1 00:00:17,309 --> 00:00:18,310 Quem é você? 2 00:00:20,521 --> 00:00:21,688 Ei, essas pessoas... 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,234 não são nada pra mim. 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,736 Não conheço elas, mas, se tentarem algo, 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,865 e um de vocês atirar, esse avião vai abaixo. 6 00:00:31,865 --> 00:00:34,743 - O avião está seguro. - Está. No momento, está. 7 00:00:35,327 --> 00:00:36,662 Não queremos ajuda. 8 00:00:36,662 --> 00:00:39,581 Agora não, mas e se tudo der errado de novo? 9 00:00:40,165 --> 00:00:42,626 - Quem é você? - Começaram antes, não? 10 00:00:44,628 --> 00:00:46,338 Ia ser mais tarde no voo, 11 00:00:46,338 --> 00:00:48,882 mas aquele cara veio até a 1a classe, 12 00:00:48,882 --> 00:00:52,094 estava desesperado, e você deu um boné verde pra ele. 13 00:00:52,094 --> 00:00:54,012 Quando viu, já estava rolando. 14 00:00:54,555 --> 00:00:56,974 Não fazia parte do plano, certo? 15 00:00:56,974 --> 00:00:58,392 Pega o passaporte dele. 16 00:00:58,392 --> 00:01:00,853 Não era pra ser parte do plano. 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,022 Se deu errado na 1a hora, 18 00:01:05,022 --> 00:01:07,067 imagina as próximas seis. 19 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 Certo. 20 00:01:32,176 --> 00:01:33,969 Ele vai vir do seu lado, Eddie. 21 00:01:33,969 --> 00:01:36,388 Ei, oi. O que você está fazendo? 22 00:01:37,723 --> 00:01:38,557 Fica quieto. 23 00:01:44,021 --> 00:01:45,772 CIDADÃO BRITÂNICO 24 00:01:46,690 --> 00:01:48,734 - "Sam Nelson." - É. 25 00:01:54,823 --> 00:01:56,158 Acha que somos idiotas... 26 00:01:58,577 --> 00:01:59,411 Sam Nelson? 27 00:01:59,411 --> 00:02:02,414 Não acho que sejam idiotas. São bem inteligentes. 28 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 Mas... 29 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 Olha, você me entendeu. 30 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 Leve ele pro lugar dele. 31 00:02:40,911 --> 00:02:41,912 Abre. 32 00:02:43,914 --> 00:02:46,583 Se quiser ver eles de novo, abre. 33 00:02:57,052 --> 00:02:57,886 MARSHA - MENSAGENS 34 00:02:57,886 --> 00:02:59,304 {\an8}Estou voltando. Sem joguinhos. 35 00:02:59,304 --> 00:03:00,222 Decolo às 9h12. 36 00:03:00,222 --> 00:03:01,557 Não entra nesse avião. Tarde demais. 37 00:03:01,557 --> 00:03:02,641 É isso? 38 00:03:16,697 --> 00:03:19,324 É agora. Eu vou e você segue. Tá? 39 00:03:22,077 --> 00:03:23,036 Não! 40 00:03:25,247 --> 00:03:26,874 Agarra ele, Eddie! Estrangula ele! 41 00:03:35,966 --> 00:03:37,009 No chão! 42 00:03:38,510 --> 00:03:40,429 A arma! Chuta a arma! 43 00:03:43,390 --> 00:03:44,766 Senta. Senta, porra. 44 00:03:44,766 --> 00:03:46,268 Olha pra frente! 45 00:03:46,268 --> 00:03:47,686 Não se mexe, porra! 46 00:03:49,229 --> 00:03:51,440 A arma! Cadê a arma? 47 00:04:20,219 --> 00:04:23,847 Como eu disse, só quero chegar em casa. 48 00:05:07,724 --> 00:05:12,729 {\an8}SEQUESTRO NO AR 49 00:05:26,493 --> 00:05:28,161 Já vou logo falando. 50 00:05:28,161 --> 00:05:29,705 Sete da manhã é cedo 51 00:05:29,705 --> 00:05:33,083 pra ligar pra alguém que você não vê faz uns cinco anos. 52 00:05:33,083 --> 00:05:36,795 Eu sei. Desculpa. Eu preciso de um favor. 53 00:05:36,795 --> 00:05:39,214 Eu chego no meu carro em 30 segundos... 54 00:05:39,214 --> 00:05:41,133 Escuta, pode não ser nada, mas... 55 00:05:41,133 --> 00:05:43,385 ...e isso quer dizer: "Fala rápido." 56 00:05:43,385 --> 00:05:44,511 Obrigada. 57 00:05:44,511 --> 00:05:47,598 O ex da minha namorada está num avião de Dubai pra Londres. 58 00:05:47,598 --> 00:05:51,768 E mandou uma mensagem após a decolagem, falando de um incidente a bordo. 59 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 Ela mandou uma mensagem em seguida, que não chegou. 60 00:05:55,439 --> 00:05:57,107 E o que você quer de mim? 61 00:05:57,107 --> 00:05:58,567 Saber se está tudo bem. 62 00:05:59,151 --> 00:06:00,569 Você deve trabalhar com alguém... 63 00:06:00,569 --> 00:06:04,198 Tá. Não é uma questão de contraterrorismo, Daniel. 64 00:06:04,198 --> 00:06:05,574 Bom, talvez seja. 65 00:06:06,450 --> 00:06:08,785 E, se não for, eu... Talvez tenha alguém... 66 00:06:08,785 --> 00:06:10,746 Sabe, alguém que conhece alguém... 67 00:06:11,413 --> 00:06:13,790 Por favor, Zahra. Falei que ia tentar. 68 00:06:14,458 --> 00:06:15,959 Tá. Um problema a bordo? 