1
00:00:17,309 --> 00:00:18,310
Tu chi sei?
2
00:00:20,521 --> 00:00:21,688
Queste persone...
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,234
Non mi importa di loro.
4
00:00:25,234 --> 00:00:27,736
Io non le conosco,
ma se provano a fermarvi
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,865
e uno di voi fa partire un colpo
e l'aereo precipita...
6
00:00:31,865 --> 00:00:34,743
- L'aereo è sicuro.
- Sì. Per adesso è sicuro.
7
00:00:35,327 --> 00:00:36,662
Non ci serve aiuto.
8
00:00:36,662 --> 00:00:39,581
Beh, ora no,
ma se qualcosa andasse storto?
9
00:00:40,165 --> 00:00:42,626
- Tu chi cazzo sei?
- È successo troppo in fretta, vero?
10
00:00:44,628 --> 00:00:46,338
Dovevate agire più tardi, durante il volo,
11
00:00:46,338 --> 00:00:48,882
poi quell'uomo si è precipitato
in prima classe
12
00:00:48,882 --> 00:00:52,094
in preda al panico
e tu gli hai dato un cappellino verde.
13
00:00:52,094 --> 00:00:54,012
La situazione è sfuggita di mano.
14
00:00:54,555 --> 00:00:56,974
Non era questo il piano, giusto?
15
00:00:56,974 --> 00:00:58,392
Prendi il suo passaporto.
16
00:00:58,392 --> 00:01:00,853
Non poteva far parte del piano.
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,022
Se è andato tutto storto nella prima ora,
18
00:01:05,022 --> 00:01:07,067
immagina cosa potrebbe accadere
nelle prossime sei.
19
00:01:32,176 --> 00:01:33,969
Sta venendo dalla tua parte, Eddie.
20
00:01:33,969 --> 00:01:36,388
Ehi, oh. Che state facendo?
21
00:01:37,723 --> 00:01:38,557
Zitto.
22
00:01:44,021 --> 00:01:45,772
CITTADINO INGLESE
23
00:01:46,690 --> 00:01:48,734
- "Sam Nelson".
- Sì.
24
00:01:54,823 --> 00:01:56,158
Ci hai preso per degli stupidi...
25
00:01:58,577 --> 00:01:59,411
Sam Nelson?
26
00:01:59,411 --> 00:02:02,414
No. Non penso che siate stupidi.
Siete molto intelligenti.
27
00:02:03,832 --> 00:02:04,833
Ma...
28
00:02:06,543 --> 00:02:08,169
Hai capito cosa intendo.
29
00:02:14,551 --> 00:02:15,969
Riportalo al suo posto.
30
00:02:40,911 --> 00:02:41,912
Sbloccalo.
31
00:02:43,914 --> 00:02:46,583
Fallo, se vuoi rivederli.
32
00:02:57,970 --> 00:02:59,304
{\an8}- Sto tornando.
- Smettila di fare giochetti.
33
00:02:59,304 --> 00:03:00,222
Decollo alle 09:12.
34
00:03:00,222 --> 00:03:01,557
- Non salire su quell'aereo.
- Troppo tardi.
35
00:03:01,557 --> 00:03:02,641
Tutto qui?
36
00:03:16,697 --> 00:03:19,324
Ci siamo. Io vado e tu mi segui, ok?
37
00:03:22,077 --> 00:03:23,036
No!
38
00:03:25,247 --> 00:03:26,874
Prendilo, Eddie! Strozzalo!
39
00:03:35,966 --> 00:03:37,009
Giù!
40
00:03:38,510 --> 00:03:40,429
La pistola! Calcia la pistola!
41
00:03:43,390 --> 00:03:44,766
Seduto. Seduto, cazzo.
42
00:03:44,766 --> 00:03:46,268
Guarda avanti!
43
00:03:46,268 --> 00:03:47,686
Non provare a muoverti!
44
00:03:49,229 --> 00:03:51,440
La pistola! Dov'è la pistola?
45
00:04:20,219 --> 00:04:23,847
Te l'ho detto, voglio solo tornare a casa.
46
00:05:07,724 --> 00:05:12,729
{\an8}HIJACK - SETTE ORE IN ALTA QUOTA
47
00:05:26,493 --> 00:05:28,161
Lascia che te lo dica, ok?
48
00:05:28,161 --> 00:05:29,705
Chiamare una persona
49
00:05:29,705 --> 00:05:33,083
che non vedi da cinque anni
alle sette del mattino è molto scortese.
50
00:05:33,083 --> 00:05:36,795
Lo so. Scusami. Ho bisogno di un favore.
51
00:05:36,795 --> 00:05:39,214
Sto per salire in macchina tra 30 secondi...
52
00:05:39,214 --> 00:05:41,133
Forse non è niente, ma...
53
00:05:41,133 --> 00:05:43,385
...è il mio modo per dirti
di arrivare al punto.
54
00:05:43,385 --> 00:05:44,511
Grazie.
55
00:05:44,511 --> 00:05:47,598
L'ex della mia ragazza è su un aereo
per Londra partito da Dubai.
56
00:05:47,598 --> 00:05:51,768
Dopo il decollo, lui le ha scritto dicendo
che c'era un problema a bordo.
57
00:05:52,311 --> 00:05:55,439
Lei gli ha risposto subito,
ma lui non riceve il messaggio.
58
00:05:55,439 --> 00:05:57,107
Cosa mi stai chiedendo?
59
00:05:57,107 --> 00:05:58,567
Di controllare che sia tutto ok.
60
00:05:59,151 --> 00:06:00,569
Ci sarà un tuo collega che può...
61
00:06:00,569 --> 00:06:04,198
Sì. Questo non è un problema
dell'Antiterrorismo, Daniel.
62
00:06:04,198 --> 00:06:05,574
Beh, potrebbe.
63
00:06:06,450 --> 00:06:08,785
E se così non fosse,
magari c'è qualcuno...
64
00:06:08,785 --> 00:06:10,746
che conosce qualcun altro che...
65
00:06:11,413 --> 00:06:13,790
Ti prego, Zahra.
Le ho detto che avrei fatto un tentativo.
66
00:06:14,458 --> 00:06:15,959
Va bene. Un problema a bordo?
67
00:06:15,959 --> 00:06:17,211
Un problema serio.
68
00:06:18,295 --> 00:06:21,798
Poi le ha detto che la ama.
Che l'amerà per sempre.
69
00:06:21,798 --> 00:06:24,259
D'accordo. Siamo sicuri
che sia davvero un ex?
