1 00:00:17,309 --> 00:00:18,310 Siapa kau? 2 00:00:20,521 --> 00:00:21,688 Orang-orang ini... 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,234 Mereka tak penting bagiku. 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,736 Aku tak kenal mereka, tapi jika mereka melawan 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,865 dan salah satu dari kalian menembak, pesawat ini akan jatuh. 6 00:00:31,865 --> 00:00:34,743 - Pesawat aman. - Ya. Saat ini aman. 7 00:00:35,327 --> 00:00:36,662 Kami tak butuh bantuan. 8 00:00:36,662 --> 00:00:39,581 Saat ini tidak, tapi bagaimana jika ada masalah lagi? 9 00:00:40,165 --> 00:00:42,626 - Siapa kau? - Rencanamu kecepatan, 'kan? 10 00:00:44,628 --> 00:00:46,338 Seharusnya nanti saat terbang, 11 00:00:46,338 --> 00:00:48,882 lalu pria itu buru-buru ke kelas satu, 12 00:00:48,882 --> 00:00:52,094 tampak cemas dan panik, dan kau memberinya topi hijau. 13 00:00:52,094 --> 00:00:54,012 Tahu-tahu, jadi begini. 14 00:00:54,555 --> 00:00:56,974 Bukan itu rencananya, 'kan? 15 00:00:56,974 --> 00:00:58,392 Ambil paspornya. 16 00:00:58,392 --> 00:01:00,853 Tak mungkin itu bagian dari rencana. 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,022 Jika kacau di jam pertama, 18 00:01:05,022 --> 00:01:07,067 bayangkan bagaimana enam jam ke depan. 19 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 Oke. 20 00:01:32,176 --> 00:01:33,969 Dia ke arahmu, Eddie. 21 00:01:33,969 --> 00:01:36,388 Hei. Mau apa kalian? 22 00:01:37,723 --> 00:01:38,557 Diam. 23 00:01:44,021 --> 00:01:45,772 NELSON - SAM WARGA NEGARA INGGRIS 24 00:01:46,690 --> 00:01:48,734 - "Sam Nelson". - Ya. 25 00:01:54,823 --> 00:01:56,158 Kau pikir kami bodoh... 26 00:01:58,577 --> 00:01:59,411 Sam Nelson? 27 00:01:59,411 --> 00:02:02,414 Tidak. Tak kuanggap bodoh. Justru sangat pintar. 28 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 Tapi... 29 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 Kurasa kau paham maksudku. 30 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 Bawa dia kembali ke kursinya. 31 00:02:40,911 --> 00:02:41,912 Buka. 32 00:02:43,914 --> 00:02:46,583 Jika kau mau melihat mereka lagi, buka. 33 00:02:57,052 --> 00:02:57,886 PESAN MARSHA 34 00:02:57,886 --> 00:02:59,304 {\an8}AKU TERBANG PULANG. JANGAN MAIN-MAIN. 35 00:02:59,304 --> 00:03:00,222 AKU TERBANG PUKUL 09.12 36 00:03:00,222 --> 00:03:01,557 JANGAN NAIK PESAWAT ITU. TERLAMBAT 37 00:03:01,557 --> 00:03:02,641 Itu saja? 38 00:03:16,697 --> 00:03:19,324 Ini dia. Aku beraksi, kau ikuti, ya. 39 00:03:22,077 --> 00:03:23,036 Tidak! 40 00:03:25,247 --> 00:03:26,874 Pegang dia, Eddie! Cekik dia! 41 00:03:35,966 --> 00:03:37,009 Menunduk! 42 00:03:38,510 --> 00:03:40,429 Pistolnya! Tendang! 43 00:03:43,390 --> 00:03:44,766 Duduk. 44 00:03:44,766 --> 00:03:46,268 Hadap depan! 45 00:03:46,268 --> 00:03:47,686 Jangan bergerak! 46 00:03:49,229 --> 00:03:51,440 Pistolnya! Di mana? 47 00:04:20,219 --> 00:04:23,847 Seperti yang kubilang, aku hanya ingin pulang. 48 00:05:26,493 --> 00:05:28,161 Jujur saja, ya. 49 00:05:28,161 --> 00:05:29,705 Pukul tujuh terlalu pagi 50 00:05:29,705 --> 00:05:33,083 untuk menelepon seseorang yang tak kau temui selama lima tahun. 51 00:05:33,083 --> 00:05:36,795 Aku tahu. Maaf. Aku mau minta tolong. 52 00:05:36,795 --> 00:05:39,214 Aku mau ke mobilku 30 detik lagi... 53 00:05:39,214 --> 00:05:41,133 Dengar, mungkin tak ada apa-apa, tapi... 54 00:05:41,133 --> 00:05:43,385 ...itu artinya, "Percepat." 55 00:05:43,385 --> 00:05:44,511 Terima kasih. 56 00:05:44,511 --> 00:05:47,598 Mantannya pacarku ada di pesawat menuju London dari Dubai. 57 00:05:47,598 --> 00:05:51,768 Dia mengiriminya pesan usai lepas landas yang mengatakan ada insiden di pesawat. 58 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 Dia langsung balas, tapi tak terkirim. 59 00:05:55,439 --> 00:05:57,107 Kau minta tolong apa? 60 00:05:57,107 --> 00:05:58,567 Mencari tahu apa semua aman. 61 00:05:59,151 --> 00:06:00,569 Pasti ada rekanmu yang bisa... 62 00:06:00,569 --> 00:06:04,198 Ya. Ini bukan masalah kontraterorisme, Daniel. 63 00:06:04,198 --> 00:06:05,574 Bisa jadi. 64 00:06:06,450 --> 00:06:08,785 Jika tidak, aku... Mungkin ada seseorang yang... 65 00:06:08,785 --> 00:06:10,746 Yang kenal seseorang yang... 66 00:06:11,413 --> 00:06:13,790 Tolong, Zahra. Aku janji mengusahakan. 67 00:06:14,458 --> 00:06:15,959 Oke. Masalah di pesawat? 68 00:06:15,959 --> 00:06:17,211 Insiden. 69 00:06:18,295 --> 00:06:21,798 Lalu mantannya bilang dia sangat mencintainya dan akan selalu cinta. 