69 00:06:15,959 --> 00:06:17,211 Um incidente. 70 00:06:18,295 --> 00:06:21,798 Aí ele disse que amava ela. Que sempre vai amar. 71 00:06:21,798 --> 00:06:24,259 Tá. Estamos falando mesmo do ex dela? 72 00:06:24,760 --> 00:06:27,638 Ele disse desse jeito. Não teria dito isso se... 73 00:06:28,138 --> 00:06:30,641 Ele nunca teria dito se não fosse sério. 74 00:06:32,684 --> 00:06:34,186 Tá, qual o número do voo? 75 00:06:35,729 --> 00:06:37,981 Obrigado. De verdade. 76 00:06:38,482 --> 00:06:40,192 Ainda mais depois que nós... Você sabe. 77 00:06:40,192 --> 00:06:42,444 Tá, o número do voo, Daniel. 78 00:06:43,445 --> 00:06:47,491 KA29. Kilo Alfa Dois Nove. Decolou cerca de uma hora atrás. 79 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 Certo, deixa comigo. 80 00:06:57,668 --> 00:07:01,213 Por que estão fazendo isso? O que vocês querem? 81 00:07:01,213 --> 00:07:02,256 Cala a boca. 82 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 Gravatas. 83 00:07:16,979 --> 00:07:17,980 Gelo. 84 00:07:19,439 --> 00:07:20,566 Como? 85 00:07:20,566 --> 00:07:21,984 Tem gelo no avião? 86 00:07:23,694 --> 00:07:24,695 Tem. 87 00:07:42,087 --> 00:07:46,508 De quem foi a ideia de começar essa merda toda? 88 00:07:53,265 --> 00:07:55,100 Minha. Foi minha. 89 00:08:05,652 --> 00:08:06,945 Não foi boa, amigo. 90 00:08:10,574 --> 00:08:11,909 Não é pra mim. 91 00:08:16,121 --> 00:08:19,208 O cara no comando, qual é o nome dele? 92 00:08:19,208 --> 00:08:20,292 Para de falar. 93 00:08:22,628 --> 00:08:23,629 Senta. 94 00:08:29,134 --> 00:08:30,761 Ninguém quer ouvir o seu papinho. 95 00:08:43,899 --> 00:08:45,609 Não me faz subir aí, mocinho. 96 00:08:47,361 --> 00:08:50,113 Olha, estou começando a ficar brava. Vamos. 97 00:08:50,113 --> 00:08:51,198 Eu estou indo. 98 00:08:51,990 --> 00:08:55,369 Atrasamos mais do que ontem. E já tinha sido um recorde. 99 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 Espera. Pega o de velcro. 100 00:08:58,539 --> 00:09:00,874 - É pra Ed. Física. - O de velcro. 101 00:09:10,300 --> 00:09:11,760 - Bobs. - Alice? 102 00:09:11,760 --> 00:09:14,054 Oi. Estou cinco minutos atrasada. 103 00:09:14,054 --> 00:09:16,932 - Não são dez como ontem? - Não, cinco. 104 00:09:16,932 --> 00:09:19,142 E quanto vão ser seus cinco minutos hoje? 105 00:09:19,142 --> 00:09:22,271 Simon, se disse cinco, são cinco. Não minto pra você. 106 00:09:22,855 --> 00:09:25,190 Vou dizer pro avião voar em círculos 107 00:09:25,190 --> 00:09:27,276 até você puder vir trabalhar, tá? 108 00:09:27,943 --> 00:09:29,903 O Bobby tirou o apêndice ontem 109 00:09:29,903 --> 00:09:31,238 e não vai pra escola, 110 00:09:31,238 --> 00:09:33,907 ou seja, precisei achar outra creche. 111 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 Essa fica mais longe que a escola. 112 00:09:35,617 --> 00:09:38,912 E tudo isso quer dizer que vou me atrasar dez minutos. 113 00:09:39,496 --> 00:09:41,415 - Quinze minutos no máximo. - É? 114 00:09:43,792 --> 00:09:45,085 Certo, vamos lá. 115 00:09:45,878 --> 00:09:47,045 Bem na hora. 116 00:10:13,906 --> 00:10:15,532 "Aqui é da tripulação. 117 00:10:16,825 --> 00:10:20,454 Pedimos que fiquem em seus assentos com os cintos afivelados. 118 00:10:21,622 --> 00:10:24,958 Sigam as instruções dadas pelos que tomaram a aeronave. 119 00:10:26,668 --> 00:10:29,505 Episódios como os últimos não serão tolerados. 120 00:10:30,797 --> 00:10:34,968 Qualquer outro tipo de resistência vai resultar numa fatalidade. 121 00:10:36,678 --> 00:10:38,055 Este é o último aviso." 122 00:10:38,055 --> 00:10:39,640 Tá, me dá isso aqui. 123 00:10:41,099 --> 00:10:42,559 Chispa lá pra frente. 124 00:10:53,570 --> 00:10:56,823 Ei. Me arranja algo pra isso. 125 00:12:18,363 --> 00:12:21,617 O PILOTO É UM PROBLEMA 126 00:12:28,582 --> 00:12:29,791 Vou checar agora. 127 00:12:31,168 --> 00:12:32,920 É. Um segundo. 128 00:12:34,588 --> 00:12:37,299 O Kingdom 2-9, qual é o horário dele? 129 00:12:37,799 --> 00:12:39,885 Só chega às 13h06. 130 00:12:40,385 --> 00:12:42,179 Creio que ainda está longe. 131 00:12:42,179 --> 00:12:44,014 A cinco horas do nosso espaço aéreo. 132 00:12:44,014 --> 00:12:45,474 Pode contatar o avião? 133 00:12:45,474 --> 00:12:47,935 Qualquer um, se o Wi-Fi estiver ligado. 134 00:12:47,935 --> 00:12:49,520 Não sei por que não está. 135 00:12:49,520 --> 00:12:51,104 Podemos tentar pela Torre... 136 00:12:51,104 --> 00:12:52,314 - De onde? Dubai? - É. 137 00:12:53,232 --> 00:12:55,317 Não é da nossa alçada, mas tá bom. 138 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Fica na linha. 