1
00:00:17,309 --> 00:00:18,310
Vem är du?
2
00:00:20,521 --> 00:00:21,688
Hör på, de här människorna...
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,234
...betyder inget för mig.
4
00:00:25,234 --> 00:00:27,736
Jag känner ingen av dem,
men om de försöker nåt
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,865
och nån av er börjar skjuta,
kommer planet att störta.
6
00:00:31,865 --> 00:00:34,743
- Planet är säkrat.
- Ja. För ögonblicket.
7
00:00:35,327 --> 00:00:36,662
Vi behöver ingen hjälp.
8
00:00:36,662 --> 00:00:39,581
Inte just nu, nej,
men tänk om allt går på tok igen?
9
00:00:40,165 --> 00:00:42,626
- Vem fan är du?
- Ni startade för tidigt, va?
10
00:00:44,628 --> 00:00:46,338
Ni tänkte kapa planet senare,
11
00:00:46,338 --> 00:00:48,882
men så rusade den där mannen
in i första klass
12
00:00:48,882 --> 00:00:52,094
och var orolig och stirrig
och ni gav honom en grön skärmmössa.
13
00:00:52,094 --> 00:00:54,012
Innan ni visste ordet av,
satte allt igång.
14
00:00:54,555 --> 00:00:56,974
Det ingick inte i planen, va?
15
00:00:56,974 --> 00:00:58,392
Gå och hämta hans pass.
16
00:00:58,392 --> 00:01:00,853
Det kan inte ha ingått i planen.
17
00:01:02,145 --> 00:01:04,022
Om allt går på tok under första timmen,
18
00:01:05,022 --> 00:01:07,067
vad kan då inte hända de följande sex?
19
00:01:09,778 --> 00:01:10,779
Okej.
20
00:01:32,176 --> 00:01:33,969
Han kommer på din sida, Eddie.
21
00:01:33,969 --> 00:01:36,388
Hallå, vad håller ni på med?
22
00:01:37,723 --> 00:01:38,557
Tyst.
23
00:01:44,021 --> 00:01:45,772
NELSON - SAM
BRITTISK MEDBORGARE
24
00:01:46,690 --> 00:01:48,734
- "Sam Nelson."
- Ja.
25
00:01:54,823 --> 00:01:56,158
Tror du att vi är korkade...
26
00:01:58,577 --> 00:01:59,411
...Sam Nelson?
27
00:01:59,411 --> 00:02:02,414
Nej. Jag tror inte att ni är korkade.
Jag tror att ni är smarta.
28
00:02:03,832 --> 00:02:04,833
Men...
29
00:02:06,543 --> 00:02:08,169
Ni fattar nog vad jag menar.
30
00:02:14,551 --> 00:02:15,969
Ta honom till hans plats.
31
00:02:40,911 --> 00:02:41,912
Öppna den.
32
00:02:43,914 --> 00:02:46,583
Om du vill se dem igen, så öppna den.
33
00:02:57,052 --> 00:02:57,886
MEDDELANDEN
MARSHA
34
00:02:57,886 --> 00:02:59,304
{\an8}JAG FLYGER TILLBAKA.
SLUTA SPELA SPEL.
35
00:02:59,304 --> 00:03:00,222
JAG LYFTER KL 09:12
36
00:03:00,222 --> 00:03:01,557
GÅ INTE OMBORD PÅ PLANET.
FÖR SENT.
37
00:03:01,557 --> 00:03:02,641
Är det allt?
38
00:03:16,697 --> 00:03:19,324
Nu gäller det.
Jag börjar, och ni fyller på. Okej?
39
00:03:22,077 --> 00:03:23,036
Nej!
40
00:03:25,247 --> 00:03:26,874
Ta honom, Eddie!
41
00:03:35,966 --> 00:03:37,009
Ner!
42
00:03:38,510 --> 00:03:40,429
Sparka undan pistolen!
43
00:03:43,390 --> 00:03:44,766
Sitt ner. Sitt ner, för fan.
44
00:03:44,766 --> 00:03:46,268
Blicken framåt!
45
00:03:46,268 --> 00:03:47,686
Rör er inte!
46
00:03:49,229 --> 00:03:51,440
Pistolen? Var är pistolen?
47
00:04:20,219 --> 00:04:23,847
Som sagt, jag vill bara komma hem.
48
00:05:26,493 --> 00:05:28,161
Jag tänker säga det, okej?
49
00:05:28,161 --> 00:05:29,705
Sju på morgonen är för tidigt
50
00:05:29,705 --> 00:05:33,083
att ringa nån man inte har träffat
på typ fem år.
51
00:05:33,083 --> 00:05:36,795
Jag vet, förlåt mig.
Jag behöver be om en tjänst.
52
00:05:36,795 --> 00:05:39,214
Jag sätter mig i bilen om 30 sekunder...
53
00:05:39,214 --> 00:05:41,133
Och jag kan vara ute i ogjort väder, men...
54
00:05:41,133 --> 00:05:43,385
...vilket är mitt sätt att säga: "Rappa på."
55
00:05:43,385 --> 00:05:44,511
Tack.
56
00:05:44,511 --> 00:05:47,598
Min flickväns ex är på ett plan
från Dubai till London.
57
00:05:47,598 --> 00:05:51,768
Han sms:ade henne efter start
och sa att det var en incident ombord.
58
00:05:52,311 --> 00:05:55,439
Hon sms:ade tillbaka direkt
men kommer inte fram.
59
00:05:55,439 --> 00:05:57,107
Vad är det du frågar?
60
00:05:57,107 --> 00:05:58,567
Jag vill veta om allt är okej.
61
00:05:59,151 --> 00:06:00,569
Det måste finnas nån du jobbar med...
62
00:06:00,569 --> 00:06:04,198
Det är inte ett terroristärende, Daniel.
63
00:06:04,198 --> 00:06:05,574
Det kan vara det.
64
00:06:06,450 --> 00:06:08,785
Och om inte... Det kanske finns nån som...
65
00:06:08,785 --> 00:06:10,746
Du vet, som känner nån som...
66
00:06:11,413 --> 00:06:13,790
Snälla Zahra. Jag lovade försöka.
67
00:06:14,458 --> 00:06:15,959
Okej. Ett problem ombord?
68
00:06:15,959 --> 00:06:17,211
En incident.
69
00:06:18,295 --> 00:06:21,798
Sen säger han att han älskar henne
och alltid ska älska henne.
