1 00:00:17,309 --> 00:00:18,310 Quem és tu? 2 00:00:20,521 --> 00:00:21,688 Estas pessoas... 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,234 ... estas pessoas não me dizem nada. 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,736 Não as conheço, mas, se tentarem alguma coisa 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,865 e um de vocês disparar, o avião despenha-se. 6 00:00:31,865 --> 00:00:34,743 - Está controlado. - Sim. Por enquanto. 7 00:00:35,327 --> 00:00:36,662 Não precisamos de ajuda. 8 00:00:36,662 --> 00:00:39,581 Agora, não precisam, mas e se tudo voltar a correr mal? 9 00:00:40,165 --> 00:00:42,626 - Quem és tu, porra? - Avançaram cedo demais, certo? 10 00:00:44,628 --> 00:00:46,338 Iam fazer isto mais tarde. 11 00:00:46,338 --> 00:00:48,882 Aquele homem foi a correr para a primeira classe. 12 00:00:48,882 --> 00:00:52,094 Estava preocupado e em pânico e deu-lhe um boné verde. 13 00:00:52,094 --> 00:00:54,012 E, de repente, tiveram de avançar. 14 00:00:54,555 --> 00:00:56,974 Não estava nos planos, pois não? 15 00:00:56,974 --> 00:00:58,392 Vai buscar o passaporte dele. 16 00:00:58,392 --> 00:01:00,853 Isso não foi planeado. 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,022 Se está a correr mal na primeira hora, 18 00:01:05,022 --> 00:01:07,067 imagine o que pode acontecer nas próximas seis. 19 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 Certo. 20 00:01:32,176 --> 00:01:33,969 Vai passar por aí, Eddie. 21 00:01:33,969 --> 00:01:36,388 Que estão a fazer? 22 00:01:37,723 --> 00:01:38,557 Cale-se. 23 00:01:44,021 --> 00:01:45,772 CIDADÃO BRITÂNICO 24 00:01:46,690 --> 00:01:48,734 - "Sam Nelson." - Sim. 25 00:01:54,823 --> 00:01:56,158 Achas que somos estúpidos... 26 00:01:58,577 --> 00:01:59,411 ... Sam Nelson? 27 00:01:59,411 --> 00:02:02,414 Não, não acho que sejam estúpidos. Acho que são inteligentes. 28 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 Mas... 29 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 Acho que me está a perceber. 30 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 Leva-o para o lugar dele. 31 00:02:40,911 --> 00:02:41,912 Desbloqueia-o. 32 00:02:43,914 --> 00:02:46,583 Se queres voltar a vê-los, desbloqueia-o. 33 00:02:57,052 --> 00:02:57,886 MENSAGENS 34 00:02:57,886 --> 00:02:59,304 {\an8}- Vou regressar. - Chega de jogos. 35 00:02:59,304 --> 00:03:00,222 Às 9h12 36 00:03:00,222 --> 00:03:01,557 - Não embarques. - Demasiado tarde 37 00:03:01,557 --> 00:03:02,641 Só isto? 38 00:03:16,697 --> 00:03:19,324 É agora. Eu avanço e tu segues-me, sim? 39 00:03:22,077 --> 00:03:23,036 Não! 40 00:03:25,247 --> 00:03:26,874 Agarra-o, Eddie! Sufoca-o! 41 00:03:35,966 --> 00:03:37,009 Para baixo! 42 00:03:38,510 --> 00:03:40,429 A arma! Chute-a! 43 00:03:43,390 --> 00:03:44,766 Sentem-se! Sentem-se, porra! 44 00:03:44,766 --> 00:03:46,268 Para a frente! 45 00:03:46,268 --> 00:03:47,686 Não se mexam! 46 00:03:49,229 --> 00:03:51,440 A arma! Onde está a arma? 47 00:04:20,219 --> 00:04:23,847 Como disse, só quero ir para casa. 48 00:05:07,724 --> 00:05:12,729 {\an8}SEQUESTRO NO AR 49 00:05:26,493 --> 00:05:28,161 Vou dizê-lo. 50 00:05:28,161 --> 00:05:29,705 Sete da manhã é demasiado cedo 51 00:05:29,705 --> 00:05:33,083 para ligar a alguém que não vês há cinco anos. 52 00:05:33,083 --> 00:05:36,795 Eu sei, desculpa. Preciso de um favor. 53 00:05:36,795 --> 00:05:39,214 Vou entrar no carro daqui a 30 segundos. 54 00:05:39,214 --> 00:05:41,133 Ouve, pode não ser nada, mas... 55 00:05:41,133 --> 00:05:43,385 É a minha forma de dizer para te despachares. 56 00:05:43,385 --> 00:05:44,511 Obrigada. 57 00:05:44,511 --> 00:05:47,598 O ex da minha namorada está num avião para Londres, vindo do Dubai. 58 00:05:47,598 --> 00:05:51,768 Ele mandou-lhe mensagem, mal descolou, a dizer que havia um incidente a bordo. 59 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 Ela respondeu logo, mas a mensagem não foi entregue. 60 00:05:55,439 --> 00:05:57,107 Que me estás a pedir? 61 00:05:57,107 --> 00:05:58,567 Para veres se está tudo bem. 62 00:05:59,151 --> 00:06:00,569 Deves trabalhar com alguém que... 63 00:06:00,569 --> 00:06:04,198 Não é uma questão de contraterrorismo, Daniel. 64 00:06:04,198 --> 00:06:05,574 Pode ser. 65 00:06:06,450 --> 00:06:10,746 E, se não for, talvez haja alguém que conheça alguém que... 66 00:06:11,413 --> 00:06:13,790 Vá lá, Zahra. Eu disse que ia tentar. 67 00:06:14,458 --> 00:06:15,959 Está bem. Um problema a bordo? 