70
00:06:24,760 --> 00:06:27,638
È il modo in cui l'ha detto.
Non lo avrebbe fatto, se...
71
00:06:28,138 --> 00:06:30,641
Non lo avrebbe fatto,
se non fosse stata una cosa seria.
72
00:06:32,684 --> 00:06:34,186
Ok, sai il numero del volo?
73
00:06:35,729 --> 00:06:37,981
Grazie. Dico davvero.
74
00:06:38,482 --> 00:06:40,192
Soprattutto dopo che noi... lo sai.
75
00:06:40,192 --> 00:06:42,444
Sì, il numero del volo, Daniel.
76
00:06:43,445 --> 00:06:47,491
KA2-9. Kilo, Alfa, due, nove.
È decollato circa un'ora fa.
77
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
D'accordo, ricevuto.
78
00:06:57,668 --> 00:07:01,213
Perché lo fate? Che cosa volete?
79
00:07:01,213 --> 00:07:02,256
Chiudi la bocca.
80
00:07:06,009 --> 00:07:07,010
Le cravatte.
81
00:07:16,979 --> 00:07:17,980
Ghiaccio.
82
00:07:19,439 --> 00:07:20,566
Come?
83
00:07:20,566 --> 00:07:21,984
C'è del ghiaccio a bordo?
84
00:07:23,694 --> 00:07:24,695
Sì.
85
00:07:42,087 --> 00:07:46,508
Di chi è stata l'idea
di iniziare questo casino?
86
00:07:53,265 --> 00:07:55,100
Mia. È stata un'idea mia.
87
00:08:05,652 --> 00:08:06,945
Pessima idea, amico.
88
00:08:10,574 --> 00:08:11,909
Non è per me.
89
00:08:16,121 --> 00:08:19,208
Quello che comanda, come si chiama?
90
00:08:19,208 --> 00:08:20,292
Basta chiacchiere.
91
00:08:22,628 --> 00:08:23,629
Siediti.
92
00:08:29,134 --> 00:08:30,761
Le tue cazzate non importano a nessuno.
93
00:08:43,899 --> 00:08:45,609
Non farmi venire su, signorino.
94
00:08:47,361 --> 00:08:50,113
Ok, inizio ad arrabbiarmi. Andiamo.
95
00:08:50,113 --> 00:08:51,198
Arrivo.
96
00:08:51,990 --> 00:08:55,369
Siamo ancora più in ritardo di ieri.
Ed era già un record.
97
00:08:56,912 --> 00:08:58,539
Frena. Quelle con gli strappi.
98
00:08:58,539 --> 00:09:00,874
- Le uso per ginnastica.
- Gli strappi.
99
00:09:10,300 --> 00:09:11,760
- Bobs.
- Alice?
100
00:09:11,760 --> 00:09:14,054
Sì, ciao. Sì, tardo cinque minuti.
101
00:09:14,054 --> 00:09:16,932
- Oh, non dieci come ieri?
- No, cinque.
102
00:09:16,932 --> 00:09:19,142
Ok, e quanto durano cinque minuti oggi?
103
00:09:19,142 --> 00:09:22,271
Simon, se dico cinque minuti, sono cinque.
Non ti mentirei.
104
00:09:22,855 --> 00:09:25,190
Ok, dirò all'aereo di continuare
a girare in tondo
105
00:09:25,190 --> 00:09:27,276
finché non arriverai al lavoro, va bene?
106
00:09:27,943 --> 00:09:29,903
Bobby è stato operato di appendicite ieri,
107
00:09:29,903 --> 00:09:31,238
quindi oggi non va a scuola
108
00:09:31,238 --> 00:09:33,907
e dovrò lasciarlo in qualche altro posto.
109
00:09:33,907 --> 00:09:35,617
Che è ancora più lontano della sua scuola.
110
00:09:35,617 --> 00:09:38,912
E questo significa, Simon,
che tarderò dieci minuti.
111
00:09:39,496 --> 00:09:41,415
- Quindici al massimo.
- Sì?
112
00:09:43,792 --> 00:09:45,085
Ok, bene.
113
00:09:45,878 --> 00:09:47,045
Bella questa.
114
00:10:13,906 --> 00:10:15,532
"Parla il personale di bordo.
115
00:10:16,825 --> 00:10:20,454
Siete pregati di restare ai vostri posti
con le cinture allacciate.
116
00:10:21,622 --> 00:10:24,958
Seguite le istruzioni
di chi ha preso il comando dell'aereo.
117
00:10:26,668 --> 00:10:29,505
I recenti avvenimenti
non resteranno impuniti.
118
00:10:30,797 --> 00:10:34,968
Ogni tentativo di resistenza
avrà conseguenze fatali.
119
00:10:36,678 --> 00:10:38,055
È l'ultimo avvertimento."
120
00:10:38,055 --> 00:10:39,640
Dai qua.
121
00:10:41,099 --> 00:10:42,559
Ora torna davanti, cazzo.
122
00:10:53,570 --> 00:10:56,823
Ehi. Prendimi qualcosa per questo.
123
00:12:18,363 --> 00:12:21,617
Il comandante è un problema
124
00:12:28,582 --> 00:12:29,791
Controllo subito.
125
00:12:31,168 --> 00:12:32,920
Sì. Un secondo.
126
00:12:34,588 --> 00:12:37,299
Kingdom 2-9. Quando dovrebbe arrivare?
127
00:12:37,799 --> 00:12:39,885
Non prima delle 13:06.
128
00:12:40,385 --> 00:12:42,179
È ancora lontano, temo.
129
00:12:42,179 --> 00:12:44,014
Entrerà nel nostro spazio aereo
tra cinque ore.
130
00:12:44,014 --> 00:12:45,474
Puoi contattare l'aereo direttamente?
131
00:12:45,474 --> 00:12:47,935
Sì, chiunque può farlo
se il Wi-Fi è attivo.
132
00:12:47,935 --> 00:12:49,520
Il Wi-Fi sembra spento.
133
00:12:49,520 --> 00:12:51,104
Chiamiamo l'ATC di...
134
00:12:51,104 --> 00:12:52,314
- Dov'era? Dubai?
- Sì.
135
00:12:53,232 --> 00:12:55,317
Non rientra nelle nostre competenze,
ma d'accordo.
136
00:12:56,276 --> 00:12:57,277
Solo un attimo.
137
00:12:57,903 --> 00:13:01,114
Siobhan, trovami il numero
dell'ATC di Dubai.
138
00:13:02,991 --> 00:13:06,620
Torre di controllo, qui BA 9850,
chiediamo l'autorizzazione al decollo.