70
00:06:21,798 --> 00:06:24,259
Är det verkligen hennes ex vi pratar om?
71
00:06:24,760 --> 00:06:27,638
Det var hur han sa det.
Han skulle inte säga det om...
72
00:06:28,138 --> 00:06:30,641
Han hade inte sagt det så
om det inte var allvarligt.
73
00:06:32,684 --> 00:06:34,186
Okej, vilket flightnummer?
74
00:06:35,729 --> 00:06:37,981
Tack. Verkligen.
75
00:06:38,482 --> 00:06:40,192
Särskilt efter allt
som du och jag... Du vet.
76
00:06:40,192 --> 00:06:42,444
Ja, ja, flightnumret, Daniel.
77
00:06:43,445 --> 00:06:47,491
KA29. Kilo Alfa Två Nio.
Det lyfte för cirka en timme sen.
78
00:06:48,242 --> 00:06:49,535
Okej, jag kollar.
79
00:06:57,668 --> 00:07:01,213
Varför gör ni det här? Vad vill ni?
80
00:07:01,213 --> 00:07:02,256
Håll tyst.
81
00:07:06,009 --> 00:07:07,010
Slipsar.
82
00:07:16,979 --> 00:07:17,980
Is.
83
00:07:19,439 --> 00:07:20,566
Ursäkta?
84
00:07:20,566 --> 00:07:21,984
Har ni nån is på planet?
85
00:07:23,694 --> 00:07:24,695
Ja.
86
00:07:42,087 --> 00:07:46,508
Vems idé var det att börja bråka?
87
00:07:53,265 --> 00:07:55,100
Min. Det var min idé.
88
00:08:05,652 --> 00:08:06,945
Ingen bra idé, kompis.
89
00:08:10,574 --> 00:08:11,909
Det är inte åt mig.
90
00:08:16,121 --> 00:08:19,208
Han som bestämmer, vad heter han?
91
00:08:19,208 --> 00:08:20,292
Sluta snacka.
92
00:08:22,628 --> 00:08:23,629
Sätt dig.
93
00:08:29,134 --> 00:08:30,761
Ingen är intresserad.
94
00:08:43,899 --> 00:08:45,609
Tvinga mig inte att hämta dig.
95
00:08:47,361 --> 00:08:50,113
Nu börjar jag bli arg. Kom igen.
96
00:08:50,113 --> 00:08:51,198
Jag kommer.
97
00:08:51,990 --> 00:08:55,369
Vi är ännu senare än igår.
Och det var rekord.
98
00:08:56,912 --> 00:08:58,539
Vänta. Nix. Kardborreband.
99
00:08:58,539 --> 00:09:00,874
- De är för gymnastiken.
- Kardborre.
100
00:09:10,300 --> 00:09:11,760
- Bobs.
- Alice?
101
00:09:11,760 --> 00:09:14,054
Ja, hej. Jag blir fem minuter sen.
102
00:09:14,054 --> 00:09:16,932
- Jaha, inte tio som igår?
- Nej, fem.
103
00:09:16,932 --> 00:09:19,142
Jaha, hur länge är fem minuter nuförtiden?
104
00:09:19,142 --> 00:09:22,271
Simon, jag sa "fem" och menar det.
Jag tänker inte ljuga för dig.
105
00:09:22,855 --> 00:09:25,190
Okej, ska jag säga åt planet
att fortsätta cirkla
106
00:09:25,190 --> 00:09:27,276
tills du är redo att börja jobba?
107
00:09:27,943 --> 00:09:29,903
Bobby fick blindtarmen bortopererad igår,
108
00:09:29,903 --> 00:09:31,238
så han går inte i skolan idag
109
00:09:31,238 --> 00:09:33,907
och jag måste hitta
alternativ barnpassning.
110
00:09:33,907 --> 00:09:35,617
Som ligger längre bort än skolan.
111
00:09:35,617 --> 00:09:38,912
Vilket sammantaget betyder
att jag blir tio minuter sen.
112
00:09:39,496 --> 00:09:41,415
- Högst femton.
- Jaha?
113
00:09:43,792 --> 00:09:45,085
Okej.
114
00:09:45,878 --> 00:09:47,045
Bra låt.
115
00:10:13,906 --> 00:10:15,532
"Det här är er kabinpersonal.
116
00:10:16,825 --> 00:10:20,454
Vi ber att ni sitter kvar i sätena
med bältena fastspända.
117
00:10:21,622 --> 00:10:24,958
Följ orderna från dem
som nu har kontroll över planet.
118
00:10:26,668 --> 00:10:29,505
De senaste minuternas händelser
kommer inte att tolereras.
119
00:10:30,797 --> 00:10:34,968
Fortsatt motstånd
kommer att leda till dödsoffer.
120
00:10:36,678 --> 00:10:38,055
Ta detta som en sista varning."
121
00:10:38,055 --> 00:10:39,640
Okej, ge mig den där.
122
00:10:41,099 --> 00:10:42,559
Gå längst fram nu, för fan.
123
00:10:53,570 --> 00:10:56,823
Du. Ge mig nåt för det här.
124
00:12:18,363 --> 00:12:21,617
PILOTEN ÄR ETT PROBLEM
125
00:12:28,582 --> 00:12:29,791
Jag kollar nu.
126
00:12:31,168 --> 00:12:32,920
Ja. Ett ögonblick.
127
00:12:34,588 --> 00:12:37,299
Kingdom 2-9, när ska det landa?
128
00:12:37,799 --> 00:12:39,885
Inte förrän 13:06.
129
00:12:40,385 --> 00:12:42,179
Det är fortfarande långt borta, tyvärr.
130
00:12:42,179 --> 00:12:44,014
Det når vårt luftrum om fem timmar.
131
00:12:44,014 --> 00:12:45,474
Kan du kontakta planet direkt?
132
00:12:45,474 --> 00:12:47,935
Ja, men det kan
vemsomhelst om Wi-Fi är på.
133
00:12:47,935 --> 00:12:49,520
Av nån anledning är Wi-Fi av.
134
00:12:49,520 --> 00:12:51,104
Vi kan pröva med flygkontrollen...
135
00:12:51,104 --> 00:12:52,314
- Var sa du? Dubai?
- Ja.
136
00:12:53,232 --> 00:12:55,317
Det är inte riktigt vårt område, men okej.
137
00:12:56,276 --> 00:12:57,277
Vänta lite.
138
00:12:57,903 --> 00:13:01,114
Siobhan, kan du ge mig
numret till Dubais flygkontroll?