68 00:06:15,959 --> 00:06:17,211 Um incidente. 69 00:06:18,295 --> 00:06:21,798 Depois, disse-lhe que a amava. Que a amaria para sempre. 70 00:06:21,798 --> 00:06:24,259 Certo. Estamos mesmo a falar do ex dela? 71 00:06:24,760 --> 00:06:27,638 Foi a forma como o disse. Não o diria se não... 72 00:06:28,138 --> 00:06:30,641 Ele nunca diria aquilo se não fosse grave. 73 00:06:32,684 --> 00:06:34,186 Certo. Qual é o número do voo? 74 00:06:35,729 --> 00:06:37,981 Obrigado. A sério. 75 00:06:38,482 --> 00:06:40,192 Sobretudo, depois do que nós... 76 00:06:40,192 --> 00:06:42,444 Sim. O número do voo, Daniel. 77 00:06:43,445 --> 00:06:47,491 KA29. Kit, Alfa, Dois, Nove. Descolou há cerca de uma hora. 78 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 Está bem. 79 00:06:57,668 --> 00:07:01,213 Porque estão a fazer isto? Que querem? 80 00:07:01,213 --> 00:07:02,256 Cala-te! 81 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 Gravatas. 82 00:07:16,979 --> 00:07:17,980 Gelo. 83 00:07:19,439 --> 00:07:20,566 Desculpe? 84 00:07:20,566 --> 00:07:21,984 Há gelo no avião? 85 00:07:23,694 --> 00:07:24,695 Sim. 86 00:07:42,087 --> 00:07:46,508 Quem teve a ideia de começar aquela confusão? 87 00:07:53,265 --> 00:07:55,100 Eu. Fui eu. 88 00:08:05,652 --> 00:08:06,945 Não foi boa ideia. 89 00:08:10,574 --> 00:08:11,909 Não é para mim. 90 00:08:16,121 --> 00:08:19,208 O líder, como se chama? 91 00:08:19,208 --> 00:08:20,292 Chega de conversa. 92 00:08:22,628 --> 00:08:23,629 Senta-te. 93 00:08:29,134 --> 00:08:30,761 Ninguém quer saber das tuas tretas. 94 00:08:43,899 --> 00:08:45,609 Não me obrigues a ir aí. 95 00:08:47,361 --> 00:08:50,113 Estou a começar a ficar zangada. Vamos! 96 00:08:50,113 --> 00:08:51,198 Estou a ir! 97 00:08:51,990 --> 00:08:55,369 Estamos mais atrasados do que ontem. E ontem já foi um recorde. 98 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 Espera. Os de velcro. 99 00:08:58,539 --> 00:09:00,874 - São para Educação Física. - Os de velcro. 100 00:09:10,300 --> 00:09:11,760 - Bobs. - Alice? 101 00:09:11,760 --> 00:09:14,054 Olá! Estou cinco minutos atrasada. 102 00:09:14,054 --> 00:09:16,932 - Não são dez, como ontem? - Não, cinco. 103 00:09:16,932 --> 00:09:19,142 Quanto tempo são cinco minutos? 104 00:09:19,142 --> 00:09:22,271 Simon, se digo "cinco", são cinco. Não te estou a mentir. 105 00:09:22,855 --> 00:09:25,190 Certo. Vou dizer ao avião para andar às voltas 106 00:09:25,190 --> 00:09:27,276 até estares pronta para vir trabalhar, sim? 107 00:09:27,943 --> 00:09:29,903 O Bobby foi operado ao apêndice, ontem, 108 00:09:29,903 --> 00:09:31,238 e não vai à escola hoje. 109 00:09:31,238 --> 00:09:33,907 Por isso, tenho de o deixar noutro sítio. 110 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 E fica mais longe do que a escola. 111 00:09:35,617 --> 00:09:38,912 Ou seja, Simon, vou chegar dez minutos atrasada. 112 00:09:39,496 --> 00:09:41,415 - Quinze, no máximo. - Sim? 113 00:09:43,792 --> 00:09:45,085 Muito bem. 114 00:09:45,878 --> 00:09:47,045 Gosto desta. 115 00:10:13,906 --> 00:10:15,532 "Fala a tripulação. 116 00:10:16,825 --> 00:10:20,454 Pedimos que permaneçam nos vossos lugares, com os cintos apertados. 117 00:10:21,622 --> 00:10:24,958 Façam apenas o que vos for dito por quem controla agora o avião. 118 00:10:26,668 --> 00:10:29,505 Os acontecimentos dos últimos minutos não serão tolerados. 119 00:10:30,797 --> 00:10:34,968 Futuras resistências levarão a mortes. 120 00:10:36,678 --> 00:10:38,055 Este é o último aviso." 121 00:10:38,055 --> 00:10:39,640 Certo, dá cá isso. 122 00:10:41,099 --> 00:10:42,559 Agora, vai lá para a frente. 123 00:10:53,570 --> 00:10:56,823 Arranja-me algo para isto. 124 00:12:18,363 --> 00:12:21,617 O PILOTO É UM PROBLEMA 125 00:12:28,582 --> 00:12:29,791 Vou verificar. 126 00:12:31,168 --> 00:12:32,920 Sim. Um segundo. 127 00:12:34,588 --> 00:12:37,299 Qual é a hora de chegada do Kingdom 2-9? 128 00:12:37,799 --> 00:12:39,885 Só está previsto chegar às 13h06. 129 00:12:40,385 --> 00:12:42,179 Ainda está muito longe. 130 00:12:42,179 --> 00:12:44,014 Cinco horas até entrar no nosso espaço aéreo. 131 00:12:44,014 --> 00:12:45,474 Conseguem contactar o avião? 132 00:12:45,474 --> 00:12:47,935 Sim. Como qualquer um, se o wi-fi estiver ligado. 133 00:12:47,935 --> 00:12:49,520 Por alguma razão, não está. 134 00:12:49,520 --> 00:12:51,104 Podemos tentar a torre de... 135 00:12:51,104 --> 00:12:52,314 - De onde? Do Dubai? - Sim. 136 00:12:53,232 --> 00:12:55,317 Não é da nossa competência, mas tudo bem. 137 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Aguarde um pouco. 