139
00:13:08,872 --> 00:13:11,959
Otto. Hai un otto per andare sul nove.
140
00:13:13,168 --> 00:13:14,169
Guarda meglio.
141
00:13:15,879 --> 00:13:16,755
Io vado.
142
00:13:16,755 --> 00:13:18,549
Buon compleanno!
143
00:13:18,549 --> 00:13:22,177
BA 9850, autorizzato al decollo.
144
00:13:22,177 --> 00:13:24,555
Corretto. Ho parlato con l'aereo.
145
00:13:24,555 --> 00:13:27,641
È tutto a posto. Era un falso allarme.
146
00:13:28,433 --> 00:13:30,227
Una chiamata per il Kingdom?
147
00:13:31,144 --> 00:13:33,438
Sì. Dal Regno Unito.
148
00:13:33,438 --> 00:13:34,565
Cosa gli hai detto?
149
00:13:35,983 --> 00:13:38,443
Che è tutto ok. Era solo un falso allarme.
150
00:13:40,612 --> 00:13:42,906
No. Non qui, amico mio.
151
00:13:50,163 --> 00:13:51,248
Ancora la storia del lupo?
152
00:13:58,213 --> 00:14:01,758
Ehi, hai parlato con il comandante.
Ti ha detto che era tutto a posto.
153
00:14:01,758 --> 00:14:03,218
E se si sbagliasse?
154
00:14:03,218 --> 00:14:04,553
Come potrebbe?
155
00:14:04,553 --> 00:14:05,679
Se avesse mentito?
156
00:14:06,346 --> 00:14:07,556
Perché avrebbe dovuto?
157
00:14:08,182 --> 00:14:10,058
Forse è stato costretto a mentire.
158
00:14:10,893 --> 00:14:12,019
O è stato minacciato.
159
00:14:12,895 --> 00:14:14,229
Ma la sua voce...
160
00:14:14,229 --> 00:14:17,482
Non sembrava spaventato.
Era calmo e rilassato.
161
00:14:17,482 --> 00:14:18,901
Sono tutti così.
162
00:14:18,901 --> 00:14:21,653
- I piloti?
- Gli inglesi. Non mostrano emozioni.
163
00:14:21,653 --> 00:14:23,155
Non ci dicono mai nulla.
164
00:14:31,371 --> 00:14:33,123
Devi farlo uscire da lì.
165
00:14:33,707 --> 00:14:37,961
Senti, hai spostato tutti dove volevi,
tranne lui.
166
00:14:39,296 --> 00:14:40,839
Non deve restare in cabina.
167
00:14:41,465 --> 00:14:45,010
I piloti pensano solo al decollo
e all'atterraggio, lo sanno tutti.
168
00:14:45,594 --> 00:14:47,012
Al resto pensa il pilota automatico.
169
00:14:49,264 --> 00:14:50,265
Quindi?
170
00:14:52,309 --> 00:14:53,852
Quindi, potrebbe portarci ovunque.
171
00:14:59,399 --> 00:15:01,151
Hai novità, Heidi?
172
00:15:01,652 --> 00:15:03,320
L'ATC ha contattato Dubai.
173
00:15:03,320 --> 00:15:06,198
E loro avevano parlato con il pilota,
sembra un falso allarme.
174
00:15:06,198 --> 00:15:07,658
Cazzo.
175
00:15:09,368 --> 00:15:10,452
Non è un bene?
176
00:15:12,412 --> 00:15:13,830
Scusa, non intendevo quello.
177
00:15:14,831 --> 00:15:16,750
Stai avendo una brutta mattinata?
178
00:15:16,750 --> 00:15:19,628
Un brutto viaggio in macchina,
se proprio vuoi saperlo.
179
00:15:43,819 --> 00:15:45,571
Voglio inserire il pilota automatico.
180
00:15:46,154 --> 00:15:47,155
È già inserito.
181
00:15:48,198 --> 00:15:49,032
Fammi vedere.
182
00:15:53,203 --> 00:15:55,247
Sì, mostramelo. Spiegamelo.
183
00:15:56,832 --> 00:15:59,418
Ok. Se premo "pilota automatico" lì,
184
00:15:59,418 --> 00:16:02,880
appare un messaggio
sulla mia schermata di navigazione qui.
185
00:16:02,880 --> 00:16:07,342
Se ci fai caso, noterai che la scritta
"autopilota AP1" è attiva.
186
00:16:07,342 --> 00:16:10,429
Le destinazioni programmate sono qui.
187
00:16:11,054 --> 00:16:17,144
Heathrow, EGLL,
con un angolo di rilevamento di 320 gradi.
188
00:16:18,645 --> 00:16:19,730
E come faccio a saperlo?
189
00:16:20,480 --> 00:16:22,024
Parli dei gradi?
190
00:16:22,024 --> 00:16:23,483
Che è davvero Londra.
191
00:16:23,483 --> 00:16:26,236
Beh, è scritto qui. Codice "EGLL".
192
00:16:26,236 --> 00:16:27,905
"Europa, Gran Bretagna, Londra".
193
00:16:29,615 --> 00:16:31,783
Perciò, non devi toccare più nulla?
194
00:16:32,367 --> 00:16:36,830
No. Almeno non prima di essere
a un'ora da Heathrow.
195
00:16:54,932 --> 00:16:55,766
La Pace sia con te.
196
00:16:55,766 --> 00:16:56,725
E con te.
197
00:16:57,184 --> 00:16:58,435
- Sei tu il responsabile qui?
- Sì.
198
00:16:58,435 --> 00:16:59,937
Lavoro all'ATC.
199
00:16:59,937 --> 00:17:02,231
Temiamo ci sia un problema
con uno degli aerei
200
00:17:02,231 --> 00:17:04,316
che è decollato questa mattina.
201
00:17:04,316 --> 00:17:07,569
Gli aerei non sono di mia competenza.
202
00:17:07,569 --> 00:17:08,737
Certo. Lo capisco.
203
00:17:08,737 --> 00:17:09,655
Le telecamere.
204
00:17:10,196 --> 00:17:12,782
Posso vedere le registrazioni?
205
00:17:14,076 --> 00:17:16,662
Posso chiedere di vedere le registrazioni?
206
00:17:17,371 --> 00:17:19,540
Certo. Domandare è lecito.
207
00:17:20,123 --> 00:17:21,375
Ok.
208
00:17:21,375 --> 00:17:22,667
Grazie.
209
00:17:26,672 --> 00:17:29,758
Slacciati la cintura di sicurezza. Slacciala.