70 00:06:21,798 --> 00:06:24,259 Begitu. Jadi, ini soal mantannya? 71 00:06:24,760 --> 00:06:27,638 Caranya mengatakan itu. Dia tak akan begitu kecuali... 72 00:06:28,138 --> 00:06:30,641 Dia tak pernah mengatakan itu kecuali saat serius. 73 00:06:32,684 --> 00:06:34,186 Berapa nomor penerbangannya? 74 00:06:35,729 --> 00:06:37,981 Terima kasih. Sungguh. 75 00:06:38,482 --> 00:06:40,192 Khususnya setelah semua yang kita... Kau tahulah. 76 00:06:40,192 --> 00:06:42,444 Ya, nomor penerbangannya, Daniel. 77 00:06:43,445 --> 00:06:47,491 KA29. Kilo Alfa Dua Sembilan. Lepas landas sekitar sejam yang lalu. 78 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 Baiklah. 79 00:06:57,668 --> 00:07:01,213 Kenapa kalian lakukan ini? Apa mau kalian? 80 00:07:01,213 --> 00:07:02,256 Diam. 81 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 Dasi. 82 00:07:16,979 --> 00:07:17,980 Es. 83 00:07:19,439 --> 00:07:20,566 Maaf? 84 00:07:20,566 --> 00:07:21,984 Ada es di pesawat ini? 85 00:07:23,694 --> 00:07:24,695 Ya. 86 00:07:42,087 --> 00:07:46,508 Siapa yang memulai ide itu? 87 00:07:53,265 --> 00:07:55,100 Ideku. Itu ideku. 88 00:08:05,652 --> 00:08:06,945 Ide yang buruk, Kawan. 89 00:08:10,574 --> 00:08:11,909 Bukan untukku. 90 00:08:16,121 --> 00:08:19,208 Siapa nama pria yang memimpin ini? 91 00:08:19,208 --> 00:08:20,292 Berhenti bicara. 92 00:08:22,628 --> 00:08:23,629 Duduklah. 93 00:08:29,134 --> 00:08:30,761 Kami tak tertarik dengan tawaranmu. 94 00:08:43,899 --> 00:08:45,609 Jangan sampai aku ke atas, Pak. 95 00:08:47,361 --> 00:08:50,113 Baiklah, Ibu mulai marah sekarang. Ayo. 96 00:08:50,113 --> 00:08:51,198 Sebentar. 97 00:08:51,990 --> 00:08:55,369 Kita lebih telat dari yang kemarin. Itu saja sudah masuk rekor. 98 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 Tunggu. Velkro. 99 00:08:58,539 --> 00:09:00,874 - Itu untuk Pendidikan Jasmani. - Velkro. 100 00:09:10,300 --> 00:09:11,760 - Bobs. - Alice? 101 00:09:11,760 --> 00:09:14,054 Ya, hai. Aku telat lima menit. 102 00:09:14,054 --> 00:09:16,932 - Bukan sepuluh menit seperti kemarin? - Bukan, lima. 103 00:09:16,932 --> 00:09:19,142 Oke, berapa lama lima menit sekarang? 104 00:09:19,142 --> 00:09:22,271 Simon, jika kubilang "lima", aku serius. Aku tak akan berbohong. 105 00:09:22,855 --> 00:09:25,190 Oke, akan kusuruh pesawat berputar-putar 106 00:09:25,190 --> 00:09:27,276 sampai kau siap bekerja, ya. 107 00:09:27,943 --> 00:09:29,903 Dengar, Bobby baru operasi usus buntu kemarin, 108 00:09:29,903 --> 00:09:31,238 jadi dia libur hari ini, 109 00:09:31,238 --> 00:09:33,907 jadi aku harus mencari penitipan anak cadangan. 110 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 Dan itu lebih jauh dari sekolahnya. 111 00:09:35,617 --> 00:09:38,912 Artinya, Simon, aku akan telat sepuluh menit. 112 00:09:39,496 --> 00:09:41,415 - Ya? - Paling lama lima belas menit. 113 00:09:43,792 --> 00:09:45,085 Oke. 114 00:09:45,878 --> 00:09:47,045 Lagu kesukaanku. 115 00:10:13,906 --> 00:10:15,532 "Ini dengan awak kabin. 116 00:10:16,825 --> 00:10:20,454 Kami meminta Anda tetap duduk sambil memakai sabuk pengaman. 117 00:10:21,622 --> 00:10:24,958 Turuti perintah orang yang kini memegang kendali pesawat ini. 118 00:10:26,668 --> 00:10:29,505 Kejadian beberapa menit lalu tak akan ditoleransi. 119 00:10:30,797 --> 00:10:34,968 Perlawanan lainnya akan berakibat fatal. 120 00:10:36,678 --> 00:10:38,055 Anggap ini peringatan terakhir." 121 00:10:38,055 --> 00:10:39,640 Berikan itu. 122 00:10:41,099 --> 00:10:42,559 Jalan ke depan. 123 00:10:53,570 --> 00:10:56,823 Hei. Ambilkan sesuatu untuk ini. 124 00:12:18,363 --> 00:12:21,617 PILOT ITU MASALAH 125 00:12:28,582 --> 00:12:29,791 Akan kutanyakan. 126 00:12:31,168 --> 00:12:32,920 Ya. Sebentar. 127 00:12:34,588 --> 00:12:37,299 Kingdom 2-9, berapa lama waktu tempuhnya? 128 00:12:37,799 --> 00:12:39,885 Sampai pukul 13.06. 129 00:12:40,385 --> 00:12:42,179 Takutnya, masih lama. 130 00:12:42,179 --> 00:12:44,014 Lima jam sebelum masuk ruang udara kami. 131 00:12:44,014 --> 00:12:45,474 Bisa hubungi pesawat itu? 132 00:12:45,474 --> 00:12:47,935 Bisa, tapi siapa pun bisa jika Wi-Fi menyala. 133 00:12:47,935 --> 00:12:49,520 Entah kenapa Wi-Fi-nya mati. 134 00:12:49,520 --> 00:12:51,104 Atau kita coba ATC di... 135 00:12:51,104 --> 00:12:52,314 - Di mana? Dubai? - Ya. 136 00:12:53,232 --> 00:12:55,317 Itu bukan kewenangan kami, tapi bisa dicoba. 