1 00:00:17,309 --> 00:00:18,310 Tu chi sei? 2 00:00:20,521 --> 00:00:21,688 Queste persone... 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,234 Non mi importa di loro. 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,736 Io non le conosco, ma se provano a fermarvi 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,865 e uno di voi fa partire un colpo e l'aereo precipita... 6 00:00:31,865 --> 00:00:34,743 - L'aereo è sicuro. - Sì. Per adesso è sicuro. 7 00:00:35,327 --> 00:00:36,662 Non ci serve aiuto. 8 00:00:36,662 --> 00:00:39,581 Beh, ora no, ma se qualcosa andasse storto? 9 00:00:40,165 --> 00:00:42,626 - Tu chi cazzo sei? - È successo troppo in fretta, vero? 10 00:00:44,628 --> 00:00:46,338 Dovevate agire più tardi, durante il volo, 11 00:00:46,338 --> 00:00:48,882 poi quell'uomo si è precipitato in prima classe 12 00:00:48,882 --> 00:00:52,094 in preda al panico e tu gli hai dato un cappellino verde. 13 00:00:52,094 --> 00:00:54,012 La situazione è sfuggita di mano. 14 00:00:54,555 --> 00:00:56,974 Non era questo il piano, giusto? 15 00:00:56,974 --> 00:00:58,392 Prendi il suo passaporto. 16 00:00:58,392 --> 00:01:00,853 Non poteva far parte del piano. 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,022 Se è andato tutto storto nella prima ora, 18 00:01:05,022 --> 00:01:07,067 immagina cosa potrebbe accadere nelle prossime sei. 19 00:01:32,176 --> 00:01:33,969 Sta venendo dalla tua parte, Eddie. 20 00:01:33,969 --> 00:01:36,388 Ehi, oh. Che state facendo? 21 00:01:37,723 --> 00:01:38,557 Zitto. 22 00:01:44,021 --> 00:01:45,772 CITTADINO INGLESE 23 00:01:46,690 --> 00:01:48,734 - "Sam Nelson". - Sì. 24 00:01:54,823 --> 00:01:56,158 Ci hai preso per degli stupidi... 25 00:01:58,577 --> 00:01:59,411 Sam Nelson? 26 00:01:59,411 --> 00:02:02,414 No. Non penso che siate stupidi. Siete molto intelligenti. 27 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 Ma... 28 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 Hai capito cosa intendo. 29 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 Riportalo al suo posto. 30 00:02:40,911 --> 00:02:41,912 Sbloccalo. 31 00:02:43,914 --> 00:02:46,583 Fallo, se vuoi rivederli. 32 00:02:57,970 --> 00:02:59,304 {\an8}- Sto tornando. - Smettila di fare giochetti. 33 00:02:59,304 --> 00:03:00,222 Decollo alle 09:12. 34 00:03:00,222 --> 00:03:01,557 - Non salire su quell'aereo. - Troppo tardi. 35 00:03:01,557 --> 00:03:02,641 Tutto qui? 36 00:03:16,697 --> 00:03:19,324 Ci siamo. Io vado e tu mi segui, ok? 37 00:03:22,077 --> 00:03:23,036 No! 38 00:03:25,247 --> 00:03:26,874 Prendilo, Eddie! Strozzalo! 39 00:03:35,966 --> 00:03:37,009 Giù! 40 00:03:38,510 --> 00:03:40,429 La pistola! Calcia la pistola! 41 00:03:43,390 --> 00:03:44,766 Seduto. Seduto, cazzo. 42 00:03:44,766 --> 00:03:46,268 Guarda avanti! 43 00:03:46,268 --> 00:03:47,686 Non provare a muoverti! 44 00:03:49,229 --> 00:03:51,440 La pistola! Dov'è la pistola? 45 00:04:20,219 --> 00:04:23,847 Te l'ho detto, voglio solo tornare a casa. 46 00:05:07,724 --> 00:05:12,729 {\an8}HIJACK - SETTE ORE IN ALTA QUOTA 47 00:05:26,493 --> 00:05:28,161 Lascia che te lo dica, ok? 48 00:05:28,161 --> 00:05:29,705 Chiamare una persona 49 00:05:29,705 --> 00:05:33,083 che non vedi da cinque anni alle sette del mattino è molto scortese. 50 00:05:33,083 --> 00:05:36,795 Lo so. Scusami. Ho bisogno di un favore. 51 00:05:36,795 --> 00:05:39,214 Sto per salire in macchina tra 30 secondi... 52 00:05:39,214 --> 00:05:41,133 Forse non è niente, ma... 53 00:05:41,133 --> 00:05:43,385 ...è il mio modo per dirti di arrivare al punto. 54 00:05:43,385 --> 00:05:44,511 Grazie. 55 00:05:44,511 --> 00:05:47,598 L'ex della mia ragazza è su un aereo per Londra partito da Dubai. 56 00:05:47,598 --> 00:05:51,768 Dopo il decollo, lui le ha scritto dicendo che c'era un problema a bordo. 57 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 Lei gli ha risposto subito, ma lui non riceve il messaggio. 58 00:05:55,439 --> 00:05:57,107 Cosa mi stai chiedendo? 59 00:05:57,107 --> 00:05:58,567 Di controllare che sia tutto ok. 60 00:05:59,151 --> 00:06:00,569 Ci sarà un tuo collega che può... 61 00:06:00,569 --> 00:06:04,198 Sì. Questo non è un problema dell'Antiterrorismo, Daniel. 62 00:06:04,198 --> 00:06:05,574 Beh, potrebbe. 63 00:06:06,450 --> 00:06:08,785 E se così non fosse, magari c'è qualcuno... 64 00:06:08,785 --> 00:06:10,746 che conosce qualcun altro che... 65 00:06:11,413 --> 00:06:13,790 Ti prego, Zahra. Le ho detto che avrei fatto un tentativo. 66 00:06:14,458 --> 00:06:15,959 Va bene. Un problema a bordo? 67 00:06:15,959 --> 00:06:17,211 Un problema serio. 