1
00:00:17,309 --> 00:00:18,310
Quem és tu?
2
00:00:20,521 --> 00:00:21,688
Estas pessoas...
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,234
... estas pessoas não me dizem nada.
4
00:00:25,234 --> 00:00:27,736
Não as conheço,
mas, se tentarem alguma coisa
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,865
e um de vocês disparar,
o avião despenha-se.
6
00:00:31,865 --> 00:00:34,743
- Está controlado.
- Sim. Por enquanto.
7
00:00:35,327 --> 00:00:36,662
Não precisamos de ajuda.
8
00:00:36,662 --> 00:00:39,581
Agora, não precisam,
mas e se tudo voltar a correr mal?
9
00:00:40,165 --> 00:00:42,626
- Quem és tu, porra?
- Avançaram cedo demais, certo?
10
00:00:44,628 --> 00:00:46,338
Iam fazer isto mais tarde.
11
00:00:46,338 --> 00:00:48,882
Aquele homem
foi a correr para a primeira classe.
12
00:00:48,882 --> 00:00:52,094
Estava preocupado e em pânico
e deu-lhe um boné verde.
13
00:00:52,094 --> 00:00:54,012
E, de repente, tiveram de avançar.
14
00:00:54,555 --> 00:00:56,974
Não estava nos planos, pois não?
15
00:00:56,974 --> 00:00:58,392
Vai buscar o passaporte dele.
16
00:00:58,392 --> 00:01:00,853
Isso não foi planeado.
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,022
Se está a correr mal na primeira hora,
18
00:01:05,022 --> 00:01:07,067
imagine o que pode acontecer
nas próximas seis.
19
00:01:09,778 --> 00:01:10,779
Certo.
20
00:01:32,176 --> 00:01:33,969
Vai passar por aí, Eddie.
21
00:01:33,969 --> 00:01:36,388
Que estão a fazer?
22
00:01:37,723 --> 00:01:38,557
Cale-se.
23
00:01:44,021 --> 00:01:45,772
CIDADÃO BRITÂNICO
24
00:01:46,690 --> 00:01:48,734
- "Sam Nelson."
- Sim.
25
00:01:54,823 --> 00:01:56,158
Achas que somos estúpidos...
26
00:01:58,577 --> 00:01:59,411
... Sam Nelson?
27
00:01:59,411 --> 00:02:02,414
Não, não acho que sejam estúpidos.
Acho que são inteligentes.
28
00:02:03,832 --> 00:02:04,833
Mas...
29
00:02:06,543 --> 00:02:08,169
Acho que me está a perceber.
30
00:02:14,551 --> 00:02:15,969
Leva-o para o lugar dele.
31
00:02:40,911 --> 00:02:41,912
Desbloqueia-o.
32
00:02:43,914 --> 00:02:46,583
Se queres voltar a vê-los, desbloqueia-o.
33
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
MENSAGENS
34
00:02:57,886 --> 00:02:59,304
{\an8}- Vou regressar.
- Chega de jogos.
35
00:02:59,304 --> 00:03:00,222
Às 9h12
36
00:03:00,222 --> 00:03:01,557
- Não embarques.
- Demasiado tarde
37
00:03:01,557 --> 00:03:02,641
Só isto?
38
00:03:16,697 --> 00:03:19,324
É agora. Eu avanço e tu segues-me, sim?
39
00:03:22,077 --> 00:03:23,036
Não!
40
00:03:25,247 --> 00:03:26,874
Agarra-o, Eddie! Sufoca-o!
41
00:03:35,966 --> 00:03:37,009
Para baixo!
42
00:03:38,510 --> 00:03:40,429
A arma! Chute-a!
43
00:03:43,390 --> 00:03:44,766
Sentem-se! Sentem-se, porra!
44
00:03:44,766 --> 00:03:46,268
Para a frente!
45
00:03:46,268 --> 00:03:47,686
Não se mexam!
46
00:03:49,229 --> 00:03:51,440
A arma! Onde está a arma?
47
00:04:20,219 --> 00:04:23,847
Como disse, só quero ir para casa.
48
00:05:07,724 --> 00:05:12,729
{\an8}SEQUESTRO NO AR
49
00:05:26,493 --> 00:05:28,161
Vou dizê-lo.
50
00:05:28,161 --> 00:05:29,705
Sete da manhã é demasiado cedo
51
00:05:29,705 --> 00:05:33,083
para ligar a alguém
que não vês há cinco anos.
52
00:05:33,083 --> 00:05:36,795
Eu sei, desculpa. Preciso de um favor.
53
00:05:36,795 --> 00:05:39,214
Vou entrar no carro daqui a 30 segundos.
54
00:05:39,214 --> 00:05:41,133
Ouve, pode não ser nada, mas...
55
00:05:41,133 --> 00:05:43,385
É a minha forma de dizer
para te despachares.
56
00:05:43,385 --> 00:05:44,511
Obrigada.
57
00:05:44,511 --> 00:05:47,598
O ex da minha namorada está num avião
para Londres, vindo do Dubai.
58
00:05:47,598 --> 00:05:51,768
Ele mandou-lhe mensagem, mal descolou,
a dizer que havia um incidente a bordo.
59
00:05:52,311 --> 00:05:55,439
Ela respondeu logo,
mas a mensagem não foi entregue.
60
00:05:55,439 --> 00:05:57,107
Que me estás a pedir?
61
00:05:57,107 --> 00:05:58,567
Para veres se está tudo bem.
62
00:05:59,151 --> 00:06:00,569
Deves trabalhar com alguém que...
63
00:06:00,569 --> 00:06:04,198
Não é uma questão
de contraterrorismo, Daniel.
64
00:06:04,198 --> 00:06:05,574
Pode ser.
65
00:06:06,450 --> 00:06:10,746
E, se não for, talvez haja alguém
que conheça alguém que...
66
00:06:11,413 --> 00:06:13,790
Vá lá, Zahra. Eu disse que ia tentar.
67
00:06:14,458 --> 00:06:15,959
Está bem. Um problema a bordo?
68
00:06:15,959 --> 00:06:17,211
Um incidente.
69
00:06:18,295 --> 00:06:21,798
Depois, disse-lhe que a amava.
Que a amaria para sempre.
