1 00:00:03,045 --> 00:00:05,047 네, 성함이 어떻게 되신다고요? 죄송해요 2 00:00:05,047 --> 00:00:06,924 앨리스... 앨리스 싱클레어요 3 00:00:06,924 --> 00:00:10,302 그러니까, 앨리스 확실한 구조 신호라는 거예요? 4 00:00:10,302 --> 00:00:13,013 - 아니, 우리 말은... - 아니면 아직 잘 모른단 거예요? 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,349 그 둘은 아주 다르거든요, 앨리스 6 00:00:15,349 --> 00:00:17,893 그러니까 내 말은 나도 말 좀 하자는 거죠 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,980 항로가 달라지고 특이한 통신 상황을 봤을 때 8 00:00:21,980 --> 00:00:27,778 KA29편이 위험에 처했을 가능성이 상당히 높아요 9 00:00:27,778 --> 00:00:29,196 특이한 통신 상황요? 10 00:00:29,196 --> 00:00:32,950 호출에 답이 없고 기장의 말도 모순투성이에요 11 00:00:32,950 --> 00:00:36,703 현재... 그러니까 8시 7분까지는 그게 다예요 12 00:00:36,703 --> 00:00:38,539 하지만 우리가 걱정하기엔 충분한 내용들이죠 13 00:00:38,539 --> 00:00:40,832 좋아요 그러면 상부에 알려야 해요? 14 00:00:40,832 --> 00:00:42,459 네, 그러는 게 좋겠어요 15 00:00:42,459 --> 00:00:44,211 질문이 있으면 당신을 찾고요 16 00:00:44,211 --> 00:00:45,838 맞아요 17 00:00:45,838 --> 00:00:47,881 좋아요, 고마워요, 앨리스 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 천만에요 19 00:01:20,038 --> 00:01:21,665 - 담당관 어디 있죠? - 안으로 들어가세요 20 00:01:21,665 --> 00:01:22,749 고마워요 21 00:01:32,509 --> 00:01:33,635 네... 22 00:01:39,725 --> 00:01:41,518 JTAC 담당관과 얘기를 해야겠어요 23 00:01:41,518 --> 00:01:43,270 - 자라, 지금 회의 중이에요 - 나도 알아요 24 00:01:43,270 --> 00:01:44,938 - 안녕하세요 - 안녕하세요 25 00:01:50,235 --> 00:01:53,197 - 방금 무슨 짓을 한 건지... - JTAC 담당관은요? 26 00:01:54,239 --> 00:01:55,574 육아 휴직 중이에요 27 00:01:55,574 --> 00:01:57,242 좋아요, 그러면 그 대리인과... 28 00:01:57,242 --> 00:01:58,493 - 나예요 - 얘기... 29 00:01:59,161 --> 00:02:02,581 JTAC 동료들과 얘기해서 통화나 회의를 잡아요 30 00:02:02,581 --> 00:02:05,459 영국인 탑승객을 태우고 5시간 후면 도착하는 항공기가 31 00:02:05,459 --> 00:02:07,794 공중 납치된 것 같다는 정보가 있어요 32 00:02:14,718 --> 00:02:15,802 "이라크" 33 00:02:20,265 --> 00:02:22,309 아무도 관심 없어 34 00:02:22,309 --> 00:02:24,269 - 중요한 일이라고 - 왜 늘 참견이야? 35 00:02:29,149 --> 00:02:31,235 가만히 앉아서 문제 일으키지 마 36 00:02:31,235 --> 00:02:33,987 이봐요, 무슨 문제 있어요? 37 00:02:34,488 --> 00:02:35,781 아무 일 없어요 38 00:02:36,865 --> 00:02:38,617 무슨 할 말 있는 거예요? 39 00:02:39,201 --> 00:02:41,203 아니, 없어요, 고마워요 40 00:02:52,714 --> 00:02:55,050 - 무슨 일이죠? - 나도 몰라요 41 00:02:56,385 --> 00:02:58,720 남편한테 조용히 하라고 했어요 42 00:02:59,596 --> 00:03:01,807 남편 말 때문에 곤경에 빠진다고요 43 00:03:02,808 --> 00:03:04,059 뭐라고 하는데요? 44 00:03:05,477 --> 00:03:10,482 납치범들이 쓰는 총이 가짜래요 45 00:04:04,536 --> 00:04:09,541 {\an8}'하이재킹' - HIJACK 46 00:04:19,593 --> 00:04:21,345 깊게 들이쉬고... 47 00:04:23,180 --> 00:04:25,557 코로 천천히 내쉽니다 48 00:04:28,060 --> 00:04:30,062 이제 부드럽게 눈을 뜹니다 49 00:04:32,147 --> 00:04:36,276 주위의 평화와 평온함을 천천히 받아들입니다 50 00:04:37,903 --> 00:04:40,781 저 남자 말이 사실이라면 이 상황을 다 끝낼 수 있어요 51 00:04:41,698 --> 00:04:44,952 머릿수만 해도 그래요 몇 명이죠? 5명요? 52 00:04:45,744 --> 00:04:48,080 10 대 1이에요 어쩌면 20 대 1요 53 00:04:48,705 --> 00:04:50,666 그렇게 쉬운 일이 아니잖아요? 54 00:04:50,666 --> 00:04:52,709 우리가 끝낼 수 있다고요, 지금요 55 00:04:52,709 --> 00:04:57,214 왜요? 나이 든 한 남자의 직감 때문에요? 그래요? 56 00:04:59,216 --> 00:05:00,551 어떻게 아는지 물어보세요 57 00:05:01,260 --> 00:05:03,303 - 부인은 얘기하기 싫어해요 - 물어봐요 58 00:05:09,977 --> 00:05:11,061 저기요 59 00:05:12,396 --> 00:05:15,065 - 남편분이 하신 말씀... - 남편 말은 잊어요 60 00:05:15,816 --> 00:05:19,653 하지만 그걸 어떻게 아시는지 다른 탑승객들이 궁금해해요 61 00:05:19,653 --> 00:05:21,405 - 그거야... - 조용히 해! 62 00:05:21,405 --> 00:05:22,739 당신이나 조용히 해! 63 00:05:22,739 --> 00:05:25,909 이집트 군대에서 30년이나 복무했으니까요 64 00:05:25,909 --> 00:05:29,705 그리고 늘 공중 납치를 다뤘고요 65 00:05:30,455 --> 00:05:34,001 - 그만! 