68 00:06:18,295 --> 00:06:21,798 Poi le ha detto che la ama. Che l'amerà per sempre. 69 00:06:21,798 --> 00:06:24,259 D'accordo. Siamo sicuri che sia davvero un ex? 70 00:06:24,760 --> 00:06:27,638 È il modo in cui l'ha detto. Non lo avrebbe fatto, se... 71 00:06:28,138 --> 00:06:30,641 Non lo avrebbe fatto, se non fosse stata una cosa seria. 72 00:06:32,684 --> 00:06:34,186 Ok, sai il numero del volo? 73 00:06:35,729 --> 00:06:37,981 Grazie. Dico davvero. 74 00:06:38,482 --> 00:06:40,192 Soprattutto dopo che noi... lo sai. 75 00:06:40,192 --> 00:06:42,444 Sì, il numero del volo, Daniel. 76 00:06:43,445 --> 00:06:47,491 KA2-9. Kilo, Alfa, due, nove. È decollato circa un'ora fa. 77 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 D'accordo, ricevuto. 78 00:06:57,668 --> 00:07:01,213 Perché lo fate? Che cosa volete? 79 00:07:01,213 --> 00:07:02,256 Chiudi la bocca. 80 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 Le cravatte. 81 00:07:16,979 --> 00:07:17,980 Ghiaccio. 82 00:07:19,439 --> 00:07:20,566 Come? 83 00:07:20,566 --> 00:07:21,984 C'è del ghiaccio a bordo? 84 00:07:23,694 --> 00:07:24,695 Sì. 85 00:07:42,087 --> 00:07:46,508 Di chi è stata l'idea di iniziare questo casino? 86 00:07:53,265 --> 00:07:55,100 Mia. È stata un'idea mia. 87 00:08:05,652 --> 00:08:06,945 Pessima idea, amico. 88 00:08:10,574 --> 00:08:11,909 Non è per me. 89 00:08:16,121 --> 00:08:19,208 Quello che comanda, come si chiama? 90 00:08:19,208 --> 00:08:20,292 Basta chiacchiere. 91 00:08:22,628 --> 00:08:23,629 Siediti. 92 00:08:29,134 --> 00:08:30,761 Le tue cazzate non importano a nessuno. 93 00:08:43,899 --> 00:08:45,609 Non farmi venire su, signorino. 94 00:08:47,361 --> 00:08:50,113 Ok, inizio ad arrabbiarmi. Andiamo. 95 00:08:50,113 --> 00:08:51,198 Arrivo. 96 00:08:51,990 --> 00:08:55,369 Siamo ancora più in ritardo di ieri. Ed era già un record. 97 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 Frena. Quelle con gli strappi. 98 00:08:58,539 --> 00:09:00,874 - Le uso per ginnastica. - Gli strappi. 99 00:09:10,300 --> 00:09:11,760 - Bobs. - Alice? 100 00:09:11,760 --> 00:09:14,054 Sì, ciao. Sì, tardo cinque minuti. 101 00:09:14,054 --> 00:09:16,932 - Oh, non dieci come ieri? - No, cinque. 102 00:09:16,932 --> 00:09:19,142 Ok, e quanto durano cinque minuti oggi? 103 00:09:19,142 --> 00:09:22,271 Simon, se dico cinque minuti, sono cinque. Non ti mentirei. 104 00:09:22,855 --> 00:09:25,190 Ok, dirò all'aereo di continuare a girare in tondo 105 00:09:25,190 --> 00:09:27,276 finché non arriverai al lavoro, va bene? 106 00:09:27,943 --> 00:09:29,903 Bobby è stato operato di appendicite ieri, 107 00:09:29,903 --> 00:09:31,238 quindi oggi non va a scuola 108 00:09:31,238 --> 00:09:33,907 e dovrò lasciarlo in qualche altro posto. 109 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 Che è ancora più lontano della sua scuola. 110 00:09:35,617 --> 00:09:38,912 E questo significa, Simon, che tarderò dieci minuti. 111 00:09:39,496 --> 00:09:41,415 - Quindici al massimo. - Sì? 112 00:09:43,792 --> 00:09:45,085 Ok, bene. 113 00:09:45,878 --> 00:09:47,045 Bella questa. 114 00:10:13,906 --> 00:10:15,532 "Parla il personale di bordo. 115 00:10:16,825 --> 00:10:20,454 Siete pregati di restare ai vostri posti con le cinture allacciate. 116 00:10:21,622 --> 00:10:24,958 Seguite le istruzioni di chi ha preso il comando dell'aereo. 117 00:10:26,668 --> 00:10:29,505 I recenti avvenimenti non resteranno impuniti. 118 00:10:30,797 --> 00:10:34,968 Ogni tentativo di resistenza avrà conseguenze fatali. 119 00:10:36,678 --> 00:10:38,055 È l'ultimo avvertimento." 120 00:10:38,055 --> 00:10:39,640 Dai qua. 121 00:10:41,099 --> 00:10:42,559 Ora torna davanti, cazzo. 122 00:10:53,570 --> 00:10:56,823 Ehi. Prendimi qualcosa per questo. 123 00:12:18,363 --> 00:12:21,617 Il comandante è un problema 124 00:12:28,582 --> 00:12:29,791 Controllo subito. 125 00:12:31,168 --> 00:12:32,920 Sì. Un secondo. 126 00:12:34,588 --> 00:12:37,299 Kingdom 2-9. Quando dovrebbe arrivare? 127 00:12:37,799 --> 00:12:39,885 Non prima delle 13:06. 128 00:12:40,385 --> 00:12:42,179 È ancora lontano, temo. 129 00:12:42,179 --> 00:12:44,014 Entrerà nel nostro spazio aereo tra cinque ore. 130 00:12:44,014 --> 00:12:45,474 Puoi contattare l'aereo direttamente? 131 00:12:45,474 --> 00:12:47,935 Sì, chiunque può farlo se il Wi-Fi è attivo. 132 00:12:47,935 --> 00:12:49,520 Il Wi-Fi sembra spento. 133 00:12:49,520 --> 00:12:51,104 Chiamiamo l'ATC di... 134 00:12:51,104 --> 00:12:52,314 - Dov'era? Dubai? - Sì. 135 00:12:53,232 --> 00:12:55,317 Non rientra nelle nostre competenze, ma d'accordo. 136 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Solo un attimo. 