1
00:00:17,309 --> 00:00:18,310
Quem é você?
2
00:00:20,521 --> 00:00:21,688
Ei, essas pessoas...
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,234
não são nada pra mim.
4
00:00:25,234 --> 00:00:27,736
Não conheço elas, mas, se tentarem algo,
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,865
e um de vocês atirar,
esse avião vai abaixo.
6
00:00:31,865 --> 00:00:34,743
- O avião está seguro.
- Está. No momento, está.
7
00:00:35,327 --> 00:00:36,662
Não queremos ajuda.
8
00:00:36,662 --> 00:00:39,581
Agora não, mas e se tudo
der errado de novo?
9
00:00:40,165 --> 00:00:42,626
- Quem é você?
- Começaram antes, não?
10
00:00:44,628 --> 00:00:46,338
Ia ser mais tarde no voo,
11
00:00:46,338 --> 00:00:48,882
mas aquele cara veio até a 1a classe,
12
00:00:48,882 --> 00:00:52,094
estava desesperado,
e você deu um boné verde pra ele.
13
00:00:52,094 --> 00:00:54,012
Quando viu, já estava rolando.
14
00:00:54,555 --> 00:00:56,974
Não fazia parte do plano, certo?
15
00:00:56,974 --> 00:00:58,392
Pega o passaporte dele.
16
00:00:58,392 --> 00:01:00,853
Não era pra ser parte do plano.
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,022
Se deu errado na 1a hora,
18
00:01:05,022 --> 00:01:07,067
imagina as próximas seis.
19
00:01:09,778 --> 00:01:10,779
Certo.
20
00:01:32,176 --> 00:01:33,969
Ele vai vir do seu lado, Eddie.
21
00:01:33,969 --> 00:01:36,388
Ei, oi. O que você está fazendo?
22
00:01:37,723 --> 00:01:38,557
Fica quieto.
23
00:01:44,021 --> 00:01:45,772
CIDADÃO BRITÂNICO
24
00:01:46,690 --> 00:01:48,734
- "Sam Nelson."
- É.
25
00:01:54,823 --> 00:01:56,158
Acha que somos idiotas...
26
00:01:58,577 --> 00:01:59,411
Sam Nelson?
27
00:01:59,411 --> 00:02:02,414
Não acho que sejam idiotas.
São bem inteligentes.
28
00:02:03,832 --> 00:02:04,833
Mas...
29
00:02:06,543 --> 00:02:08,169
Olha, você me entendeu.
30
00:02:14,551 --> 00:02:15,969
Leve ele pro lugar dele.
31
00:02:40,911 --> 00:02:41,912
Abre.
32
00:02:43,914 --> 00:02:46,583
Se quiser ver eles de novo, abre.
33
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
MARSHA - MENSAGENS
34
00:02:57,886 --> 00:02:59,304
{\an8}Estou voltando.
Sem joguinhos.
35
00:02:59,304 --> 00:03:00,222
Decolo às 9h12.
36
00:03:00,222 --> 00:03:01,557
Não entra nesse avião.
Tarde demais.
37
00:03:01,557 --> 00:03:02,641
É isso?
38
00:03:16,697 --> 00:03:19,324
É agora. Eu vou e você segue. Tá?
39
00:03:22,077 --> 00:03:23,036
Não!
40
00:03:25,247 --> 00:03:26,874
Agarra ele, Eddie! Estrangula ele!
41
00:03:35,966 --> 00:03:37,009
No chão!
42
00:03:38,510 --> 00:03:40,429
A arma! Chuta a arma!
43
00:03:43,390 --> 00:03:44,766
Senta. Senta, porra.
44
00:03:44,766 --> 00:03:46,268
Olha pra frente!
45
00:03:46,268 --> 00:03:47,686
Não se mexe, porra!
46
00:03:49,229 --> 00:03:51,440
A arma! Cadê a arma?
47
00:04:20,219 --> 00:04:23,847
Como eu disse, só quero chegar em casa.
48
00:05:07,724 --> 00:05:12,729
{\an8}SEQUESTRO NO AR
49
00:05:26,493 --> 00:05:28,161
Já vou logo falando.
50
00:05:28,161 --> 00:05:29,705
Sete da manhã é cedo
51
00:05:29,705 --> 00:05:33,083
pra ligar pra alguém que você
não vê faz uns cinco anos.
52
00:05:33,083 --> 00:05:36,795
Eu sei. Desculpa. Eu preciso de um favor.
53
00:05:36,795 --> 00:05:39,214
Eu chego no meu carro em 30 segundos...
54
00:05:39,214 --> 00:05:41,133
Escuta, pode não ser nada, mas...
55
00:05:41,133 --> 00:05:43,385
...e isso quer dizer: "Fala rápido."
56
00:05:43,385 --> 00:05:44,511
Obrigada.
57
00:05:44,511 --> 00:05:47,598
O ex da minha namorada está
num avião de Dubai pra Londres.
58
00:05:47,598 --> 00:05:51,768
E mandou uma mensagem após a decolagem,
falando de um incidente a bordo.
59
00:05:52,311 --> 00:05:55,439
Ela mandou uma mensagem em seguida,
que não chegou.
60
00:05:55,439 --> 00:05:57,107
E o que você quer de mim?
61
00:05:57,107 --> 00:05:58,567
Saber se está tudo bem.
62
00:05:59,151 --> 00:06:00,569
Você deve trabalhar com alguém...
63
00:06:00,569 --> 00:06:04,198
Tá. Não é uma questão
de contraterrorismo, Daniel.
64
00:06:04,198 --> 00:06:05,574
Bom, talvez seja.
65
00:06:06,450 --> 00:06:08,785
E, se não for, eu... Talvez tenha alguém...
66
00:06:08,785 --> 00:06:10,746
Sabe, alguém que conhece alguém...
67
00:06:11,413 --> 00:06:13,790
Por favor, Zahra. Falei que ia tentar.
68
00:06:14,458 --> 00:06:15,959
Tá. Um problema a bordo?
69
00:06:15,959 --> 00:06:17,211
Um incidente.
70
00:06:18,295 --> 00:06:21,798
Aí ele disse que amava ela.
Que sempre vai amar.
71
00:06:21,798 --> 00:06:24,259
Tá. Estamos falando mesmo do ex dela?