말 좀 하자! - 뭐라고 소리치는 거죠? 66 00:05:37,880 --> 00:05:39,423 당신, 왜 그래? 67 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 응? 68 00:05:48,724 --> 00:05:49,725 뭐야? 69 00:05:50,309 --> 00:05:51,935 그냥... 70 00:05:52,477 --> 00:05:54,897 손주들에게 메시지를 보내고 싶어 해요 71 00:05:56,190 --> 00:05:58,025 다시는 못 볼 줄 알고요 72 00:05:58,025 --> 00:06:01,236 다들 달래는 중이었고요 알잖아요, 그러니까... 73 00:06:02,613 --> 00:06:04,323 우리도 다 같으니까요 74 00:06:11,496 --> 00:06:12,497 조용히 해 75 00:06:22,591 --> 00:06:26,512 이제 킹덤 2-9가 튀르키예 관제 구역으로 들어가요 76 00:06:27,596 --> 00:06:31,141 이스탄불에 항로 변경 관련해서 기장에게 다시 물어보라고 하죠 77 00:06:32,059 --> 00:06:34,520 이 사람이 기장이야, 로빈 앨런 78 00:06:34,520 --> 00:06:36,897 전통적이고 캐세이 퍼시픽 유형이군 79 00:06:36,897 --> 00:06:40,943 킹덤 항공에서 10년 넘게 주로 장거리 비행을 하고 있어 80 00:06:41,652 --> 00:06:44,029 이런 걸 못 알아차리기에는 경험이 많아요 81 00:06:44,029 --> 00:06:44,988 그래 82 00:06:44,988 --> 00:06:48,575 그러면 대체 목적이 뭐죠? 83 00:06:48,575 --> 00:06:49,910 "KA29 G-KNDM 경로 323도" 84 00:06:50,869 --> 00:06:54,998 팔레스타인 해방 기구가 공중 납치를 했을 때 85 00:06:54,998 --> 00:06:57,084 절대 실탄을 안 썼대요 86 00:06:57,084 --> 00:06:58,544 늘 공포탄이라고요? 87 00:07:04,842 --> 00:07:06,009 공포탄도 총소리는 나니까 88 00:07:06,009 --> 00:07:07,427 사람들을 꼼짝 못 하게 하지만 89 00:07:07,427 --> 00:07:10,222 진짜 총알이 아니어서 피해는 없다고요 90 00:07:10,222 --> 00:07:13,267 아니... 영어로 뭐라고 하죠? 91 00:07:14,393 --> 00:07:15,435 발사되는 게 없다고요 92 00:07:18,730 --> 00:07:20,774 비즈니스석에서 발사된 거요 93 00:07:20,774 --> 00:07:23,151 맞은 사람도 없고 비행기에 구멍도 안 났어요 94 00:07:23,151 --> 00:07:26,697 그랬다면 우리가 알았겠죠? 기내 압력이 내려가니까요 95 00:07:28,365 --> 00:07:31,285 총알을 찾아보라고 뒤로 메시지를 보내야 해요 96 00:07:31,285 --> 00:07:33,579 총알을 찾으면, 뭐 적어도 알 순 있잖아요, 하지만... 97 00:07:33,579 --> 00:07:35,914 하지만 못 찾으면... 진짜 총알이 없다면... 98 00:07:35,914 --> 00:07:38,584 - 당신이 무슨 말 하는지 알아요? - 저 남자가 옳을지도 몰라요 99 00:07:38,584 --> 00:07:39,668 그만해요 100 00:07:42,004 --> 00:07:43,088 그만하라고요 101 00:07:47,759 --> 00:07:49,887 - 이봐, 그만해요 - 왜요? 102 00:07:49,887 --> 00:07:52,806 다른 일이 진행 중이니까요 다른 계획요 103 00:07:52,806 --> 00:07:55,517 - 어떤 거요? - 지상으로 신호를 보내고 있어요 104 00:07:55,517 --> 00:07:58,520 기내에 문제가 생겼다고 우리가 지상과 연락 중이라고요 105 00:07:59,104 --> 00:08:00,314 우리요? 누구... 우리가 누군데요? 106 00:08:00,314 --> 00:08:01,398 우리요 107 00:08:07,905 --> 00:08:11,783 이봐요, 총이 가짜라면 이 상황을 금방 끝낼 수 있어요 108 00:08:12,451 --> 00:08:14,703 당신 말처럼 영화를 즐길 수 있게 되겠죠 109 00:08:14,703 --> 00:08:16,496 그래요, 하지만 총은 진짜예요 110 00:08:16,496 --> 00:08:18,916 - 어떻게 알아요? - 총 진짜예요, 정말요 111 00:08:18,916 --> 00:08:21,668 - 당신이 그걸 어떻게 아는데요? - 내 말 들어요, 알았죠? 112 00:08:21,668 --> 00:08:25,506 다른 사람을 잘 이해하고 싶으면 그 사람 입장이 되어야 해요 113 00:08:25,506 --> 00:08:27,716 그 사람들처럼 생각해야 한다고요 114 00:08:29,051 --> 00:08:31,470 자, 당신이 이렇게 큰 비행기를 납치하게 시켰다고 해 봐요 115 00:08:31,970 --> 00:08:34,139 얼마나 두렵겠어요? 116 00:08:34,139 --> 00:08:37,518 그런데 장난감 총을 주며 납치하라고 하면 어떻겠어요? 117 00:08:37,518 --> 00:08:38,769 뭐라고 할래요, 휴고? 118 00:08:39,977 --> 00:08:42,063 내가 말해 보죠 분명히 싫다고 할 겁니다 119 00:08:42,063 --> 00:08:46,693 탑승객들이 덤빌 때를 대비해 나를 보호할 총이 있어야겠다고요 120 00:08:46,693 --> 00:08:50,489 바보가 아니잖아요 네, 다 생각했을 거예요 121 00:08:50,489 --> 00:08:52,491 - 그러니까 빠져 있어요, 네? - 하지만... 122 00:08:52,491 --> 00:08:55,994 아니요, 당신 안전을 위해 빠져 있으라고요 123 00:08:57,287 --> 00:08:58,288 알겠어요? 124 00:09:09,716 --> 00:09:12,511 당신한테 다른 사람의 행동을 결정할 권리를 준 사람 없어요 125 00:09:12,511 --> 00:09:13,679 그러지 말아요, 제발... 126 00:09:21,144 --> 00:09:23,647 몸이 별로예요, 속이 안 좋아요 127 00:09:25,983 --> 00:09:27,276 속이 안 좋다는데요 128 00:09:28,610 --> 00:09:29,778 얼마나 안 좋은데? 129 00:09:30,737 --> 00:09:33,198 토할 것 같아? 지금 그런 말이야? 130 00:09:33,907 --> 00:09:34,908 그런 것 같아요 131 00:09:36,410 --> 00:09:38,412 좋아, 데려가 132 00:09:39,288 --> 00:09:43,000 하지만 변기 물 내리지 마 화장실 문은 열어 두고 133 00:09:44,168 --> 00:09:45,169 네? 134 00:09:45,878 --> 00:09:50,716 속이 안 좋다니까 확인해야지 135 00:09:52,134 --> 00:09:56,263 만약 헛소리를 한 거면 대가를 치러야 하니까 136 00:09:57,848 --> 00:09:59,266 아직도 속이 안 좋아? 137 00:10:21,997 --> 00:10:23,040 젠장 138 00:10:39,431 --> 00:10:41,266 좋아, 시간 다 됐어 데리고 나와 139 00:10:43,519 --> 00:10:45,771 일어나! 데리고 나와! 140 00:10:58,700 --> 00:11:00,577 - 집어요 - 네, 어서요 141 00:11:06,875 --> 00:11:08,877 다야? 한심하군 142 00:11:17,261 --> 00:11:18,554 이제 좀 낫지? 143 00:11:19,513 --> 00:11:20,722 호주머니 다 비워 144 00:11:23,642 --> 00:11:25,644 귀먹었어? 빨리 145 00:11:27,354 --> 00:11:28,355 기다리잖아 146 00:11:36,363 --> 00:11:37,364 맞아 147 00:11:38,365 --> 00:11:41,243 {\an8}빨리 앉아서 앞쪽을 봐 148 00:11:41,243 --> 00:11:44,037 {\an8}"바닥에 총알이 있는지 확인하고 없으면 독서등을 켜세요" 149 00:11:44,037 --> 00:11:46,707 킹덤 2-9 여기는 이스탄불입니다, 답하세요 150 00:11:49,626 --> 00:11:52,129 킹덤 2-9 여기는 이스탄불 관제소입니다 151 00:11:52,129 --> 00:11:55,549 지금 5분째 연락 중입니다 들립니까? 152 00:11:55,549 --> 00:11:59,511 비즈니스석에 메시지를 전했는데 어떻게 되는지 보죠 153 00:11:59,511 --> 00:12:00,679 바보 같은 짓을 했어요 154 00:12:00,679 --> 00:12:01,805 내가요? 155 00:12:03,724 --> 00:12:04,933 당신 때문에 저들이 위험해졌어요 156 00:12:07,060 --> 00:12:09,688 납치범에게 총을 돌려준 사람이 할 말은 아니잖아요? 