137 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Sabar, ya. 138 00:12:57,903 --> 00:13:01,114 Siobhan, bisa berikan nomor ATC Dubai? 139 00:13:02,991 --> 00:13:06,620 Kendali, ini BA9850 meminta izin untuk lepas landas. 140 00:13:08,872 --> 00:13:11,959 Delapan. Ada delapan untuk diurutkan ke sembilan. 141 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 Lihatlah lagi. 142 00:13:15,879 --> 00:13:16,755 Aku mau pulang. 143 00:13:16,755 --> 00:13:18,549 Selamat ulang tahun! 144 00:13:18,549 --> 00:13:22,177 BA9850, Anda siap untuk lepas landas. 145 00:13:22,177 --> 00:13:24,555 Benar. Aku sudah bicara ke pesawat itu. 146 00:13:24,555 --> 00:13:27,641 Semuanya aman. Tanda bahaya palsu. 147 00:13:28,433 --> 00:13:30,227 Apa itu soal pesawat Kingdom? 148 00:13:31,144 --> 00:13:33,438 Ya. Maskapai Inggris menelepon. 149 00:13:33,438 --> 00:13:34,565 Kau bilang apa? 150 00:13:35,983 --> 00:13:38,443 Kubilang semuanya aman. Hanya tanda bahaya palsu. 151 00:13:40,612 --> 00:13:42,906 Tidak boleh. Jangan di sini, Kawan. 152 00:13:50,163 --> 00:13:51,248 Pelapor alarm palsu? 153 00:13:58,213 --> 00:14:01,758 Hei. Kau bicara dengan pilot itu. Katanya bukan apa-apa. 154 00:14:01,758 --> 00:14:03,218 Bagaimana jika dia salah? 155 00:14:03,218 --> 00:14:04,553 Salah bagaimana? 156 00:14:04,553 --> 00:14:05,679 Kalau dia bohong? 157 00:14:06,346 --> 00:14:07,556 Untuk apa? 158 00:14:08,182 --> 00:14:10,058 Mungkin seseorang memaksanya berbohong. 159 00:14:10,893 --> 00:14:12,019 Mungkin dia diancam. 160 00:14:12,895 --> 00:14:14,229 Tapi suaranya. 161 00:14:14,229 --> 00:14:17,482 Dia tak takut. Dia terdengar sangat tenang dan santai. 162 00:14:17,482 --> 00:14:18,901 Mereka terdengar begitu. 163 00:14:18,901 --> 00:14:21,653 - Pilot? - Orang Inggris. Emosi datar. 164 00:14:21,653 --> 00:14:23,155 Tak menunjukkan apa-apa. 165 00:14:31,371 --> 00:14:33,123 Keluarkan dia dari sana. 166 00:14:33,707 --> 00:14:37,961 Semua orang bisa kau taruh di sana kecuali dia. 167 00:14:39,296 --> 00:14:40,839 Dia tak perlu berada di sana. 168 00:14:41,465 --> 00:14:45,010 Semua orang tahu pilot hanya melakukan lepas landas dan pendaratan. 169 00:14:45,594 --> 00:14:47,012 Selebihnya autopilot. 170 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 Terus? 171 00:14:52,309 --> 00:14:53,852 Dia bisa membawa kita ke mana pun. 172 00:14:59,399 --> 00:15:01,151 Ada kabar apa, Heidi? 173 00:15:01,652 --> 00:15:03,320 Kendali Jalur Penerbangan bicara dengan Dubai. 174 00:15:03,320 --> 00:15:06,198 Mereka sudah hubungi pilot. Dipastikan tanda bahaya palsu. 175 00:15:06,198 --> 00:15:07,658 Sial. 176 00:15:09,368 --> 00:15:10,452 Bagus, bukan? 177 00:15:12,412 --> 00:15:13,830 Maaf, maksudku bukan itu. 178 00:15:14,831 --> 00:15:16,750 Pagimu hanya berjalan buruk. 179 00:15:16,750 --> 00:15:19,628 Perjalananku sangat luar biasa buruk. 180 00:15:43,819 --> 00:15:45,571 Ya. Aku ingin ini mode autopilot. 181 00:15:46,154 --> 00:15:47,155 Sudah. 182 00:15:48,198 --> 00:15:49,032 Tunjukkan. 183 00:15:53,203 --> 00:15:55,247 Ya, tunjukkan. Jelaskan. 184 00:15:56,832 --> 00:15:59,418 Oke. Jika kutekan autopilot itu, 185 00:15:59,418 --> 00:16:02,880 muncul pesan di monitor ini yang menunjukkan itu, 186 00:16:02,880 --> 00:16:07,342 jika kau lihat, autopilot AP1 sudah aktif. 187 00:16:07,342 --> 00:16:10,429 Dan program destinasi ada di sini. 188 00:16:11,054 --> 00:16:17,144 Itu Heathrow, EGLL, di sudut 320 derajat. 189 00:16:18,645 --> 00:16:19,730 Bagaimana aku bisa tahu? 190 00:16:20,480 --> 00:16:22,024 Soal derajatnya? 191 00:16:22,024 --> 00:16:23,483 Bahwa itu London. 192 00:16:23,483 --> 00:16:26,236 Tertera di situ. EGLL, itu kodenya. 193 00:16:26,236 --> 00:16:27,905 Eropa, Britania Raya, London. 194 00:16:29,615 --> 00:16:31,783 Jadi, kini kau tak perlu menyentuh apa pun? 195 00:16:32,367 --> 00:16:36,830 Tidak, sampai sejam sebelum Heathrow. 196 00:16:54,932 --> 00:16:56,725 Salam damai. 197 00:16:57,184 --> 00:16:58,435 - Kau penanggung jawab di sini? - Ya. 198 00:16:58,435 --> 00:16:59,937 Aku kerja di ATC. 199 00:16:59,937 --> 00:17:02,231 Mungkin ada masalah dengan salah satu pesawat 200 00:17:02,231 --> 00:17:04,316 yang lepas landas tadi pagi. 201 00:17:04,316 --> 00:17:07,569 Pesawat bukan bidangku. 202 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 Begitu. Aku baru sadar. 203 00:17:08,737 --> 00:17:09,655 Kamera itu. 204 00:17:10,196 --> 00:17:12,782 Boleh lihat rekamannya? 205 00:17:14,076 --> 00:17:16,662 Boleh aku minta melihat rekamannya? 206 00:17:17,371 --> 00:17:19,540 Bisa. Kau selalu bisa meminta. 