139 00:12:57,903 --> 00:13:01,114 Siobhan, me dá o telefone da Torre de Controle de Dubai? 140 00:13:02,991 --> 00:13:06,620 Controle, aqui é o BA9850 pedindo autorização para decolagem. 141 00:13:08,872 --> 00:13:11,959 Oito. Você tem um oito pra pôr num nove. 142 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 Olha de novo. 143 00:13:15,879 --> 00:13:16,755 Vou pra casa. 144 00:13:16,755 --> 00:13:18,549 Parabéns! 145 00:13:18,549 --> 00:13:22,177 BA9850, está liberado para decolar. 146 00:13:22,177 --> 00:13:24,555 Correto. Falei com a aeronave. 147 00:13:24,555 --> 00:13:27,641 Agora está tudo bem. Foi alarme falso. 148 00:13:28,433 --> 00:13:30,227 Era sobre o voo da Kingdom? 149 00:13:31,144 --> 00:13:33,438 Sim. Ligação dos britânicos. 150 00:13:33,438 --> 00:13:34,565 O que você disse? 151 00:13:35,983 --> 00:13:38,443 Disse que tudo bem. Foi alarme falso. 152 00:13:40,612 --> 00:13:42,906 Não. Aqui não, meu amigo. 153 00:13:50,163 --> 00:13:51,248 O cara do alarme falso? 154 00:13:58,213 --> 00:14:01,758 Ei. Você falou com o piloto. Ele disse que não era nada. 155 00:14:01,758 --> 00:14:03,218 E se ele errou? 156 00:14:03,218 --> 00:14:04,553 Como assim, "errou"? 157 00:14:04,553 --> 00:14:05,679 Ou mentiu? 158 00:14:06,346 --> 00:14:07,556 Ele mentiria pra quê? 159 00:14:08,182 --> 00:14:10,058 Alguém pode tê-lo obrigado. 160 00:14:10,893 --> 00:14:12,019 Ou ameaçado. 161 00:14:12,895 --> 00:14:14,229 Mas a voz dele. 162 00:14:14,229 --> 00:14:17,482 Ele não estava com medo. Ele parecia calmo e relaxado. 163 00:14:17,482 --> 00:14:18,901 É assim que eles falam. 164 00:14:18,901 --> 00:14:21,653 - Pilotos? - Britânicos. Zero emoção. 165 00:14:21,653 --> 00:14:23,155 Não nos dizem nada. 166 00:14:31,371 --> 00:14:33,123 Precisa tirar ele de lá. 167 00:14:33,707 --> 00:14:37,961 Você tem todo mundo onde você quer, menos ele. 168 00:14:39,296 --> 00:14:40,839 Ele não tem que estar ali. 169 00:14:41,465 --> 00:14:45,010 Todo mundo sabe que pilotos só fazem decolagens e pousos. 170 00:14:45,594 --> 00:14:47,012 O resto é o piloto automático. 171 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 E daí? 172 00:14:52,309 --> 00:14:53,852 Ele pode nos levar pra onde for. 173 00:14:59,399 --> 00:15:01,151 O que conseguiu, Heidi? 174 00:15:01,652 --> 00:15:03,320 O Controle falou com Dubai. 175 00:15:03,320 --> 00:15:06,198 Já tinham contatado o piloto. Confirmaram um alarme falso. 176 00:15:06,198 --> 00:15:07,658 Merda. 177 00:15:09,368 --> 00:15:10,452 Isso não é bom? 178 00:15:12,412 --> 00:15:13,830 Desculpa, não foi isso. 179 00:15:14,831 --> 00:15:16,750 Sua manhã está ruim, né? 180 00:15:16,750 --> 00:15:19,628 Esse é o pior trajeto do mundo, isso, sim. 181 00:15:43,819 --> 00:15:45,571 Quero no piloto automático. 182 00:15:46,154 --> 00:15:47,155 Já está. 183 00:15:48,198 --> 00:15:49,032 Me mostra. 184 00:15:53,203 --> 00:15:55,247 Me mostra logo. Explica. 185 00:15:56,832 --> 00:15:59,418 Tá. Se eu pressionar o piloto automático, 186 00:15:59,418 --> 00:16:02,880 aparece uma mensagem na tela de voo que mostra você ali. 187 00:16:02,880 --> 00:16:07,342 Se olhar, o piloto automático, o AP1, está ativado. 188 00:16:07,342 --> 00:16:10,429 E os destinos do programa estão aqui. 189 00:16:11,054 --> 00:16:17,144 Aquele é Heathrow, EGLL, na marca de 320 graus. 190 00:16:18,645 --> 00:16:19,730 Como eu sei disso? 191 00:16:20,480 --> 00:16:22,024 Sobre os graus? 192 00:16:22,024 --> 00:16:23,483 Que é Londres. 193 00:16:23,483 --> 00:16:27,905 Bom, está ali. EGLL, esse é o código. Europa, Grã-Bretanha, Londres. 194 00:16:29,615 --> 00:16:31,783 Então não precisa tocar em nada? 195 00:16:32,367 --> 00:16:36,830 Não. Só uma hora antes de chegar a Heathrow. 196 00:16:54,932 --> 00:16:56,725 - A paz contigo. - Contigo também. 197 00:16:57,184 --> 00:16:58,435 - Está no comando? - Sim. 198 00:16:58,435 --> 00:16:59,937 Eu sou da Torre. 199 00:16:59,937 --> 00:17:04,316 Achamos que uma aeronave que teve problemas partiu nesta manhã. 200 00:17:04,316 --> 00:17:07,569 Eu não trabalho com aviões. 201 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 Sim. Sei disso. 202 00:17:08,737 --> 00:17:09,655 As câmeras. 203 00:17:10,196 --> 00:17:12,782 Posso ver a filmagem? 204 00:17:14,076 --> 00:17:16,662 Posso pedir pra ver a filmagem? 205 00:17:17,371 --> 00:17:19,540 Pode pedir. Sempre pode. 206 00:17:20,123 --> 00:17:21,375 Certo. 