1 00:00:17,309 --> 00:00:18,310 Vem är du? 2 00:00:20,521 --> 00:00:21,688 Hör på, de här människorna... 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,234 ...betyder inget för mig. 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,736 Jag känner ingen av dem, men om de försöker nåt 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,865 och nån av er börjar skjuta, kommer planet att störta. 6 00:00:31,865 --> 00:00:34,743 - Planet är säkrat. - Ja. För ögonblicket. 7 00:00:35,327 --> 00:00:36,662 Vi behöver ingen hjälp. 8 00:00:36,662 --> 00:00:39,581 Inte just nu, nej, men tänk om allt går på tok igen? 9 00:00:40,165 --> 00:00:42,626 - Vem fan är du? - Ni startade för tidigt, va? 10 00:00:44,628 --> 00:00:46,338 Ni tänkte kapa planet senare, 11 00:00:46,338 --> 00:00:48,882 men så rusade den där mannen in i första klass 12 00:00:48,882 --> 00:00:52,094 och var orolig och stirrig och ni gav honom en grön skärmmössa. 13 00:00:52,094 --> 00:00:54,012 Innan ni visste ordet av, satte allt igång. 14 00:00:54,555 --> 00:00:56,974 Det ingick inte i planen, va? 15 00:00:56,974 --> 00:00:58,392 Gå och hämta hans pass. 16 00:00:58,392 --> 00:01:00,853 Det kan inte ha ingått i planen. 17 00:01:02,145 --> 00:01:04,022 Om allt går på tok under första timmen, 18 00:01:05,022 --> 00:01:07,067 vad kan då inte hända de följande sex? 19 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 Okej. 20 00:01:32,176 --> 00:01:33,969 Han kommer på din sida, Eddie. 21 00:01:33,969 --> 00:01:36,388 Hallå, vad håller ni på med? 22 00:01:37,723 --> 00:01:38,557 Tyst. 23 00:01:44,021 --> 00:01:45,772 NELSON - SAM BRITTISK MEDBORGARE 24 00:01:46,690 --> 00:01:48,734 - "Sam Nelson." - Ja. 25 00:01:54,823 --> 00:01:56,158 Tror du att vi är korkade... 26 00:01:58,577 --> 00:01:59,411 ...Sam Nelson? 27 00:01:59,411 --> 00:02:02,414 Nej. Jag tror inte att ni är korkade. Jag tror att ni är smarta. 28 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 Men... 29 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 Ni fattar nog vad jag menar. 30 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 Ta honom till hans plats. 31 00:02:40,911 --> 00:02:41,912 Öppna den. 32 00:02:43,914 --> 00:02:46,583 Om du vill se dem igen, så öppna den. 33 00:02:57,052 --> 00:02:57,886 MEDDELANDEN MARSHA 34 00:02:57,886 --> 00:02:59,304 {\an8}JAG FLYGER TILLBAKA. SLUTA SPELA SPEL. 35 00:02:59,304 --> 00:03:00,222 JAG LYFTER KL 09:12 36 00:03:00,222 --> 00:03:01,557 GÅ INTE OMBORD PÅ PLANET. FÖR SENT. 37 00:03:01,557 --> 00:03:02,641 Är det allt? 38 00:03:16,697 --> 00:03:19,324 Nu gäller det. Jag börjar, och ni fyller på. Okej? 39 00:03:22,077 --> 00:03:23,036 Nej! 40 00:03:25,247 --> 00:03:26,874 Ta honom, Eddie! 41 00:03:35,966 --> 00:03:37,009 Ner! 42 00:03:38,510 --> 00:03:40,429 Sparka undan pistolen! 43 00:03:43,390 --> 00:03:44,766 Sitt ner. Sitt ner, för fan. 44 00:03:44,766 --> 00:03:46,268 Blicken framåt! 45 00:03:46,268 --> 00:03:47,686 Rör er inte! 46 00:03:49,229 --> 00:03:51,440 Pistolen? Var är pistolen? 47 00:04:20,219 --> 00:04:23,847 Som sagt, jag vill bara komma hem. 48 00:05:26,493 --> 00:05:28,161 Jag tänker säga det, okej? 49 00:05:28,161 --> 00:05:29,705 Sju på morgonen är för tidigt 50 00:05:29,705 --> 00:05:33,083 att ringa nån man inte har träffat på typ fem år. 51 00:05:33,083 --> 00:05:36,795 Jag vet, förlåt mig. Jag behöver be om en tjänst. 52 00:05:36,795 --> 00:05:39,214 Jag sätter mig i bilen om 30 sekunder... 53 00:05:39,214 --> 00:05:41,133 Och jag kan vara ute i ogjort väder, men... 54 00:05:41,133 --> 00:05:43,385 ...vilket är mitt sätt att säga: "Rappa på." 55 00:05:43,385 --> 00:05:44,511 Tack. 56 00:05:44,511 --> 00:05:47,598 Min flickväns ex är på ett plan från Dubai till London. 57 00:05:47,598 --> 00:05:51,768 Han sms:ade henne efter start och sa att det var en incident ombord. 58 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 Hon sms:ade tillbaka direkt men kommer inte fram. 59 00:05:55,439 --> 00:05:57,107 Vad är det du frågar? 60 00:05:57,107 --> 00:05:58,567 Jag vill veta om allt är okej. 61 00:05:59,151 --> 00:06:00,569 Det måste finnas nån du jobbar med... 62 00:06:00,569 --> 00:06:04,198 Det är inte ett terroristärende, Daniel. 63 00:06:04,198 --> 00:06:05,574 Det kan vara det. 64 00:06:06,450 --> 00:06:08,785 Och om inte... Det kanske finns nån som... 65 00:06:08,785 --> 00:06:10,746 Du vet, som känner nån som... 66 00:06:11,413 --> 00:06:13,790 Snälla Zahra. Jag lovade försöka. 67 00:06:14,458 --> 00:06:15,959 Okej. Ett problem ombord? 