1 00:00:17,309 --> 00:00:18,310 तुम कौन हो? 2 00:00:20,521 --> 00:00:21,688 देखो, मेरे लिए... 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,234 मेरे लिए ये लोग कोई मायने नहीं रखते। 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,736 मैं इन लोगों में से किसी को नहीं जानता, पर अगर इन्होंने कुछ करने की 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,865 कोशिश की और तुम में से किसी ने गोली चला दी, तो फिर यह विमान नहीं बचेगा। 6 00:00:31,865 --> 00:00:34,743 - विमान सुरक्षित है। - हाँ। अभी, यह सुरक्षित है, हाँ। 7 00:00:35,327 --> 00:00:36,662 हमें कोई मदद नहीं चाहिए। 8 00:00:36,662 --> 00:00:39,581 अभी तो तुम्हें नहीं चाहिए, लेकिन अगर दोबारा कुछ ग़लत हुआ तो? 9 00:00:40,165 --> 00:00:42,626 - तुम आख़िर हो कौन? - तुम लोगों ने जल्दी शुरू कर दिया, है ना? 10 00:00:44,628 --> 00:00:46,338 तुम यह सब थोड़ा बाद में करने वाले थे, 11 00:00:46,338 --> 00:00:48,882 फिर वह आदमी फ़र्स्ट क्लास में दौड़ता हुआ आया 12 00:00:48,882 --> 00:00:52,094 और वह परेशान था और घबरा रहा था और फिर तुमने उसे एक हरी टोपी दी। 13 00:00:52,094 --> 00:00:54,012 अगले ही पल, यह सब शुरू हो गया। 14 00:00:54,555 --> 00:00:56,974 यह तुम्हारी योजना का हिस्सा नहीं था, है ना? 15 00:00:56,974 --> 00:00:58,392 जाओ और इसका पासपोर्ट लेकर आओ। 16 00:00:58,392 --> 00:01:00,853 यह योजना का हिस्सा हो ही नहीं सकता। 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,022 सुनो, अगर पहले ही घंटे में सब कुछ ग़लत हो रहा है, 18 00:01:05,022 --> 00:01:07,067 सोचो, अगले छह घंटों में क्या हो सकता है। 19 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 ठीक है। 20 00:01:32,176 --> 00:01:33,969 वह तुम्हारी तरफ़ आ रहा है, एडी। 21 00:01:33,969 --> 00:01:36,388 हे, तुम। तुम क्या कर रहे हो? 22 00:01:37,723 --> 00:01:38,557 चुप रहो। 23 00:01:44,021 --> 00:01:45,772 नेल्सन - सैम ब्रिटिश नागरिक 24 00:01:46,690 --> 00:01:48,734 - "सैम नेल्सन।" - हाँ। 25 00:01:54,823 --> 00:01:56,158 तुम्हें लगता है हम बेवक़ूफ़ हैं... 26 00:01:58,577 --> 00:01:59,411 सैम नेल्सन? 27 00:01:59,411 --> 00:02:02,414 नहीं, नहीं लगता। मुझे नहीं लगता तुम बेवक़ूफ़ हो। मुझे लगता है तुम बहुत होशियार हो। 28 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 लेकिन... 29 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 देखो, मुझे लगता है तुम मेरी बात समझ रहे हो। 30 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 इसे वापस इसकी सीट पर ले जाओ। 31 00:02:40,911 --> 00:02:41,912 इसे खोलो। 32 00:02:43,914 --> 00:02:46,583 अगर तुम इन्हें दोबारा देखना चाहते हो, तो इसे खोलो। 33 00:02:57,052 --> 00:02:57,886 संदेश मार्शा 34 00:02:57,886 --> 00:02:59,304 {\an8}मैं फ़्लाइट से वापस आ रहा हूँ। खेल खेलना बंद करो। 35 00:02:59,304 --> 00:03:00,222 मेरी फ़्लाइट नौ बजकर बारह मिनट पर उड़ेगी 36 00:03:00,222 --> 00:03:01,557 वह फ़्लाइट मत लो। मैं विमान में बैठ चुका हूँ 37 00:03:01,557 --> 00:03:02,641 बस यही है? 38 00:03:16,697 --> 00:03:19,324 यही समय है। पहले मैं जाता हूँ, फिर तुम आ जाना। हाँ? 39 00:03:22,077 --> 00:03:23,036 नहीं! 40 00:03:25,247 --> 00:03:26,874 इसे पकड़ो, एडी! इसका गला घोंट दो! 41 00:03:35,966 --> 00:03:37,009 नीचे! 42 00:03:38,510 --> 00:03:40,429 बंदूक! बंदूक को परे कर दो! 43 00:03:43,390 --> 00:03:44,766 नीचे बैठो। मैं कहता हूँ नीचे बैठो। 44 00:03:44,766 --> 00:03:46,268 चेहरा सामने! 45 00:03:46,268 --> 00:03:47,686 हिलना मत! 46 00:03:49,229 --> 00:03:51,440 बंदूक! बंदूक कहाँ है? 47 00:04:20,219 --> 00:04:23,847 जैसा कि मैंने कहा था, मैं बस घर जाना चाहता हूँ। 48 00:05:07,724 --> 00:05:12,729 {\an8}हाइजैक 49 00:05:26,493 --> 00:05:28,161 मैं कह ही देती हूँ, हाँ? 50 00:05:28,161 --> 00:05:29,705 किसी ऐसे इंसान को सुबह सात बजे 51 00:05:29,705 --> 00:05:33,083 फ़ोन नहीं करना चाहिए, जिसे आपने लगभग, कितने, पाँच सालों से ना देखा हो? 52 00:05:33,083 --> 00:05:36,795 जानता हूँ। मुझे माफ़ करना। मुझे एक मदद चाहिए। 53 00:05:36,795 --> 00:05:39,214 मैं 30 सेकंड में अपनी कार तक पहुँच जाऊँगी... 54 00:05:39,214 --> 00:05:41,133 और सुनो, हो सकता है इसमें कुछ ना निकले, लेकिन... 55 00:05:41,133 --> 00:05:43,385 ...जिसका मतलब है, "जल्दी बताओ।" 56 00:05:43,385 --> 00:05:44,511 शुक्रिया। 57 00:05:44,511 --> 00:05:47,598 मेरी गर्लफ़्रेंड का पूर्व-पति दुबई से लंदन आने वाली एक फ़्लाइट पर सवार है। 58 00:05:47,598 --> 00:05:51,768 उसने विमान के उड़ान भरने के ठीक बाद मेरी गर्लफ़्रेंड को मैसेज भेजा कि विमान पर कुछ मुसीबत हो गई है। 59 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 मेरी गर्लफ़्रेंड ने उसे तभी वापस मैसेज किया, लेकिन वह मैसेज पहुँच नहीं पाया। 60 00:05:55,439 --> 00:05:57,107 तुम मुझसे क्या चाहते हो? 61 00:05:57,107 --> 00:05:58,567 यह कि तुम पता लगाओ कि सब ठीक तो है। 62 00:05:59,151 --> 00:06:00,569 देखो, तुम्हारे सहकर्मियों में से कोई तो होगा जो... 63 00:06:00,569 --> 00:06:04,198 अच्छा। यह आतंकवाद-विरोधी समस्या नहीं है, डैनियल। 64 00:06:04,198 --> 00:06:05,574 वैसे, हो भी सकती है। 65 00:06:06,450 --> 00:06:08,785 और अगर यह नहीं है, तो मैं... मतलब, ऐसा कोई हो जो... 66 00:06:08,785 --> 00:06:10,746 मतलब, जो किसी ऐसे इंसान को जानता हो जो... 67 00:06:11,413 --> 00:06:13,790 प्लीज़, ज़ारा। मैंने उससे कहा है मैं कोशिश करूँगा। 68 00:06:14,458 --> 00:06:15,959 ठीक है। विमान पर कुछ दिक़्क़त हुई थी? 