1 00:00:17,309 --> 00:00:18,310 Kdo si? 2 00:00:20,521 --> 00:00:21,688 Ti ljudje... 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,234 Nič mi ne pomenijo. 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,736 Nikogar ne poznam, a če bo kdo kaj poskusil 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,865 in boste streljali, bo letalo strmoglavilo. 6 00:00:31,865 --> 00:00:34,743 - Letalo je varno. - Ja, trenutno. 7 00:00:35,327 --> 00:00:36,662 Ne potrebujemo pomoči. 8 00:00:36,662 --> 00:00:39,581 Zdaj ne. Kaj pa, če se spet zalomi? 9 00:00:40,165 --> 00:00:42,626 - Kdo si? - Prezgodaj ste začeli. 10 00:00:44,628 --> 00:00:46,338 Morali bi kasneje, 11 00:00:46,338 --> 00:00:48,882 potem pa je v prvi razred prihitel moški, 12 00:00:48,882 --> 00:00:52,094 zaskrbljen in paničen. Dal si mu zeleno čepico. 13 00:00:52,094 --> 00:00:54,012 V naslednjem hipu se je začelo. 14 00:00:54,555 --> 00:00:58,392 - Načrt ni bil tak. - Pojdi po njegov potni list. 15 00:00:58,392 --> 00:01:00,853 To ni mogel biti del načrta. 16 00:01:02,145 --> 00:01:04,022 Če se je že prvo uro zalomilo, 17 00:01:05,022 --> 00:01:07,067 kaj bo v naslednjih šestih? 18 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 Dobro. 19 00:01:32,176 --> 00:01:36,388 - Po tvoji strani gre, Eddie. - Hej, kaj delaš? 20 00:01:37,723 --> 00:01:38,557 Tiho. 21 00:01:44,021 --> 00:01:45,772 SAM NELSON BRITANSKO DRŽAVLJANSTVO 22 00:01:46,690 --> 00:01:48,734 - "Sam Nelson." - Ja. 23 00:01:54,823 --> 00:01:56,158 Za neumne nas imaš... 24 00:01:58,577 --> 00:01:59,411 Sam Nelson? 25 00:01:59,411 --> 00:02:02,414 Ne mislim, da ste neumni. Zelo pametni ste. 26 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 Ampak... 27 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 Mislim, da me razumeš. 28 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 Pelji ga nazaj. 29 00:02:40,911 --> 00:02:41,912 Odkleni. 30 00:02:43,914 --> 00:02:46,583 Odkleni, če ju hočeš še kdaj videti. 31 00:02:57,052 --> 00:02:57,886 SPOROČILA MARSHA 32 00:02:57,886 --> 00:02:59,304 {\an8}Vračam se. Nehaj z igricami. 33 00:02:59,304 --> 00:03:00,222 Letim ob 9.12 34 00:03:00,222 --> 00:03:01,557 - Ne počni tega. - Prepozno. 35 00:03:01,557 --> 00:03:02,641 Je to vse? 36 00:03:16,697 --> 00:03:19,324 Jaz grem prvi, ti pa za mano. 37 00:03:22,077 --> 00:03:23,036 Ne! 38 00:03:25,247 --> 00:03:26,874 Zgrabi ga, Eddie! Zadavi ga! 39 00:03:35,966 --> 00:03:37,009 Dol! 40 00:03:38,510 --> 00:03:40,429 Brcni pištolo! 41 00:03:43,390 --> 00:03:44,766 Sedi. Sedi, jebenti. 42 00:03:44,766 --> 00:03:46,268 Glej naprej! 43 00:03:46,268 --> 00:03:47,686 Ne premikaj se! 44 00:03:49,229 --> 00:03:51,440 Kje je pištola? 45 00:04:20,219 --> 00:04:23,847 Samo domov bi rad prišel. 46 00:05:26,493 --> 00:05:28,161 Naravnost bom povedala. 47 00:05:28,161 --> 00:05:33,083 Ob sedmih zjutraj je prezgodaj klicati nekoga, ki ga nisi videl že pet let. 48 00:05:33,083 --> 00:05:36,795 Vem. Oprosti. Potrebujem uslugo. 49 00:05:36,795 --> 00:05:39,214 Čez 30 sekund bom v avtu... 50 00:05:39,214 --> 00:05:41,133 Morda ni nič, ampak... 51 00:05:41,133 --> 00:05:43,385 Z drugimi besedami, pohiti. 52 00:05:43,385 --> 00:05:44,511 Hvala. 53 00:05:44,511 --> 00:05:47,598 Bivši od moje partnerke leti iz Dubaja v London. 54 00:05:47,598 --> 00:05:51,768 Takoj po vzletu ji je sporočil, da se je na letalu zgodil incident. 55 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 Napisala mu je povratno sporočilo, a ni šlo skozi. 56 00:05:55,439 --> 00:05:58,567 - Kaj želiš? - Preveri, če je vse v redu. 57 00:05:59,151 --> 00:06:00,569 Gotovo nekdo lahko... 58 00:06:00,569 --> 00:06:04,198 Ne gre za protiteroristično zadevo. 59 00:06:04,198 --> 00:06:05,574 Morda pa. 60 00:06:06,450 --> 00:06:08,785 Če pa ne, je morda nekdo, ki... 61 00:06:08,785 --> 00:06:10,746 Pozna nekoga, ki... 62 00:06:11,413 --> 00:06:13,790 Prosim, Zahra. Rekel sem ji, da bom poskusil. 63 00:06:14,458 --> 00:06:15,959 Težave na krovu? 