68 00:06:15,959 --> 00:06:17,211 En incident. 69 00:06:18,295 --> 00:06:21,798 Sen säger han att han älskar henne och alltid ska älska henne. 70 00:06:21,798 --> 00:06:24,259 Är det verkligen hennes ex vi pratar om? 71 00:06:24,760 --> 00:06:27,638 Det var hur han sa det. Han skulle inte säga det om... 72 00:06:28,138 --> 00:06:30,641 Han hade inte sagt det så om det inte var allvarligt. 73 00:06:32,684 --> 00:06:34,186 Okej, vilket flightnummer? 74 00:06:35,729 --> 00:06:37,981 Tack. Verkligen. 75 00:06:38,482 --> 00:06:40,192 Särskilt efter allt som du och jag... Du vet. 76 00:06:40,192 --> 00:06:42,444 Ja, ja, flightnumret, Daniel. 77 00:06:43,445 --> 00:06:47,491 KA29. Kilo Alfa Två Nio. Det lyfte för cirka en timme sen. 78 00:06:48,242 --> 00:06:49,535 Okej, jag kollar. 79 00:06:57,668 --> 00:07:01,213 Varför gör ni det här? Vad vill ni? 80 00:07:01,213 --> 00:07:02,256 Håll tyst. 81 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 Slipsar. 82 00:07:16,979 --> 00:07:17,980 Is. 83 00:07:19,439 --> 00:07:20,566 Ursäkta? 84 00:07:20,566 --> 00:07:21,984 Har ni nån is på planet? 85 00:07:23,694 --> 00:07:24,695 Ja. 86 00:07:42,087 --> 00:07:46,508 Vems idé var det att börja bråka? 87 00:07:53,265 --> 00:07:55,100 Min. Det var min idé. 88 00:08:05,652 --> 00:08:06,945 Ingen bra idé, kompis. 89 00:08:10,574 --> 00:08:11,909 Det är inte åt mig. 90 00:08:16,121 --> 00:08:19,208 Han som bestämmer, vad heter han? 91 00:08:19,208 --> 00:08:20,292 Sluta snacka. 92 00:08:22,628 --> 00:08:23,629 Sätt dig. 93 00:08:29,134 --> 00:08:30,761 Ingen är intresserad. 94 00:08:43,899 --> 00:08:45,609 Tvinga mig inte att hämta dig. 95 00:08:47,361 --> 00:08:50,113 Nu börjar jag bli arg. Kom igen. 96 00:08:50,113 --> 00:08:51,198 Jag kommer. 97 00:08:51,990 --> 00:08:55,369 Vi är ännu senare än igår. Och det var rekord. 98 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 Vänta. Nix. Kardborreband. 99 00:08:58,539 --> 00:09:00,874 - De är för gymnastiken. - Kardborre. 100 00:09:10,300 --> 00:09:11,760 - Bobs. - Alice? 101 00:09:11,760 --> 00:09:14,054 Ja, hej. Jag blir fem minuter sen. 102 00:09:14,054 --> 00:09:16,932 - Jaha, inte tio som igår? - Nej, fem. 103 00:09:16,932 --> 00:09:19,142 Jaha, hur länge är fem minuter nuförtiden? 104 00:09:19,142 --> 00:09:22,271 Simon, jag sa "fem" och menar det. Jag tänker inte ljuga för dig. 105 00:09:22,855 --> 00:09:25,190 Okej, ska jag säga åt planet att fortsätta cirkla 106 00:09:25,190 --> 00:09:27,276 tills du är redo att börja jobba? 107 00:09:27,943 --> 00:09:29,903 Bobby fick blindtarmen bortopererad igår, 108 00:09:29,903 --> 00:09:31,238 så han går inte i skolan idag 109 00:09:31,238 --> 00:09:33,907 och jag måste hitta alternativ barnpassning. 110 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 Som ligger längre bort än skolan. 111 00:09:35,617 --> 00:09:38,912 Vilket sammantaget betyder att jag blir tio minuter sen. 112 00:09:39,496 --> 00:09:41,415 - Högst femton. - Jaha? 113 00:09:43,792 --> 00:09:45,085 Okej. 114 00:09:45,878 --> 00:09:47,045 Bra låt. 115 00:10:13,906 --> 00:10:15,532 "Det här är er kabinpersonal. 116 00:10:16,825 --> 00:10:20,454 Vi ber att ni sitter kvar i sätena med bältena fastspända. 117 00:10:21,622 --> 00:10:24,958 Följ orderna från dem som nu har kontroll över planet. 118 00:10:26,668 --> 00:10:29,505 De senaste minuternas händelser kommer inte att tolereras. 119 00:10:30,797 --> 00:10:34,968 Fortsatt motstånd kommer att leda till dödsoffer. 120 00:10:36,678 --> 00:10:38,055 Ta detta som en sista varning." 121 00:10:38,055 --> 00:10:39,640 Okej, ge mig den där. 122 00:10:41,099 --> 00:10:42,559 Gå längst fram nu, för fan. 123 00:10:53,570 --> 00:10:56,823 Du. Ge mig nåt för det här. 124 00:12:18,363 --> 00:12:21,617 PILOTEN ÄR ETT PROBLEM 125 00:12:28,582 --> 00:12:29,791 Jag kollar nu. 126 00:12:31,168 --> 00:12:32,920 Ja. Ett ögonblick. 127 00:12:34,588 --> 00:12:37,299 Kingdom 2-9, när ska det landa? 128 00:12:37,799 --> 00:12:39,885 Inte förrän 13:06. 129 00:12:40,385 --> 00:12:42,179 Det är fortfarande långt borta, tyvärr. 130 00:12:42,179 --> 00:12:44,014 Det når vårt luftrum om fem timmar. 131 00:12:44,014 --> 00:12:45,474 Kan du kontakta planet direkt? 132 00:12:45,474 --> 00:12:47,935 Ja, men det kan vemsomhelst om Wi-Fi är på. 133 00:12:47,935 --> 00:12:49,520 Av nån anledning är Wi-Fi av. 134 00:12:49,520 --> 00:12:51,104 Vi kan pröva med flygkontrollen... 