72
00:06:24,760 --> 00:06:27,638
Ele disse desse jeito.
Não teria dito isso se...
73
00:06:28,138 --> 00:06:30,641
Ele nunca teria dito se não fosse sério.
74
00:06:32,684 --> 00:06:34,186
Tá, qual o número do voo?
75
00:06:35,729 --> 00:06:37,981
Obrigado. De verdade.
76
00:06:38,482 --> 00:06:40,192
Ainda mais depois que nós... Você sabe.
77
00:06:40,192 --> 00:06:42,444
Tá, o número do voo, Daniel.
78
00:06:43,445 --> 00:06:47,491
KA29. Kilo Alfa Dois Nove.
Decolou cerca de uma hora atrás.
79
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
Certo, deixa comigo.
80
00:06:57,668 --> 00:07:01,213
Por que estão fazendo isso?
O que vocês querem?
81
00:07:01,213 --> 00:07:02,256
Cala a boca.
82
00:07:06,009 --> 00:07:07,010
Gravatas.
83
00:07:16,979 --> 00:07:17,980
Gelo.
84
00:07:19,439 --> 00:07:20,566
Como?
85
00:07:20,566 --> 00:07:21,984
Tem gelo no avião?
86
00:07:23,694 --> 00:07:24,695
Tem.
87
00:07:42,087 --> 00:07:46,508
De quem foi a ideia
de começar essa merda toda?
88
00:07:53,265 --> 00:07:55,100
Minha. Foi minha.
89
00:08:05,652 --> 00:08:06,945
Não foi boa, amigo.
90
00:08:10,574 --> 00:08:11,909
Não é pra mim.
91
00:08:16,121 --> 00:08:19,208
O cara no comando, qual é o nome dele?
92
00:08:19,208 --> 00:08:20,292
Para de falar.
93
00:08:22,628 --> 00:08:23,629
Senta.
94
00:08:29,134 --> 00:08:30,761
Ninguém quer ouvir o seu papinho.
95
00:08:43,899 --> 00:08:45,609
Não me faz subir aí, mocinho.
96
00:08:47,361 --> 00:08:50,113
Olha, estou começando
a ficar brava. Vamos.
97
00:08:50,113 --> 00:08:51,198
Eu estou indo.
98
00:08:51,990 --> 00:08:55,369
Atrasamos mais do que ontem.
E já tinha sido um recorde.
99
00:08:56,912 --> 00:08:58,539
Espera. Pega o de velcro.
100
00:08:58,539 --> 00:09:00,874
- É pra Ed. Física.
- O de velcro.
101
00:09:10,300 --> 00:09:11,760
- Bobs.
- Alice?
102
00:09:11,760 --> 00:09:14,054
Oi. Estou cinco minutos atrasada.
103
00:09:14,054 --> 00:09:16,932
- Não são dez como ontem?
- Não, cinco.
104
00:09:16,932 --> 00:09:19,142
E quanto vão ser seus cinco minutos hoje?
105
00:09:19,142 --> 00:09:22,271
Simon, se disse cinco, são cinco.
Não minto pra você.
106
00:09:22,855 --> 00:09:25,190
Vou dizer pro avião voar em círculos
107
00:09:25,190 --> 00:09:27,276
até você puder vir trabalhar, tá?
108
00:09:27,943 --> 00:09:29,903
O Bobby tirou o apêndice ontem
109
00:09:29,903 --> 00:09:31,238
e não vai pra escola,
110
00:09:31,238 --> 00:09:33,907
ou seja, precisei achar outra creche.
111
00:09:33,907 --> 00:09:35,617
Essa fica mais longe que a escola.
112
00:09:35,617 --> 00:09:38,912
E tudo isso quer dizer
que vou me atrasar dez minutos.
113
00:09:39,496 --> 00:09:41,415
- Quinze minutos no máximo.
- É?
114
00:09:43,792 --> 00:09:45,085
Certo, vamos lá.
115
00:09:45,878 --> 00:09:47,045
Bem na hora.
116
00:10:13,906 --> 00:10:15,532
"Aqui é da tripulação.
117
00:10:16,825 --> 00:10:20,454
Pedimos que fiquem em seus assentos
com os cintos afivelados.
118
00:10:21,622 --> 00:10:24,958
Sigam as instruções dadas
pelos que tomaram a aeronave.
119
00:10:26,668 --> 00:10:29,505
Episódios como os últimos
não serão tolerados.
120
00:10:30,797 --> 00:10:34,968
Qualquer outro tipo de resistência
vai resultar numa fatalidade.
121
00:10:36,678 --> 00:10:38,055
Este é o último aviso."
122
00:10:38,055 --> 00:10:39,640
Tá, me dá isso aqui.
123
00:10:41,099 --> 00:10:42,559
Chispa lá pra frente.
124
00:10:53,570 --> 00:10:56,823
Ei. Me arranja algo pra isso.
125
00:12:18,363 --> 00:12:21,617
O PILOTO É UM PROBLEMA
126
00:12:28,582 --> 00:12:29,791
Vou checar agora.
127
00:12:31,168 --> 00:12:32,920
É. Um segundo.
128
00:12:34,588 --> 00:12:37,299
O Kingdom 2-9, qual é o horário dele?
129
00:12:37,799 --> 00:12:39,885
Só chega às 13h06.
130
00:12:40,385 --> 00:12:42,179
Creio que ainda está longe.
131
00:12:42,179 --> 00:12:44,014
A cinco horas do nosso espaço aéreo.
132
00:12:44,014 --> 00:12:45,474
Pode contatar o avião?
133
00:12:45,474 --> 00:12:47,935
Qualquer um, se o Wi-Fi estiver ligado.
134
00:12:47,935 --> 00:12:49,520
Não sei por que não está.
135
00:12:49,520 --> 00:12:51,104
Podemos tentar pela Torre...
136
00:12:51,104 --> 00:12:52,314
- De onde? Dubai?
- É.
137
00:12:53,232 --> 00:12:55,317
Não é da nossa alçada, mas tá bom.
138
00:12:56,276 --> 00:12:57,277
Fica na linha.
139
00:12:57,903 --> 00:13:01,114
Siobhan, me dá o telefone
da Torre de Controle de Dubai?