157 00:12:13,275 --> 00:12:14,276 당신, 일어나 158 00:12:15,861 --> 00:12:17,070 알았어요 159 00:12:20,282 --> 00:12:22,367 킹덤 2-9, 대답하세요 160 00:12:23,076 --> 00:12:25,621 내 말이 이거예요 국경을 넘을 때마다... 161 00:12:25,621 --> 00:12:27,956 킹덤 2-9 여기는 이스탄불 관제소입니다 162 00:12:27,956 --> 00:12:30,125 - 계속 이럴 겁니다 - 그러면 해결해 163 00:12:35,464 --> 00:12:36,840 - 이스탄... - 대답하세요 164 00:12:38,550 --> 00:12:42,221 이스탄불, 안녕하세요 여기는 킹덤 2-9, 잘 들립니다 165 00:12:42,221 --> 00:12:45,849 킹덤 2-9 지금 항로가 323도로 나옵니다 166 00:12:46,975 --> 00:12:50,187 맞습니다 고도는 34,000으로 유지... 167 00:12:50,187 --> 00:12:52,814 2-9 항로에서 19km 정도 벗어났습니다 168 00:12:56,568 --> 00:12:57,945 네, 맞습니다 169 00:12:57,945 --> 00:13:03,200 그게... 옆바람을 만나서 그렇게 됐는데, 이젠... 170 00:13:03,200 --> 00:13:04,952 2번 항공로로 돌아가세요 171 00:13:06,078 --> 00:13:09,039 지금 수정 중입니다, 이스탄불 죄송합니다 172 00:13:10,249 --> 00:13:13,710 감사합니다 앞으로도 즐거운 비행 되세요 173 00:13:13,710 --> 00:13:14,795 감사합니다, 이스탄불 174 00:13:36,817 --> 00:13:38,151 나시르? 175 00:13:38,151 --> 00:13:40,362 삼촌께 인슐린을 드려야겠다 176 00:13:41,280 --> 00:13:42,656 가방에 있어 177 00:13:49,413 --> 00:13:51,415 이슬람교도한테 묻는 게 낫겠어 178 00:13:56,211 --> 00:13:57,421 이슬람교도 아니에요 179 00:14:06,763 --> 00:14:09,141 미안하지만 선반에서 뭐 좀 꺼내야 해요 180 00:14:09,141 --> 00:14:11,435 - 안 돼 - 약을 꺼내야 해서 그래요 181 00:14:11,435 --> 00:14:14,354 - 삼촌이 편찮으세요 - 안 된다고 했어, 앉아 182 00:14:14,354 --> 00:14:18,692 뭘 그렇게 까다롭게 그래요? 바로 저 선반이에요, 보이잖아요 183 00:14:18,692 --> 00:14:20,736 날 열받게라도 하려는 거야? 184 00:14:20,736 --> 00:14:23,572 - 안 돼 - 보여 줄게요 185 00:14:23,572 --> 00:14:25,407 - 바로 저기... - 앉으라고 했어 186 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 대체 왜 그래요? 187 00:14:28,994 --> 00:14:30,454 좀 봐요 삼촌은 약이 있어야 해요 188 00:14:31,038 --> 00:14:32,623 닥쳐 189 00:14:33,790 --> 00:14:35,792 안 그러면 완전히 다른 약 맛을 보게 될 거야 190 00:14:37,252 --> 00:14:38,754 알았어? 191 00:14:40,380 --> 00:14:41,673 농담 아니야 192 00:14:42,716 --> 00:14:44,593 내가 누군지 전혀 모르는군 193 00:14:46,887 --> 00:14:48,263 둘 다 여기 들어가 194 00:14:50,307 --> 00:14:51,683 잘 들어 195 00:14:51,683 --> 00:14:54,102 이젠 화장실도 안 되고 다른 어떤 짓도 안 돼 196 00:14:54,102 --> 00:14:56,563 가만히 앉아 있지 않으면 그 가방을 여는 수밖에 없어 197 00:14:56,563 --> 00:14:59,858 가방을 열어서 한 명을 본보기로 삼는 거지, 응? 198 00:15:06,448 --> 00:15:07,533 안 돼, 앉아요 199 00:15:32,933 --> 00:15:35,644 - 안 그런다고 했잖아 - 달리 방법이 없어 200 00:15:35,644 --> 00:15:37,396 아니, 다 한 얘기잖아 201 00:15:37,396 --> 00:15:39,773 애초 내가 물었을 때 당신이 약속했어 202 00:15:40,941 --> 00:15:43,569 방법이 없다니까 안 그러면 다 허사가 돼 203 00:16:12,514 --> 00:16:13,891 무슨 짓이야? 204 00:16:16,143 --> 00:16:19,563 무슨 짓이냐니까? 205 00:16:22,149 --> 00:16:24,860 안경요, 안경을 떨어뜨렸어요 206 00:16:24,860 --> 00:16:26,361 안경? 207 00:16:29,656 --> 00:16:30,824 앉아, 어서 208 00:16:31,491 --> 00:16:36,914 맹세하는데 총을 맞는 사람이 생겨, 알았어? 209 00:16:37,956 --> 00:16:41,543 계속 이러다가는 누군가 총에 맞아 210 00:16:42,836 --> 00:16:44,087 총알은 없어요 211 00:16:47,674 --> 00:16:50,636 누군가 총에 맞는다는데 맞을 총알이 없다고요 212 00:16:51,553 --> 00:16:52,679 메시지를 보냈어요 213 00:16:53,180 --> 00:16:56,767 아무것도 못 찾으면... 아무것도 없는 게 확실하면 214 00:16:56,767 --> 00:16:58,143 독서등을 켜라고 했죠 215 00:17:08,987 --> 00:17:10,113 그거로는 안 돼요 216 00:17:10,906 --> 00:17:12,406 독서등은 아무 의미 없어요 217 00:17:12,406 --> 00:17:14,451 총알이 없다는 건 공포탄이에요 뒷좌석 남자가 그랬잖아요 218 00:17:14,451 --> 00:17:17,287 총알을 못 찾은 걸 수도 있죠 219 00:17:18,789 --> 00:17:20,915 - 무시할 일은 아니에요 - 그건 모르죠 220 00:17:20,915 --> 00:17:22,084 우리가 상황을 종료할 수 있어요 221 00:17:24,211 --> 00:17:26,003 많은 희생자가 발생할 수도 있고요 222 00:17:31,677 --> 00:17:32,761 {\an8}"도착지까지 남은 시간 4시간 40분" 223 00:18:25,772 --> 00:18:26,773 마샤! 224 00:18:28,108 --> 00:18:30,360 "오늘의 초청 강연자 스미스-넬슨 교수" 225 00:18:30,360 --> 00:18:32,946 미안해요, 엘리엇 오늘 아침에 일이 좀 많았거든요 226 00:18:32,946 --> 00:18:36,408 괜찮아요 그냥 늘 하는 강의라고 생각하세요 227 00:18:37,034 --> 