1 00:00:03,045 --> 00:00:05,047 Powtórz imię i nazwisko. 2 00:00:05,047 --> 00:00:06,924 Alice Sinclair. 3 00:00:06,924 --> 00:00:10,302 Czyli mówisz, że to zdecydowany sygnał SOS... 4 00:00:10,302 --> 00:00:13,013 - Nie. Uważamy... - ...czy wciąż nie jesteście pewni? 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,349 To dwie zupełnie różne rzeczy, Alice. 6 00:00:15,349 --> 00:00:17,893 Pozwól mi mówić. Uważamy, 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,980 że ze względu na zmianę kursu i nietypową komunikację, 8 00:00:21,980 --> 00:00:27,778 istnieje duże ryzyko, że lot KA29 jest w niebezpieczeństwie. 9 00:00:27,778 --> 00:00:29,196 Nietypową komunikację? 10 00:00:29,196 --> 00:00:32,950 Długi brak reakcji, sprzeczne odpowiedzi pilota. 11 00:00:32,950 --> 00:00:36,703 W tej chwili, czyli o... 8.07, nic więcej nie wiemy. 12 00:00:36,703 --> 00:00:38,539 Już to budzi nasz niepokój. 13 00:00:38,539 --> 00:00:40,832 Dobrze, czyli... mam z tym pójść wyżej? 14 00:00:40,832 --> 00:00:42,459 Tak sugerujemy. 15 00:00:42,459 --> 00:00:44,211 I odesłać ich do was z pytaniami. 16 00:00:44,211 --> 00:00:45,838 To też będzie rozsądne. 17 00:00:45,838 --> 00:00:47,881 Okej. Dziękuję, Alice. 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,174 Nie ma za co. 19 00:01:20,038 --> 00:01:21,665 - Gdzie oficer dyżurny? - Tam. 20 00:01:21,665 --> 00:01:22,749 Dzięki. 21 00:01:32,509 --> 00:01:33,635 Okej... 22 00:01:39,725 --> 00:01:41,518 Szukam oficera dyżurnego z Centrum Analiz Terrorystycznych. 23 00:01:41,518 --> 00:01:43,270 - Zahra, mam spotkanie. - Widzę. 24 00:01:43,270 --> 00:01:44,938 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 25 00:01:50,235 --> 00:01:53,197 - Masz pojęcie, co właśnie... - Nasz oficer dyżurny? 26 00:01:54,239 --> 00:01:55,574 Jest na urlopie tacierzyńskim. 27 00:01:55,574 --> 00:01:57,242 To ktoś, kto go zastępuje... 28 00:01:57,242 --> 00:01:58,493 To ja. 29 00:01:59,161 --> 00:02:02,581 Porozmawiaj ze współpracownikami z JTAC. Zorganizuj spotkanie. 30 00:02:02,581 --> 00:02:05,459 Mamy potencjalne porwanie brytyjskiego samolotu pasażerskiego. 31 00:02:05,459 --> 00:02:07,794 Powinien przylecieć do Londynu za pięć godzin. 32 00:02:14,718 --> 00:02:15,802 IRAK 33 00:02:20,265 --> 00:02:22,309 Nikogo to nie interesuje. 34 00:02:22,309 --> 00:02:24,269 - To ważne. - Wiecznie się wtrącasz. 35 00:02:29,149 --> 00:02:31,235 Siedź. Nie rób problemów. 36 00:02:31,235 --> 00:02:33,987 Wszystko w porządku? 37 00:02:34,488 --> 00:02:35,781 Wszystko dobrze. 38 00:02:36,865 --> 00:02:41,203 - Chcecie o czymś porozmawiać? - Nie. Żadnych rozmów. Dziękuję. 39 00:02:52,714 --> 00:02:55,050 - O co chodziło? - Oczywiście nie wiem. 40 00:02:56,385 --> 00:02:58,720 Każe mu się zamknąć. 41 00:02:59,596 --> 00:03:01,807 To, co mówi, może im narobić kłopotów. 42 00:03:02,808 --> 00:03:04,059 Co on mówi? 43 00:03:05,477 --> 00:03:10,482 Mówi, że broń, której używają porywacze, jest fałszywa. 44 00:04:04,536 --> 00:04:09,541 {\an8}W POWIETRZU 45 00:04:19,593 --> 00:04:21,345 Głębokie wdechy... 46 00:04:23,180 --> 00:04:25,557 ...a potem powolny wydech przez nos. 47 00:04:28,060 --> 00:04:30,062 Powoli otwórz oczy. 48 00:04:32,147 --> 00:04:36,276 Przez chwilę rozkoszuj się ciszą i spokojem świata wokół ciebie. 49 00:04:37,903 --> 00:04:40,781 Jeśli to prawda, byłoby po wszystkim. 50 00:04:41,698 --> 00:04:44,952 Wystarczy porównać liczby. Jest ich ilu? Z pięcioro? 51 00:04:45,744 --> 00:04:48,080 To daje dziesięciu, dwudziestu na jednego. 52 00:04:48,705 --> 00:04:50,666 To nie takie proste. 53 00:04:50,666 --> 00:04:52,709 Moglibyśmy to przerwać. Teraz. 54 00:04:52,709 --> 00:04:57,214 Na podstawie przeczucia jakiegoś staruszka? 55 00:04:59,216 --> 00:05:00,551 Zapytaj, skąd to wie. 56 00:05:01,260 --> 00:05:03,303 - Ona nie chce rozmawiać. - Zapytaj. 57 00:05:09,977 --> 00:05:11,061 Przepraszam. 58 00:05:12,396 --> 00:05:15,065 - To, co mówił mąż... - Zapomnij o tym. 59 00:05:15,816 --> 00:05:19,653 Inni pasażerowie pytają, skąd on wie. 60 00:05:19,653 --> 00:05:21,405 - Wie, ponieważ... - Cicho! 61 00:05:21,405 --> 00:05:22,739 Cicho! 62 00:05:22,739 --> 00:05:25,909 był egipskim wojskowym przez 30 lat. 63 00:05:25,909 --> 00:05:29,705 Bo bez przerwy miał do czynienia z porwaniami. 64 00:05:30,455 --> 00:05:34,001 - Nie! Daj mi mówić! - Co on tam krzyczy? 65 00:05:37,880 --> 00:05:39,423 Ty. Jaki masz problem? 66 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 No więc? 67 00:05:48,724 --> 00:05:49,725 No więc? 68 00:05:50,309 --> 00:05:51,935 On chciałby przekazać... 69 00:05:52,477 --> 00:05:54,897 Wiadomość. Swoim wnukom. 70 00:05:56,190 --> 00:05:58,025 Sądzi, że już ich nie zobaczy. 71 00:05:58,025 --> 00:06:01,236 Próbowaliśmy go pocieszyć i powiedzieć mu, że... 72 00:06:02,613 --> 00:06:04,323 ...wszystkich nas to dotyczy. 73 00:06:11,496 --> 00:06:12,497 Mówcie ciszej. 74 00:06:22,591 --> 00:06:26,512 Kingdom 2-9 opuszcza północny Irak i wlatuje w przestrzeni powietrzną Turcji. 