139
00:13:02,991 --> 00:13:06,620
Flygkontrollen, det här är BA9850
som anhåller om starttillstånd.
140
00:13:08,872 --> 00:13:11,959
Åtta. Åttan går på nian.
141
00:13:13,168 --> 00:13:14,169
Ta en titt till.
142
00:13:15,879 --> 00:13:16,755
Jag går hem.
143
00:13:16,755 --> 00:13:18,549
Har den äran!
144
00:13:18,549 --> 00:13:22,177
BA9850, ni har starttillstånd.
145
00:13:22,177 --> 00:13:24,555
Det stämmer. Jag pratade med planet.
146
00:13:24,555 --> 00:13:27,641
Allt är bra nu. Falskt alarm.
147
00:13:28,433 --> 00:13:30,227
Gällde det Kingdom-planet?
148
00:13:31,144 --> 00:13:33,438
Ja. Britterna ringde.
149
00:13:33,438 --> 00:13:34,565
Vad sa du?
150
00:13:35,983 --> 00:13:38,443
Att allt är okej. Falskt alarm.
151
00:13:40,612 --> 00:13:42,906
Nej. Inte här, min vän.
152
00:13:50,163 --> 00:13:51,248
Pojken som ropade varg?
153
00:13:58,213 --> 00:14:01,758
Du pratade ju med piloten.
Allt var bra, sa han.
154
00:14:01,758 --> 00:14:03,218
Han kanske har fel.
155
00:14:03,218 --> 00:14:04,553
Hur kan han ha fel?
156
00:14:04,553 --> 00:14:05,679
Han kanske ljuger.
157
00:14:06,346 --> 00:14:07,556
Varför skulle han ljuga?
158
00:14:08,182 --> 00:14:10,058
Nån kanske tvingar honom att ljuga.
159
00:14:10,893 --> 00:14:12,019
Han kanske var hotad.
160
00:14:12,895 --> 00:14:14,229
Men hans röst.
161
00:14:14,229 --> 00:14:17,482
Han var inte rädd.
Han lät lugn och avslappnad.
162
00:14:17,482 --> 00:14:18,901
Det är så de låter.
163
00:14:18,901 --> 00:14:21,653
- Piloter?
- Britter. Visar inga känslor.
164
00:14:21,653 --> 00:14:23,155
Det säger oss ingenting.
165
00:14:31,371 --> 00:14:33,123
Ni måste få ut honom därifrån.
166
00:14:33,707 --> 00:14:37,961
Ni har alla där ni vill ha dem, utom han.
167
00:14:39,296 --> 00:14:40,839
Han behöver ändå inte sitta där.
168
00:14:41,465 --> 00:14:45,010
Alla vet att piloter
bara sköter start och landning.
169
00:14:45,594 --> 00:14:47,012
Resten går på autopilot.
170
00:14:49,264 --> 00:14:50,265
Och?
171
00:14:52,309 --> 00:14:53,852
Så han kan flyga oss vart som helst.
172
00:14:59,399 --> 00:15:01,151
Har du nåt åt mig, Heidi?
173
00:15:01,652 --> 00:15:03,320
Flygkontrollen har talat med Dubai.
174
00:15:03,320 --> 00:15:06,198
De hade kontaktat piloten.
Det är bekräftat som falskt alarm.
175
00:15:06,198 --> 00:15:07,658
Skit också.
176
00:15:09,368 --> 00:15:10,452
Är inte det bra?
177
00:15:12,412 --> 00:15:13,830
Förlåt, jag menade inte så.
178
00:15:14,831 --> 00:15:16,750
Du har en dålig morgon, bara.
179
00:15:16,750 --> 00:15:19,628
Jag har en skitjobbig morgon,
det är vad jag har.
180
00:15:43,819 --> 00:15:45,571
Okej. Koppla på autopiloten.
181
00:15:46,154 --> 00:15:47,155
Den är på.
182
00:15:48,198 --> 00:15:49,032
Visa mig.
183
00:15:53,203 --> 00:15:55,247
Ja, visa mig. Förklara.
184
00:15:56,832 --> 00:15:59,418
Okej. Om jag trycker på autopilot där,
185
00:15:59,418 --> 00:16:02,880
får jag ett meddelande
på skärmen här som visar där,
186
00:16:02,880 --> 00:16:07,342
om du tittar, autopilot, AP1, är på.
187
00:16:07,342 --> 00:16:10,429
Och programdestinationerna finns här.
188
00:16:11,054 --> 00:16:17,144
Det är Heathrow, EGLL, bäring 320 grader.
189
00:16:18,645 --> 00:16:19,730
Hur vet jag det?
190
00:16:20,480 --> 00:16:22,024
Angående graderna?
191
00:16:22,024 --> 00:16:23,483
Att det är London.
192
00:16:23,483 --> 00:16:26,236
Tja, det står där. EGLL, det är koden.
193
00:16:26,236 --> 00:16:27,905
Europe, Great Britain, London.
194
00:16:29,615 --> 00:16:31,783
Så du behöver inte röra nåt nu?
195
00:16:32,367 --> 00:16:36,830
Nej. Inte förrän en timme före Heathrow.
196
00:16:54,932 --> 00:16:55,766
Frid vare med dig.
197
00:16:55,766 --> 00:16:56,725
Och med dig.
198
00:16:57,184 --> 00:16:58,435
- Du är chef här, va?
- Ja.
199
00:16:58,435 --> 00:16:59,937
Jag är flygledare här.
200
00:16:59,937 --> 00:17:02,231
Vi misstänker ett problem
med ett av planen
201
00:17:02,231 --> 00:17:04,316
som lyfte i morse.
202
00:17:04,316 --> 00:17:07,569
Flygplan är inte min avdelning.
203
00:17:07,569 --> 00:17:08,737
Det förstår jag.
204
00:17:08,737 --> 00:17:09,655
Kamerorna.
205
00:17:10,196 --> 00:17:12,782
Kan jag få se filmerna?
206
00:17:14,076 --> 00:17:16,662
Kan jag be att få se filmerna?
207
00:17:17,371 --> 00:17:19,540
Du kan alltid fråga.
208
00:17:20,123 --> 00:17:21,375
Okej.
209
00:17:21,375 --> 00:17:22,667
Tack.
210
00:17:26,672 --> 00:17:29,758
Lossa säkerhetsbältet. Lossa det.
211
00:17:30,926 --> 00:17:31,885
Sätt fart.