00:18:39,328 하지만 아니잖아요 구직 면접이니까요 228 00:18:40,120 --> 00:18:44,875 전에도 가르쳐 봤으니까 오늘도 못 할 게 없어요, 네? 229 00:18:44,875 --> 00:18:46,126 네, 고마워요 230 00:18:57,221 --> 00:18:58,222 "튀르키예" 231 00:19:05,020 --> 00:19:07,272 좋아요 지금까지 아는 내용은 이래요 232 00:19:07,272 --> 00:19:10,400 {\an8}출발 35분 후 233 00:19:10,400 --> 00:19:13,362 기장이 관제소에 연락해 위험을 알렸어요 234 00:19:13,362 --> 00:19:16,114 보안상 문제가 생겼다고요 235 00:19:16,114 --> 00:19:17,658 그리고 7분 후 236 00:19:17,658 --> 00:19:21,370 그 기장이 다시 연락해 문제가 해결됐다고 했죠 237 00:19:21,370 --> 00:19:23,455 - 해결돼요? - 허위 경보였다고요 238 00:19:23,455 --> 00:19:26,124 아예 문제가 없었다고 했죠 자기 실수였다면서요 239 00:19:26,124 --> 00:19:27,876 그리고 3분 후 240 00:19:27,876 --> 00:19:34,508 탑승객 1명이 문제가 있다고 문자를 보냈고 241 00:19:34,508 --> 00:19:40,514 이라크 관제 구역에 들어서면서 항로에서 벗어나기 시작했어요 242 00:19:40,514 --> 00:19:42,182 저기, 실례지만 이게 다 어디서 나온 정보죠? 243 00:19:42,182 --> 00:19:44,017 그리고 인터넷도 끊겼고요 244 00:19:44,017 --> 00:19:46,937 모두 페르시아만 관제소에서 나온 정보예요 245 00:19:46,937 --> 00:19:50,148 - 누가 접촉 중이죠? - 스와닉의 비행경로 관제소요 246 00:19:50,649 --> 00:19:54,778 사실... 앨리스요 앨리스, 거기 있어요? 247 00:20:00,075 --> 00:20:02,119 음 소거 상태 같아요 248 00:20:04,788 --> 00:20:05,789 죄송해요 249 00:20:05,789 --> 00:20:09,209 전례가 있는 일이란 얘기를 하고 있었어요 250 00:20:10,127 --> 00:20:12,462 기장의 말과 행동이 다른 거죠 251 00:20:12,462 --> 00:20:16,175 지그재그로 날면서 지상으로 문제가 있단 걸 알려요 252 00:20:16,175 --> 00:20:18,594 제 화면을 공유할게요 253 00:20:20,679 --> 00:20:23,974 기상 상태 때문에 3도 정도 벗어났다고 했죠 254 00:20:23,974 --> 00:20:25,893 제가 커서 움직이는 곳을 보세요 255 00:20:26,393 --> 00:20:28,812 하지만 이스탄불 관제소로부터 방금 들었는데 256 00:20:28,812 --> 00:20:32,357 기장이 다시 항로를 원래대로 조정했대요 257 00:20:32,357 --> 00:20:34,860 그러니까 지금 제 커서가 있는 곳을 보시면... 258 00:20:35,444 --> 00:20:37,362 그러면 정상 항로로 돌아왔어요? 259 00:20:37,362 --> 00:20:41,658 네, 하지만 봐요 회항 각도가 너무 급격해요 260 00:20:41,658 --> 00:20:43,660 저 경로로 계속 진행하면... 261 00:20:43,660 --> 00:20:45,996 당신이 아까 말한 대로 되겠군요 262 00:20:45,996 --> 00:20:47,497 지그재그로 가겠어요 263 00:20:49,791 --> 00:20:51,251 여기요, 지금이에요, 봐요 264 00:20:54,171 --> 00:20:56,423 너무 많이 틀었다고요 265 00:21:01,470 --> 00:21:04,723 지나, 외무 장관님 오늘 아침 어디에 계시지? 266 00:21:04,723 --> 00:21:06,058 "도착지까지 남은 시간 4시간 34분" 267 00:21:08,894 --> 00:21:10,521 "메시지를 보내세요" 268 00:21:14,066 --> 00:21:16,818 "1K: 경로를 바꿔야 했어요" 269 00:21:25,911 --> 00:21:27,120 이게 뭐야? 270 00:21:31,750 --> 00:21:33,961 내내 이게 뭐 그렇게 흥미로웠을까? 271 00:21:34,962 --> 00:21:35,963 누구한테 쓰는 거야? 272 00:21:37,339 --> 00:21:38,632 네? 아무도요 273 00:21:40,133 --> 00:21:40,968 "상대방과 대화" 274 00:21:40,968 --> 00:21:43,053 - 이거 온라인이야? - 아니요 275 00:21:46,390 --> 00:21:47,599 누구야? 대답해 276 00:21:56,233 --> 00:21:59,611 - 맙소사! - 이봐요! 그 사람은 기장이에요 277 00:21:59,611 --> 00:22:01,071 - 젠장 - 기장요 278 00:22:01,071 --> 00:22:02,781 대체 얼마나 멍청한 거예요? 279 00:22:04,032 --> 00:22:06,535 - 뭐라고? - 아니... 280 00:22:06,535 --> 00:22:07,828 생각을 좀 하고... 281 00:22:07,828 --> 00:22:09,204 안 돼요, 그만 282 00:22:09,788 --> 00:22:12,291 - 놔! 그 사람 놔 - 알았어요, 놔요 283 00:22:13,625 --> 00:22:15,711 - 당장 - 놓을게요 284 00:22:18,172 --> 00:22:19,173 당장! 285 00:22:21,675 --> 00:22:22,759 됐어요 286 00:22:24,052 --> 00:22:25,053 좋아, 앉아 287 00:22:25,554 --> 00:22:27,139 바닥 봐, 계속 288 00:22:27,139 --> 00:22:29,016 당신 헛소리 더는 못 참아 289 00:22:29,016 --> 00:22:31,435 내가 볼 수 있게 무릎에 손 올리고 움직이지 마 290 00:22:33,520 --> 00:22:38,025 내 총 귀퉁이로 당신 머리를 갈길 거야 291 00:22:39,026 --> 00:22:41,778 가리거나 나를 막고 피하려고 하면 292 00:22:41,778 --> 00:22:44,114 저 친구가 방아쇠를 당길 거야 알겠어? 293 00:22:45,991 --> 00:22:48,660 - 알아듣겠냐니까? - 그래요 294 00:22:48,660 --> 00:22:49,745 좋아 295 00:22:51,747 --> 00:22:52,748 움직이지 마 296 00:22:58,462 --> 00:23:01,507 움직이지 말고 미소 지어 297 00:23:05,677 --> 00:23:07,262 내가 치기를 바라듯이 미소 지어 298 00:23:08,972 --> 00:23:10,140 행복한 것처럼 미소 지으라고 299 00:23:15,938 --> 00:23:17,814 그건 미소가 아니지 300 00:23:19,274 --> 00:23:22,194 다들 멋진 미소를 보고 싶어 해! 301 00:23:23,362 --> 00:23:24,363 안 그래? 302 00:23:32,287 --> 00:23:33,330 미소! 303 00:23:39,336 --> 00:23:42,840 그렇지, 이제 '치즈' 해 봐 304 00:23:45,133 --> 00:23:47,469 해 봐, 어서 305 00:23:49,263 --> 00:23:52,432 '치즈'라고만 하면 