75 00:06:27,596 --> 00:06:31,141 Niech Stambuł skontaktuje się z pilotem w sprawie zmiany trasy. 76 00:06:32,059 --> 00:06:34,520 To nasz pilot, Robin Allen. 77 00:06:34,520 --> 00:06:36,897 Staroświecki, typ Cathay-Pacific. 78 00:06:36,897 --> 00:06:40,943 Pracuje dla Kingdom ponad dziesięć lat. Głównie loty długodystansowe. 79 00:06:41,652 --> 00:06:44,029 Za długo w tym siedzi, by nie wiedzieć, że to zostanie zauważone. 80 00:06:44,029 --> 00:06:44,988 Tak. 81 00:06:44,988 --> 00:06:48,575 To w co oni, do cholery, grają? 82 00:06:50,869 --> 00:06:54,998 Mówi, że porywacze, z którymi miał do czynienia, 83 00:06:54,998 --> 00:06:57,084 nigdy nie mieli ostrej amunicji. 84 00:06:57,084 --> 00:06:58,544 To zawsze były ślepaki? 85 00:07:04,842 --> 00:07:07,427 Ślepaki mogą narobić huku. Utrzymują ludzi w ryzach, 86 00:07:07,427 --> 00:07:10,222 a nie wyrządzają szkód, bo nie ma w nich kul. 87 00:07:10,222 --> 00:07:13,267 Nie, zaraz... Jak to się mówi po angielsku? 88 00:07:14,393 --> 00:07:15,435 Nie ma pocisków. 89 00:07:18,730 --> 00:07:20,774 Ten strzał w klasie biznesowej... 90 00:07:20,774 --> 00:07:23,151 Nie było rannych ani dziury w samolocie. 91 00:07:23,151 --> 00:07:26,697 Wiedzielibyśmy, prawda? Spadałoby ciśnienie. 92 00:07:28,365 --> 00:07:31,285 Przekażmy wiadomość, każmy im poszukać kuli. 93 00:07:31,285 --> 00:07:33,579 Jeśli ją znajdą, będziemy wiedzieli. 94 00:07:33,579 --> 00:07:35,914 Ale jeśli nie ma kuli... 95 00:07:35,914 --> 00:07:38,584 - Posłuchaj, co mówisz. - Może staruszek ma rację. 96 00:07:38,584 --> 00:07:39,668 Przestań. 97 00:07:42,004 --> 00:07:43,088 Przestań. 98 00:07:47,759 --> 00:07:49,887 - Hej, przestań. - Dlaczego? 99 00:07:49,887 --> 00:07:52,806 Bo na pokładzie tego samolotu dzieją się inne rzeczy. 100 00:07:52,806 --> 00:07:55,517 - Na przykład? - Przekazujemy sygnał kontrolerom lotów. 101 00:07:55,517 --> 00:07:58,520 Próbujemy ich poinformować, że mamy kłopoty. 102 00:07:59,104 --> 00:08:00,314 My? Jacy my? 103 00:08:00,314 --> 00:08:01,398 My. 104 00:08:07,905 --> 00:08:11,783 Jeśli broń jest fałszywa, to może się skończyć w mgnieniu oka. 105 00:08:12,451 --> 00:08:14,703 Wrócilibyśmy do oglądania filmu. 106 00:08:14,703 --> 00:08:16,496 Tak, ale broń jest prawdziwa. 107 00:08:16,496 --> 00:08:18,916 - Skąd wiesz? - Mówię ci, są prawdziwe. 108 00:08:18,916 --> 00:08:21,668 - Skąd możesz to wiedzieć? - Posłuchaj. 109 00:08:21,668 --> 00:08:25,506 Jeśli chcesz kogoś pokonać, musisz postawić się na jego miejscu. 110 00:08:25,506 --> 00:08:27,716 Musisz myśleć tak, jak ta osoba. 111 00:08:29,051 --> 00:08:31,470 Co gdybym kazał ci porwać samolot tych rozmiarów? 112 00:08:31,970 --> 00:08:34,139 Wyobrażasz sobie, jakie to onieśmielające? 113 00:08:34,139 --> 00:08:37,518 Jak byś się czuł, gdybym kazał ci robić to z pistoletem-zabawką? 114 00:08:37,518 --> 00:08:38,769 Co byś powiedział? 115 00:08:39,977 --> 00:08:42,063 Powiem ci. Powiedziałbyś: „Nie. 116 00:08:42,063 --> 00:08:46,693 Potrzebuję broni, by chronić się, gdyby pasażerowie się stawiali”. 117 00:08:46,693 --> 00:08:50,489 Nie jesteś głupi. Przemyślałbyś to. 118 00:08:50,489 --> 00:08:52,491 - Więc nie mieszaj się w to. - Ale... 119 00:08:52,491 --> 00:08:55,994 Nie mieszaj się w to dla własnego bezpieczeństwa. 120 00:08:57,287 --> 00:08:58,288 Jasne? 121 00:09:09,716 --> 00:09:12,511 Cholera. Nie będziesz decydował, co zrobimy. Nie rządzisz tu. 122 00:09:12,511 --> 00:09:13,679 Nie rób tego... 123 00:09:21,144 --> 00:09:23,647 Kiepsko się czuję. Niedobrze mi. 124 00:09:25,983 --> 00:09:27,276 Mówi, że mu niedobrze. 125 00:09:28,610 --> 00:09:29,778 Jak bardzo? 126 00:09:30,737 --> 00:09:33,198 Będziesz rzygał? O to chodzi? 127 00:09:33,907 --> 00:09:34,908 Chyba tak. 128 00:09:36,410 --> 00:09:38,412 Okej. Zaprowadź go. 129 00:09:39,288 --> 00:09:43,000 Ale nie spuszczaj wody. I zostaw otwarte drzwi. 130 00:09:44,168 --> 00:09:45,169 Słucham? 131 00:09:45,878 --> 00:09:50,716 Skoro ma rzygać, chcę to zobaczyć. 132 00:09:52,134 --> 00:09:56,263 Jeśli ściemnia, będzie miał kłopoty. 133 00:09:57,848 --> 00:09:59,266 Wciąż jest ci niedobrze? 134 00:10:21,997 --> 00:10:23,040 Zamknij się. 135 00:10:39,431 --> 00:10:41,266 Dobra. Czas minął. Zabierz go. 136 00:10:43,519 --> 00:10:45,771 Zabierz go! 137 00:10:58,700 --> 00:11:00,577 - Weź to. - Dawaj. 138 00:11:06,875 --> 00:11:08,877 To wszystko? Żałosne. 139 00:11:17,261 --> 00:11:18,554 Lepiej? 140 00:11:19,513 --> 00:11:20,722 Opróżnij kieszenie. 141 00:11:23,642 --> 00:11:25,644 Głuchy jesteś? Dawaj. 142 00:11:27,354 --> 00:11:28,355 Czekam. 143 00:11:36,363 --> 00:11:37,364 Dobra. 144 00:11:38,365 --> 00:11:41,243 {\an8}Siadaj, kurwa, na miejscu i patrz przed siebie. 145 00:11:41,243 --> 00:11:44,037 {\an8}POSZUKAJCIE KULI NA PODŁODZE BRAK KULI - LAMPKA 146 00:11:44,037 --> 00:11:46,707 Kingdom 2-9, tu Stambuł. Słyszycie? 147 00:11:49,626 --> 00:11:52,129 Kingdom 2-9, tu centrum kontroli lotów w Stambule. 