212
00:17:35,347 --> 00:17:38,392
Släpp min arm. Sluta.
213
00:17:39,852 --> 00:17:41,144
Du gör mig illa.
214
00:17:41,645 --> 00:17:42,813
Min arm!
215
00:17:42,813 --> 00:17:46,108
Hallå! Hon lyder dig ju.
216
00:17:55,868 --> 00:17:56,869
Fortsätt.
217
00:17:58,537 --> 00:18:00,038
Fråga henne om det var en pistol.
218
00:18:00,622 --> 00:18:01,832
Fråga om det var en pistol.
219
00:18:08,964 --> 00:18:10,048
Sätt dig där.
220
00:18:10,048 --> 00:18:11,300
Vad har hon gjort?
221
00:18:13,343 --> 00:18:14,344
Hon stannar här.
222
00:18:21,018 --> 00:18:23,395
Allt väl, vännen? Vad händer?
223
00:18:23,395 --> 00:18:24,479
Vad händer?
224
00:18:24,479 --> 00:18:27,024
En man där framme
har gått över till deras sida.
225
00:18:27,691 --> 00:18:30,569
Han svek oss alla
för att hjälpa sig själv. Så är det.
226
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
Jag förstår inte.
227
00:18:46,418 --> 00:18:49,671
Första raden, sätt dig där.
228
00:18:52,466 --> 00:18:53,800
Håll ner rösten.
229
00:19:02,684 --> 00:19:06,396
Hon är illa däran.
Jag måste hämta nåt åt henne.
230
00:19:06,396 --> 00:19:07,731
- Hon mår bra.
- Nej.
231
00:19:07,731 --> 00:19:09,274
Hon blöder väldigt.
232
00:19:09,274 --> 00:19:11,235
Om jag kan få gå till planets bakre del.
233
00:19:11,235 --> 00:19:12,861
Nej, glöm det.
234
00:19:15,531 --> 00:19:16,532
Sätt dig.
235
00:19:18,909 --> 00:19:20,827
Hallå? Sätt dig.
236
00:19:22,829 --> 00:19:23,830
Sätt dig.
237
00:19:49,690 --> 00:19:51,024
SPELCENTER
SPELA NU
238
00:19:56,029 --> 00:19:57,614
Splitsa mina bramsegel.
239
00:20:01,201 --> 00:20:02,452
{\an8}CHATTA MED DIN MOTSPELARE
240
00:20:02,452 --> 00:20:03,912
{\an8}Allvarligt?
241
00:20:03,912 --> 00:20:06,164
Går du ut som om inget hänt?
242
00:20:06,164 --> 00:20:07,749
Vad skulle han vilja att vi gör?
243
00:20:08,250 --> 00:20:10,460
- Säga åt oss att inte oroa oss.
- Det vet du inte.
244
00:20:10,460 --> 00:20:13,088
- Och sköta det vi ska.
- Det vet du inte heller.
245
00:20:13,088 --> 00:20:15,716
Det är en viktig dag för mig, Kai.
246
00:20:25,893 --> 00:20:29,313
Om nåt förändras, ringer vi.
247
00:20:30,564 --> 00:20:31,690
Eller sms:ar.
248
00:20:32,983 --> 00:20:35,611
Jag är här. Okej?
249
00:20:41,909 --> 00:20:42,951
Jag lämnar mobilen på.
250
00:20:44,870 --> 00:20:46,663
När har den nånsin varit avstängd?
251
00:20:59,635 --> 00:21:00,511
Nå?
252
00:21:00,511 --> 00:21:03,722
De har pratat med flygplatsen
i Dubai. Det var falskt alarm.
253
00:21:03,722 --> 00:21:04,932
Är du säker?
254
00:21:04,932 --> 00:21:06,642
Det var ett missförstånd.
255
00:21:09,144 --> 00:21:09,978
Marsha.
256
00:21:10,896 --> 00:21:11,897
Du ser?
257
00:21:12,481 --> 00:21:14,942
Det här är problemet,
mannen jag har att göra med.
258
00:21:14,942 --> 00:21:16,777
- Marsha...
- Nej, det är så här Sam är.
259
00:21:16,777 --> 00:21:19,238
Så kommer han alltid att vara.
260
00:21:19,238 --> 00:21:20,447
Huvudsaken är
261
00:21:20,447 --> 00:21:23,075
att vad vi än trodde hände på planet,
så är han okej.
262
00:21:23,825 --> 00:21:25,619
Sam är okej.
263
00:21:27,454 --> 00:21:28,622
Tack.
264
00:21:41,927 --> 00:21:43,846
Så pappa är oskadd?
265
00:21:44,972 --> 00:21:46,515
En pistol avfyrades, hörde jag.
266
00:21:46,515 --> 00:21:48,559
- Hörde du det?
- Nej, jag hörde att det hände.
267
00:21:48,559 --> 00:21:54,898
En pistol avfyrades i 1:a klass,
två män försökte göra motstånd.
268
00:21:54,898 --> 00:21:56,733
Det är vad folk säger.
269
00:21:56,733 --> 00:21:58,402
Såg du dem? Männen?
270
00:21:59,152 --> 00:22:02,698
Bara när de förde mig hit. De var bundna.
271
00:22:02,698 --> 00:22:06,368
Det var nog det
de menade med "tolereras inte".
272
00:22:06,368 --> 00:22:09,830
Varför gör de det här överhuvudtaget?
Det undrar jag.
273
00:22:09,830 --> 00:22:13,917
Vad gjorde du, då?
Kom igen, du måste ha gjort nåt.
274
00:22:13,917 --> 00:22:15,252
Tilltala henne inte så där.
275
00:22:15,252 --> 00:22:18,046
Tänk efter.
De sätter henne inte här utan skäl.
276
00:22:21,133 --> 00:22:22,176
Vänd dig om.
277
00:22:23,969 --> 00:22:26,972
Du. Blicken framåt.
278
00:22:28,182 --> 00:22:31,101
Du. Håll tyst.
279
00:22:33,729 --> 00:22:35,647
Du, det kommer att ordna sig.
280
00:22:35,647 --> 00:22:37,524
Vad fan sa jag nyss?
281
00:22:46,992 --> 00:22:48,994
{\an8}BEGÄRAN SÄND TILL
PASSAGERARE 1K...
282
00:22:54,249 --> 00:22:56,543
PASSAGERARE 2D UTMANAR DIG
ACCEPTERA NEKA
283
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
{\an8}UTMANING ACCEPTERAD
284
00:23:22,694 --> 00:23:28,617
Passagerare på KA29 är i området här.