137 00:12:57,903 --> 00:13:01,114 Siobhan, trovami il numero dell'ATC di Dubai. 138 00:13:02,991 --> 00:13:06,620 Torre di controllo, qui BA 9850, chiediamo l'autorizzazione al decollo. 139 00:13:08,872 --> 00:13:11,959 Otto. Hai un otto per andare sul nove. 140 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 Guarda meglio. 141 00:13:15,879 --> 00:13:16,755 Io vado. 142 00:13:16,755 --> 00:13:18,549 Buon compleanno! 143 00:13:18,549 --> 00:13:22,177 BA 9850, autorizzato al decollo. 144 00:13:22,177 --> 00:13:24,555 Corretto. Ho parlato con l'aereo. 145 00:13:24,555 --> 00:13:27,641 È tutto a posto. Era un falso allarme. 146 00:13:28,433 --> 00:13:30,227 Una chiamata per il Kingdom? 147 00:13:31,144 --> 00:13:33,438 Sì. Dal Regno Unito. 148 00:13:33,438 --> 00:13:34,565 Cosa gli hai detto? 149 00:13:35,983 --> 00:13:38,443 Che è tutto ok. Era solo un falso allarme. 150 00:13:40,612 --> 00:13:42,906 No. Non qui, amico mio. 151 00:13:50,163 --> 00:13:51,248 Ancora la storia del lupo? 152 00:13:58,213 --> 00:14:01,758 Ehi, hai parlato con il comandante. Ti ha detto che era tutto a posto. 153 00:14:01,758 --> 00:14:03,218 E se si sbagliasse? 154 00:14:03,218 --> 00:14:04,553 Come potrebbe? 155 00:14:04,553 --> 00:14:05,679 Se avesse mentito? 156 00:14:06,346 --> 00:14:07,556 Perché avrebbe dovuto? 157 00:14:08,182 --> 00:14:10,058 Forse è stato costretto a mentire. 158 00:14:10,893 --> 00:14:12,019 O è stato minacciato. 159 00:14:12,895 --> 00:14:14,229 Ma la sua voce... 160 00:14:14,229 --> 00:14:17,482 Non sembrava spaventato. Era calmo e rilassato. 161 00:14:17,482 --> 00:14:18,901 Sono tutti così. 162 00:14:18,901 --> 00:14:21,653 - I piloti? - Gli inglesi. Non mostrano emozioni. 163 00:14:21,653 --> 00:14:23,155 Non ci dicono mai nulla. 164 00:14:31,371 --> 00:14:33,123 Devi farlo uscire da lì. 165 00:14:33,707 --> 00:14:37,961 Senti, hai spostato tutti dove volevi, tranne lui. 166 00:14:39,296 --> 00:14:40,839 Non deve restare in cabina. 167 00:14:41,465 --> 00:14:45,010 I piloti pensano solo al decollo e all'atterraggio, lo sanno tutti. 168 00:14:45,594 --> 00:14:47,012 Al resto pensa il pilota automatico. 169 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 Quindi? 170 00:14:52,309 --> 00:14:53,852 Quindi, potrebbe portarci ovunque. 171 00:14:59,399 --> 00:15:01,151 Hai novità, Heidi? 172 00:15:01,652 --> 00:15:03,320 L'ATC ha contattato Dubai. 173 00:15:03,320 --> 00:15:06,198 E loro avevano parlato con il pilota, sembra un falso allarme. 174 00:15:06,198 --> 00:15:07,658 Cazzo. 175 00:15:09,368 --> 00:15:10,452 Non è un bene? 176 00:15:12,412 --> 00:15:13,830 Scusa, non intendevo quello. 177 00:15:14,831 --> 00:15:16,750 Stai avendo una brutta mattinata? 178 00:15:16,750 --> 00:15:19,628 Un brutto viaggio in macchina, se proprio vuoi saperlo. 179 00:15:43,819 --> 00:15:45,571 Voglio inserire il pilota automatico. 180 00:15:46,154 --> 00:15:47,155 È già inserito. 181 00:15:48,198 --> 00:15:49,032 Fammi vedere. 182 00:15:53,203 --> 00:15:55,247 Sì, mostramelo. Spiegamelo. 183 00:15:56,832 --> 00:15:59,418 Ok. Se premo "pilota automatico" lì, 184 00:15:59,418 --> 00:16:02,880 appare un messaggio sulla mia schermata di navigazione qui. 185 00:16:02,880 --> 00:16:07,342 Se ci fai caso, noterai che la scritta "autopilota AP1" è attiva. 186 00:16:07,342 --> 00:16:10,429 Le destinazioni programmate sono qui. 187 00:16:11,054 --> 00:16:17,144 Heathrow, EGLL, con un angolo di rilevamento di 320 gradi. 188 00:16:18,645 --> 00:16:19,730 E come faccio a saperlo? 189 00:16:20,480 --> 00:16:22,024 Parli dei gradi? 190 00:16:22,024 --> 00:16:23,483 Che è davvero Londra. 191 00:16:23,483 --> 00:16:26,236 Beh, è scritto qui. Codice "EGLL". 192 00:16:26,236 --> 00:16:27,905 "Europa, Gran Bretagna, Londra". 193 00:16:29,615 --> 00:16:31,783 Perciò, non devi toccare più nulla? 194 00:16:32,367 --> 00:16:36,830 No. Almeno non prima di essere a un'ora da Heathrow. 195 00:16:54,932 --> 00:16:55,766 La Pace sia con te. 196 00:16:55,766 --> 00:16:56,725 E con te. 197 00:16:57,184 --> 00:16:58,435 - Sei tu il responsabile qui? - Sì. 198 00:16:58,435 --> 00:16:59,937 Lavoro all'ATC. 199 00:16:59,937 --> 00:17:02,231 Temiamo ci sia un problema con uno degli aerei 200 00:17:02,231 --> 00:17:04,316 che è decollato questa mattina. 201 00:17:04,316 --> 00:17:07,569 Gli aerei non sono di mia competenza. 202 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 Certo. Lo capisco. 203 00:17:08,737 --> 00:17:09,655 Le telecamere. 204 00:17:10,196 --> 00:17:12,782 Posso vedere le registrazioni? 205 00:17:14,076 --> 00:17:16,662 Posso chiedere di vedere le registrazioni? 