다 끝나 306 00:23:55,686 --> 00:23:59,147 어서, 샘 넬슨 307 00:24:00,774 --> 00:24:01,775 치즈 308 00:24:02,776 --> 00:24:03,777 그렇지 309 00:24:21,795 --> 00:24:23,046 화면 전부 꺼 310 00:24:26,466 --> 00:24:28,218 남은 비행 내내 화면 사용 금지야 311 00:24:41,732 --> 00:24:42,733 봐요, 내가 그랬잖아요 312 00:24:43,442 --> 00:24:45,194 나였다면 당신을 쐈을 거예요 313 00:24:45,194 --> 00:24:47,321 본보기를 보여 주려고요 하지만 안 쏘잖아요 314 00:24:47,321 --> 00:24:49,740 - 휴고... - 내가 한 말이 바로 이거예요 315 00:24:51,533 --> 00:24:53,994 빌어먹을 입 좀 닥쳐요 316 00:25:07,174 --> 00:25:11,970 큰 존경을 받으시는 물리학 교수님을 소개합니다 317 00:25:11,970 --> 00:25:14,181 마샤 스미스-넬슨 교수님 318 00:25:20,979 --> 00:25:22,814 고마워요, 좋은 아침입니다 319 00:25:24,399 --> 00:25:28,779 1개월 전쯤 남자 친구와 교외로 여행 갔어요 320 00:25:30,697 --> 00:25:33,742 제겐 여러분보다 한두 살 어린 아들이 있는데 321 00:25:33,742 --> 00:25:36,495 우리가 없는 동안 파티를 열어도 되는지 묻더라고요 322 00:25:37,871 --> 00:25:41,166 그래서 심호흡을 하고 323 00:25:42,084 --> 00:25:45,963 생각을 좀 한 후 그러라고 했죠 324 00:25:46,964 --> 00:25:48,632 주말을 보내고 돌아오는데 325 00:25:48,632 --> 00:25:50,801 남자 친구가 길 끝에서 차를 멈추더니 그러더군요 326 00:25:50,801 --> 00:25:54,721 '그만 가자 지금 아파트는 무사하잖아' 327 00:25:55,639 --> 00:25:59,309 '부러지거나 도난당한 것도 없이 말이야' 328 00:26:00,519 --> 00:26:04,147 '돌아가지 않으면 손상 입은 것도 안 보게 될 거야' 329 00:26:04,731 --> 00:26:06,525 '존재하지 않는 것처럼' 330 00:26:07,317 --> 00:26:10,279 그래서 내가 그랬죠 '아무 손상도 없으면?' 331 00:26:11,154 --> 00:26:13,824 '돌아가지 않으면 그것도 못 보잖아' 332 00:26:14,992 --> 00:26:18,704 물리학자로서 그걸 보고 뭐가 생각나죠? 333 00:26:21,039 --> 00:26:22,040 네? 334 00:26:22,541 --> 00:26:24,543 - '슈뢰딩거의 고양이'요? - 네, 좋아요 335 00:26:24,543 --> 00:26:30,465 '슈뢰딩거의 고양이' 하나 이상이 사실인 경우죠 336 00:26:32,676 --> 00:26:33,927 아무 일 없는지도 몰라요 337 00:26:37,389 --> 00:26:38,557 아닐지도 모르고요 338 00:26:40,934 --> 00:26:45,230 어쩌면 우리가 두려워하던 것만큼 상황이 나쁠 수도 있죠 339 00:26:48,233 --> 00:26:54,239 그게 바로 역설이에요 우리가 처한 문제이고요 340 00:26:56,408 --> 00:26:58,327 어떤 조처를 하거나 341 00:26:59,119 --> 00:27:03,457 직접 알아보기 전까지는 이중성이 남아 있는 겁니다 342 00:27:06,293 --> 00:27:11,256 뭔가 알아내기 위해서는 우리가 직접 봐야 하죠 343 00:27:23,936 --> 00:27:24,937 저기요 344 00:27:26,730 --> 00:27:29,483 증명할 수 있는지 물어봐요 345 00:27:30,943 --> 00:27:32,986 총이 공포탄인 걸 증명할 수 있는지요 346 00:27:32,986 --> 00:27:34,154 아니면 그냥 추측인지도요 347 00:27:37,157 --> 00:27:37,991 유서프 348 00:27:37,991 --> 00:27:41,119 공포탄인 거 증명할 수 있어요? 349 00:27:41,119 --> 00:27:46,750 공포탄이라고 믿지만 직접 확인하지 않고는 350 00:27:47,543 --> 00:27:48,836 확신 못 하죠 351 00:27:49,920 --> 00:27:53,632 직접 확인하지 않고는 확신 못 한대요 352 00:28:17,781 --> 00:28:20,158 총알을 찾는 게 당신이에요? 353 00:28:20,659 --> 00:28:22,828 있어요, 하나 찾았거든요 354 00:28:22,828 --> 00:28:25,122 그래요? 비즈니스석에서요? 355 00:28:25,122 --> 00:28:28,000 아니요, 이륙 직후에 356 00:28:28,000 --> 00:28:30,586 일반석에 있는 애들 몇이 화장실에서 찾았어요 357 00:28:31,336 --> 00:28:33,463 - 납치범 1명이 가져갔고요 - 아서 358 00:28:35,632 --> 00:28:37,759 하지만 가지고 있었어요 손에 들고 있었죠 359 00:28:38,886 --> 00:28:40,637 - 있었어요 - 아서 360 00:28:54,151 --> 00:28:56,945 총알 모양으로도 확인 가능한지 물어봐요 361 00:29:07,873 --> 00:29:11,877 편찮으신 삼촌을 보고만 있을 순 없어요 362 00:29:11,877 --> 00:29:14,046 - 내 말 들려요? - 대체 왜 그래요? 363 00:29:14,630 --> 00:29:16,632 이봐요, 그냥 약 꺼내게 해 주세요 364 00:29:16,632 --> 00:29:19,468 다들 그런 식으로 말하지 말아요 365 00:29:19,468 --> 00:29:22,471 소리를 높이면 적대감만 불러일으킨다고요 366 00:29:22,471 --> 00:29:24,056 이분 삼촌이 많이 편찮으시잖아요 367 00:29:24,056 --> 00:29:25,849 그건 이해해 368 00:29:25,849 --> 00:29:28,018 하지만 이 사람은 지금도 충분히 초조해 369 00:29:28,644 --> 00:29:30,312 이 사람도 두려울 거란 말이야 370 00:29:32,356 --> 00:29:33,899 그림을 2개 그리고 있어요 371 00:29:34,733 --> 00:29:38,904 A는 보통 총알이고 B는 공포탄이에요 372 00:29:39,738 --> 00:29:40,739 공포탄은 B군요 373 00:29:42,449 --> 00:29:44,826 그걸 본 사람이 어떤 걸 봤는지 말해야 해요 374 00:29:48,247 --> 00:29:49,289 고맙다고 전해 줘요 375 00:29:51,166 --> 00:29:53,335 고맙대요 376 00:29:57,923 --> 00:29:59,508 자기를 위한 일이기도 하다네요 377 00:30:04,763 --> 00:30:09,601 이거로 끝이에요 이제 우리 남편은 빼 줘요 378 00:30:25,534 --> 00:30:27,536 좋아요, 이렇게 하는 거예요 379 00:30:28,120 --> 00:30:30,163 좋아요 외무 장관님이 오고 계세요 380 00:30:30,163 --> 00:30:34,126 국가 비상 대응처로 가는 대신 여기를 거점으로 하라더군요 381 00:30:34,126 --> 00:30:37,963 네, 좋아요, 그걸 염두에 두고요 