210
00:17:30,926 --> 00:17:31,885
Alzati.
211
00:17:35,347 --> 00:17:38,392
Lasciami. Basta!
212
00:17:39,852 --> 00:17:41,144
Mi stai facendo male.
213
00:17:41,645 --> 00:17:42,813
Il braccio!
214
00:17:42,813 --> 00:17:46,108
Ehi! Sta facendo
quello che le hai chiesto.
215
00:17:55,868 --> 00:17:56,869
Cammina.
216
00:17:58,537 --> 00:18:00,038
Chiedile se hanno sparato.
217
00:18:00,622 --> 00:18:01,832
Chiedile se hanno sparato.
218
00:18:08,964 --> 00:18:10,048
Siediti lì.
219
00:18:10,048 --> 00:18:11,300
Cos'ha fatto?
220
00:18:13,343 --> 00:18:14,344
Lei resta qui.
221
00:18:21,018 --> 00:18:23,395
Ehi, tutto bene? Che succede?
222
00:18:23,395 --> 00:18:24,479
Che succede?
223
00:18:24,479 --> 00:18:27,024
C'è un tizio, più avanti,
che è passato dalla loro parte.
224
00:18:27,691 --> 00:18:30,569
Ci ha traditi per aiutare sé stesso.
Ecco che succede.
225
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
Non capisco.
226
00:18:46,418 --> 00:18:49,671
Primo posto, siediti qui. Fermo qui.
227
00:18:52,466 --> 00:18:53,800
Abbassa la voce.
228
00:19:02,684 --> 00:19:06,396
È ridotta male.
Devo prendere qualcosa per medicarla.
229
00:19:06,396 --> 00:19:07,731
- Sta bene.
- No.
230
00:19:07,731 --> 00:19:09,274
Sta perdendo troppo sangue.
231
00:19:09,274 --> 00:19:11,235
Devo solo arrivare in fondo all'aereo.
232
00:19:11,235 --> 00:19:12,861
No, è fuori discussione.
233
00:19:15,531 --> 00:19:16,532
Siediti.
234
00:19:18,909 --> 00:19:20,827
Hai capito? Ho detto siediti.
235
00:19:22,829 --> 00:19:23,830
Siediti.
236
00:19:49,690 --> 00:19:51,024
GIOCHI - GIOCA ORA
237
00:19:56,029 --> 00:19:57,614
Tremate di paura!
238
00:20:01,201 --> 00:20:02,452
{\an8}CHATTA CON IL TUO AVVERSARIO
239
00:20:02,452 --> 00:20:03,912
{\an8}Fai sul serio?
240
00:20:03,912 --> 00:20:06,164
Esci così, come se niente fosse?
241
00:20:06,164 --> 00:20:07,749
Lui cosa vorrebbe?
242
00:20:08,250 --> 00:20:10,460
- Che non ci preoccupassimo.
- Non puoi saperlo.
243
00:20:10,460 --> 00:20:13,088
- E che facessimo le nostre cose.
- Non puoi saperlo.
244
00:20:13,088 --> 00:20:15,716
Oggi è una giornata importante
per me, Kai.
245
00:20:25,893 --> 00:20:29,313
Se ci sono novità, ti chiamo.
246
00:20:30,564 --> 00:20:31,690
O ti scrivo.
247
00:20:32,983 --> 00:20:35,611
Io sono qui. Ok?
248
00:20:41,909 --> 00:20:42,951
Lascio il telefono acceso.
249
00:20:44,870 --> 00:20:46,663
Quando mai lo hai spento?
250
00:20:59,635 --> 00:21:00,511
Allora?
251
00:21:00,511 --> 00:21:03,722
Hanno contattato l'aeroporto di Dubai.
Falso allarme.
252
00:21:03,722 --> 00:21:04,932
Ne sei sicuro?
253
00:21:04,932 --> 00:21:06,642
Si è trattato di un malinteso.
254
00:21:09,144 --> 00:21:09,978
Marsha.
255
00:21:10,896 --> 00:21:11,897
Visto?
256
00:21:12,481 --> 00:21:14,942
È questo il problema.
Ora capisci con chi ho a che fare.
257
00:21:14,942 --> 00:21:16,777
- Marsha...
- No, Sam è così.
258
00:21:16,777 --> 00:21:19,238
È fatto così e non cambierà mai.
259
00:21:19,238 --> 00:21:20,447
Quello che conta
260
00:21:20,447 --> 00:21:23,075
è che va tutto bene,
nonostante quello che potevamo pensare.
261
00:21:23,825 --> 00:21:25,619
Sam sta bene.
262
00:21:27,454 --> 00:21:28,622
Grazie.
263
00:21:41,927 --> 00:21:43,846
Quindi papà sta bene?
264
00:21:44,972 --> 00:21:46,515
Ho sentito che hanno sparato.
265
00:21:46,515 --> 00:21:48,559
- Hai sentito lo sparo?
- No, così mi è stato detto.
266
00:21:48,559 --> 00:21:51,687
Hanno sparato in business,
c'è stata una rissa.
267
00:21:51,687 --> 00:21:54,898
E due tizi hanno provato ad aggredirli.
268
00:21:54,898 --> 00:21:56,733
Questo è quello che si dice.
269
00:21:56,733 --> 00:21:58,402
Li hai visti? Quegli uomini?
270
00:21:59,152 --> 00:22:02,698
Solo quando mi hanno portata qui.
Erano legati.
271
00:22:02,698 --> 00:22:06,368
Ecco cosa intendevano con
"non resteranno impuniti".
272
00:22:06,368 --> 00:22:09,830
Vorrei tanto sapere
perché stanno facendo tutto questo.
273
00:22:09,830 --> 00:22:13,917
Tu cos'hai combinato?
Devi averla fatta grossa per forza.
274
00:22:13,917 --> 00:22:15,252
Non parlarle così.
275
00:22:15,252 --> 00:22:18,046
Beh, pensaci.
Non l'hanno portata qui per niente.
276
00:22:21,133 --> 00:22:22,176
Girati.
277
00:22:23,969 --> 00:22:26,972
Tu. Guarda avanti.
278
00:22:28,182 --> 00:22:31,101
Tu. Chiudi il becco.
279
00:22:33,729 --> 00:22:35,647
Ehi, andrà tutto bene.
280
00:22:35,647 --> 00:22:37,524
Che cazzo ho appena detto?
281
00:22:46,992 --> 00:22:48,994
{\an8}RICHIESTA INVIATA AL PASSEGGERO 1K...