148 00:11:52,129 --> 00:11:55,549 Próbujemy się z wami skontaktować od pięciu minut. Odbiór. 149 00:11:55,549 --> 00:11:59,511 Udało mi się przekazać wiadomość klasie biznesowej. Zobaczymy. 150 00:11:59,511 --> 00:12:00,679 Jesteś głupcem. 151 00:12:00,679 --> 00:12:01,805 Ja jestem głupcem? 152 00:12:03,724 --> 00:12:04,933 Naraziłeś ich. 153 00:12:07,060 --> 00:12:09,688 I to mówi człowiek, który oddał porywaczom broń? 154 00:12:13,275 --> 00:12:14,276 Wstań. 155 00:12:15,861 --> 00:12:17,070 Dobra. Dobra. 156 00:12:20,282 --> 00:12:22,367 Zidentyfikuj się. 157 00:12:23,076 --> 00:12:25,621 O tym mówiłem. Ilekroć przekraczamy granicę... 158 00:12:25,621 --> 00:12:27,956 Kingdom 2-9, tu Stambuł. 159 00:12:27,956 --> 00:12:30,125 - ...to się będzie powtarzać. - To dawaj. 160 00:12:35,464 --> 00:12:36,840 Zidentyfikuj się. 161 00:12:38,550 --> 00:12:42,221 Stambuł, tu Kingdom 2-9. Słyszymy was głośno i wyraźnie. 162 00:12:42,221 --> 00:12:45,849 Kingdom 2-9, widzę kierunek 323 stopnie. 163 00:12:46,975 --> 00:12:50,187 Zgadza się. Utrzymujemy wysokość 34 000... 164 00:12:50,187 --> 00:12:52,814 Zboczyliście o 20 kilometrów. 165 00:12:56,568 --> 00:12:57,945 Tak. Zgadza się. 166 00:12:57,945 --> 00:13:03,200 Zmagaliśmy się z wiatrami bocznymi, ale teraz jesteśmy... 167 00:13:03,200 --> 00:13:04,952 Wróćcie na drugi pas. 168 00:13:06,078 --> 00:13:09,039 Robi się. Przepraszam. 169 00:13:10,249 --> 00:13:13,710 Dziękuję, Kingdom 2-9. Udanej podróży. 170 00:13:13,710 --> 00:13:14,795 Dziękuję. 171 00:13:36,817 --> 00:13:38,151 Nasir? 172 00:13:38,151 --> 00:13:40,362 Twój wujek potrzebuje insuliny. 173 00:13:41,280 --> 00:13:42,656 Igły są w torbie. 174 00:13:49,413 --> 00:13:51,415 Najlepiej poprosić muzułmanina. 175 00:13:56,211 --> 00:13:57,421 Żaden z niego muzułmanin. 176 00:14:06,763 --> 00:14:09,141 Przepraszam, muszę wyjąć coś ze schowka. 177 00:14:09,141 --> 00:14:11,435 - Nie. - To tylko leki. 178 00:14:11,435 --> 00:14:14,354 - Wujek jest chory. - Powiedziałem „nie”. Siedź. 179 00:14:14,354 --> 00:14:18,692 O co ci chodzi? Schowek jest tutaj. Widzisz go. 180 00:14:18,692 --> 00:14:20,736 Próbujesz mnie wkurwić? 181 00:14:20,736 --> 00:14:23,572 - Nie. - Pokażę ci. 182 00:14:23,572 --> 00:14:25,407 - Jest tu... - Siedź na miejscu. 183 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 Jaki masz problem? 184 00:14:28,994 --> 00:14:32,623 - Spójrz na niego. Potrzebuje leków. - Zamknij się. 185 00:14:33,790 --> 00:14:35,792 Albo dostanie zupełnie inny lek. 186 00:14:37,252 --> 00:14:38,754 Jasne? 187 00:14:40,380 --> 00:14:41,673 Zaufaj mi. 188 00:14:42,716 --> 00:14:44,593 Nie wiesz, z kim masz do czynienia. 189 00:14:46,887 --> 00:14:48,263 Chodźcie tu. 190 00:14:50,307 --> 00:14:51,683 Słuchajcie. 191 00:14:51,683 --> 00:14:54,102 Koniec z wyjściami do toalety i z cackaniem się. 192 00:14:54,102 --> 00:14:56,563 Niech siedzą spokojnie, bo zrobi się nieciekawie 193 00:14:56,563 --> 00:14:59,858 i ukarzemy kogoś dla przykładu. Jasne? 194 00:15:06,448 --> 00:15:07,533 Nie, siedź. 195 00:15:32,933 --> 00:15:35,644 - Miało tak nie być. - Nie mamy wyboru. 196 00:15:35,644 --> 00:15:37,396 Nie, omawialiśmy to. 197 00:15:37,396 --> 00:15:39,773 Spytałem cię wprost i dałeś mi słowo. 198 00:15:40,941 --> 00:15:43,569 Musimy to zrobić, bo inaczej przegramy. 199 00:16:12,514 --> 00:16:13,891 Co robisz? 200 00:16:16,143 --> 00:16:19,563 Pytałem, co robisz. 201 00:16:22,149 --> 00:16:24,860 Moje okulary. Upuściłam je. 202 00:16:24,860 --> 00:16:26,361 Okulary? 203 00:16:29,656 --> 00:16:30,824 Wracaj na miejsce. 204 00:16:31,491 --> 00:16:36,914 Przysięgam, ktoś zostanie zastrzelony, jasne? 205 00:16:37,956 --> 00:16:41,543 Róbcie tak dalej, a ktoś dostanie kulkę. 206 00:16:42,836 --> 00:16:44,087 Nie ma kuli. 207 00:16:47,674 --> 00:16:50,636 Powiedziała: „Ktoś dostanie kulkę”. Ale nie ma kulki. 208 00:16:51,553 --> 00:16:52,679 Napisałem im... 209 00:16:53,180 --> 00:16:56,767 ...że jeśli niczego nie znajdą i będą pewni, że niczego nie ma, 210 00:16:56,767 --> 00:16:58,143 mają włączyć lampkę. 211 00:17:08,987 --> 00:17:10,113 To za mało. 212 00:17:10,906 --> 00:17:12,406 Lampka oznacza brak kuli. 213 00:17:12,406 --> 00:17:14,451 Brak kuli oznacza ślepaki. Tak mówił. 214 00:17:14,451 --> 00:17:17,287 Albo oznacza, że nie mogli znaleźć kuli. 215 00:17:18,789 --> 00:17:20,915 - Coś jest na rzeczy. - Tego nie wiemy. 216 00:17:20,915 --> 00:17:22,084 Zakończylibyśmy to. 217 00:17:24,211 --> 00:17:26,003 Albo zginęłoby przez nas wielu ludzi. 218 00:17:31,677 --> 00:17:32,761 {\an8}CZAS DO CELU 04:40 219 00:18:25,772 --> 00:18:26,773 Marsha! 220 00:18:28,108 --> 00:18:30,360 WYKŁADY GOŚCINNE 221 00:18:30,360 --> 00:18:32,946 Wybacz, Elliot. Mam dziś sporo na głowie. 222 00:18:32,946 --> 00:18:36,408 Wszystko okej. Potraktuj to jak każdy inny wykład. 223 00:18:37,034 --> 00:18:39,328 To nie jest wykład, tylko rozmowa o pracę. 