138 00:12:57,903 --> 00:13:01,114 Siobhan, arranjas-me o número da torre de controlo do Dubai? 139 00:13:02,991 --> 00:13:06,620 Torre de controlo, fala o BA9850, a pedir permissão para descolar. 140 00:13:08,872 --> 00:13:11,959 Oito. Tens um oito para pôr num nove. 141 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 Vê melhor. 142 00:13:15,879 --> 00:13:16,755 Vou para casa. 143 00:13:16,755 --> 00:13:18,549 Parabéns! 144 00:13:18,549 --> 00:13:22,177 BA9850, pode descolar. 145 00:13:22,177 --> 00:13:24,555 Correto. Falei com o avião. 146 00:13:24,555 --> 00:13:27,641 Agora, está tudo bem. Foi falso alarme. 147 00:13:28,433 --> 00:13:30,227 Isso era sobre o voo da Kingdom? 148 00:13:31,144 --> 00:13:33,438 Sim. Eram os britânicos. 149 00:13:33,438 --> 00:13:34,565 Que disseste? 150 00:13:35,983 --> 00:13:38,443 Que estava tudo bem. Foi falso alarme. 151 00:13:40,612 --> 00:13:42,906 Não. Aqui, não, amigo. 152 00:13:50,163 --> 00:13:51,248 O Pedro e o Lobo? 153 00:13:58,213 --> 00:14:01,758 Falaste com o piloto. Ele disse que não se passava nada. 154 00:14:01,758 --> 00:14:03,218 E se ele estiver errado? 155 00:14:03,218 --> 00:14:04,553 Como poderia estar errado? 156 00:14:04,553 --> 00:14:05,679 E se estiver a mentir? 157 00:14:06,346 --> 00:14:07,556 Porque mentiria? 158 00:14:08,182 --> 00:14:10,058 Talvez alguém o tenha obrigado a mentir. 159 00:14:10,893 --> 00:14:12,019 Pode ter sido ameaçado. 160 00:14:12,895 --> 00:14:14,229 A voz dele. 161 00:14:14,229 --> 00:14:17,482 Não estava assustado. Pareceu-me calmo e relaxado. 162 00:14:17,482 --> 00:14:18,901 Estão sempre assim. 163 00:14:18,901 --> 00:14:21,653 - Os pilotos? - Os britânicos. Zero emoção. 164 00:14:21,653 --> 00:14:23,155 Isso não nos diz nada. 165 00:14:31,371 --> 00:14:33,123 Tem de o tirar dali. 166 00:14:33,707 --> 00:14:37,961 Tem toda a gente onde quer, menos ele. 167 00:14:39,296 --> 00:14:40,839 Ele não precisa de estar lá. 168 00:14:41,465 --> 00:14:45,010 Todos sabem que os pilotos só tratam das descolagens e aterragens. 169 00:14:45,594 --> 00:14:47,012 O resto é o piloto automático. 170 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 E? 171 00:14:52,309 --> 00:14:53,852 Pode estar a levar-nos para onde quiser. 172 00:14:59,399 --> 00:15:01,151 Que descobriste, Heidi? 173 00:15:01,652 --> 00:15:03,320 O controlo falou com o Dubai. 174 00:15:03,320 --> 00:15:06,198 Contactaram o piloto. Está confirmado que foi falso alarme. 175 00:15:06,198 --> 00:15:07,658 Merda! 176 00:15:09,368 --> 00:15:10,452 Não é bom? 177 00:15:12,412 --> 00:15:13,830 Desculpa, não foi isso. 178 00:15:14,831 --> 00:15:16,750 Estás a ter uma má manhã. 179 00:15:16,750 --> 00:15:19,628 Estou a ter a pior viagem do mundo. 180 00:15:43,819 --> 00:15:45,571 Quero o avião em piloto automático. 181 00:15:46,154 --> 00:15:47,155 Já está. 182 00:15:48,198 --> 00:15:49,032 Mostra-me. 183 00:15:53,203 --> 00:15:55,247 Sim, mas mostra-me. Explica. 184 00:15:56,832 --> 00:15:59,418 Certo. Se carregar no piloto automático, 185 00:15:59,418 --> 00:16:02,880 recebo uma mensagem no ecrã de voo, que aparece ali, 186 00:16:02,880 --> 00:16:07,342 e, se vir o piloto automático, PA1, está ativado. 187 00:16:07,342 --> 00:16:10,429 E os destinos do programa estão aqui. 188 00:16:11,054 --> 00:16:17,144 É Heathrow, EGLL, com um rumo de 320 graus. 189 00:16:18,645 --> 00:16:19,730 Como sei isso? 190 00:16:20,480 --> 00:16:22,024 Os graus? 191 00:16:22,024 --> 00:16:23,483 Que é Londres. 192 00:16:23,483 --> 00:16:26,236 Está aqui. EGLL, é o código. 193 00:16:26,236 --> 00:16:27,905 Europa, Grã-Bretanha, Londres. 194 00:16:29,615 --> 00:16:31,783 Então, não tens de mexer em nada agora? 195 00:16:32,367 --> 00:16:36,830 Não. Só uma hora antes de chegarmos a Heathrow. 196 00:16:54,932 --> 00:16:55,766 Que esteja em paz. 197 00:16:55,766 --> 00:16:56,725 Igualmente. 198 00:16:57,184 --> 00:16:58,435 - É o responsável? - Sim. 199 00:16:58,435 --> 00:16:59,937 Trabalho na torre de controlo. 200 00:16:59,937 --> 00:17:04,316 Pode haver um problema com um dos aviões que partiu esta manhã. 201 00:17:04,316 --> 00:17:07,569 Os aviões não são do meu departamento. 202 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 Eu sei. 203 00:17:08,737 --> 00:17:09,655 As câmaras. 