Blandat med andra flighter.
285
00:23:31,119 --> 00:23:32,371
Allt ser normalt ut.
286
00:23:34,831 --> 00:23:36,834
Så du såg inget misstänkt?
287
00:23:36,834 --> 00:23:38,293
Idag? Nej.
288
00:23:39,461 --> 00:23:42,673
Vi har koll på säkerheten här.
289
00:23:43,924 --> 00:23:44,925
Du ser?
290
00:23:45,467 --> 00:23:46,969
Jag känner igen henne.
291
00:23:49,888 --> 00:23:52,266
Neela. Så heter hon.
292
00:23:53,433 --> 00:23:56,103
Jag körde min dotter
till hennes barns fest.
293
00:23:56,103 --> 00:23:57,396
Neela, ja.
294
00:23:58,021 --> 00:24:01,567
I förra veckan hindrade hon en man
från att ta ombord en startpistol.
295
00:24:02,192 --> 00:24:05,863
En sån, du vet, för att starta en tävling.
296
00:24:06,947 --> 00:24:07,948
Neela är jättebra.
297
00:24:07,948 --> 00:24:10,617
Om det är nåt tveksamt, så ser hon det.
298
00:24:13,203 --> 00:24:14,204
Spola framåt igen.
299
00:24:30,637 --> 00:24:33,056
Är det slut? Gick hon hem?
300
00:24:34,308 --> 00:24:36,059
Hennes skift kanske var slut.
301
00:24:37,853 --> 00:24:41,148
Kanske. Har nån kollat?
302
00:24:51,366 --> 00:24:53,327
2D: CHATTA HÄR
303
00:25:00,959 --> 00:25:02,294
SKRIV DITT MEDDELANDE
304
00:25:02,294 --> 00:25:04,296
2D: VAD VET DE PÅ MARKEN?
305
00:25:08,884 --> 00:25:09,885
1K: INGET ÄN.
306
00:25:19,603 --> 00:25:20,437
Är allt bra?
307
00:25:27,778 --> 00:25:29,279
Säkerhetsbältet.
308
00:25:52,094 --> 00:25:53,095
Har du allt?
309
00:25:53,762 --> 00:25:56,598
Vatten? Mellis? Din läsdagbok?
310
00:25:58,267 --> 00:26:00,811
Har du allt? Bra, gå in. In med dig.
311
00:26:01,353 --> 00:26:02,396
Du sa det förut.
312
00:26:03,647 --> 00:26:05,941
- Sa vad?
- Att jag fick blindtarmen bortopererad.
313
00:26:06,733 --> 00:26:07,734
Sa jag?
314
00:26:08,360 --> 00:26:09,778
Du sa det förra terminen.
315
00:26:09,778 --> 00:26:12,239
Och man kan bara
ta bort den en gång, så är det.
316
00:26:13,156 --> 00:26:14,783
Så om nån säger det två gånger...
317
00:26:14,783 --> 00:26:16,076
Verkar det misstänkt?
318
00:26:16,076 --> 00:26:19,162
Det verkar misstänkt. Ja.
319
00:26:19,162 --> 00:26:20,289
Vad tänker du göra?
320
00:26:20,289 --> 00:26:23,333
Hoppas att min chef inte är
lika smart som du. Gå in nu.
321
00:26:24,042 --> 00:26:25,711
Du är sen. In med dig.
322
00:26:26,712 --> 00:26:28,714
- Älskar dig. Hej då.
- Hej då, älskar dig!
323
00:26:36,680 --> 00:26:39,558
Ett bord för två på Plaza.
324
00:26:39,975 --> 00:26:42,311
Det önskar jag mig till min födelsedag.
325
00:26:43,353 --> 00:26:45,314
Jag vill bjuda dig på hummer, okej?
326
00:26:46,190 --> 00:26:47,608
Okej.
327
00:26:47,608 --> 00:26:49,484
Vi firar med besked.
328
00:26:49,484 --> 00:26:51,195
Förrätt. Skaldjur...
329
00:26:52,196 --> 00:26:54,448
...en bra barnvakt...
330
00:26:54,448 --> 00:26:57,409
Fatima. Jag ringer tillbaka.
331
00:26:58,535 --> 00:26:59,536
Abdullah.
332
00:26:59,536 --> 00:27:02,497
Det är Natalia, flygplatssäkerheten.
333
00:27:03,040 --> 00:27:07,836
Din vän Neela gick hem tidigt,
som du sa. Hon var sjuk, sa hon.
334
00:27:08,462 --> 00:27:10,255
Hon verkade inte sjuk.
335
00:27:10,255 --> 00:27:12,716
Så sa hon tydligen i alla fall.
336
00:27:13,258 --> 00:27:14,384
Okej. Tack.
337
00:27:28,607 --> 00:27:33,612
1K: IRAKS FLYGLEDNING KOMMER ATT
KONTAKTA PLANET, UTAN SVAR.
338
00:27:33,612 --> 00:27:37,241
FÖR DET ÄR INGEN I COCKPIT.
339
00:27:39,993 --> 00:27:45,207
2D: VAD HÄNDER DÅ?
340
00:27:50,379 --> 00:27:54,466
1K: DE KONTAKTAR IRAKS MILITÄR.
341
00:27:58,303 --> 00:28:00,097
TURKIET - SYRIEN - IRAK
342
00:28:04,226 --> 00:28:06,311
IRAK
343
00:28:07,229 --> 00:28:08,981
Min flickvän är mycket tacksam.
344
00:28:09,565 --> 00:28:10,774
Ingen orsak.
345
00:28:10,774 --> 00:28:14,444
Hon är arg också. Arg på sitt ex
346
00:28:14,444 --> 00:28:17,614
för att han fick henne att tro att
han var i fara, vilket inte var sant.
347
00:28:17,614 --> 00:28:19,032
Okej. Alltså,
348
00:28:19,032 --> 00:28:22,369
jag förstår att du ringer mig
angående antiterrorism, men...
349
00:28:22,369 --> 00:28:24,329
Nej, det är inget jobbsamtal.
350
00:28:24,329 --> 00:28:26,498
Jaha, det här börjar kännas underligt.
351
00:28:27,416 --> 00:28:29,710
Tja, jag ville bara veta vad du tror.
352
00:28:30,752 --> 00:28:31,753
Tycker du att...