207 00:17:21,375 --> 00:17:22,667 Obrigado. 208 00:17:26,672 --> 00:17:29,758 Tira o cinto de segurança. Tira o cinto. 209 00:17:30,926 --> 00:17:31,885 Anda. 210 00:17:35,347 --> 00:17:38,392 Solta o meu braço. Para com isso. 211 00:17:39,852 --> 00:17:41,144 Está machucando meu braço. 212 00:17:41,645 --> 00:17:42,813 O meu braço! 213 00:17:42,813 --> 00:17:46,108 Ei! Ela está fazendo o que você quer. 214 00:17:55,868 --> 00:17:56,869 Segue em frente. 215 00:17:58,537 --> 00:18:00,038 Pergunta se foi um tiro. 216 00:18:00,622 --> 00:18:01,832 Pergunta se foi. 217 00:18:08,964 --> 00:18:10,048 Senta ali. 218 00:18:10,048 --> 00:18:11,300 O que ela fez? 219 00:18:13,343 --> 00:18:14,344 Ela fica aqui. 220 00:18:21,018 --> 00:18:23,395 Tudo bem, querida? O que aconteceu? 221 00:18:23,395 --> 00:18:24,479 O que foi? 222 00:18:24,479 --> 00:18:27,024 Um homem lá na frente passou pro lado deles. 223 00:18:27,691 --> 00:18:30,569 Traiu todos nós pra se proteger. Aconteceu isso. 224 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 Eu não entendi. 225 00:18:46,418 --> 00:18:49,671 O primeiro assento, senta. Aqui. 226 00:18:52,466 --> 00:18:53,800 Fala baixo. 227 00:19:02,684 --> 00:19:06,396 Ela não está legal. Preciso levar remédios pra ela. 228 00:19:06,396 --> 00:19:07,731 - Ela está bem. - Não está. 229 00:19:07,731 --> 00:19:11,235 Está sangrando muito. Se eu puder ir até o fundo do avião. 230 00:19:11,235 --> 00:19:12,861 Não, não vai rolar. 231 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 Senta. 232 00:19:18,909 --> 00:19:20,827 Entendeu? Senta. 233 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 Senta. 234 00:19:49,690 --> 00:19:51,024 CENTRAL DE JOGOS - JOGAR AGORA 235 00:19:56,029 --> 00:19:57,614 Pelas barbas do pirata! 236 00:20:01,201 --> 00:20:02,452 {\an8}CONVERSE COM SEU ADVERSÁRIO 237 00:20:02,452 --> 00:20:03,912 {\an8}Sério mesmo? 238 00:20:03,912 --> 00:20:06,164 Vai sair como se nada tivesse acontecido? 239 00:20:06,164 --> 00:20:07,749 Ele diria o que pra nós? 240 00:20:08,250 --> 00:20:10,460 - Pra não nos preocuparmos. - Você não sabe. 241 00:20:10,460 --> 00:20:13,088 - Pra seguir com a vida. - Você não sabe. 242 00:20:13,088 --> 00:20:15,716 É um dia importante pra mim, Kai. 243 00:20:25,893 --> 00:20:29,313 Se alguma coisa mudar, a gente liga. 244 00:20:30,564 --> 00:20:31,690 Ou manda mensagem. 245 00:20:32,983 --> 00:20:35,611 Eu estou aqui. Tá? 246 00:20:41,909 --> 00:20:42,951 Estou com o celular. 247 00:20:44,870 --> 00:20:46,663 E você já ficou sem? 248 00:20:59,635 --> 00:21:00,511 E aí? 249 00:21:00,511 --> 00:21:03,722 Falaram com o aeroporto de Dubai. Foi um alarme falso. 250 00:21:03,722 --> 00:21:04,932 Tem certeza? 251 00:21:04,932 --> 00:21:06,642 Foi tudo um mal-entendido. 252 00:21:09,144 --> 00:21:09,978 Marsha. 253 00:21:10,896 --> 00:21:11,897 Viu? 254 00:21:12,481 --> 00:21:14,942 O problema é esse. O homem com quem estou lidando. 255 00:21:14,942 --> 00:21:16,777 - Marsha... - Não, o Sam é assim. 256 00:21:16,777 --> 00:21:19,238 É assim que ele sempre vai ser. 257 00:21:19,238 --> 00:21:23,075 O principal aqui é que ele está bem, seja lá o que teve no avião. 258 00:21:23,825 --> 00:21:25,619 O Sam está bem. 259 00:21:27,454 --> 00:21:28,622 Obrigada. 260 00:21:41,927 --> 00:21:43,846 Então o pai está bem? 261 00:21:44,972 --> 00:21:46,515 Uma arma disparou. 262 00:21:46,515 --> 00:21:48,559 - Você ouviu? - Só ouvi dizer. 263 00:21:48,559 --> 00:21:54,898 Uma arma disparou, teve uma briga, dois caras tentaram enfrentar eles. 264 00:21:54,898 --> 00:21:56,733 Foi o que comentaram. 265 00:21:56,733 --> 00:21:58,402 Viu eles então? Os caras? 266 00:21:59,152 --> 00:22:02,698 Só quando me trouxeram pra cá. Eles foram amarrados. 267 00:22:02,698 --> 00:22:06,368 Quiseram dizer isso então com "não serão tolerados". 268 00:22:06,368 --> 00:22:09,830 Qual é o motivo de fazerem isso é o que eu quero saber. 269 00:22:09,830 --> 00:22:13,917 Então o que você fez? Vai, você deve ter feito alguma coisa. 270 00:22:13,917 --> 00:22:15,252 Não fala com ela assim. 271 00:22:15,252 --> 00:22:18,046 Pensa melhor. Não colocaram ela aqui sem motivo. 272 00:22:21,133 --> 00:22:22,176 Vira. 273 00:22:23,969 --> 00:22:26,972 Você. Olha pra frente. 274 00:22:28,182 --> 00:22:31,101 Você. Boca fechada. 275 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 Ei, vai ficar tudo bem, tá? 276 00:22:35,647 --> 00:22:37,524 Merda, não acabei de falar? 