135 00:12:51,104 --> 00:12:52,314 - Var sa du? Dubai? - Ja. 136 00:12:53,232 --> 00:12:55,317 Det är inte riktigt vårt område, men okej. 137 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Vänta lite. 138 00:12:57,903 --> 00:13:01,114 Siobhan, kan du ge mig numret till Dubais flygkontroll? 139 00:13:02,991 --> 00:13:06,620 Flygkontrollen, det här är BA9850 som anhåller om starttillstånd. 140 00:13:08,872 --> 00:13:11,959 Åtta. Åttan går på nian. 141 00:13:13,168 --> 00:13:14,169 Ta en titt till. 142 00:13:15,879 --> 00:13:16,755 Jag går hem. 143 00:13:16,755 --> 00:13:18,549 Har den äran! 144 00:13:18,549 --> 00:13:22,177 BA9850, ni har starttillstånd. 145 00:13:22,177 --> 00:13:24,555 Det stämmer. Jag pratade med planet. 146 00:13:24,555 --> 00:13:27,641 Allt är bra nu. Falskt alarm. 147 00:13:28,433 --> 00:13:30,227 Gällde det Kingdom-planet? 148 00:13:31,144 --> 00:13:33,438 Ja. Britterna ringde. 149 00:13:33,438 --> 00:13:34,565 Vad sa du? 150 00:13:35,983 --> 00:13:38,443 Att allt är okej. Falskt alarm. 151 00:13:40,612 --> 00:13:42,906 Nej. Inte här, min vän. 152 00:13:50,163 --> 00:13:51,248 Pojken som ropade varg? 153 00:13:58,213 --> 00:14:01,758 Du pratade ju med piloten. Allt var bra, sa han. 154 00:14:01,758 --> 00:14:03,218 Han kanske har fel. 155 00:14:03,218 --> 00:14:04,553 Hur kan han ha fel? 156 00:14:04,553 --> 00:14:05,679 Han kanske ljuger. 157 00:14:06,346 --> 00:14:07,556 Varför skulle han ljuga? 158 00:14:08,182 --> 00:14:10,058 Nån kanske tvingar honom att ljuga. 159 00:14:10,893 --> 00:14:12,019 Han kanske var hotad. 160 00:14:12,895 --> 00:14:14,229 Men hans röst. 161 00:14:14,229 --> 00:14:17,482 Han var inte rädd. Han lät lugn och avslappnad. 162 00:14:17,482 --> 00:14:18,901 Det är så de låter. 163 00:14:18,901 --> 00:14:21,653 - Piloter? - Britter. Visar inga känslor. 164 00:14:21,653 --> 00:14:23,155 Det säger oss ingenting. 165 00:14:31,371 --> 00:14:33,123 Ni måste få ut honom därifrån. 166 00:14:33,707 --> 00:14:37,961 Ni har alla där ni vill ha dem, utom han. 167 00:14:39,296 --> 00:14:40,839 Han behöver ändå inte sitta där. 168 00:14:41,465 --> 00:14:45,010 Alla vet att piloter bara sköter start och landning. 169 00:14:45,594 --> 00:14:47,012 Resten går på autopilot. 170 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 Och? 171 00:14:52,309 --> 00:14:53,852 Så han kan flyga oss vart som helst. 172 00:14:59,399 --> 00:15:01,151 Har du nåt åt mig, Heidi? 173 00:15:01,652 --> 00:15:03,320 Flygkontrollen har talat med Dubai. 174 00:15:03,320 --> 00:15:06,198 De hade kontaktat piloten. Det är bekräftat som falskt alarm. 175 00:15:06,198 --> 00:15:07,658 Skit också. 176 00:15:09,368 --> 00:15:10,452 Är inte det bra? 177 00:15:12,412 --> 00:15:13,830 Förlåt, jag menade inte så. 178 00:15:14,831 --> 00:15:16,750 Du har en dålig morgon, bara. 179 00:15:16,750 --> 00:15:19,628 Jag har en skitjobbig morgon, det är vad jag har. 180 00:15:43,819 --> 00:15:45,571 Okej. Koppla på autopiloten. 181 00:15:46,154 --> 00:15:47,155 Den är på. 182 00:15:48,198 --> 00:15:49,032 Visa mig. 183 00:15:53,203 --> 00:15:55,247 Ja, visa mig. Förklara. 184 00:15:56,832 --> 00:15:59,418 Okej. Om jag trycker på autopilot där, 185 00:15:59,418 --> 00:16:02,880 får jag ett meddelande på skärmen här som visar där, 186 00:16:02,880 --> 00:16:07,342 om du tittar, autopilot, AP1, är på. 187 00:16:07,342 --> 00:16:10,429 Och programdestinationerna finns här. 188 00:16:11,054 --> 00:16:17,144 Det är Heathrow, EGLL, bäring 320 grader. 189 00:16:18,645 --> 00:16:19,730 Hur vet jag det? 190 00:16:20,480 --> 00:16:22,024 Angående graderna? 191 00:16:22,024 --> 00:16:23,483 Att det är London. 192 00:16:23,483 --> 00:16:26,236 Tja, det står där. EGLL, det är koden. 193 00:16:26,236 --> 00:16:27,905 Europe, Great Britain, London. 194 00:16:29,615 --> 00:16:31,783 Så du behöver inte röra nåt nu? 195 00:16:32,367 --> 00:16:36,830 Nej. Inte förrän en timme före Heathrow. 196 00:16:54,932 --> 00:16:55,766 Frid vare med dig. 197 00:16:55,766 --> 00:16:56,725 Och med dig. 198 00:16:57,184 --> 00:16:58,435 - Du är chef här, va? - Ja. 199 00:16:58,435 --> 00:16:59,937 Jag är flygledare här. 200 00:16:59,937 --> 00:17:02,231 Vi misstänker ett problem med ett av planen 201 00:17:02,231 --> 00:17:04,316 som lyfte i morse. 202 00:17:04,316 --> 00:17:07,569 Flygplan är inte min avdelning. 203 00:17:07,569 --> 00:17:08,737 Det förstår jag. 204 00:17:08,737 --> 00:17:09,655 Kamerorna. 205 00:17:10,196 --> 00:17:12,782 Kan jag få se filmerna? 206 00:17:14,076 --> 00:17:16,662 Kan jag be att få se filmerna? 207 00:17:17,371 --> 00:17:19,540 Du kan alltid fråga. 