1
00:00:17,309 --> 00:00:18,310
Siapa kau?
2
00:00:20,521 --> 00:00:21,688
Orang-orang ini...
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,234
Mereka tak penting bagiku.
4
00:00:25,234 --> 00:00:27,736
Aku tak kenal mereka,
tapi jika mereka melawan
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,865
dan salah satu dari kalian menembak,
pesawat ini akan jatuh.
6
00:00:31,865 --> 00:00:34,743
- Pesawat aman.
- Ya. Saat ini aman.
7
00:00:35,327 --> 00:00:36,662
Kami tak butuh bantuan.
8
00:00:36,662 --> 00:00:39,581
Saat ini tidak,
tapi bagaimana jika ada masalah lagi?
9
00:00:40,165 --> 00:00:42,626
- Siapa kau?
- Rencanamu kecepatan, 'kan?
10
00:00:44,628 --> 00:00:46,338
Seharusnya nanti saat terbang,
11
00:00:46,338 --> 00:00:48,882
lalu pria itu buru-buru ke kelas satu,
12
00:00:48,882 --> 00:00:52,094
tampak cemas dan panik,
dan kau memberinya topi hijau.
13
00:00:52,094 --> 00:00:54,012
Tahu-tahu, jadi begini.
14
00:00:54,555 --> 00:00:56,974
Bukan itu rencananya, 'kan?
15
00:00:56,974 --> 00:00:58,392
Ambil paspornya.
16
00:00:58,392 --> 00:01:00,853
Tak mungkin itu bagian dari rencana.
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,022
Jika kacau di jam pertama,
18
00:01:05,022 --> 00:01:07,067
bayangkan bagaimana enam jam ke depan.
19
00:01:09,778 --> 00:01:10,779
Oke.
20
00:01:32,176 --> 00:01:33,969
Dia ke arahmu, Eddie.
21
00:01:33,969 --> 00:01:36,388
Hei. Mau apa kalian?
22
00:01:37,723 --> 00:01:38,557
Diam.
23
00:01:44,021 --> 00:01:45,772
NELSON - SAM
WARGA NEGARA INGGRIS
24
00:01:46,690 --> 00:01:48,734
- "Sam Nelson".
- Ya.
25
00:01:54,823 --> 00:01:56,158
Kau pikir kami bodoh...
26
00:01:58,577 --> 00:01:59,411
Sam Nelson?
27
00:01:59,411 --> 00:02:02,414
Tidak. Tak kuanggap bodoh.
Justru sangat pintar.
28
00:02:03,832 --> 00:02:04,833
Tapi...
29
00:02:06,543 --> 00:02:08,169
Kurasa kau paham maksudku.
30
00:02:14,551 --> 00:02:15,969
Bawa dia kembali ke kursinya.
31
00:02:40,911 --> 00:02:41,912
Buka.
32
00:02:43,914 --> 00:02:46,583
Jika kau mau melihat mereka lagi, buka.
33
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
PESAN
MARSHA
34
00:02:57,886 --> 00:02:59,304
{\an8}AKU TERBANG PULANG.
JANGAN MAIN-MAIN.
35
00:02:59,304 --> 00:03:00,222
AKU TERBANG PUKUL 09.12
36
00:03:00,222 --> 00:03:01,557
JANGAN NAIK PESAWAT ITU. TERLAMBAT
37
00:03:01,557 --> 00:03:02,641
Itu saja?
38
00:03:16,697 --> 00:03:19,324
Ini dia. Aku beraksi, kau ikuti, ya.
39
00:03:22,077 --> 00:03:23,036
Tidak!
40
00:03:25,247 --> 00:03:26,874
Pegang dia, Eddie! Cekik dia!
41
00:03:35,966 --> 00:03:37,009
Menunduk!
42
00:03:38,510 --> 00:03:40,429
Pistolnya! Tendang!
43
00:03:43,390 --> 00:03:44,766
Duduk.
44
00:03:44,766 --> 00:03:46,268
Hadap depan!
45
00:03:46,268 --> 00:03:47,686
Jangan bergerak!
46
00:03:49,229 --> 00:03:51,440
Pistolnya! Di mana?
47
00:04:20,219 --> 00:04:23,847
Seperti yang kubilang,
aku hanya ingin pulang.
48
00:05:26,493 --> 00:05:28,161
Jujur saja, ya.
49
00:05:28,161 --> 00:05:29,705
Pukul tujuh terlalu pagi
50
00:05:29,705 --> 00:05:33,083
untuk menelepon seseorang
yang tak kau temui selama lima tahun.
51
00:05:33,083 --> 00:05:36,795
Aku tahu. Maaf. Aku mau minta tolong.
52
00:05:36,795 --> 00:05:39,214
Aku mau ke mobilku 30 detik lagi...
53
00:05:39,214 --> 00:05:41,133
Dengar, mungkin tak ada apa-apa, tapi...
54
00:05:41,133 --> 00:05:43,385
...itu artinya, "Percepat."
55
00:05:43,385 --> 00:05:44,511
Terima kasih.
56
00:05:44,511 --> 00:05:47,598
Mantannya pacarku ada di pesawat
menuju London dari Dubai.
57
00:05:47,598 --> 00:05:51,768
Dia mengiriminya pesan usai lepas landas
yang mengatakan ada insiden di pesawat.
58
00:05:52,311 --> 00:05:55,439
Dia langsung balas, tapi tak terkirim.
59
00:05:55,439 --> 00:05:57,107
Kau minta tolong apa?
60
00:05:57,107 --> 00:05:58,567
Mencari tahu apa semua aman.
61
00:05:59,151 --> 00:06:00,569
Pasti ada rekanmu yang bisa...
62
00:06:00,569 --> 00:06:04,198
Ya.
Ini bukan masalah kontraterorisme, Daniel.
63
00:06:04,198 --> 00:06:05,574
Bisa jadi.
64
00:06:06,450 --> 00:06:08,785
Jika tidak, aku...
Mungkin ada seseorang yang...
65
00:06:08,785 --> 00:06:10,746
Yang kenal seseorang yang...
66
00:06:11,413 --> 00:06:13,790
Tolong, Zahra. Aku janji mengusahakan.
67
00:06:14,458 --> 00:06:15,959
Oke. Masalah di pesawat?
68
00:06:15,959 --> 00:06:17,211
Insiden.
69
00:06:18,295 --> 00:06:21,798
Lalu mantannya bilang dia sangat
mencintainya dan akan selalu cinta.
70
00:06:21,798 --> 00:06:24,259
Begitu. Jadi, ini soal mantannya?
71
00:06:24,760 --> 00:06:27,638
Caranya mengatakan itu.