140
00:13:02,991 --> 00:13:06,620
Controle, aqui é o BA9850 pedindo
autorização para decolagem.
141
00:13:08,872 --> 00:13:11,959
Oito. Você tem um oito pra pôr num nove.
142
00:13:13,168 --> 00:13:14,169
Olha de novo.
143
00:13:15,879 --> 00:13:16,755
Vou pra casa.
144
00:13:16,755 --> 00:13:18,549
Parabéns!
145
00:13:18,549 --> 00:13:22,177
BA9850, está liberado para decolar.
146
00:13:22,177 --> 00:13:24,555
Correto. Falei com a aeronave.
147
00:13:24,555 --> 00:13:27,641
Agora está tudo bem. Foi alarme falso.
148
00:13:28,433 --> 00:13:30,227
Era sobre o voo da Kingdom?
149
00:13:31,144 --> 00:13:33,438
Sim. Ligação dos britânicos.
150
00:13:33,438 --> 00:13:34,565
O que você disse?
151
00:13:35,983 --> 00:13:38,443
Disse que tudo bem. Foi alarme falso.
152
00:13:40,612 --> 00:13:42,906
Não. Aqui não, meu amigo.
153
00:13:50,163 --> 00:13:51,248
O cara do alarme falso?
154
00:13:58,213 --> 00:14:01,758
Ei. Você falou com o piloto.
Ele disse que não era nada.
155
00:14:01,758 --> 00:14:03,218
E se ele errou?
156
00:14:03,218 --> 00:14:04,553
Como assim, "errou"?
157
00:14:04,553 --> 00:14:05,679
Ou mentiu?
158
00:14:06,346 --> 00:14:07,556
Ele mentiria pra quê?
159
00:14:08,182 --> 00:14:10,058
Alguém pode tê-lo obrigado.
160
00:14:10,893 --> 00:14:12,019
Ou ameaçado.
161
00:14:12,895 --> 00:14:14,229
Mas a voz dele.
162
00:14:14,229 --> 00:14:17,482
Ele não estava com medo.
Ele parecia calmo e relaxado.
163
00:14:17,482 --> 00:14:18,901
É assim que eles falam.
164
00:14:18,901 --> 00:14:21,653
- Pilotos?
- Britânicos. Zero emoção.
165
00:14:21,653 --> 00:14:23,155
Não nos dizem nada.
166
00:14:31,371 --> 00:14:33,123
Precisa tirar ele de lá.
167
00:14:33,707 --> 00:14:37,961
Você tem todo mundo
onde você quer, menos ele.
168
00:14:39,296 --> 00:14:40,839
Ele não tem que estar ali.
169
00:14:41,465 --> 00:14:45,010
Todo mundo sabe que pilotos
só fazem decolagens e pousos.
170
00:14:45,594 --> 00:14:47,012
O resto é o piloto automático.
171
00:14:49,264 --> 00:14:50,265
E daí?
172
00:14:52,309 --> 00:14:53,852
Ele pode nos levar pra onde for.
173
00:14:59,399 --> 00:15:01,151
O que conseguiu, Heidi?
174
00:15:01,652 --> 00:15:03,320
O Controle falou com Dubai.
175
00:15:03,320 --> 00:15:06,198
Já tinham contatado o piloto.
Confirmaram um alarme falso.
176
00:15:06,198 --> 00:15:07,658
Merda.
177
00:15:09,368 --> 00:15:10,452
Isso não é bom?
178
00:15:12,412 --> 00:15:13,830
Desculpa, não foi isso.
179
00:15:14,831 --> 00:15:16,750
Sua manhã está ruim, né?
180
00:15:16,750 --> 00:15:19,628
Esse é o pior trajeto do mundo, isso, sim.
181
00:15:43,819 --> 00:15:45,571
Quero no piloto automático.
182
00:15:46,154 --> 00:15:47,155
Já está.
183
00:15:48,198 --> 00:15:49,032
Me mostra.
184
00:15:53,203 --> 00:15:55,247
Me mostra logo. Explica.
185
00:15:56,832 --> 00:15:59,418
Tá. Se eu pressionar o piloto automático,
186
00:15:59,418 --> 00:16:02,880
aparece uma mensagem na tela
de voo que mostra você ali.
187
00:16:02,880 --> 00:16:07,342
Se olhar, o piloto automático,
o AP1, está ativado.
188
00:16:07,342 --> 00:16:10,429
E os destinos do programa estão aqui.
189
00:16:11,054 --> 00:16:17,144
Aquele é Heathrow, EGLL,
na marca de 320 graus.
190
00:16:18,645 --> 00:16:19,730
Como eu sei disso?
191
00:16:20,480 --> 00:16:22,024
Sobre os graus?
192
00:16:22,024 --> 00:16:23,483
Que é Londres.
193
00:16:23,483 --> 00:16:27,905
Bom, está ali. EGLL, esse é o código.
Europa, Grã-Bretanha, Londres.
194
00:16:29,615 --> 00:16:31,783
Então não precisa tocar em nada?
195
00:16:32,367 --> 00:16:36,830
Não. Só uma hora antes
de chegar a Heathrow.
196
00:16:54,932 --> 00:16:56,725
- A paz contigo.
- Contigo também.
197
00:16:57,184 --> 00:16:58,435
- Está no comando?
- Sim.
198
00:16:58,435 --> 00:16:59,937
Eu sou da Torre.
199
00:16:59,937 --> 00:17:04,316
Achamos que uma aeronave
que teve problemas partiu nesta manhã.
200
00:17:04,316 --> 00:17:07,569
Eu não trabalho com aviões.
201
00:17:07,569 --> 00:17:08,737
Sim. Sei disso.
202
00:17:08,737 --> 00:17:09,655
As câmeras.
203
00:17:10,196 --> 00:17:12,782
Posso ver a filmagem?
204
00:17:14,076 --> 00:17:16,662
Posso pedir pra ver a filmagem?
205
00:17:17,371 --> 00:17:19,540
Pode pedir. Sempre pode.
206
00:17:20,123 --> 00:17:21,375
Certo.
207
00:17:21,375 --> 00:17:22,667
Obrigado.
208
00:17:26,672 --> 00:17:29,758
Tira o cinto de segurança. Tira o cinto.
209
00:17:30,926 --> 00:17:31,885
Anda.