204 00:17:10,196 --> 00:17:12,782 Posso ver as imagens? 205 00:17:14,076 --> 00:17:16,662 Posso pedir para ver as imagens? 206 00:17:17,371 --> 00:17:19,540 Claro, pode sempre pedir. 207 00:17:20,123 --> 00:17:21,375 Certo. 208 00:17:21,375 --> 00:17:22,667 Obrigado. 209 00:17:26,672 --> 00:17:29,758 Tira o cinto de segurança. Tira o cinto! 210 00:17:30,926 --> 00:17:31,885 Levanta-te. 211 00:17:35,347 --> 00:17:38,392 Largue-me o braço. Pare! 212 00:17:39,852 --> 00:17:41,144 Está a magoar-me. 213 00:17:41,645 --> 00:17:42,813 O meu braço! 214 00:17:42,813 --> 00:17:46,108 Ela não está a resistir. 215 00:17:55,868 --> 00:17:56,869 Continua. 216 00:17:58,537 --> 00:18:00,038 Pergunta-lhe se foi um tiro. 217 00:18:00,622 --> 00:18:01,832 Pergunta se foi um tiro. 218 00:18:08,964 --> 00:18:10,048 Senta-te aí. 219 00:18:10,048 --> 00:18:11,300 Que fez ela? 220 00:18:13,343 --> 00:18:14,344 Ela fica aqui. 221 00:18:21,018 --> 00:18:23,395 Está bem? Que se passa? 222 00:18:23,395 --> 00:18:24,479 Que se passa? 223 00:18:24,479 --> 00:18:27,024 Um homem lá à frente passou para o lado deles. 224 00:18:27,691 --> 00:18:30,569 Traiu-nos a todos para se safar. É isso que se passa. 225 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 Não percebo. 226 00:18:46,418 --> 00:18:49,671 Senta-te no primeiro lugar. Aí. 227 00:18:52,466 --> 00:18:53,800 Fala baixo. 228 00:19:02,684 --> 00:19:06,396 Ela está mal. Preciso de material para tratar dela. 229 00:19:06,396 --> 00:19:09,274 - Ela está bem. - Não, está a sangrar muito. 230 00:19:09,274 --> 00:19:11,235 Posso ir só à traseira do avião? 231 00:19:11,235 --> 00:19:12,861 Não, não vai acontecer. 232 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 Senta-te. 233 00:19:18,909 --> 00:19:20,827 Olá? Senta-te. 234 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 Senta-te. 235 00:19:49,690 --> 00:19:51,024 JOGOS JOGAR AGORA 236 00:19:56,029 --> 00:19:57,614 Içar velas! 237 00:20:01,201 --> 00:20:02,452 {\an8}CONVERSAR COM O ADVERSÁRIO 238 00:20:02,452 --> 00:20:03,912 {\an8}A sério? 239 00:20:03,912 --> 00:20:06,164 Vais sair como se não se passasse nada? 240 00:20:06,164 --> 00:20:07,749 Que quereria ele que fizéssemos? 241 00:20:08,250 --> 00:20:10,460 - Diria para não nos preocuparmos. - Não sabes isso. 242 00:20:10,460 --> 00:20:13,088 - E para seguirmos com o nosso dia. - Não sabes isso! 243 00:20:13,088 --> 00:20:15,716 É um dia importante para mim, Kai. 244 00:20:25,893 --> 00:20:29,313 Se acontecer alguma coisa, nós ligamos. 245 00:20:30,564 --> 00:20:31,690 Ou mandamos mensagem. 246 00:20:32,983 --> 00:20:35,611 Eu estou aqui. Está bem? 247 00:20:41,909 --> 00:20:42,951 Tenho o telemóvel ligado. 248 00:20:44,870 --> 00:20:46,663 Quando é que está desligado? 249 00:20:59,635 --> 00:21:00,511 E? 250 00:21:00,511 --> 00:21:03,722 Falaram com o aeroporto do Dubai. Foi falso alarme. 251 00:21:03,722 --> 00:21:04,932 De certeza? 252 00:21:04,932 --> 00:21:06,642 Foi um mal-entendido. 253 00:21:09,144 --> 00:21:09,978 Marsha. 254 00:21:10,896 --> 00:21:11,897 Vês? 255 00:21:12,481 --> 00:21:14,942 É este o problema. Tenho de lidar com este homem. 256 00:21:14,942 --> 00:21:16,777 - Marsha... - Não! O Sam é assim. 257 00:21:16,777 --> 00:21:19,238 Ele será sempre assim. 258 00:21:19,238 --> 00:21:23,075 O que importa é que não se passa nada no avião e ele está bem. 259 00:21:23,825 --> 00:21:25,619 O Sam está bem. 260 00:21:27,454 --> 00:21:28,622 Obrigada. 261 00:21:41,927 --> 00:21:43,846 O pai está bem? 262 00:21:44,972 --> 00:21:46,515 Houve um tiro, foi o que ouvi. 263 00:21:46,515 --> 00:21:48,559 - Ouviu o tiro? - Não, ouvi que isso aconteceu. 264 00:21:48,559 --> 00:21:54,898 Dispararam uma arma na classe executiva, houve uma luta, dois tipos atacaram-nos. 265 00:21:54,898 --> 00:21:56,733 É o que estavam a dizer. 266 00:21:56,733 --> 00:21:58,402 Viu-os? A esses tipos? 267 00:21:59,152 --> 00:22:02,698 Só quando me trouxeram para aqui. Estão amarrados. 268 00:22:02,698 --> 00:22:06,368 Deve ser isso que quiseram dizer com "não serão tolerados". 269 00:22:06,368 --> 00:22:09,830 Eu quero é saber porque estão a fazer isto. 270 00:22:09,830 --> 00:22:13,917 Então, que fez? Vá lá! Deve ter feito alguma coisa. 271 00:22:13,917 --> 00:22:15,252 Não fale com ela assim. 272 00:22:15,252 --> 00:22:18,046 Pense nisso. Não a sentaram aqui sem razão. 273 00:22:21,133 --> 00:22:22,176 Para a frente. 274 00:22:23,969 --> 00:22:26,972 Tu, vira-te para a frente. 