70
00:06:21,798 --> 00:06:24,259
Certo. Estamos mesmo a falar do ex dela?
71
00:06:24,760 --> 00:06:27,638
Foi a forma como o disse.
Não o diria se não...
72
00:06:28,138 --> 00:06:30,641
Ele nunca diria aquilo se não fosse grave.
73
00:06:32,684 --> 00:06:34,186
Certo. Qual é o número do voo?
74
00:06:35,729 --> 00:06:37,981
Obrigado. A sério.
75
00:06:38,482 --> 00:06:40,192
Sobretudo, depois do que nós...
76
00:06:40,192 --> 00:06:42,444
Sim. O número do voo, Daniel.
77
00:06:43,445 --> 00:06:47,491
KA29. Kit, Alfa, Dois, Nove.
Descolou há cerca de uma hora.
78
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
Está bem.
79
00:06:57,668 --> 00:07:01,213
Porque estão a fazer isto? Que querem?
80
00:07:01,213 --> 00:07:02,256
Cala-te!
81
00:07:06,009 --> 00:07:07,010
Gravatas.
82
00:07:16,979 --> 00:07:17,980
Gelo.
83
00:07:19,439 --> 00:07:20,566
Desculpe?
84
00:07:20,566 --> 00:07:21,984
Há gelo no avião?
85
00:07:23,694 --> 00:07:24,695
Sim.
86
00:07:42,087 --> 00:07:46,508
Quem teve a ideia
de começar aquela confusão?
87
00:07:53,265 --> 00:07:55,100
Eu. Fui eu.
88
00:08:05,652 --> 00:08:06,945
Não foi boa ideia.
89
00:08:10,574 --> 00:08:11,909
Não é para mim.
90
00:08:16,121 --> 00:08:19,208
O líder, como se chama?
91
00:08:19,208 --> 00:08:20,292
Chega de conversa.
92
00:08:22,628 --> 00:08:23,629
Senta-te.
93
00:08:29,134 --> 00:08:30,761
Ninguém quer saber das tuas tretas.
94
00:08:43,899 --> 00:08:45,609
Não me obrigues a ir aí.
95
00:08:47,361 --> 00:08:50,113
Estou a começar a ficar zangada. Vamos!
96
00:08:50,113 --> 00:08:51,198
Estou a ir!
97
00:08:51,990 --> 00:08:55,369
Estamos mais atrasados do que ontem.
E ontem já foi um recorde.
98
00:08:56,912 --> 00:08:58,539
Espera. Os de velcro.
99
00:08:58,539 --> 00:09:00,874
- São para Educação Física.
- Os de velcro.
100
00:09:10,300 --> 00:09:11,760
- Bobs.
- Alice?
101
00:09:11,760 --> 00:09:14,054
Olá! Estou cinco minutos atrasada.
102
00:09:14,054 --> 00:09:16,932
- Não são dez, como ontem?
- Não, cinco.
103
00:09:16,932 --> 00:09:19,142
Quanto tempo são cinco minutos?
104
00:09:19,142 --> 00:09:22,271
Simon, se digo "cinco", são cinco.
Não te estou a mentir.
105
00:09:22,855 --> 00:09:25,190
Certo.
Vou dizer ao avião para andar às voltas
106
00:09:25,190 --> 00:09:27,276
até estares pronta
para vir trabalhar, sim?
107
00:09:27,943 --> 00:09:29,903
O Bobby foi operado ao apêndice, ontem,
108
00:09:29,903 --> 00:09:31,238
e não vai à escola hoje.
109
00:09:31,238 --> 00:09:33,907
Por isso, tenho de o deixar noutro sítio.
110
00:09:33,907 --> 00:09:35,617
E fica mais longe do que a escola.
111
00:09:35,617 --> 00:09:38,912
Ou seja, Simon,
vou chegar dez minutos atrasada.
112
00:09:39,496 --> 00:09:41,415
- Quinze, no máximo.
- Sim?
113
00:09:43,792 --> 00:09:45,085
Muito bem.
114
00:09:45,878 --> 00:09:47,045
Gosto desta.
115
00:10:13,906 --> 00:10:15,532
"Fala a tripulação.
116
00:10:16,825 --> 00:10:20,454
Pedimos que permaneçam nos vossos lugares,
com os cintos apertados.
117
00:10:21,622 --> 00:10:24,958
Façam apenas o que vos for dito
por quem controla agora o avião.
118
00:10:26,668 --> 00:10:29,505
Os acontecimentos dos últimos minutos
não serão tolerados.
119
00:10:30,797 --> 00:10:34,968
Futuras resistências levarão a mortes.
120
00:10:36,678 --> 00:10:38,055
Este é o último aviso."
121
00:10:38,055 --> 00:10:39,640
Certo, dá cá isso.
122
00:10:41,099 --> 00:10:42,559
Agora, vai lá para a frente.
123
00:10:53,570 --> 00:10:56,823
Arranja-me algo para isto.
124
00:12:18,363 --> 00:12:21,617
O PILOTO É UM PROBLEMA
125
00:12:28,582 --> 00:12:29,791
Vou verificar.
126
00:12:31,168 --> 00:12:32,920
Sim. Um segundo.
127
00:12:34,588 --> 00:12:37,299
Qual é a hora de chegada do Kingdom 2-9?
128
00:12:37,799 --> 00:12:39,885
Só está previsto chegar às 13h06.
129
00:12:40,385 --> 00:12:42,179
Ainda está muito longe.
130
00:12:42,179 --> 00:12:44,014
Cinco horas até entrar
no nosso espaço aéreo.
131
00:12:44,014 --> 00:12:45,474
Conseguem contactar o avião?
132
00:12:45,474 --> 00:12:47,935
Sim. Como qualquer um,
se o wi-fi estiver ligado.
133
00:12:47,935 --> 00:12:49,520
Por alguma razão, não está.
134
00:12:49,520 --> 00:12:51,104
Podemos tentar a torre de...
135
00:12:51,104 --> 00:12:52,314
- De onde? Do Dubai?
- Sim.
136
00:12:53,232 --> 00:12:55,317
Não é da nossa competência, mas tudo bem.
137
00:12:56,276 --> 00:12:57,277
Aguarde um pouco.