69 00:06:15,959 --> 00:06:17,211 मुसीबत। 70 00:06:18,295 --> 00:06:21,798 फिर उसने कहा वह उससे कितना प्यार करता है। और वह हमेशा उससे प्यार करता रहेगा। 71 00:06:21,798 --> 00:06:24,259 अच्छा। और यहाँ निश्चित तौर पर उसके पूर्व-पति की बात हो रही है? 72 00:06:24,760 --> 00:06:27,638 उसका कहने का तरीक़ा कुछ ऐसा था। वह ऐसा नहीं कहता अगर कुछ... 73 00:06:28,138 --> 00:06:30,641 वह ऐसा कभी नहीं कहता अगर हालात गंभीर नहीं होते। 74 00:06:32,684 --> 00:06:34,186 ठीक है, फ़्लाइट नंबर क्या है? 75 00:06:35,729 --> 00:06:37,981 शुक्रिया। सच में। 76 00:06:38,482 --> 00:06:40,192 ख़ास तौर पर तुम्हारे और मेरे बीच जो... उसके बाद। 77 00:06:40,192 --> 00:06:42,444 हाँ, फ़्लाइट नंबर बताओ, डैनियल। 78 00:06:43,445 --> 00:06:47,491 केए29। किलो एल्फ़ा दो नौ। विमान ने लगभग एक घंटा पहले उड़ान भरी थी। 79 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 ठीक है, समझ गई। 80 00:06:52,579 --> 00:06:55,666 केए 29 81 00:06:57,668 --> 00:07:01,213 तुम ऐसा क्यों कर रहे हो? तुम लोग क्या चाहते हो? 82 00:07:01,213 --> 00:07:02,256 चुप करो। 83 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 अपनी-अपनी टाई दो। 84 00:07:16,979 --> 00:07:17,980 बर्फ़। 85 00:07:19,439 --> 00:07:20,566 माफ़ करना? 86 00:07:20,566 --> 00:07:21,984 विमान पर बर्फ़ है? 87 00:07:23,694 --> 00:07:24,695 हाँ। 88 00:07:42,087 --> 00:07:46,508 यह सब बकवास शुरू करने का आइडिया किसका था? 89 00:07:53,265 --> 00:07:55,100 मेरा। मेरा था। 90 00:08:05,652 --> 00:08:06,945 अच्छा आइडिया नहीं था, दोस्त। 91 00:08:10,574 --> 00:08:11,909 यह मेरे लिए नहीं है। 92 00:08:16,121 --> 00:08:19,208 वह तुम लोगों का सरदार, क्या नाम है उसका? 93 00:08:19,208 --> 00:08:20,292 बात करना बंद करो, दोस्त। 94 00:08:22,628 --> 00:08:23,629 बैठ जाओ। 95 00:08:29,134 --> 00:08:30,761 तुम्हारी बकवास में किसी को दिलचस्पी नहीं है। 96 00:08:43,899 --> 00:08:45,609 मुझे वहाँ आने के लिए मजबूर मत करो, बच्चे। 97 00:08:47,361 --> 00:08:50,113 बस, अब मुझे ग़ुस्सा आने वाला है। जल्दी करो। 98 00:08:50,113 --> 00:08:51,198 मैं आ रहा हूँ। 99 00:08:51,990 --> 00:08:55,369 हमें कल से भी ज़्यादा देर हो गई है। और कल वाला अपने आप में एक रिकॉर्ड था। 100 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 रुको। वेलक्रो पहनो। 101 00:08:58,539 --> 00:09:00,874 - वे पी.ई. के लिए हैं। - वेलक्रो पहनो। 102 00:09:10,300 --> 00:09:11,760 - बॉब्स। - एलिस? 103 00:09:11,760 --> 00:09:14,054 हाँ, हाय। हाँ, मुझे पाँच मिनट की देर हो जाएगी। 104 00:09:14,054 --> 00:09:16,932 - तो कल की तरह दस मिनट की नहीं? - नहीं, पाँच। 105 00:09:16,932 --> 00:09:19,142 ठीक है, और आजकल पाँच मिनट कितने लम्बे होते हैं? 106 00:09:19,142 --> 00:09:22,271 साइमन, अगर मैं "पाँच" कह रही हूँ, तो मेरा मतलब पाँच ही है। मैं तुमसे झूठ नहीं बोलूँगी। 107 00:09:22,855 --> 00:09:25,190 अच्छा, तो, मैं विमान से कह देता हूँ कि जब तक तुम काम पर 108 00:09:25,190 --> 00:09:27,276 आने के लिए तैयार होती हो, वह चक्कर लगाता रहे, ठीक है? 109 00:09:27,943 --> 00:09:29,903 देखो, कल ही बॉबी का अपेंडिक्स निकलवाया है, 110 00:09:29,903 --> 00:09:31,238 जिसका मतलब है वह आज स्कूल नहीं गया है, 111 00:09:31,238 --> 00:09:33,907 जिसका मतलब है आज मुझे उसे चाइल्डकेयर में छोड़ना पड़ेगा। 112 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 और वह स्कूल से भी आगे काफ़ी दूर है। 113 00:09:35,617 --> 00:09:38,912 इस सबका मतलब यह है, साइमन, कि मुझे दस मिनट की देर हो जाएगी। 114 00:09:39,496 --> 00:09:41,415 - ज़्यादा से ज़्यादा पंद्रह मिनट। - हाँ? 115 00:09:43,792 --> 00:09:45,085 ठीक है, चलो। 116 00:09:45,878 --> 00:09:47,045 क्या बात है। 117 00:10:13,906 --> 00:10:15,532 "मैं आपके केबिन क्रू से बोल रही हूँ। 118 00:10:16,825 --> 00:10:20,454 हम चाहते हैं कि आप अपनी-अपनी सीटों पर बैठे रहें और अपनी कुर्सी की पेटी बांध लें। 119 00:10:21,622 --> 00:10:24,958 सिर्फ़ वही करें जो वे लोग कहते हैं जिनका इस समय इस विमान पर क़ब्ज़ा है। 120 00:10:26,668 --> 00:10:29,505 जो भी पिछले पाँच मिनटों में हुआ, वैसा कुछ बर्दाश्त नहीं किया जाएगा। 121 00:10:30,797 --> 00:10:34,968 आगे किसी भी तरह के विरोध का परिणाम किसी की मौत हो सकता है। 122 00:10:36,678 --> 00:10:38,055 इसे आख़िरी चेतावनी समझा जाए।" 123 00:10:38,055 --> 00:10:39,640 बढ़िया, इसे मुझे दो। 124 00:10:41,099 --> 00:10:42,559 अब एकदम आगे पहुँच जाओ। 125 00:10:53,570 --> 00:10:56,823 हे। इसके लिए कुछ देना। 126 00:12:18,363 --> 00:12:21,617 पायलट ख़तरा बन सकता है 127 00:12:28,582 --> 00:12:29,791 अभी पता लगाता हूँ। 128 00:12:31,168 --> 00:12:32,920 हाँ। एक सेकंड। 129 00:12:34,588 --> 00:12:37,299 किंगडम 2-9, उसका यहाँ पहुँचने का समय क्या है? 130 00:12:37,799 --> 00:12:39,885 एक बजकर छह मिनट से पहले तो नहीं। 131 00:12:40,385 --> 00:12:42,179 मुझे अफ़सोस है वह अभी बहुत दूर है। 132 00:12:42,179 --> 00:12:44,014 वह पाँच घंटे बाद हमारी हवाई सीमा में आएगा। 133 00:12:44,014 --> 00:12:45,474 आप सीधा विमान से संपर्क कर सकते हैं? 134 00:12:45,474 --> 00:12:47,935 मैं कर सकता हूँ, पर वाईफ़ाई चल रहा हो तो कोई भी कर सकता है। 135 00:12:47,935 --> 00:12:49,520 किसी वजह से, वाईफ़ाई बंद है। 136 00:12:49,520 --> 00:12:51,104 या हम वहाँ के एटीसी से संपर्क करने... 137 00:12:51,104 --> 00:12:52,314 - कहाँ कहा आपने? दुबई? - हाँ। 