Dia tak akan begitu kecuali...
72
00:06:28,138 --> 00:06:30,641
Dia tak pernah mengatakan itu
kecuali saat serius.
73
00:06:32,684 --> 00:06:34,186
Berapa nomor penerbangannya?
74
00:06:35,729 --> 00:06:37,981
Terima kasih. Sungguh.
75
00:06:38,482 --> 00:06:40,192
Khususnya setelah semua yang kita...
Kau tahulah.
76
00:06:40,192 --> 00:06:42,444
Ya, nomor penerbangannya, Daniel.
77
00:06:43,445 --> 00:06:47,491
KA29. Kilo Alfa Dua Sembilan.
Lepas landas sekitar sejam yang lalu.
78
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
Baiklah.
79
00:06:57,668 --> 00:07:01,213
Kenapa kalian lakukan ini? Apa mau kalian?
80
00:07:01,213 --> 00:07:02,256
Diam.
81
00:07:06,009 --> 00:07:07,010
Dasi.
82
00:07:16,979 --> 00:07:17,980
Es.
83
00:07:19,439 --> 00:07:20,566
Maaf?
84
00:07:20,566 --> 00:07:21,984
Ada es di pesawat ini?
85
00:07:23,694 --> 00:07:24,695
Ya.
86
00:07:42,087 --> 00:07:46,508
Siapa yang memulai ide itu?
87
00:07:53,265 --> 00:07:55,100
Ideku. Itu ideku.
88
00:08:05,652 --> 00:08:06,945
Ide yang buruk, Kawan.
89
00:08:10,574 --> 00:08:11,909
Bukan untukku.
90
00:08:16,121 --> 00:08:19,208
Siapa nama pria yang memimpin ini?
91
00:08:19,208 --> 00:08:20,292
Berhenti bicara.
92
00:08:22,628 --> 00:08:23,629
Duduklah.
93
00:08:29,134 --> 00:08:30,761
Kami tak tertarik dengan tawaranmu.
94
00:08:43,899 --> 00:08:45,609
Jangan sampai aku ke atas, Pak.
95
00:08:47,361 --> 00:08:50,113
Baiklah, Ibu mulai marah sekarang. Ayo.
96
00:08:50,113 --> 00:08:51,198
Sebentar.
97
00:08:51,990 --> 00:08:55,369
Kita lebih telat dari yang kemarin.
Itu saja sudah masuk rekor.
98
00:08:56,912 --> 00:08:58,539
Tunggu. Velkro.
99
00:08:58,539 --> 00:09:00,874
- Itu untuk Pendidikan Jasmani.
- Velkro.
100
00:09:10,300 --> 00:09:11,760
- Bobs.
- Alice?
101
00:09:11,760 --> 00:09:14,054
Ya, hai. Aku telat lima menit.
102
00:09:14,054 --> 00:09:16,932
- Bukan sepuluh menit seperti kemarin?
- Bukan, lima.
103
00:09:16,932 --> 00:09:19,142
Oke, berapa lama lima menit sekarang?
104
00:09:19,142 --> 00:09:22,271
Simon, jika kubilang "lima", aku serius.
Aku tak akan berbohong.
105
00:09:22,855 --> 00:09:25,190
Oke, akan kusuruh pesawat berputar-putar
106
00:09:25,190 --> 00:09:27,276
sampai kau siap bekerja, ya.
107
00:09:27,943 --> 00:09:29,903
Dengar,
Bobby baru operasi usus buntu kemarin,
108
00:09:29,903 --> 00:09:31,238
jadi dia libur hari ini,
109
00:09:31,238 --> 00:09:33,907
jadi aku harus mencari
penitipan anak cadangan.
110
00:09:33,907 --> 00:09:35,617
Dan itu lebih jauh dari sekolahnya.
111
00:09:35,617 --> 00:09:38,912
Artinya, Simon,
aku akan telat sepuluh menit.
112
00:09:39,496 --> 00:09:41,415
- Ya?
- Paling lama lima belas menit.
113
00:09:43,792 --> 00:09:45,085
Oke.
114
00:09:45,878 --> 00:09:47,045
Lagu kesukaanku.
115
00:10:13,906 --> 00:10:15,532
"Ini dengan awak kabin.
116
00:10:16,825 --> 00:10:20,454
Kami meminta Anda tetap duduk
sambil memakai sabuk pengaman.
117
00:10:21,622 --> 00:10:24,958
Turuti perintah orang yang kini
memegang kendali pesawat ini.
118
00:10:26,668 --> 00:10:29,505
Kejadian beberapa menit lalu
tak akan ditoleransi.
119
00:10:30,797 --> 00:10:34,968
Perlawanan lainnya akan berakibat fatal.
120
00:10:36,678 --> 00:10:38,055
Anggap ini peringatan terakhir."
121
00:10:38,055 --> 00:10:39,640
Berikan itu.
122
00:10:41,099 --> 00:10:42,559
Jalan ke depan.
123
00:10:53,570 --> 00:10:56,823
Hei. Ambilkan sesuatu untuk ini.
124
00:12:18,363 --> 00:12:21,617
PILOT ITU MASALAH
125
00:12:28,582 --> 00:12:29,791
Akan kutanyakan.
126
00:12:31,168 --> 00:12:32,920
Ya. Sebentar.
127
00:12:34,588 --> 00:12:37,299
Kingdom 2-9, berapa lama waktu tempuhnya?
128
00:12:37,799 --> 00:12:39,885
Sampai pukul 13.06.
129
00:12:40,385 --> 00:12:42,179
Takutnya, masih lama.
130
00:12:42,179 --> 00:12:44,014
Lima jam sebelum masuk ruang udara kami.
131
00:12:44,014 --> 00:12:45,474
Bisa hubungi pesawat itu?
132
00:12:45,474 --> 00:12:47,935
Bisa,
tapi siapa pun bisa jika Wi-Fi menyala.
133
00:12:47,935 --> 00:12:49,520
Entah kenapa Wi-Fi-nya mati.
134
00:12:49,520 --> 00:12:51,104
Atau kita coba ATC di...
135
00:12:51,104 --> 00:12:52,314
- Di mana? Dubai?
- Ya.
136
00:12:53,232 --> 00:12:55,317
Itu bukan kewenangan kami,
tapi bisa dicoba.
137
00:12:56,276 --> 00:12:57,277
Sabar, ya.
138
00:12:57,903 --> 00:13:01,114
Siobhan, bisa berikan nomor ATC Dubai?
139
00:13:02,991 --> 00:13:06,620
Kendali, ini BA9850
meminta izin untuk lepas landas.
140
00:13:08,872 --> 00:13:11,959
Delapan.