207 00:17:20,123 --> 00:17:21,375 Oke. 208 00:17:21,375 --> 00:17:22,667 Terima kasih. 209 00:17:26,672 --> 00:17:29,758 Lepaskan sabukmu. Lepaskan. 210 00:17:30,926 --> 00:17:31,885 Jalan. 211 00:17:35,347 --> 00:17:38,392 Lepaskan tanganku. Hentikan. 212 00:17:39,852 --> 00:17:41,144 Tanganku sakit. 213 00:17:41,645 --> 00:17:42,813 Tanganku! 214 00:17:42,813 --> 00:17:46,108 Hei! Dia menurutimu. 215 00:17:55,868 --> 00:17:56,869 Jalan. 216 00:17:58,537 --> 00:18:00,038 Tanya dia apa itu pistol. 217 00:18:00,622 --> 00:18:01,832 Tanya apa itu pistol. 218 00:18:08,964 --> 00:18:10,048 Duduk di situ. 219 00:18:10,048 --> 00:18:11,300 Apa ulahnya? 220 00:18:13,343 --> 00:18:14,344 Dia tetap di situ. 221 00:18:21,018 --> 00:18:23,395 Kau baik-baik saja? Ada apa? 222 00:18:23,395 --> 00:18:24,479 Ada apa? 223 00:18:24,479 --> 00:18:27,024 Ada pria di sana yang beralih memihak mereka. 224 00:18:27,691 --> 00:18:30,569 Dia berkhianat demi keselamatannya sendiri. Itu yang terjadi. 225 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 Aku tak paham. 226 00:18:46,418 --> 00:18:49,671 Pertama, duduk di situ. Di sini. 227 00:18:52,466 --> 00:18:53,800 Pelan-pelan. 228 00:19:02,684 --> 00:19:06,396 Kondisinya sangat buruk. Aku harus mengambil persediaan lagi. 229 00:19:06,396 --> 00:19:07,731 - Dia sehat. - Tidak. 230 00:19:07,731 --> 00:19:09,274 Pendarahannya parah. 231 00:19:09,274 --> 00:19:11,235 Aku hanya perlu kembali ke belakang. 232 00:19:11,235 --> 00:19:12,861 Tidak boleh. 233 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 Duduk. 234 00:19:18,909 --> 00:19:20,827 Halo? Duduk. 235 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 Duduk. 236 00:19:49,690 --> 00:19:51,024 PUSAT GIM MAIN SEKARANG 237 00:19:56,029 --> 00:19:57,614 Siap-siap ketakutan. 238 00:20:01,201 --> 00:20:02,452 {\an8}BICARA DENGAN LAWANMU 239 00:20:02,452 --> 00:20:03,912 {\an8}Serius? 240 00:20:03,912 --> 00:20:06,164 Ibu mau pergi seolah-olah tak ada apa-apa? 241 00:20:06,164 --> 00:20:07,749 Dia mau kita berbuat apa? 242 00:20:08,250 --> 00:20:10,460 - Katanya jangan khawatir. - Belum tentu begitu. 243 00:20:10,460 --> 00:20:13,088 - Dan menjalani aktivitas kita. - Belum tentu juga. 244 00:20:13,088 --> 00:20:15,716 Ini hari penting bagi Ibu, Kai. 245 00:20:25,893 --> 00:20:29,313 Jika ada perubahan, kita akan menelepon. 246 00:20:30,564 --> 00:20:31,690 Atau mengirim pesan. 247 00:20:32,983 --> 00:20:35,611 Ibu di sini. Oke? 248 00:20:41,909 --> 00:20:42,951 Ponselku nyala terus. 249 00:20:44,870 --> 00:20:46,663 Kapan ponselmu pernah mati? 250 00:20:59,635 --> 00:21:00,511 Lalu? 251 00:21:00,511 --> 00:21:03,722 Mereka bicara ke bandara, ke Dubai. Itu tanda bahaya palsu. 252 00:21:03,722 --> 00:21:04,932 Apa kau yakin? 253 00:21:04,932 --> 00:21:06,642 Hanya kesalahpahaman. 254 00:21:09,144 --> 00:21:09,978 Marsha. 255 00:21:10,896 --> 00:21:11,897 Nah, 'kan? 256 00:21:12,481 --> 00:21:14,942 Inilah masalahnya. Inilah pria yang kuhadapi. 257 00:21:14,942 --> 00:21:16,777 - Marsha... - Beginilah Sam. 258 00:21:16,777 --> 00:21:19,238 Seperti inilah dia selalu. 259 00:21:19,238 --> 00:21:20,447 Masalahnya, 260 00:21:20,447 --> 00:21:23,075 apa pun dugaan kita di pesawat itu, dia baik-baik saja. 261 00:21:23,825 --> 00:21:25,619 Sam baik-baik saja. 262 00:21:27,454 --> 00:21:28,622 Terima kasih. 263 00:21:41,927 --> 00:21:43,846 Ayah baik-baik saja? 264 00:21:44,972 --> 00:21:46,515 Kudengar ada tembakan. 265 00:21:46,515 --> 00:21:48,559 - Kau dengar tembakan? - Bukan, kudengar itu yang terjadi. 266 00:21:48,559 --> 00:21:54,898 Ada tembakan di kelas bisnis, perkelahian, dua pria mencoba melawan mereka. 267 00:21:54,898 --> 00:21:56,733 Itu kata orang-orang. 268 00:21:56,733 --> 00:21:58,402 Kau melihat kedua pria itu? 269 00:21:59,152 --> 00:22:02,698 Hanya saat aku dibawa ke sini. Mereka diikat. 270 00:22:02,698 --> 00:22:06,368 Pasti itu maksud mereka dengan "tak akan ditoleransi". 271 00:22:06,368 --> 00:22:09,830 Yang ingin kutahu adalah alasan mereka melakukan ini sejak awal. 272 00:22:09,830 --> 00:22:13,917 Lalu apa yang kau lakukan? Ayolah, kau pasti berbuat sesuatu. 273 00:22:13,917 --> 00:22:15,252 Jangan bicara begitu. 274 00:22:15,252 --> 00:22:18,046 Pikirkan. Mereka punya alasan menaruhnya di sini. 275 00:22:21,133 --> 00:22:22,176 Berbalik. 276 00:22:23,969 --> 00:22:26,972 Kau. Hadap depan. 277 00:22:28,182 --> 00:22:31,101 Kau. Diam. 278 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 Hei, semua akan baik-baik saja. 279 00:22:35,647 --> 00:22:37,524 Aku bilang apa barusan? 