138
00:12:57,903 --> 00:13:01,114
Siobhan, arranjas-me o número
da torre de controlo do Dubai?
139
00:13:02,991 --> 00:13:06,620
Torre de controlo, fala o BA9850,
a pedir permissão para descolar.
140
00:13:08,872 --> 00:13:11,959
Oito. Tens um oito para pôr num nove.
141
00:13:13,168 --> 00:13:14,169
Vê melhor.
142
00:13:15,879 --> 00:13:16,755
Vou para casa.
143
00:13:16,755 --> 00:13:18,549
Parabéns!
144
00:13:18,549 --> 00:13:22,177
BA9850, pode descolar.
145
00:13:22,177 --> 00:13:24,555
Correto. Falei com o avião.
146
00:13:24,555 --> 00:13:27,641
Agora, está tudo bem. Foi falso alarme.
147
00:13:28,433 --> 00:13:30,227
Isso era sobre o voo da Kingdom?
148
00:13:31,144 --> 00:13:33,438
Sim. Eram os britânicos.
149
00:13:33,438 --> 00:13:34,565
Que disseste?
150
00:13:35,983 --> 00:13:38,443
Que estava tudo bem. Foi falso alarme.
151
00:13:40,612 --> 00:13:42,906
Não. Aqui, não, amigo.
152
00:13:50,163 --> 00:13:51,248
O Pedro e o Lobo?
153
00:13:58,213 --> 00:14:01,758
Falaste com o piloto.
Ele disse que não se passava nada.
154
00:14:01,758 --> 00:14:03,218
E se ele estiver errado?
155
00:14:03,218 --> 00:14:04,553
Como poderia estar errado?
156
00:14:04,553 --> 00:14:05,679
E se estiver a mentir?
157
00:14:06,346 --> 00:14:07,556
Porque mentiria?
158
00:14:08,182 --> 00:14:10,058
Talvez alguém o tenha obrigado a mentir.
159
00:14:10,893 --> 00:14:12,019
Pode ter sido ameaçado.
160
00:14:12,895 --> 00:14:14,229
A voz dele.
161
00:14:14,229 --> 00:14:17,482
Não estava assustado.
Pareceu-me calmo e relaxado.
162
00:14:17,482 --> 00:14:18,901
Estão sempre assim.
163
00:14:18,901 --> 00:14:21,653
- Os pilotos?
- Os britânicos. Zero emoção.
164
00:14:21,653 --> 00:14:23,155
Isso não nos diz nada.
165
00:14:31,371 --> 00:14:33,123
Tem de o tirar dali.
166
00:14:33,707 --> 00:14:37,961
Tem toda a gente onde quer, menos ele.
167
00:14:39,296 --> 00:14:40,839
Ele não precisa de estar lá.
168
00:14:41,465 --> 00:14:45,010
Todos sabem que os pilotos
só tratam das descolagens e aterragens.
169
00:14:45,594 --> 00:14:47,012
O resto é o piloto automático.
170
00:14:49,264 --> 00:14:50,265
E?
171
00:14:52,309 --> 00:14:53,852
Pode estar a levar-nos para onde quiser.
172
00:14:59,399 --> 00:15:01,151
Que descobriste, Heidi?
173
00:15:01,652 --> 00:15:03,320
O controlo falou com o Dubai.
174
00:15:03,320 --> 00:15:06,198
Contactaram o piloto.
Está confirmado que foi falso alarme.
175
00:15:06,198 --> 00:15:07,658
Merda!
176
00:15:09,368 --> 00:15:10,452
Não é bom?
177
00:15:12,412 --> 00:15:13,830
Desculpa, não foi isso.
178
00:15:14,831 --> 00:15:16,750
Estás a ter uma má manhã.
179
00:15:16,750 --> 00:15:19,628
Estou a ter a pior viagem do mundo.
180
00:15:43,819 --> 00:15:45,571
Quero o avião em piloto automático.
181
00:15:46,154 --> 00:15:47,155
Já está.
182
00:15:48,198 --> 00:15:49,032
Mostra-me.
183
00:15:53,203 --> 00:15:55,247
Sim, mas mostra-me. Explica.
184
00:15:56,832 --> 00:15:59,418
Certo. Se carregar no piloto automático,
185
00:15:59,418 --> 00:16:02,880
recebo uma mensagem no ecrã de voo,
que aparece ali,
186
00:16:02,880 --> 00:16:07,342
e, se vir o piloto automático, PA1,
está ativado.
187
00:16:07,342 --> 00:16:10,429
E os destinos do programa estão aqui.
188
00:16:11,054 --> 00:16:17,144
É Heathrow, EGLL,
com um rumo de 320 graus.
189
00:16:18,645 --> 00:16:19,730
Como sei isso?
190
00:16:20,480 --> 00:16:22,024
Os graus?
191
00:16:22,024 --> 00:16:23,483
Que é Londres.
192
00:16:23,483 --> 00:16:26,236
Está aqui. EGLL, é o código.
193
00:16:26,236 --> 00:16:27,905
Europa, Grã-Bretanha, Londres.
194
00:16:29,615 --> 00:16:31,783
Então, não tens de mexer em nada agora?
195
00:16:32,367 --> 00:16:36,830
Não. Só uma hora
antes de chegarmos a Heathrow.
196
00:16:54,932 --> 00:16:55,766
Que esteja em paz.
197
00:16:55,766 --> 00:16:56,725
Igualmente.
198
00:16:57,184 --> 00:16:58,435
- É o responsável?
- Sim.
199
00:16:58,435 --> 00:16:59,937
Trabalho na torre de controlo.
200
00:16:59,937 --> 00:17:04,316
Pode haver um problema
com um dos aviões que partiu esta manhã.
201
00:17:04,316 --> 00:17:07,569
Os aviões não são do meu departamento.
202
00:17:07,569 --> 00:17:08,737
Eu sei.
203
00:17:08,737 --> 00:17:09,655
As câmaras.
204
00:17:10,196 --> 00:17:12,782
Posso ver as imagens?
205
00:17:14,076 --> 00:17:16,662
Posso pedir para ver as imagens?
206
00:17:17,371 --> 00:17:19,540
Claro, pode sempre pedir.
207
00:17:20,123 --> 00:17:21,375
Certo.
208
00:17:21,375 --> 00:17:22,667
Obrigado.