353
00:28:31,753 --> 00:28:34,006
Det är ett konstigt samtal
att ringa, jag vet.
354
00:28:34,006 --> 00:28:36,091
Tycker du att för en som borde...
355
00:28:36,592 --> 00:28:38,385
Tycker du att för en
som borde ha gått vidare,
356
00:28:38,385 --> 00:28:40,804
bryr hon sig för mycket om
vad han säger och gör?
357
00:28:42,139 --> 00:28:43,098
Ja, så...
358
00:28:44,975 --> 00:28:47,895
Så när jag frågade dig
om det här exet verkligen är ett ex...
359
00:28:48,478 --> 00:28:50,689
Alltså, när du sa att, du vet...
360
00:28:50,689 --> 00:28:54,610
Eller när vi var överens om att det
var över mellan oss, var det över.
361
00:28:55,777 --> 00:28:59,615
Vi pratade inte om det,
du ringde aldrig, du vet. Det var slut.
362
00:29:02,326 --> 00:29:05,120
- Är du kvar?
- Ja. Hör på...
363
00:29:05,120 --> 00:29:06,705
Alltså, Daniel, om det var jag,
364
00:29:06,705 --> 00:29:08,290
- och hon är värd att kämpa för...
- Ja.
365
00:29:08,290 --> 00:29:10,292
...så får hon bry sig om honom
så mycket hon vill,
366
00:29:10,292 --> 00:29:12,794
jag måste bara se till
att hon bryr sig mer om mig.
367
00:29:12,794 --> 00:29:15,172
Engagera dig, Dan, annars fortsätter det.
368
00:29:15,839 --> 00:29:17,257
Okej, släpp fram dem.
369
00:29:18,008 --> 00:29:21,220
Och du, ring mig inte
om såna saker igen, är du snäll.
370
00:29:22,763 --> 00:29:23,764
Förlåt mig.
371
00:29:24,431 --> 00:29:25,474
Ingen fara.
372
00:29:39,738 --> 00:29:43,283
Kingdom 2-9, det här
är Bagdads flygkontroll, hör ni oss?
373
00:29:49,331 --> 00:29:53,210
Kingdom 2-9, det här
är Bagdads flygkontroll, hör ni oss?
374
00:30:00,175 --> 00:30:02,553
Kingdom 2-9, flygkontrollen här,
hör ni oss?
375
00:30:03,136 --> 00:30:05,556
Det kommer ett meddelande. Lyssna.
376
00:30:08,058 --> 00:30:11,687
Kingdom 2-9, det här
är Bagdads flygkontroll, hör ni oss?
377
00:30:12,729 --> 00:30:14,022
Vi måste svara.
378
00:30:16,608 --> 00:30:19,236
Om det är flygkontrollen,
måste vi svara genast.
379
00:30:19,236 --> 00:30:21,947
- Sätt dig.
- Han måste svara. Han.
380
00:30:22,948 --> 00:30:24,867
Sätt dig, för fan!
381
00:30:25,534 --> 00:30:28,036
Det måste ske, helt enkelt.
382
00:30:28,036 --> 00:30:31,081
- Har han rätt?
- Nej, han ljuger.
383
00:30:31,081 --> 00:30:32,499
Hur vet du det?
384
00:30:32,499 --> 00:30:34,793
- Lyssna på mig.
- Hur vet du?
385
00:30:34,793 --> 00:30:36,962
Han vill att flygkontrollen
ska genomskåda er,
386
00:30:36,962 --> 00:30:39,464
för han vill att det här ska sluta,
387
00:30:39,464 --> 00:30:41,717
men det kommer bara
att göra det mycket värre.
388
00:30:41,717 --> 00:30:43,719
För sista gången. Sätt dig.
389
00:30:44,469 --> 00:30:48,515
Kingdom 2-9, på våglängd Lima 602,
390
00:30:48,515 --> 00:30:52,477
vänligen anropa Bagdad flygkontroll
på 123 komma 52.
391
00:30:52,477 --> 00:30:53,562
Hämta henne.
392
00:30:57,733 --> 00:30:59,276
Du kan svara på det där, va?
393
00:31:02,237 --> 00:31:05,157
De vägrar prata med henne.
Bara med kaptenen.
394
00:31:05,157 --> 00:31:06,575
Sätt dig, för fan!
395
00:31:06,575 --> 00:31:08,285
Får jag... Snälla?
396
00:31:08,285 --> 00:31:10,329
Hör på, om de tror att nåt är på tok,
397
00:31:10,329 --> 00:31:12,456
skickar de upp stridsflyg,
och om de gör det...
398
00:31:14,499 --> 00:31:15,542
...skjuter de ner oss.
399
00:31:20,756 --> 00:31:22,257
{\an8}FLYGTID TILL DESTINATIONEN 05:20
400
00:31:22,257 --> 00:31:23,550
{\an8}Kingdom 2-9.
401
00:31:24,843 --> 00:31:28,388
Brådskande. Detta är Bagdad flygkontroll.
Vi behöver identifikation.
402
00:31:30,390 --> 00:31:32,309
Bagdad, detta är Kingdom 2-9.
403
00:31:33,101 --> 00:31:35,103
Vi har bett om identifikation fem gånger.
404
00:31:36,188 --> 00:31:37,481
Ursäkta, Bagdad. Vi är här.
405
00:31:38,524 --> 00:31:40,234
Talar jag med kaptenen?
406
00:31:44,821 --> 00:31:46,657
Är det kaptenen som talar?
407
00:31:47,991 --> 00:31:49,368
Det stämmer.
408
00:31:49,368 --> 00:31:51,870
- Är du kaptenen?
- Det stämmer.
409
00:31:51,870 --> 00:31:52,913
{\an8}ALLEN, ROBIN KAPTEN
410
00:31:52,913 --> 00:31:54,414
Är du Robin Allen?
411
00:31:59,461 --> 00:32:01,463
Kaptenen är Robin Allen?
412
00:32:01,463 --> 00:32:04,258
Han vill att de ska veta
att nåt är på tok,
413
00:32:04,258 --> 00:32:07,219
för han tror att detta ska sluta.
Säg åt honom, snälla.
414
00:32:07,219 --> 00:32:09,805
Jag måste prata med kapten Allen.
415
00:32:09,805 --> 00:32:11,348
Han är inte i cockpit.
416
00:32:11,348 --> 00:32:15,143
- Är kaptenen inte i cockpit?
- Det stämmer.