138 00:12:53,232 --> 00:12:55,317 यह हमारे प्रभाव क्षेत्र में नहीं आता है, लेकिन कोई बात नहीं। 139 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 ज़रा रुकिए। 140 00:12:57,903 --> 00:13:01,114 शिबान, क्या तुम मुझे दुबई एटीसी का नंबर मिलाकर दे सकते हो? 141 00:13:02,991 --> 00:13:06,620 कंट्रोल, यह बीए9850 विमान है और हम उड़ान भरने की अनुमति चाहते हैं। 142 00:13:08,872 --> 00:13:11,959 आठ। नहले के ऊपर अट्ठी रख सकते हो। 143 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 एक बार और देखो। 144 00:13:15,879 --> 00:13:16,755 मैं घर जा रहा हूँ। 145 00:13:16,755 --> 00:13:18,549 जन्मदिन मुबारक हो! 146 00:13:18,549 --> 00:13:22,177 बीए9850, अब आप उड़ान भर सकते हैं। 147 00:13:22,177 --> 00:13:24,555 सही। विमान के पायलट से बात हुई थी। 148 00:13:24,555 --> 00:13:27,641 अब सब कुछ ठीक है। उनका डर निराधार था। 149 00:13:28,433 --> 00:13:30,227 किंगडम फ़्लाइट के बारे में बात हो रही थी? 150 00:13:31,144 --> 00:13:33,438 हाँ। ब्रिटिश लोगों का फ़ोन था। 151 00:13:33,438 --> 00:13:34,565 क्या कहा तुमने? 152 00:13:35,983 --> 00:13:38,443 मैंने कहा सब कुछ ठीक है। वे बिना वजह डर गए थे। 153 00:13:40,612 --> 00:13:42,906 नहीं। यहाँ नहीं, मेरे दोस्त। 154 00:13:50,163 --> 00:13:51,248 वही विमान जो बिना वजह डर गया था? 155 00:13:58,213 --> 00:14:01,758 हे। तुमने पायलट से बात की थी। उसने कहा था सब ठीक है। 156 00:14:01,758 --> 00:14:03,218 वह ग़लत हुआ तो? 157 00:14:03,218 --> 00:14:04,553 वह ग़लत कैसे हो सकता है? 158 00:14:04,553 --> 00:14:05,679 अगर वह झूठ बोल रहा हो तो? 159 00:14:06,346 --> 00:14:07,556 वह झूठ क्यों बोलेगा? 160 00:14:08,182 --> 00:14:10,058 हो सकता है कोई उससे झूठ बुलवा रहा हो। 161 00:14:10,893 --> 00:14:12,019 हो सकता है उसे धमकाया गया हो। 162 00:14:12,895 --> 00:14:14,229 लेकिन उसकी आवाज़। 163 00:14:14,229 --> 00:14:17,482 वह डरा हुआ नहीं था। उसकी आवाज़ बहुत शांत और तनाव-मुक्त थी। 164 00:14:17,482 --> 00:14:18,901 उनकी आवाज़ ऐसी ही होती है। 165 00:14:18,901 --> 00:14:21,653 - पायलटों की? - ब्रिटिश लोगों की। भावनाहीन। 166 00:14:21,653 --> 00:14:23,155 उनकी आवाज़ से कुछ नहीं पता चलता। 167 00:14:31,371 --> 00:14:33,123 तुम्हें उसे वहाँ से बाहर निकालना होगा। 168 00:14:33,707 --> 00:14:37,961 देखो, तुमने हर किसी को अपनी मर्ज़ी से बिठाया है, सिवाय उसके। 169 00:14:39,296 --> 00:14:40,839 वैसे भी उसकी वहाँ अंदर कोई ज़रूरत नहीं है। 170 00:14:41,465 --> 00:14:45,010 सब जानते हैं कि पायलट सिर्फ़ उड़ान भरते हैं और विमान को नीचे उतारते हैं। 171 00:14:45,594 --> 00:14:47,012 बाक़ी काम ऑटोपायलट से हो जाता है। 172 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 तो? 173 00:14:52,309 --> 00:14:53,852 तो वह हमें कहीं भी ले जा सकता है। 174 00:14:59,399 --> 00:15:01,151 क्या पता चला, हाइडी? 175 00:15:01,652 --> 00:15:03,320 फ़्लाइट पाथ कंट्रोल ने दुबई से बात की। 176 00:15:03,320 --> 00:15:06,198 पायलट से उनकी पहले ही बात हो चुकी थी। उन्होंने पुष्टि की कि उनका डर निराधार था। 177 00:15:06,198 --> 00:15:07,658 धत् तेरे की। 178 00:15:09,368 --> 00:15:10,452 यह तो अच्छी ख़बर है ना? 179 00:15:12,412 --> 00:15:13,830 माफ़ करना, मेरा वह मतलब नहीं था। 180 00:15:14,831 --> 00:15:16,750 तुम्हारी सुबह अच्छी नहीं बीत रही है। 181 00:15:16,750 --> 00:15:19,628 मैं दुनिया की सबसे बुरी यात्रा पर हूँ, बस और कुछ नहीं। 182 00:15:43,819 --> 00:15:45,571 अच्छा। विमान को ऑटोपायलट पर करो। 183 00:15:46,154 --> 00:15:47,155 यह उसी पर है। 184 00:15:48,198 --> 00:15:49,032 मुझे दिखाओ। 185 00:15:53,203 --> 00:15:55,247 हाँ, लेकिन मुझे दिखाओ। समझाओ यह कैसे काम करता है। 186 00:15:56,832 --> 00:15:59,418 ठीक है। अगर मैं वहाँ ऑटोपायलट दबाता हूँ, 187 00:15:59,418 --> 00:16:02,880 यहाँ मेरी फ़्लाइट स्क्रीन पर एक मैसेज आता है, जो आपको वहाँ दिखाता है, 188 00:16:02,880 --> 00:16:07,342 यह देखो, ऑटोपायलट, एपी1, शुरू हो चुका है। 189 00:16:07,342 --> 00:16:10,429 और गंतव्यों की सूचना यहाँ है। 190 00:16:11,054 --> 00:16:17,144 यह हीथ्रो, ईजीएलएल है, 320 डिग्री के कोण पर। 191 00:16:18,645 --> 00:16:19,730 यह मुझे कैसे पता चलेगा? 192 00:16:20,480 --> 00:16:22,024 डिग्री के बारे में? 193 00:16:22,024 --> 00:16:23,483 कि यह लंदन जाने के लिए है। 194 00:16:23,483 --> 00:16:26,236 यहाँ दिख जाता है। ईजीएलएल, यही कोड है। 195 00:16:26,236 --> 00:16:27,905 यूरोप, ग्रेट ब्रिटेन, लंदन। 196 00:16:29,615 --> 00:16:31,783 तो तुम्हें अब कुछ करने की ज़रूरत नहीं है? 197 00:16:32,367 --> 00:16:36,830 नहीं। हीथ्रो पहुँचने के एक घंटे पहले तक नहीं। 198 00:16:54,932 --> 00:16:55,766 अस्सलामु अलैकुम। 199 00:16:55,766 --> 00:16:56,725 वालैकुम अस्सलाम। 200 00:16:57,184 --> 00:16:58,435 - यहाँ के प्रभारी आप हैं, हाँ? - हाँ। 201 00:16:58,435 --> 00:16:59,937 मैं एटीसी में काम करता हूँ। 202 00:16:59,937 --> 00:17:02,231 हमें लगता है आज सुबह उड़ान भरने वाली एक फ़्लाइट में 203 00:17:02,231 --> 00:17:04,316 कुछ दिक़्क़त हो सकती है। 204 00:17:04,316 --> 00:17:07,569 विमान मेरे विभाग में नहीं आते हैं। 205 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 मैं समझता हूँ। मुझे पता है। 206 00:17:08,737 --> 00:17:09,655 कैमरे। 207 00:17:10,196 --> 00:17:12,782 क्या मैं उनकी फ़ुटेज देख सकता हूँ? 208 00:17:14,076 --> 00:17:16,662 क्या मैं फ़ुटेज देखने के लिए कह सकता हूँ? 