zu viele Gedanken um diesen Mann macht? 341 00:28:42,139 --> 00:28:43,098 Ja, also... 342 00:28:44,975 --> 00:28:48,395 Als ich dich gefragt habe, ob dieser Ex ein echter Ex ist... 343 00:28:48,395 --> 00:28:50,689 Als du damals gesagt hast... 344 00:28:50,689 --> 00:28:55,027 Oder als wir gesagt haben, dass es vorbei war, war's auch vorbei. 345 00:28:55,777 --> 00:28:59,615 Es war Ruhe. Du riefst nicht mehr an. Das war's dann. 346 00:29:02,326 --> 00:29:04,661 - Bist du noch dran? - Ja, hör zu... 347 00:29:05,037 --> 00:29:06,413 Ich an deiner Stelle, 348 00:29:06,413 --> 00:29:08,498 - wenn sie es wert ist... - Ist sie. 349 00:29:08,498 --> 00:29:12,794 ...wär mir egal, wie viel er ihr bedeutet. Du musst ihr nur mehr bedeuten. 350 00:29:12,794 --> 00:29:15,756 Bekenn dich zu ihr, sonst wird es nichts. 351 00:29:17,966 --> 00:29:21,512 Und ruf mich bitte wegen so etwas nicht mehr an, okay? 352 00:29:22,763 --> 00:29:23,764 Tut mir leid. 353 00:29:24,431 --> 00:29:25,474 Schon gut. 354 00:29:39,738 --> 00:29:43,283 Kingdom 2-9, hier ist die Flugsicherung in Bagdad. Hören Sie? 355 00:29:49,331 --> 00:29:53,669 Kingdom 2-9, hier Flugsicherung Bagdad. Können Sie mich hören? 356 00:30:00,175 --> 00:30:02,553 Kingdom 2-9, Flugsicherung. Hören Sie? 357 00:30:03,136 --> 00:30:05,556 Da funkt jemand. Hör mal. 358 00:30:08,058 --> 00:30:11,812 Kingdom 2-9, hier Flugsicherung Bagdad. Hören Sie mich? 359 00:30:12,729 --> 00:30:14,606 Darauf müssen wir antworten. 360 00:30:16,525 --> 00:30:19,236 Ist das die Flugsicherung, müssen wir antworten. 361 00:30:19,236 --> 00:30:21,947 - Setzen Sie sich. - Er muss darauf antworten. 362 00:30:22,948 --> 00:30:24,867 Hinsetzen, verdammt! 363 00:30:25,576 --> 00:30:28,036 Das dürfen wir auf keinen Fall ignorieren. 364 00:30:28,036 --> 00:30:30,122 Stimmt das? 365 00:30:30,497 --> 00:30:32,499 - Er lügt. - Woher wissen Sie das? 366 00:30:32,499 --> 00:30:35,294 - Hören Sie auf mich. - Woher wissen Sie das? 367 00:30:35,294 --> 00:30:37,462 Er will die da unten informieren. 368 00:30:37,462 --> 00:30:39,464 Er glaubt, das kann uns retten. 369 00:30:39,464 --> 00:30:41,717 Dabei macht es alles nur schlimmer. 370 00:30:41,717 --> 00:30:43,719 Zum letzten Mal: Hinsetzen! 371 00:30:44,469 --> 00:30:48,515 Kingdom 2-9 auf Flugroute 602, 372 00:30:48,515 --> 00:30:52,477 bitte rufen Sie die Flugsicherung in Bagdad auf 1-2-3 Komma 5-2. 373 00:30:52,477 --> 00:30:53,562 Bring sie her. 374 00:30:57,983 --> 00:30:59,276 Antworten Sie ihnen. 375 00:31:02,362 --> 00:31:05,240 Mit ihr sprechen sie nicht. Sie wollen den Captain. 376 00:31:05,240 --> 00:31:06,575 Setzen, verflucht! 377 00:31:06,575 --> 00:31:08,285 Lassen Sie mich? Bitte? 378 00:31:08,285 --> 00:31:10,329 Wenn die etwas verdächtigen, 379 00:31:10,329 --> 00:31:12,915 dann schicken sie ihre Jets und... 380 00:31:14,499 --> 00:31:15,542 schießen uns ab. 381 00:31:22,341 --> 00:31:23,634 Kingdom 2-9. 382 00:31:24,843 --> 00:31:28,889 Dringend. Hier Bagdad Flugsicherung. Identifizieren Sie sich. 383 00:31:30,849 --> 00:31:33,018 Bagdad, hier ist Kingdom 2-9. 384 00:31:33,018 --> 00:31:35,521 Wir haben es schon fünf Mal versucht. 