64 00:06:15,959 --> 00:06:17,211 Incident. 65 00:06:18,295 --> 00:06:21,798 Napisal je, da jo ljubi in da jo bo vedno ljubil. 66 00:06:21,798 --> 00:06:24,259 Je res njen bivši? 67 00:06:24,760 --> 00:06:27,638 Tega ne bi napisal, če ne bi... 68 00:06:28,138 --> 00:06:30,641 Če ne bi bilo resno, tega ne bi napisal. 69 00:06:32,684 --> 00:06:34,186 Imaš številko leta? 70 00:06:35,729 --> 00:06:37,981 Hvala. Res. 71 00:06:38,482 --> 00:06:40,192 Še posebej po vsem, kar sva midva... 72 00:06:40,192 --> 00:06:42,444 Ja. Povej številko leta. 73 00:06:43,445 --> 00:06:47,491 KA29. Vzleteli so pred eno uro. 74 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 V redu. 75 00:06:57,668 --> 00:07:01,213 Zakaj to počnete? Kaj hočete? 76 00:07:01,213 --> 00:07:02,256 Molči. 77 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 Kravate. 78 00:07:16,979 --> 00:07:17,980 Led. 79 00:07:19,439 --> 00:07:20,566 Prosim? 80 00:07:20,566 --> 00:07:21,984 Imate led? 81 00:07:23,694 --> 00:07:24,695 Ja. 82 00:07:42,087 --> 00:07:46,508 Čigava ideja je bila? 83 00:07:53,265 --> 00:07:55,100 Moja ideja je bila. 84 00:08:05,652 --> 00:08:06,945 Slaba ideja. 85 00:08:10,574 --> 00:08:11,909 Ni zame. 86 00:08:16,121 --> 00:08:19,208 Kako je ime glavnemu? 87 00:08:19,208 --> 00:08:20,292 Nehaj kramljati. 88 00:08:22,628 --> 00:08:23,629 Sedi. 89 00:08:29,134 --> 00:08:30,761 Tvoje nakladanje ne zanima nikogar. 90 00:08:43,899 --> 00:08:45,609 Ne sili me priti gor. 91 00:08:47,361 --> 00:08:50,113 Jeza me grabi. Pridi. 92 00:08:50,113 --> 00:08:51,198 Prihajam. 93 00:08:51,990 --> 00:08:55,369 Že včeraj sva zelo zamujala, danes pa še bolj. 94 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 Čakaj. Ne, ne. Ježki. 95 00:08:58,539 --> 00:09:00,874 - Za telovadbo so. - Ježki. 96 00:09:10,300 --> 00:09:11,760 - Bobs. - Alice? 97 00:09:11,760 --> 00:09:14,054 Ja, pet minut zamujam. 98 00:09:14,054 --> 00:09:16,932 - Ne deset, kot včeraj? - Ne, pet. 99 00:09:16,932 --> 00:09:19,142 Kako dolgo traja pet minut? 100 00:09:19,142 --> 00:09:22,271 Simon, pet minut. Ne bom ti lagala. 101 00:09:22,855 --> 00:09:25,190 Rekel bom, naj letalo kroži, 102 00:09:25,190 --> 00:09:27,276 dokler ne prideš v službo. Prav? 103 00:09:27,943 --> 00:09:31,238 Bobbyju so včeraj odstranili slepič, zato ne gre v šolo. 104 00:09:31,238 --> 00:09:33,907 Poiskati sem mu morala varstvo, 105 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 ki je dlje od šole. 106 00:09:35,617 --> 00:09:38,912 Zato bom zamudila deset minut. 107 00:09:39,496 --> 00:09:41,415 - Res? - Največ 15 minut. 108 00:09:43,792 --> 00:09:45,085 Dobro. 109 00:09:45,878 --> 00:09:47,045 Dobra. 110 00:10:13,906 --> 00:10:20,454 "Govori vam kabinsko osebje. Ostanite na svojih sedežih in pripeti. 111 00:10:21,622 --> 00:10:24,958 Ubogajte ljudi, ki so prevzeli nadzor nad letalom. 112 00:10:26,668 --> 00:10:29,505 Dogodkov, kot je bil tale, ne bodo trpeli. 113 00:10:30,797 --> 00:10:34,968 Posledica vsakega nadaljnjega upora bo smrt. 114 00:10:36,678 --> 00:10:38,055 To je zadnje opozorilo." 115 00:10:38,055 --> 00:10:39,640 Daj mi to. 116 00:10:41,099 --> 00:10:42,559 Spizdi v sprednji del. 117 00:10:53,570 --> 00:10:56,823 Imaš kaj za tole? 118 00:12:18,363 --> 00:12:21,617 PILOT JE TEŽAVA 119 00:12:28,582 --> 00:12:29,791 Preveril bom. 120 00:12:31,168 --> 00:12:32,920 Ja, trenutek. 121 00:12:34,588 --> 00:12:37,299 Kdaj bi moral pristati Kingdom 2-9? 122 00:12:37,799 --> 00:12:39,885 Ob 13.06. 123 00:12:40,385 --> 00:12:44,014 Daleč so še. V našem zračnem prostoru bodo čez pet ur. 124 00:12:44,014 --> 00:12:45,474 Lahko pokličeš letalo? 125 00:12:45,474 --> 00:12:47,935 Če Wi-Fi dela, jih lahko pokliče vsak. 126 00:12:47,935 --> 00:12:51,104 - Wi-Fi ne dela. - Poskusimo lahko ATC... 127 00:12:51,104 --> 00:12:52,314 - Kje že? Dubaj? - Ja. 128 00:12:53,232 --> 00:12:55,317 Ni v naši pristojnosti, ampak naj bo. 129 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Počakaj. 130 00:12:57,903 --> 00:13:01,114 Siobhan, daj mi številko nadzornega stolpa v Dubaju. 