209 00:17:17,371 --> 00:17:19,540 आप कह सकते हैं। कभी भी कह सकते हैं। 210 00:17:20,123 --> 00:17:21,375 ठीक है। 211 00:17:21,375 --> 00:17:22,667 शुक्रिया। 212 00:17:26,672 --> 00:17:29,758 अपनी कुर्सी की पेटी खोलो। पेटी खोलो। 213 00:17:30,926 --> 00:17:31,885 चलो। 214 00:17:35,347 --> 00:17:38,392 मेरा हाथ छोड़ो। मत करो। 215 00:17:39,852 --> 00:17:41,144 मेरा हाथ दुख रहा है। 216 00:17:41,645 --> 00:17:42,813 मेरा हाथ! 217 00:17:42,813 --> 00:17:46,108 हे! जो तुम चाहते हो, वह कर तो रही हैं। 218 00:17:55,868 --> 00:17:56,869 चलती रहो। 219 00:17:58,537 --> 00:18:00,038 इनसे पूछो कि क्या वह गोली की आवाज़ थी। 220 00:18:00,622 --> 00:18:01,832 पूछो कि क्या वह गोली की आवाज़ थी। 221 00:18:08,964 --> 00:18:10,048 वहाँ बैठो। 222 00:18:10,048 --> 00:18:11,300 इसने क्या किया है? 223 00:18:13,343 --> 00:18:14,344 यह यहीं रहेगी। 224 00:18:21,018 --> 00:18:23,395 तुम ठीक हो ना? क्या हो रहा है? 225 00:18:23,395 --> 00:18:24,479 क्या हो रहा है? 226 00:18:24,479 --> 00:18:27,024 वहाँ एक आदमी है जो जाकर उनसे मिल गया है। 227 00:18:27,691 --> 00:18:30,569 उसने बस ख़ुद को बचाने के लिए हम सबको धोखा दिया है। यह हो रहा है। 228 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 मुझे समझ नहीं आ रहा है। 229 00:18:46,418 --> 00:18:49,671 पहली सीट, वहाँ बैठो। बस यहाँ। 230 00:18:52,466 --> 00:18:53,800 अपनी आवाज़ नीची रखो। 231 00:19:02,684 --> 00:19:06,396 इनकी हालत बहुत ख़राब है। मुझे बस इनके लिए थोड़ा और सामान ले आने दो। 232 00:19:06,396 --> 00:19:07,731 - यह ठीक है। - यह ठीक नहीं हैं। 233 00:19:07,731 --> 00:19:09,274 इनका बहुत ख़ून बह रहा है। 234 00:19:09,274 --> 00:19:11,235 मुझे बस एक बार विमान में पीछे की तरफ़ जाने दो। 235 00:19:11,235 --> 00:19:12,861 नहीं, यह नहीं हो सकता। 236 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 बैठ जाओ। 237 00:19:18,909 --> 00:19:20,827 हैलो? नीचे बैठो। 238 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 बैठो। 239 00:19:49,690 --> 00:19:51,024 गेम सेंटर अभी खेलें 240 00:19:56,029 --> 00:19:57,614 "मेरी दुनिया हिला दो।" 241 00:20:01,201 --> 00:20:02,452 {\an8}अपने प्रतिद्वंद्वी से बातें करें 242 00:20:02,452 --> 00:20:03,912 {\an8}सही में? 243 00:20:03,912 --> 00:20:06,164 आप बाहर जा रही हैं जैसे कुछ हुआ ही नहीं है? 244 00:20:06,164 --> 00:20:07,749 तो, ऐसे में वह क्या चाहते हम क्या करें? 245 00:20:08,250 --> 00:20:10,460 - वह कहते कि हम परेशान ना हों। - ऐसा नहीं कह सकते। 246 00:20:10,460 --> 00:20:13,088 - और रोज़ की तरह अपना काम करें। - लेकिन ऐसा नहीं कह सकते। 247 00:20:13,088 --> 00:20:15,716 आज का दिन मेरे लिए बहुत ज़रूरी है, काई। 248 00:20:25,893 --> 00:20:29,313 अगर कुछ भी होता है, तो हम फ़ोन पर बात करेंगे। 249 00:20:30,564 --> 00:20:31,690 या मैसेज पर। 250 00:20:32,983 --> 00:20:35,611 मैं यहीं हूँ। ठीक है? 251 00:20:41,909 --> 00:20:42,951 मैं अपना फ़ोन चालू रखूँगा। 252 00:20:44,870 --> 00:20:46,663 तुम्हारा फ़ोन आज तक बंद कब हुआ है? 253 00:20:59,635 --> 00:21:00,511 और? 254 00:21:00,511 --> 00:21:03,722 उन्होंने दुबई के हवाई अड्डे के लोगों से बात की। वे बिना वजह डर गए थे। 255 00:21:03,722 --> 00:21:04,932 तुम्हें पक्का यक़ीन है? 256 00:21:04,932 --> 00:21:06,642 वह सब एक ग़लतफ़हमी थी। 257 00:21:09,144 --> 00:21:09,978 मार्शा। 258 00:21:10,896 --> 00:21:11,897 देखा? 259 00:21:12,481 --> 00:21:14,942 यही दिक़्क़त है। मैं एक ऐसे आदमी को झेल रही हूँ। 260 00:21:14,942 --> 00:21:16,777 - मार्शा... - नहीं, सैम ऐसा ही है। 261 00:21:16,777 --> 00:21:19,238 वह हमेशा ऐसा ही रहेगा। 262 00:21:19,238 --> 00:21:20,447 मुद्दे की बात यह है, 263 00:21:20,447 --> 00:21:23,075 जो भी हमने सोचा था, वैसा विमान पर कुछ नहीं हो रहा है, और वह ठीक है। 264 00:21:23,825 --> 00:21:25,619 सैम ठीक है। 265 00:21:27,454 --> 00:21:28,622 शुक्रिया। 266 00:21:41,927 --> 00:21:43,846 तो, डैड ठीक हैं? 267 00:21:44,972 --> 00:21:46,515 किसी ने गोली चला दी, मैंने बस यही सुना। 268 00:21:46,515 --> 00:21:48,559 - तुमने गोली की आवाज़ सुनी? - नहीं, मैंने बस सुना कि ऐसा हुआ। 269 00:21:48,559 --> 00:21:54,898 बिज़नेस क्लास में एक बंदे ने गोली चला दी, वहाँ लड़ाई हो रही थी, दो बंदों ने उन्हें रोकने की कोशिश की थी। 270 00:21:54,898 --> 00:21:56,733 ऐसा लोग कह रहे थे। 271 00:21:56,733 --> 00:21:58,402 फिर तुमने उन्हें देखा? उन आदमियों को? 272 00:21:59,152 --> 00:22:02,698 तभी देखा जब वे मुझे यहाँ लेकर आ रहे थे। वे बंधे हुए थे। 273 00:22:02,698 --> 00:22:06,368 यही मतलब होगा जब उन्होंने कहा था "बर्दाश्त नहीं किया जाएगा।" 274 00:22:06,368 --> 00:22:09,830 ये आख़िर ऐसा कर ही क्यों रहे हैं। मैं तो यह जानना चाहती हूँ। 275 00:22:09,830 --> 00:22:13,917 तो, फिर तुमने क्या किया? मान भी लो, तुमने कुछ तो किया होगा। 276 00:22:13,917 --> 00:22:15,252 उनसे ऐसे बात मत करो। 277 00:22:15,252 --> 00:22:18,046 ज़रा सोचकर देखो। वे बिना किसी वजह इसे यहाँ लेकर नहीं आए हैं। 278 00:22:21,133 --> 00:22:22,176 पीछे मुड़ो। 279 00:22:23,969 --> 00:22:26,972 तुम। चेहरा सामने। 280 00:22:28,182 --> 00:22:31,101 तुम। मुँह बंद रखो। 281 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 हे, सब ठीक हो जाएगा, ठीक है? 282 00:22:35,647 --> 00:22:37,524 मैंने अभी तुमसे क्या कहा था? 283 00:22:46,992 --> 00:22:48,994 {\an8}यात्री 1के को अनुरोध भेजा गया... 