385 00:31:36,188 --> 00:31:38,106 Verzeihen Sie. Wir sind hier. 386 00:31:38,524 --> 00:31:40,400 Spreche ich mit dem Captain? 387 00:31:44,821 --> 00:31:46,657 Spricht dort der Captain? 388 00:31:48,492 --> 00:31:49,368 Korrekt. 389 00:31:49,368 --> 00:31:51,870 - Sind Sie der Captain? - Korrekt. 390 00:31:52,996 --> 00:31:54,414 Sind Sie Robin Allen? 391 00:31:59,461 --> 00:32:01,421 Der Captain ist Robin Allen. 392 00:32:01,630 --> 00:32:04,842 Er will ihnen unten mitteilen, dass hier was nicht stimmt, 393 00:32:04,842 --> 00:32:07,719 weil er glaubt, dass es hilft. Sagen Sie's ihm. 394 00:32:07,719 --> 00:32:09,805 Geben Sie mir Captain Allen. 395 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 Er ist nicht im Cockpit. 396 00:32:11,932 --> 00:32:15,143 - Der Captain ist nicht im Cockpit? - Korrekt. 397 00:32:15,394 --> 00:32:17,479 Warum geben Sie sich als Captain aus? 398 00:32:21,859 --> 00:32:24,236 Ich muss mit Robin Allen sprechen. 399 00:32:24,528 --> 00:32:26,613 Aus Gründen der Sicherheit. Sofort. 400 00:32:29,074 --> 00:32:32,077 Gehen Sie ins Cockpit und sagen Sie, alles ist okay! 401 00:32:32,077 --> 00:32:35,122 Mit mir im Cockpit machen Sie es noch schlimmer. 402 00:32:35,414 --> 00:32:36,748 Abschnallen! 403 00:32:36,748 --> 00:32:39,543 - Hören Sie, ich steh nicht auf. - Los! 404 00:32:39,543 --> 00:32:41,879 - Können Sie helfen? - Lassen Sie mich. 405 00:32:41,879 --> 00:32:43,380 Greifen Sie den Gurt. 406 00:32:44,840 --> 00:32:46,008 Das bringt nichts. 407 00:32:46,008 --> 00:32:48,468 Wir gehen alle drauf, wenn Sie nicht... 408 00:32:48,927 --> 00:32:50,888 Ich rühr mich nicht vom Fleck! 409 00:32:50,888 --> 00:32:52,806 Holen Sie sie! Kommen Sie! 410 00:32:52,806 --> 00:32:54,725 Bringen Sie sie her, verdammt! 411 00:32:55,851 --> 00:32:56,977 Ich werd nicht... 412 00:32:56,977 --> 00:32:58,687 Scheiße! Kommen Sie! 413 00:32:59,938 --> 00:33:00,772 Hier! 414 00:33:01,231 --> 00:33:02,399 - Hey! - Sehen Sie! 415 00:33:02,399 --> 00:33:05,152 Hier, okay? Zwingen Sie sie nicht dazu. 416 00:33:06,695 --> 00:33:10,115 Okay? Zwingen Sie sie nicht dazu, das zu tun. 417 00:33:13,243 --> 00:33:14,661 Okay. Ich komme. 418 00:33:15,621 --> 00:33:16,455 Ist ja gut. 419 00:33:16,455 --> 00:33:17,372 Okay. 420 00:33:35,015 --> 00:33:37,559 Flugsicherung Bagdad, hier ist Kingdom 2-9, 421 00:33:37,559 --> 00:33:40,437 Hier spricht Captain Robin Allen. Guten Morgen. 422 00:33:41,021 --> 00:33:42,105 Captain Allen, 423 00:33:42,981 --> 00:33:45,776 bestätigen Sie Geburtsdatum, Sicherheitsfrage. 424 00:33:47,194 --> 00:33:49,446 22. 2. 1970. 425 00:33:49,446 --> 00:33:53,492 Bestätigen Sie, dass Sie in Sicherheit sind und keine Hilfe brauchen. 426 00:33:53,492 --> 00:33:55,285 In Sicherheit und wohlauf. 427 00:33:55,285 --> 00:33:56,870 Er war auf der Toilette. 428 00:33:59,414 --> 00:34:03,001 Ich war nur kurz zur Toilette. 429 00:34:04,002 --> 00:34:05,712 Aber wo war der Co-Pilot? 430 00:34:10,384 --> 00:34:12,553 Wir hatten hier einige Funkprobleme 431 00:34:12,553 --> 00:34:15,681 und bringen heute Morgen keine Glanzleistung. 432 00:34:31,780 --> 00:34:33,407 Kingdom 2-9. 433 00:34:33,407 --> 00:34:38,161 Bestätigen Sie Zielflughafen und Kurs. Sicherheit bestätigt. 