277 00:22:46,992 --> 00:22:48,994 {\an8}PEDIDO ENVIADO AO PASSAGEIRO 1K... 278 00:22:54,249 --> 00:22:56,543 PASSAGEIRO 2D DESAFIA VOCÊ: ACEITAR - RECUSAR 279 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 {\an8}DESAFIO ACEITO 280 00:23:22,694 --> 00:23:28,617 Os passageiros do KA29 passaram nesta área. Junto com os de outros voos. 281 00:23:31,119 --> 00:23:32,371 Parece tudo normal. 282 00:23:34,831 --> 00:23:36,834 Então não viu nada suspeito? 283 00:23:36,834 --> 00:23:38,293 Hoje? Não. 284 00:23:39,461 --> 00:23:42,673 A segurança é forte aqui. Estamos tranquilos. 285 00:23:43,924 --> 00:23:44,925 Viu? 286 00:23:45,467 --> 00:23:46,969 Eu reconheço ela. 287 00:23:49,888 --> 00:23:52,266 Neela. É o nome dela. 288 00:23:53,433 --> 00:23:56,103 Levei a minha filha pra festa do filho dela. 289 00:23:56,103 --> 00:23:57,396 Neela, isso. 290 00:23:58,021 --> 00:24:01,567 Na semana passada, ela impediu um homem de entrar com uma pistola de largada. 291 00:24:02,192 --> 00:24:05,863 Aquelas armas de começar corrida, sabe? 292 00:24:06,947 --> 00:24:07,948 Neela é a melhor. 293 00:24:07,948 --> 00:24:10,617 Se tem algum problema, ela identifica. 294 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 Avança de novo. 295 00:24:30,637 --> 00:24:33,056 É isso? Ela foi pra casa? 296 00:24:34,308 --> 00:24:36,059 Podia ser o fim do expediente. 297 00:24:37,853 --> 00:24:41,148 Talvez. Alguém verificou? 298 00:24:51,366 --> 00:24:53,327 2D: Conversa aqui. 299 00:25:00,959 --> 00:25:02,294 DIGITE SUA MENSAGEM 300 00:25:02,294 --> 00:25:04,296 2D: O que sabem lá no solo? 301 00:25:08,884 --> 00:25:09,885 1K: Nada ainda. 302 00:25:19,603 --> 00:25:20,437 Tudo certo? 303 00:25:27,778 --> 00:25:29,279 Cinto de segurança. 304 00:25:52,094 --> 00:25:53,095 Pegou tudo? 305 00:25:53,762 --> 00:25:56,598 Pegou a água? E o seu lanche? Pegou o seu diário? 306 00:25:58,267 --> 00:26:00,811 Certo? Vai lá, entra. Vai. 307 00:26:01,353 --> 00:26:02,396 Você já disse. 308 00:26:03,647 --> 00:26:05,941 - Disse o quê? - Que tirei meu apêndice. 309 00:26:06,733 --> 00:26:07,734 Já? 310 00:26:08,360 --> 00:26:09,778 No último semestre. 311 00:26:09,778 --> 00:26:12,239 E só dá pra tirar uma vez, né? 312 00:26:13,156 --> 00:26:14,783 Se isso é dito duas vezes... 313 00:26:14,783 --> 00:26:19,162 Algo cheira mal. É. 314 00:26:19,162 --> 00:26:20,289 O que vai fazer? 315 00:26:20,289 --> 00:26:23,333 Espero que meu chefe não seja inteligente como você. Entra, vai. 316 00:26:24,042 --> 00:26:25,711 Você está atrasado. Entra. 317 00:26:26,712 --> 00:26:28,714 - Te amo. Beijo. - Tchau, te amo! 318 00:26:36,680 --> 00:26:39,558 Uma mesa pra dois no Plaza. 319 00:26:39,975 --> 00:26:42,311 É o meu desejo de aniversário. 320 00:26:43,353 --> 00:26:45,314 Quero que você coma lagosta. Certo? 321 00:26:46,190 --> 00:26:47,608 Tá bom. 322 00:26:47,608 --> 00:26:49,484 Mas do jeito certo. 323 00:26:49,484 --> 00:26:51,195 Entrada, frutos do mar... 324 00:26:52,196 --> 00:26:54,448 Uma babá decente... 325 00:26:54,448 --> 00:26:57,409 Fatima. Te ligo de volta. 326 00:26:58,535 --> 00:26:59,536 Abdullah. 327 00:26:59,536 --> 00:27:02,497 É a Natalia. Da segurança do aeroporto. 328 00:27:03,040 --> 00:27:07,836 A sua amiga Neela, você tinha razão, ela saiu cedo. Disse que estava doente. 329 00:27:08,462 --> 00:27:10,255 Ela não parecia muito doente. 330 00:27:10,255 --> 00:27:12,716 Parece que foi o que ela disse. 331 00:27:13,258 --> 00:27:14,384 Certo. Obrigado. 332 00:27:28,607 --> 00:27:33,612 1K: A Torre de Controle do Iraque vai contatar o avião. Mas não terá resposta. 333 00:27:33,612 --> 00:27:37,241 Porque não tem ninguém na cabine. 334 00:27:39,993 --> 00:27:45,207 2D: Então o que vai acontecer? 335 00:27:50,379 --> 00:27:54,466 1K: Vão entrar em contato com as Forças Armadas do Iraque. 336 00:27:58,303 --> 00:28:00,097 TURQUIA - SÍRIA - IRAQUE 337 00:28:04,226 --> 00:28:06,311 IRAQUE 338 00:28:07,229 --> 00:28:08,981 Minha namorada agradeceu. 339 00:28:09,565 --> 00:28:10,774 Claro, de nada. 340 00:28:10,774 --> 00:28:14,444 Ela também está com raiva. Sabe? Com raiva porque o ex 341 00:28:14,444 --> 00:28:17,614 fez ela pensar que estava em perigo e, óbvio, ele não estava. 342 00:28:17,614 --> 00:28:19,032 Tá. De novo, 343 00:28:19,032 --> 00:28:22,369 entendo você me ligar pra falar de contraterrorismo, mas... 344 00:28:22,369 --> 00:28:24,329 Não, não liguei só por trabalho. 