284 00:22:54,249 --> 00:22:56,543 यात्री 2डी ने आपको चुनौती दी है स्वीकार करें अस्वीकार करें 285 00:23:00,589 --> 00:23:02,424 2डी 286 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 {\an8}चुनौती स्वीकार की गई 287 00:23:22,694 --> 00:23:28,617 केए29 के यात्री इस क्षेत्र में होंगे। दूसरी फ़्लाइट के यात्रियों के साथ। 288 00:23:31,119 --> 00:23:32,371 सब कुछ काफ़ी सामान्य लग रहा है। 289 00:23:34,831 --> 00:23:36,834 तो आपने कुछ भी संदिग्ध नहीं देखा? 290 00:23:36,834 --> 00:23:38,293 आज? नहीं। 291 00:23:39,461 --> 00:23:42,673 यहाँ कड़ी सुरक्षा लगाई गई है। सब ठीक है। 292 00:23:43,924 --> 00:23:44,925 देखिए? 293 00:23:45,467 --> 00:23:46,969 मैं इसे पहचानता हूँ। 294 00:23:49,888 --> 00:23:52,266 इसका नाम नीला है। 295 00:23:53,433 --> 00:23:56,103 यह मेरी बेटी को अपने बच्चे की पार्टी में ले गई थी। 296 00:23:56,103 --> 00:23:57,396 नीला, हाँ। 297 00:23:58,021 --> 00:24:01,567 पिछले हफ़्ते, इसने एक आदमी को खिलौने की बंदूक लाने से मना कर दिया था। 298 00:24:02,192 --> 00:24:05,863 वह, मतलब, दौड़ शुरू करने वाली बंदूक होती है ना। 299 00:24:06,947 --> 00:24:07,948 नीला यहाँ सबसे माहिर है। 300 00:24:07,948 --> 00:24:10,617 इसके रहते हुए कोई गड़बड़ नहीं हो सकती। 301 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 जल्दी से दोबारा आगे करना। 302 00:24:30,637 --> 00:24:33,056 बस यही? वह घर चली गई? 303 00:24:34,308 --> 00:24:36,059 उसकी शिफ़्ट ख़त्म हो गई होगी। 304 00:24:37,853 --> 00:24:41,148 हो सकता है। किसी ने पता किया? 305 00:24:51,366 --> 00:24:53,327 2डी : यहाँ बातें करें। 306 00:25:00,959 --> 00:25:02,294 अपना संदेश टाइप करें 307 00:25:02,294 --> 00:25:04,296 2डी : ज़मीन पर मौजूद लोग क्या जानते हैं? 308 00:25:08,884 --> 00:25:09,885 1के : अभी तक कुछ नहीं। 309 00:25:19,603 --> 00:25:20,437 क्या हुआ? 310 00:25:27,778 --> 00:25:29,279 कुर्सी की पेटी लगाओ। 311 00:25:52,094 --> 00:25:53,095 सब कुछ ले लिया? 312 00:25:53,762 --> 00:25:56,598 अपना पानी? नाश्ता? अपनी पढ़ने की डायरी ले ली? 313 00:25:58,267 --> 00:26:00,811 हाँ? अच्छा, अंदर जाओ। जाओ अंदर। अंदर। 314 00:26:01,353 --> 00:26:02,396 आपने यह पहले भी कहा था। 315 00:26:03,647 --> 00:26:05,941 - पहले क्या कहा था? - कि मेरा अपेंडिक्स निकलवाया है। 316 00:26:06,733 --> 00:26:07,734 मैंने कहा था? 317 00:26:08,360 --> 00:26:09,778 पिछली टर्म में आपने यह कहा था। 318 00:26:09,778 --> 00:26:12,239 और अपेंडिक्स सिर्फ़ एक ही बार निकल सकता है, यह बात भी सच है। 319 00:26:13,156 --> 00:26:14,783 तो अगर कोई यह बात दूसरी बार कहता है... 320 00:26:14,783 --> 00:26:19,162 दाल में कुछ काला है। हाँ। 321 00:26:19,162 --> 00:26:20,289 अब आप क्या करोगी? 322 00:26:20,289 --> 00:26:23,333 मैं बस उम्मीद करूँगी कि मेरा बॉस तुम्हारे जितना होशियार ना हो। अब अंदर जाओ, प्लीज़। 323 00:26:24,042 --> 00:26:25,711 तुम्हें देर हो गई है। अंदर। 324 00:26:26,712 --> 00:26:28,714 - प्यार तुम्हें। बाय-बाय। - बाय, प्यार आपको! 325 00:26:36,680 --> 00:26:39,558 प्लाज़ा में हम दोनों साथ खाना खाएँ। 326 00:26:39,975 --> 00:26:42,311 मैं अपने जन्मदिन पर यही चाहता हूँ। 327 00:26:43,353 --> 00:26:45,314 मैं तुम्हें झींगा मछली खिलाऊँगा। ठीक है? 328 00:26:46,190 --> 00:26:47,608 ठीक है। 329 00:26:47,608 --> 00:26:49,484 तो, फिर अच्छे से खाना खाएँगे। 330 00:26:49,484 --> 00:26:51,195 शुरू में स्नैक्स... सीफ़ूड... 331 00:26:52,196 --> 00:26:54,448 एक आया को बुला लेंगे... 332 00:26:54,448 --> 00:26:57,409 फ़ातिमा। मैं तुम्हें वापस फ़ोन करता हूँ। 333 00:26:58,535 --> 00:26:59,536 अब्दुल्ला। 334 00:26:59,536 --> 00:27:02,497 नटालिया बोल रही हूँ। हवाई अड्डा सुरक्षा विभाग से। 335 00:27:03,040 --> 00:27:07,836 आपकी दोस्त नीला, आप सही कह रहे थे, वह जल्दी चली गई थी। उसने कहा था वह बीमार है। 336 00:27:08,462 --> 00:27:10,255 वह ख़ास बीमार तो नहीं लग रही थी। 337 00:27:10,255 --> 00:27:12,716 वैसे, कहा तो उसने यही था। 338 00:27:13,258 --> 00:27:14,384 ठीक है। शुक्रिया। 339 00:27:28,607 --> 00:27:33,612 1के : इराक़ी एटीसी विमान से संपर्क करेंगे। लेकिन उन्हें कोई जवाब नहीं मिलेगा। 340 00:27:33,612 --> 00:27:37,241 क्योंकि कॉकपिट में कोई नहीं है। 341 00:27:39,993 --> 00:27:45,207 2डी : तब क्या होगा? 342 00:27:50,379 --> 00:27:54,466 1के : वे इराक़ी फ़ौज से संपर्क करेंगे। 343 00:27:58,303 --> 00:28:00,097 तुर्किए - सीरिया - इराक़ 344 00:28:04,226 --> 00:28:06,311 इराक़ 345 00:28:07,229 --> 00:28:08,981 मेरी गर्लफ़्रेंड तुम्हारी बहुत शुक्रगुज़ार है। 346 00:28:09,565 --> 00:28:10,774 हाँ, कोई बात नहीं। 347 00:28:10,774 --> 00:28:14,444 वह ग़ुस्सा भी है। जानती हो? ग़ुस्सा इसलिए कि उसके पूर्व-पति ने उसे... 348 00:28:14,444 --> 00:28:17,614 उसे यह सोचने पर मजबूर किया कि वह ख़तरे में था जबकि ज़ाहिर है वह ख़तरे में नहीं था। 349 00:28:17,614 --> 00:28:19,032 ठीक है। दोबारा कहती हूँ, हाँ, 350 00:28:19,032 --> 00:28:22,369 तुम मुझे आतंकवाद-विरोधी चीज़ों के सिलसिले में फ़ोन करते हो तो ठीक है, लेकिन... 351 00:28:22,369 --> 00:28:24,329 नहीं, मैंने अभी काम के सिलसिले में फ़ोन नहीं किया है। 352 00:28:24,329 --> 00:28:26,498 हाँ, अब बात करते हुए थोड़ा अजीब लग रहा है। 353 00:28:27,416 --> 00:28:29,710 मैं बस यह जानना चाहता था कि तुम इस बारे में क्या सोचती हो। 354 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 तुम्हें लगता है कि... 