224 00:18:40,120 --> 00:18:44,875 Wykładałaś już ten przedmiot, więc to dla ciebie żadna nowość. Okej? 225 00:18:44,875 --> 00:18:46,126 Dziękuję. 226 00:18:57,221 --> 00:18:58,222 TURCJA 227 00:19:05,020 --> 00:19:07,272 Dobra. Oto co na razie mamy. 228 00:19:07,272 --> 00:19:10,400 {\an8}Trzydzieści pięć minut po starcie 229 00:19:10,400 --> 00:19:13,362 pilot nadał wezwanie o pomoc do kontroli ruchu lotniczego, 230 00:19:13,362 --> 00:19:16,114 powołując się na incydent bezpieczeństwa. 231 00:19:16,114 --> 00:19:17,658 Siedem minut później 232 00:19:17,658 --> 00:19:21,370 pilot wycofał wezwanie, twierdząc, że problem został rozwiązany. 233 00:19:21,370 --> 00:19:23,455 - Rozwiązany? - Fałszywy alarm. 234 00:19:23,455 --> 00:19:26,124 Zaprzeczył, że był problem i uznał to za swój błąd. 235 00:19:26,124 --> 00:19:27,876 Trzy minuty później 236 00:19:27,876 --> 00:19:34,508 pasażer wysyła wiadomość, która potwierdza, że doszło do incydentu. 237 00:19:34,508 --> 00:19:40,514 Potem, wchodząc w iracką przestrzeń, zaczyna tajemniczo zmieniać tor lotu... 238 00:19:40,514 --> 00:19:42,182 Przepraszam. Skąd te informacje? 239 00:19:42,182 --> 00:19:44,017 I jeszcze nie działa Internet. 240 00:19:44,017 --> 00:19:46,937 To informacje od kontrolerów lotów z Zatoki Perskiej. 241 00:19:46,937 --> 00:19:50,148 - Kto z nimi rozmawia? - Centrum kontroli lotów w Swanick. 242 00:19:50,649 --> 00:19:54,778 Właściwie... Alice, jesteś tam? 243 00:20:00,075 --> 00:20:02,119 Alice ma chyba wyciszony mikrofon. 244 00:20:04,788 --> 00:20:05,789 Przepraszam. 245 00:20:05,789 --> 00:20:09,209 Mówiłam tylko, że istnieją precedensy. 246 00:20:10,127 --> 00:20:12,462 Piloci mówili w takich przypadkach jedno, a robili drugie. 247 00:20:12,462 --> 00:20:16,175 Lecieli zygzakiem, żeby zasygnalizować problem. 248 00:20:16,175 --> 00:20:18,594 Udostępnię swój ekran. 249 00:20:20,679 --> 00:20:23,974 Zeszli z kursu o trzy stopnie w związku z warunkami pogodowymi. 250 00:20:23,974 --> 00:20:25,893 W miejscu, w którym przesuwam kursor. 251 00:20:26,393 --> 00:20:28,812 Ale kontrola lotów w Turcji przekazała, 252 00:20:28,812 --> 00:20:32,357 że pilot wrócił już na pierwotny kurs. 253 00:20:32,357 --> 00:20:34,860 Wskazuję to miejsce kursorem... 254 00:20:35,444 --> 00:20:37,362 Czyli wrócił na swój tor? 255 00:20:37,362 --> 00:20:41,658 Tak, ale spójrzcie. Chodzi o kąt. Jest zbyt ostry. 256 00:20:41,658 --> 00:20:43,660 Jeśli utrzymają ten kurs... 257 00:20:43,660 --> 00:20:45,996 Zrobią to, co pani sugerowała. 258 00:20:45,996 --> 00:20:47,497 Będą zygzakować. 259 00:20:49,791 --> 00:20:51,251 No właśnie. Spójrzcie. 260 00:20:54,171 --> 00:20:56,423 Zdecydowanie zbyt duża poprawka. 261 00:21:01,470 --> 00:21:04,723 Gino, gdzie jest ministra spraw zagranicznych? 262 00:21:04,723 --> 00:21:06,058 CZAS DO CELU 04:34 263 00:21:08,894 --> 00:21:10,521 NAPISZ WIADOMOŚĆ 264 00:21:14,066 --> 00:21:16,818 MUSIAŁEM ZMIENIĆ KURS 265 00:21:25,911 --> 00:21:27,120 Co to jest? 266 00:21:31,750 --> 00:21:33,961 Co cię tak fascynuje przez tyle czasu? 267 00:21:34,962 --> 00:21:35,963 Do kogo piszesz? 268 00:21:37,339 --> 00:21:38,632 Co? Do nikogo. 269 00:21:40,133 --> 00:21:40,968 ROZMAWIAJ Z PRZECIWNIKIEM 270 00:21:40,968 --> 00:21:43,053 - To jest online? - Nie. 271 00:21:46,390 --> 00:21:47,599 Do kogo? Odpowiadaj. 272 00:21:56,233 --> 00:21:59,611 - Jezu! - Hej! To pilot. 273 00:21:59,611 --> 00:22:01,071 - Cholera. - Pilot! 274 00:22:01,071 --> 00:22:02,781 Jak możecie być tak durni? 275 00:22:04,032 --> 00:22:06,535 - Coś ty powiedział? - Mówię tylko... 276 00:22:06,535 --> 00:22:07,828 Musicie pomyśleć... 277 00:22:07,828 --> 00:22:09,204 Nie. 278 00:22:09,788 --> 00:22:12,291 - Puszczaj go! - Dobra. Puszczam. 279 00:22:13,625 --> 00:22:15,711 - Już. - Puszczam go. 280 00:22:18,172 --> 00:22:19,173 Już! 281 00:22:21,675 --> 00:22:22,759 Dobra. 282 00:22:24,052 --> 00:22:25,053 Siadaj. 283 00:22:25,554 --> 00:22:27,139 Siedź i nie podnoś wzroku. 284 00:22:27,139 --> 00:22:29,016 Mam dość tych twoich ściem. 285 00:22:29,016 --> 00:22:31,435 Trzymaj ręce na widoku i nie ruszaj się. 286 00:22:33,520 --> 00:22:38,025 A teraz uderzę cię kolbą pistoletu w głowę. 287 00:22:39,026 --> 00:22:41,778 Jeśli spróbujesz to zablokować, powstrzymać mnie, 288 00:22:41,778 --> 00:22:44,114 ona naciśnie spust. Rozumiesz? 289 00:22:45,991 --> 00:22:48,660 - Rozumiesz? - Tak. 290 00:22:48,660 --> 00:22:49,745 Dobrze. 291 00:22:51,747 --> 00:22:52,748 Siedź spokojnie. 292 00:22:58,462 --> 00:23:01,507 Siedź spokojnie i uśmiechaj się. 293 00:23:05,677 --> 00:23:07,262 Jakbyś chciał, żebym cię uderzył. 294 00:23:08,972 --> 00:23:10,140 Jakbyś się cieszył. 295 00:23:15,938 --> 00:23:17,814 To nie jest porządny uśmiech. 296 00:23:19,274 --> 00:23:22,194 A wszyscy chcemy zobaczyć szeroki uśmiech! 297 00:23:23,362 --> 00:23:24,363 Prawda? 298 00:23:32,287 --> 00:23:33,330 Uśmiech! 299 00:23:39,336 --> 00:23:42,840 Tak jest. Powiedz: „Uśmiech”. 300 00:23:45,133 --> 00:23:47,469 Mów. Dawaj. 