Ada delapan untuk diurutkan ke sembilan.
141
00:13:13,168 --> 00:13:14,169
Lihatlah lagi.
142
00:13:15,879 --> 00:13:16,755
Aku mau pulang.
143
00:13:16,755 --> 00:13:18,549
Selamat ulang tahun!
144
00:13:18,549 --> 00:13:22,177
BA9850, Anda siap untuk lepas landas.
145
00:13:22,177 --> 00:13:24,555
Benar. Aku sudah bicara ke pesawat itu.
146
00:13:24,555 --> 00:13:27,641
Semuanya aman. Tanda bahaya palsu.
147
00:13:28,433 --> 00:13:30,227
Apa itu soal pesawat Kingdom?
148
00:13:31,144 --> 00:13:33,438
Ya. Maskapai Inggris menelepon.
149
00:13:33,438 --> 00:13:34,565
Kau bilang apa?
150
00:13:35,983 --> 00:13:38,443
Kubilang semuanya aman.
Hanya tanda bahaya palsu.
151
00:13:40,612 --> 00:13:42,906
Tidak boleh. Jangan di sini, Kawan.
152
00:13:50,163 --> 00:13:51,248
Pelapor alarm palsu?
153
00:13:58,213 --> 00:14:01,758
Hei. Kau bicara dengan pilot itu.
Katanya bukan apa-apa.
154
00:14:01,758 --> 00:14:03,218
Bagaimana jika dia salah?
155
00:14:03,218 --> 00:14:04,553
Salah bagaimana?
156
00:14:04,553 --> 00:14:05,679
Kalau dia bohong?
157
00:14:06,346 --> 00:14:07,556
Untuk apa?
158
00:14:08,182 --> 00:14:10,058
Mungkin seseorang memaksanya berbohong.
159
00:14:10,893 --> 00:14:12,019
Mungkin dia diancam.
160
00:14:12,895 --> 00:14:14,229
Tapi suaranya.
161
00:14:14,229 --> 00:14:17,482
Dia tak takut.
Dia terdengar sangat tenang dan santai.
162
00:14:17,482 --> 00:14:18,901
Mereka terdengar begitu.
163
00:14:18,901 --> 00:14:21,653
- Pilot?
- Orang Inggris. Emosi datar.
164
00:14:21,653 --> 00:14:23,155
Tak menunjukkan apa-apa.
165
00:14:31,371 --> 00:14:33,123
Keluarkan dia dari sana.
166
00:14:33,707 --> 00:14:37,961
Semua orang bisa kau taruh di sana
kecuali dia.
167
00:14:39,296 --> 00:14:40,839
Dia tak perlu berada di sana.
168
00:14:41,465 --> 00:14:45,010
Semua orang tahu pilot hanya melakukan
lepas landas dan pendaratan.
169
00:14:45,594 --> 00:14:47,012
Selebihnya autopilot.
170
00:14:49,264 --> 00:14:50,265
Terus?
171
00:14:52,309 --> 00:14:53,852
Dia bisa membawa kita ke mana pun.
172
00:14:59,399 --> 00:15:01,151
Ada kabar apa, Heidi?
173
00:15:01,652 --> 00:15:03,320
Kendali Jalur Penerbangan
bicara dengan Dubai.
174
00:15:03,320 --> 00:15:06,198
Mereka sudah hubungi pilot.
Dipastikan tanda bahaya palsu.
175
00:15:06,198 --> 00:15:07,658
Sial.
176
00:15:09,368 --> 00:15:10,452
Bagus, bukan?
177
00:15:12,412 --> 00:15:13,830
Maaf, maksudku bukan itu.
178
00:15:14,831 --> 00:15:16,750
Pagimu hanya berjalan buruk.
179
00:15:16,750 --> 00:15:19,628
Perjalananku sangat luar biasa buruk.
180
00:15:43,819 --> 00:15:45,571
Ya. Aku ingin ini mode autopilot.
181
00:15:46,154 --> 00:15:47,155
Sudah.
182
00:15:48,198 --> 00:15:49,032
Tunjukkan.
183
00:15:53,203 --> 00:15:55,247
Ya, tunjukkan. Jelaskan.
184
00:15:56,832 --> 00:15:59,418
Oke. Jika kutekan autopilot itu,
185
00:15:59,418 --> 00:16:02,880
muncul pesan di monitor ini
yang menunjukkan itu,
186
00:16:02,880 --> 00:16:07,342
jika kau lihat, autopilot AP1 sudah aktif.
187
00:16:07,342 --> 00:16:10,429
Dan program destinasi ada di sini.
188
00:16:11,054 --> 00:16:17,144
Itu Heathrow, EGLL, di sudut 320 derajat.
189
00:16:18,645 --> 00:16:19,730
Bagaimana aku bisa tahu?
190
00:16:20,480 --> 00:16:22,024
Soal derajatnya?
191
00:16:22,024 --> 00:16:23,483
Bahwa itu London.
192
00:16:23,483 --> 00:16:26,236
Tertera di situ. EGLL, itu kodenya.
193
00:16:26,236 --> 00:16:27,905
Eropa, Britania Raya, London.
194
00:16:29,615 --> 00:16:31,783
Jadi, kini kau tak perlu
menyentuh apa pun?
195
00:16:32,367 --> 00:16:36,830
Tidak, sampai sejam sebelum Heathrow.
196
00:16:54,932 --> 00:16:56,725
Salam damai.
197
00:16:57,184 --> 00:16:58,435
- Kau penanggung jawab di sini?
- Ya.
198
00:16:58,435 --> 00:16:59,937
Aku kerja di ATC.
199
00:16:59,937 --> 00:17:02,231
Mungkin ada masalah
dengan salah satu pesawat
200
00:17:02,231 --> 00:17:04,316
yang lepas landas tadi pagi.
201
00:17:04,316 --> 00:17:07,569
Pesawat bukan bidangku.
202
00:17:07,569 --> 00:17:08,737
Begitu. Aku baru sadar.
203
00:17:08,737 --> 00:17:09,655
Kamera itu.
204
00:17:10,196 --> 00:17:12,782
Boleh lihat rekamannya?
205
00:17:14,076 --> 00:17:16,662
Boleh aku minta melihat rekamannya?
206
00:17:17,371 --> 00:17:19,540
Bisa. Kau selalu bisa meminta.
207
00:17:20,123 --> 00:17:21,375
Oke.
208
00:17:21,375 --> 00:17:22,667
Terima kasih.
209
00:17:26,672 --> 00:17:29,758
Lepaskan sabukmu. Lepaskan.
210
00:17:30,926 --> 00:17:31,885
Jalan.
211
00:17:35,347 --> 00:17:38,392
Lepaskan tanganku. Hentikan.