417
00:32:15,143 --> 00:32:17,062
Så varför sa du att du är kapten?
418
00:32:21,692 --> 00:32:26,530
Jag måste tala med Robin Allen genast.
Av säkerhetsskäl.
419
00:32:28,448 --> 00:32:30,242
Du måste sätta dig i cockpit
420
00:32:30,242 --> 00:32:32,244
och säga till dem att allt är som det ska.
421
00:32:32,244 --> 00:32:35,122
Om ni sätter mig i cockpit
blir allt bara ännu värre
422
00:32:35,122 --> 00:32:37,332
- än nu. Lyssna på mig...
- Släpp säkerhetsbältet.
423
00:32:37,332 --> 00:32:39,543
- Jag vägrar lämna sätet.
- Gör som han säger.
424
00:32:39,543 --> 00:32:41,879
- Kan du hjälpa mig?
- Ni kan inte tvinga mig.
425
00:32:41,879 --> 00:32:43,130
Ta tag i säkerhetsbältet.
426
00:32:44,089 --> 00:32:45,924
Sätt er igen. Det är meningslöst.
427
00:32:45,924 --> 00:32:47,593
Vi kommer alla att dö om du inte...
428
00:32:47,593 --> 00:32:52,806
Jag vägrar röra mig! Släpp mig! Släpp!
429
00:32:52,806 --> 00:32:54,725
Ta hit henne, för fan. Fort.
430
00:32:57,060 --> 00:32:58,687
Helvete. Kom hit.
431
00:32:58,687 --> 00:32:59,938
Jösses.
432
00:32:59,938 --> 00:33:01,899
- Okej, här.
- Vänta, vänta!
433
00:33:01,899 --> 00:33:05,152
Titta här. Okej?
Tvinga dem inte att skjuta henne.
434
00:33:06,695 --> 00:33:10,115
Okej? Låt oss inte tvinga dem
att skjuta henne.
435
00:33:13,368 --> 00:33:14,661
Okej. Jag kommer.
436
00:33:15,621 --> 00:33:17,539
Okej.
437
00:33:35,015 --> 00:33:37,518
Bagdad-kontrollen, detta är Kingdom 2-9,
438
00:33:37,518 --> 00:33:39,728
kapten Robin Allen som talar. God morgon.
439
00:33:41,021 --> 00:33:45,651
{\an8}Pilot Allen, vänligen bekräfta
födelsedatum, säkerhetsfråga.
440
00:33:46,693 --> 00:33:49,446
Tjugoandra februari 1970.
441
00:33:49,446 --> 00:33:53,408
Pilot Allen, bekräfta att allt är väl
och att ni inte behöver hjälp.
442
00:33:53,408 --> 00:33:55,285
Allt väl ombord, tack, Bagdad.
443
00:33:55,285 --> 00:33:56,453
Han gick på toan.
444
00:33:59,414 --> 00:34:03,001
Jag gick på toan en stund.
445
00:34:04,002 --> 00:34:05,546
Men var fanns andrepiloten?
446
00:34:10,467 --> 00:34:12,553
Vi har haft mycket radioproblem,
447
00:34:12,553 --> 00:34:15,681
så vi har ingen bra dag här ombord.
448
00:34:31,780 --> 00:34:33,407
Kingdom 2-9.
449
00:34:33,407 --> 00:34:38,161
Vänligen bekräfta slutdestination
och flygriktning. Säkerheten verifierad.
450
00:34:39,204 --> 00:34:44,251
Okej, vi håller flygriktning 4625,
mot London, Heathrow.
451
00:34:51,216 --> 00:34:53,135
Ta honom tillbaka till sätet
när han är klar.
452
00:34:56,722 --> 00:35:00,017
Ni har kapat ett plan,
och inget vet om det.
453
00:35:03,854 --> 00:35:09,902
På marken vet ingen nåt om det här.
454
00:35:11,820 --> 00:35:13,655
En lyckad operation.
455
00:35:21,622 --> 00:35:22,623
Kom.
456
00:35:41,183 --> 00:35:42,309
God morgon.
457
00:35:53,320 --> 00:35:55,405
Skulle inte fem minuter
betyda fem minuter?
458
00:36:06,750 --> 00:36:08,585
Lufthansa, 958, gira höger.
459
00:36:08,585 --> 00:36:12,297
Riktning 329. Gå ner och håll flyghöjd 30.
460
00:36:18,136 --> 00:36:19,721
Vad har hänt med det här Lufthansa?
461
00:36:19,721 --> 00:36:24,017
Försenat. Jag tog hand om ditt KLM.
Michael tog ditt Swiss Air.
462
00:36:24,017 --> 00:36:25,352
Tack, Michael.
463
00:36:25,853 --> 00:36:27,855
Du fick nästan ett akutläge.
464
00:36:27,855 --> 00:36:29,273
Det där Kingdom längst ner.
465
00:36:29,857 --> 00:36:32,526
Kontraterrorism ringde.
Misstänkt incident ombord.
466
00:36:33,110 --> 00:36:35,946
Det är uppklarat nu.
Det var falskt alarm, sa piloten.
467
00:36:39,408 --> 00:36:40,409
Hur funkar det där?
468
00:36:41,618 --> 00:36:43,787
- Ursäkta?
- Falskt alarm, hur funkar det?
469
00:36:45,163 --> 00:36:49,626
Simon fick ett anrop, ringde Dubai, som sa
att det var uppklarat, falskt alarm.
470
00:36:49,626 --> 00:36:51,670
- Simon?
- Varför lägga sig i?
471
00:36:53,088 --> 00:36:54,923
- Simon?
- Du ligger illa till som det är.
472
00:36:55,424 --> 00:36:58,343
Kingdom 2-9? Fick du anrop om en incident?
473
00:36:58,927 --> 00:37:00,804
- Misstänkt.
- Misstänkt?
474
00:37:00,804 --> 00:37:02,848
Du ringde Dubai och sa vad, exakt?
475
00:37:02,848 --> 00:37:04,308
- Falskt alarm.
- Du ser?
476
00:37:04,308 --> 00:37:06,476
- Så det var två samtal?
- Ursäkta?
477
00:37:06,476 --> 00:37:09,062
- Typiskt.
- Du fick ett samtal, du ringde Dubai,
478
00:37:09,062 --> 00:37:12,107
de hade redan fått ett samtal.
Det var uppklarat.
479
00:37:12,691 --> 00:37:13,817
Så vad är problemet?
480
00:37:13,817 --> 00:37:15,360
Absolut ingenti...