275 00:22:28,182 --> 00:22:31,101 E tu cala-te. 276 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 Vai correr tudo bem. 277 00:22:35,647 --> 00:22:37,524 Que acabei de dizer? 278 00:22:46,992 --> 00:22:48,994 {\an8}PEDIDO ENVIADO PARA PASSAGEIRO 1K... 279 00:22:54,249 --> 00:22:56,543 O PASSAGEIRO 2D ESTÁ A DESAFIÁ-LO ACEITAR - RECUSAR 280 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 {\an8}DESAFIO ACEITE 281 00:23:22,694 --> 00:23:28,617 Os passageiros do KA29 estarão nesta área. Juntamente com os de outros voos. 282 00:23:31,119 --> 00:23:32,371 Parece tudo normal. 283 00:23:34,831 --> 00:23:36,834 Não viram nada suspeito? 284 00:23:36,834 --> 00:23:38,293 Hoje? Não. 285 00:23:39,461 --> 00:23:42,673 A segurança é apertada. Somos bons. 286 00:23:43,924 --> 00:23:44,925 Vê? 287 00:23:45,467 --> 00:23:46,969 Reconheço-a. 288 00:23:49,888 --> 00:23:52,266 Neela. É o nome dela. 289 00:23:53,433 --> 00:23:56,103 Levei a minha filha à festa do filho dela. 290 00:23:56,103 --> 00:23:57,396 A Neela, sim. 291 00:23:58,021 --> 00:24:01,567 Na semana passada, impediu um homem de levar uma pistola de partida. 292 00:24:02,192 --> 00:24:05,863 Daquelas... pistolas para iniciar corridas. 293 00:24:06,947 --> 00:24:07,948 A Neela é a melhor. 294 00:24:07,948 --> 00:24:10,617 Se houver algum problema, ela apanha-o. 295 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 Avance mais. 296 00:24:30,637 --> 00:24:33,056 E pronto? Ela foi para casa? 297 00:24:34,308 --> 00:24:36,059 Pode ter acabado o turno. 298 00:24:37,853 --> 00:24:41,148 Talvez. Alguém confirmou? 299 00:24:51,366 --> 00:24:53,327 2D: Converse por aqui. 300 00:25:00,959 --> 00:25:02,294 ESCREVA A SUA MENSAGEM 301 00:25:02,294 --> 00:25:04,296 2D: Que sabem no solo? 302 00:25:08,884 --> 00:25:09,885 1K: Ainda nada. 303 00:25:19,603 --> 00:25:20,437 Tudo bem? 304 00:25:27,778 --> 00:25:29,279 O cinto de segurança. 305 00:25:52,094 --> 00:25:53,095 Tens tudo? 306 00:25:53,762 --> 00:25:56,598 Tens a água, a comida e o diário de leitura? 307 00:25:58,267 --> 00:26:00,811 Sim? Pronto, entra. Vai lá. 308 00:26:01,353 --> 00:26:02,396 Já o tinhas dito. 309 00:26:03,647 --> 00:26:05,941 - O quê? - Que eu fui operado ao apêndice. 310 00:26:06,733 --> 00:26:07,734 Já? 311 00:26:08,360 --> 00:26:09,778 Disseste-o no último semestre. 312 00:26:09,778 --> 00:26:12,239 E só podes ser operado ao apêndice uma vez. 313 00:26:13,156 --> 00:26:14,783 Então, se alguém disser isso duas vezes... 314 00:26:14,783 --> 00:26:19,162 Algo não bate certo. Sim. 315 00:26:19,162 --> 00:26:20,289 Que vais fazer? 316 00:26:20,289 --> 00:26:23,333 Vou esperar que o meu chefe não seja assim tão inteligente. Vai lá. 317 00:26:24,042 --> 00:26:25,711 Estás atrasado. Vai! 318 00:26:26,712 --> 00:26:28,714 - Adoro-te. Adeus. - Adeus, adoro-te! 319 00:26:36,680 --> 00:26:39,558 Uma mesa para dois no Plaza. 320 00:26:39,975 --> 00:26:42,311 É o que quero para o meu aniversário. 321 00:26:43,353 --> 00:26:45,314 Quero pagar-te uma lagosta, sim? 322 00:26:46,190 --> 00:26:47,608 Sim. 323 00:26:47,608 --> 00:26:49,484 Então, vamos fazê-lo a sério. 324 00:26:49,484 --> 00:26:51,195 Entradas, muito marisco... 325 00:26:52,196 --> 00:26:54,448 ... uma boa baby-sitter... 326 00:26:54,448 --> 00:26:57,409 Fatima, já te ligo. 327 00:26:58,535 --> 00:26:59,536 Abdullah. 328 00:26:59,536 --> 00:27:02,497 É a Natalia, da segurança do aeroporto. 329 00:27:03,040 --> 00:27:07,836 Quanto à sua amiga, a Neela, tinha razão, saiu mais cedo. Disse que estava doente. 330 00:27:08,462 --> 00:27:10,255 Não me pareceu doente. 331 00:27:10,255 --> 00:27:12,716 Foi o que ela disse, pelos vistos. 332 00:27:13,258 --> 00:27:14,384 Certo. Obrigado. 333 00:27:28,607 --> 00:27:33,612 1K: No iraque contactarão o avião. Mas não obterão resposta. 334 00:27:33,612 --> 00:27:37,241 Porque não está ninguém na cabina. 335 00:27:39,993 --> 00:27:45,207 2D: E que vai acontecer? 336 00:27:50,379 --> 00:27:54,466 1K: Vão contactar o exército iraquiano. 337 00:27:58,303 --> 00:28:00,097 TURQUIA - SÍRIA - IRAQUE 338 00:28:04,226 --> 00:28:06,311 IRAQUE 339 00:28:07,229 --> 00:28:08,981 A minha namorada agradeceu. 340 00:28:09,565 --> 00:28:10,774 Sem problema. 341 00:28:10,774 --> 00:28:14,444 Também ficou irritada. Irritada pelo ex... 342 00:28:14,444 --> 00:28:17,614 ... a ter feito acreditar que estava em perigo. 343 00:28:17,614 --> 00:28:19,032 Sim, tudo bem. 344 00:28:19,032 --> 00:28:22,369 Percebo que me ligues por contraterrorismo, mas... 345 00:28:22,369 --> 00:28:24,329 Isto não é uma chamada de trabalho. 