434 00:34:39,204 --> 00:34:44,251 Transpondercode 4-6-2-5 bestätigt, weiter Kurs auf London, Heathrow. 435 00:34:51,216 --> 00:34:53,802 Wenn er fertig ist, bring ihn zurück. 436 00:34:56,763 --> 00:35:00,809 Sie haben ein Flugzeug entführt, und niemand weiß davon. 437 00:35:04,188 --> 00:35:09,902 Da unten weiß keine Menschenseele davon. 438 00:35:11,820 --> 00:35:13,655 Das nennt man Erfolg. 439 00:35:21,705 --> 00:35:22,706 Los! 440 00:35:40,891 --> 00:35:41,725 Morgen! 441 00:35:53,320 --> 00:35:55,697 Was waren das denn für fünf Minuten? 442 00:36:06,750 --> 00:36:12,798 Lufthansa 958, nach rechts drehen. Kurs 329. Absinken auf Flughöhe 3000 Fuß. 443 00:36:13,423 --> 00:36:14,883 EINLOGGEN 444 00:36:18,136 --> 00:36:19,721 Dieser Lufthansa-Flug da? 445 00:36:19,721 --> 00:36:24,017 Verspätung. Ich hab deinen KLM übernommen. Michael deinen Swiss Air. 446 00:36:24,017 --> 00:36:25,352 Danke, Michael. 447 00:36:25,853 --> 00:36:27,855 Es wär beinahe brenzlig geworden. 448 00:36:27,855 --> 00:36:29,273 Der Kingdom Flug da. 449 00:36:29,857 --> 00:36:32,526 Terrorabwehr. Verdacht auf Sicherheitsvorfall. 450 00:36:33,110 --> 00:36:37,030 Hat sich aber geklärt. Der Pilot sagt, es war falscher Alarm. 451 00:36:39,408 --> 00:36:40,409 Wie geht das? 452 00:36:41,535 --> 00:36:43,787 - Bitte? - Falscher Alarm? Wie geht das? 453 00:36:45,163 --> 00:36:49,668 Jemand ruft Simon an, der checkt mit Dubai, Dubai sagt, ist erledigt. 454 00:36:49,668 --> 00:36:51,670 - Simon? - Lass es. 455 00:36:53,088 --> 00:36:55,340 - Simon? - Hast doch genug Ärger hier. 456 00:36:55,340 --> 00:36:58,343 Kingdom 2-9? Ein Sicherheitsvorfall? 457 00:36:58,927 --> 00:37:00,804 - Vermeintlich. - "Vermeintlich"? 458 00:37:00,804 --> 00:37:02,848 Und was sagen die in Dubai dazu? 459 00:37:02,848 --> 00:37:04,308 - Falscher Alarm. - Ach. 460 00:37:04,558 --> 00:37:06,476 - Es gab also zwei Anrufe? - Bitte? 461 00:37:06,476 --> 00:37:09,062 Ist doch komisch. Du rufst Dubai an. 462 00:37:09,062 --> 00:37:12,608 Dubai wusste schon Bescheid. Es war bereits geklärt. 463 00:37:12,608 --> 00:37:13,817 Wieso komisch? 464 00:37:13,817 --> 00:37:15,360 Nichts, gar nichts. 465 00:37:15,360 --> 00:37:16,737 Das ist doch schräg! 466 00:37:19,031 --> 00:37:21,283 Jemand an Bord schickt 'ne Nachricht, 467 00:37:21,283 --> 00:37:25,412 die dann bei der Terrorismusabwehr landet? Was für ein Zufall! 468 00:37:26,079 --> 00:37:29,041 Der Passagier, der sich die Mühe gemacht hat, 469 00:37:29,041 --> 00:37:30,709 soll sich geirrt haben? 470 00:37:31,001 --> 00:37:33,545 Vielleicht haben sie es regeln können. 471 00:37:34,087 --> 00:37:36,256 Warum sagt der zweite Anrufer nichts? 472 00:37:36,840 --> 00:37:41,637 Wenn alles geregelt war, warum hat er dann nicht weiter kommuniziert? 473 00:37:41,637 --> 00:37:44,264 Weil aus irgendeinem Grund das WLAN aus war. 474 00:37:44,723 --> 00:37:47,392 "Weil aus irgendeinem Grund das WLAN aus war"? 475 00:37:53,899 --> 00:37:55,484 Da ist irgendwas faul. 476 00:38:09,915 --> 00:38:13,335 Hallo, hier ist Senil. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 477 00:38:20,008 --> 00:38:23,762 Ja, wir haben mit Dubai gecheckt und jetzt noch mal bei Ihnen. 