301 00:23:49,263 --> 00:23:52,432 Powiedz „uśmiech” i to przerwiemy. 302 00:23:55,686 --> 00:23:59,147 Powiedz to, Samie Nelsonie. 303 00:24:00,774 --> 00:24:01,775 Uśmiech. 304 00:24:02,776 --> 00:24:03,777 Tak jest. 305 00:24:21,795 --> 00:24:23,046 Wyłączyć wszystkie ekrany. 306 00:24:26,466 --> 00:24:28,218 Wszystkie. Do końca lotu. 307 00:24:41,732 --> 00:24:42,733 Widzisz? Mówiłem. 308 00:24:43,442 --> 00:24:45,194 Na jego miejscu zastrzeliłbym cię. 309 00:24:45,194 --> 00:24:47,321 Ukarałbym cię dla przykładu. Ale on nie może. 310 00:24:47,321 --> 00:24:49,740 - Hugo... - O tym właśnie mówiłem. 311 00:24:51,533 --> 00:24:53,994 Zamknij, kurwa, ryj. 312 00:25:07,174 --> 00:25:11,970 Miło mi powitać cenioną profesorkę fizyki, 313 00:25:11,970 --> 00:25:14,181 Marshę Smith-Nelson. 314 00:25:20,979 --> 00:25:22,814 Dziękuję. Dzień dobry. 315 00:25:24,399 --> 00:25:28,779 Jakiś miesiąc temu wybraliśmy się z moim partnerem na krótki wypad. 316 00:25:30,697 --> 00:25:33,742 Mój syn, który jest z rok czy dwa lata młodszy od was, 317 00:25:33,742 --> 00:25:36,495 zapytał, czy może w tym czasie urządzić imprezę. 318 00:25:37,871 --> 00:25:41,166 Wzięłam głęboki oddech, 319 00:25:42,084 --> 00:25:45,963 przemyślałam to i zgodziłam się. 320 00:25:46,964 --> 00:25:48,632 Kiedy wróciliśmy, 321 00:25:48,632 --> 00:25:50,801 mój partner zatrzymał się na końcu ulicy i powiedział: 322 00:25:50,801 --> 00:25:54,721 „Może nie idźmy dalej”. Na razie mieszkanie jest całe. 323 00:25:55,639 --> 00:25:59,309 Nic nie jest zniszczone. Nic nie zostało ukradzione. 324 00:26:00,519 --> 00:26:04,147 Jeśli nie wrócimy, nie zobaczymy szkód. 325 00:26:04,731 --> 00:26:06,525 Jest tak, jakby one nie istniały”. 326 00:26:07,317 --> 00:26:10,279 Odpowiedziałam na to: „A co jeśli nie ma szkód? 327 00:26:11,154 --> 00:26:13,824 Jeśli nie wrócimy, tego też nie zobaczymy”. 328 00:26:14,992 --> 00:26:18,704 O czym nam to przypomina jako fizykom? 329 00:26:21,039 --> 00:26:22,040 Tak? 330 00:26:22,541 --> 00:26:24,543 - Kot Schrödingera? - Tak. 331 00:26:24,543 --> 00:26:30,465 Przypadek, w którym więcej niż jedna rzecz może być prawdziwa. 332 00:26:32,676 --> 00:26:33,927 Może wszystko jest w porządku. 333 00:26:37,389 --> 00:26:38,557 Może nie jest. 334 00:26:40,934 --> 00:26:45,230 Może naprawdę jest tak źle, jak się obawiamy. 335 00:26:48,233 --> 00:26:54,239 Na tym polega ten paradoks. Problem, przed którym stajemy. 336 00:26:56,408 --> 00:26:58,327 Dopóki nie podejmiemy działań, 337 00:26:59,119 --> 00:27:03,457 dopóki tego nie sprawdzimy, utrzyma się ta dualność. 338 00:27:06,293 --> 00:27:11,256 Dopiero nasz akt sprawdzania wprawia wszystko w ruch. 339 00:27:23,936 --> 00:27:24,937 Hej. 340 00:27:26,730 --> 00:27:29,483 Zapytaj, czy może to udowodnić. 341 00:27:30,943 --> 00:27:32,986 Czy może udowodnić, że to ślepaki. 342 00:27:32,986 --> 00:27:34,154 Czy tylko zgaduje? 343 00:27:37,157 --> 00:27:37,991 Yussuf. 344 00:27:37,991 --> 00:27:41,119 Możesz udowodnić, że to ślepaki? 345 00:27:41,119 --> 00:27:46,750 Sądzę, że to ślepaki, ale jak mogę mieć pewność 346 00:27:47,543 --> 00:27:48,836 bez zbadania broni? 347 00:27:49,920 --> 00:27:53,632 Mówi, że nie może być pewien bez zbadania broni. 348 00:28:17,781 --> 00:28:20,158 To ty szukałeś kuli? 349 00:28:20,659 --> 00:28:22,828 Mieliśmy jedną. Znaleźliśmy jedną. 350 00:28:22,828 --> 00:28:25,122 Naprawdę? W klasie biznesowej? 351 00:28:25,122 --> 00:28:28,000 Nie. Tuż po starcie. 352 00:28:28,000 --> 00:28:30,586 Dziewczyny z klasy ekonomicznej znalazły ją w toalecie. 353 00:28:31,336 --> 00:28:33,463 - Odebrał nam ją jeden z porywaczy. - Arthur. 354 00:28:35,632 --> 00:28:37,759 Ale mieli ją. Trzymali ją w rękach. 355 00:28:38,886 --> 00:28:40,637 - Była tam. - Arthur. 356 00:28:54,151 --> 00:28:56,945 Zapytaj, czy pomogłoby, gdyby zobaczył, jak wygląda kula. 357 00:29:07,873 --> 00:29:11,877 Słuchaj... Nie będę czekał, aż mój wujek zachoruje. 358 00:29:11,877 --> 00:29:14,046 - Słyszysz? - Jaki masz problem? 359 00:29:14,630 --> 00:29:16,632 Pozwól mu wziąć lek. 360 00:29:16,632 --> 00:29:19,468 Przestańcie tak do niego mówić. 361 00:29:19,468 --> 00:29:22,471 Podnosicie głos. Prowokujecie go. 362 00:29:22,471 --> 00:29:24,056 Jego wujek umiera. 363 00:29:24,056 --> 00:29:25,849 Rozumiem to, 364 00:29:25,849 --> 00:29:28,018 ale ten młody człowiek już i tak jest nerwowy. 365 00:29:28,644 --> 00:29:30,312 Dla niego to też jest przerażające. 366 00:29:32,356 --> 00:29:33,899 Robi dwa rysunki. 367 00:29:34,733 --> 00:29:38,904 Rysunek A to normalna kula. Rysunek B to ślepak. 368 00:29:39,738 --> 00:29:40,739 B to ślepak. 369 00:29:42,449 --> 00:29:44,826 Ktokolwiek widział kulę, musi powiedzieć, którą widział. 370 00:29:48,247 --> 00:29:49,289 Podziękuj mu. 371 00:29:51,166 --> 00:29:53,335 Kazali podziękować. 372 00:29:57,923 --> 00:29:59,508 Mówi, że to też w jego interesie. 