212
00:17:39,852 --> 00:17:41,144
Tanganku sakit.
213
00:17:41,645 --> 00:17:42,813
Tanganku!
214
00:17:42,813 --> 00:17:46,108
Hei! Dia menurutimu.
215
00:17:55,868 --> 00:17:56,869
Jalan.
216
00:17:58,537 --> 00:18:00,038
Tanya dia apa itu pistol.
217
00:18:00,622 --> 00:18:01,832
Tanya apa itu pistol.
218
00:18:08,964 --> 00:18:10,048
Duduk di situ.
219
00:18:10,048 --> 00:18:11,300
Apa ulahnya?
220
00:18:13,343 --> 00:18:14,344
Dia tetap di situ.
221
00:18:21,018 --> 00:18:23,395
Kau baik-baik saja? Ada apa?
222
00:18:23,395 --> 00:18:24,479
Ada apa?
223
00:18:24,479 --> 00:18:27,024
Ada pria di sana
yang beralih memihak mereka.
224
00:18:27,691 --> 00:18:30,569
Dia berkhianat demi keselamatannya
sendiri. Itu yang terjadi.
225
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
Aku tak paham.
226
00:18:46,418 --> 00:18:49,671
Pertama, duduk di situ. Di sini.
227
00:18:52,466 --> 00:18:53,800
Pelan-pelan.
228
00:19:02,684 --> 00:19:06,396
Kondisinya sangat buruk.
Aku harus mengambil persediaan lagi.
229
00:19:06,396 --> 00:19:07,731
- Dia sehat.
- Tidak.
230
00:19:07,731 --> 00:19:09,274
Pendarahannya parah.
231
00:19:09,274 --> 00:19:11,235
Aku hanya perlu kembali ke belakang.
232
00:19:11,235 --> 00:19:12,861
Tidak boleh.
233
00:19:15,531 --> 00:19:16,532
Duduk.
234
00:19:18,909 --> 00:19:20,827
Halo? Duduk.
235
00:19:22,829 --> 00:19:23,830
Duduk.
236
00:19:49,690 --> 00:19:51,024
PUSAT GIM
MAIN SEKARANG
237
00:19:56,029 --> 00:19:57,614
Siap-siap ketakutan.
238
00:20:01,201 --> 00:20:02,452
{\an8}BICARA DENGAN LAWANMU
239
00:20:02,452 --> 00:20:03,912
{\an8}Serius?
240
00:20:03,912 --> 00:20:06,164
Ibu mau pergi seolah-olah tak ada apa-apa?
241
00:20:06,164 --> 00:20:07,749
Dia mau kita berbuat apa?
242
00:20:08,250 --> 00:20:10,460
- Katanya jangan khawatir.
- Belum tentu begitu.
243
00:20:10,460 --> 00:20:13,088
- Dan menjalani aktivitas kita.
- Belum tentu juga.
244
00:20:13,088 --> 00:20:15,716
Ini hari penting bagi Ibu, Kai.
245
00:20:25,893 --> 00:20:29,313
Jika ada perubahan, kita akan menelepon.
246
00:20:30,564 --> 00:20:31,690
Atau mengirim pesan.
247
00:20:32,983 --> 00:20:35,611
Ibu di sini. Oke?
248
00:20:41,909 --> 00:20:42,951
Ponselku nyala terus.
249
00:20:44,870 --> 00:20:46,663
Kapan ponselmu pernah mati?
250
00:20:59,635 --> 00:21:00,511
Lalu?
251
00:21:00,511 --> 00:21:03,722
Mereka bicara ke bandara,
ke Dubai. Itu tanda bahaya palsu.
252
00:21:03,722 --> 00:21:04,932
Apa kau yakin?
253
00:21:04,932 --> 00:21:06,642
Hanya kesalahpahaman.
254
00:21:09,144 --> 00:21:09,978
Marsha.
255
00:21:10,896 --> 00:21:11,897
Nah, 'kan?
256
00:21:12,481 --> 00:21:14,942
Inilah masalahnya.
Inilah pria yang kuhadapi.
257
00:21:14,942 --> 00:21:16,777
- Marsha...
- Beginilah Sam.
258
00:21:16,777 --> 00:21:19,238
Seperti inilah dia selalu.
259
00:21:19,238 --> 00:21:20,447
Masalahnya,
260
00:21:20,447 --> 00:21:23,075
apa pun dugaan kita di pesawat itu,
dia baik-baik saja.
261
00:21:23,825 --> 00:21:25,619
Sam baik-baik saja.
262
00:21:27,454 --> 00:21:28,622
Terima kasih.
263
00:21:41,927 --> 00:21:43,846
Ayah baik-baik saja?
264
00:21:44,972 --> 00:21:46,515
Kudengar ada tembakan.
265
00:21:46,515 --> 00:21:48,559
- Kau dengar tembakan?
- Bukan, kudengar itu yang terjadi.
266
00:21:48,559 --> 00:21:54,898
Ada tembakan di kelas bisnis, perkelahian,
dua pria mencoba melawan mereka.
267
00:21:54,898 --> 00:21:56,733
Itu kata orang-orang.
268
00:21:56,733 --> 00:21:58,402
Kau melihat kedua pria itu?
269
00:21:59,152 --> 00:22:02,698
Hanya saat aku dibawa ke sini.
Mereka diikat.
270
00:22:02,698 --> 00:22:06,368
Pasti itu maksud mereka
dengan "tak akan ditoleransi".
271
00:22:06,368 --> 00:22:09,830
Yang ingin kutahu adalah alasan mereka
melakukan ini sejak awal.
272
00:22:09,830 --> 00:22:13,917
Lalu apa yang kau lakukan?
Ayolah, kau pasti berbuat sesuatu.
273
00:22:13,917 --> 00:22:15,252
Jangan bicara begitu.
274
00:22:15,252 --> 00:22:18,046
Pikirkan.
Mereka punya alasan menaruhnya di sini.
275
00:22:21,133 --> 00:22:22,176
Berbalik.
276
00:22:23,969 --> 00:22:26,972
Kau. Hadap depan.
277
00:22:28,182 --> 00:22:31,101
Kau. Diam.
278
00:22:33,729 --> 00:22:35,647
Hei, semua akan baik-baik saja.
279
00:22:35,647 --> 00:22:37,524
Aku bilang apa barusan?
280
00:22:46,992 --> 00:22:48,994
{\an8}PERMINTAAN DIKIRIM KE PENUMPANG 1K...
281
00:22:54,249 --> 00:22:56,543
PENUMPANG 2D MENANTANGMU
TERIMA TOLAK
282
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
{\an8}TANTANGAN DITERIMA
283
00:23:22,694 --> 00:23:28,617
Penumpang KA29 akan ada di area ini.