280 00:22:46,992 --> 00:22:48,994 {\an8}PERMINTAAN DIKIRIM KE PENUMPANG 1K... 281 00:22:54,249 --> 00:22:56,543 PENUMPANG 2D MENANTANGMU TERIMA TOLAK 282 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 {\an8}TANTANGAN DITERIMA 283 00:23:22,694 --> 00:23:28,617 Penumpang KA29 akan ada di area ini. Bercampur dengan penerbangan lain. 284 00:23:31,119 --> 00:23:32,371 Semua cukup normal. 285 00:23:34,831 --> 00:23:36,834 Jadi, kau tak melihat hal mencurigakan? 286 00:23:36,834 --> 00:23:38,293 Hari ini? Tidak. 287 00:23:39,461 --> 00:23:42,673 Keamanan di sini ketat. Aman. 288 00:23:43,924 --> 00:23:44,925 Lihat? 289 00:23:45,467 --> 00:23:46,969 Aku kenal dia. 290 00:23:49,888 --> 00:23:52,266 Neela. Itu namanya. 291 00:23:53,433 --> 00:23:56,103 Aku membawa putriku ke pesta anaknya. 292 00:23:56,103 --> 00:23:57,396 Neela, ya. 293 00:23:58,021 --> 00:24:01,567 Minggu lalu, dia menggagalkan pria membawa pistol starter. 294 00:24:02,192 --> 00:24:05,863 Semacam pistol untuk memulai perlombaan. 295 00:24:06,947 --> 00:24:07,948 Neela yang terbaik. 296 00:24:07,948 --> 00:24:10,617 Jika ada masalah, dia akan tahu. 297 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 Percepat lagi. 298 00:24:30,637 --> 00:24:33,056 Itu saja? Dia pulang? 299 00:24:34,308 --> 00:24:36,059 Mungkin itu akhir sifnya. 300 00:24:37,853 --> 00:24:41,148 Mungkin. Sudah dicek? 301 00:24:51,366 --> 00:24:53,327 2D: MENGOBROL DI SINI. 302 00:25:00,959 --> 00:25:02,294 KETIK PESANMU 303 00:25:02,294 --> 00:25:04,296 2D: APA YANG DIKETAHUI DARAT? 304 00:25:08,884 --> 00:25:09,885 1K: BELUM ADA. 305 00:25:19,603 --> 00:25:20,437 Kau baik-baik saja? 306 00:25:27,778 --> 00:25:29,279 Sabuk pengaman. 307 00:25:52,094 --> 00:25:53,095 Sudah semuanya? 308 00:25:53,762 --> 00:25:56,598 Air minummu? Camilan? Buku harianmu? 309 00:25:58,267 --> 00:26:00,811 Ya? Masuklah. Ayo. Masuk. 310 00:26:01,353 --> 00:26:02,396 Ibu pernah bilang. 311 00:26:03,647 --> 00:26:05,941 - Apa? - Aku operasi usus buntu. 312 00:26:06,733 --> 00:26:07,734 Masa? 313 00:26:08,360 --> 00:26:09,778 Ibu bilang semester lalu. 314 00:26:09,778 --> 00:26:12,239 Jujur, operasi usus buntu hanya satu kali. 315 00:26:13,156 --> 00:26:14,783 Jika seseorang mengatakannya dua kali... 316 00:26:14,783 --> 00:26:19,162 Terdengar mencurigakan. Ya. 317 00:26:19,162 --> 00:26:20,289 Ibu akan berbuat apa? 318 00:26:20,289 --> 00:26:23,333 Ibu harap bos Ibu tak sepintar kau. Nah, masuklah. 319 00:26:24,042 --> 00:26:25,711 Kau terlambat. Masuk. 320 00:26:26,712 --> 00:26:28,714 - Sayang kau. Dah. - Dah, sayang Ibu! 321 00:26:36,680 --> 00:26:39,558 Meja untuk dua orang di Plaza. 322 00:26:39,975 --> 00:26:42,311 Ini yang kuinginkan untuk ulang tahunku. 323 00:26:43,353 --> 00:26:45,314 Aku ingin mentraktirmu lobster. Oke? 324 00:26:46,190 --> 00:26:47,608 Oke. 325 00:26:47,608 --> 00:26:49,484 Ayo kita lakukan dengan benar. 326 00:26:49,484 --> 00:26:51,195 Pembuka... Boga bahari... 327 00:26:52,196 --> 00:26:54,448 Pengasuh ideal... 328 00:26:54,448 --> 00:26:57,409 Fatima. Nanti kutelepon lagi. 329 00:26:58,535 --> 00:26:59,536 Abdullah. 330 00:26:59,536 --> 00:27:02,497 Ini Natalia. Keamanan bandara. 331 00:27:03,040 --> 00:27:07,836 Soal temanmu Neela, kau benar, dia pulang lebih awal. Katanya dia sakit. 332 00:27:08,462 --> 00:27:10,255 Dia tak tampak sakit. 333 00:27:10,255 --> 00:27:12,716 Rupanya itu alasannya. 334 00:27:13,258 --> 00:27:14,384 Oke. Terima kasih. 335 00:27:28,607 --> 00:27:33,612 1K: ATC IRAK AKAN MENGHUBUNGI PESAWAT. TAPI TAK DAPAT BALASAN. 336 00:27:33,612 --> 00:27:37,241 KARENA TAK ADA ORANG DI KOKPIT. 337 00:27:39,993 --> 00:27:45,207 2D: APA YANG AKAN TERJADI? 338 00:27:50,379 --> 00:27:54,466 1K: MEREKA AKAN MENGHUBUNGI MILITER IRAK. 339 00:27:58,303 --> 00:28:00,097 TURKI - SURIAH - IRAK 340 00:28:04,226 --> 00:28:06,311 IRAK 341 00:28:07,229 --> 00:28:08,981 Pacarku sangat berterima kasih. 342 00:28:09,565 --> 00:28:10,774 Ya, sama-sama. 343 00:28:10,774 --> 00:28:14,444 Dia juga marah. Marah karena mantannya... 344 00:28:14,444 --> 00:28:17,614 membuatnya berpikir dia dalam bahaya, padahal tidak. 345 00:28:17,614 --> 00:28:19,032 Oke. Sekali lagi, ya. 346 00:28:19,032 --> 00:28:22,369 aku paham kau menelepon karena dugaan kontraterorisme, tapi... 347 00:28:22,369 --> 00:28:24,329 Ini bukan panggilan kerja. 348 00:28:24,329 --> 00:28:26,498 Ya, ini jadi sedikit aneh. 349 00:28:27,416 --> 00:28:29,710 Aku hanya ingin tahu pendapatmu. 