210
00:17:35,347 --> 00:17:38,392
Solta o meu braço. Para com isso.
211
00:17:39,852 --> 00:17:41,144
Está machucando meu braço.
212
00:17:41,645 --> 00:17:42,813
O meu braço!
213
00:17:42,813 --> 00:17:46,108
Ei! Ela está fazendo o que você quer.
214
00:17:55,868 --> 00:17:56,869
Segue em frente.
215
00:17:58,537 --> 00:18:00,038
Pergunta se foi um tiro.
216
00:18:00,622 --> 00:18:01,832
Pergunta se foi.
217
00:18:08,964 --> 00:18:10,048
Senta ali.
218
00:18:10,048 --> 00:18:11,300
O que ela fez?
219
00:18:13,343 --> 00:18:14,344
Ela fica aqui.
220
00:18:21,018 --> 00:18:23,395
Tudo bem, querida? O que aconteceu?
221
00:18:23,395 --> 00:18:24,479
O que foi?
222
00:18:24,479 --> 00:18:27,024
Um homem lá na frente
passou pro lado deles.
223
00:18:27,691 --> 00:18:30,569
Traiu todos nós pra se proteger.
Aconteceu isso.
224
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
Eu não entendi.
225
00:18:46,418 --> 00:18:49,671
O primeiro assento, senta. Aqui.
226
00:18:52,466 --> 00:18:53,800
Fala baixo.
227
00:19:02,684 --> 00:19:06,396
Ela não está legal.
Preciso levar remédios pra ela.
228
00:19:06,396 --> 00:19:07,731
- Ela está bem.
- Não está.
229
00:19:07,731 --> 00:19:11,235
Está sangrando muito.
Se eu puder ir até o fundo do avião.
230
00:19:11,235 --> 00:19:12,861
Não, não vai rolar.
231
00:19:15,531 --> 00:19:16,532
Senta.
232
00:19:18,909 --> 00:19:20,827
Entendeu? Senta.
233
00:19:22,829 --> 00:19:23,830
Senta.
234
00:19:49,690 --> 00:19:51,024
CENTRAL DE JOGOS - JOGAR AGORA
235
00:19:56,029 --> 00:19:57,614
Pelas barbas do pirata!
236
00:20:01,201 --> 00:20:02,452
{\an8}CONVERSE COM SEU ADVERSÁRIO
237
00:20:02,452 --> 00:20:03,912
{\an8}Sério mesmo?
238
00:20:03,912 --> 00:20:06,164
Vai sair como se nada tivesse acontecido?
239
00:20:06,164 --> 00:20:07,749
Ele diria o que pra nós?
240
00:20:08,250 --> 00:20:10,460
- Pra não nos preocuparmos.
- Você não sabe.
241
00:20:10,460 --> 00:20:13,088
- Pra seguir com a vida.
- Você não sabe.
242
00:20:13,088 --> 00:20:15,716
É um dia importante pra mim, Kai.
243
00:20:25,893 --> 00:20:29,313
Se alguma coisa mudar, a gente liga.
244
00:20:30,564 --> 00:20:31,690
Ou manda mensagem.
245
00:20:32,983 --> 00:20:35,611
Eu estou aqui. Tá?
246
00:20:41,909 --> 00:20:42,951
Estou com o celular.
247
00:20:44,870 --> 00:20:46,663
E você já ficou sem?
248
00:20:59,635 --> 00:21:00,511
E aí?
249
00:21:00,511 --> 00:21:03,722
Falaram com o aeroporto de Dubai.
Foi um alarme falso.
250
00:21:03,722 --> 00:21:04,932
Tem certeza?
251
00:21:04,932 --> 00:21:06,642
Foi tudo um mal-entendido.
252
00:21:09,144 --> 00:21:09,978
Marsha.
253
00:21:10,896 --> 00:21:11,897
Viu?
254
00:21:12,481 --> 00:21:14,942
O problema é esse.
O homem com quem estou lidando.
255
00:21:14,942 --> 00:21:16,777
- Marsha...
- Não, o Sam é assim.
256
00:21:16,777 --> 00:21:19,238
É assim que ele sempre vai ser.
257
00:21:19,238 --> 00:21:23,075
O principal aqui é que ele está bem,
seja lá o que teve no avião.
258
00:21:23,825 --> 00:21:25,619
O Sam está bem.
259
00:21:27,454 --> 00:21:28,622
Obrigada.
260
00:21:41,927 --> 00:21:43,846
Então o pai está bem?
261
00:21:44,972 --> 00:21:46,515
Uma arma disparou.
262
00:21:46,515 --> 00:21:48,559
- Você ouviu?
- Só ouvi dizer.
263
00:21:48,559 --> 00:21:54,898
Uma arma disparou, teve uma briga,
dois caras tentaram enfrentar eles.
264
00:21:54,898 --> 00:21:56,733
Foi o que comentaram.
265
00:21:56,733 --> 00:21:58,402
Viu eles então? Os caras?
266
00:21:59,152 --> 00:22:02,698
Só quando me trouxeram pra cá.
Eles foram amarrados.
267
00:22:02,698 --> 00:22:06,368
Quiseram dizer isso então
com "não serão tolerados".
268
00:22:06,368 --> 00:22:09,830
Qual é o motivo de fazerem isso
é o que eu quero saber.
269
00:22:09,830 --> 00:22:13,917
Então o que você fez?
Vai, você deve ter feito alguma coisa.
270
00:22:13,917 --> 00:22:15,252
Não fala com ela assim.
271
00:22:15,252 --> 00:22:18,046
Pensa melhor.
Não colocaram ela aqui sem motivo.
272
00:22:21,133 --> 00:22:22,176
Vira.
273
00:22:23,969 --> 00:22:26,972
Você. Olha pra frente.
274
00:22:28,182 --> 00:22:31,101
Você. Boca fechada.
275
00:22:33,729 --> 00:22:35,647
Ei, vai ficar tudo bem, tá?
276
00:22:35,647 --> 00:22:37,524
Merda, não acabei de falar?
277
00:22:46,992 --> 00:22:48,994
{\an8}PEDIDO ENVIADO AO PASSAGEIRO 1K...