481
00:37:15,360 --> 00:37:17,321
Det är ju jättekonstigt, tycker du inte?
482
00:37:19,031 --> 00:37:21,283
Nån ombord ringer Storbritannien,
483
00:37:21,283 --> 00:37:25,204
lyckas få ett meddelande till oss
via Kontraterrorism av alla?
484
00:37:26,079 --> 00:37:29,041
Men passageraren som ringde,
som gjorde sig sånt besvär,
485
00:37:29,041 --> 00:37:30,501
har också fattat fel?
486
00:37:31,001 --> 00:37:32,085
De kanske löste det.
487
00:37:34,087 --> 00:37:36,256
Varför sa inte
den andra uppringaren det också?
488
00:37:36,840 --> 00:37:41,637
Om allt var uppklarat, varför sände inte
den andra uppringaren fler meddelanden?
489
00:37:41,637 --> 00:37:43,847
Wi-Fi ombord låg nere av nån anledning.
490
00:37:44,348 --> 00:37:46,558
Jaha, så Wi-Fi låg nere
av nån anledning?
491
00:37:47,601 --> 00:37:48,810
Okej. Jaha.
492
00:37:53,899 --> 00:37:55,484
Det är nåt skumt på gång.
493
00:38:06,787 --> 00:38:08,664
SENIL RINGER...
494
00:38:09,831 --> 00:38:11,166
Hallå, Senil här.
495
00:38:11,166 --> 00:38:13,335
Lämna nummer, så ringer jag tillbaka.
496
00:38:16,839 --> 00:38:17,965
NEELA KUMAR
RINGER MOBIL...
497
00:38:20,008 --> 00:38:22,302
Jaha, nej, vi har dubbelkollat med Dubai,
498
00:38:22,302 --> 00:38:25,389
- och nu dubbelkollar vi med er.
- Be dem att dela sin bildskärm.
499
00:38:25,389 --> 00:38:28,725
Kingdom 2-9 svarade inte.
De identifierade sig inte.
500
00:38:29,518 --> 00:38:30,769
Vi försökte många gånger.
501
00:38:30,769 --> 00:38:34,022
- Be dem att dela bildskärmen.
- Okej, kan ni dela er bildskärm?
502
00:38:37,901 --> 00:38:40,320
Okej. Så detta är vad Bagdad ser,
503
00:38:40,904 --> 00:38:43,740
Kingdom 2-9:s flygväg sedd isolerat.
504
00:38:44,449 --> 00:38:46,326
Är det normalt att flyga åt det hållet?
505
00:38:46,326 --> 00:38:48,954
Är det standardrutten?
Ja, det är tydligen okej,
506
00:38:48,954 --> 00:38:50,747
och den rutten laddades upp före start.
507
00:38:50,747 --> 00:38:51,748
Den andra linjen?
508
00:38:52,249 --> 00:38:53,584
Tja, du ser rutten där.
509
00:38:53,584 --> 00:38:56,795
Den andra linjen. Be honom att zooma in.
510
00:38:56,795 --> 00:38:58,463
Kan du zooma in, är du snäll, Jalal?
511
00:39:00,340 --> 00:39:01,341
Just det. Där.
512
00:39:02,426 --> 00:39:03,427
Bakom planet.
513
00:39:08,807 --> 00:39:09,975
Det är en avvikelse, va?
514
00:39:11,977 --> 00:39:12,978
Michael?
515
00:39:19,735 --> 00:39:21,111
{\an8}MENY - ÅTERUPPTA
516
00:39:26,825 --> 00:39:27,826
SKRIV DITT MEDDELANDE
517
00:39:27,826 --> 00:39:29,578
{\an8}1K: DIN PLAN FUNKADE.
518
00:39:29,578 --> 00:39:31,580
{\an8}2D: ÄNDRADE DU FLYGRIKTNING?
519
00:39:37,252 --> 00:39:40,964
Det är ett budskap.
Planet försöker säga oss nåt.
520
00:39:40,964 --> 00:39:42,049
Ja, instämmer.
521
00:39:42,049 --> 00:39:43,133
Jag fattar inte.
522
00:39:45,010 --> 00:39:47,638
Före 11 september
girade plan ofta ur kurs.
523
00:39:48,347 --> 00:39:49,973
Nu övervakas de noggrant.
524
00:39:49,973 --> 00:39:52,351
Det verkar vara ett sätt
att signalera ett problem.
525
00:39:52,351 --> 00:39:54,686
Ja, om man inte kan signalera verbalt.
526
00:39:54,686 --> 00:39:57,231
Kan det inte vara vinden
som driver planet ur kurs?
527
00:39:58,440 --> 00:39:59,566
Linjen är för rak.
528
00:40:00,192 --> 00:40:04,238
Det är tre graders avvikelse.
Kursen ska vara 320 grader,
529
00:40:04,238 --> 00:40:06,532
men nån ändrade den till 323.
530
00:40:08,033 --> 00:40:10,285
Så nåt har hänt med Kingdom 2-9...
531
00:40:12,371 --> 00:40:14,164
...och nån ropar på hjälp.
532
00:41:14,266 --> 00:41:18,061
Ursäkta, jag söker Neela.
533
00:41:20,939 --> 00:41:23,400
- Är hon här?
- Alla är där uppe.
534
00:41:25,319 --> 00:41:26,320
Vem är du?
535
00:41:27,237 --> 00:41:28,363
Vi är städbolaget.
536
00:41:29,198 --> 00:41:31,116
Professionella städare.
537
00:41:32,576 --> 00:41:36,079
De flyttar nästa vecka.
Ska jag gå upp och säga att du är här?
538
00:41:36,079 --> 00:41:39,583
Nej. Tack. Jag går.
539
00:41:42,628 --> 00:41:43,629
Neela!
540
00:41:50,385 --> 00:41:51,595
Det är bra.
541
00:41:56,016 --> 00:41:57,351
Ända in i hörnet.
542
00:41:59,144 --> 00:42:00,145
Neela?
543
00:42:16,703 --> 00:42:17,704
Neela?
544
00:42:32,886 --> 00:42:34,263
SÄKERHETSLICENS
NEELA KUMAR
545
00:42:45,440 --> 00:42:48,735
Var så snäll och gå in i badrummet.
546
00:42:51,405 --> 00:42:52,906
Det blir lättare att städa då.
547
00:43:57,513 --> 00:43:59,515
Undertexter: Bengt-Ove Andersson