208 00:17:20,123 --> 00:17:21,375 Okej. 209 00:17:21,375 --> 00:17:22,667 Tack. 210 00:17:26,672 --> 00:17:29,758 Lossa säkerhetsbältet. Lossa det. 211 00:17:30,926 --> 00:17:31,885 Sätt fart. 212 00:17:35,347 --> 00:17:38,392 Släpp min arm. Sluta. 213 00:17:39,852 --> 00:17:41,144 Du gör mig illa. 214 00:17:41,645 --> 00:17:42,813 Min arm! 215 00:17:42,813 --> 00:17:46,108 Hallå! Hon lyder dig ju. 216 00:17:55,868 --> 00:17:56,869 Fortsätt. 217 00:17:58,537 --> 00:18:00,038 Fråga henne om det var en pistol. 218 00:18:00,622 --> 00:18:01,832 Fråga om det var en pistol. 219 00:18:08,964 --> 00:18:10,048 Sätt dig där. 220 00:18:10,048 --> 00:18:11,300 Vad har hon gjort? 221 00:18:13,343 --> 00:18:14,344 Hon stannar här. 222 00:18:21,018 --> 00:18:23,395 Allt väl, vännen? Vad händer? 223 00:18:23,395 --> 00:18:24,479 Vad händer? 224 00:18:24,479 --> 00:18:27,024 En man där framme har gått över till deras sida. 225 00:18:27,691 --> 00:18:30,569 Han svek oss alla för att hjälpa sig själv. Så är det. 226 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 Jag förstår inte. 227 00:18:46,418 --> 00:18:49,671 Första raden, sätt dig där. 228 00:18:52,466 --> 00:18:53,800 Håll ner rösten. 229 00:19:02,684 --> 00:19:06,396 Hon är illa däran. Jag måste hämta nåt åt henne. 230 00:19:06,396 --> 00:19:07,731 - Hon mår bra. - Nej. 231 00:19:07,731 --> 00:19:09,274 Hon blöder väldigt. 232 00:19:09,274 --> 00:19:11,235 Om jag kan få gå till planets bakre del. 233 00:19:11,235 --> 00:19:12,861 Nej, glöm det. 234 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 Sätt dig. 235 00:19:18,909 --> 00:19:20,827 Hallå? Sätt dig. 236 00:19:22,829 --> 00:19:23,830 Sätt dig. 237 00:19:49,690 --> 00:19:51,024 SPELCENTER SPELA NU 238 00:19:56,029 --> 00:19:57,614 Splitsa mina bramsegel. 239 00:20:01,201 --> 00:20:02,452 {\an8}CHATTA MED DIN MOTSPELARE 240 00:20:02,452 --> 00:20:03,912 {\an8}Allvarligt? 241 00:20:03,912 --> 00:20:06,164 Går du ut som om inget hänt? 242 00:20:06,164 --> 00:20:07,749 Vad skulle han vilja att vi gör? 243 00:20:08,250 --> 00:20:10,460 - Säga åt oss att inte oroa oss. - Det vet du inte. 244 00:20:10,460 --> 00:20:13,088 - Och sköta det vi ska. - Det vet du inte heller. 245 00:20:13,088 --> 00:20:15,716 Det är en viktig dag för mig, Kai. 246 00:20:25,893 --> 00:20:29,313 Om nåt förändras, ringer vi. 247 00:20:30,564 --> 00:20:31,690 Eller sms:ar. 248 00:20:32,983 --> 00:20:35,611 Jag är här. Okej? 249 00:20:41,909 --> 00:20:42,951 Jag lämnar mobilen på. 250 00:20:44,870 --> 00:20:46,663 När har den nånsin varit avstängd? 251 00:20:59,635 --> 00:21:00,511 Nå? 252 00:21:00,511 --> 00:21:03,722 De har pratat med flygplatsen i Dubai. Det var falskt alarm. 253 00:21:03,722 --> 00:21:04,932 Är du säker? 254 00:21:04,932 --> 00:21:06,642 Det var ett missförstånd. 255 00:21:09,144 --> 00:21:09,978 Marsha. 256 00:21:10,896 --> 00:21:11,897 Du ser? 257 00:21:12,481 --> 00:21:14,942 Det här är problemet, mannen jag har att göra med. 258 00:21:14,942 --> 00:21:16,777 - Marsha... - Nej, det är så här Sam är. 259 00:21:16,777 --> 00:21:19,238 Så kommer han alltid att vara. 260 00:21:19,238 --> 00:21:20,447 Huvudsaken är 261 00:21:20,447 --> 00:21:23,075 att vad vi än trodde hände på planet, så är han okej. 262 00:21:23,825 --> 00:21:25,619 Sam är okej. 263 00:21:27,454 --> 00:21:28,622 Tack. 264 00:21:41,927 --> 00:21:43,846 Så pappa är oskadd? 265 00:21:44,972 --> 00:21:46,515 En pistol avfyrades, hörde jag. 266 00:21:46,515 --> 00:21:48,559 - Hörde du det? - Nej, jag hörde att det hände. 267 00:21:48,559 --> 00:21:54,898 En pistol avfyrades i 1:a klass, två män försökte göra motstånd. 268 00:21:54,898 --> 00:21:56,733 Det är vad folk säger. 269 00:21:56,733 --> 00:21:58,402 Såg du dem? Männen? 270 00:21:59,152 --> 00:22:02,698 Bara när de förde mig hit. De var bundna. 271 00:22:02,698 --> 00:22:06,368 Det var nog det de menade med "tolereras inte". 272 00:22:06,368 --> 00:22:09,830 Varför gör de det här överhuvudtaget? Det undrar jag. 273 00:22:09,830 --> 00:22:13,917 Vad gjorde du, då? Kom igen, du måste ha gjort nåt. 274 00:22:13,917 --> 00:22:15,252 Tilltala henne inte så där. 275 00:22:15,252 --> 00:22:18,046 Tänk efter. De sätter henne inte här utan skäl. 276 00:22:21,133 --> 00:22:22,176 Vänd dig om. 277 00:22:23,969 --> 00:22:26,972 Du. Blicken framåt. 