이건 구경거리가 아닙니다 382 00:30:37,963 --> 00:30:40,883 필수 인력이 아니면 이 층 접근을 차단하죠 383 00:30:41,383 --> 00:30:44,928 그리고 가푸어 형사의 제안대로 하는 게 좋겠어요, 그러니까... 384 00:30:44,928 --> 00:30:47,639 탑승객 명부부터 받아야죠 네, 이미 요청했어요 385 00:30:47,639 --> 00:30:49,850 마지막으로 리디아 그래요, 당신 386 00:30:49,850 --> 00:30:52,936 외국과 접촉할 연락 담당자를 찾도록 하죠 387 00:30:53,604 --> 00:30:55,981 내가 루마니아나 헝가리인이라면 아주 궁금할 것 같으니까 388 00:30:55,981 --> 00:31:01,069 왜 통신도 안 되는 여객기가 나를 향해 날아오는지요 389 00:31:01,069 --> 00:31:02,905 그러니까 연락 담당자를 알려 주자고요 390 00:31:02,905 --> 00:31:05,032 그쪽에 뭐라고 하죠? 391 00:31:05,032 --> 00:31:06,783 각료들이 다 알고 있고 392 00:31:07,367 --> 00:31:10,245 앞으로 30분 후면 행동 방침을 승인할 거라고요 393 00:31:10,829 --> 00:31:11,997 확실히 합시다 394 00:31:12,706 --> 00:31:15,000 이 일은 국제적 참사가 될 수 있어요 395 00:31:16,585 --> 00:31:17,628 실례하겠습니다 396 00:31:18,712 --> 00:31:20,005 그러니까... 397 00:31:25,802 --> 00:31:26,970 당신 때문에 무슨 일이 생겼는지 알아? 398 00:31:26,970 --> 00:31:29,765 - 탑승객 명부 직접 받을 거야? - 응 399 00:31:30,599 --> 00:31:34,061 좋아, 나한테도 보내 주면 정말 고맙겠어 400 00:31:34,061 --> 00:31:36,438 - 여기요, 댄 - 대니얼, 안 되는 거 알잖아 401 00:31:37,022 --> 00:31:38,982 탑승객 이름을 경찰 데이터베이스에 돌려서... 402 00:31:38,982 --> 00:31:41,026 - 대니얼 - 전과자가 있는지 볼게 403 00:31:41,026 --> 00:31:43,028 그래, 어차피 우리가 할 거야 404 00:31:43,612 --> 00:31:45,489 그러면 왜 나한테 이 얘기를 다 해? 405 00:31:45,489 --> 00:31:47,574 문제가 있었다가 없댔는데 이젠 또... 406 00:31:47,574 --> 00:31:48,825 그러면 아예 알려 주지 말까? 407 00:31:49,409 --> 00:31:52,454 나더러 이 정보로 어쩌라는 건지 묻는 거야 408 00:31:52,454 --> 00:31:54,706 당신은 개인적으로 연관이 있잖아? 409 00:31:54,706 --> 00:31:56,542 그래, 그러니까 내가 뭐라도 할게 410 00:31:56,542 --> 00:31:58,168 이름만 보내 줘, 부탁이야 411 00:31:58,168 --> 00:32:00,796 자라, 어서 와요 412 00:32:03,090 --> 00:32:06,718 자라, 내가 일은 잘하잖아 아무것도 안 하고 있을 순 없어 413 00:32:06,718 --> 00:32:09,221 대니얼, 저기... 미안해, 알았지? 이만 끊어야겠어 414 00:32:24,570 --> 00:32:25,863 "와이파이 켬" 415 00:32:30,117 --> 00:32:31,827 "와이파이로 발신 시작..." 416 00:32:31,827 --> 00:32:33,328 "연결됨" 417 00:32:35,664 --> 00:32:38,125 삐 소리 후 용건을 남기세요 418 00:32:39,793 --> 00:32:41,545 작전 시작했어 419 00:32:42,921 --> 00:32:46,925 비행기는 장악했으니까 이제 당신 차례야 420 00:32:51,889 --> 00:32:52,890 안 돼 421 00:32:54,016 --> 00:32:55,434 그래도 물어봐 줄래요? 422 00:32:55,434 --> 00:32:58,270 물어본다고 했잖아 하지만 뭐라고 할지 안다니까 423 00:32:58,770 --> 00:32:59,980 거기 있어 424 00:33:04,693 --> 00:33:06,028 이륙하고 2시간 반이 지났어 425 00:33:07,154 --> 00:33:11,366 지금까진 앉아 있어야 했는데 이제 작전을 시작할 때거든 426 00:33:12,326 --> 00:33:13,619 그러면 전화했어? 427 00:33:15,704 --> 00:33:18,540 그래서? 좋대? 뭐라고 해? 428 00:33:21,251 --> 00:33:22,252 그게 문제야 429 00:33:24,004 --> 00:33:25,422 음성 사서함이더라고 430 00:33:33,305 --> 00:33:35,766 여자 승무원이 얘기하고 싶어 해 431 00:33:46,527 --> 00:33:51,657 그게, 보통 지금쯤이면 식사 준비를 하거든요 432 00:33:51,657 --> 00:33:53,575 오늘 그건 못 하게 하겠죠? 433 00:33:53,575 --> 00:33:54,660 - 맞아 - 그래요 434 00:33:54,660 --> 00:33:58,121 이해해요, 하지만 내 말 믿어요 이 일을 15년째 하는데 435 00:33:58,121 --> 00:34:00,332 굶주리고 목마른 탑승객들은 다루기가 더 힘들어요 436 00:34:01,291 --> 00:34:03,836 누구도 먹는 건 안 돼, 알겠어? 437 00:34:05,254 --> 00:34:07,256 알겠어요, 말은 해야겠더군요 438 00:34:08,841 --> 00:34:11,677 물 1병씩 줘, 더는 안 돼 439 00:34:16,723 --> 00:34:18,976 부쿠레슈티 관제소에서 방금 연락이 왔어요 440 00:34:18,976 --> 00:34:20,060 또요? 441 00:34:20,060 --> 00:34:22,771 아니, 화가 난 건 아니고요 빙고를 외치는 것과 같죠 442 00:34:22,771 --> 00:34:25,524 - 계속 그러는 거예요 - 당신도 관제사잖아요 443 00:34:25,524 --> 00:34:27,317 맞아요, 그래서 알죠 444 00:34:27,900 --> 00:34:30,529 하지만 말을 안 해 주면 일이 금방 심각해질 거예요 445 00:34:30,529 --> 00:34:31,446 알겠어요 446 00:34:31,947 --> 00:34:33,031 하이디 447 00:34:33,031 --> 00:34:35,033 킹덤 항공의 탑승객 전체 명부요 448 00:34:35,033 --> 00:34:38,661 경찰 데이터베이스로 216명을 다 확인했거든요 449 00:34:38,661 --> 00:34:39,621 그래서요? 450 00:34:39,621 --> 00:34:41,456 중범죄 전과자는 딱 1명이에요 451 00:34:41,456 --> 00:34:43,958 살인 미수와 무장 강도 2건으로 452 00:34:43,958 --> 00:34:45,627 3주 전에 출소했어요 453 00:34:45,627 --> 00:34:49,464 - 이름은요? - 콜린스, 존티 콜린스, 37C 454 00:34:50,174 --> 00:34:52,592 1명요? 