Bercampur dengan penerbangan lain.
284
00:23:31,119 --> 00:23:32,371
Semua cukup normal.
285
00:23:34,831 --> 00:23:36,834
Jadi, kau tak melihat hal mencurigakan?
286
00:23:36,834 --> 00:23:38,293
Hari ini? Tidak.
287
00:23:39,461 --> 00:23:42,673
Keamanan di sini ketat. Aman.
288
00:23:43,924 --> 00:23:44,925
Lihat?
289
00:23:45,467 --> 00:23:46,969
Aku kenal dia.
290
00:23:49,888 --> 00:23:52,266
Neela. Itu namanya.
291
00:23:53,433 --> 00:23:56,103
Aku membawa putriku ke pesta anaknya.
292
00:23:56,103 --> 00:23:57,396
Neela, ya.
293
00:23:58,021 --> 00:24:01,567
Minggu lalu, dia menggagalkan pria
membawa pistol starter.
294
00:24:02,192 --> 00:24:05,863
Semacam pistol untuk memulai perlombaan.
295
00:24:06,947 --> 00:24:07,948
Neela yang terbaik.
296
00:24:07,948 --> 00:24:10,617
Jika ada masalah, dia akan tahu.
297
00:24:13,203 --> 00:24:14,204
Percepat lagi.
298
00:24:30,637 --> 00:24:33,056
Itu saja? Dia pulang?
299
00:24:34,308 --> 00:24:36,059
Mungkin itu akhir sifnya.
300
00:24:37,853 --> 00:24:41,148
Mungkin. Sudah dicek?
301
00:24:51,366 --> 00:24:53,327
2D: MENGOBROL DI SINI.
302
00:25:00,959 --> 00:25:02,294
KETIK PESANMU
303
00:25:02,294 --> 00:25:04,296
2D: APA YANG DIKETAHUI DARAT?
304
00:25:08,884 --> 00:25:09,885
1K: BELUM ADA.
305
00:25:19,603 --> 00:25:20,437
Kau baik-baik saja?
306
00:25:27,778 --> 00:25:29,279
Sabuk pengaman.
307
00:25:52,094 --> 00:25:53,095
Sudah semuanya?
308
00:25:53,762 --> 00:25:56,598
Air minummu? Camilan? Buku harianmu?
309
00:25:58,267 --> 00:26:00,811
Ya? Masuklah. Ayo. Masuk.
310
00:26:01,353 --> 00:26:02,396
Ibu pernah bilang.
311
00:26:03,647 --> 00:26:05,941
- Apa?
- Aku operasi usus buntu.
312
00:26:06,733 --> 00:26:07,734
Masa?
313
00:26:08,360 --> 00:26:09,778
Ibu bilang semester lalu.
314
00:26:09,778 --> 00:26:12,239
Jujur, operasi usus buntu hanya satu kali.
315
00:26:13,156 --> 00:26:14,783
Jika seseorang mengatakannya dua kali...
316
00:26:14,783 --> 00:26:19,162
Terdengar mencurigakan. Ya.
317
00:26:19,162 --> 00:26:20,289
Ibu akan berbuat apa?
318
00:26:20,289 --> 00:26:23,333
Ibu harap bos Ibu tak sepintar kau.
Nah, masuklah.
319
00:26:24,042 --> 00:26:25,711
Kau terlambat. Masuk.
320
00:26:26,712 --> 00:26:28,714
- Sayang kau. Dah.
- Dah, sayang Ibu!
321
00:26:36,680 --> 00:26:39,558
Meja untuk dua orang di Plaza.
322
00:26:39,975 --> 00:26:42,311
Ini yang kuinginkan untuk ulang tahunku.
323
00:26:43,353 --> 00:26:45,314
Aku ingin mentraktirmu lobster. Oke?
324
00:26:46,190 --> 00:26:47,608
Oke.
325
00:26:47,608 --> 00:26:49,484
Ayo kita lakukan dengan benar.
326
00:26:49,484 --> 00:26:51,195
Pembuka... Boga bahari...
327
00:26:52,196 --> 00:26:54,448
Pengasuh ideal...
328
00:26:54,448 --> 00:26:57,409
Fatima. Nanti kutelepon lagi.
329
00:26:58,535 --> 00:26:59,536
Abdullah.
330
00:26:59,536 --> 00:27:02,497
Ini Natalia. Keamanan bandara.
331
00:27:03,040 --> 00:27:07,836
Soal temanmu Neela, kau benar,
dia pulang lebih awal. Katanya dia sakit.
332
00:27:08,462 --> 00:27:10,255
Dia tak tampak sakit.
333
00:27:10,255 --> 00:27:12,716
Rupanya itu alasannya.
334
00:27:13,258 --> 00:27:14,384
Oke. Terima kasih.
335
00:27:28,607 --> 00:27:33,612
1K: ATC IRAK AKAN MENGHUBUNGI PESAWAT.
TAPI TAK DAPAT BALASAN.
336
00:27:33,612 --> 00:27:37,241
KARENA TAK ADA ORANG DI KOKPIT.
337
00:27:39,993 --> 00:27:45,207
2D: APA YANG AKAN TERJADI?
338
00:27:50,379 --> 00:27:54,466
1K: MEREKA AKAN MENGHUBUNGI MILITER IRAK.
339
00:27:58,303 --> 00:28:00,097
TURKI - SURIAH - IRAK
340
00:28:04,226 --> 00:28:06,311
IRAK
341
00:28:07,229 --> 00:28:08,981
Pacarku sangat berterima kasih.
342
00:28:09,565 --> 00:28:10,774
Ya, sama-sama.
343
00:28:10,774 --> 00:28:14,444
Dia juga marah. Marah karena mantannya...
344
00:28:14,444 --> 00:28:17,614
membuatnya berpikir dia dalam bahaya,
padahal tidak.
345
00:28:17,614 --> 00:28:19,032
Oke. Sekali lagi, ya.
346
00:28:19,032 --> 00:28:22,369
aku paham kau menelepon karena dugaan
kontraterorisme, tapi...
347
00:28:22,369 --> 00:28:24,329
Ini bukan panggilan kerja.
348
00:28:24,329 --> 00:28:26,498
Ya, ini jadi sedikit aneh.
349
00:28:27,416 --> 00:28:29,710
Aku hanya ingin tahu pendapatmu.
350
00:28:30,752 --> 00:28:31,753
Kau pikir...
351
00:28:31,753 --> 00:28:34,006
Aku tahu ini panggilan yang aneh.