373 00:30:04,763 --> 00:30:09,601 To wszystko. Nie mieszajcie już w to mojego męża. 374 00:30:25,534 --> 00:30:27,536 Dobra. Oto nasz plan. 375 00:30:28,120 --> 00:30:30,163 Ministra spraw zagranicznych już jedzie. 376 00:30:30,163 --> 00:30:34,126 Prosiła, by ulokować się tutaj zamiast w biurze komitetu COBRA. 377 00:30:34,126 --> 00:30:37,963 Dobrze. Pamiętajmy, że to nie jest widowisko. 378 00:30:37,963 --> 00:30:40,883 Proszę, żeby to piętro opuścił zbędny personel. 379 00:30:41,383 --> 00:30:44,928 I zróbmy to, co sugerowała detektywka Gahfoor, czyli... 380 00:30:44,928 --> 00:30:47,639 Zdobądźmy listę pasażerów. Tak, już to zgłosiłam. 381 00:30:47,639 --> 00:30:49,850 I wreszcie... Tu zwracam się do ciebie, Lydio. 382 00:30:49,850 --> 00:30:52,936 Znajdźmy łącznika do kontaktów zagranicznych. 383 00:30:53,604 --> 00:30:55,981 Gdybym był Rumunem lub Węgrem, chciałbym wiedzieć, 384 00:30:55,981 --> 00:31:01,069 dlaczego leci w moją stronę samolot, który nie odpowiada na wezwania. 385 00:31:01,069 --> 00:31:02,905 Dajmy im kogoś, z kim będą mogli porozmawiać. 386 00:31:02,905 --> 00:31:05,032 I co ta osoba ma im mówić? 387 00:31:05,032 --> 00:31:06,783 Ministrowie zostali powiadomieni 388 00:31:07,367 --> 00:31:10,245 i przyjmiemy plan działania w ciągu 30 minut. 389 00:31:10,829 --> 00:31:11,997 Powiedzmy to sobie wprost. 390 00:31:12,706 --> 00:31:15,000 Zapowiada się na międzynarodową tragedię. 391 00:31:16,585 --> 00:31:17,628 Przepraszam. 392 00:31:18,712 --> 00:31:20,005 Powinno... 393 00:31:25,802 --> 00:31:26,970 Widzisz, co zacząłeś? 394 00:31:26,970 --> 00:31:29,765 - Dostaniesz listę pasażerów? - Tak. 395 00:31:30,599 --> 00:31:34,061 Jeśli możesz, prześlij mi ją. Byłbym bardzo wdzięczny. 396 00:31:34,061 --> 00:31:36,438 Wiesz, że nie mogę tego zrobić. 397 00:31:37,022 --> 00:31:38,982 Porównałbym ją z bazą policyjną. 398 00:31:38,982 --> 00:31:41,026 - Danielu. - Sprawdziłbym, kto ma kartotekę. 399 00:31:41,026 --> 00:31:43,028 I tak to zrobimy. 400 00:31:43,612 --> 00:31:45,489 To po co mi to mówisz? 401 00:31:45,489 --> 00:31:47,574 Raz jest problem, a raz go nie ma. Teraz... 402 00:31:47,574 --> 00:31:48,825 Wolisz nie być na bieżąco? 403 00:31:49,409 --> 00:31:52,454 Pytam tylko, co mam zrobić z tą informacją. 404 00:31:52,454 --> 00:31:54,706 To dla ciebie sprawa osobista. 405 00:31:54,706 --> 00:31:56,542 Tak. Więc pozwól mi coś zrobić. 406 00:31:56,542 --> 00:31:58,168 Wyślij mi te nazwiska. 407 00:31:58,168 --> 00:32:00,796 Zahro, musisz przyjść. 408 00:32:03,090 --> 00:32:06,718 Jestem dobry w tym, co robię, więc nie będę siedział bezczynnie. 409 00:32:06,718 --> 00:32:09,221 Słuchaj, przykro mi. Muszę kończyć. 410 00:32:24,570 --> 00:32:25,863 WŁĄCZONE 411 00:32:30,117 --> 00:32:31,827 DZWONIENIE PRZEZ WI-FI... 412 00:32:31,827 --> 00:32:33,328 POŁĄCZONO 413 00:32:35,664 --> 00:32:38,125 Zostaw wiadomość po sygnale. 414 00:32:39,793 --> 00:32:41,545 Operacja rozpoczęta. 415 00:32:42,921 --> 00:32:46,925 Samolot pod kontrolą. Wasz ruch. 416 00:32:51,889 --> 00:32:52,890 Nie. 417 00:32:54,016 --> 00:32:55,434 Zapytasz go? 418 00:32:55,434 --> 00:32:58,270 Mówiłam, że zapytam, ale wiem, jak będzie. 419 00:32:58,770 --> 00:32:59,980 Zostań tam. 420 00:33:04,693 --> 00:33:06,028 Dwie i pół godziny. 421 00:33:07,154 --> 00:33:11,366 Siedzielibyśmy jeszcze na miejscach. Mieliśmy zacząć dopiero teraz. 422 00:33:12,326 --> 00:33:13,619 To znaczy, że zadzwoniłeś? 423 00:33:15,704 --> 00:33:18,540 I co? Są zadowoleni? Co mówili? 424 00:33:21,251 --> 00:33:22,252 O to chodzi. 425 00:33:24,004 --> 00:33:25,422 Była tylko automatyczna sekretarka. 426 00:33:33,305 --> 00:33:35,766 Stewardesa chce rozmawiać. 427 00:33:46,527 --> 00:33:51,657 Chciałam tylko wspomnieć, że normalnie podawalibyśmy teraz posiłek. 428 00:33:51,657 --> 00:33:53,575 Pewnie nie chcecie, żebyśmy to robili. 429 00:33:53,575 --> 00:33:54,660 - Nie. - Rozumiem. 430 00:33:54,660 --> 00:33:58,121 Ale mówię wam, zajmuję się tym od piętnastu lat. 431 00:33:58,121 --> 00:34:00,332 Im będą głodniejsi i bardziej spragnieni, tym będzie ciężej. 432 00:34:01,291 --> 00:34:03,836 Nikt nie będzie jadł. Jasne? 433 00:34:05,254 --> 00:34:07,256 Dobrze. Tak tylko wspomniałam. 434 00:34:08,841 --> 00:34:11,677 Woda. Po jednej dla każdego. To wszystko. 435 00:34:16,723 --> 00:34:18,976 Dzwonili z centrum kontroli lotów w Bukareszcie. 436 00:34:18,976 --> 00:34:20,060 Znowu? 437 00:34:20,060 --> 00:34:22,771 Nie z pretensjami. Będą dzwonić do skutku. 438 00:34:22,771 --> 00:34:25,524 - Nie poddają się. - Nie jesteś jedną z nich? 439 00:34:25,524 --> 00:34:27,317 Tak. Stąd to wiem. 440 00:34:27,900 --> 00:34:30,529 Jeśli z nimi nie porozmawiamy, dojdzie do eskalacji. 441 00:34:30,529 --> 00:34:31,446 Okej. 442 00:34:31,947 --> 00:34:33,031 Heidi. 443 00:34:33,031 --> 00:34:35,033 Lista pasażerów Kingdom Airlines, 444 00:34:35,033 --> 00:34:38,661 216 nazwisk przepuszczonych przez policyjną bazę danych. 445 00:34:38,661 --> 00:34:39,621 Mów dalej. 