206 00:17:17,371 --> 00:17:19,540 Certo. Domandare è lecito. 207 00:17:20,123 --> 00:17:21,375 Ok. 208 00:17:21,375 --> 00:17:22,667 Grazie. 209 00:17:26,672 --> 00:17:29,758 Slacciati la cintura di sicurezza. Slacciala. 210 00:17:30,926 --> 00:17:31,885 Alzati. 211 00:17:35,347 --> 00:17:38,392 Lasciami. Basta! 212 00:17:39,852 --> 00:17:41,144 Mi stai facendo male. 213 00:17:41,645 --> 00:17:42,813 Il braccio! 214 00:17:42,813 --> 00:17:46,108 Ehi! Sta facendo quello che le hai chiesto. 215 00:17:55,868 --> 00:17:56,869 Cammina. 216 00:17:58,537 --> 00:18:00,038 Chiedile se hanno sparato. 217 00:18:00,622 --> 00:18:01,832 Chiedile se hanno sparato. 218 00:18:08,964 --> 00:18:10,048 Siediti lì. 219 00:18:10,048 --> 00:18:11,300 Cos'ha fatto? 220 00:18:13,343 --> 00:18:14,344 Lei resta qui. 221 00:18:21,018 --> 00:18:23,395 Ehi, tutto bene? Che succede? 222 00:18:23,395 --> 00:18:24,479 Che succede? 223 00:18:24,479 --> 00:18:27,024 C'è un tizio, più avanti, che è passato dalla loro parte. 224 00:18:27,691 --> 00:18:30,569 Ci ha traditi per aiutare sé stesso. Ecco che succede. 225 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 Non capisco. 226 00:18:46,418 --> 00:18:49,671 Primo posto, siediti qui. Fermo qui. 227 00:18:52,466 --> 00:18:53,800 Abbassa la voce. 228 00:19:02,684 --> 00:19:06,396 È ridotta male. Devo prendere qualcosa per medicarla. 229 00:19:06,396 --> 00:19:07,731 - Sta bene. - No. 230 00:19:07,731 --> 00:19:09,274 Sta perdendo troppo sangue. 231 00:19:09,274 --> 00:19:11,235 Devo solo arrivare in fondo all'aereo. 232 00:19:11,235 --> 00:19:12,861 No, è fuori discussione. 233 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 Siediti. 234 00:19:18,909 --> 00:19:20,827 Hai capito? Ho detto siediti. 235 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 Siediti. 236 00:19:49,690 --> 00:19:51,024 GIOCHI - GIOCA ORA 237 00:19:56,029 --> 00:19:57,614 Tremate di paura! 238 00:20:01,201 --> 00:20:02,452 {\an8}CHATTA CON IL TUO AVVERSARIO 239 00:20:02,452 --> 00:20:03,912 {\an8}Fai sul serio? 240 00:20:03,912 --> 00:20:06,164 Esci così, come se niente fosse? 241 00:20:06,164 --> 00:20:07,749 Lui cosa vorrebbe? 242 00:20:08,250 --> 00:20:10,460 - Che non ci preoccupassimo. - Non puoi saperlo. 243 00:20:10,460 --> 00:20:13,088 - E che facessimo le nostre cose. - Non puoi saperlo. 244 00:20:13,088 --> 00:20:15,716 Oggi è una giornata importante per me, Kai. 245 00:20:25,893 --> 00:20:29,313 Se ci sono novità, ti chiamo. 246 00:20:30,564 --> 00:20:31,690 O ti scrivo. 247 00:20:32,983 --> 00:20:35,611 Io sono qui. Ok? 248 00:20:41,909 --> 00:20:42,951 Lascio il telefono acceso. 249 00:20:44,870 --> 00:20:46,663 Quando mai lo hai spento? 250 00:20:59,635 --> 00:21:00,511 Allora? 251 00:21:00,511 --> 00:21:03,722 Hanno contattato l'aeroporto di Dubai. Falso allarme. 252 00:21:03,722 --> 00:21:04,932 Ne sei sicuro? 253 00:21:04,932 --> 00:21:06,642 Si è trattato di un malinteso. 254 00:21:09,144 --> 00:21:09,978 Marsha. 255 00:21:10,896 --> 00:21:11,897 Visto? 256 00:21:12,481 --> 00:21:14,942 È questo il problema. Ora capisci con chi ho a che fare. 257 00:21:14,942 --> 00:21:16,777 - Marsha... - No, Sam è così. 258 00:21:16,777 --> 00:21:19,238 È fatto così e non cambierà mai. 259 00:21:19,238 --> 00:21:20,447 Quello che conta 260 00:21:20,447 --> 00:21:23,075 è che va tutto bene, nonostante quello che potevamo pensare. 261 00:21:23,825 --> 00:21:25,619 Sam sta bene. 262 00:21:27,454 --> 00:21:28,622 Grazie. 263 00:21:41,927 --> 00:21:43,846 Quindi papà sta bene? 264 00:21:44,972 --> 00:21:46,515 Ho sentito che hanno sparato. 265 00:21:46,515 --> 00:21:48,559 - Hai sentito lo sparo? - No, così mi è stato detto. 266 00:21:48,559 --> 00:21:51,687 Hanno sparato in business, c'è stata una rissa. 267 00:21:51,687 --> 00:21:54,898 E due tizi hanno provato ad aggredirli. 268 00:21:54,898 --> 00:21:56,733 Questo è quello che si dice. 269 00:21:56,733 --> 00:21:58,402 Li hai visti? Quegli uomini? 270 00:21:59,152 --> 00:22:02,698 Solo quando mi hanno portata qui. Erano legati. 271 00:22:02,698 --> 00:22:06,368 Ecco cosa intendevano con "non resteranno impuniti". 272 00:22:06,368 --> 00:22:09,830 Vorrei tanto sapere perché stanno facendo tutto questo. 273 00:22:09,830 --> 00:22:13,917 Tu cos'hai combinato? Devi averla fatta grossa per forza. 274 00:22:13,917 --> 00:22:15,252 Non parlarle così. 275 00:22:15,252 --> 00:22:18,046 Beh, pensaci. Non l'hanno portata qui per niente. 276 00:22:21,133 --> 00:22:22,176 Girati. 277 00:22:23,969 --> 00:22:26,972 Tu. Guarda avanti. 278 00:22:28,182 --> 00:22:31,101 Tu. Chiudi il becco. 279 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 Ehi, andrà tutto bene. 280 00:22:35,647 --> 00:22:37,524 Che cazzo ho appena detto? 