278
00:22:54,249 --> 00:22:56,543
PASSAGEIRO 2D DESAFIA VOCÊ:
ACEITAR - RECUSAR
279
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
{\an8}DESAFIO ACEITO
280
00:23:22,694 --> 00:23:28,617
Os passageiros do KA29 passaram
nesta área. Junto com os de outros voos.
281
00:23:31,119 --> 00:23:32,371
Parece tudo normal.
282
00:23:34,831 --> 00:23:36,834
Então não viu nada suspeito?
283
00:23:36,834 --> 00:23:38,293
Hoje? Não.
284
00:23:39,461 --> 00:23:42,673
A segurança é forte aqui.
Estamos tranquilos.
285
00:23:43,924 --> 00:23:44,925
Viu?
286
00:23:45,467 --> 00:23:46,969
Eu reconheço ela.
287
00:23:49,888 --> 00:23:52,266
Neela. É o nome dela.
288
00:23:53,433 --> 00:23:56,103
Levei a minha filha
pra festa do filho dela.
289
00:23:56,103 --> 00:23:57,396
Neela, isso.
290
00:23:58,021 --> 00:24:01,567
Na semana passada, ela impediu um homem
de entrar com uma pistola de largada.
291
00:24:02,192 --> 00:24:05,863
Aquelas armas de começar corrida, sabe?
292
00:24:06,947 --> 00:24:07,948
Neela é a melhor.
293
00:24:07,948 --> 00:24:10,617
Se tem algum problema, ela identifica.
294
00:24:13,203 --> 00:24:14,204
Avança de novo.
295
00:24:30,637 --> 00:24:33,056
É isso? Ela foi pra casa?
296
00:24:34,308 --> 00:24:36,059
Podia ser o fim do expediente.
297
00:24:37,853 --> 00:24:41,148
Talvez. Alguém verificou?
298
00:24:51,366 --> 00:24:53,327
2D: Conversa aqui.
299
00:25:00,959 --> 00:25:02,294
DIGITE SUA MENSAGEM
300
00:25:02,294 --> 00:25:04,296
2D: O que sabem lá no solo?
301
00:25:08,884 --> 00:25:09,885
1K: Nada ainda.
302
00:25:19,603 --> 00:25:20,437
Tudo certo?
303
00:25:27,778 --> 00:25:29,279
Cinto de segurança.
304
00:25:52,094 --> 00:25:53,095
Pegou tudo?
305
00:25:53,762 --> 00:25:56,598
Pegou a água? E o seu lanche?
Pegou o seu diário?
306
00:25:58,267 --> 00:26:00,811
Certo? Vai lá, entra. Vai.
307
00:26:01,353 --> 00:26:02,396
Você já disse.
308
00:26:03,647 --> 00:26:05,941
- Disse o quê?
- Que tirei meu apêndice.
309
00:26:06,733 --> 00:26:07,734
Já?
310
00:26:08,360 --> 00:26:09,778
No último semestre.
311
00:26:09,778 --> 00:26:12,239
E só dá pra tirar uma vez, né?
312
00:26:13,156 --> 00:26:14,783
Se isso é dito duas vezes...
313
00:26:14,783 --> 00:26:19,162
Algo cheira mal. É.
314
00:26:19,162 --> 00:26:20,289
O que vai fazer?
315
00:26:20,289 --> 00:26:23,333
Espero que meu chefe não seja
inteligente como você. Entra, vai.
316
00:26:24,042 --> 00:26:25,711
Você está atrasado. Entra.
317
00:26:26,712 --> 00:26:28,714
- Te amo. Beijo.
- Tchau, te amo!
318
00:26:36,680 --> 00:26:39,558
Uma mesa pra dois no Plaza.
319
00:26:39,975 --> 00:26:42,311
É o meu desejo de aniversário.
320
00:26:43,353 --> 00:26:45,314
Quero que você coma lagosta. Certo?
321
00:26:46,190 --> 00:26:47,608
Tá bom.
322
00:26:47,608 --> 00:26:49,484
Mas do jeito certo.
323
00:26:49,484 --> 00:26:51,195
Entrada, frutos do mar...
324
00:26:52,196 --> 00:26:54,448
Uma babá decente...
325
00:26:54,448 --> 00:26:57,409
Fatima. Te ligo de volta.
326
00:26:58,535 --> 00:26:59,536
Abdullah.
327
00:26:59,536 --> 00:27:02,497
É a Natalia. Da segurança do aeroporto.
328
00:27:03,040 --> 00:27:07,836
A sua amiga Neela, você tinha razão,
ela saiu cedo. Disse que estava doente.
329
00:27:08,462 --> 00:27:10,255
Ela não parecia muito doente.
330
00:27:10,255 --> 00:27:12,716
Parece que foi o que ela disse.
331
00:27:13,258 --> 00:27:14,384
Certo. Obrigado.
332
00:27:28,607 --> 00:27:33,612
1K: A Torre de Controle do Iraque vai
contatar o avião. Mas não terá resposta.
333
00:27:33,612 --> 00:27:37,241
Porque não tem ninguém na cabine.
334
00:27:39,993 --> 00:27:45,207
2D: Então o que vai acontecer?
335
00:27:50,379 --> 00:27:54,466
1K: Vão entrar em contato
com as Forças Armadas do Iraque.
336
00:27:58,303 --> 00:28:00,097
TURQUIA - SÍRIA - IRAQUE
337
00:28:04,226 --> 00:28:06,311
IRAQUE
338
00:28:07,229 --> 00:28:08,981
Minha namorada agradeceu.
339
00:28:09,565 --> 00:28:10,774
Claro, de nada.
340
00:28:10,774 --> 00:28:14,444
Ela também está com raiva.
Sabe? Com raiva porque o ex
341
00:28:14,444 --> 00:28:17,614
fez ela pensar que estava
em perigo e, óbvio, ele não estava.
342
00:28:17,614 --> 00:28:19,032
Tá. De novo,
343
00:28:19,032 --> 00:28:22,369
entendo você me ligar pra falar
de contraterrorismo, mas...
344
00:28:22,369 --> 00:28:24,329
Não, não liguei só por trabalho.
345
00:28:24,329 --> 00:28:26,498
É, isso está ficando meio estranho.
346
00:28:27,416 --> 00:28:29,710
Só quero saber o que você pensa.
347
00:28:30,752 --> 00:28:31,753
Você acha que...