278 00:22:28,182 --> 00:22:31,101 Du. Håll tyst. 279 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 Du, det kommer att ordna sig. 280 00:22:35,647 --> 00:22:37,524 Vad fan sa jag nyss? 281 00:22:46,992 --> 00:22:48,994 {\an8}BEGÄRAN SÄND TILL PASSAGERARE 1K... 282 00:22:54,249 --> 00:22:56,543 PASSAGERARE 2D UTMANAR DIG ACCEPTERA NEKA 283 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 {\an8}UTMANING ACCEPTERAD 284 00:23:22,694 --> 00:23:28,617 Passagerare på KA29 är i området här. Blandat med andra flighter. 285 00:23:31,119 --> 00:23:32,371 Allt ser normalt ut. 286 00:23:34,831 --> 00:23:36,834 Så du såg inget misstänkt? 287 00:23:36,834 --> 00:23:38,293 Idag? Nej. 288 00:23:39,461 --> 00:23:42,673 Vi har koll på säkerheten här. 289 00:23:43,924 --> 00:23:44,925 Du ser? 290 00:23:45,467 --> 00:23:46,969 Jag känner igen henne. 291 00:23:49,888 --> 00:23:52,266 Neela. Så heter hon. 292 00:23:53,433 --> 00:23:56,103 Jag körde min dotter till hennes barns fest. 293 00:23:56,103 --> 00:23:57,396 Neela, ja. 294 00:23:58,021 --> 00:24:01,567 I förra veckan hindrade hon en man från att ta ombord en startpistol. 295 00:24:02,192 --> 00:24:05,863 En sån, du vet, för att starta en tävling. 296 00:24:06,947 --> 00:24:07,948 Neela är jättebra. 297 00:24:07,948 --> 00:24:10,617 Om det är nåt tveksamt, så ser hon det. 298 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 Spola framåt igen. 299 00:24:30,637 --> 00:24:33,056 Är det slut? Gick hon hem? 300 00:24:34,308 --> 00:24:36,059 Hennes skift kanske var slut. 301 00:24:37,853 --> 00:24:41,148 Kanske. Har nån kollat? 302 00:24:51,366 --> 00:24:53,327 2D: CHATTA HÄR 303 00:25:00,959 --> 00:25:02,294 SKRIV DITT MEDDELANDE 304 00:25:02,294 --> 00:25:04,296 2D: VAD VET DE PÅ MARKEN? 305 00:25:08,884 --> 00:25:09,885 1K: INGET ÄN. 306 00:25:19,603 --> 00:25:20,437 Är allt bra? 307 00:25:27,778 --> 00:25:29,279 Säkerhetsbältet. 308 00:25:52,094 --> 00:25:53,095 Har du allt? 309 00:25:53,762 --> 00:25:56,598 Vatten? Mellis? Din läsdagbok? 310 00:25:58,267 --> 00:26:00,811 Har du allt? Bra, gå in. In med dig. 311 00:26:01,353 --> 00:26:02,396 Du sa det förut. 312 00:26:03,647 --> 00:26:05,941 - Sa vad? - Att jag fick blindtarmen bortopererad. 313 00:26:06,733 --> 00:26:07,734 Sa jag? 314 00:26:08,360 --> 00:26:09,778 Du sa det förra terminen. 315 00:26:09,778 --> 00:26:12,239 Och man kan bara ta bort den en gång, så är det. 316 00:26:13,156 --> 00:26:14,783 Så om nån säger det två gånger... 317 00:26:14,783 --> 00:26:16,076 Verkar det misstänkt? 318 00:26:16,076 --> 00:26:19,162 Det verkar misstänkt. Ja. 319 00:26:19,162 --> 00:26:20,289 Vad tänker du göra? 320 00:26:20,289 --> 00:26:23,333 Hoppas att min chef inte är lika smart som du. Gå in nu. 321 00:26:24,042 --> 00:26:25,711 Du är sen. In med dig. 322 00:26:26,712 --> 00:26:28,714 - Älskar dig. Hej då. - Hej då, älskar dig! 323 00:26:36,680 --> 00:26:39,558 Ett bord för två på Plaza. 324 00:26:39,975 --> 00:26:42,311 Det önskar jag mig till min födelsedag. 325 00:26:43,353 --> 00:26:45,314 Jag vill bjuda dig på hummer, okej? 326 00:26:46,190 --> 00:26:47,608 Okej. 327 00:26:47,608 --> 00:26:49,484 Vi firar med besked. 328 00:26:49,484 --> 00:26:51,195 Förrätt. Skaldjur... 329 00:26:52,196 --> 00:26:54,448 ...en bra barnvakt... 330 00:26:54,448 --> 00:26:57,409 Fatima. Jag ringer tillbaka. 331 00:26:58,535 --> 00:26:59,536 Abdullah. 332 00:26:59,536 --> 00:27:02,497 Det är Natalia, flygplatssäkerheten. 333 00:27:03,040 --> 00:27:07,836 Din vän Neela gick hem tidigt, som du sa. Hon var sjuk, sa hon. 334 00:27:08,462 --> 00:27:10,255 Hon verkade inte sjuk. 335 00:27:10,255 --> 00:27:12,716 Så sa hon tydligen i alla fall. 336 00:27:13,258 --> 00:27:14,384 Okej. Tack. 337 00:27:28,607 --> 00:27:33,612 1K: IRAKS FLYGLEDNING KOMMER ATT KONTAKTA PLANET, UTAN SVAR. 338 00:27:33,612 --> 00:27:37,241 FÖR DET ÄR INGEN I COCKPIT. 339 00:27:39,993 --> 00:27:45,207 2D: VAD HÄNDER DÅ? 340 00:27:50,379 --> 00:27:54,466 1K: DE KONTAKTAR IRAKS MILITÄR. 341 00:27:58,303 --> 00:28:00,097 TURKIET - SYRIEN - IRAK 342 00:28:04,226 --> 00:28:06,311 IRAK 343 00:28:07,229 --> 00:28:08,981 Min flickvän är mycket tacksam. 344 00:28:09,565 --> 00:28:10,774 Ingen orsak. 345 00:28:10,774 --> 00:28:14,444 Hon är arg också. Arg på sitt ex 346 00:28:14,444 --> 00:28:17,614 för att han fick henne att tro att han var i fara, vilket inte var sant. 347 00:28:17,614 --> 00:28:19,032 Okej. Alltså, 348 00:28:19,032 --> 00:28:22,369 jag förstår att du ringer mig angående antiterrorism, men... 349 00:28:22,369 --> 00:28:24,329 Nej, det är inget jobbsamtal. 350 00:28:24,329 --> 00:28:26,498 Jaha, det här börjar kännas underligt. 