345 00:28:24,329 --> 00:28:26,498 É, isso está ficando meio estranho. 346 00:28:27,416 --> 00:28:29,710 Só quero saber o que você pensa. 347 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 Você acha que... 348 00:28:31,753 --> 00:28:34,006 Eu sei que é uma ligação estranha. 349 00:28:34,006 --> 00:28:36,091 Será que, pra alguém que deveria... 350 00:28:36,592 --> 00:28:38,385 Pra alguém que deveria superar o ex, 351 00:28:38,385 --> 00:28:40,804 ela não se importa demais com o que o cara faz? 352 00:28:42,139 --> 00:28:43,098 É, pois é... 353 00:28:44,975 --> 00:28:47,895 Então, quando eu te perguntei se era mesmo ex... 354 00:28:48,478 --> 00:28:50,689 Olha, quando você disse, sabe... 355 00:28:50,689 --> 00:28:54,610 Ou quando concordamos que tinha acabado entre nós, tinha acabado. 356 00:28:55,777 --> 00:28:59,615 Nunca falamos disso, você nunca me ligou, sabe? Fim. 357 00:29:02,326 --> 00:29:05,120 - Ainda está aí? - Estou. Olha... 358 00:29:05,120 --> 00:29:06,705 Daniel, se fosse eu, tá, 359 00:29:06,705 --> 00:29:08,290 - e ela valesse a pena... - Vale. 360 00:29:08,290 --> 00:29:10,292 ...então tudo bem ela se importar com ele, 361 00:29:10,292 --> 00:29:12,794 mas eu faria ela se preocupar mais comigo. 362 00:29:12,794 --> 00:29:15,172 Se comprometa, Dan, ou a fila anda. 363 00:29:15,839 --> 00:29:17,257 Tá, deixa eles passarem. 364 00:29:18,008 --> 00:29:21,220 E tenta não me ligar sobre isso de novo, certo? 365 00:29:22,763 --> 00:29:23,764 Eu peço desculpa. 366 00:29:24,431 --> 00:29:25,474 Está tudo certo. 367 00:29:39,738 --> 00:29:43,283 Kingdom 2-9, aqui é o Controle de Bagdá, está na escuta? 368 00:29:49,331 --> 00:29:53,210 Kingdom 2-9, aqui é o Controle de Bagdá, está na escuta? 369 00:30:00,175 --> 00:30:02,553 Kingdom 2-9, é o Controle, está na escuta? 370 00:30:03,136 --> 00:30:05,556 Tem uma mensagem chegando ali. Escuta. 371 00:30:08,058 --> 00:30:11,687 Kingdom 2-9, aqui é o Controle de Bagdá, está na escuta? 372 00:30:12,729 --> 00:30:14,022 Precisamos responder. 373 00:30:16,608 --> 00:30:19,236 Se for o Controle de Tráfego Aéreo, tem que ser agora. 374 00:30:19,236 --> 00:30:21,947 - Senta. - Ele precisa responder. Ele. 375 00:30:22,948 --> 00:30:24,867 Senta, porra! 376 00:30:25,534 --> 00:30:28,036 Isso realmente precisa acontecer. 377 00:30:28,036 --> 00:30:31,081 - Ele está certo? Ele precisa? - Ele está mentindo. 378 00:30:31,081 --> 00:30:32,499 Como você sabe? 379 00:30:32,499 --> 00:30:34,793 - Me escuta bem. - Como você sabe? 380 00:30:34,793 --> 00:30:36,962 Ele quer que saibam no solo que tem algo errado 381 00:30:36,962 --> 00:30:39,464 porque ele acha que vai fazer isso acabar, 382 00:30:39,464 --> 00:30:41,717 mas, na verdade, vai piorar muito. 383 00:30:41,717 --> 00:30:43,719 Não vou dizer de novo. Senta. 384 00:30:44,469 --> 00:30:48,515 Kingdom 2-9 na via aérea Lima 602, 385 00:30:48,515 --> 00:30:52,477 por favor, ligue para o Controle de Bagdá no 123, decimal 52. 386 00:30:52,477 --> 00:30:53,562 Traz ela. 387 00:30:57,733 --> 00:30:59,276 Consegue responder, né? 388 00:31:02,237 --> 00:31:05,157 Não vão falar com ela. Precisam do comandante. 389 00:31:05,157 --> 00:31:06,575 Senta, porra! 390 00:31:06,575 --> 00:31:08,285 Posso... Por favor, cara? 391 00:31:08,285 --> 00:31:10,329 Se acharem que tem algo errado, 392 00:31:10,329 --> 00:31:12,456 vão mandar os caças e aí... 393 00:31:14,499 --> 00:31:15,542 vão nos abater. 394 00:31:20,756 --> 00:31:22,257 {\an8}TEMPO ATÉ O DESTINO 395 00:31:22,257 --> 00:31:23,550 {\an8}Kingdom 2-9. 396 00:31:24,843 --> 00:31:28,388 Urgente. É o controle de Bagdá. Precisamos de identificação. 397 00:31:30,390 --> 00:31:32,309 Bagdá, aqui é o Kingdom 2-9. 398 00:31:33,101 --> 00:31:35,103 Tentamos identificar cinco vezes. 399 00:31:36,188 --> 00:31:37,481 Perdão, Bagdá. Estamos aqui. 400 00:31:38,524 --> 00:31:40,234 Você é a comandante? 401 00:31:44,821 --> 00:31:46,657 É a comandante falando? 402 00:31:47,991 --> 00:31:49,368 Correto. 403 00:31:49,368 --> 00:31:51,870 - Você é a comandante? - Correto. 404 00:31:51,870 --> 00:31:52,913 {\an8}COMANDANTE 405 00:31:52,913 --> 00:31:54,414 Você é Robin Allen? 406 00:31:59,461 --> 00:32:01,463 O comandante é Robin Allen? 407 00:32:01,463 --> 00:32:04,258 Ele quer que saibam no solo que tem algo errado 408 00:32:04,258 --> 00:32:07,219 porque acha que vai fazer isso acabar. Pode falar pra ele? 409 00:32:07,219 --> 00:32:09,805 Preciso falar com o comandante Allen. 