282
00:22:54,249 --> 00:22:56,543
IL PASSEGGERO 2D VUOLE SFIDARTI
ACCETTA / RIFIUTA
283
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
{\an8}SFIDA ACCETTATA
284
00:23:22,694 --> 00:23:28,617
I passeggeri del KA2-9 sono in quest'area.
Insieme ad altri passeggeri.
285
00:23:31,119 --> 00:23:32,371
Sembra tutto normale.
286
00:23:34,831 --> 00:23:36,834
Non hai notato nulla di sospetto?
287
00:23:36,834 --> 00:23:38,293
Oggi? No.
288
00:23:39,461 --> 00:23:42,673
Qui i controlli sono severi. Siamo bravi.
289
00:23:43,924 --> 00:23:44,925
Visto?
290
00:23:45,467 --> 00:23:46,969
Lei la conosco.
291
00:23:49,888 --> 00:23:52,266
Neela. Si chiama così.
292
00:23:53,433 --> 00:23:56,103
Ho portato mia figlia
al compleanno della sua bambina.
293
00:23:56,103 --> 00:23:57,396
Neela, esatto.
294
00:23:58,021 --> 00:24:01,567
La scorsa settimana ha impedito a un tizio
di portare a bordo una pistola da starter.
295
00:24:02,192 --> 00:24:05,863
Sai... una di quelle che si usano
per dare inizio a una gara.
296
00:24:06,947 --> 00:24:07,948
Neela è la migliore.
297
00:24:07,948 --> 00:24:10,617
Se c'è un problema,
lei se ne accorge subito.
298
00:24:13,203 --> 00:24:14,204
Manda avanti.
299
00:24:30,637 --> 00:24:33,056
Tutto qui? Se n'è andata così?
300
00:24:34,308 --> 00:24:36,059
Forse aveva finito il turno.
301
00:24:37,853 --> 00:24:41,148
Forse. Qualcuno ha verificato?
302
00:24:51,366 --> 00:24:53,327
2D: Scrivi qui.
303
00:25:00,959 --> 00:25:02,294
SCRIVI IL TUO MESSAGGIO
304
00:25:02,294 --> 00:25:04,296
2D: Cosa sanno a terra?
305
00:25:08,884 --> 00:25:09,885
1K: Ancora nulla.
306
00:25:19,603 --> 00:25:20,437
Tutto bene?
307
00:25:27,778 --> 00:25:29,279
La cintura di sicurezza.
308
00:25:52,094 --> 00:25:53,095
Hai preso tutto?
309
00:25:53,762 --> 00:25:56,598
L'acqua, la merenda? Il tuo diario?
310
00:25:58,267 --> 00:26:00,811
Sì? Forza, entra. Avanti. Vai, vai, vai.
311
00:26:01,353 --> 00:26:02,396
L'avevi già detto.
312
00:26:03,647 --> 00:26:05,941
- Cosa?
- Che mi hanno tolto l'appendicite.
313
00:26:06,733 --> 00:26:07,734
Davvero?
314
00:26:08,360 --> 00:26:09,778
Lo scorso semestre.
315
00:26:09,778 --> 00:26:12,239
Ed è un'operazione che si fa
una volta sola.
316
00:26:13,156 --> 00:26:14,783
Quindi, se qualcuno lo dice due volte...
317
00:26:14,783 --> 00:26:16,076
C'è qualcosa che puzza.
318
00:26:16,076 --> 00:26:19,162
C'è qualcosa che puzza, sì.
319
00:26:19,162 --> 00:26:20,289
Ora cosa farai?
320
00:26:20,289 --> 00:26:23,333
Spero che il mio capo non sia
intelligente quanto te. Dai, entra.
321
00:26:24,042 --> 00:26:25,711
Sei in ritardo. Vai.
322
00:26:26,712 --> 00:26:28,714
- Ti voglio bene, ciao!
- Ciao, anche io!
323
00:26:36,680 --> 00:26:39,558
Un tavolo per due al Plaza.
324
00:26:39,975 --> 00:26:42,311
Ecco cosa voglio per il mio compleanno.
325
00:26:43,353 --> 00:26:45,314
Voglio prenderti un'aragosta. Ok?
326
00:26:46,190 --> 00:26:47,608
Ok.
327
00:26:47,608 --> 00:26:49,484
Facciamo le cose per bene.
328
00:26:49,484 --> 00:26:51,195
L'antipasto. I frutti di mare...
329
00:26:51,195 --> 00:26:54,448
La babysitter...
330
00:26:54,448 --> 00:26:57,409
Fatima. Ti richiamo.
331
00:26:58,535 --> 00:26:59,536
Abdullah.
332
00:26:59,536 --> 00:27:02,497
Sono Natalia. Sicurezza aeroportuale.
333
00:27:03,040 --> 00:27:07,836
Avevi ragione su Neela, è andata via
prima. Ha detto che non stava bene.
334
00:27:08,462 --> 00:27:10,255
Non sembrava stesse male.
335
00:27:10,255 --> 00:27:12,716
Beh, però è quello che ha detto.
336
00:27:13,258 --> 00:27:14,384
Ok. Grazie.
337
00:27:28,607 --> 00:27:33,612
1K: L'ATC iracheno contatterà l'aereo.
Ma non otterrà risposta.
338
00:27:33,612 --> 00:27:37,241
Perché non c'è nessuno
in cabina di pilotaggio.
339
00:27:39,993 --> 00:27:45,207
2D: Quindi che succederà?
340
00:27:50,379 --> 00:27:54,466
1K: A quel punto, allerteranno
l'esercito iracheno.
341
00:28:07,229 --> 00:28:08,981
La mia ragazza ti ringrazia.
342
00:28:09,565 --> 00:28:10,774
Sì, nessun problema.
343
00:28:10,774 --> 00:28:14,444
È anche arrabbiata.
Perché, insomma, il suo ex...
344
00:28:14,444 --> 00:28:17,614
le ha fatto credere di essere
in pericolo e non era vero.
345
00:28:17,614 --> 00:28:19,032
Ok. Te lo ripeto,
346
00:28:19,032 --> 00:28:22,369
se mi chiami per questioni
di antiterrorismo, posso capirlo, ma...
347
00:28:22,369 --> 00:28:24,329
No, non voglio parlare di lavoro.
348
00:28:24,329 --> 00:28:26,498
Sì, inizio a sentirmi a disagio.
349
00:28:27,416 --> 00:28:29,710
Vorrei avere un tuo parere.
350
00:28:30,752 --> 00:28:31,753
Tu credi...