352
00:28:34,006 --> 00:28:36,091
Pikirmu orang yang seharusnya...
353
00:28:36,592 --> 00:28:38,385
Pikirmu orang yang seharusnya sudah lupa
354
00:28:38,385 --> 00:28:40,804
peduli soal ucapan dan tingkah pria ini?
355
00:28:42,139 --> 00:28:43,098
Ya, jadi...
356
00:28:44,975 --> 00:28:47,895
Saat aku tanya
apa dia sudah melupakan mantannya...
357
00:28:48,478 --> 00:28:50,689
Hei, saat kau bilang...
358
00:28:50,689 --> 00:28:54,610
Atau saat kita sepakat
hubungan kita usai, ya memang usai.
359
00:28:55,777 --> 00:28:59,615
Kita tak pernah bahas itu,
kau tak meneleponku. Sudah usai.
360
00:29:02,326 --> 00:29:05,120
- Kau masih di situ?
- Ya. Dengar...
361
00:29:05,120 --> 00:29:06,705
Daniel, jika ini aku, oke,
362
00:29:06,705 --> 00:29:08,290
- dan dia layak diperjuangkan...
- Ya.
363
00:29:08,290 --> 00:29:10,292
...dia bisa memedulikan pria ini semau dia
364
00:29:10,292 --> 00:29:12,794
karena aku akan memastikan
dia lebih memedulikanku.
365
00:29:12,794 --> 00:29:15,172
Komitmen, Dan, atau akhiri hubungan.
366
00:29:15,839 --> 00:29:17,257
Baik, biarkan mereka lewat.
367
00:29:18,008 --> 00:29:21,220
Ya, dan jangan telepon aku
soal ini lagi, ya.
368
00:29:22,763 --> 00:29:23,764
Maaf.
369
00:29:24,431 --> 00:29:25,474
Tak apa-apa.
370
00:29:39,738 --> 00:29:43,283
Kingdom 2-9,
ini pemandu Bagdad, kau dengar?
371
00:29:49,331 --> 00:29:53,210
Kingdom 2-9, ini pemandu Bagdad,
kau dengar?
372
00:30:00,175 --> 00:30:02,553
Kingdom 2-9, pemandu, kau dengar?
373
00:30:03,136 --> 00:30:05,556
Ada pesan yang masuk. Dengarlah.
374
00:30:08,058 --> 00:30:11,687
Kingdom 2-9,
ini pemandu Bagdad, kau dengar?
375
00:30:12,729 --> 00:30:14,022
Kita harus jawab itu.
376
00:30:16,608 --> 00:30:19,236
Jika itu pemandu lalu lintas udara,
harus dijawab sekarang.
377
00:30:19,236 --> 00:30:21,947
- Duduklah.
- Dia harus jawab itu. Dia.
378
00:30:22,948 --> 00:30:24,867
Duduklah!
379
00:30:25,534 --> 00:30:28,036
Ini harus terjadi.
380
00:30:28,036 --> 00:30:31,081
- Apa dia benar? Begitu?
- Tidak, dia bohong.
381
00:30:31,081 --> 00:30:32,499
Dari mana kau tahu?
382
00:30:32,499 --> 00:30:34,793
- Dengarkan.
- Dari mana kau tahu?
383
00:30:34,793 --> 00:30:36,962
Dia ingin darat tahu ada masalah
384
00:30:36,962 --> 00:30:39,464
karena dia pikir ini akan berhenti,
385
00:30:39,464 --> 00:30:41,717
tapi sebenarnya malah memperburuk.
386
00:30:41,717 --> 00:30:43,719
Tak akan kuulangi. Duduk.
387
00:30:44,469 --> 00:30:48,515
Kingdom 2-9 di jalur udara Lima 602,
388
00:30:48,515 --> 00:30:52,477
mohon hubungi pemandu Baghdad di 123,52.
389
00:30:52,477 --> 00:30:53,562
Bawa dia.
390
00:30:57,733 --> 00:30:59,276
Kau bisa jawab itu, 'kan?
391
00:31:02,237 --> 00:31:05,157
Mereka tak akan mau.
Mereka harus bicara dengan kapten.
392
00:31:05,157 --> 00:31:06,575
Duduk!
393
00:31:06,575 --> 00:31:08,285
Boleh aku bicara?
394
00:31:08,285 --> 00:31:10,329
Dengar, jika mereka berpikir ada masalah,
395
00:31:10,329 --> 00:31:12,456
mereka akan kirim pesawat tempur,
jika begitu...
396
00:31:14,499 --> 00:31:15,542
kita akan ditembak.
397
00:31:20,756 --> 00:31:22,257
{\an8}WAKTU TEMPUH 05.20
398
00:31:22,257 --> 00:31:23,550
{\an8}Kingdom 2-9.
399
00:31:24,843 --> 00:31:28,388
Ini darurat. Ini pemandu Bagdad.
Kami butuh identifikasi.
400
00:31:30,390 --> 00:31:32,309
Bagdad, ini Kingdom 2-9.
401
00:31:33,101 --> 00:31:35,103
Sudah lima kali kami identifikasi.
402
00:31:36,188 --> 00:31:37,481
Maaf, Bagdad. Kami di sini.
403
00:31:38,524 --> 00:31:40,234
Aku bicara dengan kapten?
404
00:31:44,821 --> 00:31:46,657
Apa ini dengan kapten?
405
00:31:47,991 --> 00:31:49,368
Benar.
406
00:31:49,368 --> 00:31:51,870
- Kau kaptennya?
- Benar.
407
00:31:51,870 --> 00:31:52,913
{\an8}ALLEN, ROBIN KAPTEN
408
00:31:52,913 --> 00:31:54,414
Kau Robin Allen?
409
00:31:59,461 --> 00:32:01,463
Kapten bernama Robin Allen?
410
00:32:01,463 --> 00:32:04,258
Dia ingin darat tahu ada masalah
411
00:32:04,258 --> 00:32:07,219
karena dia pikir ini akan berhenti.
Bisa kau beri tahu dia?
412
00:32:07,219 --> 00:32:09,805
Aku harus bicara dengan Kapten Allen.
413
00:32:09,805 --> 00:32:11,348
Dia jauh dari kokpit.
414
00:32:11,348 --> 00:32:15,143
- Kapten jauh dari kokpit?
- Benar.
415
00:32:15,143 --> 00:32:17,062
Kenapa kau mengaku sebagai kapten?
416
00:32:21,692 --> 00:32:26,530
Aku mau bicara dengan Robin Allen
sekarang. Untuk alasan keamanan.
417
00:32:28,448 --> 00:32:30,242
Kau harus masuk ke kokpit
418
00:32:30,242 --> 00:32:32,244
dan berkata semua baik-baik saja, paham?