348
00:28:31,753 --> 00:28:34,006
Eu sei que é uma ligação estranha.
349
00:28:34,006 --> 00:28:36,091
Será que, pra alguém que deveria...
350
00:28:36,592 --> 00:28:38,385
Pra alguém que deveria superar o ex,
351
00:28:38,385 --> 00:28:40,804
ela não se importa demais
com o que o cara faz?
352
00:28:42,139 --> 00:28:43,098
É, pois é...
353
00:28:44,975 --> 00:28:47,895
Então, quando eu te perguntei
se era mesmo ex...
354
00:28:48,478 --> 00:28:50,689
Olha, quando você disse, sabe...
355
00:28:50,689 --> 00:28:54,610
Ou quando concordamos que tinha
acabado entre nós, tinha acabado.
356
00:28:55,777 --> 00:28:59,615
Nunca falamos disso,
você nunca me ligou, sabe? Fim.
357
00:29:02,326 --> 00:29:05,120
- Ainda está aí?
- Estou. Olha...
358
00:29:05,120 --> 00:29:06,705
Daniel, se fosse eu, tá,
359
00:29:06,705 --> 00:29:08,290
- e ela valesse a pena...
- Vale.
360
00:29:08,290 --> 00:29:10,292
...então tudo bem ela se importar com ele,
361
00:29:10,292 --> 00:29:12,794
mas eu faria ela se preocupar mais comigo.
362
00:29:12,794 --> 00:29:15,172
Se comprometa, Dan, ou a fila anda.
363
00:29:15,839 --> 00:29:17,257
Tá, deixa eles passarem.
364
00:29:18,008 --> 00:29:21,220
E tenta não me ligar
sobre isso de novo, certo?
365
00:29:22,763 --> 00:29:23,764
Eu peço desculpa.
366
00:29:24,431 --> 00:29:25,474
Está tudo certo.
367
00:29:39,738 --> 00:29:43,283
Kingdom 2-9, aqui é o Controle de Bagdá,
está na escuta?
368
00:29:49,331 --> 00:29:53,210
Kingdom 2-9, aqui é o Controle de Bagdá,
está na escuta?
369
00:30:00,175 --> 00:30:02,553
Kingdom 2-9, é o Controle, está na escuta?
370
00:30:03,136 --> 00:30:05,556
Tem uma mensagem chegando ali. Escuta.
371
00:30:08,058 --> 00:30:11,687
Kingdom 2-9, aqui é o Controle de Bagdá,
está na escuta?
372
00:30:12,729 --> 00:30:14,022
Precisamos responder.
373
00:30:16,608 --> 00:30:19,236
Se for o Controle de Tráfego Aéreo,
tem que ser agora.
374
00:30:19,236 --> 00:30:21,947
- Senta.
- Ele precisa responder. Ele.
375
00:30:22,948 --> 00:30:24,867
Senta, porra!
376
00:30:25,534 --> 00:30:28,036
Isso realmente precisa acontecer.
377
00:30:28,036 --> 00:30:31,081
- Ele está certo? Ele precisa?
- Ele está mentindo.
378
00:30:31,081 --> 00:30:32,499
Como você sabe?
379
00:30:32,499 --> 00:30:34,793
- Me escuta bem.
- Como você sabe?
380
00:30:34,793 --> 00:30:36,962
Ele quer que saibam no solo
que tem algo errado
381
00:30:36,962 --> 00:30:39,464
porque ele acha que vai fazer isso acabar,
382
00:30:39,464 --> 00:30:41,717
mas, na verdade, vai piorar muito.
383
00:30:41,717 --> 00:30:43,719
Não vou dizer de novo. Senta.
384
00:30:44,469 --> 00:30:48,515
Kingdom 2-9 na via aérea Lima 602,
385
00:30:48,515 --> 00:30:52,477
por favor, ligue para o Controle
de Bagdá no 123, decimal 52.
386
00:30:52,477 --> 00:30:53,562
Traz ela.
387
00:30:57,733 --> 00:30:59,276
Consegue responder, né?
388
00:31:02,237 --> 00:31:05,157
Não vão falar com ela.
Precisam do comandante.
389
00:31:05,157 --> 00:31:06,575
Senta, porra!
390
00:31:06,575 --> 00:31:08,285
Posso... Por favor, cara?
391
00:31:08,285 --> 00:31:10,329
Se acharem que tem algo errado,
392
00:31:10,329 --> 00:31:12,456
vão mandar os caças e aí...
393
00:31:14,499 --> 00:31:15,542
vão nos abater.
394
00:31:20,756 --> 00:31:22,257
{\an8}TEMPO ATÉ O DESTINO
395
00:31:22,257 --> 00:31:23,550
{\an8}Kingdom 2-9.
396
00:31:24,843 --> 00:31:28,388
Urgente. É o controle de Bagdá.
Precisamos de identificação.
397
00:31:30,390 --> 00:31:32,309
Bagdá, aqui é o Kingdom 2-9.
398
00:31:33,101 --> 00:31:35,103
Tentamos identificar cinco vezes.
399
00:31:36,188 --> 00:31:37,481
Perdão, Bagdá. Estamos aqui.
400
00:31:38,524 --> 00:31:40,234
Você é a comandante?
401
00:31:44,821 --> 00:31:46,657
É a comandante falando?
402
00:31:47,991 --> 00:31:49,368
Correto.
403
00:31:49,368 --> 00:31:51,870
- Você é a comandante?
- Correto.
404
00:31:51,870 --> 00:31:52,913
{\an8}COMANDANTE
405
00:31:52,913 --> 00:31:54,414
Você é Robin Allen?
406
00:31:59,461 --> 00:32:01,463
O comandante é Robin Allen?
407
00:32:01,463 --> 00:32:04,258
Ele quer que saibam no solo
que tem algo errado
408
00:32:04,258 --> 00:32:07,219
porque acha que vai fazer isso acabar.
Pode falar pra ele?
409
00:32:07,219 --> 00:32:09,805
Preciso falar com o comandante Allen.
410
00:32:09,805 --> 00:32:11,348
Ele está longe da cabine.
411
00:32:11,348 --> 00:32:15,143
- O comandante está longe da cabine?
- Correto.
412
00:32:15,143 --> 00:32:17,062
Por que disse ser a comandante?