351
00:28:31,753 --> 00:28:34,006
So che è strano risentirci così.
352
00:28:34,006 --> 00:28:36,091
Tu credi che per essere una...
353
00:28:36,592 --> 00:28:38,385
Per essere una che dice
di aver voltato pagina,
354
00:28:38,385 --> 00:28:40,804
è troppo interessata
a quello che fa il suo ex.
355
00:28:42,139 --> 00:28:43,098
Sì, allora...
356
00:28:44,975 --> 00:28:47,895
Quando ti ho chiesto quanto
possiamo considerare "ex" questo ex...
357
00:28:48,478 --> 00:28:50,689
Ehi, quando avevi detto, insomma...
358
00:28:50,689 --> 00:28:54,610
Quando abbiamo deciso che tra noi
era finita, era finita davvero.
359
00:28:55,777 --> 00:28:59,615
Non ne abbiamo più parlato,
tu non hai più chiamato. Capitolo chiuso.
360
00:29:02,326 --> 00:29:05,120
- Sei ancora lì?
- Sì. Ascolta...
361
00:29:05,120 --> 00:29:06,705
Daniel, al tuo posto,
362
00:29:06,705 --> 00:29:08,290
- se lei ne vale la pena...
- Sì.
363
00:29:08,290 --> 00:29:10,292
...può tenere a lui quanto le pare,
364
00:29:10,292 --> 00:29:12,794
ma io farei in modo che tenga di più a me.
365
00:29:12,794 --> 00:29:15,172
Impegnati, Dan,
o le cose ti sfuggiranno di mano.
366
00:29:15,839 --> 00:29:17,257
Ok, falli passare.
367
00:29:17,966 --> 00:29:21,220
Sì, e non chiamarmi più
per cose del genere, d'accordo?
368
00:29:22,763 --> 00:29:23,764
Scusa.
369
00:29:24,431 --> 00:29:25,474
Non fa niente.
370
00:29:39,738 --> 00:29:43,283
Kingdom 2-9, torre di controllo
di Baghdad, come ricevete?
371
00:29:49,331 --> 00:29:53,210
Kingdom 2-9, torre di controllo
di Baghdad, come ricevete?
372
00:30:00,175 --> 00:30:02,553
Kingdom 2-9, torre di controllo,
come ricevete?
373
00:30:03,136 --> 00:30:05,556
Stanno trasmettendo un messaggio.
Prova a sentire.
374
00:30:08,058 --> 00:30:11,687
Kingdom 2-9, torre di controllo
di Baghdad, come ricevete?
375
00:30:12,729 --> 00:30:14,022
Dobbiamo rispondere.
376
00:30:16,608 --> 00:30:19,236
Se è il controllo del traffico aereo,
dobbiamo rispondere.
377
00:30:19,236 --> 00:30:21,947
- Siediti.
- E deve farlo lui. Lui.
378
00:30:22,948 --> 00:30:24,867
Ho detto siediti, cazzo!
379
00:30:25,534 --> 00:30:28,036
È fondamentale che lui risponda.
380
00:30:28,036 --> 00:30:31,081
- Ha ragione?
- No, sta mentendo.
381
00:30:31,081 --> 00:30:32,499
E tu come lo sai?
382
00:30:32,499 --> 00:30:34,793
- Aprite le orecchie.
- Come lo sai?
383
00:30:34,793 --> 00:30:36,962
Vuole che a terra sappiano
che qualcosa non va,
384
00:30:36,962 --> 00:30:39,464
perché crede
che tutto questo finirà presto,
385
00:30:39,464 --> 00:30:41,717
ma non farà che peggiorare le cose.
386
00:30:41,717 --> 00:30:43,719
Non lo ripeterò un'altra volta, siediti.
387
00:30:44,469 --> 00:30:48,515
Kingdom 2-9 nell'aerovia Lima 602,
388
00:30:48,515 --> 00:30:52,477
chiamate la torre di controllo di Baghdad
al 123, decimale 52.
389
00:30:52,477 --> 00:30:53,562
Prendi la donna.
390
00:30:57,733 --> 00:30:59,276
Tu puoi rispondere, vero?
391
00:31:02,237 --> 00:31:05,157
Non parleranno con lei.
Vogliono sentire il comandante.
392
00:31:05,157 --> 00:31:06,575
Siediti, cazzo!
393
00:31:06,575 --> 00:31:08,285
Posso? Per favore, posso?
394
00:31:08,285 --> 00:31:10,329
Se capiscono che qualcosa non va,
395
00:31:10,329 --> 00:31:12,456
manderanno i loro caccia e a quel punto...
396
00:31:14,499 --> 00:31:15,542
ci abbatteranno.
397
00:31:20,756 --> 00:31:22,257
{\an8}TEMPO ALL'ARRIVO: 05:20
398
00:31:22,257 --> 00:31:23,550
{\an8}Kingdom 2-9.
399
00:31:24,843 --> 00:31:28,388
È urgente. Qui torre di controllo
di Baghdad. Dovete identificarvi.
400
00:31:30,390 --> 00:31:32,309
Baghdad, qui Kingdom 2-9.
401
00:31:33,101 --> 00:31:35,103
Vi abbiamo chiesto di identificarvi
cinque volte.
402
00:31:36,188 --> 00:31:37,481
Le mie scuse, Baghdad. Ci siamo.
403
00:31:38,524 --> 00:31:40,234
Parlo con il comandante?
404
00:31:44,821 --> 00:31:46,657
È il comandante che parla?
405
00:31:47,991 --> 00:31:49,368
Corretto.
406
00:31:49,368 --> 00:31:51,870
- Lei è il comandante?
- Corretto.
407
00:31:51,870 --> 00:31:52,913
{\an8}ALLEN, ROBIN - COMANDANTE
408
00:31:52,913 --> 00:31:54,414
Lei è... Robin Allen?
409
00:31:59,461 --> 00:32:01,463
Il comandante è Robin Allen?
410
00:32:01,463 --> 00:32:04,258
Lui vuole che a terra sappiano
che qualcosa non va,
411
00:32:04,258 --> 00:32:07,219
perché crede che questo finirà
presto. Può dirglielo, per favore?
412
00:32:07,219 --> 00:32:09,805
Devo parlare con il comandante Allen.
413
00:32:09,805 --> 00:32:11,348
Non è in cabina di pilotaggio.
414
00:32:11,348 --> 00:32:15,143
- Il comandante non è in cabina?
- Corretto.
415
00:32:15,143 --> 00:32:17,062
Perché ha detto di essere il comandante?