419
00:32:32,244 --> 00:32:35,122
Aku ke sana hanya akan memperburuk situasi
420
00:32:35,122 --> 00:32:37,332
- yang sekarang. Dengar.
- Jangan sentuh sabukmu.
421
00:32:37,332 --> 00:32:39,543
- Aku tak mau beranjak.
- Turuti saja dia.
422
00:32:39,543 --> 00:32:41,879
- Bisa bantu?
- Kau tak bisa memaksaku.
423
00:32:41,879 --> 00:32:43,130
Pegang sabuknya.
424
00:32:44,089 --> 00:32:45,924
Kembali ke kursimu. Tak ada gunanya.
425
00:32:45,924 --> 00:32:47,593
Kita akan mati kecuali kau...
426
00:32:47,593 --> 00:32:52,806
Aku tak mau beranjak!
Singkirkan tanganmu dariku!
427
00:32:52,806 --> 00:32:54,725
Bawa dia. Bawa dia ke sini.
428
00:32:57,060 --> 00:32:58,687
Sial. Kemarilah.
429
00:32:58,687 --> 00:32:59,938
Astaga.
430
00:32:59,938 --> 00:33:01,899
- Ini.
- Hei!
431
00:33:01,899 --> 00:33:05,152
Lihat. Ini.
Jangan paksa aku melakukan ini.
432
00:33:06,695 --> 00:33:10,115
Oke? Jangan sampai kami
memaksa mereka melakukan ini.
433
00:33:13,368 --> 00:33:14,661
Oke. Aku akan masuk.
434
00:33:15,621 --> 00:33:16,455
Baiklah.
435
00:33:16,455 --> 00:33:17,539
Oke.
436
00:33:35,015 --> 00:33:37,518
Pemandu Bagdad, ini Kingdom 2-9,
437
00:33:37,518 --> 00:33:39,728
dengan Kapten Robin Allen. Selamat pagi.
438
00:33:41,021 --> 00:33:45,651
{\an8}Pilot Allen, tolong konfirmasi
tanggal lahir, pertanyaan keamanan.
439
00:33:46,693 --> 00:33:49,446
Dua puluh dua, Februari, 1970.
440
00:33:49,446 --> 00:33:53,408
Pilot Allen, tolong konfirmasi kau aman
dan tak butuh bantuan.
441
00:33:53,408 --> 00:33:55,285
Aman sentosa, terima kasih, Bagdad.
442
00:33:55,285 --> 00:33:56,453
Dia pergi ke toilet.
443
00:33:59,414 --> 00:34:03,001
Tadi aku ke kamar mandi sebentar.
444
00:34:04,002 --> 00:34:05,546
Tapi di mana kopilot?
445
00:34:10,467 --> 00:34:12,553
Kami mengalami banyak masalah radio,
446
00:34:12,553 --> 00:34:15,681
jadi komunikasi kami
tak terlalu lancar pagi ini.
447
00:34:31,780 --> 00:34:33,407
Kingdom 2-9.
448
00:34:33,407 --> 00:34:38,161
Mohon konfirmasi destinasi terakhir
dan jalur terbang. Keamanan diverifikasi.
449
00:34:39,204 --> 00:34:44,251
Oke, kode terbang kami 4625
melintasi jalur menuju London, Heathrow.
450
00:34:51,216 --> 00:34:53,135
Begitu selesai,
kembalikan dia ke kursinya.
451
00:34:56,722 --> 00:35:00,017
Jadi, kalian membajak pesawat
dan tak ada yang tahu.
452
00:35:03,854 --> 00:35:09,902
Di bawah sana,
tak seorang pun tahu soal ini.
453
00:35:11,820 --> 00:35:13,655
Itu menandakan kesuksesan.
454
00:35:21,622 --> 00:35:22,623
Kemari.
455
00:35:41,183 --> 00:35:42,309
Pagi.
456
00:35:53,320 --> 00:35:55,405
Apa yang terjadi dengan lima menit pas?
457
00:36:06,750 --> 00:36:08,585
Lufthansa, 958, belok kanan.
458
00:36:08,585 --> 00:36:12,297
Jalur terbang 329.
Turun dan tetap di level 30.
459
00:36:18,136 --> 00:36:19,721
Ada apa dengan Lufthansa ini?
460
00:36:19,721 --> 00:36:24,017
Keterlambatan. Aku mengurus KLM-mu.
Michael memandu Swiss Air-mu.
461
00:36:24,017 --> 00:36:25,352
Terima kasih, Michael.
462
00:36:25,853 --> 00:36:27,855
Kau nyaris dapat situasi darurat.
463
00:36:27,855 --> 00:36:29,273
Kingdom yang ada di bawah.
464
00:36:29,857 --> 00:36:32,526
Laporan kontraterorisme.
Dicurigai ada insiden di pesawat.
465
00:36:33,110 --> 00:36:35,946
Tapi sudah teratasi.
Pilot bilang tanda bahaya palsu.
466
00:36:39,408 --> 00:36:40,409
Kok, bisa?
467
00:36:41,618 --> 00:36:43,787
- Maaf?
- Kok, bisa tanda bahaya palsu?
468
00:36:45,163 --> 00:36:49,626
Simon dihubungi, dia menghubungi Dubai,
Dubai bilang sudah berlalu. Alarm palsu.
469
00:36:49,626 --> 00:36:51,670
- Simon?
- Untuk apa terlibat?
470
00:36:53,088 --> 00:36:54,923
- Simon?
- Kau sudah cukup kerepotan.
471
00:36:55,424 --> 00:36:58,343
Kingdom 2-9?
Kau dihubungi terkait insiden?
472
00:36:58,927 --> 00:37:00,804
- Dicurigai.
- Dicurigai?
473
00:37:00,804 --> 00:37:02,848
Kau hubungi Dubai
dan apa tanggapan mereka?
474
00:37:02,848 --> 00:37:04,308
- Tanda bahaya palsu.
- Nah.
475
00:37:04,308 --> 00:37:06,476
- Jadi, ada dua panggilan?
- Maaf?
476
00:37:06,476 --> 00:37:09,062
- Ini dia.
- Kau dihubungi, kau hubungi Dubai,
477
00:37:09,062 --> 00:37:12,107
Dubai ternyata dihubungi lebih dulu.
Sudah diatasi.
478
00:37:12,691 --> 00:37:13,817
Di mana salahnya?
479
00:37:13,817 --> 00:37:15,360
Tidak ada, tentu saja...
480
00:37:15,360 --> 00:37:17,321
Itu sangat aneh, bukan?