더는 없고요? 455 00:34:53,177 --> 00:34:54,969 우리가 국민을 그 정도로 믿진 않잖아요? 456 00:34:54,969 --> 00:34:56,221 다른 사람은 없는 게 확실해요? 457 00:34:56,804 --> 00:34:58,265 경범죄 전과자들도 있는데요 458 00:34:58,891 --> 00:35:01,018 음주 운전을 계속한 사람 459 00:35:02,728 --> 00:35:05,898 애인의 음주 운전을 자기 탓이라고 하려 한 사람 460 00:35:06,857 --> 00:35:08,775 부가 가치세로 사기 친 사람도 있네요 461 00:35:08,775 --> 00:35:10,444 네, 저기, 다 확인했어요? 462 00:35:10,444 --> 00:35:11,361 네 463 00:35:11,361 --> 00:35:14,031 감시 대상자, 데이터베이스 전부 다 훑은 거예요? 464 00:35:14,031 --> 00:35:16,700 - 시키는 대로 다 했어요 - 네, 좋아요, 고마워요 465 00:35:22,414 --> 00:35:23,457 "도착지까지 남은 시간 4시간 12분" 466 00:35:33,675 --> 00:35:35,844 "극비 런던행 KA29 탑승객 명부" 467 00:35:40,432 --> 00:35:42,893 "수신: 대니얼 오패럴 주제: KA29 탑승객 명부" 468 00:35:42,893 --> 00:35:45,395 {\an8}"파일 첨부 - 암호화됨 파일 전송" 469 00:36:08,794 --> 00:36:09,837 물 드릴까요? 470 00:36:11,296 --> 00:36:12,673 - 물 드려요? - 물요? 471 00:36:17,636 --> 00:36:19,680 - 물 드릴까요? - 네, 주세요 472 00:36:20,305 --> 00:36:21,390 물 드릴까요? 473 00:36:22,975 --> 00:36:24,518 물 드릴까요? 474 00:36:28,689 --> 00:36:29,690 물 드려요? 475 00:36:34,820 --> 00:36:35,946 그냥 물요? 아니면 탄산수요? 476 00:36:36,446 --> 00:36:38,323 물 드려요? 손님은요? 477 00:36:38,991 --> 00:36:41,201 네, 물 주세요 478 00:36:43,036 --> 00:36:44,413 - 물 드려요? - 네 479 00:36:46,874 --> 00:36:47,958 물 드릴까요? 480 00:36:55,340 --> 00:36:57,301 물 드려요? 받으세요, 손님 481 00:36:59,386 --> 00:37:01,722 - 물요? - 테이블 내려요 482 00:37:01,722 --> 00:37:02,890 네? 483 00:37:05,517 --> 00:37:06,518 그냥 물요? 아니면 탄산수요? 484 00:37:07,269 --> 00:37:09,271 - 물 드릴까요? - 괜찮아 485 00:37:09,855 --> 00:37:11,857 - 어떤 걸 봤어요? - 물 드려요? 486 00:37:11,857 --> 00:37:13,567 A라면 아무것도 하지 말아요 487 00:37:14,276 --> 00:37:16,153 하지만 B라면... 그리고 그게 확실하면... 488 00:37:16,653 --> 00:37:17,779 진짜야, 안 그래 489 00:37:17,779 --> 00:37:18,906 독서등을 켜요 490 00:37:20,657 --> 00:37:21,950 괜찮아 491 00:37:22,951 --> 00:37:24,119 여기 받으세요 492 00:37:27,164 --> 00:37:29,041 - 하나 받으세요 - 고마워요, 전해 주세요 493 00:37:29,041 --> 00:37:30,334 물 드릴까요? 494 00:37:34,046 --> 00:37:35,130 물 필요하신 분? 495 00:37:36,757 --> 00:37:38,050 네, 좀 주세요 496 00:37:39,468 --> 00:37:40,594 물 드려요? 497 00:37:44,640 --> 00:37:47,267 - 난 안 걸어 - 그럼요 498 00:37:50,103 --> 00:37:51,230 공용 자전거를 탈 수도 있죠 499 00:37:54,358 --> 00:37:57,611 네, 아니에요, 바로 취소예요 어떤 공중 납치도 그럴 가친 없죠 500 00:37:57,611 --> 00:37:59,446 진짜 그렇다고들 생각하는 거야? 501 00:37:59,947 --> 00:38:00,948 시간이 갈수록요 502 00:38:08,413 --> 00:38:10,958 - 경찰 호위는 어때요? - 여기까지 오려면 얼마나 걸리지? 503 00:38:12,000 --> 00:38:13,168 15분, 20분요 504 00:38:13,919 --> 00:38:15,003 걸으면? 505 00:38:16,046 --> 00:38:17,464 10분, 15분요? 506 00:38:25,097 --> 00:38:27,850 네, 좋아요, 네 507 00:38:37,276 --> 00:38:38,277 어서 와 508 00:38:44,950 --> 00:38:45,951 아서? 509 00:38:56,420 --> 00:38:58,547 물요? 물 드릴까요, 손님? 510 00:39:06,263 --> 00:39:08,807 지금 무슨 일인지 모르는 사람 없잖아요 511 00:39:08,807 --> 00:39:10,434 독서등은 필요 없다고요 512 00:39:11,310 --> 00:39:12,561 한낮에는 말이죠 513 00:39:15,063 --> 00:39:16,315 끌까요? 514 00:39:20,736 --> 00:39:21,737 확실해요? 515 00:39:23,197 --> 00:39:24,948 네, 우리 다 확실해요 516 00:39:26,158 --> 00:39:27,159 그렇지? 517 00:39:40,380 --> 00:39:41,507 그거 다 뭐야? 518 00:39:42,716 --> 00:39:44,510 저 뒤에서 말이야 519 00:39:45,594 --> 00:39:48,472 죄송해요 탑승객 한 분이 울고 있었어요 520 00:39:50,516 --> 00:39:52,768 23B 탑승객이요 521 00:40:09,201 --> 00:40:10,619 공포탄은 B죠 522 00:40:11,537 --> 00:40:14,581 옳았다고 전해 줘요 이러면 모든 게 달라지죠 523 00:40:15,332 --> 00:40:16,333 "검색 결과" 524 00:40:19,503 --> 00:40:20,587 대니얼 525 00:40:20,587 --> 00:40:23,423 경찰 데이터베이스로 탑승객 216명을 다 확인했어 526 00:40:23,423 --> 00:40:26,343 중범죄 전과자는 딱 1명이야 527 00:40:26,343 --> 00:40:28,595 그래, 알아, 콜린스 528 00:40:28,595 --> 00:40:30,597 콜린스 그런데 문제는 이거야 529 00:40:31,723 --> 00:40:34,685 이름 5개는 아예 검색 자체가 안 돼 530 00:40:35,227 --> 00:40:37,020 탑승객 중 5명은 531 00:40:37,020 --> 00:40:39,356 국가 데이터베이스 어디에도 등록이 안 되어 있어 532 00:40:40,023 --> 00:40:42,401 여권은... 