346 00:28:24,329 --> 00:28:26,498 Sim, está a ficar esquisito. 347 00:28:27,416 --> 00:28:29,710 Queria só saber o que achas. 348 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 Tu achas... 349 00:28:31,753 --> 00:28:34,006 Sei que é uma chamada esquisita. 350 00:28:34,006 --> 00:28:36,091 Achas que para... 351 00:28:36,592 --> 00:28:38,385 Achas que, para quem devia ter seguido em frente, 352 00:28:38,385 --> 00:28:40,804 ela se preocupa demasiado com o que ele diz e faz? 353 00:28:42,139 --> 00:28:43,098 Então... 354 00:28:44,975 --> 00:28:47,895 Então, quando te perguntei se o ex dela era mesmo ex... 355 00:28:48,478 --> 00:28:50,689 Quando tu disseste... 356 00:28:50,689 --> 00:28:54,610 Quando concordámos que tinha acabado tudo entre nós, acabou tudo. 357 00:28:55,777 --> 00:28:59,615 Nunca falámos disso, nunca me ligaste... Ficámos por ali. 358 00:29:02,326 --> 00:29:05,120 - Ainda estás aí? - Sim. Ouve... 359 00:29:05,120 --> 00:29:08,290 - Se vale a pena lutar por ela... - Vale. 360 00:29:08,290 --> 00:29:10,292 ... ela que se preocupe o que quiser com ele, 361 00:29:10,292 --> 00:29:12,794 mas garante que se preocupa mais contigo. 362 00:29:12,794 --> 00:29:15,172 Compromete-te, Dan, ou as coisas seguem em frente. 363 00:29:15,839 --> 00:29:17,257 Deixa-os passar. 364 00:29:18,008 --> 00:29:21,220 E talvez não me voltes a ligar para falar destas coisas. 365 00:29:22,763 --> 00:29:23,764 Desculpa. 366 00:29:24,431 --> 00:29:25,474 Não faz mal. 367 00:29:39,738 --> 00:29:43,283 Kingdom 2-9, fala do controlo de Bagdade. Como estão? 368 00:29:49,331 --> 00:29:53,210 Kingdom 2-9, fala do controlo de Bagdade. Como estão? 369 00:30:00,175 --> 00:30:02,553 Kingdom 2-9, fala do controlo. Como estão? 370 00:30:03,136 --> 00:30:05,556 Estamos a receber uma mensagem. Ouve. 371 00:30:08,058 --> 00:30:11,687 Kingdom 2-9, fala do controlo de Bagdade. Como estão? 372 00:30:12,729 --> 00:30:14,022 Temos de responder. 373 00:30:16,608 --> 00:30:19,236 Se for do controlo aéreo, temos de responder já. 374 00:30:19,236 --> 00:30:21,947 - Senta-te. - Ele tem de responder. Ele. 375 00:30:22,948 --> 00:30:24,867 Senta-te, porra! 376 00:30:25,534 --> 00:30:28,036 Isto tem de acontecer. 377 00:30:28,036 --> 00:30:31,081 - Ele tem razão? Tem? - Não, ele está a mentir. 378 00:30:31,081 --> 00:30:32,499 Como sabe? 379 00:30:32,499 --> 00:30:34,793 - Ouçam-me. - Como sabe? 380 00:30:34,793 --> 00:30:36,962 Ele quer que o solo saiba que há um problema, 381 00:30:36,962 --> 00:30:39,464 porque acha que isto vai acabar, 382 00:30:39,464 --> 00:30:41,717 mas só vai piorar as coisas. 383 00:30:41,717 --> 00:30:43,719 Não vou repetir. Senta-te. 384 00:30:44,469 --> 00:30:48,515 Kingdom 2-9, na linha Lima 602, 385 00:30:48,515 --> 00:30:52,477 por favor, contacte o controlo de Bagdade na frequência 123,52. 386 00:30:52,477 --> 00:30:53,562 Vai buscá-la. 387 00:30:57,733 --> 00:30:59,276 Podes responder, não podes? 388 00:31:02,237 --> 00:31:05,157 Não vão falar com ela. Têm de falar com o comandante. 389 00:31:05,157 --> 00:31:06,575 Senta-te, porra! 390 00:31:06,575 --> 00:31:08,285 Posso... Por favor? 391 00:31:08,285 --> 00:31:10,329 Se pensarem que se passa alguma coisa, 392 00:31:10,329 --> 00:31:12,456 chamam os jatos e se fizerem isso... 393 00:31:14,499 --> 00:31:15,542 ... vão abater-nos. 394 00:31:20,756 --> 00:31:22,257 {\an8}CHEGADA 5 HORAS E 20 MINUTOS 395 00:31:22,257 --> 00:31:23,550 {\an8}Kingdom 2-9. 396 00:31:24,843 --> 00:31:28,388 Urgente. Fala o controlo de Bagdade. Precisamos que se identifiquem. 397 00:31:30,390 --> 00:31:32,309 Bagdade, fala do Kingdom 2-9. 398 00:31:33,101 --> 00:31:35,103 Tentámos contactar-vos cinco vezes. 399 00:31:36,188 --> 00:31:37,481 Desculpe, Bagdade. Estamos aqui. 400 00:31:38,524 --> 00:31:40,234 É a comandante? 401 00:31:44,821 --> 00:31:46,657 É a comandante? 402 00:31:47,991 --> 00:31:49,368 Correto. 403 00:31:49,368 --> 00:31:51,870 - É a comandante? - Correto. 404 00:31:51,870 --> 00:31:52,913 {\an8}COMANDANTE 405 00:31:52,913 --> 00:31:54,414 Chama-se Robin Allen? 406 00:31:59,461 --> 00:32:01,463 O comandante é o Robin Allen? 407 00:32:01,463 --> 00:32:04,258 Ele quer que o solo saiba que há um problema, 408 00:32:04,258 --> 00:32:07,219 porque acha que isto vai acabar. Pode dizer-lhe? 409 00:32:07,219 --> 00:32:09,805 Tenho de falar com o comandante Allen. 