350 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 Kau pikir... 351 00:28:31,753 --> 00:28:34,006 Aku tahu ini panggilan yang aneh. 352 00:28:34,006 --> 00:28:36,091 Pikirmu orang yang seharusnya... 353 00:28:36,592 --> 00:28:38,385 Pikirmu orang yang seharusnya sudah lupa 354 00:28:38,385 --> 00:28:40,804 peduli soal ucapan dan tingkah pria ini? 355 00:28:42,139 --> 00:28:43,098 Ya, jadi... 356 00:28:44,975 --> 00:28:47,895 Saat aku tanya apa dia sudah melupakan mantannya... 357 00:28:48,478 --> 00:28:50,689 Hei, saat kau bilang... 358 00:28:50,689 --> 00:28:54,610 Atau saat kita sepakat hubungan kita usai, ya memang usai. 359 00:28:55,777 --> 00:28:59,615 Kita tak pernah bahas itu, kau tak meneleponku. Sudah usai. 360 00:29:02,326 --> 00:29:05,120 - Kau masih di situ? - Ya. Dengar... 361 00:29:05,120 --> 00:29:06,705 Daniel, jika ini aku, oke, 362 00:29:06,705 --> 00:29:08,290 - dan dia layak diperjuangkan... - Ya. 363 00:29:08,290 --> 00:29:10,292 ...dia bisa memedulikan pria ini semau dia 364 00:29:10,292 --> 00:29:12,794 karena aku akan memastikan dia lebih memedulikanku. 365 00:29:12,794 --> 00:29:15,172 Komitmen, Dan, atau akhiri hubungan. 366 00:29:15,839 --> 00:29:17,257 Baik, biarkan mereka lewat. 367 00:29:18,008 --> 00:29:21,220 Ya, dan jangan telepon aku soal ini lagi, ya. 368 00:29:22,763 --> 00:29:23,764 Maaf. 369 00:29:24,431 --> 00:29:25,474 Tak apa-apa. 370 00:29:39,738 --> 00:29:43,283 Kingdom 2-9, ini pemandu Bagdad, kau dengar? 371 00:29:49,331 --> 00:29:53,210 Kingdom 2-9, ini pemandu Bagdad, kau dengar? 372 00:30:00,175 --> 00:30:02,553 Kingdom 2-9, pemandu, kau dengar? 373 00:30:03,136 --> 00:30:05,556 Ada pesan yang masuk. Dengarlah. 374 00:30:08,058 --> 00:30:11,687 Kingdom 2-9, ini pemandu Bagdad, kau dengar? 375 00:30:12,729 --> 00:30:14,022 Kita harus jawab itu. 376 00:30:16,608 --> 00:30:19,236 Jika itu pemandu lalu lintas udara, harus dijawab sekarang. 377 00:30:19,236 --> 00:30:21,947 - Duduklah. - Dia harus jawab itu. Dia. 378 00:30:22,948 --> 00:30:24,867 Duduklah! 379 00:30:25,534 --> 00:30:28,036 Ini harus terjadi. 380 00:30:28,036 --> 00:30:31,081 - Apa dia benar? Begitu? - Tidak, dia bohong. 381 00:30:31,081 --> 00:30:32,499 Dari mana kau tahu? 382 00:30:32,499 --> 00:30:34,793 - Dengarkan. - Dari mana kau tahu? 383 00:30:34,793 --> 00:30:36,962 Dia ingin darat tahu ada masalah 384 00:30:36,962 --> 00:30:39,464 karena dia pikir ini akan berhenti, 385 00:30:39,464 --> 00:30:41,717 tapi sebenarnya malah memperburuk. 386 00:30:41,717 --> 00:30:43,719 Tak akan kuulangi. Duduk. 387 00:30:44,469 --> 00:30:48,515 Kingdom 2-9 di jalur udara Lima 602, 388 00:30:48,515 --> 00:30:52,477 mohon hubungi pemandu Baghdad di 123,52. 389 00:30:52,477 --> 00:30:53,562 Bawa dia. 390 00:30:57,733 --> 00:30:59,276 Kau bisa jawab itu, 'kan? 391 00:31:02,237 --> 00:31:05,157 Mereka tak akan mau. Mereka harus bicara dengan kapten. 392 00:31:05,157 --> 00:31:06,575 Duduk! 393 00:31:06,575 --> 00:31:08,285 Boleh aku bicara? 394 00:31:08,285 --> 00:31:10,329 Dengar, jika mereka berpikir ada masalah, 395 00:31:10,329 --> 00:31:12,456 mereka akan kirim pesawat tempur, jika begitu... 396 00:31:14,499 --> 00:31:15,542 kita akan ditembak. 397 00:31:20,756 --> 00:31:22,257 {\an8}WAKTU TEMPUH 05.20 398 00:31:22,257 --> 00:31:23,550 {\an8}Kingdom 2-9. 399 00:31:24,843 --> 00:31:28,388 Ini darurat. Ini pemandu Bagdad. Kami butuh identifikasi. 400 00:31:30,390 --> 00:31:32,309 Bagdad, ini Kingdom 2-9. 401 00:31:33,101 --> 00:31:35,103 Sudah lima kali kami identifikasi. 402 00:31:36,188 --> 00:31:37,481 Maaf, Bagdad. Kami di sini. 403 00:31:38,524 --> 00:31:40,234 Aku bicara dengan kapten? 404 00:31:44,821 --> 00:31:46,657 Apa ini dengan kapten? 405 00:31:47,991 --> 00:31:49,368 Benar. 406 00:31:49,368 --> 00:31:51,870 - Kau kaptennya? - Benar. 407 00:31:51,870 --> 00:31:52,913 {\an8}ALLEN, ROBIN KAPTEN 408 00:31:52,913 --> 00:31:54,414 Kau Robin Allen? 409 00:31:59,461 --> 00:32:01,463 Kapten bernama Robin Allen? 410 00:32:01,463 --> 00:32:04,258 Dia ingin darat tahu ada masalah 411 00:32:04,258 --> 00:32:07,219 karena dia pikir ini akan berhenti. Bisa kau beri tahu dia? 412 00:32:07,219 --> 00:32:09,805 Aku harus bicara dengan Kapten Allen. 413 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 Dia jauh dari kokpit. 414 00:32:11,348 --> 00:32:15,143 - Kapten jauh dari kokpit? - Benar. 415 00:32:15,143 --> 00:32:17,062 Kenapa kau mengaku sebagai kapten? 