281 00:22:46,992 --> 00:22:48,994 {\an8}RICHIESTA INVIATA AL PASSEGGERO 1K... 282 00:22:54,249 --> 00:22:56,543 IL PASSEGGERO 2D VUOLE SFIDARTI ACCETTA / RIFIUTA 283 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 {\an8}SFIDA ACCETTATA 284 00:23:22,694 --> 00:23:28,617 I passeggeri del KA2-9 sono in quest'area. Insieme ad altri passeggeri. 285 00:23:31,119 --> 00:23:32,371 Sembra tutto normale. 286 00:23:34,831 --> 00:23:36,834 Non hai notato nulla di sospetto? 287 00:23:36,834 --> 00:23:38,293 Oggi? No. 288 00:23:39,461 --> 00:23:42,673 Qui i controlli sono severi. Siamo bravi. 289 00:23:43,924 --> 00:23:44,925 Visto? 290 00:23:45,467 --> 00:23:46,969 Lei la conosco. 291 00:23:49,888 --> 00:23:52,266 Neela. Si chiama così. 292 00:23:53,433 --> 00:23:56,103 Ho portato mia figlia al compleanno della sua bambina. 293 00:23:56,103 --> 00:23:57,396 Neela, esatto. 294 00:23:58,021 --> 00:24:01,567 La scorsa settimana ha impedito a un tizio di portare a bordo una pistola da starter. 295 00:24:02,192 --> 00:24:05,863 Sai... una di quelle che si usano per dare inizio a una gara. 296 00:24:06,947 --> 00:24:07,948 Neela è la migliore. 297 00:24:07,948 --> 00:24:10,617 Se c'è un problema, lei se ne accorge subito. 298 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 Manda avanti. 299 00:24:30,637 --> 00:24:33,056 Tutto qui? Se n'è andata così? 300 00:24:34,308 --> 00:24:36,059 Forse aveva finito il turno. 301 00:24:37,853 --> 00:24:41,148 Forse. Qualcuno ha verificato? 302 00:24:51,366 --> 00:24:53,327 2D: Scrivi qui. 303 00:25:00,959 --> 00:25:02,294 SCRIVI IL TUO MESSAGGIO 304 00:25:02,294 --> 00:25:04,296 2D: Cosa sanno a terra? 305 00:25:08,884 --> 00:25:09,885 1K: Ancora nulla. 306 00:25:19,603 --> 00:25:20,437 Tutto bene? 307 00:25:27,778 --> 00:25:29,279 La cintura di sicurezza. 308 00:25:52,094 --> 00:25:53,095 Hai preso tutto? 309 00:25:53,762 --> 00:25:56,598 L'acqua, la merenda? Il tuo diario? 310 00:25:58,267 --> 00:26:00,811 Sì? Forza, entra. Avanti. Vai, vai, vai. 311 00:26:01,353 --> 00:26:02,396 L'avevi già detto. 312 00:26:03,647 --> 00:26:05,941 - Cosa? - Che mi hanno tolto l'appendicite. 313 00:26:06,733 --> 00:26:07,734 Davvero? 314 00:26:08,360 --> 00:26:09,778 Lo scorso semestre. 315 00:26:09,778 --> 00:26:12,239 Ed è un'operazione che si fa una volta sola. 316 00:26:13,156 --> 00:26:14,783 Quindi, se qualcuno lo dice due volte... 317 00:26:14,783 --> 00:26:16,076 C'è qualcosa che puzza. 318 00:26:16,076 --> 00:26:19,162 C'è qualcosa che puzza, sì. 319 00:26:19,162 --> 00:26:20,289 Ora cosa farai? 320 00:26:20,289 --> 00:26:23,333 Spero che il mio capo non sia intelligente quanto te. Dai, entra. 321 00:26:24,042 --> 00:26:25,711 Sei in ritardo. Vai. 322 00:26:26,712 --> 00:26:28,714 - Ti voglio bene, ciao! - Ciao, anche io! 323 00:26:36,680 --> 00:26:39,558 Un tavolo per due al Plaza. 324 00:26:39,975 --> 00:26:42,311 Ecco cosa voglio per il mio compleanno. 325 00:26:43,353 --> 00:26:45,314 Voglio prenderti un'aragosta. Ok? 326 00:26:46,190 --> 00:26:47,608 Ok. 327 00:26:47,608 --> 00:26:49,484 Facciamo le cose per bene. 328 00:26:49,484 --> 00:26:51,195 L'antipasto. I frutti di mare... 329 00:26:51,195 --> 00:26:54,448 La babysitter... 330 00:26:54,448 --> 00:26:57,409 Fatima. Ti richiamo. 331 00:26:58,535 --> 00:26:59,536 Abdullah. 332 00:26:59,536 --> 00:27:02,497 Sono Natalia. Sicurezza aeroportuale. 333 00:27:03,040 --> 00:27:07,836 Avevi ragione su Neela, è andata via prima. Ha detto che non stava bene. 334 00:27:08,462 --> 00:27:10,255 Non sembrava stesse male. 335 00:27:10,255 --> 00:27:12,716 Beh, però è quello che ha detto. 336 00:27:13,258 --> 00:27:14,384 Ok. Grazie. 337 00:27:28,607 --> 00:27:33,612 1K: L'ATC iracheno contatterà l'aereo. Ma non otterrà risposta. 338 00:27:33,612 --> 00:27:37,241 Perché non c'è nessuno in cabina di pilotaggio. 339 00:27:39,993 --> 00:27:45,207 2D: Quindi che succederà? 340 00:27:50,379 --> 00:27:54,466 1K: A quel punto, allerteranno l'esercito iracheno. 341 00:28:07,229 --> 00:28:08,981 La mia ragazza ti ringrazia. 342 00:28:09,565 --> 00:28:10,774 Sì, nessun problema. 343 00:28:10,774 --> 00:28:14,444 È anche arrabbiata. Perché, insomma, il suo ex... 344 00:28:14,444 --> 00:28:17,614 le ha fatto credere di essere in pericolo e non era vero. 345 00:28:17,614 --> 00:28:19,032 Ok. Te lo ripeto, 346 00:28:19,032 --> 00:28:22,369 se mi chiami per questioni di antiterrorismo, posso capirlo, ma... 347 00:28:22,369 --> 00:28:24,329 No, non voglio parlare di lavoro. 348 00:28:24,329 --> 00:28:26,498 Sì, inizio a sentirmi a disagio. 