410 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 Ele não está na cabina. 411 00:32:11,348 --> 00:32:15,143 - O comandante não está na cabina? - Correto. 412 00:32:15,143 --> 00:32:17,062 Então, porque disse que era a comandante? 413 00:32:21,692 --> 00:32:26,530 Quero falar com o Robin Allen. Por motivos de segurança. Já! 414 00:32:28,448 --> 00:32:30,242 Tem de ir à cabina 415 00:32:30,242 --> 00:32:32,244 e de lhes dizer que está tudo bem, ouviu? 416 00:32:32,244 --> 00:32:37,332 - Se eu falar, só vai piorar as coisas. - Tire a mão do cinto. 417 00:32:37,332 --> 00:32:39,543 - Não vou sair do lugar. - Faça o que ele diz. 418 00:32:39,543 --> 00:32:41,879 - Pode ajudar? - Não me vão obrigar. 419 00:32:41,879 --> 00:32:43,130 Pegue no cinto. 420 00:32:44,089 --> 00:32:45,924 Volte ao seu lugar. Não vale a pena. 421 00:32:45,924 --> 00:32:47,593 Vamos morrer a menos que vá... 422 00:32:47,593 --> 00:32:52,806 Não saio daqui! Larguem-me! 423 00:32:52,806 --> 00:32:54,725 Traga-a, porra! Traga-a aqui. 424 00:32:57,060 --> 00:32:58,687 Merda! Venha cá. 425 00:32:58,687 --> 00:32:59,938 Meu Deus! 426 00:32:59,938 --> 00:33:01,899 Olhe. 427 00:33:01,899 --> 00:33:05,152 Olhe! Não os obrigue a fazer isto. 428 00:33:06,695 --> 00:33:10,115 Está bem? Não nos faça obrigá-los a fazer isto. 429 00:33:13,368 --> 00:33:14,661 Está bem. Eu vou. 430 00:33:15,621 --> 00:33:16,455 Está bem. 431 00:33:16,455 --> 00:33:17,539 Certo. 432 00:33:35,015 --> 00:33:37,518 Controlo de Bagdade, fala do Kingdom 2-9. 433 00:33:37,518 --> 00:33:39,728 Fala o comandante Robin Allen. Bom dia. 434 00:33:41,021 --> 00:33:45,651 {\an8}Qual é a sua data de nascimento? É uma pergunta de segurança. 435 00:33:46,693 --> 00:33:49,446 Dia 22 de fevereiro de 1970. 436 00:33:49,446 --> 00:33:53,408 Confirme que estão em segurança e que não precisam de ajuda. 437 00:33:53,408 --> 00:33:55,285 Está tudo bem. Obrigado, Bagdade. 438 00:33:55,285 --> 00:33:56,453 Ele foi à casa de banho. 439 00:33:59,414 --> 00:34:03,001 Eu fui só à casa de banho, num instante. 440 00:34:04,002 --> 00:34:05,546 E onde estava o copiloto? 441 00:34:10,467 --> 00:34:12,553 Temos tido problemas com o rádio. 442 00:34:12,553 --> 00:34:15,681 Não estamos propriamente a ter uma excelente manhã. 443 00:34:31,780 --> 00:34:33,407 Kingdom 2-9. 444 00:34:33,407 --> 00:34:38,161 Por favor, confirme o seu destino. Segurança verificada. 445 00:34:39,204 --> 00:34:44,251 Estamos a transmitir na 4625 e a manter a rota para Londres-Heathrow. 446 00:34:51,216 --> 00:34:53,135 Quando ele acabar, sentem-no no lugar dele. 447 00:34:56,722 --> 00:35:00,017 Sequestrou um avião e ninguém sabe. 448 00:35:03,854 --> 00:35:09,902 Lá em baixo, ninguém sabe disto. 449 00:35:11,820 --> 00:35:13,655 Isso representa sucesso. 450 00:35:21,622 --> 00:35:22,623 Vamos. 451 00:35:41,183 --> 00:35:42,309 Bom dia. 452 00:35:53,320 --> 00:35:55,405 Cinco minutos não eram cinco minutos? 453 00:36:06,750 --> 00:36:08,585 Lufthansa, 958, virar à direita. 454 00:36:08,585 --> 00:36:12,297 Siga a rota 329. Desçam e mantenham os níveis de voo. 455 00:36:18,136 --> 00:36:19,721 Que se passa com o avião da Lufthansa? 456 00:36:19,721 --> 00:36:24,017 Está atrasado. Eu tratei do teu KLM e o Michael tratou do Swiss Air. 457 00:36:24,017 --> 00:36:25,352 Obrigada, Michael. 458 00:36:25,853 --> 00:36:27,855 Houve quase uma emergência. 459 00:36:27,855 --> 00:36:29,273 Esse Kingdom, aí em baixo. 460 00:36:29,857 --> 00:36:32,526 Ligaram do contraterrorismo. Suspeitavam de um incidente a bordo. 461 00:36:33,110 --> 00:36:35,946 Mas está tudo resolvido. O piloto disse que foi falso alarme. 462 00:36:39,408 --> 00:36:40,409 Como funciona isso? 463 00:36:41,618 --> 00:36:43,787 - O quê? - Como funciona um falso alarme? 464 00:36:45,163 --> 00:36:49,626 O Simon teve uma chamada, ligou ao Dubai e disseram que se resolveu. Falso alarme. 465 00:36:49,626 --> 00:36:51,670 - O Simon? - Porque te queres envolver? 466 00:36:53,088 --> 00:36:54,923 - Simon? - Já tens problemas suficientes. 467 00:36:55,424 --> 00:36:58,343 O Kingdom 2-9? Ligaram-te por um incidente? 468 00:36:58,927 --> 00:37:00,804 - Por uma suspeita. - Uma suspeita? 469 00:37:00,804 --> 00:37:02,848 Ligaste ao Dubai, que te respondeu o quê? 470 00:37:02,848 --> 00:37:04,308 - Falso alarme. - Vês? 471 00:37:04,308 --> 00:37:06,476 - Então, houve duas chamadas? - Desculpa? 472 00:37:06,476 --> 00:37:09,062 - Lá vamos nós. - Ligaram-te e ligaste ao Dubai. 