416 00:32:21,692 --> 00:32:26,530 Aku mau bicara dengan Robin Allen sekarang. Untuk alasan keamanan. 417 00:32:28,448 --> 00:32:30,242 Kau harus masuk ke kokpit 418 00:32:30,242 --> 00:32:32,244 dan berkata semua baik-baik saja, paham? 419 00:32:32,244 --> 00:32:35,122 Aku ke sana hanya akan memperburuk situasi 420 00:32:35,122 --> 00:32:37,332 - yang sekarang. Dengar. - Jangan sentuh sabukmu. 421 00:32:37,332 --> 00:32:39,543 - Aku tak mau beranjak. - Turuti saja dia. 422 00:32:39,543 --> 00:32:41,879 - Bisa bantu? - Kau tak bisa memaksaku. 423 00:32:41,879 --> 00:32:43,130 Pegang sabuknya. 424 00:32:44,089 --> 00:32:45,924 Kembali ke kursimu. Tak ada gunanya. 425 00:32:45,924 --> 00:32:47,593 Kita akan mati kecuali kau... 426 00:32:47,593 --> 00:32:52,806 Aku tak mau beranjak! Singkirkan tanganmu dariku! 427 00:32:52,806 --> 00:32:54,725 Bawa dia. Bawa dia ke sini. 428 00:32:57,060 --> 00:32:58,687 Sial. Kemarilah. 429 00:32:58,687 --> 00:32:59,938 Astaga. 430 00:32:59,938 --> 00:33:01,899 - Ini. - Hei! 431 00:33:01,899 --> 00:33:05,152 Lihat. Ini. Jangan paksa aku melakukan ini. 432 00:33:06,695 --> 00:33:10,115 Oke? Jangan sampai kami memaksa mereka melakukan ini. 433 00:33:13,368 --> 00:33:14,661 Oke. Aku akan masuk. 434 00:33:15,621 --> 00:33:16,455 Baiklah. 435 00:33:16,455 --> 00:33:17,539 Oke. 436 00:33:35,015 --> 00:33:37,518 Pemandu Bagdad, ini Kingdom 2-9, 437 00:33:37,518 --> 00:33:39,728 dengan Kapten Robin Allen. Selamat pagi. 438 00:33:41,021 --> 00:33:45,651 {\an8}Pilot Allen, tolong konfirmasi tanggal lahir, pertanyaan keamanan. 439 00:33:46,693 --> 00:33:49,446 Dua puluh dua, Februari, 1970. 440 00:33:49,446 --> 00:33:53,408 Pilot Allen, tolong konfirmasi kau aman dan tak butuh bantuan. 441 00:33:53,408 --> 00:33:55,285 Aman sentosa, terima kasih, Bagdad. 442 00:33:55,285 --> 00:33:56,453 Dia pergi ke toilet. 443 00:33:59,414 --> 00:34:03,001 Tadi aku ke kamar mandi sebentar. 444 00:34:04,002 --> 00:34:05,546 Tapi di mana kopilot? 445 00:34:10,467 --> 00:34:12,553 Kami mengalami banyak masalah radio, 446 00:34:12,553 --> 00:34:15,681 jadi komunikasi kami tak terlalu lancar pagi ini. 447 00:34:31,780 --> 00:34:33,407 Kingdom 2-9. 448 00:34:33,407 --> 00:34:38,161 Mohon konfirmasi destinasi terakhir dan jalur terbang. Keamanan diverifikasi. 449 00:34:39,204 --> 00:34:44,251 Oke, kode terbang kami 4625 melintasi jalur menuju London, Heathrow. 450 00:34:51,216 --> 00:34:53,135 Begitu selesai, kembalikan dia ke kursinya. 451 00:34:56,722 --> 00:35:00,017 Jadi, kalian membajak pesawat dan tak ada yang tahu. 452 00:35:03,854 --> 00:35:09,902 Di bawah sana, tak seorang pun tahu soal ini. 453 00:35:11,820 --> 00:35:13,655 Itu menandakan kesuksesan. 454 00:35:21,622 --> 00:35:22,623 Kemari. 455 00:35:41,183 --> 00:35:42,309 Pagi. 456 00:35:53,320 --> 00:35:55,405 Apa yang terjadi dengan lima menit pas? 457 00:36:06,750 --> 00:36:08,585 Lufthansa, 958, belok kanan. 458 00:36:08,585 --> 00:36:12,297 Jalur terbang 329. Turun dan tetap di level 30. 459 00:36:18,136 --> 00:36:19,721 Ada apa dengan Lufthansa ini? 460 00:36:19,721 --> 00:36:24,017 Keterlambatan. Aku mengurus KLM-mu. Michael memandu Swiss Air-mu. 461 00:36:24,017 --> 00:36:25,352 Terima kasih, Michael. 462 00:36:25,853 --> 00:36:27,855 Kau nyaris dapat situasi darurat. 463 00:36:27,855 --> 00:36:29,273 Kingdom yang ada di bawah. 464 00:36:29,857 --> 00:36:32,526 Laporan kontraterorisme. Dicurigai ada insiden di pesawat. 465 00:36:33,110 --> 00:36:35,946 Tapi sudah teratasi. Pilot bilang tanda bahaya palsu. 466 00:36:39,408 --> 00:36:40,409 Kok, bisa? 467 00:36:41,618 --> 00:36:43,787 - Maaf? - Kok, bisa tanda bahaya palsu? 468 00:36:45,163 --> 00:36:49,626 Simon dihubungi, dia menghubungi Dubai, Dubai bilang sudah berlalu. Alarm palsu. 469 00:36:49,626 --> 00:36:51,670 - Simon? - Untuk apa terlibat? 470 00:36:53,088 --> 00:36:54,923 - Simon? - Kau sudah cukup kerepotan. 471 00:36:55,424 --> 00:36:58,343 Kingdom 2-9? Kau dihubungi terkait insiden? 472 00:36:58,927 --> 00:37:00,804 - Dicurigai. - Dicurigai? 473 00:37:00,804 --> 00:37:02,848 Kau hubungi Dubai dan apa tanggapan mereka? 474 00:37:02,848 --> 00:37:04,308 - Tanda bahaya palsu. - Nah. 475 00:37:04,308 --> 00:37:06,476 - Jadi, ada dua panggilan? - Maaf? 476 00:37:06,476 --> 00:37:09,062 - Ini dia. - Kau dihubungi, kau hubungi Dubai, 477 00:37:09,062 --> 00:37:12,107 Dubai ternyata dihubungi lebih dulu. Sudah diatasi. 478 00:37:12,691 --> 00:37:13,817 Di mana salahnya? 479 00:37:13,817 --> 00:37:15,360 Tidak ada, tentu saja... 480 00:37:15,360 --> 00:37:17,321 Itu sangat aneh, bukan? 