351 00:28:27,416 --> 00:28:29,710 Tja, jag ville bara veta vad du tror. 352 00:28:30,752 --> 00:28:31,753 Tycker du att... 353 00:28:31,753 --> 00:28:34,006 Det är ett konstigt samtal att ringa, jag vet. 354 00:28:34,006 --> 00:28:36,091 Tycker du att för en som borde... 355 00:28:36,592 --> 00:28:38,385 Tycker du att för en som borde ha gått vidare, 356 00:28:38,385 --> 00:28:40,804 bryr hon sig för mycket om vad han säger och gör? 357 00:28:42,139 --> 00:28:43,098 Ja, så... 358 00:28:44,975 --> 00:28:47,895 Så när jag frågade dig om det här exet verkligen är ett ex... 359 00:28:48,478 --> 00:28:50,689 Alltså, när du sa att, du vet... 360 00:28:50,689 --> 00:28:54,610 Eller när vi var överens om att det var över mellan oss, var det över. 361 00:28:55,777 --> 00:28:59,615 Vi pratade inte om det, du ringde aldrig, du vet. Det var slut. 362 00:29:02,326 --> 00:29:05,120 - Är du kvar? - Ja. Hör på... 363 00:29:05,120 --> 00:29:06,705 Alltså, Daniel, om det var jag, 364 00:29:06,705 --> 00:29:08,290 - och hon är värd att kämpa för... - Ja. 365 00:29:08,290 --> 00:29:10,292 ...så får hon bry sig om honom så mycket hon vill, 366 00:29:10,292 --> 00:29:12,794 jag måste bara se till att hon bryr sig mer om mig. 367 00:29:12,794 --> 00:29:15,172 Engagera dig, Dan, annars fortsätter det. 368 00:29:15,839 --> 00:29:17,257 Okej, släpp fram dem. 369 00:29:18,008 --> 00:29:21,220 Och du, ring mig inte om såna saker igen, är du snäll. 370 00:29:22,763 --> 00:29:23,764 Förlåt mig. 371 00:29:24,431 --> 00:29:25,474 Ingen fara. 372 00:29:39,738 --> 00:29:43,283 Kingdom 2-9, det här är Bagdads flygkontroll, hör ni oss? 373 00:29:49,331 --> 00:29:53,210 Kingdom 2-9, det här är Bagdads flygkontroll, hör ni oss? 374 00:30:00,175 --> 00:30:02,553 Kingdom 2-9, flygkontrollen här, hör ni oss? 375 00:30:03,136 --> 00:30:05,556 Det kommer ett meddelande. Lyssna. 376 00:30:08,058 --> 00:30:11,687 Kingdom 2-9, det här är Bagdads flygkontroll, hör ni oss? 377 00:30:12,729 --> 00:30:14,022 Vi måste svara. 378 00:30:16,608 --> 00:30:19,236 Om det är flygkontrollen, måste vi svara genast. 379 00:30:19,236 --> 00:30:21,947 - Sätt dig. - Han måste svara. Han. 380 00:30:22,948 --> 00:30:24,867 Sätt dig, för fan! 381 00:30:25,534 --> 00:30:28,036 Det måste ske, helt enkelt. 382 00:30:28,036 --> 00:30:31,081 - Har han rätt? - Nej, han ljuger. 383 00:30:31,081 --> 00:30:32,499 Hur vet du det? 384 00:30:32,499 --> 00:30:34,793 - Lyssna på mig. - Hur vet du? 385 00:30:34,793 --> 00:30:36,962 Han vill att flygkontrollen ska genomskåda er, 386 00:30:36,962 --> 00:30:39,464 för han vill att det här ska sluta, 387 00:30:39,464 --> 00:30:41,717 men det kommer bara att göra det mycket värre. 388 00:30:41,717 --> 00:30:43,719 För sista gången. Sätt dig. 389 00:30:44,469 --> 00:30:48,515 Kingdom 2-9, på våglängd Lima 602, 390 00:30:48,515 --> 00:30:52,477 vänligen anropa Bagdad flygkontroll på 123 komma 52. 391 00:30:52,477 --> 00:30:53,562 Hämta henne. 392 00:30:57,733 --> 00:30:59,276 Du kan svara på det där, va? 393 00:31:02,237 --> 00:31:05,157 De vägrar prata med henne. Bara med kaptenen. 394 00:31:05,157 --> 00:31:06,575 Sätt dig, för fan! 395 00:31:06,575 --> 00:31:08,285 Får jag... Snälla? 396 00:31:08,285 --> 00:31:10,329 Hör på, om de tror att nåt är på tok, 397 00:31:10,329 --> 00:31:12,456 skickar de upp stridsflyg, och om de gör det... 398 00:31:14,499 --> 00:31:15,542 ...skjuter de ner oss. 399 00:31:20,756 --> 00:31:22,257 {\an8}FLYGTID TILL DESTINATIONEN 05:20 400 00:31:22,257 --> 00:31:23,550 {\an8}Kingdom 2-9. 401 00:31:24,843 --> 00:31:28,388 Brådskande. Detta är Bagdad flygkontroll. Vi behöver identifikation. 402 00:31:30,390 --> 00:31:32,309 Bagdad, detta är Kingdom 2-9. 403 00:31:33,101 --> 00:31:35,103 Vi har bett om identifikation fem gånger. 404 00:31:36,188 --> 00:31:37,481 Ursäkta, Bagdad. Vi är här. 405 00:31:38,524 --> 00:31:40,234 Talar jag med kaptenen? 406 00:31:44,821 --> 00:31:46,657 Är det kaptenen som talar? 407 00:31:47,991 --> 00:31:49,368 Det stämmer. 408 00:31:49,368 --> 00:31:51,870 - Är du kaptenen? - Det stämmer. 409 00:31:51,870 --> 00:31:52,913 {\an8}ALLEN, ROBIN KAPTEN 410 00:31:52,913 --> 00:31:54,414 Är du Robin Allen? 411 00:31:59,461 --> 00:32:01,463 Kaptenen är Robin Allen? 412 00:32:01,463 --> 00:32:04,258 Han vill att de ska veta att nåt är på tok, 413 00:32:04,258 --> 00:32:07,219 för han tror att detta ska sluta. Säg åt honom, snälla. 414 00:32:07,219 --> 00:32:09,805 Jag måste prata med kapten Allen. 415 00:32:09,805 --> 00:32:11,348 Han är inte i cockpit. 