410 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 Ele está longe da cabine. 411 00:32:11,348 --> 00:32:15,143 - O comandante está longe da cabine? - Correto. 412 00:32:15,143 --> 00:32:17,062 Por que disse ser a comandante? 413 00:32:21,692 --> 00:32:26,530 Quero falar com Robin Allen agora. Por motivos de segurança, agora. 414 00:32:28,448 --> 00:32:32,244 Tem que ir até a cabine e dizer pra eles que está tudo certo, viu? 415 00:32:32,244 --> 00:32:35,122 Se me puser na cabine, só vai piorar as coisas 416 00:32:35,122 --> 00:32:37,332 - mais ainda. Escuta... - Tira a mão do cinto. 417 00:32:37,332 --> 00:32:39,543 - ...não vou sair daqui. - Faz o que ele manda. 418 00:32:39,543 --> 00:32:41,879 - Pode ajudar? - Não pode me obrigar. 419 00:32:41,879 --> 00:32:43,130 Pega o cinto. 420 00:32:44,089 --> 00:32:45,924 Volta pro seu lugar. Não faz sentido. 421 00:32:45,924 --> 00:32:47,593 Nós vamos morrer se você não for... 422 00:32:47,593 --> 00:32:52,806 Eu não vou sair daqui! Tira a mão de mim, tira! 423 00:32:52,806 --> 00:32:54,725 Traz ela, porra. Traz ela aqui. 424 00:32:57,060 --> 00:32:58,687 Porra. Vem cá. 425 00:32:58,687 --> 00:32:59,938 Meu Jesus. 426 00:32:59,938 --> 00:33:01,899 - Certo, aqui. - Ei! 427 00:33:01,899 --> 00:33:05,152 Olha. Aqui, beleza? Não obriga eles a fazerem isso. 428 00:33:06,695 --> 00:33:10,115 Tá bom? Não vamos forçar eles a fazerem isso. 429 00:33:13,368 --> 00:33:14,661 Tá bom. Eu vou. 430 00:33:15,621 --> 00:33:16,455 Tá bom. 431 00:33:16,455 --> 00:33:17,539 Certo. 432 00:33:35,015 --> 00:33:37,518 Controle de Bagdá, aqui é o Kingdom 2-9, 433 00:33:37,518 --> 00:33:39,728 é o comandante Robin Allen. Bom dia. 434 00:33:41,021 --> 00:33:45,651 {\an8}Piloto Allen, confirme data de nascimento, a pergunta de segurança. 435 00:33:46,693 --> 00:33:49,446 Vinte e dois, fevereiro, 1970. 436 00:33:49,446 --> 00:33:53,408 Piloto Allen, por favor, confirme que está seguro e não precisa de assistência. 437 00:33:53,408 --> 00:33:55,285 Estamos sãos e salvos. Obrigado, Bagdá. 438 00:33:55,285 --> 00:33:56,453 Foi ao banheiro. 439 00:33:59,414 --> 00:34:03,001 Fui ao banheiro por um minuto. 440 00:34:04,002 --> 00:34:05,546 Onde estava a copiloto? 441 00:34:10,467 --> 00:34:12,553 Tivemos muitos problemas de rádio, 442 00:34:12,553 --> 00:34:15,681 então não estamos nos saindo muito bem nesta manhã. 443 00:34:31,780 --> 00:34:33,407 Kingdom 2-9. 444 00:34:33,407 --> 00:34:38,161 Por favor, confirme o destino final e a rota. Segurança verificada. 445 00:34:39,204 --> 00:34:44,251 Sim, transponder em 4625, mantendo curso para Londres Heathrow. 446 00:34:51,216 --> 00:34:53,135 Terminando, leva ele de volta. 447 00:34:56,722 --> 00:35:00,017 Então você sequestrou um avião, e ninguém sabe. 448 00:35:03,854 --> 00:35:09,902 Lá embaixo, ninguém sabe nada sobre isso. 449 00:35:11,820 --> 00:35:13,655 Isso que é sucesso. 450 00:35:21,622 --> 00:35:22,623 Vem. 451 00:35:41,183 --> 00:35:42,309 Bom dia. 452 00:35:53,320 --> 00:35:55,405 Os cinco minutos não são mais cinco minutos? 453 00:36:06,750 --> 00:36:08,585 Lufthansa, 958, vire à direita. 454 00:36:08,585 --> 00:36:12,297 Rota: 329. Desça e mantenha os níveis de voo, 3-0. 455 00:36:18,136 --> 00:36:19,721 Qual é a do Lufthansa? 456 00:36:19,721 --> 00:36:24,017 Atrasado. Eu cuidei do seu KLM. O Michael cobriu o seu Swiss Air. 457 00:36:24,017 --> 00:36:25,352 Obrigada, Michael. 458 00:36:25,853 --> 00:36:27,855 Você quase teve uma emergência. 459 00:36:27,855 --> 00:36:29,273 O Kingdom ali embaixo. 460 00:36:29,857 --> 00:36:32,526 O Dep. de Contraterrorismo ligou. Possível incidente. 461 00:36:33,110 --> 00:36:35,946 Resolvido. O piloto disse que foi alarme falso. 462 00:36:39,408 --> 00:36:40,409 Como resolveram? 463 00:36:41,618 --> 00:36:43,787 - Como? - O alarme falso? Como foi? 464 00:36:45,163 --> 00:36:49,626 O Simon ligou pra Dubai, Dubai disse "resolvido". Era alarme falso. 465 00:36:49,626 --> 00:36:51,670 - O Simon? - Quer se envolver? 466 00:36:53,088 --> 00:36:54,923 - Simon? - Já está com problemas. 467 00:36:55,424 --> 00:36:58,343 Kingdom 2-9? Recebeu uma ligação sobre um incidente? 468 00:36:58,927 --> 00:37:00,804 - Possível incidente. - Possível? 469 00:37:00,804 --> 00:37:02,848 Ligou pra Dubai e disseram o quê? 470 00:37:02,848 --> 00:37:04,308 - Alarme falso. - Viu? 471 00:37:04,308 --> 00:37:06,476 - Ligaram duas vezes? - Como é? 472 00:37:06,476 --> 00:37:09,062 - Começou. - Ligaram, você ligou pra Dubai, 473 00:37:09,062 --> 00:37:12,107 já tinham ligado pra Dubai. Estava resolvido. 