웬일인지 유효한 여권이야 533 00:40:43,360 --> 00:40:45,153 하지만 방금 당신한테 보낸 그 5명은... 534 00:40:47,197 --> 00:40:48,657 존재하지 않아 535 00:40:48,657 --> 00:40:49,575 {\an8}"수신 이메일 발신: 대니얼 오패럴" 536 00:40:51,285 --> 00:40:53,287 - 리디아? - 가 봐야겠어 537 00:40:57,666 --> 00:41:01,420 이거예요 이 사람들이 공중 납치범이에요 538 00:41:06,925 --> 00:41:10,596 탑승객 모두가 이걸 알면 납치범들을 제압할 수 있어요 539 00:41:10,596 --> 00:41:11,889 지금이라도요 540 00:41:11,889 --> 00:41:14,057 아니에요, 휴고 영리하게 굴어야 해요 541 00:41:14,057 --> 00:41:17,436 소동을 벌일 순 없다고요 당신과 내가 해야 해요 542 00:41:17,436 --> 00:41:19,730 다른 탑승객들을 위험에 빠뜨릴 순 없어요 543 00:41:19,730 --> 00:41:22,024 잠깐만, 뭐요? 당신과 나요? 544 00:41:22,024 --> 00:41:24,359 - 당신이 밀어붙인 일이잖아요 - 네, 그건 알지만... 545 00:41:24,359 --> 00:41:25,819 지금 일어나는 일에 끼고 싶어 했으니까... 546 00:41:25,819 --> 00:41:28,488 - 그건 맞는데... - 그래야죠, 지금요, 네? 547 00:41:28,488 --> 00:41:31,325 가장 약한 납치범을 고립시켜야 해요 548 00:41:32,159 --> 00:41:35,078 그를 제압하고 총을 확인한 후 다음으로 넘어가는 거예요, 됐죠? 549 00:41:35,078 --> 00:41:38,165 맙소사, 좋아요 550 00:41:38,165 --> 00:41:41,585 뒤에 있는 나이 든 남자가 감시할 탑승객이 제일 많아요 551 00:41:41,585 --> 00:41:44,046 거긴 다른 사람은 없으니 혼자라고요 552 00:41:45,714 --> 00:41:47,508 그 사람에게 가면 제압하는 거예요 553 00:42:02,481 --> 00:42:04,066 삼촌 약 꺼내야겠어요 554 00:42:04,566 --> 00:42:06,568 - 그냥... - 아니야, 그냥 앉아 555 00:42:09,905 --> 00:42:10,989 자리로 돌아가 556 00:42:10,989 --> 00:42:12,991 - 약만 꺼내면... - 자리로 돌아가라고 했어 557 00:42:12,991 --> 00:42:14,785 - 금방 갈게요 - 내가 이 가방에 관해 뭐랬지? 558 00:42:14,785 --> 00:42:17,037 - 거의 다 됐어요 - 내가 뭐랬어? 559 00:42:17,037 --> 00:42:19,498 당장 앞을 보고 앉아 560 00:42:19,498 --> 00:42:22,334 - 보여요? 무슨 일이죠? - 모르겠어요, 안 보여요 561 00:42:22,835 --> 00:42:25,420 내가 말했... 분명히 말했어! 562 00:42:25,963 --> 00:42:27,631 - 다신 그러지 마! - 맙소사 563 00:42:27,631 --> 00:42:30,384 - 저 사람들 때문에 다 죽겠어요 - 왜 그런 말을 해요? 564 00:42:30,384 --> 00:42:32,302 - 저 사람들 뭐 해요? - 앉아, 리지 565 00:42:32,302 --> 00:42:34,596 애들 앞에서 그런 말 하는 거 아니죠 566 00:42:34,596 --> 00:42:36,974 - 망할 - 본보기를 보여 주지 567 00:42:37,933 --> 00:42:41,061 - 뒤에 소동이 생겼어 - 좋아요, 이게 기회예요 568 00:42:41,979 --> 00:42:43,438 난... 난 못 할 것... 569 00:42:44,940 --> 00:42:46,316 난 못 할 것 같아요 570 00:42:46,316 --> 00:42:48,527 제대로 본보기를 보여 주지 571 00:42:48,527 --> 00:42:50,279 손댈 생각 하지 마! 572 00:42:51,071 --> 00:42:52,614 앉아! 573 00:42:53,198 --> 00:42:55,784 괜찮아, 아빠 말씀 들어, 응? 574 00:43:01,456 --> 00:43:04,543 진정하고 조용히 해 575 00:43:08,463 --> 00:43:10,090 - 대체 뭐 하는 거야? - 그래 576 00:43:10,090 --> 00:43:12,259 알겠어요 577 00:43:14,344 --> 00:43:16,180 - 당장 앉아! - 이거 놔요 578 00:43:16,180 --> 00:43:17,264 좋아요 579 00:43:19,766 --> 00:43:21,101 망할 580 00:43:28,400 --> 00:43:29,985 그 사람 가만히 놔둬요! 581 00:43:35,490 --> 00:43:39,328 여기를 비울 수가 없잖아? 582 00:43:43,498 --> 00:43:45,167 닥쳐! 583 00:43:51,673 --> 00:43:55,344 나한테 대들지 마, 응? 화나게 하지 말라고! 584 00:43:55,344 --> 00:43:56,720 여기 아무도... 585 00:44:07,231 --> 00:44:12,569 앉아! 당신, 당장 앉아! 앉아! 앉으라고! 586 00:44:12,569 --> 00:44:13,862 당장 앉아! 587 00:44:22,204 --> 00:44:24,540 모두 자리에 앉아! 588 00:44:28,377 --> 00:44:29,419 앞을 봐 589 00:44:32,506 --> 00:44:35,425 어디 갔어? 어디 갔냐니까? 590 00:44:36,927 --> 00:44:40,472 빌어먹을... 앉아! 모두 닥쳐! 591 00:44:40,472 --> 00:44:41,974 입 닥쳐! 592 00:44:47,855 --> 00:44:49,439 열받게 하지 마! 593 00:44:50,232 --> 00:44:51,525 다들 진정해! 594 00:44:55,487 --> 00:44:57,281 자리로 돌아가! 595 00:44:59,116 --> 00:45:00,117 자리에 앉으라고 596 00:45:00,117 --> 00:45:01,493 다들 흥분하지 마! 597 00:45:08,375 --> 00:45:09,376 나가요 598 00:45:32,441 --> 00:45:33,692 거기 꼼짝하지 마! 599 00:45:47,456 --> 00:45:48,707 무슨 일이죠? 600 00:45:48,707 --> 00:45:52,419 애는요? 당신 딸요 어디 갔어요? 601 00:45:53,837 --> 00:45:56,256 - 사라졌어요, 리지 - 어린 여자애가 사라졌어요 602 00:45:56,256 --> 00:45:57,925 - 데이비드, 일어나서 찾아 603 00:46:05,974 --> 00:46:07,267 - 리지! - 리지? 604 00:46:07,267 --> 00:46:10,521 - 제발 다들 애 찾는 걸 도와줘요 - 우리 딸 봤어요? 605 00:46:23,408 --> 00:46:26,203 - 넌 여기서 나가 - 리지! 606 00:46:26,203 --> 00:46:28,789 리지예요, 어린 여자애요, 리지 607 00:46:29,373 --> 00:46:30,666 그거 공포탄 든 거 알아요 608 00:46:38,382 --> 00:46:40,676 - 키는 이만해요 - 6살 정도 됐어요 609 00:46:40,676 --> 00:46:42,803 - 리지! - 리지, 당장 나와! 610 00:46:45,097 --> 00:46:48,225 - 리지! 제발, 아가야, 리지! - 앉아요 611 00:46:48,225 --> 00:46:49,226 리지! 612 00:46:49,226 --> 00:46:51,478 - 리지! - 리지, 아가야? 613 00:46:53,188 --> 00:46:55,065 당장 앞을 봐 614 00:46:55,065 --> 00:46:57,901 그러니까 해 봐요 방아쇠를 당기라고요 615 00:48:29,034 --> 00:48:31,036 자막: 영 슈니클로스