131 00:13:02,991 --> 00:13:06,620 Kontrola, tukaj BA9850, prosimo za vzlet. 132 00:13:08,872 --> 00:13:11,959 Osem. Z osmice na devet. 133 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 Poglej še enkrat. 134 00:13:15,879 --> 00:13:16,755 Domov grem. 135 00:13:16,755 --> 00:13:18,549 Vse najboljše! 136 00:13:18,549 --> 00:13:22,177 BA9850, lahko vzletite. 137 00:13:22,177 --> 00:13:24,555 Ja, govoril sem z letalom. 138 00:13:24,555 --> 00:13:27,641 Zdaj je vse v redu. Bil je lažni alarm. 139 00:13:28,433 --> 00:13:30,227 Gre za Kingdomovo letalo? 140 00:13:31,144 --> 00:13:33,438 Ja, Angleži so klicali. 141 00:13:33,438 --> 00:13:34,565 Kaj si rekel? 142 00:13:35,983 --> 00:13:38,443 Da je vse v redu in da je bil lažni alarm. 143 00:13:40,612 --> 00:13:42,906 Ne, tukaj pa ne. 144 00:13:50,163 --> 00:13:51,248 Lažni preplah? 145 00:13:58,213 --> 00:14:01,758 Govoril si s pilotom. Rekel je, da ni nič. 146 00:14:01,758 --> 00:14:04,553 - Kaj, če se moti? - Kako bi se lahko motil? 147 00:14:04,553 --> 00:14:05,679 Kaj, če laže? 148 00:14:06,346 --> 00:14:07,556 Zakaj bi lagal? 149 00:14:08,182 --> 00:14:10,058 Morda so ga v to prisilili. 150 00:14:10,893 --> 00:14:12,019 Morda so mu grozili. 151 00:14:12,895 --> 00:14:14,229 Njegov glas. 152 00:14:14,229 --> 00:14:17,482 Ni bil prestrašen. Slišati je bil miren in sproščen. 153 00:14:17,482 --> 00:14:18,901 Tako so vsi slišati. 154 00:14:18,901 --> 00:14:21,653 - Piloti? - Angleži. Hladni so. 155 00:14:21,653 --> 00:14:23,155 Ničesar ne razbereš. 156 00:14:31,371 --> 00:14:33,123 Spraviti ga morate ven. 157 00:14:33,707 --> 00:14:37,961 Vse imate pod nazorom, razen njega. 158 00:14:39,296 --> 00:14:40,839 Ni treba, da je tam. 159 00:14:41,465 --> 00:14:45,010 Vsi vedo, da samo vzletajo in pristajajo. 160 00:14:45,594 --> 00:14:47,012 Ostalo opravi avtopilot. 161 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 In? 162 00:14:52,309 --> 00:14:53,852 Lahko nas pelje kamorkoli. 163 00:14:59,399 --> 00:15:01,151 Kaj si izvedela, Heidi? 164 00:15:01,652 --> 00:15:03,320 Govorili so z Dubajem. 165 00:15:03,320 --> 00:15:06,198 Pilot je potrdil lažni preplah. 166 00:15:06,198 --> 00:15:07,658 Sranje. 167 00:15:09,368 --> 00:15:10,452 Ni to dobro? 168 00:15:12,412 --> 00:15:13,830 Oprosti, nisem mislila tega. 169 00:15:14,831 --> 00:15:16,750 Samo ušivo jutro imaš. 170 00:15:16,750 --> 00:15:19,628 Najbolj ušivo pot do službe. 171 00:15:43,819 --> 00:15:45,571 Vklopi avtopilota. 172 00:15:46,154 --> 00:15:47,155 Sem ga že. 173 00:15:48,198 --> 00:15:49,032 Pokaži. 174 00:15:53,203 --> 00:15:55,247 Pokaži mi. Razloži. 175 00:15:56,832 --> 00:15:59,418 Prav. Če tam pritisnem na avtopilota, 176 00:15:59,418 --> 00:16:02,880 dobim na zaslonu sporočilo, ki pokaže, 177 00:16:02,880 --> 00:16:07,342 da je avtopilot AP1 vključen. 178 00:16:07,342 --> 00:16:10,429 Nastavitev destinacije je tukaj. 179 00:16:11,054 --> 00:16:17,144 Torej londonsko mednarodno letališče Heathrow v smeri 320 stopinj. 180 00:16:18,645 --> 00:16:19,730 Kako to vem? 181 00:16:20,480 --> 00:16:22,024 Stopinje? 182 00:16:22,024 --> 00:16:23,483 Da gremo v London. 183 00:16:23,483 --> 00:16:27,905 Tukaj piše. Šifra je EGLL. Evropa, Velika Britanija, London. 184 00:16:29,615 --> 00:16:31,783 Zdaj ti ni treba delati nič? 185 00:16:32,367 --> 00:16:36,830 Ne, šele eno uro pred Heathrowom. 186 00:16:54,932 --> 00:16:56,725 - Mir s tabo. - Enako. 187 00:16:57,184 --> 00:16:58,435 - Si ti odgovorni? - Ja. 188 00:16:58,435 --> 00:16:59,937 Delam v stolpu. 189 00:16:59,937 --> 00:17:04,316 Sumimo, da imajo na enem od letal, ki je zjutraj vzletelo, težave. 190 00:17:04,316 --> 00:17:07,569 Letala niso v moji pristojnosti. 191 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 Razumem. 192 00:17:08,737 --> 00:17:09,655 Kamere. 193 00:17:10,196 --> 00:17:12,782 Lahko vidim posnetke? 194 00:17:14,076 --> 00:17:16,662 Lahko prosim za posnetke? 195 00:17:17,371 --> 00:17:19,540 Vedno lahko vprašaš. 196 00:17:20,123 --> 00:17:21,375 Dobro. 197 00:17:21,375 --> 00:17:22,667 Hvala. 198 00:17:26,672 --> 00:17:29,758 Odpni se. 199 00:17:30,926 --> 00:17:31,885 Umakni se. 200 00:17:35,347 --> 00:17:38,392 Pusti me. Nehaj. 201 00:17:39,852 --> 00:17:41,144 Roka me boli. 202 00:17:41,645 --> 00:17:42,813 Moja roka! 203 00:17:42,813 --> 00:17:46,108 Hej! Saj te uboga. 204 00:17:55,868 --> 00:17:56,869 Hodi. 205 00:17:58,537 --> 00:18:00,038 Vprašaj, če je bila pištola. 206 00:18:00,622 --> 00:18:01,832 Vprašaj. 207 00:18:08,964 --> 00:18:11,300 - Tja sedi. - Kaj je naredila? 208 00:18:13,343 --> 00:18:14,344 Tu bo ostala. 209 00:18:21,018 --> 00:18:23,395 Ste v redu? Kaj se dogaja? 210 00:18:23,395 --> 00:18:24,479 Kaj se dogaja? 211 00:18:24,479 --> 00:18:27,024 Neki moški je stopil na njihovo stran. 212 00:18:27,691 --> 00:18:30,569 Izdal nas je, da bi pomagal sebi. To se dogaja. 213 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 Ne razumem. 214 00:18:46,418 --> 00:18:49,671 Sedi v prvo vrsto. Sem. 215 00:18:52,466 --> 00:18:53,800 Tiše. 216 00:19:02,684 --> 00:19:06,396 V slabem stanju je. Pomagati ji moram. 217 00:19:06,396 --> 00:19:07,731 - Dobro je. - Ni. 218 00:19:07,731 --> 00:19:09,274 Močno krvavi. 219 00:19:09,274 --> 00:19:11,235 V zadnji del letala moram. 220 00:19:11,235 --> 00:19:12,861 Ne dovolim. 221 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 Sedi. 222 00:19:18,909 --> 00:19:20,827 Halo? Sedi. 223 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 Sedi. 224 00:19:56,029 --> 00:19:57,614 Krščenmatiček. 225 00:20:01,201 --> 00:20:02,452 {\an8}KLEPET Z NASPROTNIKOM 226 00:20:02,452 --> 00:20:03,912 {\an8}Resno? 227 00:20:03,912 --> 00:20:06,164 Ven greš, kot bi se nič ne zgodilo? 228 00:20:06,164 --> 00:20:07,749 Kaj bi on hotel? 229 00:20:08,250 --> 00:20:10,460 - Rekel bi, naj ne skrbiva. - Tega ne veš. 230 00:20:10,460 --> 00:20:13,088 - Naj se normalno obnašava. - Tega ne veš. 231 00:20:13,088 --> 00:20:15,716 Zame je to pomemben dan. 232 00:20:25,893 --> 00:20:29,313 Če bo kakšna sprememba, te pokličeva. 233 00:20:30,564 --> 00:20:31,690 Ali sporočiva. 234 00:20:32,983 --> 00:20:35,611 Tukaj sem. Prav? 235 00:20:41,909 --> 00:20:42,951 Telefon bo vklopljen. 236 00:20:44,870 --> 00:20:46,663 Ga sploh kdaj izklopiš? 237 00:20:59,635 --> 00:21:00,511 Ja? 238 00:21:00,511 --> 00:21:03,722 Govorili so z Dubajem. Bil je lažni preplah. 239 00:21:03,722 --> 00:21:04,932 Si prepričan? 240 00:21:04,932 --> 00:21:06,642 Bil je nesporazum. 241 00:21:09,144 --> 00:21:09,978 Marsha. 242 00:21:10,896 --> 00:21:11,897 Vidiš? 243 00:21:12,481 --> 00:21:14,942 To je problem. S takim moškim imam opravka. 244 00:21:14,942 --> 00:21:16,777 - Marsha... - Ne, Sam je tak. 245 00:21:16,777 --> 00:21:19,238 Vedno bo tak. 246 00:21:19,238 --> 00:21:20,447 Glavno je, 247 00:21:20,447 --> 00:21:23,075 da je z njim vse v redu. 248 00:21:23,825 --> 00:21:25,619 Sam je v redu. 249 00:21:27,454 --> 00:21:28,622 Hvala. 250 00:21:41,927 --> 00:21:43,846 Je oče v redu? 251 00:21:44,972 --> 00:21:46,515 Streljali so. 252 00:21:46,515 --> 00:21:48,559 - Strel si slišala? - Ne, tako pravijo. 253 00:21:48,559 --> 00:21:54,898 V poslovnem je odjeknil strel. Stepli so se, dva sta jih poskušala ustaviti. 254 00:21:54,898 --> 00:21:56,733 Tako pravijo potniki. 255 00:21:56,733 --> 00:21:58,402 Ste videli ta dva moška? 256 00:21:59,152 --> 00:22:02,698 Ko so me peljali sem. Zvezali so ju. 257 00:22:02,698 --> 00:22:06,368 Da tega ne bodo trpeli, se je najbrž nanašalo na to. 258 00:22:06,368 --> 00:22:09,830 Mene zanima, zakaj to sploh počnejo. 259 00:22:09,830 --> 00:22:13,917 Kaj ste naredili? Gotovo ste nekaj naredili. 260 00:22:13,917 --> 00:22:15,252 Ne bodite nesramni. 261 00:22:15,252 --> 00:22:18,046 Gotovo je niso premestili brez razloga. 262 00:22:21,133 --> 00:22:22,176 Obrni se. 263 00:22:23,969 --> 00:22:26,972 Ti. Glej naprej. 264 00:22:28,182 --> 00:22:31,101 Ti pa molči. 265 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 Vse bo v redu. 266 00:22:35,647 --> 00:22:37,524 Kaj sem rekel? 267 00:22:46,992 --> 00:22:48,994 {\an8}PROŠNJA POSLANA POTNIKU 1K... 268 00:22:54,249 --> 00:22:56,543 POTNIK 2D TE IZZIVA SPREJMI - ZAVRNI 269 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 {\an8}IZZIV SPREJET 270 00:23:22,694 --> 00:23:28,617 Potniki KA29 so na tem območju, pomešani z drugimi. 271 00:23:31,119 --> 00:23:32,371 Videti je normalno. 272 00:23:34,831 --> 00:23:36,834 Niste videli nič sumljivega? 273 00:23:36,834 --> 00:23:38,293 Danes? Ne. 274 00:23:39,461 --> 00:23:42,673 Za varnost je dobro poskrbljeno. Dobri smo. 275 00:23:43,924 --> 00:23:44,925 Vidite? 276 00:23:45,467 --> 00:23:46,969 Poznam jo. 277 00:23:49,888 --> 00:23:52,266 Ime ji je Neela. 278 00:23:53,433 --> 00:23:56,103 Mojo hčerko je peljala na zabavo svojih otrok. 279 00:23:56,103 --> 00:23:57,396 Neela, ja. 280 00:23:58,021 --> 00:24:01,567 Zadnjič je moškemu preprečila vnos štartne pištole. 281 00:24:02,192 --> 00:24:05,863 Tisto, ki označuje start tekme. 282 00:24:06,947 --> 00:24:10,617 Neela je najboljša. Takoj opazi težavo. 283 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 Prevrtite naprej. 284 00:24:30,637 --> 00:24:33,056 Je šla domov? 285 00:24:34,308 --> 00:24:36,059 Morda je končala izmeno. 286 00:24:37,853 --> 00:24:41,148 Morda. Je kdo preveril? 287 00:24:51,366 --> 00:24:53,327 2D: Klepet. 288 00:25:00,959 --> 00:25:02,294 VPIŠITE SPOROČILO 289 00:25:02,294 --> 00:25:04,296 2D: Kaj vedo na tleh? 290 00:25:08,884 --> 00:25:09,885 1K: Še nič. 291 00:25:19,603 --> 00:25:20,437 Ste v redu? 292 00:25:27,778 --> 00:25:29,279 Pripni se. 293 00:25:52,094 --> 00:25:53,095 Imaš vse? 294 00:25:53,762 --> 00:25:56,598 Vodo? Malico? Dnevnik branja? 295 00:25:58,267 --> 00:26:02,396 - Potem pa pojdi noter. - Že zadnjič si to rekla. 296 00:26:03,647 --> 00:26:05,941 - Kaj? - Da so mi operirali slepič. 297 00:26:06,733 --> 00:26:07,734 Res? 298 00:26:08,360 --> 00:26:09,778 Prejšnji semester. 299 00:26:09,778 --> 00:26:12,239 Operirajo ti ga lahko samo enkrat. 300 00:26:13,156 --> 00:26:14,783 Če nekdo to reče dvakrat... 301 00:26:14,783 --> 00:26:19,162 Nekaj ne štima. Ja. 302 00:26:19,162 --> 00:26:20,289 Kaj boš naredila? 303 00:26:20,289 --> 00:26:23,333 Upam, da šef ni tako bister kot ti. Zdaj pa pojdi. 304 00:26:24,042 --> 00:26:25,711 Pozen si. Pojdi. 305 00:26:26,712 --> 00:26:28,714 - Adijo. - Adijo! 306 00:26:36,680 --> 00:26:39,558 Mizo za dva v Plazi. 307 00:26:39,975 --> 00:26:42,311 To si želim za rojstni dan. 308 00:26:43,353 --> 00:26:47,608 - Kupil ti bom jastoga. Prav? - Prav. 309 00:26:47,608 --> 00:26:49,484 Naj bo, kot se šika. 310 00:26:49,484 --> 00:26:51,195 Predjedi... Vsa morska hrana... 311 00:26:52,196 --> 00:26:54,448 ...varuška... 312 00:26:54,448 --> 00:26:57,409 Fatima. Nazaj te bom poklical. 313 00:26:58,535 --> 00:26:59,536 Abdullah. 314 00:26:59,536 --> 00:27:02,497 Natalia tukaj, z letališča. 315 00:27:03,040 --> 00:27:07,836 Prav ste imeli. Neela je odšla prej. Rekla je, da se slabo počuti. 316 00:27:08,462 --> 00:27:10,255 Ni bilo videti. 317 00:27:10,255 --> 00:27:12,716 Menda je tako rekla. 318 00:27:13,258 --> 00:27:14,384 Prav. Hvala. 319 00:27:28,607 --> 00:27:33,612 1K: Iračani bodo stopili v stik z letalom, a odgovora ne bo, 320 00:27:33,612 --> 00:27:37,241 ker v pilotski kabini ni nikogar. 321 00:27:39,993 --> 00:27:45,207 2D: Kaj se bo zgodilo? 322 00:27:50,379 --> 00:27:54,466 1K: Poklicali bodo vojsko. 323 00:28:04,226 --> 00:28:06,311 IRAK 324 00:28:07,229 --> 00:28:10,774 - Moja punca je zelo hvaležna. - Ni problema. 325 00:28:10,774 --> 00:28:14,444 Pa tudi jezna, veš. Na bivšega, 326 00:28:14,444 --> 00:28:17,614 ker je dajal vtis, da je v nevarnosti, čeprav ni bil. 327 00:28:17,614 --> 00:28:19,032 V redu. 328 00:28:19,032 --> 00:28:22,369 Razumem, da si me klical zaradi terorizma, ampak... 329 00:28:22,369 --> 00:28:24,329 Tole ni službeni klic. 330 00:28:24,329 --> 00:28:26,498 Tole postaja čudno. 331 00:28:27,416 --> 00:28:29,710 Zanima me tvoje mnenje. 332 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 Misliš... 333 00:28:31,753 --> 00:28:34,006 Vem, da je bilo čudno. 334 00:28:34,006 --> 00:28:36,091 Misliš, da nekdo, ki... 335 00:28:36,592 --> 00:28:38,385 Pravi, da ga je prebolela, 336 00:28:38,385 --> 00:28:40,804 a ji je preveč mar za njegovo početje. 337 00:28:42,139 --> 00:28:43,098 Ja... 338 00:28:44,975 --> 00:28:47,895 Ko sem te vprašala, če je res bivši... 339 00:28:48,478 --> 00:28:50,689 Ko si ti rekla... 340 00:28:50,689 --> 00:28:54,610 Ko sva se midva razšla, sva se zares razšla. 341 00:28:55,777 --> 00:28:59,615 Nisva govorila o tem, nisi me klicala... Veš. To je bilo to. 342 00:29:02,326 --> 00:29:05,120 - Si še tam? - Ja. Poslušaj... 343 00:29:05,120 --> 00:29:06,705 Na tvojem mestu, 344 00:29:06,705 --> 00:29:08,290 - če je vredna tega... - Je. 345 00:29:08,290 --> 00:29:10,292 ...ji je zanj lahko še toliko mar, 346 00:29:10,292 --> 00:29:12,794 jaz bi poskrbela, da bi ji bilo zame še bolj. 347 00:29:12,794 --> 00:29:15,172 Zaveži se temu, sicer ne bo šlo. 348 00:29:15,839 --> 00:29:17,257 Spusti jih. 349 00:29:18,008 --> 00:29:21,220 Ne kliči me več zaradi tega. 350 00:29:22,763 --> 00:29:23,764 Oprosti. 351 00:29:24,431 --> 00:29:25,474 V redu je. 352 00:29:39,738 --> 00:29:43,283 Kingdom 2-9, tukaj nadzor v Bagdadu, nas slišite? 353 00:29:49,331 --> 00:29:53,210 Kingdom 2-9, tukaj nadzor v Bagdadu, nas slišite? 354 00:30:00,175 --> 00:30:02,553 Kingdom 2-9, nas slišite? 355 00:30:03,136 --> 00:30:05,556 Prišlo je sporočilo. Poslušaj. 356 00:30:08,058 --> 00:30:11,687 Kingdom 2-9, tukaj nadzor v Bagdadu, nas slišite? 357 00:30:12,729 --> 00:30:14,022 Moramo odgovoriti. 358 00:30:16,608 --> 00:30:19,236 Če je kontrola zračnega prometa, moramo odgovoriti. 359 00:30:19,236 --> 00:30:21,947 - Sedi. - On mora odgovoriti. 360 00:30:22,948 --> 00:30:24,867 Sedi že enkrat! 361 00:30:25,534 --> 00:30:28,036 To morate narediti. 362 00:30:28,036 --> 00:30:31,081 - Ima prav? - Ne, laže. 363 00:30:31,081 --> 00:30:32,499 Kako veš? 364 00:30:32,499 --> 00:30:34,793 - Poslušajte me. - Kako veš? 365 00:30:34,793 --> 00:30:36,962 Hoče, da na tleh vedo, da je nekaj narobe, 366 00:30:36,962 --> 00:30:39,464 ker misli, da bo tako konec, 367 00:30:39,464 --> 00:30:41,717 v resnici pa bo še slabše. 368 00:30:41,717 --> 00:30:43,719 Ne bom ponavljal. Sedi. 369 00:30:44,469 --> 00:30:48,515 Kingdom 2-9 na zračni poti Lima 602, 370 00:30:48,515 --> 00:30:52,477 pokličite nadzor v Bagdadu na 123,52. 371 00:30:52,477 --> 00:30:53,562 Pripelji jo. 372 00:30:57,733 --> 00:30:59,276 Lahko odgovoriš, kajne? 373 00:31:02,237 --> 00:31:05,157 Hoteli bodo govoriti s kapitanom. 374 00:31:05,157 --> 00:31:06,575 Sedi že! 375 00:31:06,575 --> 00:31:08,285 Lahko, prosim? 376 00:31:08,285 --> 00:31:10,329 Če pomislijo, da je nekaj narobe, 377 00:31:10,329 --> 00:31:12,456 bodo poslali letala. V tem primeru... 378 00:31:14,499 --> 00:31:15,542 nas bodo sestrelili. 379 00:31:20,756 --> 00:31:22,257 {\an8}ČAS DO CILJA 05.20 380 00:31:22,257 --> 00:31:23,550 {\an8}Kingdom 2-9. 381 00:31:24,843 --> 00:31:28,388 Nujno. Tukaj nadzor v Bagdadu. Identificirajte se. 382 00:31:30,390 --> 00:31:32,309 Bagdad, tukaj Kingdom 2-9. 383 00:31:33,101 --> 00:31:35,103 Petkrat smo vas klicali. 384 00:31:36,188 --> 00:31:37,481 Oprostite, tukaj smo. 385 00:31:38,524 --> 00:31:40,234 Govorim s kapitanom? 386 00:31:44,821 --> 00:31:46,657 Govorim s kapitanom? 387 00:31:47,991 --> 00:31:49,368 Da. 388 00:31:49,368 --> 00:31:51,870 - Vi ste kapitan? - Da. 389 00:31:51,870 --> 00:31:52,913 {\an8}KAPITAN 390 00:31:52,913 --> 00:31:54,414 Vi ste Robin Allen? 391 00:31:59,461 --> 00:32:01,463 Je kapitan Robin Allen? 392 00:32:01,463 --> 00:32:04,258 Hoče, da na tleh vedo, da je nekaj narobe, 393 00:32:04,258 --> 00:32:07,219 ker misli, da se bo to končalo. Mu lahko poveste? 394 00:32:07,219 --> 00:32:09,805 Govoriti moram s kapitanom Allenom. 395 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 Ni ga v kabini. 396 00:32:11,348 --> 00:32:15,143 - Kapitana ni v kabini? - Tako je. 397 00:32:15,143 --> 00:32:17,062 Zakaj ste rekli, da ste vi kapitan? 398 00:32:21,692 --> 00:32:26,530 Zaradi varnosti hočem takoj govoriti z Robinom Allenom. 399 00:32:28,448 --> 00:32:32,244 Pojdite v kabino in povejte, da je vse v redu. 400 00:32:32,244 --> 00:32:35,122 Če bom šel tja, bo samo še slabše. 401 00:32:35,122 --> 00:32:37,332 - Poslušajte... - Umaknite roko s pasu. 402 00:32:37,332 --> 00:32:39,543 - ...Ne grem od tod. - Ubogajte ga. 403 00:32:39,543 --> 00:32:41,879 - Lahko pomagate? - Ne boste me prisilili. 404 00:32:41,879 --> 00:32:43,130 Primi pas. 405 00:32:44,089 --> 00:32:45,924 Vrni se na sedež. Nima smisla. 406 00:32:45,924 --> 00:32:52,806 - Vsi bomo umrli, če ne... - Ne grem! Pustite me! 407 00:32:52,806 --> 00:32:54,725 Pripeljite jo sem. 408 00:32:57,060 --> 00:32:58,687 Pizda. Pridi sem. 409 00:32:58,687 --> 00:32:59,938 Kristus. 410 00:32:59,938 --> 00:33:01,899 - Tukaj je. - Hej, hej! 411 00:33:01,899 --> 00:33:05,152 Sem poglej. Ne prisili jih v to. 412 00:33:06,695 --> 00:33:10,115 Ne prisili jih, da zaradi nas to naredijo. 413 00:33:13,368 --> 00:33:14,661 Prav. Grem. 414 00:33:15,621 --> 00:33:16,455 Prav. 415 00:33:16,455 --> 00:33:17,539 Dobro. 416 00:33:35,015 --> 00:33:37,518 Nadzor v Bagdadu, tukaj Kingdom 2-9, 417 00:33:37,518 --> 00:33:39,728 govori kapitan Robin Allen. Dobro jutro. 418 00:33:41,021 --> 00:33:45,651 {\an8}Pilot Allen, potrdite datum rojstva. Varnostno vprašanje. 419 00:33:46,693 --> 00:33:49,446 Dvaindvajseti februar, 1970. 420 00:33:49,446 --> 00:33:53,408 Potrdite, da ste varni in da ne potrebujete pomoči. 421 00:33:53,408 --> 00:33:55,285 Vse je v redu, hvala Bagdad. 422 00:33:55,285 --> 00:33:56,453 Šel je na vece. 423 00:33:59,414 --> 00:34:03,001 Za hip sem šel na stranišče. 424 00:34:04,002 --> 00:34:05,546 Kje je bila kopilotka? 425 00:34:10,467 --> 00:34:12,553 Imeli smo težave z zvezami, 426 00:34:12,553 --> 00:34:15,681 zato nam danes ne gre najbolje. 427 00:34:31,780 --> 00:34:33,407 Kingdom 2-9. 428 00:34:33,407 --> 00:34:38,161 Potrdite cilj in smer. Varnost potrjena. 429 00:34:39,204 --> 00:34:44,251 Letimo na 4625, v smeri londonskega Heathrowa. 430 00:34:51,216 --> 00:34:53,135 Ko opravi, ga odpelji nazaj. 431 00:34:56,722 --> 00:35:00,017 Nihče ne ve, da ste ugrabili letalo. 432 00:35:03,854 --> 00:35:09,902 Spodaj nihče ne ve za to. 433 00:35:11,820 --> 00:35:13,655 To je uspeh. 434 00:35:21,622 --> 00:35:22,623 Pridite. 435 00:35:41,183 --> 00:35:42,309 Dobro jutro. 436 00:35:53,320 --> 00:35:55,405 Je to pet minut zamude? 437 00:36:06,750 --> 00:36:08,585 Lufthansa, 958, na desno. 438 00:36:08,585 --> 00:36:12,297 V smeri 329. Spuščajte se in ostanite na 30. 439 00:36:18,136 --> 00:36:19,721 Kaj se dogaja z Lufthanso? 440 00:36:19,721 --> 00:36:24,017 Zamuja. Poskrbela sem za tvoj KLM, Michael pa za Swiss Air. 441 00:36:24,017 --> 00:36:25,352 Hvala, Michael. 442 00:36:25,853 --> 00:36:27,855 Kmalu bi imela nujen primer. 443 00:36:27,855 --> 00:36:29,273 Kingdom na dnu. 444 00:36:29,857 --> 00:36:32,526 Iz protiteroristične so klicali zaradi incidenta na krovu. 445 00:36:33,110 --> 00:36:35,946 Zdaj je vse v redu, šlo je za lažni preplah. 446 00:36:39,408 --> 00:36:40,409 Kako pa to? 447 00:36:41,618 --> 00:36:43,787 - Prosim? - Kako lažni preplah? 448 00:36:45,163 --> 00:36:49,626 Simon je poklical Dubaj in potrdili so lažni preplah. 449 00:36:49,626 --> 00:36:51,670 - Simon? - Zakaj se je vpletel? 450 00:36:53,088 --> 00:36:54,923 - Simon? - Dovolj si že v težavah. 451 00:36:55,424 --> 00:36:58,343 Kingdom 2-9? So te klicali zaradi incidenta? 452 00:36:58,927 --> 00:37:00,804 - Domnevnega. - Domnevnega? 453 00:37:00,804 --> 00:37:02,848 Kaj so rekli v Dubaju? 454 00:37:02,848 --> 00:37:04,308 - Lažni alarm. - Vidiš? 455 00:37:04,308 --> 00:37:06,476 - Sta bila dva klica? - Prosim? 456 00:37:06,476 --> 00:37:09,062 - Pa smo tam. - Dobil si klic, poklical Dubaj, 457 00:37:09,062 --> 00:37:12,107 tam pa so že pred tem izvedeli, da je vse urejeno. 458 00:37:12,691 --> 00:37:15,360 - Kaj je narobe s tem? - Čisto nič. 459 00:37:15,360 --> 00:37:17,321 Se ti ne zdi čudno? 460 00:37:19,031 --> 00:37:21,283 Nekdo s krova pokliče ZK 461 00:37:21,283 --> 00:37:25,204 in nam sporočilo prenese preko protiteroristične enote? 462 00:37:26,079 --> 00:37:29,041 Potnik, ki se je tako potrudil, 463 00:37:29,041 --> 00:37:30,501 se je tudi motil? 464 00:37:31,001 --> 00:37:32,085 Morda so uredili. 465 00:37:34,087 --> 00:37:36,256 Zakaj tega drugi klicatelj ni povedal? 466 00:37:36,840 --> 00:37:41,637 Zakaj drugi klicatelj ni nič več sporočil, če so vse uredili? 467 00:37:41,637 --> 00:37:43,847 Ker Wi-Fi ni delal. 468 00:37:44,348 --> 00:37:46,558 Ker Wi-Fi ni delal? 469 00:37:47,601 --> 00:37:48,810 V redu. 470 00:37:53,899 --> 00:37:55,484 Nekaj ne štima. 471 00:38:09,831 --> 00:38:11,166 Tukaj Senil. 472 00:38:11,166 --> 00:38:13,335 Pustite sporočilo in pokličem nazaj. 473 00:38:20,008 --> 00:38:22,302 Še enkrat smo preverili v Dubaju, 474 00:38:22,302 --> 00:38:25,389 - zdaj pa še z vami. - Naj delijo zaslon. 475 00:38:25,389 --> 00:38:28,725 Kingdom 2-9 se ni odzival. Niso se identificirali. 476 00:38:29,518 --> 00:38:30,769 Večkrat smo poskusili. 477 00:38:30,769 --> 00:38:34,022 - Naj delijo zaslone. - Delite zaslon. 478 00:38:37,901 --> 00:38:40,320 To vidijo v Bagdadu. 479 00:38:40,904 --> 00:38:43,740 To je izolirana slika poti letala Kingdom 2-9. 480 00:38:44,449 --> 00:38:46,326 Je to normalna pot? 481 00:38:46,326 --> 00:38:48,954 Je to običajna pot? Menda je v redu. 482 00:38:48,954 --> 00:38:51,748 - Naložena je bila pred vzletom. - Pa druga linija? 483 00:38:52,249 --> 00:38:53,584 Saj vidiš. 484 00:38:53,584 --> 00:38:56,795 Druga linija. Naj približajo. 485 00:38:56,795 --> 00:38:58,463 Lahko približaš, Jalal? 486 00:39:00,340 --> 00:39:01,341 Ja, tam. 487 00:39:02,426 --> 00:39:03,427 Za letalom. 488 00:39:08,807 --> 00:39:09,975 Odstopanje, kajne? 489 00:39:11,977 --> 00:39:12,978 Michael? 490 00:39:19,735 --> 00:39:21,111 {\an8}MENI - NADALJUJ 491 00:39:26,825 --> 00:39:27,826 VPIŠI SPOROČILO 492 00:39:27,826 --> 00:39:29,578 {\an8}1K: TVoj načrt je vžgal. 493 00:39:29,578 --> 00:39:31,580 {\an8}2D: Si spremenil smer? 494 00:39:37,252 --> 00:39:40,964 Sporočilo je. Nekaj ti poskušajo povedati. 495 00:39:40,964 --> 00:39:42,049 Ja. 496 00:39:42,049 --> 00:39:43,133 Ne razumem. 497 00:39:45,010 --> 00:39:47,638 Pred 11. septembrom so letala pogosto skrenila s poti. 498 00:39:48,347 --> 00:39:49,973 Zdaj so pod strogim nadzorom. 499 00:39:49,973 --> 00:39:52,351 Če nič drugega, sporočajo, da imajo težavo. 500 00:39:52,351 --> 00:39:54,686 Če tega ne moreš povedati. 501 00:39:54,686 --> 00:39:57,231 Sta prepričana, da ni krivo vreme? 502 00:39:58,440 --> 00:39:59,566 Črta je preveč ravna. 503 00:40:00,192 --> 00:40:04,238 Premik za tri stopinje. Moralo bi biti na 320 stopinj, 504 00:40:04,238 --> 00:40:06,532 a je nekdo spremenil na 323. 505 00:40:08,033 --> 00:40:10,285 Nekaj se je zgodilo... 506 00:40:12,371 --> 00:40:14,164 in nekdo kliče na pomoč. 507 00:41:14,266 --> 00:41:18,061 Oprostite, iščem Neelo. 508 00:41:20,939 --> 00:41:23,400 - Je tukaj? - Vsi so zgoraj. 509 00:41:25,319 --> 00:41:26,320 Kdo ste? 510 00:41:27,237 --> 00:41:28,363 Čistilca sva. 511 00:41:29,198 --> 00:41:31,116 Profesionalna čistilca. 512 00:41:32,576 --> 00:41:36,079 Naslednji teden se selijo. Jim sporočim, da ste tukaj? 513 00:41:36,079 --> 00:41:39,583 Ne, hvala. Sam bom šel. 514 00:41:42,628 --> 00:41:43,629 Neela! 515 00:41:50,385 --> 00:41:51,595 Ja, tja. 516 00:41:56,016 --> 00:41:57,351 Čisto zadaj. 517 00:41:59,144 --> 00:42:00,145 Neela? 518 00:42:16,703 --> 00:42:17,704 Neela? 519 00:42:45,440 --> 00:42:48,735 Naredi mi uslugo in stopi v kopalnico. 520 00:42:51,405 --> 00:42:52,906 Lažje jo je počistiti. 521 00:43:57,513 --> 00:43:59,515 Prevedla Lidija P. Černi