474 00:37:12,691 --> 00:37:13,817 E qual o problema? 475 00:37:13,817 --> 00:37:15,360 Nenhum, de verdade... 476 00:37:15,360 --> 00:37:17,321 Quer dizer, estranho, não acha? 477 00:37:19,031 --> 00:37:21,283 Alguém a bordo liga pro Reino Unido, 478 00:37:21,283 --> 00:37:25,204 envia uma mensagem pra nós justo via Contraterrorismo? 479 00:37:26,079 --> 00:37:29,041 E o passageiro que fez isso e se deu a esse trabalho 480 00:37:29,041 --> 00:37:30,501 também entendeu errado? 481 00:37:31,001 --> 00:37:32,085 E se resolveram? 482 00:37:34,087 --> 00:37:36,256 E por que quem ligou da 2a vez não repetiu isso? 483 00:37:36,840 --> 00:37:41,637 Se estava resolvido, por que ele não enviou mais mensagens? 484 00:37:41,637 --> 00:37:43,847 Por algum motivo, o Wi-Fi caiu. 485 00:37:44,348 --> 00:37:46,558 Ah, tá, o Wi-Fi caiu. 486 00:37:47,601 --> 00:37:48,810 Maravilhoso, tá. 487 00:37:53,899 --> 00:37:55,484 Algo cheira mal. 488 00:38:06,787 --> 00:38:08,664 LIGANDO... 489 00:38:09,831 --> 00:38:11,166 Oi, aqui é o Senil. 490 00:38:11,166 --> 00:38:13,335 Deixe seu número, eu ligo de volta. 491 00:38:16,839 --> 00:38:17,965 LIGAÇÃO PARA O CELULAR... 492 00:38:20,008 --> 00:38:22,302 Tá, verificamos de novo com Dubai 493 00:38:22,302 --> 00:38:25,389 - e agora com você. - Pede pra compartilharem a tela. 494 00:38:25,389 --> 00:38:28,725 O Kingdom 2-9 não respondia. Não se identificava. 495 00:38:29,518 --> 00:38:30,769 Tentamos muito. 496 00:38:30,769 --> 00:38:34,022 - Pede pra compartilhar a tela. - Compartilhe a tela, por favor. 497 00:38:37,901 --> 00:38:40,320 Certo. Isso é o que Bagdá está vendo. 498 00:38:40,904 --> 00:38:43,740 Essa é a rota do Kingdom 2-9 isolada. 499 00:38:44,449 --> 00:38:46,326 É normal ir por ali? 500 00:38:46,326 --> 00:38:50,747 É a rota padrão? Parece tudo certo, sim, a rota foi enviada antes da decolagem. 501 00:38:50,747 --> 00:38:51,748 E a outra linha? 502 00:38:52,249 --> 00:38:53,584 Dá pra ver a rota ali. 503 00:38:53,584 --> 00:38:56,795 Mas e a outra linha? Pede pra ampliar, por favor. 504 00:38:56,795 --> 00:38:58,463 Amplia, por favor, Jalal? 505 00:38:58,463 --> 00:39:00,257 ROTA 323° 506 00:39:00,257 --> 00:39:01,341 É. Olha ali. 507 00:39:02,426 --> 00:39:03,427 Atrás do avião. 508 00:39:08,807 --> 00:39:09,975 É um desvio, não? 509 00:39:11,977 --> 00:39:12,978 Michael? 510 00:39:19,735 --> 00:39:21,111 {\an8}MENU - CONTINUAR 511 00:39:26,825 --> 00:39:27,826 DIGITAR MENSAGEM 512 00:39:27,826 --> 00:39:29,578 {\an8}1K: Seu plano funcionou. 513 00:39:29,578 --> 00:39:31,580 {\an8}2D: Você mudou a rota? 514 00:39:37,252 --> 00:39:40,964 É uma mensagem. É o avião tentando dizer algo. 515 00:39:40,964 --> 00:39:42,049 É, eu concordo. 516 00:39:42,049 --> 00:39:43,133 Eu não entendi. 517 00:39:45,010 --> 00:39:47,638 Antes do 11 de setembro, aviões saíam da rota. 518 00:39:48,347 --> 00:39:49,973 Agora são rigorosamente monitorados. 519 00:39:49,973 --> 00:39:52,351 Virou um jeito de sinalizar um problema. 520 00:39:52,351 --> 00:39:54,686 Se não conseguir sinalizar verbalmente. 521 00:39:54,686 --> 00:39:57,231 Certeza que o clima não tirou ele do curso? 522 00:39:58,440 --> 00:39:59,566 É uma linha reta. 523 00:40:00,192 --> 00:40:04,238 Uma mudança de três graus. Era pra ser 320 graus, 524 00:40:04,238 --> 00:40:06,532 mas alguém mudou pra 323. 525 00:40:08,033 --> 00:40:10,285 Então, houve algo com o Kingdom 2-9... 526 00:40:12,371 --> 00:40:14,164 e tem alguém pedindo ajuda. 527 00:41:14,266 --> 00:41:18,061 Com licença, estou procurando a Neela. 528 00:41:20,939 --> 00:41:23,400 - Ela está? - Estão todos lá em cima. 529 00:41:25,319 --> 00:41:26,320 Quem é você? 530 00:41:27,237 --> 00:41:28,363 Somos os faxineiros. 531 00:41:29,198 --> 00:41:31,116 Faxineiros profissionais. 532 00:41:32,576 --> 00:41:36,079 Vão se mudar na próxima semana. Quer que avise que está aqui? 533 00:41:36,079 --> 00:41:39,583 Não. Obrigado. Eu subo. 534 00:41:42,628 --> 00:41:43,629 Neela! 535 00:41:50,385 --> 00:41:51,595 Isso aí, amigo. 536 00:41:56,016 --> 00:41:57,351 Lá no fundo. 537 00:41:59,144 --> 00:42:00,145 Neela? 538 00:42:16,703 --> 00:42:17,704 Neela? 539 00:42:32,886 --> 00:42:34,263 PERMISSÃO DE SEGURANÇA 540 00:42:45,440 --> 00:42:48,735 Me faz um favor. Entra de volta no banheiro. 541 00:42:51,405 --> 00:42:52,906 Fica mais fácil de limpar. 542 00:43:57,513 --> 00:43:59,515 Legendas: Valmir Martins