481 00:37:19,031 --> 00:37:21,283 Seseorang di pesawat menghubungi Inggris, 482 00:37:21,283 --> 00:37:25,204 bisa menyampaikan pesan ke kita via Kontraterorisme dari sekian orang? 483 00:37:26,079 --> 00:37:29,041 Tapi penumpang yang menghubungi, yang repot-repot, 484 00:37:29,041 --> 00:37:30,501 juga keliru? 485 00:37:31,001 --> 00:37:32,085 Mungkin mereka atasi. 486 00:37:34,087 --> 00:37:36,256 Lalu kenapa pelapor kedua mengatakan itu juga? 487 00:37:36,840 --> 00:37:41,637 Jika sudah beres, kenapa pelapor kedua mengirimkan pesan lagi? 488 00:37:41,637 --> 00:37:43,847 Karena entah kenapa Wi-Fi di sana mati. 489 00:37:44,348 --> 00:37:46,558 Karena entah kenapa Wi-Fi di sana mati? 490 00:37:47,601 --> 00:37:48,810 Baiklah. Ya. 491 00:37:53,899 --> 00:37:55,484 Kedengarannya mencurigakan. 492 00:38:06,787 --> 00:38:08,664 SENIL MEMANGGIL... 493 00:38:09,831 --> 00:38:11,166 Halo, ini Senil. 494 00:38:11,166 --> 00:38:13,335 Tinggalkan nomormu, nanti kutelepon kembali. 495 00:38:16,839 --> 00:38:17,965 NEELA KUMAR MEMANGGIL TELEPON... 496 00:38:20,008 --> 00:38:22,302 Ya, kami sudah tanya Dubai dua kali, 497 00:38:22,302 --> 00:38:25,389 - sekarang kalian. - Tanya apa mereka bisa berbagi layar. 498 00:38:25,389 --> 00:38:28,725 Kingdom 2-9 tak merespons. Mereka tak mau mengidentifikasi. 499 00:38:29,518 --> 00:38:30,769 Kami coba berkali-kali. 500 00:38:30,769 --> 00:38:34,022 - Minta mereka berbagi layar. - Oke, bagikan layarmu. 501 00:38:37,901 --> 00:38:40,320 Oke. Itu yang Bagdad lihat. 502 00:38:40,904 --> 00:38:43,740 Itu jalur penerbangan Kingdom 2-9 yang tampil terpisah. 503 00:38:44,449 --> 00:38:46,326 Apakah jalur itu normal? 504 00:38:46,326 --> 00:38:48,954 Apa itu rute standar? Ya, ternyata tak apa-apa 505 00:38:48,954 --> 00:38:50,747 dan rute itu bakal diunggah sebelum lepas landas. 506 00:38:50,747 --> 00:38:51,748 Jalur satunya lagi? 507 00:38:52,249 --> 00:38:53,584 Kau bisa lihat rutenya. 508 00:38:53,584 --> 00:38:56,795 Jalur satunya lagi. Tolong minta diperjelas. 509 00:38:56,795 --> 00:38:58,463 Bisa tolong kau zum, Jalal? 510 00:38:58,463 --> 00:39:00,257 KA29 G-KNDM TREK 323 DERAJAT 511 00:39:00,257 --> 00:39:01,341 Ya. Itu. 512 00:39:02,426 --> 00:39:03,427 Di belakang pesawat itu. 513 00:39:08,807 --> 00:39:09,975 Itu deviasi, 'kan? 514 00:39:11,977 --> 00:39:12,978 Michael? 515 00:39:19,735 --> 00:39:21,111 {\an8}MENU - LANJUTKAN 516 00:39:26,825 --> 00:39:27,826 KETIK PESANMU 517 00:39:27,826 --> 00:39:29,578 {\an8}1K: RENCANAMU BERHASIL. 518 00:39:29,578 --> 00:39:31,580 {\an8}2D: KAU MENGUBAH JALUR TERBANG? 519 00:39:37,252 --> 00:39:40,964 Itu sebuah pesan. Pesawat itu mencoba menyampaikan sesuatu. 520 00:39:40,964 --> 00:39:42,049 Ya, setuju. 521 00:39:42,049 --> 00:39:43,133 Aku tak paham. 522 00:39:45,010 --> 00:39:47,638 Sebelum 11 September, pesawat sering melenceng dari jalur. 523 00:39:48,347 --> 00:39:49,973 Sekarang sangat dipantau. 524 00:39:49,973 --> 00:39:52,351 Jika ada apa-apa, itu mengisyaratkan ada masalah. 525 00:39:52,351 --> 00:39:54,686 Ya, jika tak bisa diisyaratkan secara verbal. 526 00:39:54,686 --> 00:39:57,231 Kalian yakin itu bukan melenceng karena cuaca? 527 00:39:58,440 --> 00:39:59,566 Jalurnya terlalu lurus. 528 00:40:00,192 --> 00:40:04,238 Itu bergeser tiga derajat. Seharusnya 320 derajat, 529 00:40:04,238 --> 00:40:06,532 tapi diubah menjadi 323. 530 00:40:08,033 --> 00:40:10,285 Jadi, terjadi sesuatu pada Kingdom 2-9... 531 00:40:12,371 --> 00:40:14,164 dan seseorang meminta bantuan. 532 00:41:14,266 --> 00:41:18,061 Permisi, aku mencari Neela. 533 00:41:20,939 --> 00:41:23,400 - Apa dia di sini? - Mereka semua di atas. 534 00:41:25,319 --> 00:41:26,320 Siapa kalian? 535 00:41:27,237 --> 00:41:28,363 Kami pembersih. 536 00:41:29,198 --> 00:41:31,116 Pembersih profesional. 537 00:41:32,576 --> 00:41:36,079 Mereka mau pindah minggu depan. Mau kusampaikan kau di sini? 538 00:41:36,079 --> 00:41:39,583 Tidak. Terima kasih. Aku saja. 539 00:41:42,628 --> 00:41:43,629 Neela! 540 00:41:50,385 --> 00:41:51,595 Benar, Kawan. 541 00:41:56,016 --> 00:41:57,351 Di belakang sana. 542 00:41:59,144 --> 00:42:00,145 Neela? 543 00:42:16,703 --> 00:42:17,704 Neela? 544 00:42:32,886 --> 00:42:34,263 LISENSI KEAMANAN NEELA KUMAR 545 00:42:45,440 --> 00:42:48,735 Aku minta tolong. Mundur ke kamar mandi itu. 546 00:42:51,405 --> 00:42:52,906 Kamar mandi lebih mudah dibersihkan. 547 00:43:57,513 --> 00:43:59,515 Terjemahan subtitle oleh Cindy N