481
00:37:19,031 --> 00:37:21,283
Seseorang di pesawat menghubungi Inggris,
482
00:37:21,283 --> 00:37:25,204
bisa menyampaikan pesan ke kita
via Kontraterorisme dari sekian orang?
483
00:37:26,079 --> 00:37:29,041
Tapi penumpang yang menghubungi,
yang repot-repot,
484
00:37:29,041 --> 00:37:30,501
juga keliru?
485
00:37:31,001 --> 00:37:32,085
Mungkin mereka atasi.
486
00:37:34,087 --> 00:37:36,256
Lalu kenapa pelapor kedua
mengatakan itu juga?
487
00:37:36,840 --> 00:37:41,637
Jika sudah beres, kenapa pelapor kedua
mengirimkan pesan lagi?
488
00:37:41,637 --> 00:37:43,847
Karena entah kenapa Wi-Fi di sana mati.
489
00:37:44,348 --> 00:37:46,558
Karena entah kenapa Wi-Fi di sana mati?
490
00:37:47,601 --> 00:37:48,810
Baiklah. Ya.
491
00:37:53,899 --> 00:37:55,484
Kedengarannya mencurigakan.
492
00:38:06,787 --> 00:38:08,664
SENIL MEMANGGIL...
493
00:38:09,831 --> 00:38:11,166
Halo, ini Senil.
494
00:38:11,166 --> 00:38:13,335
Tinggalkan nomormu,
nanti kutelepon kembali.
495
00:38:16,839 --> 00:38:17,965
NEELA KUMAR
MEMANGGIL TELEPON...
496
00:38:20,008 --> 00:38:22,302
Ya, kami sudah tanya Dubai dua kali,
497
00:38:22,302 --> 00:38:25,389
- sekarang kalian.
- Tanya apa mereka bisa berbagi layar.
498
00:38:25,389 --> 00:38:28,725
Kingdom 2-9 tak merespons.
Mereka tak mau mengidentifikasi.
499
00:38:29,518 --> 00:38:30,769
Kami coba berkali-kali.
500
00:38:30,769 --> 00:38:34,022
- Minta mereka berbagi layar.
- Oke, bagikan layarmu.
501
00:38:37,901 --> 00:38:40,320
Oke. Itu yang Bagdad lihat.
502
00:38:40,904 --> 00:38:43,740
Itu jalur penerbangan Kingdom 2-9
yang tampil terpisah.
503
00:38:44,449 --> 00:38:46,326
Apakah jalur itu normal?
504
00:38:46,326 --> 00:38:48,954
Apa itu rute standar?
Ya, ternyata tak apa-apa
505
00:38:48,954 --> 00:38:50,747
dan rute itu bakal diunggah
sebelum lepas landas.
506
00:38:50,747 --> 00:38:51,748
Jalur satunya lagi?
507
00:38:52,249 --> 00:38:53,584
Kau bisa lihat rutenya.
508
00:38:53,584 --> 00:38:56,795
Jalur satunya lagi.
Tolong minta diperjelas.
509
00:38:56,795 --> 00:38:58,463
Bisa tolong kau zum, Jalal?
510
00:38:58,463 --> 00:39:00,257
KA29 G-KNDM
TREK 323 DERAJAT
511
00:39:00,257 --> 00:39:01,341
Ya. Itu.
512
00:39:02,426 --> 00:39:03,427
Di belakang pesawat itu.
513
00:39:08,807 --> 00:39:09,975
Itu deviasi, 'kan?
514
00:39:11,977 --> 00:39:12,978
Michael?
515
00:39:19,735 --> 00:39:21,111
{\an8}MENU - LANJUTKAN
516
00:39:26,825 --> 00:39:27,826
KETIK PESANMU
517
00:39:27,826 --> 00:39:29,578
{\an8}1K: RENCANAMU BERHASIL.
518
00:39:29,578 --> 00:39:31,580
{\an8}2D: KAU MENGUBAH JALUR TERBANG?
519
00:39:37,252 --> 00:39:40,964
Itu sebuah pesan.
Pesawat itu mencoba menyampaikan sesuatu.
520
00:39:40,964 --> 00:39:42,049
Ya, setuju.
521
00:39:42,049 --> 00:39:43,133
Aku tak paham.
522
00:39:45,010 --> 00:39:47,638
Sebelum 11 September,
pesawat sering melenceng dari jalur.
523
00:39:48,347 --> 00:39:49,973
Sekarang sangat dipantau.
524
00:39:49,973 --> 00:39:52,351
Jika ada apa-apa,
itu mengisyaratkan ada masalah.
525
00:39:52,351 --> 00:39:54,686
Ya, jika tak bisa diisyaratkan
secara verbal.
526
00:39:54,686 --> 00:39:57,231
Kalian yakin
itu bukan melenceng karena cuaca?
527
00:39:58,440 --> 00:39:59,566
Jalurnya terlalu lurus.
528
00:40:00,192 --> 00:40:04,238
Itu bergeser tiga derajat.
Seharusnya 320 derajat,
529
00:40:04,238 --> 00:40:06,532
tapi diubah menjadi 323.
530
00:40:08,033 --> 00:40:10,285
Jadi, terjadi sesuatu pada Kingdom 2-9...
531
00:40:12,371 --> 00:40:14,164
dan seseorang meminta bantuan.
532
00:41:14,266 --> 00:41:18,061
Permisi, aku mencari Neela.
533
00:41:20,939 --> 00:41:23,400
- Apa dia di sini?
- Mereka semua di atas.
534
00:41:25,319 --> 00:41:26,320
Siapa kalian?
535
00:41:27,237 --> 00:41:28,363
Kami pembersih.
536
00:41:29,198 --> 00:41:31,116
Pembersih profesional.
537
00:41:32,576 --> 00:41:36,079
Mereka mau pindah minggu depan.
Mau kusampaikan kau di sini?
538
00:41:36,079 --> 00:41:39,583
Tidak. Terima kasih. Aku saja.
539
00:41:42,628 --> 00:41:43,629
Neela!
540
00:41:50,385 --> 00:41:51,595
Benar, Kawan.
541
00:41:56,016 --> 00:41:57,351
Di belakang sana.
542
00:41:59,144 --> 00:42:00,145
Neela?
543
00:42:16,703 --> 00:42:17,704
Neela?
544
00:42:32,886 --> 00:42:34,263
LISENSI KEAMANAN
NEELA KUMAR
545
00:42:45,440 --> 00:42:48,735
Aku minta tolong.
Mundur ke kamar mandi itu.
546
00:42:51,405 --> 00:42:52,906
Kamar mandi lebih mudah dibersihkan.
547
00:43:57,513 --> 00:43:59,515
Terjemahan subtitle oleh Cindy N