416 00:32:11,348 --> 00:32:15,143 - Är kaptenen inte i cockpit? - Det stämmer. 417 00:32:15,143 --> 00:32:17,062 Så varför sa du att du är kapten? 418 00:32:21,692 --> 00:32:26,530 Jag måste tala med Robin Allen genast. Av säkerhetsskäl. 419 00:32:28,448 --> 00:32:30,242 Du måste sätta dig i cockpit 420 00:32:30,242 --> 00:32:32,244 och säga till dem att allt är som det ska. 421 00:32:32,244 --> 00:32:35,122 Om ni sätter mig i cockpit blir allt bara ännu värre 422 00:32:35,122 --> 00:32:37,332 - än nu. Lyssna på mig... - Släpp säkerhetsbältet. 423 00:32:37,332 --> 00:32:39,543 - Jag vägrar lämna sätet. - Gör som han säger. 424 00:32:39,543 --> 00:32:41,879 - Kan du hjälpa mig? - Ni kan inte tvinga mig. 425 00:32:41,879 --> 00:32:43,130 Ta tag i säkerhetsbältet. 426 00:32:44,089 --> 00:32:45,924 Sätt er igen. Det är meningslöst. 427 00:32:45,924 --> 00:32:47,593 Vi kommer alla att dö om du inte... 428 00:32:47,593 --> 00:32:52,806 Jag vägrar röra mig! Släpp mig! Släpp! 429 00:32:52,806 --> 00:32:54,725 Ta hit henne, för fan. Fort. 430 00:32:57,060 --> 00:32:58,687 Helvete. Kom hit. 431 00:32:58,687 --> 00:32:59,938 Jösses. 432 00:32:59,938 --> 00:33:01,899 - Okej, här. - Vänta, vänta! 433 00:33:01,899 --> 00:33:05,152 Titta här. Okej? Tvinga dem inte att skjuta henne. 434 00:33:06,695 --> 00:33:10,115 Okej? Låt oss inte tvinga dem att skjuta henne. 435 00:33:13,368 --> 00:33:14,661 Okej. Jag kommer. 436 00:33:15,621 --> 00:33:17,539 Okej. 437 00:33:35,015 --> 00:33:37,518 Bagdad-kontrollen, detta är Kingdom 2-9, 438 00:33:37,518 --> 00:33:39,728 kapten Robin Allen som talar. God morgon. 439 00:33:41,021 --> 00:33:45,651 {\an8}Pilot Allen, vänligen bekräfta födelsedatum, säkerhetsfråga. 440 00:33:46,693 --> 00:33:49,446 Tjugoandra februari 1970. 441 00:33:49,446 --> 00:33:53,408 Pilot Allen, bekräfta att allt är väl och att ni inte behöver hjälp. 442 00:33:53,408 --> 00:33:55,285 Allt väl ombord, tack, Bagdad. 443 00:33:55,285 --> 00:33:56,453 Han gick på toan. 444 00:33:59,414 --> 00:34:03,001 Jag gick på toan en stund. 445 00:34:04,002 --> 00:34:05,546 Men var fanns andrepiloten? 446 00:34:10,467 --> 00:34:12,553 Vi har haft mycket radioproblem, 447 00:34:12,553 --> 00:34:15,681 så vi har ingen bra dag här ombord. 448 00:34:31,780 --> 00:34:33,407 Kingdom 2-9. 449 00:34:33,407 --> 00:34:38,161 Vänligen bekräfta slutdestination och flygriktning. Säkerheten verifierad. 450 00:34:39,204 --> 00:34:44,251 Okej, vi håller flygriktning 4625, mot London, Heathrow. 451 00:34:51,216 --> 00:34:53,135 Ta honom tillbaka till sätet när han är klar. 452 00:34:56,722 --> 00:35:00,017 Ni har kapat ett plan, och inget vet om det. 453 00:35:03,854 --> 00:35:09,902 På marken vet ingen nåt om det här. 454 00:35:11,820 --> 00:35:13,655 En lyckad operation. 455 00:35:21,622 --> 00:35:22,623 Kom. 456 00:35:41,183 --> 00:35:42,309 God morgon. 457 00:35:53,320 --> 00:35:55,405 Skulle inte fem minuter betyda fem minuter? 458 00:36:06,750 --> 00:36:08,585 Lufthansa, 958, gira höger. 459 00:36:08,585 --> 00:36:12,297 Riktning 329. Gå ner och håll flyghöjd 30. 460 00:36:18,136 --> 00:36:19,721 Vad har hänt med det här Lufthansa? 461 00:36:19,721 --> 00:36:24,017 Försenat. Jag tog hand om ditt KLM. Michael tog ditt Swiss Air. 462 00:36:24,017 --> 00:36:25,352 Tack, Michael. 463 00:36:25,853 --> 00:36:27,855 Du fick nästan ett akutläge. 464 00:36:27,855 --> 00:36:29,273 Det där Kingdom längst ner. 465 00:36:29,857 --> 00:36:32,526 Kontraterrorism ringde. Misstänkt incident ombord. 466 00:36:33,110 --> 00:36:35,946 Det är uppklarat nu. Det var falskt alarm, sa piloten. 467 00:36:39,408 --> 00:36:40,409 Hur funkar det där? 468 00:36:41,618 --> 00:36:43,787 - Ursäkta? - Falskt alarm, hur funkar det? 469 00:36:45,163 --> 00:36:49,626 Simon fick ett anrop, ringde Dubai, som sa att det var uppklarat, falskt alarm. 470 00:36:49,626 --> 00:36:51,670 - Simon? - Varför lägga sig i? 471 00:36:53,088 --> 00:36:54,923 - Simon? - Du ligger illa till som det är. 472 00:36:55,424 --> 00:36:58,343 Kingdom 2-9? Fick du anrop om en incident? 473 00:36:58,927 --> 00:37:00,804 - Misstänkt. - Misstänkt? 474 00:37:00,804 --> 00:37:02,848 Du ringde Dubai och sa vad, exakt? 475 00:37:02,848 --> 00:37:04,308 - Falskt alarm. - Du ser? 476 00:37:04,308 --> 00:37:06,476 - Så det var två samtal? - Ursäkta? 477 00:37:06,476 --> 00:37:09,062 - Typiskt. - Du fick ett samtal, du ringde Dubai, 478 00:37:09,062 --> 00:37:12,107 de hade redan fått ett samtal. Det var uppklarat. 479 00:37:12,691 --> 00:37:13,817 Så vad är problemet? 