355 00:28:31,753 --> 00:28:34,006 मैं जानता हूँ कि यह बात करना अजीब है, जानता हूँ। 356 00:28:34,006 --> 00:28:36,091 तुम्हें लगता है अगर वह सब कुछ... 357 00:28:36,592 --> 00:28:38,385 तुम्हें लगता है अगर वह ज़िंदगी में आगे बढ़ चुकी थी, 358 00:28:38,385 --> 00:28:40,804 तो वह इस बंदे के कुछ कहने या करने की इतनी परवाह क्यों करती है? 359 00:28:42,139 --> 00:28:43,098 हाँ, तो... 360 00:28:44,975 --> 00:28:47,895 तो, जब मैंने तुमसे पूछा था कि क्या यह बंदा वाक़ई अब उसकी ज़िंदगी में नहीं है... 361 00:28:48,478 --> 00:28:50,689 हे, जब तुमने कहा था, मतलब... 362 00:28:50,689 --> 00:28:54,610 या जब हमने यह फ़ैसला किया था कि हमारे बीच सब ख़त्म हो गया है, तो वह ख़त्म हो गया था। 363 00:28:55,777 --> 00:28:59,615 हमने इस बारे में कभी बात नहीं की, तुमने मुझे कभी फ़ोन नहीं किया, मतलब। कुछ नहीं बचा था। 364 00:29:02,326 --> 00:29:05,120 - तुम मेरी बात सुन रही हो? - हाँ। देखो... 365 00:29:05,120 --> 00:29:06,705 देखो, डैनियल, अगर मैं तुम्हारी जगह होती, ठीक है, 366 00:29:06,705 --> 00:29:08,290 - और उसके लिए लड़ना वाजिब है... - वाजिब है। 367 00:29:08,290 --> 00:29:10,292 ...तो मैं उसे उस बंदे की फ़िक्र करने से नहीं रोकूँगी, 368 00:29:10,292 --> 00:29:12,794 क्योंकि मैं यह सुनिश्चित करूँगी कि हमारा रिश्ता उनसे बेहतर हो। 369 00:29:12,794 --> 00:29:15,172 पूरे दिल से प्यार करो, डैन, नहीं तो ज़िंदगी आगे बढ़ जाती है। 370 00:29:15,839 --> 00:29:17,257 ठीक है, उन्हें जाने दो। 371 00:29:18,008 --> 00:29:21,220 हाँ, और हो सके तो इस तरह की बात के लिए मुझे दोबारा फ़ोन मत करना, हाँ? 372 00:29:22,763 --> 00:29:23,764 मुझे माफ़ करना। 373 00:29:24,431 --> 00:29:25,474 कोई बात नहीं। 374 00:29:39,738 --> 00:29:43,283 किंगडम 2-9, मैं बग़दाद कंट्रोल से बोल रहा हूँ, आप सुन रहे हैं? 375 00:29:49,331 --> 00:29:53,210 किंगडम 2-9, मैं बग़दाद कंट्रोल से बोल रहा हूँ, आप सुन रहे हैं? 376 00:30:00,175 --> 00:30:02,553 किंगडम 2-9, कंट्रोल से बोल रहा हूँ, आप सुन रहे हैं? 377 00:30:03,136 --> 00:30:05,556 वहाँ अंदर कोई मैसेज आ रहा है। सुनो ज़रा। 378 00:30:08,058 --> 00:30:11,687 किंगडम 2-9, मैं बग़दाद कंट्रोल से बोल रहा हूँ, आप सुन रहे हैं? 379 00:30:12,729 --> 00:30:14,022 हमें इसका जवाब देना होगा। 380 00:30:16,608 --> 00:30:19,236 अगर ये हवाई यातायात नियंत्रण वाले हैं, तो हमें इसका अभी जवाब देना होगा। 381 00:30:19,236 --> 00:30:21,947 - बैठ जाओ। - उसे इसका जवाब देना होगा। उसे। 382 00:30:22,948 --> 00:30:24,867 मैं कहता हूँ बैठ जाओ! 383 00:30:25,534 --> 00:30:28,036 यह बहुत ज़्यादा ज़रूरी है। 384 00:30:28,036 --> 00:30:31,081 - क्या यह सही कह रहा है? बोलो? - नहीं, वह झूठ बोल रहा है। 385 00:30:31,081 --> 00:30:32,499 तुम्हें कैसे पता? 386 00:30:32,499 --> 00:30:34,793 - मेरी बात सुनो। - तुम्हें कैसे पता? 387 00:30:34,793 --> 00:30:36,962 यह चाहता है ज़मीन पर मौजूद लोगों को पता चल जाए 388 00:30:36,962 --> 00:30:39,464 कि कुछ गड़बड़ है क्योंकि इसे लगता है यह सब रुक जाएगा, 389 00:30:39,464 --> 00:30:41,717 लेकिन असल में, इससे हालात और ज़्यादा बिगड़ जाएँगे। 390 00:30:41,717 --> 00:30:43,719 मैं तुमसे दोबारा नहीं कहूँगा, दोस्त। बैठ जाओ। 391 00:30:44,469 --> 00:30:48,515 वायुमार्ग लीमा 602 पर किंगडम 2-9, 392 00:30:48,515 --> 00:30:52,477 प्लीज़ बग़दाद कंट्रोल को 123 दशमलव 52 पर कॉल करें। 393 00:30:52,477 --> 00:30:53,562 उसे लेकर आओ। 394 00:30:57,733 --> 00:30:59,276 तुम इसका जवाब दे सकती हो ना? 395 00:31:02,237 --> 00:31:05,157 वे उससे बात नहीं करेंगे। वे कैप्टन से ही बात करेंगे। 396 00:31:05,157 --> 00:31:06,575 तुम बैठ जाओ! 397 00:31:06,575 --> 00:31:08,285 क्या मैं... प्लीज़, दोस्त? प्लीज़? 398 00:31:08,285 --> 00:31:10,329 देखो, अगर उन्हें लगा कि कुछ गड़बड़ है, 399 00:31:10,329 --> 00:31:12,456 वे फ़ाइटर जेट भेज देंगे, और अगर उन्होंने ऐसा किया... 400 00:31:14,499 --> 00:31:15,542 तो वे हमें मार गिराएँगे। 401 00:31:20,756 --> 00:31:22,257 {\an8}गंतव्य तक पहुँचने का समय पाँच घंटे बीस मिनट 402 00:31:22,257 --> 00:31:23,550 {\an8}किंगडम 2-9। 403 00:31:24,843 --> 00:31:28,388 यह बहुत ज़रूरी है। मैं बग़दाद कंट्रोल से बोल रहा हूँ। हमें अपनी पहचान बताइए। 404 00:31:30,390 --> 00:31:32,309 बग़दाद, मैं किंगडम 2-9 से बोल रही हूँ। 405 00:31:33,101 --> 00:31:35,103 हमने पाँच बार पहचान जानने की कोशिश की। 406 00:31:36,188 --> 00:31:37,481 माफ़ कीजिए, बग़दाद। हम यहीं हैं। 407 00:31:38,524 --> 00:31:40,234 मेरी बात कैप्टन से हो रही है? 408 00:31:44,821 --> 00:31:46,657 क्या आप कैप्टन बोल रही हैं? 409 00:31:47,991 --> 00:31:49,368 हाँ। 410 00:31:49,368 --> 00:31:51,870 - आप कैप्टन हैं? - जी। 411 00:31:51,870 --> 00:31:52,913 {\an8}एलेन, रॉबिन कैप्टन 412 00:31:52,913 --> 00:31:54,414 आप रॉबिन एलेन हैं? 413 00:31:59,461 --> 00:32:01,463 कैप्टन रॉबिन एलेन हैं? 414 00:32:01,463 --> 00:32:04,258 यह चाहता है कि उन्हें पता चल जाए कि कुछ गड़बड़ है 415 00:32:04,258 --> 00:32:07,219 क्योंकि इसे लगता है यह सब रुक जाएगा। क्या तुम उसे बताओगे, प्लीज़? 416 00:32:07,219 --> 00:32:09,805 कैप्टन एलेन से मेरी बात करवाइए। 417 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 वह कॉकपिट में नहीं हैं। 418 00:32:11,348 --> 00:32:15,143 - कैप्टन कॉकपिट में नहीं हैं? - आपने सही सुना। 419 00:32:15,143 --> 00:32:17,062 तो, आपने ऐसा क्यों कहा कि कैप्टन आप हैं? 