416
00:32:21,692 --> 00:32:26,530
Devo parlare subito con Robin Allen.
Questioni di sicurezza. Adesso.
417
00:32:28,448 --> 00:32:30,242
Ora tu entri in cabina
418
00:32:30,242 --> 00:32:32,244
e gli dici che va tutto bene, chiaro?
419
00:32:32,244 --> 00:32:35,122
Se mi fai entrare in cabina,
le cose non faranno
420
00:32:35,122 --> 00:32:37,332
- che peggiorare. Ascolta...
- Molla la cintura.
421
00:32:37,332 --> 00:32:39,543
- ...io non mi muovo.
- Fa' come ti dice.
422
00:32:39,543 --> 00:32:41,879
- Mi aiuti?
- Non puoi obbligarmi.
423
00:32:41,879 --> 00:32:43,130
Prendi la cintura
424
00:32:44,089 --> 00:32:45,924
Torna al tuo posto. È inutile.
425
00:32:45,924 --> 00:32:47,593
Se non lo fai, moriremo tutti...
426
00:32:47,593 --> 00:32:52,806
Io non mi muovo da qui!
Giù le mani, non toccatemi!
427
00:32:52,806 --> 00:32:54,725
Prendila, cazzo. Portala qui.
428
00:32:57,060 --> 00:32:58,687
'Fanculo. Vieni qui.
429
00:32:58,687 --> 00:32:59,938
Cristo.
430
00:32:59,938 --> 00:33:01,899
- Ferma qui.
- Ehi, ehi, ehi!
431
00:33:01,899 --> 00:33:05,152
Guardala. Ora ti sei convinto?
Non costringerli a farlo.
432
00:33:06,695 --> 00:33:10,115
D'accordo? Non metterci
nella condizione di costringerli a farlo.
433
00:33:13,368 --> 00:33:14,661
D'accordo. Ora vado.
434
00:33:15,621 --> 00:33:16,455
Va bene.
435
00:33:16,455 --> 00:33:17,539
Ok.
436
00:33:35,015 --> 00:33:37,518
Torre di controllo di Baghdad,
qui Kingdom 2-9,
437
00:33:37,518 --> 00:33:39,728
parla il comandante Robin Allen. Buongiorno.
438
00:33:41,021 --> 00:33:45,651
{\an8}Comandante Allen, confermi la sua data
di nascita, domanda di sicurezza.
439
00:33:46,693 --> 00:33:49,446
Ventidue febbraio 1970.
440
00:33:49,446 --> 00:33:53,408
Comandante Allen, confermi che state
tutti bene e non vi serve aiuto.
441
00:33:53,408 --> 00:33:55,285
Stiamo tutti bene, grazie Baghdad.
442
00:33:55,285 --> 00:33:56,453
Era in bagno.
443
00:33:59,414 --> 00:34:03,001
Sì, io... ho fatto una scappata al bagno.
444
00:34:04,002 --> 00:34:05,546
E dov'era la copilota?
445
00:34:10,467 --> 00:34:12,553
Abbiamo avuto molti problemi radio,
446
00:34:12,553 --> 00:34:15,681
non siamo al massimo della forma oggi.
447
00:34:31,780 --> 00:34:33,407
Kingdom 2-9.
448
00:34:33,407 --> 00:34:38,161
Confermate destinazione finale e
direzione di prua. Controllo di sicurezza.
449
00:34:39,204 --> 00:34:44,251
Ok, confermiamo codice squawk 4625
e rotta verso Londra, Heathrow.
450
00:34:51,216 --> 00:34:53,135
Quando ha finito, riportalo al suo posto.
451
00:34:56,722 --> 00:35:00,017
In sostanza, avete dirottato un aereo
e nessuno sa niente.
452
00:35:03,854 --> 00:35:09,902
A terra nessuno sa cosa stia succedendo.
453
00:35:11,820 --> 00:35:13,655
Missione compiuta, direi.
454
00:35:21,622 --> 00:35:22,623
Muoviti.
455
00:35:41,183 --> 00:35:42,309
'Giorno.
456
00:35:53,320 --> 00:35:55,405
Non dovevano essere "cinque minuti"?
457
00:36:06,750 --> 00:36:08,585
Lufthansa, 958, virate a destra.
458
00:36:08,585 --> 00:36:12,297
Direzione di prua 329. Scendete
e mantenete il livello di volo 30.
459
00:36:18,136 --> 00:36:19,721
Che succede a questo Lufthansa?
460
00:36:19,721 --> 00:36:24,017
È in ritardo. Ho gestito io il tuo KLM.
Michael ti ha coperta con la Swiss Air.
461
00:36:24,017 --> 00:36:25,352
Grazie, Michael.
462
00:36:25,853 --> 00:36:27,855
Hai schivato una patata bollente.
463
00:36:27,855 --> 00:36:29,273
Quel volo Kingdom.
464
00:36:29,857 --> 00:36:32,526
Ha chiamato l'Antiterrorismo
per un presunto problema a bordo.
465
00:36:33,110 --> 00:36:35,946
Ora è tutto risolto.
Stando al pilota, era un falso allarme.
466
00:36:39,408 --> 00:36:40,409
Come funziona?
467
00:36:41,618 --> 00:36:43,787
- Scusa?
- Come funziona con un falso allarme?
468
00:36:45,163 --> 00:36:46,665
Hanno chiamato Simon,
lui ha chiamato Dubai.
469
00:36:47,541 --> 00:36:49,626
E Dubai gli ha detto
che era un falso allarme.
470
00:36:49,626 --> 00:36:51,670
- Simon?
- Scusa, che ti importa?
471
00:36:53,088 --> 00:36:54,923
- Simon?
- Hai già abbastanza problemi.
472
00:36:55,424 --> 00:36:58,343
Kingdom 2-9?
Ti hanno chiamato per un problema?
473
00:36:58,927 --> 00:37:00,804
- Presunto.
- Presunto?
474
00:37:00,804 --> 00:37:02,848
Hai chiamato Dubai
e Dubai cosa ti ha detto?
475
00:37:02,848 --> 00:37:04,308
- Che era un falso allarme.
- Sentito?
476
00:37:04,308 --> 00:37:06,476
- Quindi, ci sono state due chiamate?
- Scusa?
477
00:37:06,476 --> 00:37:09,062
- Ci siamo.
- Qualcuno ti chiama, tu chiami Dubai,
478
00:37:09,062 --> 00:37:12,107
ma Dubai aveva già verificato prima
e il problema era stato risolto.