473 00:37:09,062 --> 00:37:12,107 O Dubai já tinha recebido uma chamada. Estava resolvido. 474 00:37:12,691 --> 00:37:13,817 E qual é o problema? 475 00:37:13,817 --> 00:37:15,360 Nada, de todo. 476 00:37:15,360 --> 00:37:17,321 É muito estranho, não achas? 477 00:37:19,031 --> 00:37:21,283 Alguém a bordo contactou o Reino Unido 478 00:37:21,283 --> 00:37:25,204 e conseguiu chegar até nós através do contraterrorismo? 479 00:37:26,079 --> 00:37:30,501 Mas o passageiro que fez isso, que teve todo esse trabalho, enganou-se? 480 00:37:31,001 --> 00:37:32,085 Podem tê-lo resolvido. 481 00:37:34,087 --> 00:37:36,256 Então, porque é que o passageiro não disse isso? 482 00:37:36,840 --> 00:37:41,637 Se se resolveu, porque é que o passageiro não mandou mais mensagens? 483 00:37:41,637 --> 00:37:43,847 Por alguma razão, o wi-fi estava desligado. 484 00:37:44,348 --> 00:37:46,558 Por alguma razão, o wi-fi estava desligado? 485 00:37:47,601 --> 00:37:48,810 Está bem. 486 00:37:53,899 --> 00:37:55,484 Algo não bate certo. 487 00:38:06,787 --> 00:38:08,664 A CHAMAR... 488 00:38:09,831 --> 00:38:11,166 Olá, fala o Senil. 489 00:38:11,166 --> 00:38:13,335 Deixe o seu número e voltarei a ligar. 490 00:38:16,839 --> 00:38:17,965 A CHAMAR... 491 00:38:20,008 --> 00:38:22,302 Sim, já confirmámos com o Dubai. 492 00:38:22,302 --> 00:38:25,389 - Queremos só confirmar com vocês. - Pede para partilharem o ecrã. 493 00:38:25,389 --> 00:38:28,725 O Kingdom 2-9 não estava a responder. Não se estava a identificar. 494 00:38:29,518 --> 00:38:30,769 Tentámos várias vezes. 495 00:38:30,769 --> 00:38:34,022 - Pede para partilharem o ecrã. - Partilhem o ecrã, por favor. 496 00:38:37,901 --> 00:38:40,320 Muito bem. É isto que Bagdade está a ver. 497 00:38:40,904 --> 00:38:43,740 É a rota do Kingdom 2-9, isolada. 498 00:38:44,449 --> 00:38:46,326 É normal, aquele rumo? 499 00:38:46,326 --> 00:38:50,747 É normal? Sim. A rota teria sido carregada antes da descolagem. 500 00:38:50,747 --> 00:38:51,748 E a outra linha? 501 00:38:52,249 --> 00:38:53,584 Podes ver ali. 502 00:38:53,584 --> 00:38:56,795 Mas a outra linha. Pede-lhe para aproximar, por favor. 503 00:38:56,795 --> 00:38:58,463 Pode aproximar a imagem, Jalal? 504 00:39:00,340 --> 00:39:01,341 Ali. 505 00:39:02,426 --> 00:39:03,427 Atrás do avião. 506 00:39:08,807 --> 00:39:09,975 É um desvio, não é? 507 00:39:11,977 --> 00:39:12,978 Michael? 508 00:39:19,735 --> 00:39:21,111 {\an8}MENU - RECOMEÇAR 509 00:39:26,825 --> 00:39:27,826 ESCREVA A SUA MENSAGEM 510 00:39:27,826 --> 00:39:29,578 {\an8}1K: O seu plano resultou. 511 00:39:29,578 --> 00:39:31,580 {\an8}2D: Mudou a rota? 512 00:39:37,252 --> 00:39:40,964 É uma mensagem. É o avião a tentar comunicar algo. 513 00:39:40,964 --> 00:39:42,049 Sim, concordo. 514 00:39:42,049 --> 00:39:43,133 Não percebo. 515 00:39:45,010 --> 00:39:47,638 Antes do 11 de setembro, os aviões costumavam mudar de trajetória. 516 00:39:48,347 --> 00:39:52,351 Agora, é tudo controlado. Quando muito, é uma forma de mostrar que há um problema. 517 00:39:52,351 --> 00:39:54,686 Sim, se não for possível dizê-lo verbalmente. 518 00:39:54,686 --> 00:39:57,231 De certeza que não é das condições meteorológicas? 519 00:39:58,440 --> 00:39:59,566 A linha é muito direita. 520 00:40:00,192 --> 00:40:04,238 Foi uma mudança de três graus. Devia estar nos 320 graus, 521 00:40:04,238 --> 00:40:06,532 mas alguém mudou para os 323 graus. 522 00:40:08,033 --> 00:40:10,285 Então, aconteceu alguma coisa ao Kingdom 2-9... 523 00:40:12,371 --> 00:40:14,164 ... e alguém está a pedir ajuda. 524 00:41:14,266 --> 00:41:18,061 Desculpem. Estou à procura da Neela. 525 00:41:20,939 --> 00:41:23,400 - Ela está? - Estão lá em cima. 526 00:41:25,319 --> 00:41:26,320 Quem são vocês? 527 00:41:27,237 --> 00:41:28,363 Somos da limpeza. 528 00:41:29,198 --> 00:41:31,116 Profissional. 529 00:41:32,576 --> 00:41:36,079 Eles vão mudar de casa para a semana. Quer que os avise de que está aqui? 530 00:41:36,079 --> 00:41:39,583 Não, obrigado. Eu vou. 531 00:41:42,628 --> 00:41:43,629 Neela! 532 00:41:50,385 --> 00:41:51,595 Isso mesmo. 533 00:41:56,016 --> 00:41:57,351 Estão lá ao fundo. 534 00:41:59,144 --> 00:42:00,145 Neela? 535 00:42:16,703 --> 00:42:17,704 Neela? 536 00:42:32,886 --> 00:42:34,263 LICENÇA DE SEGURANÇA 537 00:42:45,440 --> 00:42:48,735 Faça-me um favor. Entre na casa de banho. 538 00:42:51,405 --> 00:42:52,906 É mais fácil de limpar. 539 00:43:57,513 --> 00:43:59,515 Legendas: Lara Kahrel