420 00:32:21,692 --> 00:32:26,530 रॉबिन एलेन से मेरी इसी समय बात करवाइए। सुरक्षा उद्देश्यों के लिए, अभी। 421 00:32:28,448 --> 00:32:30,242 तुम कॉकपिट में जाओ और उनसे कहो 422 00:32:30,242 --> 00:32:32,244 कि सब कुछ ठीक है, तुमने सुना मैं क्या कह रहा हूँ? 423 00:32:32,244 --> 00:32:35,122 अगर तुमने मुझे कॉकपिट में भेजा, तो हालात और ज़्यादा 424 00:32:35,122 --> 00:32:37,332 - ख़राब हो जाएँगे। मेरी बात सुनो... - पेटी से अपना हाथ हटाओ। 425 00:32:37,332 --> 00:32:39,543 - ...मैं इस सीट से नहीं उठने वाला। - जो यह कहता है, वह करो। 426 00:32:39,543 --> 00:32:41,879 - मेरी मदद करोगे? - तुम मुझे मजबूर नहीं कर सकते। 427 00:32:41,879 --> 00:32:43,130 बस पेटी पकड़ लो। 428 00:32:44,089 --> 00:32:45,924 अपनी सीट पर वापस जाओ। इससे कुछ नहीं होने वाला। 429 00:32:45,924 --> 00:32:47,593 तुम नहीं जाओगे, तो हम सब मारे जाएँगे... 430 00:32:47,593 --> 00:32:52,806 मैं कहीं नहीं जाऊँगा! मुझे छोड़ो, छोड़ो मुझे! 431 00:32:52,806 --> 00:32:54,725 देख क्या रहे हो, उसे लेकर आओ। उसे यहाँ लेकर आओ। 432 00:32:57,060 --> 00:32:58,687 बहुत हो गया। यहाँ आओ। 433 00:32:58,687 --> 00:32:59,938 हे भगवान। 434 00:32:59,938 --> 00:33:01,899 - लो, अब बताओ। - हे! 435 00:33:01,899 --> 00:33:05,152 देखो। इसे देखो, ठीक है? इन्हें यह करने पर मजबूर मत करो। 436 00:33:06,695 --> 00:33:10,115 ठीक है? हमें मजबूर मत करो कि हम इनसे यह करवाएँ। 437 00:33:13,368 --> 00:33:14,661 ठीक है। मैं जाता हूँ। 438 00:33:15,621 --> 00:33:17,539 ठीक है। 439 00:33:33,096 --> 00:33:34,932 केए29 जी-केएनडीएम 440 00:33:34,932 --> 00:33:37,518 बग़दाद कंट्रोल, मैं किंगडम 2-9 से बोल रहा हूँ। 441 00:33:37,518 --> 00:33:39,728 मैं कैप्टन रॉबिन एलेन बोल रहा हूँ। गुड मॉर्निंग। 442 00:33:41,021 --> 00:33:45,651 {\an8}पायलट एलेन, प्लीज़ अपनी जन्मतिथि बताएँ, यह सुरक्षा सवाल है। 443 00:33:46,693 --> 00:33:49,446 बाईस, दो, 1970। 444 00:33:49,446 --> 00:33:53,408 पायलट एलेन, प्लीज़ इस बात की पुष्टि करें कि आप सुरक्षित हैं और आपको कोई मदद नहीं चाहिए। 445 00:33:53,408 --> 00:33:55,285 सब कुछ पूरी तरह से सुरक्षित है, शुक्रिया बग़दाद। 446 00:33:55,285 --> 00:33:56,453 यह टॉयलेट गए थे। 447 00:33:59,414 --> 00:34:03,001 मैं बस एक मिनट के लिए बाथरूम गया था। 448 00:34:04,002 --> 00:34:05,546 लेकिन सहयोगी पायलट कहाँ थे? 449 00:34:10,467 --> 00:34:12,553 यहाँ रेडियो में काफ़ी समस्याएँ आ रही हैं, 450 00:34:12,553 --> 00:34:15,681 तो आज सुबह सब कुछ बहुत अच्छा नहीं चल रहा है। 451 00:34:16,764 --> 00:34:18,766 किंगडम एयरलाइंस जी-केएनडीएम - केए29 452 00:34:31,780 --> 00:34:33,407 किंगडम 2-9। 453 00:34:33,407 --> 00:34:38,161 प्लीज़ अंतिम गंतव्य और दिशा की पुष्टि करें। सुरक्षा सत्यापन के लिए। 454 00:34:39,204 --> 00:34:44,251 ठीक है, हम स्क्वाक कॉड 4625 के साथ लंदन, हीथ्रो के लिए आगे बढ़ रहे हैं। 455 00:34:51,216 --> 00:34:53,135 इसका काम होते ही, इसे वापस इसकी सीट पर ले जाना। 456 00:34:56,722 --> 00:35:00,017 तो, तुम लोगों ने एक विमान को हाइजैक कर लिया है, और इस बारे में किसी को कुछ नहीं पता। 457 00:35:03,854 --> 00:35:09,902 वहाँ नीचे, किसी एक इंसान को भी इसके बारे में कुछ नहीं पता। 458 00:35:11,820 --> 00:35:13,655 यह बड़ी कामयाबी है। 459 00:35:21,622 --> 00:35:22,623 चलो। 460 00:35:41,183 --> 00:35:42,309 मॉर्निंग। 461 00:35:53,320 --> 00:35:55,405 पाँच मिनट का मतलब पाँच मिनट कब होगा? 462 00:36:06,750 --> 00:36:08,585 लुफ़्थैन्ज़ा, 958, दाएँ मुड़ें। 463 00:36:08,585 --> 00:36:12,297 दिशा 329। नीचे आकर फ़्लाइट स्तर 30 बनाए रखें। 464 00:36:18,136 --> 00:36:19,721 यह लुफ़्थैन्ज़ा का क्या चल रहा है? 465 00:36:19,721 --> 00:36:24,017 देरी से उड़ेगी। मैंने तुम्हारी केएलएम देख ली थी। माइकल ने तुम्हारी स्विस एयर संभाल ली। 466 00:36:24,017 --> 00:36:25,352 शुक्रिया, माइकल। 467 00:36:25,853 --> 00:36:27,855 तुम्हारे लिए एक लगभग आपातकालीन फ़्लाइट आई थी। 468 00:36:27,855 --> 00:36:29,273 नीचे की तरफ़ वह किंगडम। 469 00:36:29,857 --> 00:36:32,526 आतंकवाद-विरोधी विभाग ने फ़ोन किया था। विमान पर मुसीबत की शंका थी। 470 00:36:33,110 --> 00:36:35,946 लेकिन, अब सब ठीक है। पायलट ने कहा कि वे बिना वजह डर गए थे। 471 00:36:39,408 --> 00:36:40,409 इसका क्या मतलब है? 472 00:36:41,618 --> 00:36:43,787 - माफ़ करना? - बिना वजह डर गए थे, इसका क्या मतलब है? 473 00:36:45,163 --> 00:36:49,626 साइमन के पास फ़ोन आया था, उसने दुबई फ़ोन किया, दुबई ने बताया कि वह पुरानी ख़बर थी। उनका डर निराधार था। 474 00:36:49,626 --> 00:36:51,670 - साइमन? - तुम इसमें क्यों पड़ रही हो? 475 00:36:53,088 --> 00:36:54,923 - साइमन? - तुम पहले ही काफ़ी मुसीबत में हो। 476 00:36:55,424 --> 00:36:58,343 किंगडम 2-9? तुम्हें ऐसा फ़ोन आया था कि उस पर कुछ मुसीबत हुई है? 477 00:36:58,927 --> 00:37:00,804 - संदिग्ध। - संदिग्ध? 478 00:37:00,804 --> 00:37:02,848 तुमने दुबई फ़ोन किया तो उन्होंने ठीक-ठीक क्या कहा? 479 00:37:02,848 --> 00:37:04,308 - उनका डर निराधार था। - देखा? 480 00:37:04,308 --> 00:37:06,476 - तो, इस बारे में दो फ़ोन आए थे? - माफ़ करना? 481 00:37:06,476 --> 00:37:09,062 - गए काम से। - तुम्हें एक फ़ोन आता है, तुम दुबई को फ़ोन करते हो, 482 00:37:09,062 --> 00:37:12,107 दुबई के पास पहले ही एक फ़ोन आ चुका था। समस्या पहले ही हल हो चुकी थी। 483 00:37:12,691 --> 00:37:13,817 और इसमें ग़लत क्या है? 