413
00:32:21,692 --> 00:32:26,530
Quero falar com Robin Allen agora.
Por motivos de segurança, agora.
414
00:32:28,448 --> 00:32:32,244
Tem que ir até a cabine
e dizer pra eles que está tudo certo, viu?
415
00:32:32,244 --> 00:32:35,122
Se me puser na cabine,
só vai piorar as coisas
416
00:32:35,122 --> 00:32:37,332
- mais ainda. Escuta...
- Tira a mão do cinto.
417
00:32:37,332 --> 00:32:39,543
- ...não vou sair daqui.
- Faz o que ele manda.
418
00:32:39,543 --> 00:32:41,879
- Pode ajudar?
- Não pode me obrigar.
419
00:32:41,879 --> 00:32:43,130
Pega o cinto.
420
00:32:44,089 --> 00:32:45,924
Volta pro seu lugar. Não faz sentido.
421
00:32:45,924 --> 00:32:47,593
Nós vamos morrer se você não for...
422
00:32:47,593 --> 00:32:52,806
Eu não vou sair daqui!
Tira a mão de mim, tira!
423
00:32:52,806 --> 00:32:54,725
Traz ela, porra. Traz ela aqui.
424
00:32:57,060 --> 00:32:58,687
Porra. Vem cá.
425
00:32:58,687 --> 00:32:59,938
Meu Jesus.
426
00:32:59,938 --> 00:33:01,899
- Certo, aqui.
- Ei!
427
00:33:01,899 --> 00:33:05,152
Olha. Aqui, beleza?
Não obriga eles a fazerem isso.
428
00:33:06,695 --> 00:33:10,115
Tá bom? Não vamos forçar eles
a fazerem isso.
429
00:33:13,368 --> 00:33:14,661
Tá bom. Eu vou.
430
00:33:15,621 --> 00:33:16,455
Tá bom.
431
00:33:16,455 --> 00:33:17,539
Certo.
432
00:33:35,015 --> 00:33:37,518
Controle de Bagdá, aqui é o Kingdom 2-9,
433
00:33:37,518 --> 00:33:39,728
é o comandante Robin Allen. Bom dia.
434
00:33:41,021 --> 00:33:45,651
{\an8}Piloto Allen, confirme data de nascimento,
a pergunta de segurança.
435
00:33:46,693 --> 00:33:49,446
Vinte e dois, fevereiro, 1970.
436
00:33:49,446 --> 00:33:53,408
Piloto Allen, por favor, confirme que está
seguro e não precisa de assistência.
437
00:33:53,408 --> 00:33:55,285
Estamos sãos e salvos. Obrigado, Bagdá.
438
00:33:55,285 --> 00:33:56,453
Foi ao banheiro.
439
00:33:59,414 --> 00:34:03,001
Fui ao banheiro por um minuto.
440
00:34:04,002 --> 00:34:05,546
Onde estava a copiloto?
441
00:34:10,467 --> 00:34:12,553
Tivemos muitos problemas de rádio,
442
00:34:12,553 --> 00:34:15,681
então não estamos
nos saindo muito bem nesta manhã.
443
00:34:31,780 --> 00:34:33,407
Kingdom 2-9.
444
00:34:33,407 --> 00:34:38,161
Por favor, confirme o destino final
e a rota. Segurança verificada.
445
00:34:39,204 --> 00:34:44,251
Sim, transponder em 4625,
mantendo curso para Londres Heathrow.
446
00:34:51,216 --> 00:34:53,135
Terminando, leva ele de volta.
447
00:34:56,722 --> 00:35:00,017
Então você sequestrou um avião,
e ninguém sabe.
448
00:35:03,854 --> 00:35:09,902
Lá embaixo, ninguém sabe nada sobre isso.
449
00:35:11,820 --> 00:35:13,655
Isso que é sucesso.
450
00:35:21,622 --> 00:35:22,623
Vem.
451
00:35:41,183 --> 00:35:42,309
Bom dia.
452
00:35:53,320 --> 00:35:55,405
Os cinco minutos
não são mais cinco minutos?
453
00:36:06,750 --> 00:36:08,585
Lufthansa, 958, vire à direita.
454
00:36:08,585 --> 00:36:12,297
Rota: 329. Desça e mantenha
os níveis de voo, 3-0.
455
00:36:18,136 --> 00:36:19,721
Qual é a do Lufthansa?
456
00:36:19,721 --> 00:36:24,017
Atrasado. Eu cuidei do seu KLM.
O Michael cobriu o seu Swiss Air.
457
00:36:24,017 --> 00:36:25,352
Obrigada, Michael.
458
00:36:25,853 --> 00:36:27,855
Você quase teve uma emergência.
459
00:36:27,855 --> 00:36:29,273
O Kingdom ali embaixo.
460
00:36:29,857 --> 00:36:32,526
O Dep. de Contraterrorismo ligou.
Possível incidente.
461
00:36:33,110 --> 00:36:35,946
Resolvido. O piloto disse
que foi alarme falso.
462
00:36:39,408 --> 00:36:40,409
Como resolveram?
463
00:36:41,618 --> 00:36:43,787
- Como?
- O alarme falso? Como foi?
464
00:36:45,163 --> 00:36:49,626
O Simon ligou pra Dubai,
Dubai disse "resolvido". Era alarme falso.
465
00:36:49,626 --> 00:36:51,670
- O Simon?
- Quer se envolver?
466
00:36:53,088 --> 00:36:54,923
- Simon?
- Já está com problemas.
467
00:36:55,424 --> 00:36:58,343
Kingdom 2-9?
Recebeu uma ligação sobre um incidente?
468
00:36:58,927 --> 00:37:00,804
- Possível incidente.
- Possível?
469
00:37:00,804 --> 00:37:02,848
Ligou pra Dubai e disseram o quê?
470
00:37:02,848 --> 00:37:04,308
- Alarme falso.
- Viu?
471
00:37:04,308 --> 00:37:06,476
- Ligaram duas vezes?
- Como é?
472
00:37:06,476 --> 00:37:09,062
- Começou.
- Ligaram, você ligou pra Dubai,
473
00:37:09,062 --> 00:37:12,107
já tinham ligado pra Dubai.
Estava resolvido.
474
00:37:12,691 --> 00:37:13,817
E qual o problema?