209
00:17:26,672 --> 00:17:29,758
Tira o cinto de segurança. Tira o cinto!
210
00:17:30,926 --> 00:17:31,885
Levanta-te.
211
00:17:35,347 --> 00:17:38,392
Largue-me o braço. Pare!
212
00:17:39,852 --> 00:17:41,144
Está a magoar-me.
213
00:17:41,645 --> 00:17:42,813
O meu braço!
214
00:17:42,813 --> 00:17:46,108
Ela não está a resistir.
215
00:17:55,868 --> 00:17:56,869
Continua.
216
00:17:58,537 --> 00:18:00,038
Pergunta-lhe se foi um tiro.
217
00:18:00,622 --> 00:18:01,832
Pergunta se foi um tiro.
218
00:18:08,964 --> 00:18:10,048
Senta-te aí.
219
00:18:10,048 --> 00:18:11,300
Que fez ela?
220
00:18:13,343 --> 00:18:14,344
Ela fica aqui.
221
00:18:21,018 --> 00:18:23,395
Está bem? Que se passa?
222
00:18:23,395 --> 00:18:24,479
Que se passa?
223
00:18:24,479 --> 00:18:27,024
Um homem lá à frente
passou para o lado deles.
224
00:18:27,691 --> 00:18:30,569
Traiu-nos a todos para se safar.
É isso que se passa.
225
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
Não percebo.
226
00:18:46,418 --> 00:18:49,671
Senta-te no primeiro lugar. Aí.
227
00:18:52,466 --> 00:18:53,800
Fala baixo.
228
00:19:02,684 --> 00:19:06,396
Ela está mal.
Preciso de material para tratar dela.
229
00:19:06,396 --> 00:19:09,274
- Ela está bem.
- Não, está a sangrar muito.
230
00:19:09,274 --> 00:19:11,235
Posso ir só à traseira do avião?
231
00:19:11,235 --> 00:19:12,861
Não, não vai acontecer.
232
00:19:15,531 --> 00:19:16,532
Senta-te.
233
00:19:18,909 --> 00:19:20,827
Olá? Senta-te.
234
00:19:22,829 --> 00:19:23,830
Senta-te.
235
00:19:49,690 --> 00:19:51,024
JOGOS
JOGAR AGORA
236
00:19:56,029 --> 00:19:57,614
Içar velas!
237
00:20:01,201 --> 00:20:02,452
{\an8}CONVERSAR COM O ADVERSÁRIO
238
00:20:02,452 --> 00:20:03,912
{\an8}A sério?
239
00:20:03,912 --> 00:20:06,164
Vais sair como se não se passasse nada?
240
00:20:06,164 --> 00:20:07,749
Que quereria ele que fizéssemos?
241
00:20:08,250 --> 00:20:10,460
- Diria para não nos preocuparmos.
- Não sabes isso.
242
00:20:10,460 --> 00:20:13,088
- E para seguirmos com o nosso dia.
- Não sabes isso!
243
00:20:13,088 --> 00:20:15,716
É um dia importante para mim, Kai.
244
00:20:25,893 --> 00:20:29,313
Se acontecer alguma coisa, nós ligamos.
245
00:20:30,564 --> 00:20:31,690
Ou mandamos mensagem.
246
00:20:32,983 --> 00:20:35,611
Eu estou aqui. Está bem?
247
00:20:41,909 --> 00:20:42,951
Tenho o telemóvel ligado.
248
00:20:44,870 --> 00:20:46,663
Quando é que está desligado?
249
00:20:59,635 --> 00:21:00,511
E?
250
00:21:00,511 --> 00:21:03,722
Falaram com o aeroporto do Dubai.
Foi falso alarme.
251
00:21:03,722 --> 00:21:04,932
De certeza?
252
00:21:04,932 --> 00:21:06,642
Foi um mal-entendido.
253
00:21:09,144 --> 00:21:09,978
Marsha.
254
00:21:10,896 --> 00:21:11,897
Vês?
255
00:21:12,481 --> 00:21:14,942
É este o problema.
Tenho de lidar com este homem.
256
00:21:14,942 --> 00:21:16,777
- Marsha...
- Não! O Sam é assim.
257
00:21:16,777 --> 00:21:19,238
Ele será sempre assim.
258
00:21:19,238 --> 00:21:23,075
O que importa é que não
se passa nada no avião e ele está bem.
259
00:21:23,825 --> 00:21:25,619
O Sam está bem.
260
00:21:27,454 --> 00:21:28,622
Obrigada.
261
00:21:41,927 --> 00:21:43,846
O pai está bem?
262
00:21:44,972 --> 00:21:46,515
Houve um tiro, foi o que ouvi.
263
00:21:46,515 --> 00:21:48,559
- Ouviu o tiro?
- Não, ouvi que isso aconteceu.
264
00:21:48,559 --> 00:21:54,898
Dispararam uma arma na classe executiva,
houve uma luta, dois tipos atacaram-nos.
265
00:21:54,898 --> 00:21:56,733
É o que estavam a dizer.
266
00:21:56,733 --> 00:21:58,402
Viu-os? A esses tipos?
267
00:21:59,152 --> 00:22:02,698
Só quando me trouxeram para aqui.
Estão amarrados.
268
00:22:02,698 --> 00:22:06,368
Deve ser isso que quiseram dizer
com "não serão tolerados".
269
00:22:06,368 --> 00:22:09,830
Eu quero é saber
porque estão a fazer isto.
270
00:22:09,830 --> 00:22:13,917
Então, que fez? Vá lá!
Deve ter feito alguma coisa.
271
00:22:13,917 --> 00:22:15,252
Não fale com ela assim.
272
00:22:15,252 --> 00:22:18,046
Pense nisso.
Não a sentaram aqui sem razão.
273
00:22:21,133 --> 00:22:22,176
Para a frente.
274
00:22:23,969 --> 00:22:26,972
Tu, vira-te para a frente.
275
00:22:28,182 --> 00:22:31,101
E tu cala-te.
276
00:22:33,729 --> 00:22:35,647
Vai correr tudo bem.
277
00:22:35,647 --> 00:22:37,524
Que acabei de dizer?
278
00:22:46,992 --> 00:22:48,994
{\an8}PEDIDO ENVIADO PARA PASSAGEIRO 1K...
279
00:22:54,249 --> 00:22:56,543
O PASSAGEIRO 2D ESTÁ A DESAFIÁ-LO
ACEITAR - RECUSAR
280
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
{\an8}DESAFIO ACEITE
281
00:23:22,694 --> 00:23:28,617
Os passageiros do KA29 estarão nesta área.
Juntamente com os de outros voos.
282
00:23:31,119 --> 00:23:32,371
Parece tudo normal.
283
00:23:34,831 --> 00:23:36,834
Não viram nada suspeito?
284
00:23:36,834 --> 00:23:38,293
Hoje? Não.
285
00:23:39,461 --> 00:23:42,673
A segurança é apertada. Somos bons.
286
00:23:43,924 --> 00:23:44,925
Vê?
287
00:23:45,467 --> 00:23:46,969
Reconheço-a.
288
00:23:49,888 --> 00:23:52,266
Neela. É o nome dela.
289
00:23:53,433 --> 00:23:56,103
Levei a minha filha à festa do filho dela.
290
00:23:56,103 --> 00:23:57,396
A Neela, sim.
291
00:23:58,021 --> 00:24:01,567
Na semana passada, impediu um homem
de levar uma pistola de partida.
292
00:24:02,192 --> 00:24:05,863
Daquelas... pistolas para iniciar corridas.
293
00:24:06,947 --> 00:24:07,948
A Neela é a melhor.
294
00:24:07,948 --> 00:24:10,617
Se houver algum problema, ela apanha-o.
295
00:24:13,203 --> 00:24:14,204
Avance mais.
296
00:24:30,637 --> 00:24:33,056
E pronto? Ela foi para casa?
297
00:24:34,308 --> 00:24:36,059
Pode ter acabado o turno.
298
00:24:37,853 --> 00:24:41,148
Talvez. Alguém confirmou?
299
00:24:51,366 --> 00:24:53,327
2D: Converse por aqui.
300
00:25:00,959 --> 00:25:02,294
ESCREVA A SUA MENSAGEM
301
00:25:02,294 --> 00:25:04,296
2D: Que sabem no solo?
302
00:25:08,884 --> 00:25:09,885
1K: Ainda nada.
303
00:25:19,603 --> 00:25:20,437
Tudo bem?
304
00:25:27,778 --> 00:25:29,279
O cinto de segurança.
305
00:25:52,094 --> 00:25:53,095
Tens tudo?
306
00:25:53,762 --> 00:25:56,598
Tens a água,
a comida e o diário de leitura?
307
00:25:58,267 --> 00:26:00,811
Sim? Pronto, entra. Vai lá.
308
00:26:01,353 --> 00:26:02,396
Já o tinhas dito.
309
00:26:03,647 --> 00:26:05,941
- O quê?
- Que eu fui operado ao apêndice.
310
00:26:06,733 --> 00:26:07,734
Já?
311
00:26:08,360 --> 00:26:09,778
Disseste-o no último semestre.
312
00:26:09,778 --> 00:26:12,239
E só podes
ser operado ao apêndice uma vez.
313
00:26:13,156 --> 00:26:14,783
Então, se alguém disser isso duas vezes...
314
00:26:14,783 --> 00:26:19,162
Algo não bate certo. Sim.
315
00:26:19,162 --> 00:26:20,289
Que vais fazer?
316
00:26:20,289 --> 00:26:23,333
Vou esperar que o meu chefe
não seja assim tão inteligente. Vai lá.
317
00:26:24,042 --> 00:26:25,711
Estás atrasado. Vai!
318
00:26:26,712 --> 00:26:28,714
- Adoro-te. Adeus.
- Adeus, adoro-te!
319
00:26:36,680 --> 00:26:39,558
Uma mesa para dois no Plaza.
320
00:26:39,975 --> 00:26:42,311
É o que quero para o meu aniversário.
321
00:26:43,353 --> 00:26:45,314
Quero pagar-te uma lagosta, sim?
322
00:26:46,190 --> 00:26:47,608
Sim.
323
00:26:47,608 --> 00:26:49,484
Então, vamos fazê-lo a sério.
324
00:26:49,484 --> 00:26:51,195
Entradas, muito marisco...
325
00:26:52,196 --> 00:26:54,448
... uma boa baby-sitter...
326
00:26:54,448 --> 00:26:57,409
Fatima, já te ligo.
327
00:26:58,535 --> 00:26:59,536
Abdullah.
328
00:26:59,536 --> 00:27:02,497
É a Natalia, da segurança do aeroporto.
329
00:27:03,040 --> 00:27:07,836
Quanto à sua amiga, a Neela, tinha razão,
saiu mais cedo. Disse que estava doente.
330
00:27:08,462 --> 00:27:10,255
Não me pareceu doente.
331
00:27:10,255 --> 00:27:12,716
Foi o que ela disse, pelos vistos.
332
00:27:13,258 --> 00:27:14,384
Certo. Obrigado.
333
00:27:28,607 --> 00:27:33,612
1K: No iraque contactarão o avião.
Mas não obterão resposta.
334
00:27:33,612 --> 00:27:37,241
Porque não está ninguém na cabina.
335
00:27:39,993 --> 00:27:45,207
2D: E que vai acontecer?
336
00:27:50,379 --> 00:27:54,466
1K: Vão contactar o exército iraquiano.
337
00:27:58,303 --> 00:28:00,097
TURQUIA - SÍRIA - IRAQUE
338
00:28:04,226 --> 00:28:06,311
IRAQUE
339
00:28:07,229 --> 00:28:08,981
A minha namorada agradeceu.
340
00:28:09,565 --> 00:28:10,774
Sem problema.
341
00:28:10,774 --> 00:28:14,444
Também ficou irritada. Irritada pelo ex...
342
00:28:14,444 --> 00:28:17,614
... a ter feito acreditar
que estava em perigo.
343
00:28:17,614 --> 00:28:19,032
Sim, tudo bem.
344
00:28:19,032 --> 00:28:22,369
Percebo que me ligues
por contraterrorismo, mas...
345
00:28:22,369 --> 00:28:24,329
Isto não é uma chamada de trabalho.
346
00:28:24,329 --> 00:28:26,498
Sim, está a ficar esquisito.
347
00:28:27,416 --> 00:28:29,710
Queria só saber o que achas.
348
00:28:30,752 --> 00:28:31,753
Tu achas...
349
00:28:31,753 --> 00:28:34,006
Sei que é uma chamada esquisita.
350
00:28:34,006 --> 00:28:36,091
Achas que para...
351
00:28:36,592 --> 00:28:38,385
Achas que, para quem
devia ter seguido em frente,
352
00:28:38,385 --> 00:28:40,804
ela se preocupa demasiado
com o que ele diz e faz?
353
00:28:42,139 --> 00:28:43,098
Então...
354
00:28:44,975 --> 00:28:47,895
Então, quando te perguntei
se o ex dela era mesmo ex...
355
00:28:48,478 --> 00:28:50,689
Quando tu disseste...
356
00:28:50,689 --> 00:28:54,610
Quando concordámos que tinha
acabado tudo entre nós, acabou tudo.
357
00:28:55,777 --> 00:28:59,615
Nunca falámos disso, nunca me ligaste...
Ficámos por ali.
358
00:29:02,326 --> 00:29:05,120
- Ainda estás aí?
- Sim. Ouve...
359
00:29:05,120 --> 00:29:08,290
- Se vale a pena lutar por ela...
- Vale.
360
00:29:08,290 --> 00:29:10,292
... ela que se preocupe
o que quiser com ele,
361
00:29:10,292 --> 00:29:12,794
mas garante que se preocupa mais contigo.
362
00:29:12,794 --> 00:29:15,172
Compromete-te, Dan,
ou as coisas seguem em frente.
363
00:29:15,839 --> 00:29:17,257
Deixa-os passar.
364
00:29:18,008 --> 00:29:21,220
E talvez não me voltes a ligar
para falar destas coisas.
365
00:29:22,763 --> 00:29:23,764
Desculpa.
366
00:29:24,431 --> 00:29:25,474
Não faz mal.
367
00:29:39,738 --> 00:29:43,283
Kingdom 2-9, fala do controlo de Bagdade.
Como estão?
368
00:29:49,331 --> 00:29:53,210
Kingdom 2-9, fala do controlo de Bagdade.
Como estão?
369
00:30:00,175 --> 00:30:02,553
Kingdom 2-9, fala do controlo. Como estão?
370
00:30:03,136 --> 00:30:05,556
Estamos a receber uma mensagem. Ouve.
371
00:30:08,058 --> 00:30:11,687
Kingdom 2-9, fala do controlo de Bagdade.
Como estão?
372
00:30:12,729 --> 00:30:14,022
Temos de responder.
373
00:30:16,608 --> 00:30:19,236
Se for do controlo aéreo,
temos de responder já.
374
00:30:19,236 --> 00:30:21,947
- Senta-te.
- Ele tem de responder. Ele.
375
00:30:22,948 --> 00:30:24,867
Senta-te, porra!
376
00:30:25,534 --> 00:30:28,036
Isto tem de acontecer.
377
00:30:28,036 --> 00:30:31,081
- Ele tem razão? Tem?
- Não, ele está a mentir.
378
00:30:31,081 --> 00:30:32,499
Como sabe?
379
00:30:32,499 --> 00:30:34,793
- Ouçam-me.
- Como sabe?
380
00:30:34,793 --> 00:30:36,962
Ele quer que o solo saiba
que há um problema,
381
00:30:36,962 --> 00:30:39,464
porque acha que isto vai acabar,
382
00:30:39,464 --> 00:30:41,717
mas só vai piorar as coisas.
383
00:30:41,717 --> 00:30:43,719
Não vou repetir. Senta-te.
384
00:30:44,469 --> 00:30:48,515
Kingdom 2-9, na linha Lima 602,
385
00:30:48,515 --> 00:30:52,477
por favor, contacte o controlo de Bagdade
na frequência 123,52.
386
00:30:52,477 --> 00:30:53,562
Vai buscá-la.
387
00:30:57,733 --> 00:30:59,276
Podes responder, não podes?
388
00:31:02,237 --> 00:31:05,157
Não vão falar com ela.
Têm de falar com o comandante.
389
00:31:05,157 --> 00:31:06,575
Senta-te, porra!
390
00:31:06,575 --> 00:31:08,285
Posso... Por favor?
391
00:31:08,285 --> 00:31:10,329
Se pensarem que se passa alguma coisa,
392
00:31:10,329 --> 00:31:12,456
chamam os jatos e se fizerem isso...
393
00:31:14,499 --> 00:31:15,542
... vão abater-nos.
394
00:31:20,756 --> 00:31:22,257
{\an8}CHEGADA
5 HORAS E 20 MINUTOS
395
00:31:22,257 --> 00:31:23,550
{\an8}Kingdom 2-9.
396
00:31:24,843 --> 00:31:28,388
Urgente. Fala o controlo de Bagdade.
Precisamos que se identifiquem.
397
00:31:30,390 --> 00:31:32,309
Bagdade, fala do Kingdom 2-9.
398
00:31:33,101 --> 00:31:35,103
Tentámos contactar-vos cinco vezes.
399
00:31:36,188 --> 00:31:37,481
Desculpe, Bagdade. Estamos aqui.
400
00:31:38,524 --> 00:31:40,234
É a comandante?
401
00:31:44,821 --> 00:31:46,657
É a comandante?
402
00:31:47,991 --> 00:31:49,368
Correto.
403
00:31:49,368 --> 00:31:51,870
- É a comandante?
- Correto.
404
00:31:51,870 --> 00:31:52,913
{\an8}COMANDANTE
405
00:31:52,913 --> 00:31:54,414
Chama-se Robin Allen?
406
00:31:59,461 --> 00:32:01,463
O comandante é o Robin Allen?
407
00:32:01,463 --> 00:32:04,258
Ele quer que o solo saiba
que há um problema,
408
00:32:04,258 --> 00:32:07,219
porque acha que isto vai acabar.
Pode dizer-lhe?
409
00:32:07,219 --> 00:32:09,805
Tenho de falar com o comandante Allen.
410
00:32:09,805 --> 00:32:11,348
Ele não está na cabina.
411
00:32:11,348 --> 00:32:15,143
- O comandante não está na cabina?
- Correto.
412
00:32:15,143 --> 00:32:17,062
Então, porque disse que era a comandante?
413
00:32:21,692 --> 00:32:26,530
Quero falar com o Robin Allen.
Por motivos de segurança. Já!
414
00:32:28,448 --> 00:32:30,242
Tem de ir à cabina
415
00:32:30,242 --> 00:32:32,244
e de lhes dizer que está tudo bem, ouviu?
416
00:32:32,244 --> 00:32:37,332
- Se eu falar, só vai piorar as coisas.
- Tire a mão do cinto.
417
00:32:37,332 --> 00:32:39,543
- Não vou sair do lugar.
- Faça o que ele diz.
418
00:32:39,543 --> 00:32:41,879
- Pode ajudar?
- Não me vão obrigar.
419
00:32:41,879 --> 00:32:43,130
Pegue no cinto.
420
00:32:44,089 --> 00:32:45,924
Volte ao seu lugar. Não vale a pena.
421
00:32:45,924 --> 00:32:47,593
Vamos morrer a menos que vá...
422
00:32:47,593 --> 00:32:52,806
Não saio daqui! Larguem-me!
423
00:32:52,806 --> 00:32:54,725
Traga-a, porra! Traga-a aqui.
424
00:32:57,060 --> 00:32:58,687
Merda! Venha cá.
425
00:32:58,687 --> 00:32:59,938
Meu Deus!
426
00:32:59,938 --> 00:33:01,899
Olhe.
427
00:33:01,899 --> 00:33:05,152
Olhe! Não os obrigue a fazer isto.
428
00:33:06,695 --> 00:33:10,115
Está bem?
Não nos faça obrigá-los a fazer isto.
429
00:33:13,368 --> 00:33:14,661
Está bem. Eu vou.
430
00:33:15,621 --> 00:33:16,455
Está bem.
431
00:33:16,455 --> 00:33:17,539
Certo.
432
00:33:35,015 --> 00:33:37,518
Controlo de Bagdade, fala do Kingdom 2-9.
433
00:33:37,518 --> 00:33:39,728
Fala o comandante Robin Allen. Bom dia.
434
00:33:41,021 --> 00:33:45,651
{\an8}Qual é a sua data de nascimento?
É uma pergunta de segurança.
435
00:33:46,693 --> 00:33:49,446
Dia 22 de fevereiro de 1970.
436
00:33:49,446 --> 00:33:53,408
Confirme que estão em segurança
e que não precisam de ajuda.
437
00:33:53,408 --> 00:33:55,285
Está tudo bem. Obrigado, Bagdade.
438
00:33:55,285 --> 00:33:56,453
Ele foi à casa de banho.
439
00:33:59,414 --> 00:34:03,001
Eu fui só à casa de banho, num instante.
440
00:34:04,002 --> 00:34:05,546
E onde estava o copiloto?
441
00:34:10,467 --> 00:34:12,553
Temos tido problemas com o rádio.
442
00:34:12,553 --> 00:34:15,681
Não estamos propriamente
a ter uma excelente manhã.
443
00:34:31,780 --> 00:34:33,407
Kingdom 2-9.
444
00:34:33,407 --> 00:34:38,161
Por favor, confirme o seu destino.
Segurança verificada.
445
00:34:39,204 --> 00:34:44,251
Estamos a transmitir na 4625
e a manter a rota para Londres-Heathrow.
446
00:34:51,216 --> 00:34:53,135
Quando ele acabar,
sentem-no no lugar dele.
447
00:34:56,722 --> 00:35:00,017
Sequestrou um avião e ninguém sabe.
448
00:35:03,854 --> 00:35:09,902
Lá em baixo, ninguém sabe disto.
449
00:35:11,820 --> 00:35:13,655
Isso representa sucesso.
450
00:35:21,622 --> 00:35:22,623
Vamos.
451
00:35:41,183 --> 00:35:42,309
Bom dia.
452
00:35:53,320 --> 00:35:55,405
Cinco minutos não eram cinco minutos?
453
00:36:06,750 --> 00:36:08,585
Lufthansa, 958, virar à direita.
454
00:36:08,585 --> 00:36:12,297
Siga a rota 329.
Desçam e mantenham os níveis de voo.
455
00:36:18,136 --> 00:36:19,721
Que se passa com o avião da Lufthansa?
456
00:36:19,721 --> 00:36:24,017
Está atrasado. Eu tratei do teu KLM
e o Michael tratou do Swiss Air.
457
00:36:24,017 --> 00:36:25,352
Obrigada, Michael.
458
00:36:25,853 --> 00:36:27,855
Houve quase uma emergência.
459
00:36:27,855 --> 00:36:29,273
Esse Kingdom, aí em baixo.
460
00:36:29,857 --> 00:36:32,526
Ligaram do contraterrorismo.
Suspeitavam de um incidente a bordo.
461
00:36:33,110 --> 00:36:35,946
Mas está tudo resolvido.
O piloto disse que foi falso alarme.
462
00:36:39,408 --> 00:36:40,409
Como funciona isso?
463
00:36:41,618 --> 00:36:43,787
- O quê?
- Como funciona um falso alarme?
464
00:36:45,163 --> 00:36:49,626
O Simon teve uma chamada, ligou ao Dubai
e disseram que se resolveu. Falso alarme.
465
00:36:49,626 --> 00:36:51,670
- O Simon?
- Porque te queres envolver?
466
00:36:53,088 --> 00:36:54,923
- Simon?
- Já tens problemas suficientes.
467
00:36:55,424 --> 00:36:58,343
O Kingdom 2-9?
Ligaram-te por um incidente?
468
00:36:58,927 --> 00:37:00,804
- Por uma suspeita.
- Uma suspeita?
469
00:37:00,804 --> 00:37:02,848
Ligaste ao Dubai, que te respondeu o quê?
470
00:37:02,848 --> 00:37:04,308
- Falso alarme.
- Vês?
471
00:37:04,308 --> 00:37:06,476
- Então, houve duas chamadas?
- Desculpa?
472
00:37:06,476 --> 00:37:09,062
- Lá vamos nós.
- Ligaram-te e ligaste ao Dubai.
473
00:37:09,062 --> 00:37:12,107
O Dubai já tinha recebido uma chamada.
Estava resolvido.
474
00:37:12,691 --> 00:37:13,817
E qual é o problema?
475
00:37:13,817 --> 00:37:15,360
Nada, de todo.
476
00:37:15,360 --> 00:37:17,321
É muito estranho, não achas?
477
00:37:19,031 --> 00:37:21,283
Alguém a bordo contactou o Reino Unido
478
00:37:21,283 --> 00:37:25,204
e conseguiu chegar até nós
através do contraterrorismo?
479
00:37:26,079 --> 00:37:30,501
Mas o passageiro que fez isso,
que teve todo esse trabalho, enganou-se?
480
00:37:31,001 --> 00:37:32,085
Podem tê-lo resolvido.
481
00:37:34,087 --> 00:37:36,256
Então, porque é que o passageiro
não disse isso?
482
00:37:36,840 --> 00:37:41,637
Se se resolveu, porque é que o passageiro
não mandou mais mensagens?
483
00:37:41,637 --> 00:37:43,847
Por alguma razão,
o wi-fi estava desligado.
484
00:37:44,348 --> 00:37:46,558
Por alguma razão,
o wi-fi estava desligado?
485
00:37:47,601 --> 00:37:48,810
Está bem.
486
00:37:53,899 --> 00:37:55,484
Algo não bate certo.
487
00:38:06,787 --> 00:38:08,664
A CHAMAR...
488
00:38:09,831 --> 00:38:11,166
Olá, fala o Senil.
489
00:38:11,166 --> 00:38:13,335
Deixe o seu número e voltarei a ligar.
490
00:38:16,839 --> 00:38:17,965
A CHAMAR...
491
00:38:20,008 --> 00:38:22,302
Sim, já confirmámos com o Dubai.
492
00:38:22,302 --> 00:38:25,389
- Queremos só confirmar com vocês.
- Pede para partilharem o ecrã.
493
00:38:25,389 --> 00:38:28,725
O Kingdom 2-9 não estava a responder.
Não se estava a identificar.
494
00:38:29,518 --> 00:38:30,769
Tentámos várias vezes.
495
00:38:30,769 --> 00:38:34,022
- Pede para partilharem o ecrã.
- Partilhem o ecrã, por favor.
496
00:38:37,901 --> 00:38:40,320
Muito bem. É isto que Bagdade está a ver.
497
00:38:40,904 --> 00:38:43,740
É a rota do Kingdom 2-9, isolada.
498
00:38:44,449 --> 00:38:46,326
É normal, aquele rumo?
499
00:38:46,326 --> 00:38:50,747
É normal? Sim. A rota teria sido carregada
antes da descolagem.
500
00:38:50,747 --> 00:38:51,748
E a outra linha?
501
00:38:52,249 --> 00:38:53,584
Podes ver ali.
502
00:38:53,584 --> 00:38:56,795
Mas a outra linha.
Pede-lhe para aproximar, por favor.
503
00:38:56,795 --> 00:38:58,463
Pode aproximar a imagem, Jalal?
504
00:39:00,340 --> 00:39:01,341
Ali.
505
00:39:02,426 --> 00:39:03,427
Atrás do avião.
506
00:39:08,807 --> 00:39:09,975
É um desvio, não é?
507
00:39:11,977 --> 00:39:12,978
Michael?
508
00:39:19,735 --> 00:39:21,111
{\an8}MENU - RECOMEÇAR
509
00:39:26,825 --> 00:39:27,826
ESCREVA A SUA MENSAGEM
510
00:39:27,826 --> 00:39:29,578
{\an8}1K: O seu plano resultou.
511
00:39:29,578 --> 00:39:31,580
{\an8}2D: Mudou a rota?
512
00:39:37,252 --> 00:39:40,964
É uma mensagem.
É o avião a tentar comunicar algo.
513
00:39:40,964 --> 00:39:42,049
Sim, concordo.
514
00:39:42,049 --> 00:39:43,133
Não percebo.
515
00:39:45,010 --> 00:39:47,638
Antes do 11 de setembro,
os aviões costumavam mudar de trajetória.
516
00:39:48,347 --> 00:39:52,351
Agora, é tudo controlado. Quando muito,
é uma forma de mostrar que há um problema.
517
00:39:52,351 --> 00:39:54,686
Sim, se não for possível
dizê-lo verbalmente.
518
00:39:54,686 --> 00:39:57,231
De certeza
que não é das condições meteorológicas?
519
00:39:58,440 --> 00:39:59,566
A linha é muito direita.
520
00:40:00,192 --> 00:40:04,238
Foi uma mudança de três graus.
Devia estar nos 320 graus,
521
00:40:04,238 --> 00:40:06,532
mas alguém mudou para os 323 graus.
522
00:40:08,033 --> 00:40:10,285
Então, aconteceu alguma coisa
ao Kingdom 2-9...
523
00:40:12,371 --> 00:40:14,164
... e alguém está a pedir ajuda.
524
00:41:14,266 --> 00:41:18,061
Desculpem. Estou à procura da Neela.
525
00:41:20,939 --> 00:41:23,400
- Ela está?
- Estão lá em cima.
526
00:41:25,319 --> 00:41:26,320
Quem são vocês?
527
00:41:27,237 --> 00:41:28,363
Somos da limpeza.
528
00:41:29,198 --> 00:41:31,116
Profissional.
529
00:41:32,576 --> 00:41:36,079
Eles vão mudar de casa para a semana.
Quer que os avise de que está aqui?
530
00:41:36,079 --> 00:41:39,583
Não, obrigado. Eu vou.
531
00:41:42,628 --> 00:41:43,629
Neela!
532
00:41:50,385 --> 00:41:51,595
Isso mesmo.
533
00:41:56,016 --> 00:41:57,351
Estão lá ao fundo.
534
00:41:59,144 --> 00:42:00,145
Neela?
535
00:42:16,703 --> 00:42:17,704
Neela?
536
00:42:32,886 --> 00:42:34,263
LICENÇA DE SEGURANÇA
537
00:42:45,440 --> 00:42:48,735
Faça-me um favor. Entre na casa de banho.
538
00:42:51,405 --> 00:42:52,906
É mais fácil de limpar.
539
00:43:57,513 --> 00:43:59,515
Legendas: Lara Kahrel