478 00:38:23,762 --> 00:38:26,974 - Den Bildschirm teilen. - Kingdom 2-9 reagiert nicht. 479 00:38:27,558 --> 00:38:30,769 Die reagierten nicht. Wir haben's mehrmals versucht. 480 00:38:30,769 --> 00:38:34,022 - Sie sollen den Bildschirm teilen. - Bitte teilen. 481 00:38:37,901 --> 00:38:40,320 Okay. Das sehen sie also in Bagdad. 482 00:38:40,904 --> 00:38:43,949 Die Kingdom 2-9 Flugroute als isolierte Ansicht. 483 00:38:44,449 --> 00:38:46,326 Es sieht ganz normal aus. 484 00:38:46,326 --> 00:38:48,954 Ist das die Standardroute? Ja, und sie wurde 485 00:38:48,954 --> 00:38:50,747 vor dem Start programmiert. 486 00:38:50,747 --> 00:38:52,040 Und die andere Linie? 487 00:38:52,249 --> 00:38:53,584 Man sieht sie doch. 488 00:38:53,584 --> 00:38:56,795 Aber die andere Linie. Er soll näher rangehen. 489 00:38:56,795 --> 00:38:58,463 Können Sie reinzoomen? 490 00:39:00,340 --> 00:39:01,341 Ja, da. 491 00:39:02,426 --> 00:39:03,760 Hinter dem Flugzeug. 492 00:39:08,807 --> 00:39:10,684 Das ist doch 'ne Abweichung? 493 00:39:12,060 --> 00:39:13,187 Michael? 494 00:39:19,735 --> 00:39:21,111 {\an8}WEITERSPIELEN 495 00:39:27,701 --> 00:39:29,578 Ihr Plan hat funktioniert. 496 00:39:29,578 --> 00:39:31,580 Konnten Sie den Kurs ändern? 497 00:39:37,252 --> 00:39:40,964 Das bedeutet, dass das Flugzeug uns etwas sagen will. 498 00:39:40,964 --> 00:39:42,049 Denke ich auch. 499 00:39:42,049 --> 00:39:43,675 Das verstehe ich nicht. 500 00:39:45,010 --> 00:39:48,263 Vor dem 11. September wichen Flugzeuge oft vom Kurs ab. 501 00:39:48,263 --> 00:39:49,973 Heute wird das überwacht. 502 00:39:49,973 --> 00:39:52,351 Es kann ein Signal sein. 503 00:39:52,351 --> 00:39:54,811 Falls man nicht offen sprechen kann. 504 00:39:54,811 --> 00:39:57,981 Kann die Abweichung nicht durch Wind verursacht sein? 505 00:39:58,440 --> 00:39:59,566 Es ist zu gerade. 506 00:39:59,566 --> 00:40:04,071 Es sind genau drei Grad. Es sollte auf 320 Grad stehen. 507 00:40:04,571 --> 00:40:06,532 Aber jemand hat 323 eingestellt. 508 00:40:08,033 --> 00:40:11,203 Also gibt es doch ein Problem an Bord von Kingdom 2-9. 509 00:40:12,371 --> 00:40:14,164 Und jemand ruft um Hilfe. 510 00:41:14,433 --> 00:41:18,061 Entschuldigen Sie, ich suche Neela. 511 00:41:20,939 --> 00:41:23,400 - Ist sie hier? - Die sind alle oben. 512 00:41:25,319 --> 00:41:26,320 Wer sind Sie? 513 00:41:27,237 --> 00:41:28,363 Gebäudereinigung. 514 00:41:29,198 --> 00:41:31,116 Professionelle Gebäudereinigung. 515 00:41:32,409 --> 00:41:36,079 Sie ziehen nächste Woche aus. Soll ich sagen, dass Sie da sind? 516 00:41:36,330 --> 00:41:39,583 Nein, danke. Ich gehe selbst. 517 00:41:42,794 --> 00:41:43,629 Neela! 518 00:41:50,385 --> 00:41:51,720 Das war's dann wohl. 519 00:41:55,974 --> 00:41:57,351 Einmal ganz durchgehen. 520 00:41:59,144 --> 00:42:00,145 Neela? 521 00:42:16,703 --> 00:42:17,704 Neela? 522 00:42:45,440 --> 00:42:48,735 Tu mir'n Gefallen. Geh zurück ins Badezimmer. 523 00:42:51,405 --> 00:42:52,906 Ist leichter zu putzen. 524 00:43:57,262 --> 00:43:59,473 Untertitel: Gesa Matthies 525 00:43:59,473 --> 00:44:02,476 Untertitelung: DUBBING BROTHERS