484 00:37:13,817 --> 00:37:15,360 कुछ नहीं, बिल्कुल भी कुछ न... 485 00:37:15,360 --> 00:37:17,321 मतलब, यह वाक़ई अजीब है, तुम्हें नहीं लगता? 486 00:37:19,031 --> 00:37:21,283 विमान पर सवार कोई इंसान यूके को फ़ोन करता है, 487 00:37:21,283 --> 00:37:25,204 हम तक मैसेज पहुँचाने में सफल होता है, वह भी और किसी के नहीं, आतंकवाद-विरोधी विभाग के ज़रिए? 488 00:37:26,079 --> 00:37:29,041 लेकिन जिस यात्री ने ऐसा किया, जिसने इतनी परेशानी उठाई, 489 00:37:29,041 --> 00:37:30,501 वह भी इस बारे में ग़लत था? 490 00:37:31,001 --> 00:37:32,085 हो सकता है समस्या सुलझ गई हो। 491 00:37:34,087 --> 00:37:36,256 फिर दूसरे कॉलर ने यह बात भी क्यों नहीं कही? 492 00:37:36,840 --> 00:37:41,637 अगर सब कुछ ठीक हो चुका था, तो दूसरे कॉलर ने और मैसेज क्यों नहीं भेजे? 493 00:37:41,637 --> 00:37:43,847 क्योंकि किसी वजह से, वाईफ़ाई बंद था। 494 00:37:44,348 --> 00:37:46,558 किसी वजह से, वाईफ़ाई बंद था? 495 00:37:47,601 --> 00:37:48,810 ठीक है। हाँ। 496 00:37:53,899 --> 00:37:55,484 दाल में कुछ काला है। 497 00:38:06,787 --> 00:38:08,664 सेनिल को फ़ोन किया जा रहा है... 498 00:38:08,664 --> 00:38:09,748 जाबेल अली अबू धाबी 499 00:38:09,748 --> 00:38:11,166 हैलो, सेनिल बोल रहा हूँ। 500 00:38:11,166 --> 00:38:13,335 प्लीज़ अपना नंबर छोड़ दें और मैं आपको वापस फ़ोन करूँगा। 501 00:38:16,839 --> 00:38:17,965 नीला कुमार मोबाइल पर फ़ोन किया जा रहा है... 502 00:38:20,008 --> 00:38:22,302 हाँ, नहीं, हमने दुबई से दो बार पता किया था, 503 00:38:22,302 --> 00:38:25,389 - अब बस हम आपसे दोबारा पता कर रहे हैं। - पूछो कि क्या वे अपनी स्क्रीन शेयर कर सकते हैं। 504 00:38:25,389 --> 00:38:28,725 किंगडम 2-9 से कोई जवाब नहीं आ रहा था। वे अपनी पहचान नहीं बता रहे थे। 505 00:38:29,518 --> 00:38:30,769 हमने कई बार कोशिश की। 506 00:38:30,769 --> 00:38:34,022 - उनसे कहो अपनी स्क्रीन शेयर करें। - ठीक है, हमसे अपनी स्क्रीन शेयर कर दीजिए। 507 00:38:37,901 --> 00:38:40,320 ठीक है। तो, बग़दाद वालों को यह दिख रहा है। 508 00:38:40,904 --> 00:38:43,740 यह किंगडम 2-9 की उड़ान का रास्ता है। 509 00:38:44,449 --> 00:38:46,326 यह सामान्य है, इस रास्ते से जाना? 510 00:38:46,326 --> 00:38:48,954 क्या यह तय रास्ता है? हाँ, यह ठीक है और यह रास्ता 511 00:38:48,954 --> 00:38:50,747 उड़ान भरने से पहले अपलोड कर दिया गया होगा। 512 00:38:50,747 --> 00:38:51,748 और दूसरी लाइन पर? 513 00:38:52,249 --> 00:38:53,584 रास्ता वहाँ दिख रहा है। 514 00:38:53,584 --> 00:38:56,795 लेकिन दूसरी लाइन। उनसे कहो नज़दीक से दिखाएँ, प्लीज़। 515 00:38:56,795 --> 00:38:58,463 इसे थोड़ा बड़ा करके दिखा सकते हैं, प्लीज़, जलाल? 516 00:38:58,463 --> 00:39:00,257 केए29 जी-केएनडीएम रास्ता 323 डिग्री 517 00:39:00,257 --> 00:39:01,341 हाँ। वह देखो। 518 00:39:02,426 --> 00:39:03,427 विमान के पीछे। 519 00:39:08,807 --> 00:39:09,975 दिशा में थोड़ा बदलाव है, नहीं? 520 00:39:11,977 --> 00:39:12,978 माइकल? 521 00:39:19,735 --> 00:39:21,111 {\an8}सूची - दोबारा शुरू करें 522 00:39:26,825 --> 00:39:27,826 अपना मैसेज टाइप करें 523 00:39:27,826 --> 00:39:29,578 {\an8}1के : तुम्हारी योजना काम कर गई। 524 00:39:29,578 --> 00:39:31,580 {\an8}2डी : तुमने दिशा बदल दी? 525 00:39:37,252 --> 00:39:40,964 यह एक मैसेज है। विमान कुछ बताने की कोशिश कर रहा है। 526 00:39:40,964 --> 00:39:42,049 हाँ, मैं सहमत हूँ। 527 00:39:42,049 --> 00:39:43,133 मेरी समझ में नहीं आ रहा है। 528 00:39:45,010 --> 00:39:47,638 उस 9/11 की घटना से पहले, विमान अक्सर तय रास्तों से अलग रास्ता ले लिया करते थे। 529 00:39:48,347 --> 00:39:49,973 अब इस पर सख़्ती से नज़र रखी जाती है। 530 00:39:49,973 --> 00:39:52,351 यह सिर्फ़ एक तरह का संकेत हो सकता है कि कुछ गड़बड़ है। 531 00:39:52,351 --> 00:39:54,686 हाँ, अगर आप बोलकर संकेत देने में असमर्थ हैं। 532 00:39:54,686 --> 00:39:57,231 तुम लोगों को यक़ीन है कि ऐसा मौसम की वजह से नहीं हो रहा है? 533 00:39:58,440 --> 00:39:59,566 वैसा होता तो रास्ता इतना सीधा नहीं होता। 534 00:40:00,192 --> 00:40:04,238 इसमें तीन डिग्री का विचलन है। इसे 320 डिग्री पर जाना था, 535 00:40:04,238 --> 00:40:06,532 लेकिन किसी ने इसे बदलकर 323 डिग्री कर दिया है। 536 00:40:08,033 --> 00:40:10,285 तो, किंगडम 2-9 पर कुछ हुआ है... 537 00:40:12,371 --> 00:40:14,164 और कोई मदद माँग रहा है। 538 00:41:14,266 --> 00:41:18,061 माफ़ करना, मुझे नीला से मिलना है। 539 00:41:20,939 --> 00:41:23,400 - क्या वह यहाँ है? - वे सब ऊपर हैं। 540 00:41:25,319 --> 00:41:26,320 आप कौन हैं? 541 00:41:27,237 --> 00:41:28,363 हम सफ़ाईकर्मी हैं, दोस्त। 542 00:41:29,198 --> 00:41:31,116 पेशेवर सफ़ाईकर्मी। 543 00:41:32,576 --> 00:41:36,079 वे लोग अगले हफ़्ते यह घर छोड़कर जा रहे हैं। क्या मैं ऊपर जाकर उन्हें बताऊँ आप आए हैं? 544 00:41:36,079 --> 00:41:39,583 नहीं। शुक्रिया। मैं चला जाता हूँ। 545 00:41:42,628 --> 00:41:43,629 नीला! 546 00:41:50,385 --> 00:41:51,595 हाँ, वहीं, दोस्त। 547 00:41:56,016 --> 00:41:57,351 वहाँ बिल्कुल पीछे की तरफ़ जाकर। 548 00:41:59,144 --> 00:42:00,145 नीला? 549 00:42:16,703 --> 00:42:17,704 नीला? 550 00:42:32,886 --> 00:42:34,263 सुरक्षा लाइसेंस नीला कुमार 551 00:42:45,440 --> 00:42:48,735 मुझ पर एक इनायत करो। मेरे लिए पीछे बाथरूम में चले जाओ। 552 00:42:51,405 --> 00:42:52,906 बाथरूम साफ़ करना आसान होता है। 553 00:43:57,513 --> 00:43:59,515 उप-शीर्षक अनुवादक : पुनीत