480 00:37:13,817 --> 00:37:15,360 Absolut ingenti... 481 00:37:15,360 --> 00:37:17,321 Det är ju jättekonstigt, tycker du inte? 482 00:37:19,031 --> 00:37:21,283 Nån ombord ringer Storbritannien, 483 00:37:21,283 --> 00:37:25,204 lyckas få ett meddelande till oss via Kontraterrorism av alla? 484 00:37:26,079 --> 00:37:29,041 Men passageraren som ringde, som gjorde sig sånt besvär, 485 00:37:29,041 --> 00:37:30,501 har också fattat fel? 486 00:37:31,001 --> 00:37:32,085 De kanske löste det. 487 00:37:34,087 --> 00:37:36,256 Varför sa inte den andra uppringaren det också? 488 00:37:36,840 --> 00:37:41,637 Om allt var uppklarat, varför sände inte den andra uppringaren fler meddelanden? 489 00:37:41,637 --> 00:37:43,847 Wi-Fi ombord låg nere av nån anledning. 490 00:37:44,348 --> 00:37:46,558 Jaha, så Wi-Fi låg nere av nån anledning? 491 00:37:47,601 --> 00:37:48,810 Okej. Jaha. 492 00:37:53,899 --> 00:37:55,484 Det är nåt skumt på gång. 493 00:38:06,787 --> 00:38:08,664 SENIL RINGER... 494 00:38:09,831 --> 00:38:11,166 Hallå, Senil här. 495 00:38:11,166 --> 00:38:13,335 Lämna nummer, så ringer jag tillbaka. 496 00:38:16,839 --> 00:38:17,965 NEELA KUMAR RINGER MOBIL... 497 00:38:20,008 --> 00:38:22,302 Jaha, nej, vi har dubbelkollat med Dubai, 498 00:38:22,302 --> 00:38:25,389 - och nu dubbelkollar vi med er. - Be dem att dela sin bildskärm. 499 00:38:25,389 --> 00:38:28,725 Kingdom 2-9 svarade inte. De identifierade sig inte. 500 00:38:29,518 --> 00:38:30,769 Vi försökte många gånger. 501 00:38:30,769 --> 00:38:34,022 - Be dem att dela bildskärmen. - Okej, kan ni dela er bildskärm? 502 00:38:37,901 --> 00:38:40,320 Okej. Så detta är vad Bagdad ser, 503 00:38:40,904 --> 00:38:43,740 Kingdom 2-9:s flygväg sedd isolerat. 504 00:38:44,449 --> 00:38:46,326 Är det normalt att flyga åt det hållet? 505 00:38:46,326 --> 00:38:48,954 Är det standardrutten? Ja, det är tydligen okej, 506 00:38:48,954 --> 00:38:50,747 och den rutten laddades upp före start. 507 00:38:50,747 --> 00:38:51,748 Den andra linjen? 508 00:38:52,249 --> 00:38:53,584 Tja, du ser rutten där. 509 00:38:53,584 --> 00:38:56,795 Den andra linjen. Be honom att zooma in. 510 00:38:56,795 --> 00:38:58,463 Kan du zooma in, är du snäll, Jalal? 511 00:39:00,340 --> 00:39:01,341 Just det. Där. 512 00:39:02,426 --> 00:39:03,427 Bakom planet. 513 00:39:08,807 --> 00:39:09,975 Det är en avvikelse, va? 514 00:39:11,977 --> 00:39:12,978 Michael? 515 00:39:19,735 --> 00:39:21,111 {\an8}MENY - ÅTERUPPTA 516 00:39:26,825 --> 00:39:27,826 SKRIV DITT MEDDELANDE 517 00:39:27,826 --> 00:39:29,578 {\an8}1K: DIN PLAN FUNKADE. 518 00:39:29,578 --> 00:39:31,580 {\an8}2D: ÄNDRADE DU FLYGRIKTNING? 519 00:39:37,252 --> 00:39:40,964 Det är ett budskap. Planet försöker säga oss nåt. 520 00:39:40,964 --> 00:39:42,049 Ja, instämmer. 521 00:39:42,049 --> 00:39:43,133 Jag fattar inte. 522 00:39:45,010 --> 00:39:47,638 Före 11 september girade plan ofta ur kurs. 523 00:39:48,347 --> 00:39:49,973 Nu övervakas de noggrant. 524 00:39:49,973 --> 00:39:52,351 Det verkar vara ett sätt att signalera ett problem. 525 00:39:52,351 --> 00:39:54,686 Ja, om man inte kan signalera verbalt. 526 00:39:54,686 --> 00:39:57,231 Kan det inte vara vinden som driver planet ur kurs? 527 00:39:58,440 --> 00:39:59,566 Linjen är för rak. 528 00:40:00,192 --> 00:40:04,238 Det är tre graders avvikelse. Kursen ska vara 320 grader, 529 00:40:04,238 --> 00:40:06,532 men nån ändrade den till 323. 530 00:40:08,033 --> 00:40:10,285 Så nåt har hänt med Kingdom 2-9... 531 00:40:12,371 --> 00:40:14,164 ...och nån ropar på hjälp. 532 00:41:14,266 --> 00:41:18,061 Ursäkta, jag söker Neela. 533 00:41:20,939 --> 00:41:23,400 - Är hon här? - Alla är där uppe. 534 00:41:25,319 --> 00:41:26,320 Vem är du? 535 00:41:27,237 --> 00:41:28,363 Vi är städbolaget. 536 00:41:29,198 --> 00:41:31,116 Professionella städare. 537 00:41:32,576 --> 00:41:36,079 De flyttar nästa vecka. Ska jag gå upp och säga att du är här? 538 00:41:36,079 --> 00:41:39,583 Nej. Tack. Jag går. 539 00:41:42,628 --> 00:41:43,629 Neela! 540 00:41:50,385 --> 00:41:51,595 Det är bra. 541 00:41:56,016 --> 00:41:57,351 Ända in i hörnet. 542 00:41:59,144 --> 00:42:00,145 Neela? 543 00:42:16,703 --> 00:42:17,704 Neela? 544 00:42:32,886 --> 00:42:34,263 SÄKERHETSLICENS NEELA KUMAR 545 00:42:45,440 --> 00:42:48,735 Var så snäll och gå in i badrummet. 546 00:42:51,405 --> 00:42:52,906 Det blir lättare att städa då. 547 00:43:57,513 --> 00:43:59,515 Undertexter: Bengt-Ove Andersson