479
00:37:12,691 --> 00:37:13,817
E cosa c'è di strano?
480
00:37:13,817 --> 00:37:15,360
Niente, assolutamente...
481
00:37:15,360 --> 00:37:17,321
Però è bizzarro, non credi?
482
00:37:19,031 --> 00:37:21,283
Qualcuno a bordo chiama il Regno Unito
483
00:37:21,283 --> 00:37:25,204
e ci trasmette un messaggio
tramite l'Antiterrorismo? Tra tutti?
484
00:37:26,079 --> 00:37:29,041
E la persona in questione,
dopo essersi presa questo disturbo,
485
00:37:29,041 --> 00:37:30,501
dice di essersi sbagliata?
486
00:37:31,001 --> 00:37:32,085
Magari hanno risolto.
487
00:37:34,087 --> 00:37:36,256
E perché non l'hanno detto
durante la seconda chiamata?
488
00:37:36,840 --> 00:37:41,637
Se così fosse, perché la seconda persona
che ha chiamato non ha più scritto?
489
00:37:41,637 --> 00:37:43,847
Perché il Wi-Fi era spento.
490
00:37:44,348 --> 00:37:46,558
Perché il Wi-Fi era spento?
491
00:37:47,601 --> 00:37:48,810
Ok, sì.
492
00:37:53,899 --> 00:37:55,484
C'è qualcosa che puzza.
493
00:38:09,831 --> 00:38:11,166
Ciao, sono Senil.
494
00:38:11,166 --> 00:38:13,335
Lasciate il vostro numero
e sarete richiamati.
495
00:38:20,008 --> 00:38:22,302
Sì, no, abbiamo verificato con Dubai
496
00:38:22,302 --> 00:38:25,389
- e ora lo facciamo con voi.
- Chiedi di vedere i loro schermi.
497
00:38:25,389 --> 00:38:28,725
Il Kingdom 2-9 non rispondeva.
Non si identificavano.
498
00:38:29,518 --> 00:38:30,769
Abbiamo provato più volte.
499
00:38:30,769 --> 00:38:34,022
- Chiedi di vedere i loro schermi.
- Condividete i vostri schermi.
500
00:38:37,901 --> 00:38:40,320
Ok. Ecco quello che vede Baghdad.
501
00:38:40,904 --> 00:38:43,740
È la rotta del Kingdom 2-9
in una vista isolata.
502
00:38:44,449 --> 00:38:46,326
Ed è normale che sia così?
503
00:38:46,326 --> 00:38:48,954
È la rotta standard?
Sì, sembra tutto a posto,
504
00:38:48,954 --> 00:38:50,747
è stata caricata prima del decollo.
505
00:38:50,747 --> 00:38:51,748
E l'altra linea?
506
00:38:52,249 --> 00:38:53,584
Quella è la rotta.
507
00:38:53,584 --> 00:38:56,795
Sì, ma l'altra linea?
Chiedi di zoomare, per favore.
508
00:38:56,795 --> 00:38:58,463
Riesci a zoomare, Jalal?
509
00:38:58,463 --> 00:39:00,257
ROTTA 323°
510
00:39:00,257 --> 00:39:01,341
Sì. Proprio lì.
511
00:39:02,426 --> 00:39:03,427
Dietro l'aereo.
512
00:39:08,807 --> 00:39:09,975
È una deviazione, no?
513
00:39:11,977 --> 00:39:12,978
Michael?
514
00:39:19,735 --> 00:39:21,111
{\an8}MENÙ - RIPRENDI
515
00:39:26,825 --> 00:39:27,826
SCRIVI IL TUO MESSAGGIO
516
00:39:27,826 --> 00:39:29,578
{\an8}1K: Il tuo piano ha funzionato.
517
00:39:29,578 --> 00:39:31,580
{\an8}2D: Hai modificato la direzione di prua?
518
00:39:37,252 --> 00:39:40,964
È un messaggio.
A bordo cercano di dirci qualcosa.
519
00:39:40,964 --> 00:39:42,049
Sono d'accordo.
520
00:39:42,049 --> 00:39:43,133
Non capisco.
521
00:39:45,010 --> 00:39:47,638
Prima dell'undici settembre,
queste deviazioni erano comuni.
522
00:39:48,347 --> 00:39:49,973
Ora vengono tenute sotto controllo.
523
00:39:49,973 --> 00:39:52,351
È un modo per segnalare
che qualcosa non va.
524
00:39:52,351 --> 00:39:54,686
Sì, se non lo si può dire a voce.
525
00:39:54,686 --> 00:39:57,231
Non potrebbe essere il meteo
a sballare la rotta?
526
00:39:58,440 --> 00:39:59,566
La linea è troppo netta.
527
00:40:00,192 --> 00:40:04,238
È una deviazione di tre gradi.
Dovrebbero tenere 320 gradi.
528
00:40:04,238 --> 00:40:06,532
Ma qualcuno ha modificato la rotta
a 323 gradi.
529
00:40:08,033 --> 00:40:10,285
È successo qualcosa al Kingdom 2-9...
530
00:40:12,371 --> 00:40:14,164
e questa è una richiesta d'aiuto.
531
00:41:14,266 --> 00:41:18,061
Scusate, ehm, sto cercando Neela.
532
00:41:20,939 --> 00:41:23,400
- È in casa?
- Sono tutti di sopra.
533
00:41:25,319 --> 00:41:26,320
Voi chi siete?
534
00:41:27,237 --> 00:41:28,363
Quelli delle pulizie.
535
00:41:29,198 --> 00:41:31,116
Siamo professionisti.
536
00:41:32,576 --> 00:41:36,079
La settimana prossima traslocano.
Vuoi che vada a chiamarli?
537
00:41:36,079 --> 00:41:39,583
No. Grazie. Ci penso io.
538
00:41:42,628 --> 00:41:43,629
Neela!
539
00:41:50,385 --> 00:41:51,595
Esatto, amico.
540
00:41:56,016 --> 00:41:57,351
Vai fino in fondo.
541
00:41:59,144 --> 00:42:00,145
Neela?
542
00:42:16,703 --> 00:42:17,704
Neela?
543
00:42:32,886 --> 00:42:34,263
SICUREZZA
544
00:42:45,440 --> 00:42:48,735
Fammi un favore. Torna in bagno.
545
00:42:51,405 --> 00:42:52,906
Il bagno è più facile da pulire.
546
00:43:57,554 --> 00:43:59,556
Sottotitoli: Chiara Mangieri
547
00:43:59,556 --> 00:44:01,642
DUBBING BROTHERS