446 00:34:39,621 --> 00:34:41,456 Tylko jeden ma poważne przestępstwa na koncie. 447 00:34:41,456 --> 00:34:43,958 Usiłowanie zabójstwa, dwa napady z bronią w ręku, 448 00:34:43,958 --> 00:34:45,627 wyszedł z więzienia trzy tygodnie temu. 449 00:34:45,627 --> 00:34:49,464 - Nazwisko? - Collins. Jonty Collins. Miejsce 37C. 450 00:34:50,174 --> 00:34:52,592 Tylko on? 451 00:34:53,177 --> 00:34:54,969 Chyba nie uważamy ludzi za świętych? 452 00:34:54,969 --> 00:34:56,221 To na pewno wszystko? 453 00:34:56,804 --> 00:34:58,265 Są drobne wykroczenia. 454 00:34:58,891 --> 00:35:01,018 Jeden wielokrotnie prowadził pod wpływem alkoholu. 455 00:35:02,728 --> 00:35:05,898 Jedna próbowała brać na siebie winę za wykroczenia partnera. 456 00:35:06,857 --> 00:35:08,775 Jeden za oszustwa VAT-owskie. 457 00:35:08,775 --> 00:35:10,444 Wszystko sprawdziłaś? 458 00:35:10,444 --> 00:35:11,361 Tak. 459 00:35:11,361 --> 00:35:14,031 Lista obserwowanych, bazy danych. Wszystko sprawdziłaś? 460 00:35:14,031 --> 00:35:16,700 - Zrobiłam to, o co prosiłaś. - Dziękuję. 461 00:35:22,414 --> 00:35:23,457 CZAS DO CELU 04:12 462 00:35:33,675 --> 00:35:35,844 ŚCIŚLE TAJNE LISTA PASAŻERÓW KA29 DO LONDYNU 463 00:35:40,432 --> 00:35:42,893 DO: DANIEL O'FARREL TEMAT: LISTA PASAŻERÓW KA29 464 00:35:42,893 --> 00:35:45,395 {\an8}ZAŁĄCZNIKI - ZASZYFROWANE WYŚLIJ 465 00:36:08,794 --> 00:36:09,837 Woda? 466 00:36:17,636 --> 00:36:19,680 - Woda? - Poproszę. 467 00:36:20,305 --> 00:36:21,390 Woda? 468 00:36:22,975 --> 00:36:24,518 Napije się pani wody? 469 00:36:28,689 --> 00:36:29,690 Woda? 470 00:36:34,820 --> 00:36:35,946 Gazowana czy niegazowana? 471 00:36:36,446 --> 00:36:38,323 Woda? A pani? 472 00:36:38,991 --> 00:36:41,201 Poproszę. 473 00:36:43,036 --> 00:36:44,413 - Woda? - Tak. 474 00:36:46,874 --> 00:36:47,958 Woda? 475 00:36:55,340 --> 00:36:57,301 Woda? Proszę wziąć. 476 00:36:59,386 --> 00:37:01,722 - Woda? - Opuść stolik. 477 00:37:01,722 --> 00:37:02,890 Słucham? 478 00:37:05,517 --> 00:37:06,518 Gazowana czy niegazowana? 479 00:37:07,269 --> 00:37:09,271 - Woda? - Nie trzeba. 480 00:37:09,855 --> 00:37:11,857 - Którą widziałaś? - Woda? 481 00:37:11,857 --> 00:37:13,567 Jeśli to było A, nic nie rób. 482 00:37:14,276 --> 00:37:16,153 Jeśli jesteś pewna, że to było B... 483 00:37:16,653 --> 00:37:17,779 Nie będę pił. 484 00:37:17,779 --> 00:37:18,906 ...włącz lampkę. 485 00:37:20,657 --> 00:37:21,950 Nie trzeba. 486 00:37:22,951 --> 00:37:24,119 Proszę bardzo. 487 00:37:27,164 --> 00:37:29,041 - Proszę. - Proszę podać. 488 00:37:29,041 --> 00:37:30,334 Woda? 489 00:37:34,046 --> 00:37:35,130 Ktoś życzy sobie wodę? 490 00:37:36,757 --> 00:37:38,050 Poproszę. 491 00:37:39,468 --> 00:37:40,594 Woda? 492 00:37:44,640 --> 00:37:47,267 - Nie będę szła. - Nie. 493 00:37:50,103 --> 00:37:51,230 Moglibyśmy podjechać rowerem. 494 00:37:54,358 --> 00:37:57,611 Racja. Cofam to. Żadne porwanie nie jest tego warte. 495 00:37:57,611 --> 00:37:59,446 Naprawdę uważają, że to porwanie? 496 00:37:59,947 --> 00:38:00,948 Są coraz pewniejsi. 497 00:38:08,413 --> 00:38:10,958 - A eskorta policyjna? - Ile będzie tu jechała? 498 00:38:12,000 --> 00:38:13,168 Jakieś 15-20 minut. 499 00:38:13,919 --> 00:38:15,003 Ile byśmy szli piechotą? 500 00:38:16,046 --> 00:38:17,464 Z 10-15 minut? 501 00:38:25,097 --> 00:38:27,850 Okej. Dobra. 502 00:38:37,276 --> 00:38:38,277 Dawaj. 503 00:38:44,950 --> 00:38:45,951 Arthurze? 504 00:38:56,420 --> 00:38:58,547 Wody? 505 00:39:06,263 --> 00:39:08,807 Chyba wszyscy widzimy, co się dzieje. 506 00:39:08,807 --> 00:39:10,434 Lampka jest niepotrzebna. 507 00:39:11,310 --> 00:39:12,561 Jest środek dnia. 508 00:39:15,063 --> 00:39:16,315 Wyłączymy ją? 509 00:39:20,736 --> 00:39:21,737 Jesteś pewna? 510 00:39:23,197 --> 00:39:24,948 Tak. Wszystkie jesteśmy. 511 00:39:26,158 --> 00:39:27,159 Prawda, dziewczyny? 512 00:39:40,380 --> 00:39:41,507 Co się działo? 513 00:39:42,716 --> 00:39:44,510 Co to za zamieszanie? 514 00:39:45,594 --> 00:39:48,472 Przepraszam, płakała pasażerka. 515 00:39:50,516 --> 00:39:52,768 Dziewczyna z 23B. 516 00:40:09,201 --> 00:40:10,619 B czyli ślepaki. 517 00:40:11,537 --> 00:40:14,581 Powiedz mu, że miał rację. To wszystko zmienia. 518 00:40:15,332 --> 00:40:16,333 WYNIKI WYSZUKIWANIA 519 00:40:19,503 --> 00:40:20,587 Daniel. 520 00:40:20,587 --> 00:40:23,423 Przepuściłem nazwiska przez bazę. 521 00:40:23,423 --> 00:40:26,343 Tylko jedna osoba ma prawdziwą kartotekę. 522 00:40:26,343 --> 00:40:28,595 Tak, wiem. Collins. 523 00:40:28,595 --> 00:40:30,597 Collins. I jeszcze coś. 524 00:40:31,723 --> 00:40:34,685 Pięć nazwisk w ogóle się nie pojawia. 525 00:40:35,227 --> 00:40:37,020 Pięciu pasażerów 526 00:40:37,020 --> 00:40:39,356 nie występuje w żadnych krajowych bazach. 527 00:40:40,023 --> 00:40:42,401 Paszporty są jakimś cudem ważne. 528 00:40:43,360 --> 00:40:45,153 Ale pięć osób, które ci przesłałem... 529 00:40:47,197 --> 00:40:48,657 One nie istnieją. 