349 00:28:27,416 --> 00:28:29,710 Vorrei avere un tuo parere. 350 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 Tu credi... 351 00:28:31,753 --> 00:28:34,006 So che è strano risentirci così. 352 00:28:34,006 --> 00:28:36,091 Tu credi che per essere una... 353 00:28:36,592 --> 00:28:38,385 Per essere una che dice di aver voltato pagina, 354 00:28:38,385 --> 00:28:40,804 è troppo interessata a quello che fa il suo ex. 355 00:28:42,139 --> 00:28:43,098 Sì, allora... 356 00:28:44,975 --> 00:28:47,895 Quando ti ho chiesto quanto possiamo considerare "ex" questo ex... 357 00:28:48,478 --> 00:28:50,689 Ehi, quando avevi detto, insomma... 358 00:28:50,689 --> 00:28:54,610 Quando abbiamo deciso che tra noi era finita, era finita davvero. 359 00:28:55,777 --> 00:28:59,615 Non ne abbiamo più parlato, tu non hai più chiamato. Capitolo chiuso. 360 00:29:02,326 --> 00:29:05,120 - Sei ancora lì? - Sì. Ascolta... 361 00:29:05,120 --> 00:29:06,705 Daniel, al tuo posto, 362 00:29:06,705 --> 00:29:08,290 - se lei ne vale la pena... - Sì. 363 00:29:08,290 --> 00:29:10,292 ...può tenere a lui quanto le pare, 364 00:29:10,292 --> 00:29:12,794 ma io farei in modo che tenga di più a me. 365 00:29:12,794 --> 00:29:15,172 Impegnati, Dan, o le cose ti sfuggiranno di mano. 366 00:29:15,839 --> 00:29:17,257 Ok, falli passare. 367 00:29:17,966 --> 00:29:21,220 Sì, e non chiamarmi più per cose del genere, d'accordo? 368 00:29:22,763 --> 00:29:23,764 Scusa. 369 00:29:24,431 --> 00:29:25,474 Non fa niente. 370 00:29:39,738 --> 00:29:43,283 Kingdom 2-9, torre di controllo di Baghdad, come ricevete? 371 00:29:49,331 --> 00:29:53,210 Kingdom 2-9, torre di controllo di Baghdad, come ricevete? 372 00:30:00,175 --> 00:30:02,553 Kingdom 2-9, torre di controllo, come ricevete? 373 00:30:03,136 --> 00:30:05,556 Stanno trasmettendo un messaggio. Prova a sentire. 374 00:30:08,058 --> 00:30:11,687 Kingdom 2-9, torre di controllo di Baghdad, come ricevete? 375 00:30:12,729 --> 00:30:14,022 Dobbiamo rispondere. 376 00:30:16,608 --> 00:30:19,236 Se è il controllo del traffico aereo, dobbiamo rispondere. 377 00:30:19,236 --> 00:30:21,947 - Siediti. - E deve farlo lui. Lui. 378 00:30:22,948 --> 00:30:24,867 Ho detto siediti, cazzo! 379 00:30:25,534 --> 00:30:28,036 È fondamentale che lui risponda. 380 00:30:28,036 --> 00:30:31,081 - Ha ragione? - No, sta mentendo. 381 00:30:31,081 --> 00:30:32,499 E tu come lo sai? 382 00:30:32,499 --> 00:30:34,793 - Aprite le orecchie. - Come lo sai? 383 00:30:34,793 --> 00:30:36,962 Vuole che a terra sappiano che qualcosa non va, 384 00:30:36,962 --> 00:30:39,464 perché crede che tutto questo finirà presto, 385 00:30:39,464 --> 00:30:41,717 ma non farà che peggiorare le cose. 386 00:30:41,717 --> 00:30:43,719 Non lo ripeterò un'altra volta, siediti. 387 00:30:44,469 --> 00:30:48,515 Kingdom 2-9 nell'aerovia Lima 602, 388 00:30:48,515 --> 00:30:52,477 chiamate la torre di controllo di Baghdad al 123, decimale 52. 389 00:30:52,477 --> 00:30:53,562 Prendi la donna. 390 00:30:57,733 --> 00:30:59,276 Tu puoi rispondere, vero? 391 00:31:02,237 --> 00:31:05,157 Non parleranno con lei. Vogliono sentire il comandante. 392 00:31:05,157 --> 00:31:06,575 Siediti, cazzo! 393 00:31:06,575 --> 00:31:08,285 Posso? Per favore, posso? 394 00:31:08,285 --> 00:31:10,329 Se capiscono che qualcosa non va, 395 00:31:10,329 --> 00:31:12,456 manderanno i loro caccia e a quel punto... 396 00:31:14,499 --> 00:31:15,542 ci abbatteranno. 397 00:31:20,756 --> 00:31:22,257 {\an8}TEMPO ALL'ARRIVO: 05:20 398 00:31:22,257 --> 00:31:23,550 {\an8}Kingdom 2-9. 399 00:31:24,843 --> 00:31:28,388 È urgente. Qui torre di controllo di Baghdad. Dovete identificarvi. 400 00:31:30,390 --> 00:31:32,309 Baghdad, qui Kingdom 2-9. 401 00:31:33,101 --> 00:31:35,103 Vi abbiamo chiesto di identificarvi cinque volte. 402 00:31:36,188 --> 00:31:37,481 Le mie scuse, Baghdad. Ci siamo. 403 00:31:38,524 --> 00:31:40,234 Parlo con il comandante? 404 00:31:44,821 --> 00:31:46,657 È il comandante che parla? 405 00:31:47,991 --> 00:31:49,368 Corretto. 406 00:31:49,368 --> 00:31:51,870 - Lei è il comandante? - Corretto. 407 00:31:51,870 --> 00:31:52,913 {\an8}ALLEN, ROBIN - COMANDANTE 408 00:31:52,913 --> 00:31:54,414 Lei è... Robin Allen? 409 00:31:59,461 --> 00:32:01,463 Il comandante è Robin Allen? 410 00:32:01,463 --> 00:32:04,258 Lui vuole che a terra sappiano che qualcosa non va, 411 00:32:04,258 --> 00:32:07,219 perché crede che questo finirà presto. Può dirglielo, per favore? 412 00:32:07,219 --> 00:32:09,805 Devo parlare con il comandante Allen. 413 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 Non è in cabina di pilotaggio. 414 00:32:11,348 --> 00:32:15,143 - Il comandante non è in cabina? - Corretto. 415 00:32:15,143 --> 00:32:17,062 Perché ha detto di essere il comandante? 416 00:32:21,692 --> 00:32:26,530 Devo parlare subito con Robin Allen. Questioni di sicurezza. Adesso. 417 00:32:28,448 --> 00:32:30,242 Ora tu entri in cabina 418 00:32:30,242 --> 00:32:32,244 e gli dici che va tutto bene, chiaro? 419 00:32:32,244 --> 00:32:35,122 Se mi fai entrare in cabina, le cose non faranno 420 00:32:35,122 --> 00:32:37,332 - che peggiorare. Ascolta... - Molla la cintura. 421 00:32:37,332 --> 00:32:39,543 - ...io non mi muovo. - Fa' come ti dice. 422 00:32:39,543 --> 00:32:41,879 - Mi aiuti? - Non puoi obbligarmi. 423 00:32:41,879 --> 00:32:43,130 Prendi la cintura 424 00:32:44,089 --> 00:32:45,924 Torna al tuo posto. È inutile. 425 00:32:45,924 --> 00:32:47,593 Se non lo fai, moriremo tutti... 426 00:32:47,593 --> 00:32:52,806 Io non mi muovo da qui! Giù le mani, non toccatemi! 427 00:32:52,806 --> 00:32:54,725 Prendila, cazzo. Portala qui. 428 00:32:57,060 --> 00:32:58,687 'Fanculo. Vieni qui. 429 00:32:58,687 --> 00:32:59,938 Cristo. 430 00:32:59,938 --> 00:33:01,899 - Ferma qui. - Ehi, ehi, ehi! 431 00:33:01,899 --> 00:33:05,152 Guardala. Ora ti sei convinto? Non costringerli a farlo. 432 00:33:06,695 --> 00:33:10,115 D'accordo? Non metterci nella condizione di costringerli a farlo. 433 00:33:13,368 --> 00:33:14,661 D'accordo. Ora vado. 434 00:33:15,621 --> 00:33:16,455 Va bene. 435 00:33:16,455 --> 00:33:17,539 Ok. 436 00:33:35,015 --> 00:33:37,518 Torre di controllo di Baghdad, qui Kingdom 2-9, 437 00:33:37,518 --> 00:33:39,728 parla il comandante Robin Allen. Buongiorno. 438 00:33:41,021 --> 00:33:45,651 {\an8}Comandante Allen, confermi la sua data di nascita, domanda di sicurezza. 439 00:33:46,693 --> 00:33:49,446 Ventidue febbraio 1970. 440 00:33:49,446 --> 00:33:53,408 Comandante Allen, confermi che state tutti bene e non vi serve aiuto. 441 00:33:53,408 --> 00:33:55,285 Stiamo tutti bene, grazie Baghdad. 442 00:33:55,285 --> 00:33:56,453 Era in bagno. 443 00:33:59,414 --> 00:34:03,001 Sì, io... ho fatto una scappata al bagno. 444 00:34:04,002 --> 00:34:05,546 E dov'era la copilota? 445 00:34:10,467 --> 00:34:12,553 Abbiamo avuto molti problemi radio, 446 00:34:12,553 --> 00:34:15,681 non siamo al massimo della forma oggi. 447 00:34:31,780 --> 00:34:33,407 Kingdom 2-9. 448 00:34:33,407 --> 00:34:38,161 Confermate destinazione finale e direzione di prua. Controllo di sicurezza. 449 00:34:39,204 --> 00:34:44,251 Ok, confermiamo codice squawk 4625 e rotta verso Londra, Heathrow. 450 00:34:51,216 --> 00:34:53,135 Quando ha finito, riportalo al suo posto. 451 00:34:56,722 --> 00:35:00,017 In sostanza, avete dirottato un aereo e nessuno sa niente. 452 00:35:03,854 --> 00:35:09,902 A terra nessuno sa cosa stia succedendo. 453 00:35:11,820 --> 00:35:13,655 Missione compiuta, direi. 454 00:35:21,622 --> 00:35:22,623 Muoviti. 455 00:35:41,183 --> 00:35:42,309 'Giorno. 456 00:35:53,320 --> 00:35:55,405 Non dovevano essere "cinque minuti"? 457 00:36:06,750 --> 00:36:08,585 Lufthansa, 958, virate a destra. 458 00:36:08,585 --> 00:36:12,297 Direzione di prua 329. Scendete e mantenete il livello di volo 30. 459 00:36:18,136 --> 00:36:19,721 Che succede a questo Lufthansa? 460 00:36:19,721 --> 00:36:24,017 È in ritardo. Ho gestito io il tuo KLM. Michael ti ha coperta con la Swiss Air. 461 00:36:24,017 --> 00:36:25,352 Grazie, Michael. 462 00:36:25,853 --> 00:36:27,855 Hai schivato una patata bollente. 463 00:36:27,855 --> 00:36:29,273 Quel volo Kingdom. 464 00:36:29,857 --> 00:36:32,526 Ha chiamato l'Antiterrorismo per un presunto problema a bordo. 465 00:36:33,110 --> 00:36:35,946 Ora è tutto risolto. Stando al pilota, era un falso allarme. 466 00:36:39,408 --> 00:36:40,409 Come funziona? 467 00:36:41,618 --> 00:36:43,787 - Scusa? - Come funziona con un falso allarme? 468 00:36:45,163 --> 00:36:46,665 Hanno chiamato Simon, lui ha chiamato Dubai. 469 00:36:47,541 --> 00:36:49,626 E Dubai gli ha detto che era un falso allarme. 470 00:36:49,626 --> 00:36:51,670 - Simon? - Scusa, che ti importa? 471 00:36:53,088 --> 00:36:54,923 - Simon? - Hai già abbastanza problemi. 472 00:36:55,424 --> 00:36:58,343 Kingdom 2-9? Ti hanno chiamato per un problema? 473 00:36:58,927 --> 00:37:00,804 - Presunto. - Presunto? 474 00:37:00,804 --> 00:37:02,848 Hai chiamato Dubai e Dubai cosa ti ha detto? 475 00:37:02,848 --> 00:37:04,308 - Che era un falso allarme. - Sentito? 476 00:37:04,308 --> 00:37:06,476 - Quindi, ci sono state due chiamate? - Scusa? 477 00:37:06,476 --> 00:37:09,062 - Ci siamo. - Qualcuno ti chiama, tu chiami Dubai, 478 00:37:09,062 --> 00:37:12,107 ma Dubai aveva già verificato prima e il problema era stato risolto. 479 00:37:12,691 --> 00:37:13,817 E cosa c'è di strano? 480 00:37:13,817 --> 00:37:15,360 Niente, assolutamente... 481 00:37:15,360 --> 00:37:17,321 Però è bizzarro, non credi? 482 00:37:19,031 --> 00:37:21,283 Qualcuno a bordo chiama il Regno Unito 483 00:37:21,283 --> 00:37:25,204 e ci trasmette un messaggio tramite l'Antiterrorismo? Tra tutti? 484 00:37:26,079 --> 00:37:29,041 E la persona in questione, dopo essersi presa questo disturbo, 485 00:37:29,041 --> 00:37:30,501 dice di essersi sbagliata? 486 00:37:31,001 --> 00:37:32,085 Magari hanno risolto. 487 00:37:34,087 --> 00:37:36,256 E perché non l'hanno detto durante la seconda chiamata? 488 00:37:36,840 --> 00:37:41,637 Se così fosse, perché la seconda persona che ha chiamato non ha più scritto? 489 00:37:41,637 --> 00:37:43,847 Perché il Wi-Fi era spento. 490 00:37:44,348 --> 00:37:46,558 Perché il Wi-Fi era spento? 491 00:37:47,601 --> 00:37:48,810 Ok, sì. 492 00:37:53,899 --> 00:37:55,484 C'è qualcosa che puzza. 493 00:38:09,831 --> 00:38:11,166 Ciao, sono Senil. 494 00:38:11,166 --> 00:38:13,335 Lasciate il vostro numero e sarete richiamati. 495 00:38:20,008 --> 00:38:22,302 Sì, no, abbiamo verificato con Dubai 496 00:38:22,302 --> 00:38:25,389 - e ora lo facciamo con voi. - Chiedi di vedere i loro schermi. 497 00:38:25,389 --> 00:38:28,725 Il Kingdom 2-9 non rispondeva. Non si identificavano. 498 00:38:29,518 --> 00:38:30,769 Abbiamo provato più volte. 499 00:38:30,769 --> 00:38:34,022 - Chiedi di vedere i loro schermi. - Condividete i vostri schermi. 500 00:38:37,901 --> 00:38:40,320 Ok. Ecco quello che vede Baghdad. 501 00:38:40,904 --> 00:38:43,740 È la rotta del Kingdom 2-9 in una vista isolata. 502 00:38:44,449 --> 00:38:46,326 Ed è normale che sia così? 503 00:38:46,326 --> 00:38:48,954 È la rotta standard? Sì, sembra tutto a posto, 504 00:38:48,954 --> 00:38:50,747 è stata caricata prima del decollo. 505 00:38:50,747 --> 00:38:51,748 E l'altra linea? 506 00:38:52,249 --> 00:38:53,584 Quella è la rotta. 507 00:38:53,584 --> 00:38:56,795 Sì, ma l'altra linea? Chiedi di zoomare, per favore. 508 00:38:56,795 --> 00:38:58,463 Riesci a zoomare, Jalal? 509 00:38:58,463 --> 00:39:00,257 ROTTA 323° 510 00:39:00,257 --> 00:39:01,341 Sì. Proprio lì. 511 00:39:02,426 --> 00:39:03,427 Dietro l'aereo. 512 00:39:08,807 --> 00:39:09,975 È una deviazione, no? 513 00:39:11,977 --> 00:39:12,978 Michael? 514 00:39:19,735 --> 00:39:21,111 {\an8}MENÙ - RIPRENDI 515 00:39:26,825 --> 00:39:27,826 SCRIVI IL TUO MESSAGGIO 516 00:39:27,826 --> 00:39:29,578 {\an8}1K: Il tuo piano ha funzionato. 517 00:39:29,578 --> 00:39:31,580 {\an8}2D: Hai modificato la direzione di prua? 518 00:39:37,252 --> 00:39:40,964 È un messaggio. A bordo cercano di dirci qualcosa. 519 00:39:40,964 --> 00:39:42,049 Sono d'accordo. 520 00:39:42,049 --> 00:39:43,133 Non capisco. 521 00:39:45,010 --> 00:39:47,638 Prima dell'undici settembre, queste deviazioni erano comuni. 522 00:39:48,347 --> 00:39:49,973 Ora vengono tenute sotto controllo. 523 00:39:49,973 --> 00:39:52,351 È un modo per segnalare che qualcosa non va. 524 00:39:52,351 --> 00:39:54,686 Sì, se non lo si può dire a voce. 525 00:39:54,686 --> 00:39:57,231 Non potrebbe essere il meteo a sballare la rotta? 526 00:39:58,440 --> 00:39:59,566 La linea è troppo netta. 527 00:40:00,192 --> 00:40:04,238 È una deviazione di tre gradi. Dovrebbero tenere 320 gradi. 528 00:40:04,238 --> 00:40:06,532 Ma qualcuno ha modificato la rotta a 323 gradi. 529 00:40:08,033 --> 00:40:10,285 È successo qualcosa al Kingdom 2-9... 530 00:40:12,371 --> 00:40:14,164 e questa è una richiesta d'aiuto. 531 00:41:14,266 --> 00:41:18,061 Scusate, ehm, sto cercando Neela. 532 00:41:20,939 --> 00:41:23,400 - È in casa? - Sono tutti di sopra. 533 00:41:25,319 --> 00:41:26,320 Voi chi siete? 534 00:41:27,237 --> 00:41:28,363 Quelli delle pulizie. 535 00:41:29,198 --> 00:41:31,116 Siamo professionisti. 536 00:41:32,576 --> 00:41:36,079 La settimana prossima traslocano. Vuoi che vada a chiamarli? 537 00:41:36,079 --> 00:41:39,583 No. Grazie. Ci penso io. 538 00:41:42,628 --> 00:41:43,629 Neela! 539 00:41:50,385 --> 00:41:51,595 Esatto, amico. 540 00:41:56,016 --> 00:41:57,351 Vai fino in fondo. 541 00:41:59,144 --> 00:42:00,145 Neela? 542 00:42:16,703 --> 00:42:17,704 Neela? 543 00:42:32,886 --> 00:42:34,263 SICUREZZA 544 00:42:45,440 --> 00:42:48,735 Fammi un favore. Torna in bagno. 545 00:42:51,405 --> 00:42:52,906 Il bagno è più facile da pulire. 546 00:43:57,554 --> 00:43:59,556 Sottotitoli: Chiara Mangieri 547 00:43:59,556 --> 00:44:01,642 DUBBING BROTHERS