475
00:37:13,817 --> 00:37:15,360
Nenhum, de verdade...
476
00:37:15,360 --> 00:37:17,321
Quer dizer, estranho, não acha?
477
00:37:19,031 --> 00:37:21,283
Alguém a bordo liga pro Reino Unido,
478
00:37:21,283 --> 00:37:25,204
envia uma mensagem pra nós
justo via Contraterrorismo?
479
00:37:26,079 --> 00:37:29,041
E o passageiro que fez isso
e se deu a esse trabalho
480
00:37:29,041 --> 00:37:30,501
também entendeu errado?
481
00:37:31,001 --> 00:37:32,085
E se resolveram?
482
00:37:34,087 --> 00:37:36,256
E por que quem ligou da 2a vez
não repetiu isso?
483
00:37:36,840 --> 00:37:41,637
Se estava resolvido,
por que ele não enviou mais mensagens?
484
00:37:41,637 --> 00:37:43,847
Por algum motivo, o Wi-Fi caiu.
485
00:37:44,348 --> 00:37:46,558
Ah, tá, o Wi-Fi caiu.
486
00:37:47,601 --> 00:37:48,810
Maravilhoso, tá.
487
00:37:53,899 --> 00:37:55,484
Algo cheira mal.
488
00:38:06,787 --> 00:38:08,664
LIGANDO...
489
00:38:09,831 --> 00:38:11,166
Oi, aqui é o Senil.
490
00:38:11,166 --> 00:38:13,335
Deixe seu número, eu ligo de volta.
491
00:38:16,839 --> 00:38:17,965
LIGAÇÃO PARA O CELULAR...
492
00:38:20,008 --> 00:38:22,302
Tá, verificamos de novo com Dubai
493
00:38:22,302 --> 00:38:25,389
- e agora com você.
- Pede pra compartilharem a tela.
494
00:38:25,389 --> 00:38:28,725
O Kingdom 2-9 não respondia.
Não se identificava.
495
00:38:29,518 --> 00:38:30,769
Tentamos muito.
496
00:38:30,769 --> 00:38:34,022
- Pede pra compartilhar a tela.
- Compartilhe a tela, por favor.
497
00:38:37,901 --> 00:38:40,320
Certo. Isso é o que Bagdá está vendo.
498
00:38:40,904 --> 00:38:43,740
Essa é a rota do Kingdom 2-9 isolada.
499
00:38:44,449 --> 00:38:46,326
É normal ir por ali?
500
00:38:46,326 --> 00:38:50,747
É a rota padrão? Parece tudo certo, sim,
a rota foi enviada antes da decolagem.
501
00:38:50,747 --> 00:38:51,748
E a outra linha?
502
00:38:52,249 --> 00:38:53,584
Dá pra ver a rota ali.
503
00:38:53,584 --> 00:38:56,795
Mas e a outra linha?
Pede pra ampliar, por favor.
504
00:38:56,795 --> 00:38:58,463
Amplia, por favor, Jalal?
505
00:38:58,463 --> 00:39:00,257
ROTA 323°
506
00:39:00,257 --> 00:39:01,341
É. Olha ali.
507
00:39:02,426 --> 00:39:03,427
Atrás do avião.
508
00:39:08,807 --> 00:39:09,975
É um desvio, não?
509
00:39:11,977 --> 00:39:12,978
Michael?
510
00:39:19,735 --> 00:39:21,111
{\an8}MENU - CONTINUAR
511
00:39:26,825 --> 00:39:27,826
DIGITAR MENSAGEM
512
00:39:27,826 --> 00:39:29,578
{\an8}1K: Seu plano funcionou.
513
00:39:29,578 --> 00:39:31,580
{\an8}2D: Você mudou a rota?
514
00:39:37,252 --> 00:39:40,964
É uma mensagem.
É o avião tentando dizer algo.
515
00:39:40,964 --> 00:39:42,049
É, eu concordo.
516
00:39:42,049 --> 00:39:43,133
Eu não entendi.
517
00:39:45,010 --> 00:39:47,638
Antes do 11 de setembro,
aviões saíam da rota.
518
00:39:48,347 --> 00:39:49,973
Agora são rigorosamente monitorados.
519
00:39:49,973 --> 00:39:52,351
Virou um jeito de sinalizar um problema.
520
00:39:52,351 --> 00:39:54,686
Se não conseguir sinalizar verbalmente.
521
00:39:54,686 --> 00:39:57,231
Certeza que o clima
não tirou ele do curso?
522
00:39:58,440 --> 00:39:59,566
É uma linha reta.
523
00:40:00,192 --> 00:40:04,238
Uma mudança de três graus.
Era pra ser 320 graus,
524
00:40:04,238 --> 00:40:06,532
mas alguém mudou pra 323.
525
00:40:08,033 --> 00:40:10,285
Então, houve algo com o Kingdom 2-9...
526
00:40:12,371 --> 00:40:14,164
e tem alguém pedindo ajuda.
527
00:41:14,266 --> 00:41:18,061
Com licença, estou procurando a Neela.
528
00:41:20,939 --> 00:41:23,400
- Ela está?
- Estão todos lá em cima.
529
00:41:25,319 --> 00:41:26,320
Quem é você?
530
00:41:27,237 --> 00:41:28,363
Somos os faxineiros.
531
00:41:29,198 --> 00:41:31,116
Faxineiros profissionais.
532
00:41:32,576 --> 00:41:36,079
Vão se mudar na próxima semana.
Quer que avise que está aqui?
533
00:41:36,079 --> 00:41:39,583
Não. Obrigado. Eu subo.
534
00:41:42,628 --> 00:41:43,629
Neela!
535
00:41:50,385 --> 00:41:51,595
Isso aí, amigo.
536
00:41:56,016 --> 00:41:57,351
Lá no fundo.
537
00:41:59,144 --> 00:42:00,145
Neela?
538
00:42:16,703 --> 00:42:17,704
Neela?
539
00:42:32,886 --> 00:42:34,263
PERMISSÃO DE SEGURANÇA
540
00:42:45,440 --> 00:42:48,735
Me faz um favor.
Entra de volta no banheiro.
541
00:42:51,405 --> 00:42:52,906
Fica mais fácil de limpar.
542
00:43:57,513 --> 00:43:59,515
Legendas: Valmir Martins