1
00:00:17,309 --> 00:00:18,310
Kdo si?
2
00:00:20,521 --> 00:00:21,688
Ti ljudje...
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,234
Nič mi ne pomenijo.
4
00:00:25,234 --> 00:00:27,736
Nikogar ne poznam,
a če bo kdo kaj poskusil
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,865
in boste streljali,
bo letalo strmoglavilo.
6
00:00:31,865 --> 00:00:34,743
- Letalo je varno.
- Ja, trenutno.
7
00:00:35,327 --> 00:00:36,662
Ne potrebujemo pomoči.
8
00:00:36,662 --> 00:00:39,581
Zdaj ne.
Kaj pa, če se spet zalomi?
9
00:00:40,165 --> 00:00:42,626
- Kdo si?
- Prezgodaj ste začeli.
10
00:00:44,628 --> 00:00:46,338
Morali bi kasneje,
11
00:00:46,338 --> 00:00:48,882
potem pa je v prvi razred prihitel moški,
12
00:00:48,882 --> 00:00:52,094
zaskrbljen in paničen.
Dal si mu zeleno čepico.
13
00:00:52,094 --> 00:00:54,012
V naslednjem hipu se je začelo.
14
00:00:54,555 --> 00:00:58,392
- Načrt ni bil tak.
- Pojdi po njegov potni list.
15
00:00:58,392 --> 00:01:00,853
To ni mogel biti del načrta.
16
00:01:02,145 --> 00:01:04,022
Če se je že prvo uro zalomilo,
17
00:01:05,022 --> 00:01:07,067
kaj bo v naslednjih šestih?
18
00:01:09,778 --> 00:01:10,779
Dobro.
19
00:01:32,176 --> 00:01:36,388
- Po tvoji strani gre, Eddie.
- Hej, kaj delaš?
20
00:01:37,723 --> 00:01:38,557
Tiho.
21
00:01:44,021 --> 00:01:45,772
SAM NELSON
BRITANSKO DRŽAVLJANSTVO
22
00:01:46,690 --> 00:01:48,734
- "Sam Nelson."
- Ja.
23
00:01:54,823 --> 00:01:56,158
Za neumne nas imaš...
24
00:01:58,577 --> 00:01:59,411
Sam Nelson?
25
00:01:59,411 --> 00:02:02,414
Ne mislim, da ste neumni.
Zelo pametni ste.
26
00:02:03,832 --> 00:02:04,833
Ampak...
27
00:02:06,543 --> 00:02:08,169
Mislim, da me razumeš.
28
00:02:14,551 --> 00:02:15,969
Pelji ga nazaj.
29
00:02:40,911 --> 00:02:41,912
Odkleni.
30
00:02:43,914 --> 00:02:46,583
Odkleni,
če ju hočeš še kdaj videti.
31
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
SPOROČILA
MARSHA
32
00:02:57,886 --> 00:02:59,304
{\an8}Vračam se.
Nehaj z igricami.
33
00:02:59,304 --> 00:03:00,222
Letim ob 9.12
34
00:03:00,222 --> 00:03:01,557
- Ne počni tega.
- Prepozno.
35
00:03:01,557 --> 00:03:02,641
Je to vse?
36
00:03:16,697 --> 00:03:19,324
Jaz grem prvi, ti pa za mano.
37
00:03:22,077 --> 00:03:23,036
Ne!
38
00:03:25,247 --> 00:03:26,874
Zgrabi ga, Eddie! Zadavi ga!
39
00:03:35,966 --> 00:03:37,009
Dol!
40
00:03:38,510 --> 00:03:40,429
Brcni pištolo!
41
00:03:43,390 --> 00:03:44,766
Sedi. Sedi, jebenti.
42
00:03:44,766 --> 00:03:46,268
Glej naprej!
43
00:03:46,268 --> 00:03:47,686
Ne premikaj se!
44
00:03:49,229 --> 00:03:51,440
Kje je pištola?
45
00:04:20,219 --> 00:04:23,847
Samo domov bi rad prišel.
46
00:05:26,493 --> 00:05:28,161
Naravnost bom povedala.
47
00:05:28,161 --> 00:05:33,083
Ob sedmih zjutraj je prezgodaj klicati
nekoga, ki ga nisi videl že pet let.
48
00:05:33,083 --> 00:05:36,795
Vem. Oprosti.
Potrebujem uslugo.
49
00:05:36,795 --> 00:05:39,214
Čez 30 sekund bom v avtu...
50
00:05:39,214 --> 00:05:41,133
Morda ni nič, ampak...
51
00:05:41,133 --> 00:05:43,385
Z drugimi besedami, pohiti.
52
00:05:43,385 --> 00:05:44,511
Hvala.
53
00:05:44,511 --> 00:05:47,598
Bivši od moje partnerke leti iz Dubaja
v London.
54
00:05:47,598 --> 00:05:51,768
Takoj po vzletu ji je sporočil,
da se je na letalu zgodil incident.
55
00:05:52,311 --> 00:05:55,439
Napisala mu je povratno sporočilo,
a ni šlo skozi.
56
00:05:55,439 --> 00:05:58,567
- Kaj želiš?
- Preveri, če je vse v redu.
57
00:05:59,151 --> 00:06:00,569
Gotovo nekdo lahko...
58
00:06:00,569 --> 00:06:04,198
Ne gre za protiteroristično zadevo.
59
00:06:04,198 --> 00:06:05,574
Morda pa.
60
00:06:06,450 --> 00:06:08,785
Če pa ne, je morda nekdo, ki...
61
00:06:08,785 --> 00:06:10,746
Pozna nekoga, ki...
62
00:06:11,413 --> 00:06:13,790
Prosim, Zahra. Rekel sem ji,
da bom poskusil.
63
00:06:14,458 --> 00:06:15,959
Težave na krovu?
64
00:06:15,959 --> 00:06:17,211
Incident.
65
00:06:18,295 --> 00:06:21,798
Napisal je, da jo ljubi
in da jo bo vedno ljubil.
66
00:06:21,798 --> 00:06:24,259
Je res njen bivši?
67
00:06:24,760 --> 00:06:27,638
Tega ne bi napisal, če ne bi...
68
00:06:28,138 --> 00:06:30,641
Če ne bi bilo resno,
tega ne bi napisal.
69
00:06:32,684 --> 00:06:34,186
Imaš številko leta?
70
00:06:35,729 --> 00:06:37,981
Hvala. Res.
71
00:06:38,482 --> 00:06:40,192
Še posebej po vsem,
kar sva midva...
72
00:06:40,192 --> 00:06:42,444
Ja. Povej številko leta.
73
00:06:43,445 --> 00:06:47,491
KA29. Vzleteli so pred eno uro.
74
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
V redu.
75
00:06:57,668 --> 00:07:01,213
Zakaj to počnete?
Kaj hočete?
76
00:07:01,213 --> 00:07:02,256
Molči.
77
00:07:06,009 --> 00:07:07,010
Kravate.
78
00:07:16,979 --> 00:07:17,980
Led.
79
00:07:19,439 --> 00:07:20,566
Prosim?
80
00:07:20,566 --> 00:07:21,984
Imate led?
81
00:07:23,694 --> 00:07:24,695
Ja.
82
00:07:42,087 --> 00:07:46,508
Čigava ideja je bila?
83
00:07:53,265 --> 00:07:55,100
Moja ideja je bila.
84
00:08:05,652 --> 00:08:06,945
Slaba ideja.
85
00:08:10,574 --> 00:08:11,909
Ni zame.
86
00:08:16,121 --> 00:08:19,208
Kako je ime glavnemu?
87
00:08:19,208 --> 00:08:20,292
Nehaj kramljati.
88
00:08:22,628 --> 00:08:23,629
Sedi.
89
00:08:29,134 --> 00:08:30,761
Tvoje nakladanje
ne zanima nikogar.
90
00:08:43,899 --> 00:08:45,609
Ne sili me priti gor.
91
00:08:47,361 --> 00:08:50,113
Jeza me grabi. Pridi.
92
00:08:50,113 --> 00:08:51,198
Prihajam.
93
00:08:51,990 --> 00:08:55,369
Že včeraj sva zelo zamujala,
danes pa še bolj.
94
00:08:56,912 --> 00:08:58,539
Čakaj. Ne, ne. Ježki.
95
00:08:58,539 --> 00:09:00,874
- Za telovadbo so.
- Ježki.
96
00:09:10,300 --> 00:09:11,760
- Bobs.
- Alice?
97
00:09:11,760 --> 00:09:14,054
Ja, pet minut zamujam.
98
00:09:14,054 --> 00:09:16,932
- Ne deset, kot včeraj?
- Ne, pet.
99
00:09:16,932 --> 00:09:19,142
Kako dolgo traja pet minut?
100
00:09:19,142 --> 00:09:22,271
Simon, pet minut.
Ne bom ti lagala.
101
00:09:22,855 --> 00:09:25,190
Rekel bom, naj letalo kroži,
102
00:09:25,190 --> 00:09:27,276
dokler ne prideš v službo. Prav?
103
00:09:27,943 --> 00:09:31,238
Bobbyju so včeraj odstranili slepič,
zato ne gre v šolo.
104
00:09:31,238 --> 00:09:33,907
Poiskati sem mu morala varstvo,
105
00:09:33,907 --> 00:09:35,617
ki je dlje od šole.
106
00:09:35,617 --> 00:09:38,912
Zato bom zamudila deset minut.
107
00:09:39,496 --> 00:09:41,415
- Res?
- Največ 15 minut.
108
00:09:43,792 --> 00:09:45,085
Dobro.
109
00:09:45,878 --> 00:09:47,045
Dobra.
110
00:10:13,906 --> 00:10:20,454
"Govori vam kabinsko osebje.
Ostanite na svojih sedežih in pripeti.
111
00:10:21,622 --> 00:10:24,958
Ubogajte ljudi,
ki so prevzeli nadzor nad letalom.
112
00:10:26,668 --> 00:10:29,505
Dogodkov, kot je bil tale,
ne bodo trpeli.
113
00:10:30,797 --> 00:10:34,968
Posledica vsakega nadaljnjega upora
bo smrt.
114
00:10:36,678 --> 00:10:38,055
To je zadnje opozorilo."
115
00:10:38,055 --> 00:10:39,640
Daj mi to.
116
00:10:41,099 --> 00:10:42,559
Spizdi v sprednji del.
117
00:10:53,570 --> 00:10:56,823
Imaš kaj za tole?
118
00:12:18,363 --> 00:12:21,617
PILOT JE TEŽAVA
119
00:12:28,582 --> 00:12:29,791
Preveril bom.
120
00:12:31,168 --> 00:12:32,920
Ja, trenutek.
121
00:12:34,588 --> 00:12:37,299
Kdaj bi moral pristati Kingdom 2-9?
122
00:12:37,799 --> 00:12:39,885
Ob 13.06.
123
00:12:40,385 --> 00:12:44,014
Daleč so še. V našem
zračnem prostoru bodo čez pet ur.
124
00:12:44,014 --> 00:12:45,474
Lahko pokličeš letalo?
125
00:12:45,474 --> 00:12:47,935
Če Wi-Fi dela,
jih lahko pokliče vsak.
126
00:12:47,935 --> 00:12:51,104
- Wi-Fi ne dela.
- Poskusimo lahko ATC...
127
00:12:51,104 --> 00:12:52,314
- Kje že? Dubaj?
- Ja.
128
00:12:53,232 --> 00:12:55,317
Ni v naši pristojnosti,
ampak naj bo.
129
00:12:56,276 --> 00:12:57,277
Počakaj.
130
00:12:57,903 --> 00:13:01,114
Siobhan, daj mi številko
nadzornega stolpa v Dubaju.
131
00:13:02,991 --> 00:13:06,620
Kontrola, tukaj BA9850,
prosimo za vzlet.
132
00:13:08,872 --> 00:13:11,959
Osem. Z osmice na devet.
133
00:13:13,168 --> 00:13:14,169
Poglej še enkrat.
134
00:13:15,879 --> 00:13:16,755
Domov grem.
135
00:13:16,755 --> 00:13:18,549
Vse najboljše!
136
00:13:18,549 --> 00:13:22,177
BA9850, lahko vzletite.
137
00:13:22,177 --> 00:13:24,555
Ja, govoril sem z letalom.
138
00:13:24,555 --> 00:13:27,641
Zdaj je vse v redu.
Bil je lažni alarm.
139
00:13:28,433 --> 00:13:30,227
Gre za Kingdomovo letalo?
140
00:13:31,144 --> 00:13:33,438
Ja, Angleži so klicali.
141
00:13:33,438 --> 00:13:34,565
Kaj si rekel?
142
00:13:35,983 --> 00:13:38,443
Da je vse v redu
in da je bil lažni alarm.
143
00:13:40,612 --> 00:13:42,906
Ne, tukaj pa ne.
144
00:13:50,163 --> 00:13:51,248
Lažni preplah?
145
00:13:58,213 --> 00:14:01,758
Govoril si s pilotom.
Rekel je, da ni nič.
146
00:14:01,758 --> 00:14:04,553
- Kaj, če se moti?
- Kako bi se lahko motil?
147
00:14:04,553 --> 00:14:05,679
Kaj, če laže?
148
00:14:06,346 --> 00:14:07,556
Zakaj bi lagal?
149
00:14:08,182 --> 00:14:10,058
Morda so ga v to prisilili.
150
00:14:10,893 --> 00:14:12,019
Morda so mu grozili.
151
00:14:12,895 --> 00:14:14,229
Njegov glas.
152
00:14:14,229 --> 00:14:17,482
Ni bil prestrašen.
Slišati je bil miren in sproščen.
153
00:14:17,482 --> 00:14:18,901
Tako so vsi slišati.
154
00:14:18,901 --> 00:14:21,653
- Piloti?
- Angleži. Hladni so.
155
00:14:21,653 --> 00:14:23,155
Ničesar ne razbereš.
156
00:14:31,371 --> 00:14:33,123
Spraviti ga morate ven.
157
00:14:33,707 --> 00:14:37,961
Vse imate pod nazorom,
razen njega.
158
00:14:39,296 --> 00:14:40,839
Ni treba, da je tam.
159
00:14:41,465 --> 00:14:45,010
Vsi vedo, da samo vzletajo
in pristajajo.
160
00:14:45,594 --> 00:14:47,012
Ostalo opravi avtopilot.
161
00:14:49,264 --> 00:14:50,265
In?
162
00:14:52,309 --> 00:14:53,852
Lahko nas pelje kamorkoli.
163
00:14:59,399 --> 00:15:01,151
Kaj si izvedela, Heidi?
164
00:15:01,652 --> 00:15:03,320
Govorili so z Dubajem.
165
00:15:03,320 --> 00:15:06,198
Pilot je potrdil lažni preplah.
166
00:15:06,198 --> 00:15:07,658
Sranje.
167
00:15:09,368 --> 00:15:10,452
Ni to dobro?
168
00:15:12,412 --> 00:15:13,830
Oprosti, nisem mislila tega.
169
00:15:14,831 --> 00:15:16,750
Samo ušivo jutro imaš.
170
00:15:16,750 --> 00:15:19,628
Najbolj ušivo pot do službe.
171
00:15:43,819 --> 00:15:45,571
Vklopi avtopilota.
172
00:15:46,154 --> 00:15:47,155
Sem ga že.
173
00:15:48,198 --> 00:15:49,032
Pokaži.
174
00:15:53,203 --> 00:15:55,247
Pokaži mi. Razloži.
175
00:15:56,832 --> 00:15:59,418
Prav. Če tam pritisnem na avtopilota,
176
00:15:59,418 --> 00:16:02,880
dobim na zaslonu sporočilo,
ki pokaže,
177
00:16:02,880 --> 00:16:07,342
da je avtopilot AP1 vključen.
178
00:16:07,342 --> 00:16:10,429
Nastavitev destinacije je tukaj.
179
00:16:11,054 --> 00:16:17,144
Torej londonsko mednarodno letališče
Heathrow v smeri 320 stopinj.
180
00:16:18,645 --> 00:16:19,730
Kako to vem?
181
00:16:20,480 --> 00:16:22,024
Stopinje?
182
00:16:22,024 --> 00:16:23,483
Da gremo v London.
183
00:16:23,483 --> 00:16:27,905
Tukaj piše. Šifra je EGLL.
Evropa, Velika Britanija, London.
184
00:16:29,615 --> 00:16:31,783
Zdaj ti ni treba delati nič?
185
00:16:32,367 --> 00:16:36,830
Ne, šele eno uro pred Heathrowom.
186
00:16:54,932 --> 00:16:56,725
- Mir s tabo.
- Enako.
187
00:16:57,184 --> 00:16:58,435
- Si ti odgovorni?
- Ja.
188
00:16:58,435 --> 00:16:59,937
Delam v stolpu.
189
00:16:59,937 --> 00:17:04,316
Sumimo, da imajo na enem od letal,
ki je zjutraj vzletelo, težave.
190
00:17:04,316 --> 00:17:07,569
Letala niso v moji pristojnosti.
191
00:17:07,569 --> 00:17:08,737
Razumem.
192
00:17:08,737 --> 00:17:09,655
Kamere.
193
00:17:10,196 --> 00:17:12,782
Lahko vidim posnetke?
194
00:17:14,076 --> 00:17:16,662
Lahko prosim za posnetke?
195
00:17:17,371 --> 00:17:19,540
Vedno lahko vprašaš.
196
00:17:20,123 --> 00:17:21,375
Dobro.
197
00:17:21,375 --> 00:17:22,667
Hvala.
198
00:17:26,672 --> 00:17:29,758
Odpni se.
199
00:17:30,926 --> 00:17:31,885
Umakni se.
200
00:17:35,347 --> 00:17:38,392
Pusti me. Nehaj.
201
00:17:39,852 --> 00:17:41,144
Roka me boli.
202
00:17:41,645 --> 00:17:42,813
Moja roka!
203
00:17:42,813 --> 00:17:46,108
Hej! Saj te uboga.
204
00:17:55,868 --> 00:17:56,869
Hodi.
205
00:17:58,537 --> 00:18:00,038
Vprašaj, če je bila pištola.
206
00:18:00,622 --> 00:18:01,832
Vprašaj.
207
00:18:08,964 --> 00:18:11,300
- Tja sedi.
- Kaj je naredila?
208
00:18:13,343 --> 00:18:14,344
Tu bo ostala.
209
00:18:21,018 --> 00:18:23,395
Ste v redu? Kaj se dogaja?
210
00:18:23,395 --> 00:18:24,479
Kaj se dogaja?
211
00:18:24,479 --> 00:18:27,024
Neki moški je stopil
na njihovo stran.
212
00:18:27,691 --> 00:18:30,569
Izdal nas je, da bi pomagal sebi.
To se dogaja.
213
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
Ne razumem.
214
00:18:46,418 --> 00:18:49,671
Sedi v prvo vrsto. Sem.
215
00:18:52,466 --> 00:18:53,800
Tiše.
216
00:19:02,684 --> 00:19:06,396
V slabem stanju je.
Pomagati ji moram.
217
00:19:06,396 --> 00:19:07,731
- Dobro je.
- Ni.
218
00:19:07,731 --> 00:19:09,274
Močno krvavi.
219
00:19:09,274 --> 00:19:11,235
V zadnji del letala moram.
220
00:19:11,235 --> 00:19:12,861
Ne dovolim.
221
00:19:15,531 --> 00:19:16,532
Sedi.
222
00:19:18,909 --> 00:19:20,827
Halo? Sedi.
223
00:19:22,829 --> 00:19:23,830
Sedi.
224
00:19:56,029 --> 00:19:57,614
Krščenmatiček.
225
00:20:01,201 --> 00:20:02,452
{\an8}KLEPET Z NASPROTNIKOM
226
00:20:02,452 --> 00:20:03,912
{\an8}Resno?
227
00:20:03,912 --> 00:20:06,164
Ven greš,
kot bi se nič ne zgodilo?
228
00:20:06,164 --> 00:20:07,749
Kaj bi on hotel?
229
00:20:08,250 --> 00:20:10,460
- Rekel bi, naj ne skrbiva.
- Tega ne veš.
230
00:20:10,460 --> 00:20:13,088
- Naj se normalno obnašava.
- Tega ne veš.
231
00:20:13,088 --> 00:20:15,716
Zame je to pomemben dan.
232
00:20:25,893 --> 00:20:29,313
Če bo kakšna sprememba,
te pokličeva.
233
00:20:30,564 --> 00:20:31,690
Ali sporočiva.
234
00:20:32,983 --> 00:20:35,611
Tukaj sem. Prav?
235
00:20:41,909 --> 00:20:42,951
Telefon bo vklopljen.
236
00:20:44,870 --> 00:20:46,663
Ga sploh kdaj izklopiš?
237
00:20:59,635 --> 00:21:00,511
Ja?
238
00:21:00,511 --> 00:21:03,722
Govorili so z Dubajem.
Bil je lažni preplah.
239
00:21:03,722 --> 00:21:04,932
Si prepričan?
240
00:21:04,932 --> 00:21:06,642
Bil je nesporazum.
241
00:21:09,144 --> 00:21:09,978
Marsha.
242
00:21:10,896 --> 00:21:11,897
Vidiš?
243
00:21:12,481 --> 00:21:14,942
To je problem.
S takim moškim imam opravka.
244
00:21:14,942 --> 00:21:16,777
- Marsha...
- Ne, Sam je tak.
245
00:21:16,777 --> 00:21:19,238
Vedno bo tak.
246
00:21:19,238 --> 00:21:20,447
Glavno je,
247
00:21:20,447 --> 00:21:23,075
da je z njim vse v redu.
248
00:21:23,825 --> 00:21:25,619
Sam je v redu.
249
00:21:27,454 --> 00:21:28,622
Hvala.
250
00:21:41,927 --> 00:21:43,846
Je oče v redu?
251
00:21:44,972 --> 00:21:46,515
Streljali so.
252
00:21:46,515 --> 00:21:48,559
- Strel si slišala?
- Ne, tako pravijo.
253
00:21:48,559 --> 00:21:54,898
V poslovnem je odjeknil strel. Stepli
so se, dva sta jih poskušala ustaviti.
254
00:21:54,898 --> 00:21:56,733
Tako pravijo potniki.
255
00:21:56,733 --> 00:21:58,402
Ste videli ta dva moška?
256
00:21:59,152 --> 00:22:02,698
Ko so me peljali sem.
Zvezali so ju.
257
00:22:02,698 --> 00:22:06,368
Da tega ne bodo trpeli,
se je najbrž nanašalo na to.
258
00:22:06,368 --> 00:22:09,830
Mene zanima,
zakaj to sploh počnejo.
259
00:22:09,830 --> 00:22:13,917
Kaj ste naredili?
Gotovo ste nekaj naredili.
260
00:22:13,917 --> 00:22:15,252
Ne bodite nesramni.
261
00:22:15,252 --> 00:22:18,046
Gotovo je niso premestili
brez razloga.
262
00:22:21,133 --> 00:22:22,176
Obrni se.
263
00:22:23,969 --> 00:22:26,972
Ti. Glej naprej.
264
00:22:28,182 --> 00:22:31,101
Ti pa molči.
265
00:22:33,729 --> 00:22:35,647
Vse bo v redu.
266
00:22:35,647 --> 00:22:37,524
Kaj sem rekel?
267
00:22:46,992 --> 00:22:48,994
{\an8}PROŠNJA POSLANA
POTNIKU 1K...
268
00:22:54,249 --> 00:22:56,543
POTNIK 2D TE IZZIVA
SPREJMI - ZAVRNI
269
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
{\an8}IZZIV SPREJET
270
00:23:22,694 --> 00:23:28,617
Potniki KA29 so na tem območju,
pomešani z drugimi.
271
00:23:31,119 --> 00:23:32,371
Videti je normalno.
272
00:23:34,831 --> 00:23:36,834
Niste videli nič sumljivega?
273
00:23:36,834 --> 00:23:38,293
Danes? Ne.
274
00:23:39,461 --> 00:23:42,673
Za varnost je dobro poskrbljeno.
Dobri smo.
275
00:23:43,924 --> 00:23:44,925
Vidite?
276
00:23:45,467 --> 00:23:46,969
Poznam jo.
277
00:23:49,888 --> 00:23:52,266
Ime ji je Neela.
278
00:23:53,433 --> 00:23:56,103
Mojo hčerko je peljala
na zabavo svojih otrok.
279
00:23:56,103 --> 00:23:57,396
Neela, ja.
280
00:23:58,021 --> 00:24:01,567
Zadnjič je moškemu preprečila
vnos štartne pištole.
281
00:24:02,192 --> 00:24:05,863
Tisto, ki označuje start tekme.
282
00:24:06,947 --> 00:24:10,617
Neela je najboljša.
Takoj opazi težavo.
283
00:24:13,203 --> 00:24:14,204
Prevrtite naprej.
284
00:24:30,637 --> 00:24:33,056
Je šla domov?
285
00:24:34,308 --> 00:24:36,059
Morda je končala izmeno.
286
00:24:37,853 --> 00:24:41,148
Morda. Je kdo preveril?
287
00:24:51,366 --> 00:24:53,327
2D: Klepet.
288
00:25:00,959 --> 00:25:02,294
VPIŠITE SPOROČILO
289
00:25:02,294 --> 00:25:04,296
2D: Kaj vedo na tleh?
290
00:25:08,884 --> 00:25:09,885
1K: Še nič.
291
00:25:19,603 --> 00:25:20,437
Ste v redu?
292
00:25:27,778 --> 00:25:29,279
Pripni se.
293
00:25:52,094 --> 00:25:53,095
Imaš vse?
294
00:25:53,762 --> 00:25:56,598
Vodo? Malico? Dnevnik branja?
295
00:25:58,267 --> 00:26:02,396
- Potem pa pojdi noter.
- Že zadnjič si to rekla.
296
00:26:03,647 --> 00:26:05,941
- Kaj?
- Da so mi operirali slepič.
297
00:26:06,733 --> 00:26:07,734
Res?
298
00:26:08,360 --> 00:26:09,778
Prejšnji semester.
299
00:26:09,778 --> 00:26:12,239
Operirajo ti ga lahko samo enkrat.
300
00:26:13,156 --> 00:26:14,783
Če nekdo to reče dvakrat...
301
00:26:14,783 --> 00:26:19,162
Nekaj ne štima. Ja.
302
00:26:19,162 --> 00:26:20,289
Kaj boš naredila?
303
00:26:20,289 --> 00:26:23,333
Upam, da šef ni tako bister kot ti.
Zdaj pa pojdi.
304
00:26:24,042 --> 00:26:25,711
Pozen si. Pojdi.
305
00:26:26,712 --> 00:26:28,714
- Adijo.
- Adijo!
306
00:26:36,680 --> 00:26:39,558
Mizo za dva v Plazi.
307
00:26:39,975 --> 00:26:42,311
To si želim za rojstni dan.
308
00:26:43,353 --> 00:26:47,608
- Kupil ti bom jastoga. Prav?
- Prav.
309
00:26:47,608 --> 00:26:49,484
Naj bo, kot se šika.
310
00:26:49,484 --> 00:26:51,195
Predjedi... Vsa morska hrana...
311
00:26:52,196 --> 00:26:54,448
...varuška...
312
00:26:54,448 --> 00:26:57,409
Fatima. Nazaj te bom poklical.
313
00:26:58,535 --> 00:26:59,536
Abdullah.
314
00:26:59,536 --> 00:27:02,497
Natalia tukaj, z letališča.
315
00:27:03,040 --> 00:27:07,836
Prav ste imeli. Neela je odšla prej.
Rekla je, da se slabo počuti.
316
00:27:08,462 --> 00:27:10,255
Ni bilo videti.
317
00:27:10,255 --> 00:27:12,716
Menda je tako rekla.
318
00:27:13,258 --> 00:27:14,384
Prav. Hvala.
319
00:27:28,607 --> 00:27:33,612
1K: Iračani bodo stopili v stik
z letalom, a odgovora ne bo,
320
00:27:33,612 --> 00:27:37,241
ker v pilotski kabini ni nikogar.
321
00:27:39,993 --> 00:27:45,207
2D: Kaj se bo zgodilo?
322
00:27:50,379 --> 00:27:54,466
1K: Poklicali bodo vojsko.
323
00:28:04,226 --> 00:28:06,311
IRAK
324
00:28:07,229 --> 00:28:10,774
- Moja punca je zelo hvaležna.
- Ni problema.
325
00:28:10,774 --> 00:28:14,444
Pa tudi jezna, veš. Na bivšega,
326
00:28:14,444 --> 00:28:17,614
ker je dajal vtis, da je v nevarnosti,
čeprav ni bil.
327
00:28:17,614 --> 00:28:19,032
V redu.
328
00:28:19,032 --> 00:28:22,369
Razumem, da si me klical
zaradi terorizma, ampak...
329
00:28:22,369 --> 00:28:24,329
Tole ni službeni klic.
330
00:28:24,329 --> 00:28:26,498
Tole postaja čudno.
331
00:28:27,416 --> 00:28:29,710
Zanima me tvoje mnenje.
332
00:28:30,752 --> 00:28:31,753
Misliš...
333
00:28:31,753 --> 00:28:34,006
Vem, da je bilo čudno.
334
00:28:34,006 --> 00:28:36,091
Misliš, da nekdo, ki...
335
00:28:36,592 --> 00:28:38,385
Pravi, da ga je prebolela,
336
00:28:38,385 --> 00:28:40,804
a ji je preveč mar za njegovo početje.
337
00:28:42,139 --> 00:28:43,098
Ja...
338
00:28:44,975 --> 00:28:47,895
Ko sem te vprašala,
če je res bivši...
339
00:28:48,478 --> 00:28:50,689
Ko si ti rekla...
340
00:28:50,689 --> 00:28:54,610
Ko sva se midva razšla,
sva se zares razšla.
341
00:28:55,777 --> 00:28:59,615
Nisva govorila o tem,
nisi me klicala... Veš. To je bilo to.
342
00:29:02,326 --> 00:29:05,120
- Si še tam?
- Ja. Poslušaj...
343
00:29:05,120 --> 00:29:06,705
Na tvojem mestu,
344
00:29:06,705 --> 00:29:08,290
- če je vredna tega...
- Je.
345
00:29:08,290 --> 00:29:10,292
...ji je zanj lahko še toliko mar,
346
00:29:10,292 --> 00:29:12,794
jaz bi poskrbela,
da bi ji bilo zame še bolj.
347
00:29:12,794 --> 00:29:15,172
Zaveži se temu, sicer ne bo šlo.
348
00:29:15,839 --> 00:29:17,257
Spusti jih.
349
00:29:18,008 --> 00:29:21,220
Ne kliči me več zaradi tega.
350
00:29:22,763 --> 00:29:23,764
Oprosti.
351
00:29:24,431 --> 00:29:25,474
V redu je.
352
00:29:39,738 --> 00:29:43,283
Kingdom 2-9,
tukaj nadzor v Bagdadu, nas slišite?
353
00:29:49,331 --> 00:29:53,210
Kingdom 2-9,
tukaj nadzor v Bagdadu, nas slišite?
354
00:30:00,175 --> 00:30:02,553
Kingdom 2-9, nas slišite?
355
00:30:03,136 --> 00:30:05,556
Prišlo je sporočilo. Poslušaj.
356
00:30:08,058 --> 00:30:11,687
Kingdom 2-9,
tukaj nadzor v Bagdadu, nas slišite?
357
00:30:12,729 --> 00:30:14,022
Moramo odgovoriti.
358
00:30:16,608 --> 00:30:19,236
Če je kontrola zračnega prometa,
moramo odgovoriti.
359
00:30:19,236 --> 00:30:21,947
- Sedi.
- On mora odgovoriti.
360
00:30:22,948 --> 00:30:24,867
Sedi že enkrat!
361
00:30:25,534 --> 00:30:28,036
To morate narediti.
362
00:30:28,036 --> 00:30:31,081
- Ima prav?
- Ne, laže.
363
00:30:31,081 --> 00:30:32,499
Kako veš?
364
00:30:32,499 --> 00:30:34,793
- Poslušajte me.
- Kako veš?
365
00:30:34,793 --> 00:30:36,962
Hoče, da na tleh vedo,
da je nekaj narobe,
366
00:30:36,962 --> 00:30:39,464
ker misli, da bo tako konec,
367
00:30:39,464 --> 00:30:41,717
v resnici pa bo še slabše.
368
00:30:41,717 --> 00:30:43,719
Ne bom ponavljal. Sedi.
369
00:30:44,469 --> 00:30:48,515
Kingdom 2-9
na zračni poti Lima 602,
370
00:30:48,515 --> 00:30:52,477
pokličite nadzor v Bagdadu
na 123,52.
371
00:30:52,477 --> 00:30:53,562
Pripelji jo.
372
00:30:57,733 --> 00:30:59,276
Lahko odgovoriš, kajne?
373
00:31:02,237 --> 00:31:05,157
Hoteli bodo govoriti s kapitanom.
374
00:31:05,157 --> 00:31:06,575
Sedi že!
375
00:31:06,575 --> 00:31:08,285
Lahko, prosim?
376
00:31:08,285 --> 00:31:10,329
Če pomislijo,
da je nekaj narobe,
377
00:31:10,329 --> 00:31:12,456
bodo poslali letala.
V tem primeru...
378
00:31:14,499 --> 00:31:15,542
nas bodo sestrelili.
379
00:31:20,756 --> 00:31:22,257
{\an8}ČAS DO CILJA 05.20
380
00:31:22,257 --> 00:31:23,550
{\an8}Kingdom 2-9.
381
00:31:24,843 --> 00:31:28,388
Nujno. Tukaj nadzor v Bagdadu.
Identificirajte se.
382
00:31:30,390 --> 00:31:32,309
Bagdad, tukaj Kingdom 2-9.
383
00:31:33,101 --> 00:31:35,103
Petkrat smo vas klicali.
384
00:31:36,188 --> 00:31:37,481
Oprostite, tukaj smo.
385
00:31:38,524 --> 00:31:40,234
Govorim s kapitanom?
386
00:31:44,821 --> 00:31:46,657
Govorim s kapitanom?
387
00:31:47,991 --> 00:31:49,368
Da.
388
00:31:49,368 --> 00:31:51,870
- Vi ste kapitan?
- Da.
389
00:31:51,870 --> 00:31:52,913
{\an8}KAPITAN
390
00:31:52,913 --> 00:31:54,414
Vi ste Robin Allen?
391
00:31:59,461 --> 00:32:01,463
Je kapitan Robin Allen?
392
00:32:01,463 --> 00:32:04,258
Hoče, da na tleh vedo,
da je nekaj narobe,
393
00:32:04,258 --> 00:32:07,219
ker misli, da se bo to končalo.
Mu lahko poveste?
394
00:32:07,219 --> 00:32:09,805
Govoriti moram s kapitanom Allenom.
395
00:32:09,805 --> 00:32:11,348
Ni ga v kabini.
396
00:32:11,348 --> 00:32:15,143
- Kapitana ni v kabini?
- Tako je.
397
00:32:15,143 --> 00:32:17,062
Zakaj ste rekli,
da ste vi kapitan?
398
00:32:21,692 --> 00:32:26,530
Zaradi varnosti hočem takoj govoriti
z Robinom Allenom.
399
00:32:28,448 --> 00:32:32,244
Pojdite v kabino
in povejte, da je vse v redu.
400
00:32:32,244 --> 00:32:35,122
Če bom šel tja,
bo samo še slabše.
401
00:32:35,122 --> 00:32:37,332
- Poslušajte...
- Umaknite roko s pasu.
402
00:32:37,332 --> 00:32:39,543
- ...Ne grem od tod.
- Ubogajte ga.
403
00:32:39,543 --> 00:32:41,879
- Lahko pomagate?
- Ne boste me prisilili.
404
00:32:41,879 --> 00:32:43,130
Primi pas.
405
00:32:44,089 --> 00:32:45,924
Vrni se na sedež. Nima smisla.
406
00:32:45,924 --> 00:32:52,806
- Vsi bomo umrli, če ne...
- Ne grem! Pustite me!
407
00:32:52,806 --> 00:32:54,725
Pripeljite jo sem.
408
00:32:57,060 --> 00:32:58,687
Pizda. Pridi sem.
409
00:32:58,687 --> 00:32:59,938
Kristus.
410
00:32:59,938 --> 00:33:01,899
- Tukaj je.
- Hej, hej!
411
00:33:01,899 --> 00:33:05,152
Sem poglej. Ne prisili jih v to.
412
00:33:06,695 --> 00:33:10,115
Ne prisili jih, da zaradi nas to naredijo.
413
00:33:13,368 --> 00:33:14,661
Prav. Grem.
414
00:33:15,621 --> 00:33:16,455
Prav.
415
00:33:16,455 --> 00:33:17,539
Dobro.
416
00:33:35,015 --> 00:33:37,518
Nadzor v Bagdadu, tukaj Kingdom 2-9,
417
00:33:37,518 --> 00:33:39,728
govori kapitan Robin Allen.
Dobro jutro.
418
00:33:41,021 --> 00:33:45,651
{\an8}Pilot Allen, potrdite datum
rojstva. Varnostno vprašanje.
419
00:33:46,693 --> 00:33:49,446
Dvaindvajseti februar, 1970.
420
00:33:49,446 --> 00:33:53,408
Potrdite, da ste varni
in da ne potrebujete pomoči.
421
00:33:53,408 --> 00:33:55,285
Vse je v redu, hvala Bagdad.
422
00:33:55,285 --> 00:33:56,453
Šel je na vece.
423
00:33:59,414 --> 00:34:03,001
Za hip sem šel na stranišče.
424
00:34:04,002 --> 00:34:05,546
Kje je bila kopilotka?
425
00:34:10,467 --> 00:34:12,553
Imeli smo težave z zvezami,
426
00:34:12,553 --> 00:34:15,681
zato nam danes ne gre najbolje.
427
00:34:31,780 --> 00:34:33,407
Kingdom 2-9.
428
00:34:33,407 --> 00:34:38,161
Potrdite cilj in smer.
Varnost potrjena.
429
00:34:39,204 --> 00:34:44,251
Letimo na 4625,
v smeri londonskega Heathrowa.
430
00:34:51,216 --> 00:34:53,135
Ko opravi, ga odpelji nazaj.
431
00:34:56,722 --> 00:35:00,017
Nihče ne ve,
da ste ugrabili letalo.
432
00:35:03,854 --> 00:35:09,902
Spodaj nihče ne ve za to.
433
00:35:11,820 --> 00:35:13,655
To je uspeh.
434
00:35:21,622 --> 00:35:22,623
Pridite.
435
00:35:41,183 --> 00:35:42,309
Dobro jutro.
436
00:35:53,320 --> 00:35:55,405
Je to pet minut zamude?
437
00:36:06,750 --> 00:36:08,585
Lufthansa, 958, na desno.
438
00:36:08,585 --> 00:36:12,297
V smeri 329.
Spuščajte se in ostanite na 30.
439
00:36:18,136 --> 00:36:19,721
Kaj se dogaja z Lufthanso?
440
00:36:19,721 --> 00:36:24,017
Zamuja. Poskrbela sem za tvoj KLM,
Michael pa za Swiss Air.
441
00:36:24,017 --> 00:36:25,352
Hvala, Michael.
442
00:36:25,853 --> 00:36:27,855
Kmalu bi imela nujen primer.
443
00:36:27,855 --> 00:36:29,273
Kingdom na dnu.
444
00:36:29,857 --> 00:36:32,526
Iz protiteroristične so klicali
zaradi incidenta na krovu.
445
00:36:33,110 --> 00:36:35,946
Zdaj je vse v redu,
šlo je za lažni preplah.
446
00:36:39,408 --> 00:36:40,409
Kako pa to?
447
00:36:41,618 --> 00:36:43,787
- Prosim?
- Kako lažni preplah?
448
00:36:45,163 --> 00:36:49,626
Simon je poklical Dubaj
in potrdili so lažni preplah.
449
00:36:49,626 --> 00:36:51,670
- Simon?
- Zakaj se je vpletel?
450
00:36:53,088 --> 00:36:54,923
- Simon?
- Dovolj si že v težavah.
451
00:36:55,424 --> 00:36:58,343
Kingdom 2-9?
So te klicali zaradi incidenta?
452
00:36:58,927 --> 00:37:00,804
- Domnevnega.
- Domnevnega?
453
00:37:00,804 --> 00:37:02,848
Kaj so rekli v Dubaju?
454
00:37:02,848 --> 00:37:04,308
- Lažni alarm.
- Vidiš?
455
00:37:04,308 --> 00:37:06,476
- Sta bila dva klica?
- Prosim?
456
00:37:06,476 --> 00:37:09,062
- Pa smo tam.
- Dobil si klic, poklical Dubaj,
457
00:37:09,062 --> 00:37:12,107
tam pa so že pred tem izvedeli,
da je vse urejeno.
458
00:37:12,691 --> 00:37:15,360
- Kaj je narobe s tem?
- Čisto nič.
459
00:37:15,360 --> 00:37:17,321
Se ti ne zdi čudno?
460
00:37:19,031 --> 00:37:21,283
Nekdo s krova pokliče ZK
461
00:37:21,283 --> 00:37:25,204
in nam sporočilo prenese
preko protiteroristične enote?
462
00:37:26,079 --> 00:37:29,041
Potnik, ki se je tako potrudil,
463
00:37:29,041 --> 00:37:30,501
se je tudi motil?
464
00:37:31,001 --> 00:37:32,085
Morda so uredili.
465
00:37:34,087 --> 00:37:36,256
Zakaj tega drugi klicatelj ni povedal?
466
00:37:36,840 --> 00:37:41,637
Zakaj drugi klicatelj ni nič več sporočil,
če so vse uredili?
467
00:37:41,637 --> 00:37:43,847
Ker Wi-Fi ni delal.
468
00:37:44,348 --> 00:37:46,558
Ker Wi-Fi ni delal?
469
00:37:47,601 --> 00:37:48,810
V redu.
470
00:37:53,899 --> 00:37:55,484
Nekaj ne štima.
471
00:38:09,831 --> 00:38:11,166
Tukaj Senil.
472
00:38:11,166 --> 00:38:13,335
Pustite sporočilo
in pokličem nazaj.
473
00:38:20,008 --> 00:38:22,302
Še enkrat smo preverili v Dubaju,
474
00:38:22,302 --> 00:38:25,389
- zdaj pa še z vami.
- Naj delijo zaslon.
475
00:38:25,389 --> 00:38:28,725
Kingdom 2-9 se ni odzival.
Niso se identificirali.
476
00:38:29,518 --> 00:38:30,769
Večkrat smo poskusili.
477
00:38:30,769 --> 00:38:34,022
- Naj delijo zaslone.
- Delite zaslon.
478
00:38:37,901 --> 00:38:40,320
To vidijo v Bagdadu.
479
00:38:40,904 --> 00:38:43,740
To je izolirana slika
poti letala Kingdom 2-9.
480
00:38:44,449 --> 00:38:46,326
Je to normalna pot?
481
00:38:46,326 --> 00:38:48,954
Je to običajna pot?
Menda je v redu.
482
00:38:48,954 --> 00:38:51,748
- Naložena je bila pred vzletom.
- Pa druga linija?
483
00:38:52,249 --> 00:38:53,584
Saj vidiš.
484
00:38:53,584 --> 00:38:56,795
Druga linija. Naj približajo.
485
00:38:56,795 --> 00:38:58,463
Lahko približaš, Jalal?
486
00:39:00,340 --> 00:39:01,341
Ja, tam.
487
00:39:02,426 --> 00:39:03,427
Za letalom.
488
00:39:08,807 --> 00:39:09,975
Odstopanje, kajne?
489
00:39:11,977 --> 00:39:12,978
Michael?
490
00:39:19,735 --> 00:39:21,111
{\an8}MENI - NADALJUJ
491
00:39:26,825 --> 00:39:27,826
VPIŠI SPOROČILO
492
00:39:27,826 --> 00:39:29,578
{\an8}1K: TVoj načrt je vžgal.
493
00:39:29,578 --> 00:39:31,580
{\an8}2D: Si spremenil smer?
494
00:39:37,252 --> 00:39:40,964
Sporočilo je.
Nekaj ti poskušajo povedati.
495
00:39:40,964 --> 00:39:42,049
Ja.
496
00:39:42,049 --> 00:39:43,133
Ne razumem.
497
00:39:45,010 --> 00:39:47,638
Pred 11. septembrom
so letala pogosto skrenila s poti.
498
00:39:48,347 --> 00:39:49,973
Zdaj so pod strogim nadzorom.
499
00:39:49,973 --> 00:39:52,351
Če nič drugega,
sporočajo, da imajo težavo.
500
00:39:52,351 --> 00:39:54,686
Če tega ne moreš povedati.
501
00:39:54,686 --> 00:39:57,231
Sta prepričana, da ni krivo vreme?
502
00:39:58,440 --> 00:39:59,566
Črta je preveč ravna.
503
00:40:00,192 --> 00:40:04,238
Premik za tri stopinje.
Moralo bi biti na 320 stopinj,
504
00:40:04,238 --> 00:40:06,532
a je nekdo spremenil na 323.
505
00:40:08,033 --> 00:40:10,285
Nekaj se je zgodilo...
506
00:40:12,371 --> 00:40:14,164
in nekdo kliče na pomoč.
507
00:41:14,266 --> 00:41:18,061
Oprostite, iščem Neelo.
508
00:41:20,939 --> 00:41:23,400
- Je tukaj?
- Vsi so zgoraj.
509
00:41:25,319 --> 00:41:26,320
Kdo ste?
510
00:41:27,237 --> 00:41:28,363
Čistilca sva.
511
00:41:29,198 --> 00:41:31,116
Profesionalna čistilca.
512
00:41:32,576 --> 00:41:36,079
Naslednji teden se selijo.
Jim sporočim, da ste tukaj?
513
00:41:36,079 --> 00:41:39,583
Ne, hvala. Sam bom šel.
514
00:41:42,628 --> 00:41:43,629
Neela!
515
00:41:50,385 --> 00:41:51,595
Ja, tja.
516
00:41:56,016 --> 00:41:57,351
Čisto zadaj.
517
00:41:59,144 --> 00:42:00,145
Neela?
518
00:42:16,703 --> 00:42:17,704
Neela?
519
00:42:45,440 --> 00:42:48,735
Naredi mi uslugo
in stopi v kopalnico.
520
00:42:51,405 --> 00:42:52,906
Lažje jo je počistiti.
521
00:43:57,513 --> 00:43:59,515
Prevedla Lidija P. Černi