530 00:40:48,657 --> 00:40:49,575 {\an8}ODEBRANO WIADOMOŚĆ 531 00:40:51,285 --> 00:40:53,287 - Lydio? - Muszę kończyć. 532 00:40:57,666 --> 00:41:01,420 To jest to. To nasi porywacze. 533 00:41:06,925 --> 00:41:10,596 Gdyby wszyscy wiedzieli to, co my, zdjęlibyśmy ich. 534 00:41:10,596 --> 00:41:11,889 Choćby od razu. 535 00:41:11,889 --> 00:41:14,057 Nie, Hugo, musimy być rozsądni. 536 00:41:14,057 --> 00:41:17,436 Nie może dojść do bójki. Jesteśmy tylko ty i ja. 537 00:41:17,436 --> 00:41:19,730 Nie możemy narażać innych pasażerów. 538 00:41:19,730 --> 00:41:22,024 Czekaj. Co? Ty i ja? 539 00:41:22,024 --> 00:41:24,359 - To ty na to nalegałeś. - Wiem, ale... 540 00:41:24,359 --> 00:41:25,819 Chcesz we wszystkim uczestniczyć... 541 00:41:25,819 --> 00:41:28,488 - Chciałem uczestniczyć... - To jest to. Teraz. 542 00:41:28,488 --> 00:41:31,325 Odcinamy jedno z nich, to najsłabsze. 543 00:41:32,159 --> 00:41:35,078 Zdejmujemy, sprawdzamy broń i przechodzimy do kolejnego. 544 00:41:35,078 --> 00:41:38,165 O Boże. Dobra. 545 00:41:38,165 --> 00:41:41,585 Ten starszy z tyłu ma najwięcej pasażerów do pilnowania. 546 00:41:41,585 --> 00:41:44,046 Po drugiej stronie nikogo nie ma. Jest odcięty. 547 00:41:45,714 --> 00:41:47,508 Jeśli tam dotrzemy, możemy go zdjąć. 548 00:42:02,481 --> 00:42:04,066 Wezmę tylko jego leki. 549 00:42:04,566 --> 00:42:06,568 Nie, nie. Siadaj. 550 00:42:09,905 --> 00:42:10,989 Wracaj na miejsce. 551 00:42:10,989 --> 00:42:12,991 - Wezmę tylko... - Mówiłem: siadaj. 552 00:42:12,991 --> 00:42:14,785 - Już kończę. - Co mówiłem o torbie? 553 00:42:14,785 --> 00:42:17,037 - Zaraz znajdę. - Co mówiłem? 554 00:42:17,037 --> 00:42:19,498 Nie odwracać się. 555 00:42:19,498 --> 00:42:22,334 - Widzisz coś? Co się dzieje? - Nie wiem. Nie widzę. 556 00:42:22,835 --> 00:42:25,420 Mówiłem ci, kurwa! 557 00:42:25,963 --> 00:42:27,631 - Więcej tak, kurwa, nie rób! - Boże. 558 00:42:27,631 --> 00:42:30,384 - Pozabijają nas przez nich. - Czemu tak mówisz? 559 00:42:30,384 --> 00:42:32,302 - Co oni robią? - Siadaj, Lizzy. 560 00:42:32,302 --> 00:42:34,596 Nie mówi się tak przy dzieciach. 561 00:42:34,596 --> 00:42:36,974 - O kurwa. - Dam ci nauczkę. 562 00:42:37,933 --> 00:42:41,061 - Gotuje się tam. - To nasza szansa. 563 00:42:41,979 --> 00:42:43,438 Ja nie... Nie wiem, czy dam radę... 564 00:42:44,940 --> 00:42:46,316 Chyba nie dam rady. 565 00:42:46,316 --> 00:42:48,527 Dam ci nauczkę. 566 00:42:48,527 --> 00:42:50,279 Kurwa, nie dotykaj tego! 567 00:42:51,071 --> 00:42:52,614 Siadaj! 568 00:42:53,198 --> 00:42:55,784 Wszystko dobrze, maleńka. Posłuchaj taty. 569 00:43:01,456 --> 00:43:04,543 Spokój! Cisza! 570 00:43:08,463 --> 00:43:10,090 Co wy, kurwa, robicie? 571 00:43:10,090 --> 00:43:12,259 Dobra. 572 00:43:14,344 --> 00:43:16,180 - Siadaj, kurwa! - Puszczaj. 573 00:43:16,180 --> 00:43:17,264 Dobra. 574 00:43:19,766 --> 00:43:21,101 O kurwa. 575 00:43:28,400 --> 00:43:29,985 Zostaw go! 576 00:43:35,490 --> 00:43:39,328 ...nie mogę opuścić tej części samolotu. 577 00:43:43,498 --> 00:43:45,167 Zamknąć się, kurwa! 578 00:43:51,673 --> 00:43:55,344 Nie stawiajcie się! Nawet nie próbujcie! 579 00:43:55,344 --> 00:43:56,720 Nikt z was... 580 00:44:07,231 --> 00:44:12,569 Siadaj! Masz, kurwa, usiąść! Posadź dupę! 581 00:44:12,569 --> 00:44:13,862 Siadać, kurwa! 582 00:44:22,204 --> 00:44:24,540 Zamknijcie ryje! 583 00:44:28,377 --> 00:44:29,419 Nie odwracaj się. 584 00:44:32,506 --> 00:44:35,425 Gdzie on jest? 585 00:44:36,927 --> 00:44:40,472 Kurwa... Siedzieć! Zamknijcie się! 586 00:44:40,472 --> 00:44:41,974 Morda! 587 00:44:47,855 --> 00:44:49,439 Nie pogrywajcie ze mną! 588 00:44:50,232 --> 00:44:51,525 Spokój! 589 00:44:55,487 --> 00:44:57,281 Wracaj na miejsce! 590 00:44:59,116 --> 00:45:00,117 Na miejsce. 591 00:45:00,117 --> 00:45:01,493 Spokój! 592 00:45:08,375 --> 00:45:09,376 Wyjdź. 593 00:45:32,441 --> 00:45:33,692 Nie wstawaj! 594 00:45:47,456 --> 00:45:48,707 Co się dzieje? 595 00:45:48,707 --> 00:45:52,419 Gdzie ona jest? Ta druga? Gdzie się podziała, złotko? 596 00:45:53,837 --> 00:45:56,256 - Lizzy zniknęła. - Mała zniknęła. 597 00:45:56,256 --> 00:45:57,925 - David, poszukaj jej. - Lizzy! 598 00:46:05,974 --> 00:46:07,267 Lizzy! 599 00:46:07,267 --> 00:46:10,521 - Pomóżcie mi ją odnaleźć! - Widzieliście moją córkę? 600 00:46:23,408 --> 00:46:26,203 - Wypierdalaj stąd. - Lizzy! 601 00:46:26,203 --> 00:46:28,789 Lizzy. Mała dziewczynka. 602 00:46:29,373 --> 00:46:30,666 Wiemy, że to ślepaki. 603 00:46:38,382 --> 00:46:40,676 - Tego wzrostu. - Ma sześć lat. 604 00:46:40,676 --> 00:46:42,803 - Lizzy! - Chodź! 605 00:46:45,097 --> 00:46:48,225 - Lizzy! Chodź, kochanie! - Siadaj. 606 00:46:48,225 --> 00:46:49,226 Lizzy? 607 00:46:49,226 --> 00:46:51,478 - Lizzy! - Lizzy, kochanie? 608 00:46:53,188 --> 00:46:55,065 Nie odwracaj się. 609 00:46:55,065 --> 00:46:57,901 Dawaj. Naciśnij spust. 610 00:48:29,034 --> 00:48:31,036 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK