1
00:00:03,045 --> 00:00:05,047
Powtórz imię i nazwisko.
2
00:00:05,047 --> 00:00:06,924
Alice Sinclair.
3
00:00:06,924 --> 00:00:10,302
Czyli mówisz,
że to zdecydowany sygnał SOS...
4
00:00:10,302 --> 00:00:13,013
- Nie. Uważamy...
- ...czy wciąż nie jesteście pewni?
5
00:00:13,013 --> 00:00:15,349
To dwie zupełnie różne rzeczy, Alice.
6
00:00:15,349 --> 00:00:17,893
Pozwól mi mówić. Uważamy,
7
00:00:18,852 --> 00:00:21,980
że ze względu na zmianę kursu
i nietypową komunikację,
8
00:00:21,980 --> 00:00:27,778
istnieje duże ryzyko,
że lot KA29 jest w niebezpieczeństwie.
9
00:00:27,778 --> 00:00:29,196
Nietypową komunikację?
10
00:00:29,196 --> 00:00:32,950
Długi brak reakcji,
sprzeczne odpowiedzi pilota.
11
00:00:32,950 --> 00:00:36,703
W tej chwili, czyli o... 8.07,
nic więcej nie wiemy.
12
00:00:36,703 --> 00:00:38,539
Już to budzi nasz niepokój.
13
00:00:38,539 --> 00:00:40,832
Dobrze, czyli... mam z tym pójść wyżej?
14
00:00:40,832 --> 00:00:42,459
Tak sugerujemy.
15
00:00:42,459 --> 00:00:44,211
I odesłać ich do was z pytaniami.
16
00:00:44,211 --> 00:00:45,838
To też będzie rozsądne.
17
00:00:45,838 --> 00:00:47,881
Okej. Dziękuję, Alice.
18
00:00:47,881 --> 00:00:49,174
Nie ma za co.
19
00:01:20,038 --> 00:01:21,665
- Gdzie oficer dyżurny?
- Tam.
20
00:01:21,665 --> 00:01:22,749
Dzięki.
21
00:01:32,509 --> 00:01:33,635
Okej...
22
00:01:39,725 --> 00:01:41,518
Szukam oficera dyżurnego
z Centrum Analiz Terrorystycznych.
23
00:01:41,518 --> 00:01:43,270
- Zahra, mam spotkanie.
- Widzę.
24
00:01:43,270 --> 00:01:44,938
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
25
00:01:50,235 --> 00:01:53,197
- Masz pojęcie, co właśnie...
- Nasz oficer dyżurny?
26
00:01:54,239 --> 00:01:55,574
Jest na urlopie tacierzyńskim.
27
00:01:55,574 --> 00:01:57,242
To ktoś, kto go zastępuje...
28
00:01:57,242 --> 00:01:58,493
To ja.
29
00:01:59,161 --> 00:02:02,581
Porozmawiaj ze współpracownikami z JTAC.
Zorganizuj spotkanie.
30
00:02:02,581 --> 00:02:05,459
Mamy potencjalne porwanie
brytyjskiego samolotu pasażerskiego.
31
00:02:05,459 --> 00:02:07,794
Powinien przylecieć do Londynu
za pięć godzin.
32
00:02:14,718 --> 00:02:15,802
IRAK
33
00:02:20,265 --> 00:02:22,309
Nikogo to nie interesuje.
34
00:02:22,309 --> 00:02:24,269
- To ważne.
- Wiecznie się wtrącasz.
35
00:02:29,149 --> 00:02:31,235
Siedź. Nie rób problemów.
36
00:02:31,235 --> 00:02:33,987
Wszystko w porządku?
37
00:02:34,488 --> 00:02:35,781
Wszystko dobrze.
38
00:02:36,865 --> 00:02:41,203
- Chcecie o czymś porozmawiać?
- Nie. Żadnych rozmów. Dziękuję.
39
00:02:52,714 --> 00:02:55,050
- O co chodziło?
- Oczywiście nie wiem.
40
00:02:56,385 --> 00:02:58,720
Każe mu się zamknąć.
41
00:02:59,596 --> 00:03:01,807
To, co mówi, może im narobić kłopotów.
42
00:03:02,808 --> 00:03:04,059
Co on mówi?
43
00:03:05,477 --> 00:03:10,482
Mówi, że broń, której używają porywacze,
jest fałszywa.
44
00:04:04,536 --> 00:04:09,541
{\an8}W POWIETRZU
45
00:04:19,593 --> 00:04:21,345
Głębokie wdechy...
46
00:04:23,180 --> 00:04:25,557
...a potem powolny wydech przez nos.
47
00:04:28,060 --> 00:04:30,062
Powoli otwórz oczy.
48
00:04:32,147 --> 00:04:36,276
Przez chwilę rozkoszuj się ciszą
i spokojem świata wokół ciebie.
49
00:04:37,903 --> 00:04:40,781
Jeśli to prawda, byłoby po wszystkim.
50
00:04:41,698 --> 00:04:44,952
Wystarczy porównać liczby.
Jest ich ilu? Z pięcioro?
51
00:04:45,744 --> 00:04:48,080
To daje dziesięciu, dwudziestu na jednego.
52
00:04:48,705 --> 00:04:50,666
To nie takie proste.
53
00:04:50,666 --> 00:04:52,709
Moglibyśmy to przerwać. Teraz.
54
00:04:52,709 --> 00:04:57,214
Na podstawie przeczucia
jakiegoś staruszka?
55
00:04:59,216 --> 00:05:00,551
Zapytaj, skąd to wie.
56
00:05:01,260 --> 00:05:03,303
- Ona nie chce rozmawiać.
- Zapytaj.
57
00:05:09,977 --> 00:05:11,061
Przepraszam.
58
00:05:12,396 --> 00:05:15,065
- To, co mówił mąż...
- Zapomnij o tym.
59
00:05:15,816 --> 00:05:19,653
Inni pasażerowie pytają, skąd on wie.
60
00:05:19,653 --> 00:05:21,405
- Wie, ponieważ...
- Cicho!
61
00:05:21,405 --> 00:05:22,739
Cicho!
62
00:05:22,739 --> 00:05:25,909
był egipskim wojskowym przez 30 lat.
63
00:05:25,909 --> 00:05:29,705
Bo bez przerwy
miał do czynienia z porwaniami.
64
00:05:30,455 --> 00:05:34,001
- Nie! Daj mi mówić!
- Co on tam krzyczy?
65
00:05:37,880 --> 00:05:39,423
Ty. Jaki masz problem?
66
00:05:42,843 --> 00:05:43,844
No więc?
67
00:05:48,724 --> 00:05:49,725
No więc?
68
00:05:50,309 --> 00:05:51,935
On chciałby przekazać...
69
00:05:52,477 --> 00:05:54,897
Wiadomość. Swoim wnukom.
70
00:05:56,190 --> 00:05:58,025
Sądzi, że już ich nie zobaczy.
71
00:05:58,025 --> 00:06:01,236
Próbowaliśmy go pocieszyć
i powiedzieć mu, że...
72
00:06:02,613 --> 00:06:04,323
...wszystkich nas to dotyczy.
73
00:06:11,496 --> 00:06:12,497
Mówcie ciszej.
74
00:06:22,591 --> 00:06:26,512
Kingdom 2-9 opuszcza północny Irak
i wlatuje w przestrzeni powietrzną Turcji.
75
00:06:27,596 --> 00:06:31,141
Niech Stambuł skontaktuje się z pilotem
w sprawie zmiany trasy.
76
00:06:32,059 --> 00:06:34,520
To nasz pilot, Robin Allen.
77
00:06:34,520 --> 00:06:36,897
Staroświecki, typ Cathay-Pacific.
78
00:06:36,897 --> 00:06:40,943
Pracuje dla Kingdom ponad dziesięć lat.
Głównie loty długodystansowe.
79
00:06:41,652 --> 00:06:44,029
Za długo w tym siedzi, by nie wiedzieć,
że to zostanie zauważone.
80
00:06:44,029 --> 00:06:44,988
Tak.
81
00:06:44,988 --> 00:06:48,575
To w co oni, do cholery, grają?
82
00:06:50,869 --> 00:06:54,998
Mówi, że porywacze,
z którymi miał do czynienia,
83
00:06:54,998 --> 00:06:57,084
nigdy nie mieli ostrej amunicji.
84
00:06:57,084 --> 00:06:58,544
To zawsze były ślepaki?
85
00:07:04,842 --> 00:07:07,427
Ślepaki mogą narobić huku.
Utrzymują ludzi w ryzach,
86
00:07:07,427 --> 00:07:10,222
a nie wyrządzają szkód,
bo nie ma w nich kul.
87
00:07:10,222 --> 00:07:13,267
Nie, zaraz... Jak to się mówi po angielsku?
88
00:07:14,393 --> 00:07:15,435
Nie ma pocisków.
89
00:07:18,730 --> 00:07:20,774
Ten strzał w klasie biznesowej...
90
00:07:20,774 --> 00:07:23,151
Nie było rannych ani dziury w samolocie.
91
00:07:23,151 --> 00:07:26,697
Wiedzielibyśmy, prawda?
Spadałoby ciśnienie.
92
00:07:28,365 --> 00:07:31,285
Przekażmy wiadomość,
każmy im poszukać kuli.
93
00:07:31,285 --> 00:07:33,579
Jeśli ją znajdą, będziemy wiedzieli.
94
00:07:33,579 --> 00:07:35,914
Ale jeśli nie ma kuli...
95
00:07:35,914 --> 00:07:38,584
- Posłuchaj, co mówisz.
- Może staruszek ma rację.
96
00:07:38,584 --> 00:07:39,668
Przestań.
97
00:07:42,004 --> 00:07:43,088
Przestań.
98
00:07:47,759 --> 00:07:49,887
- Hej, przestań.
- Dlaczego?
99
00:07:49,887 --> 00:07:52,806
Bo na pokładzie tego samolotu
dzieją się inne rzeczy.
100
00:07:52,806 --> 00:07:55,517
- Na przykład?
- Przekazujemy sygnał kontrolerom lotów.
101
00:07:55,517 --> 00:07:58,520
Próbujemy ich poinformować,
że mamy kłopoty.
102
00:07:59,104 --> 00:08:00,314
My? Jacy my?
103
00:08:00,314 --> 00:08:01,398
My.
104
00:08:07,905 --> 00:08:11,783
Jeśli broń jest fałszywa,
to może się skończyć w mgnieniu oka.
105
00:08:12,451 --> 00:08:14,703
Wrócilibyśmy do oglądania filmu.
106
00:08:14,703 --> 00:08:16,496
Tak, ale broń jest prawdziwa.
107
00:08:16,496 --> 00:08:18,916
- Skąd wiesz?
- Mówię ci, są prawdziwe.
108
00:08:18,916 --> 00:08:21,668
- Skąd możesz to wiedzieć?
- Posłuchaj.
109
00:08:21,668 --> 00:08:25,506
Jeśli chcesz kogoś pokonać,
musisz postawić się na jego miejscu.
110
00:08:25,506 --> 00:08:27,716
Musisz myśleć tak, jak ta osoba.
111
00:08:29,051 --> 00:08:31,470
Co gdybym kazał ci porwać
samolot tych rozmiarów?
112
00:08:31,970 --> 00:08:34,139
Wyobrażasz sobie,
jakie to onieśmielające?
113
00:08:34,139 --> 00:08:37,518
Jak byś się czuł, gdybym kazał ci
robić to z pistoletem-zabawką?
114
00:08:37,518 --> 00:08:38,769
Co byś powiedział?
115
00:08:39,977 --> 00:08:42,063
Powiem ci. Powiedziałbyś: „Nie.
116
00:08:42,063 --> 00:08:46,693
Potrzebuję broni, by chronić się,
gdyby pasażerowie się stawiali”.
117
00:08:46,693 --> 00:08:50,489
Nie jesteś głupi. Przemyślałbyś to.
118
00:08:50,489 --> 00:08:52,491
- Więc nie mieszaj się w to.
- Ale...
119
00:08:52,491 --> 00:08:55,994
Nie mieszaj się w to
dla własnego bezpieczeństwa.
120
00:08:57,287 --> 00:08:58,288
Jasne?
121
00:09:09,716 --> 00:09:12,511
Cholera. Nie będziesz decydował,
co zrobimy. Nie rządzisz tu.
122
00:09:12,511 --> 00:09:13,679
Nie rób tego...
123
00:09:21,144 --> 00:09:23,647
Kiepsko się czuję. Niedobrze mi.
124
00:09:25,983 --> 00:09:27,276
Mówi, że mu niedobrze.
125
00:09:28,610 --> 00:09:29,778
Jak bardzo?
126
00:09:30,737 --> 00:09:33,198
Będziesz rzygał? O to chodzi?
127
00:09:33,907 --> 00:09:34,908
Chyba tak.
128
00:09:36,410 --> 00:09:38,412
Okej. Zaprowadź go.
129
00:09:39,288 --> 00:09:43,000
Ale nie spuszczaj wody.
I zostaw otwarte drzwi.
130
00:09:44,168 --> 00:09:45,169
Słucham?
131
00:09:45,878 --> 00:09:50,716
Skoro ma rzygać, chcę to zobaczyć.
132
00:09:52,134 --> 00:09:56,263
Jeśli ściemnia, będzie miał kłopoty.
133
00:09:57,848 --> 00:09:59,266
Wciąż jest ci niedobrze?
134
00:10:21,997 --> 00:10:23,040
Zamknij się.
135
00:10:39,431 --> 00:10:41,266
Dobra. Czas minął. Zabierz go.
136
00:10:43,519 --> 00:10:45,771
Zabierz go!
137
00:10:58,700 --> 00:11:00,577
- Weź to.
- Dawaj.
138
00:11:06,875 --> 00:11:08,877
To wszystko? Żałosne.
139
00:11:17,261 --> 00:11:18,554
Lepiej?
140
00:11:19,513 --> 00:11:20,722
Opróżnij kieszenie.
141
00:11:23,642 --> 00:11:25,644
Głuchy jesteś? Dawaj.
142
00:11:27,354 --> 00:11:28,355
Czekam.
143
00:11:36,363 --> 00:11:37,364
Dobra.
144
00:11:38,365 --> 00:11:41,243
{\an8}Siadaj, kurwa, na miejscu
i patrz przed siebie.
145
00:11:41,243 --> 00:11:44,037
{\an8}POSZUKAJCIE KULI NA PODŁODZE
BRAK KULI - LAMPKA
146
00:11:44,037 --> 00:11:46,707
Kingdom 2-9, tu Stambuł. Słyszycie?
147
00:11:49,626 --> 00:11:52,129
Kingdom 2-9,
tu centrum kontroli lotów w Stambule.
148
00:11:52,129 --> 00:11:55,549
Próbujemy się z wami skontaktować
od pięciu minut. Odbiór.
149
00:11:55,549 --> 00:11:59,511
Udało mi się przekazać wiadomość
klasie biznesowej. Zobaczymy.
150
00:11:59,511 --> 00:12:00,679
Jesteś głupcem.
151
00:12:00,679 --> 00:12:01,805
Ja jestem głupcem?
152
00:12:03,724 --> 00:12:04,933
Naraziłeś ich.
153
00:12:07,060 --> 00:12:09,688
I to mówi człowiek,
który oddał porywaczom broń?
154
00:12:13,275 --> 00:12:14,276
Wstań.
155
00:12:15,861 --> 00:12:17,070
Dobra. Dobra.
156
00:12:20,282 --> 00:12:22,367
Zidentyfikuj się.
157
00:12:23,076 --> 00:12:25,621
O tym mówiłem.
Ilekroć przekraczamy granicę...
158
00:12:25,621 --> 00:12:27,956
Kingdom 2-9, tu Stambuł.
159
00:12:27,956 --> 00:12:30,125
- ...to się będzie powtarzać.
- To dawaj.
160
00:12:35,464 --> 00:12:36,840
Zidentyfikuj się.
161
00:12:38,550 --> 00:12:42,221
Stambuł, tu Kingdom 2-9.
Słyszymy was głośno i wyraźnie.
162
00:12:42,221 --> 00:12:45,849
Kingdom 2-9, widzę kierunek 323 stopnie.
163
00:12:46,975 --> 00:12:50,187
Zgadza się. Utrzymujemy wysokość 34 000...
164
00:12:50,187 --> 00:12:52,814
Zboczyliście o 20 kilometrów.
165
00:12:56,568 --> 00:12:57,945
Tak. Zgadza się.
166
00:12:57,945 --> 00:13:03,200
Zmagaliśmy się z wiatrami bocznymi,
ale teraz jesteśmy...
167
00:13:03,200 --> 00:13:04,952
Wróćcie na drugi pas.
168
00:13:06,078 --> 00:13:09,039
Robi się. Przepraszam.
169
00:13:10,249 --> 00:13:13,710
Dziękuję, Kingdom 2-9. Udanej podróży.
170
00:13:13,710 --> 00:13:14,795
Dziękuję.
171
00:13:36,817 --> 00:13:38,151
Nasir?
172
00:13:38,151 --> 00:13:40,362
Twój wujek potrzebuje insuliny.
173
00:13:41,280 --> 00:13:42,656
Igły są w torbie.
174
00:13:49,413 --> 00:13:51,415
Najlepiej poprosić muzułmanina.
175
00:13:56,211 --> 00:13:57,421
Żaden z niego muzułmanin.
176
00:14:06,763 --> 00:14:09,141
Przepraszam, muszę wyjąć coś ze schowka.
177
00:14:09,141 --> 00:14:11,435
- Nie.
- To tylko leki.
178
00:14:11,435 --> 00:14:14,354
- Wujek jest chory.
- Powiedziałem „nie”. Siedź.
179
00:14:14,354 --> 00:14:18,692
O co ci chodzi?
Schowek jest tutaj. Widzisz go.
180
00:14:18,692 --> 00:14:20,736
Próbujesz mnie wkurwić?
181
00:14:20,736 --> 00:14:23,572
- Nie.
- Pokażę ci.
182
00:14:23,572 --> 00:14:25,407
- Jest tu...
- Siedź na miejscu.
183
00:14:27,075 --> 00:14:28,076
Jaki masz problem?
184
00:14:28,994 --> 00:14:32,623
- Spójrz na niego. Potrzebuje leków.
- Zamknij się.
185
00:14:33,790 --> 00:14:35,792
Albo dostanie zupełnie inny lek.
186
00:14:37,252 --> 00:14:38,754
Jasne?
187
00:14:40,380 --> 00:14:41,673
Zaufaj mi.
188
00:14:42,716 --> 00:14:44,593
Nie wiesz, z kim masz do czynienia.
189
00:14:46,887 --> 00:14:48,263
Chodźcie tu.
190
00:14:50,307 --> 00:14:51,683
Słuchajcie.
191
00:14:51,683 --> 00:14:54,102
Koniec z wyjściami do toalety
i z cackaniem się.
192
00:14:54,102 --> 00:14:56,563
Niech siedzą spokojnie,
bo zrobi się nieciekawie
193
00:14:56,563 --> 00:14:59,858
i ukarzemy kogoś dla przykładu. Jasne?
194
00:15:06,448 --> 00:15:07,533
Nie, siedź.
195
00:15:32,933 --> 00:15:35,644
- Miało tak nie być.
- Nie mamy wyboru.
196
00:15:35,644 --> 00:15:37,396
Nie, omawialiśmy to.
197
00:15:37,396 --> 00:15:39,773
Spytałem cię wprost i dałeś mi słowo.
198
00:15:40,941 --> 00:15:43,569
Musimy to zrobić, bo inaczej przegramy.
199
00:16:12,514 --> 00:16:13,891
Co robisz?
200
00:16:16,143 --> 00:16:19,563
Pytałem, co robisz.
201
00:16:22,149 --> 00:16:24,860
Moje okulary. Upuściłam je.
202
00:16:24,860 --> 00:16:26,361
Okulary?
203
00:16:29,656 --> 00:16:30,824
Wracaj na miejsce.
204
00:16:31,491 --> 00:16:36,914
Przysięgam,
ktoś zostanie zastrzelony, jasne?
205
00:16:37,956 --> 00:16:41,543
Róbcie tak dalej, a ktoś dostanie kulkę.
206
00:16:42,836 --> 00:16:44,087
Nie ma kuli.
207
00:16:47,674 --> 00:16:50,636
Powiedziała: „Ktoś dostanie kulkę”.
Ale nie ma kulki.
208
00:16:51,553 --> 00:16:52,679
Napisałem im...
209
00:16:53,180 --> 00:16:56,767
...że jeśli niczego nie znajdą
i będą pewni, że niczego nie ma,
210
00:16:56,767 --> 00:16:58,143
mają włączyć lampkę.
211
00:17:08,987 --> 00:17:10,113
To za mało.
212
00:17:10,906 --> 00:17:12,406
Lampka oznacza brak kuli.
213
00:17:12,406 --> 00:17:14,451
Brak kuli oznacza ślepaki. Tak mówił.
214
00:17:14,451 --> 00:17:17,287
Albo oznacza, że nie mogli znaleźć kuli.
215
00:17:18,789 --> 00:17:20,915
- Coś jest na rzeczy.
- Tego nie wiemy.
216
00:17:20,915 --> 00:17:22,084
Zakończylibyśmy to.
217
00:17:24,211 --> 00:17:26,003
Albo zginęłoby przez nas wielu ludzi.
218
00:17:31,677 --> 00:17:32,761
{\an8}CZAS DO CELU
04:40
219
00:18:25,772 --> 00:18:26,773
Marsha!
220
00:18:28,108 --> 00:18:30,360
WYKŁADY GOŚCINNE
221
00:18:30,360 --> 00:18:32,946
Wybacz, Elliot. Mam dziś sporo na głowie.
222
00:18:32,946 --> 00:18:36,408
Wszystko okej.
Potraktuj to jak każdy inny wykład.
223
00:18:37,034 --> 00:18:39,328
To nie jest wykład, tylko rozmowa o pracę.
224
00:18:40,120 --> 00:18:44,875
Wykładałaś już ten przedmiot,
więc to dla ciebie żadna nowość. Okej?
225
00:18:44,875 --> 00:18:46,126
Dziękuję.
226
00:18:57,221 --> 00:18:58,222
TURCJA
227
00:19:05,020 --> 00:19:07,272
Dobra. Oto co na razie mamy.
228
00:19:07,272 --> 00:19:10,400
{\an8}Trzydzieści pięć minut po starcie
229
00:19:10,400 --> 00:19:13,362
pilot nadał wezwanie o pomoc
do kontroli ruchu lotniczego,
230
00:19:13,362 --> 00:19:16,114
powołując się na incydent bezpieczeństwa.
231
00:19:16,114 --> 00:19:17,658
Siedem minut później
232
00:19:17,658 --> 00:19:21,370
pilot wycofał wezwanie, twierdząc,
że problem został rozwiązany.
233
00:19:21,370 --> 00:19:23,455
- Rozwiązany?
- Fałszywy alarm.
234
00:19:23,455 --> 00:19:26,124
Zaprzeczył, że był problem
i uznał to za swój błąd.
235
00:19:26,124 --> 00:19:27,876
Trzy minuty później
236
00:19:27,876 --> 00:19:34,508
pasażer wysyła wiadomość,
która potwierdza, że doszło do incydentu.
237
00:19:34,508 --> 00:19:40,514
Potem, wchodząc w iracką przestrzeń,
zaczyna tajemniczo zmieniać tor lotu...
238
00:19:40,514 --> 00:19:42,182
Przepraszam. Skąd te informacje?
239
00:19:42,182 --> 00:19:44,017
I jeszcze nie działa Internet.
240
00:19:44,017 --> 00:19:46,937
To informacje od kontrolerów lotów
z Zatoki Perskiej.
241
00:19:46,937 --> 00:19:50,148
- Kto z nimi rozmawia?
- Centrum kontroli lotów w Swanick.
242
00:19:50,649 --> 00:19:54,778
Właściwie... Alice, jesteś tam?
243
00:20:00,075 --> 00:20:02,119
Alice ma chyba wyciszony mikrofon.
244
00:20:04,788 --> 00:20:05,789
Przepraszam.
245
00:20:05,789 --> 00:20:09,209
Mówiłam tylko, że istnieją precedensy.
246
00:20:10,127 --> 00:20:12,462
Piloci mówili w takich przypadkach jedno,
a robili drugie.
247
00:20:12,462 --> 00:20:16,175
Lecieli zygzakiem,
żeby zasygnalizować problem.
248
00:20:16,175 --> 00:20:18,594
Udostępnię swój ekran.
249
00:20:20,679 --> 00:20:23,974
Zeszli z kursu o trzy stopnie
w związku z warunkami pogodowymi.
250
00:20:23,974 --> 00:20:25,893
W miejscu, w którym przesuwam kursor.
251
00:20:26,393 --> 00:20:28,812
Ale kontrola lotów w Turcji przekazała,
252
00:20:28,812 --> 00:20:32,357
że pilot wrócił już na pierwotny kurs.
253
00:20:32,357 --> 00:20:34,860
Wskazuję to miejsce kursorem...
254
00:20:35,444 --> 00:20:37,362
Czyli wrócił na swój tor?
255
00:20:37,362 --> 00:20:41,658
Tak, ale spójrzcie.
Chodzi o kąt. Jest zbyt ostry.
256
00:20:41,658 --> 00:20:43,660
Jeśli utrzymają ten kurs...
257
00:20:43,660 --> 00:20:45,996
Zrobią to, co pani sugerowała.
258
00:20:45,996 --> 00:20:47,497
Będą zygzakować.
259
00:20:49,791 --> 00:20:51,251
No właśnie. Spójrzcie.
260
00:20:54,171 --> 00:20:56,423
Zdecydowanie zbyt duża poprawka.
261
00:21:01,470 --> 00:21:04,723
Gino, gdzie jest
ministra spraw zagranicznych?
262
00:21:04,723 --> 00:21:06,058
CZAS DO CELU
04:34
263
00:21:08,894 --> 00:21:10,521
NAPISZ WIADOMOŚĆ
264
00:21:14,066 --> 00:21:16,818
MUSIAŁEM ZMIENIĆ KURS
265
00:21:25,911 --> 00:21:27,120
Co to jest?
266
00:21:31,750 --> 00:21:33,961
Co cię tak fascynuje przez tyle czasu?
267
00:21:34,962 --> 00:21:35,963
Do kogo piszesz?
268
00:21:37,339 --> 00:21:38,632
Co? Do nikogo.
269
00:21:40,133 --> 00:21:40,968
ROZMAWIAJ Z PRZECIWNIKIEM
270
00:21:40,968 --> 00:21:43,053
- To jest online?
- Nie.
271
00:21:46,390 --> 00:21:47,599
Do kogo? Odpowiadaj.
272
00:21:56,233 --> 00:21:59,611
- Jezu!
- Hej! To pilot.
273
00:21:59,611 --> 00:22:01,071
- Cholera.
- Pilot!
274
00:22:01,071 --> 00:22:02,781
Jak możecie być tak durni?
275
00:22:04,032 --> 00:22:06,535
- Coś ty powiedział?
- Mówię tylko...
276
00:22:06,535 --> 00:22:07,828
Musicie pomyśleć...
277
00:22:07,828 --> 00:22:09,204
Nie.
278
00:22:09,788 --> 00:22:12,291
- Puszczaj go!
- Dobra. Puszczam.
279
00:22:13,625 --> 00:22:15,711
- Już.
- Puszczam go.
280
00:22:18,172 --> 00:22:19,173
Już!
281
00:22:21,675 --> 00:22:22,759
Dobra.
282
00:22:24,052 --> 00:22:25,053
Siadaj.
283
00:22:25,554 --> 00:22:27,139
Siedź i nie podnoś wzroku.
284
00:22:27,139 --> 00:22:29,016
Mam dość tych twoich ściem.
285
00:22:29,016 --> 00:22:31,435
Trzymaj ręce na widoku i nie ruszaj się.
286
00:22:33,520 --> 00:22:38,025
A teraz uderzę cię
kolbą pistoletu w głowę.
287
00:22:39,026 --> 00:22:41,778
Jeśli spróbujesz to zablokować,
powstrzymać mnie,
288
00:22:41,778 --> 00:22:44,114
ona naciśnie spust. Rozumiesz?
289
00:22:45,991 --> 00:22:48,660
- Rozumiesz?
- Tak.
290
00:22:48,660 --> 00:22:49,745
Dobrze.
291
00:22:51,747 --> 00:22:52,748
Siedź spokojnie.
292
00:22:58,462 --> 00:23:01,507
Siedź spokojnie i uśmiechaj się.
293
00:23:05,677 --> 00:23:07,262
Jakbyś chciał, żebym cię uderzył.
294
00:23:08,972 --> 00:23:10,140
Jakbyś się cieszył.
295
00:23:15,938 --> 00:23:17,814
To nie jest porządny uśmiech.
296
00:23:19,274 --> 00:23:22,194
A wszyscy chcemy zobaczyć szeroki uśmiech!
297
00:23:23,362 --> 00:23:24,363
Prawda?
298
00:23:32,287 --> 00:23:33,330
Uśmiech!
299
00:23:39,336 --> 00:23:42,840
Tak jest. Powiedz: „Uśmiech”.
300
00:23:45,133 --> 00:23:47,469
Mów. Dawaj.
301
00:23:49,263 --> 00:23:52,432
Powiedz „uśmiech” i to przerwiemy.
302
00:23:55,686 --> 00:23:59,147
Powiedz to, Samie Nelsonie.
303
00:24:00,774 --> 00:24:01,775
Uśmiech.
304
00:24:02,776 --> 00:24:03,777
Tak jest.
305
00:24:21,795 --> 00:24:23,046
Wyłączyć wszystkie ekrany.
306
00:24:26,466 --> 00:24:28,218
Wszystkie. Do końca lotu.
307
00:24:41,732 --> 00:24:42,733
Widzisz? Mówiłem.
308
00:24:43,442 --> 00:24:45,194
Na jego miejscu zastrzeliłbym cię.
309
00:24:45,194 --> 00:24:47,321
Ukarałbym cię dla przykładu.
Ale on nie może.
310
00:24:47,321 --> 00:24:49,740
- Hugo...
- O tym właśnie mówiłem.
311
00:24:51,533 --> 00:24:53,994
Zamknij, kurwa, ryj.
312
00:25:07,174 --> 00:25:11,970
Miło mi powitać cenioną profesorkę fizyki,
313
00:25:11,970 --> 00:25:14,181
Marshę Smith-Nelson.
314
00:25:20,979 --> 00:25:22,814
Dziękuję. Dzień dobry.
315
00:25:24,399 --> 00:25:28,779
Jakiś miesiąc temu wybraliśmy się
z moim partnerem na krótki wypad.
316
00:25:30,697 --> 00:25:33,742
Mój syn, który jest z rok
czy dwa lata młodszy od was,
317
00:25:33,742 --> 00:25:36,495
zapytał, czy może w tym czasie
urządzić imprezę.
318
00:25:37,871 --> 00:25:41,166
Wzięłam głęboki oddech,
319
00:25:42,084 --> 00:25:45,963
przemyślałam to i zgodziłam się.
320
00:25:46,964 --> 00:25:48,632
Kiedy wróciliśmy,
321
00:25:48,632 --> 00:25:50,801
mój partner zatrzymał się na końcu ulicy
i powiedział:
322
00:25:50,801 --> 00:25:54,721
„Może nie idźmy dalej”.
Na razie mieszkanie jest całe.
323
00:25:55,639 --> 00:25:59,309
Nic nie jest zniszczone.
Nic nie zostało ukradzione.
324
00:26:00,519 --> 00:26:04,147
Jeśli nie wrócimy, nie zobaczymy szkód.
325
00:26:04,731 --> 00:26:06,525
Jest tak, jakby one nie istniały”.
326
00:26:07,317 --> 00:26:10,279
Odpowiedziałam na to:
„A co jeśli nie ma szkód?
327
00:26:11,154 --> 00:26:13,824
Jeśli nie wrócimy,
tego też nie zobaczymy”.
328
00:26:14,992 --> 00:26:18,704
O czym nam to przypomina jako fizykom?
329
00:26:21,039 --> 00:26:22,040
Tak?
330
00:26:22,541 --> 00:26:24,543
- Kot Schrödingera?
- Tak.
331
00:26:24,543 --> 00:26:30,465
Przypadek, w którym więcej niż jedna rzecz
może być prawdziwa.
332
00:26:32,676 --> 00:26:33,927
Może wszystko jest w porządku.
333
00:26:37,389 --> 00:26:38,557
Może nie jest.
334
00:26:40,934 --> 00:26:45,230
Może naprawdę jest tak źle,
jak się obawiamy.
335
00:26:48,233 --> 00:26:54,239
Na tym polega ten paradoks.
Problem, przed którym stajemy.
336
00:26:56,408 --> 00:26:58,327
Dopóki nie podejmiemy działań,
337
00:26:59,119 --> 00:27:03,457
dopóki tego nie sprawdzimy,
utrzyma się ta dualność.
338
00:27:06,293 --> 00:27:11,256
Dopiero nasz akt sprawdzania
wprawia wszystko w ruch.
339
00:27:23,936 --> 00:27:24,937
Hej.
340
00:27:26,730 --> 00:27:29,483
Zapytaj, czy może to udowodnić.
341
00:27:30,943 --> 00:27:32,986
Czy może udowodnić, że to ślepaki.
342
00:27:32,986 --> 00:27:34,154
Czy tylko zgaduje?
343
00:27:37,157 --> 00:27:37,991
Yussuf.
344
00:27:37,991 --> 00:27:41,119
Możesz udowodnić, że to ślepaki?
345
00:27:41,119 --> 00:27:46,750
Sądzę, że to ślepaki,
ale jak mogę mieć pewność
346
00:27:47,543 --> 00:27:48,836
bez zbadania broni?
347
00:27:49,920 --> 00:27:53,632
Mówi, że nie może
być pewien bez zbadania broni.
348
00:28:17,781 --> 00:28:20,158
To ty szukałeś kuli?
349
00:28:20,659 --> 00:28:22,828
Mieliśmy jedną. Znaleźliśmy jedną.
350
00:28:22,828 --> 00:28:25,122
Naprawdę? W klasie biznesowej?
351
00:28:25,122 --> 00:28:28,000
Nie. Tuż po starcie.
352
00:28:28,000 --> 00:28:30,586
Dziewczyny z klasy ekonomicznej
znalazły ją w toalecie.
353
00:28:31,336 --> 00:28:33,463
- Odebrał nam ją jeden z porywaczy.
- Arthur.
354
00:28:35,632 --> 00:28:37,759
Ale mieli ją. Trzymali ją w rękach.
355
00:28:38,886 --> 00:28:40,637
- Była tam.
- Arthur.
356
00:28:54,151 --> 00:28:56,945
Zapytaj, czy pomogłoby, gdyby zobaczył,
jak wygląda kula.
357
00:29:07,873 --> 00:29:11,877
Słuchaj... Nie będę czekał,
aż mój wujek zachoruje.
358
00:29:11,877 --> 00:29:14,046
- Słyszysz?
- Jaki masz problem?
359
00:29:14,630 --> 00:29:16,632
Pozwól mu wziąć lek.
360
00:29:16,632 --> 00:29:19,468
Przestańcie tak do niego mówić.
361
00:29:19,468 --> 00:29:22,471
Podnosicie głos. Prowokujecie go.
362
00:29:22,471 --> 00:29:24,056
Jego wujek umiera.
363
00:29:24,056 --> 00:29:25,849
Rozumiem to,
364
00:29:25,849 --> 00:29:28,018
ale ten młody człowiek
już i tak jest nerwowy.
365
00:29:28,644 --> 00:29:30,312
Dla niego to też jest przerażające.
366
00:29:32,356 --> 00:29:33,899
Robi dwa rysunki.
367
00:29:34,733 --> 00:29:38,904
Rysunek A to normalna kula.
Rysunek B to ślepak.
368
00:29:39,738 --> 00:29:40,739
B to ślepak.
369
00:29:42,449 --> 00:29:44,826
Ktokolwiek widział kulę,
musi powiedzieć, którą widział.
370
00:29:48,247 --> 00:29:49,289
Podziękuj mu.
371
00:29:51,166 --> 00:29:53,335
Kazali podziękować.
372
00:29:57,923 --> 00:29:59,508
Mówi, że to też w jego interesie.
373
00:30:04,763 --> 00:30:09,601
To wszystko. Nie mieszajcie już w to
mojego męża.
374
00:30:25,534 --> 00:30:27,536
Dobra. Oto nasz plan.
375
00:30:28,120 --> 00:30:30,163
Ministra spraw zagranicznych już jedzie.
376
00:30:30,163 --> 00:30:34,126
Prosiła, by ulokować się tutaj
zamiast w biurze komitetu COBRA.
377
00:30:34,126 --> 00:30:37,963
Dobrze. Pamiętajmy,
że to nie jest widowisko.
378
00:30:37,963 --> 00:30:40,883
Proszę, żeby to piętro
opuścił zbędny personel.
379
00:30:41,383 --> 00:30:44,928
I zróbmy to, co sugerowała
detektywka Gahfoor, czyli...
380
00:30:44,928 --> 00:30:47,639
Zdobądźmy listę pasażerów.
Tak, już to zgłosiłam.
381
00:30:47,639 --> 00:30:49,850
I wreszcie...
Tu zwracam się do ciebie, Lydio.
382
00:30:49,850 --> 00:30:52,936
Znajdźmy łącznika
do kontaktów zagranicznych.
383
00:30:53,604 --> 00:30:55,981
Gdybym był Rumunem lub Węgrem,
chciałbym wiedzieć,
384
00:30:55,981 --> 00:31:01,069
dlaczego leci w moją stronę samolot,
który nie odpowiada na wezwania.
385
00:31:01,069 --> 00:31:02,905
Dajmy im kogoś,
z kim będą mogli porozmawiać.
386
00:31:02,905 --> 00:31:05,032
I co ta osoba ma im mówić?
387
00:31:05,032 --> 00:31:06,783
Ministrowie zostali powiadomieni
388
00:31:07,367 --> 00:31:10,245
i przyjmiemy plan działania
w ciągu 30 minut.
389
00:31:10,829 --> 00:31:11,997
Powiedzmy to sobie wprost.
390
00:31:12,706 --> 00:31:15,000
Zapowiada się na międzynarodową tragedię.
391
00:31:16,585 --> 00:31:17,628
Przepraszam.
392
00:31:18,712 --> 00:31:20,005
Powinno...
393
00:31:25,802 --> 00:31:26,970
Widzisz, co zacząłeś?
394
00:31:26,970 --> 00:31:29,765
- Dostaniesz listę pasażerów?
- Tak.
395
00:31:30,599 --> 00:31:34,061
Jeśli możesz, prześlij mi ją.
Byłbym bardzo wdzięczny.
396
00:31:34,061 --> 00:31:36,438
Wiesz, że nie mogę tego zrobić.
397
00:31:37,022 --> 00:31:38,982
Porównałbym ją z bazą policyjną.
398
00:31:38,982 --> 00:31:41,026
- Danielu.
- Sprawdziłbym, kto ma kartotekę.
399
00:31:41,026 --> 00:31:43,028
I tak to zrobimy.
400
00:31:43,612 --> 00:31:45,489
To po co mi to mówisz?
401
00:31:45,489 --> 00:31:47,574
Raz jest problem, a raz go nie ma. Teraz...
402
00:31:47,574 --> 00:31:48,825
Wolisz nie być na bieżąco?
403
00:31:49,409 --> 00:31:52,454
Pytam tylko,
co mam zrobić z tą informacją.
404
00:31:52,454 --> 00:31:54,706
To dla ciebie sprawa osobista.
405
00:31:54,706 --> 00:31:56,542
Tak. Więc pozwól mi coś zrobić.
406
00:31:56,542 --> 00:31:58,168
Wyślij mi te nazwiska.
407
00:31:58,168 --> 00:32:00,796
Zahro, musisz przyjść.
408
00:32:03,090 --> 00:32:06,718
Jestem dobry w tym, co robię,
więc nie będę siedział bezczynnie.
409
00:32:06,718 --> 00:32:09,221
Słuchaj, przykro mi. Muszę kończyć.
410
00:32:24,570 --> 00:32:25,863
WŁĄCZONE
411
00:32:30,117 --> 00:32:31,827
DZWONIENIE PRZEZ WI-FI...
412
00:32:31,827 --> 00:32:33,328
POŁĄCZONO
413
00:32:35,664 --> 00:32:38,125
Zostaw wiadomość po sygnale.
414
00:32:39,793 --> 00:32:41,545
Operacja rozpoczęta.
415
00:32:42,921 --> 00:32:46,925
Samolot pod kontrolą. Wasz ruch.
416
00:32:51,889 --> 00:32:52,890
Nie.
417
00:32:54,016 --> 00:32:55,434
Zapytasz go?
418
00:32:55,434 --> 00:32:58,270
Mówiłam, że zapytam, ale wiem, jak będzie.
419
00:32:58,770 --> 00:32:59,980
Zostań tam.
420
00:33:04,693 --> 00:33:06,028
Dwie i pół godziny.
421
00:33:07,154 --> 00:33:11,366
Siedzielibyśmy jeszcze na miejscach.
Mieliśmy zacząć dopiero teraz.
422
00:33:12,326 --> 00:33:13,619
To znaczy, że zadzwoniłeś?
423
00:33:15,704 --> 00:33:18,540
I co? Są zadowoleni? Co mówili?
424
00:33:21,251 --> 00:33:22,252
O to chodzi.
425
00:33:24,004 --> 00:33:25,422
Była tylko automatyczna sekretarka.
426
00:33:33,305 --> 00:33:35,766
Stewardesa chce rozmawiać.
427
00:33:46,527 --> 00:33:51,657
Chciałam tylko wspomnieć, że normalnie
podawalibyśmy teraz posiłek.
428
00:33:51,657 --> 00:33:53,575
Pewnie nie chcecie, żebyśmy to robili.
429
00:33:53,575 --> 00:33:54,660
- Nie.
- Rozumiem.
430
00:33:54,660 --> 00:33:58,121
Ale mówię wam,
zajmuję się tym od piętnastu lat.
431
00:33:58,121 --> 00:34:00,332
Im będą głodniejsi i bardziej spragnieni,
tym będzie ciężej.
432
00:34:01,291 --> 00:34:03,836
Nikt nie będzie jadł. Jasne?
433
00:34:05,254 --> 00:34:07,256
Dobrze. Tak tylko wspomniałam.
434
00:34:08,841 --> 00:34:11,677
Woda. Po jednej dla każdego. To wszystko.
435
00:34:16,723 --> 00:34:18,976
Dzwonili z centrum kontroli lotów
w Bukareszcie.
436
00:34:18,976 --> 00:34:20,060
Znowu?
437
00:34:20,060 --> 00:34:22,771
Nie z pretensjami. Będą dzwonić do skutku.
438
00:34:22,771 --> 00:34:25,524
- Nie poddają się.
- Nie jesteś jedną z nich?
439
00:34:25,524 --> 00:34:27,317
Tak. Stąd to wiem.
440
00:34:27,900 --> 00:34:30,529
Jeśli z nimi nie porozmawiamy,
dojdzie do eskalacji.
441
00:34:30,529 --> 00:34:31,446
Okej.
442
00:34:31,947 --> 00:34:33,031
Heidi.
443
00:34:33,031 --> 00:34:35,033
Lista pasażerów Kingdom Airlines,
444
00:34:35,033 --> 00:34:38,661
216 nazwisk przepuszczonych
przez policyjną bazę danych.
445
00:34:38,661 --> 00:34:39,621
Mów dalej.
446
00:34:39,621 --> 00:34:41,456
Tylko jeden
ma poważne przestępstwa na koncie.
447
00:34:41,456 --> 00:34:43,958
Usiłowanie zabójstwa,
dwa napady z bronią w ręku,
448
00:34:43,958 --> 00:34:45,627
wyszedł z więzienia trzy tygodnie temu.
449
00:34:45,627 --> 00:34:49,464
- Nazwisko?
- Collins. Jonty Collins. Miejsce 37C.
450
00:34:50,174 --> 00:34:52,592
Tylko on?
451
00:34:53,177 --> 00:34:54,969
Chyba nie uważamy ludzi za świętych?
452
00:34:54,969 --> 00:34:56,221
To na pewno wszystko?
453
00:34:56,804 --> 00:34:58,265
Są drobne wykroczenia.
454
00:34:58,891 --> 00:35:01,018
Jeden wielokrotnie prowadził
pod wpływem alkoholu.
455
00:35:02,728 --> 00:35:05,898
Jedna próbowała brać na siebie winę
za wykroczenia partnera.
456
00:35:06,857 --> 00:35:08,775
Jeden za oszustwa VAT-owskie.
457
00:35:08,775 --> 00:35:10,444
Wszystko sprawdziłaś?
458
00:35:10,444 --> 00:35:11,361
Tak.
459
00:35:11,361 --> 00:35:14,031
Lista obserwowanych, bazy danych.
Wszystko sprawdziłaś?
460
00:35:14,031 --> 00:35:16,700
- Zrobiłam to, o co prosiłaś.
- Dziękuję.
461
00:35:22,414 --> 00:35:23,457
CZAS DO CELU
04:12
462
00:35:33,675 --> 00:35:35,844
ŚCIŚLE TAJNE
LISTA PASAŻERÓW KA29 DO LONDYNU
463
00:35:40,432 --> 00:35:42,893
DO: DANIEL O'FARREL
TEMAT: LISTA PASAŻERÓW KA29
464
00:35:42,893 --> 00:35:45,395
{\an8}ZAŁĄCZNIKI - ZASZYFROWANE
WYŚLIJ
465
00:36:08,794 --> 00:36:09,837
Woda?
466
00:36:17,636 --> 00:36:19,680
- Woda?
- Poproszę.
467
00:36:20,305 --> 00:36:21,390
Woda?
468
00:36:22,975 --> 00:36:24,518
Napije się pani wody?
469
00:36:28,689 --> 00:36:29,690
Woda?
470
00:36:34,820 --> 00:36:35,946
Gazowana czy niegazowana?
471
00:36:36,446 --> 00:36:38,323
Woda? A pani?
472
00:36:38,991 --> 00:36:41,201
Poproszę.
473
00:36:43,036 --> 00:36:44,413
- Woda?
- Tak.
474
00:36:46,874 --> 00:36:47,958
Woda?
475
00:36:55,340 --> 00:36:57,301
Woda? Proszę wziąć.
476
00:36:59,386 --> 00:37:01,722
- Woda?
- Opuść stolik.
477
00:37:01,722 --> 00:37:02,890
Słucham?
478
00:37:05,517 --> 00:37:06,518
Gazowana czy niegazowana?
479
00:37:07,269 --> 00:37:09,271
- Woda?
- Nie trzeba.
480
00:37:09,855 --> 00:37:11,857
- Którą widziałaś?
- Woda?
481
00:37:11,857 --> 00:37:13,567
Jeśli to było A, nic nie rób.
482
00:37:14,276 --> 00:37:16,153
Jeśli jesteś pewna, że to było B...
483
00:37:16,653 --> 00:37:17,779
Nie będę pił.
484
00:37:17,779 --> 00:37:18,906
...włącz lampkę.
485
00:37:20,657 --> 00:37:21,950
Nie trzeba.
486
00:37:22,951 --> 00:37:24,119
Proszę bardzo.
487
00:37:27,164 --> 00:37:29,041
- Proszę.
- Proszę podać.
488
00:37:29,041 --> 00:37:30,334
Woda?
489
00:37:34,046 --> 00:37:35,130
Ktoś życzy sobie wodę?
490
00:37:36,757 --> 00:37:38,050
Poproszę.
491
00:37:39,468 --> 00:37:40,594
Woda?
492
00:37:44,640 --> 00:37:47,267
- Nie będę szła.
- Nie.
493
00:37:50,103 --> 00:37:51,230
Moglibyśmy podjechać rowerem.
494
00:37:54,358 --> 00:37:57,611
Racja. Cofam to.
Żadne porwanie nie jest tego warte.
495
00:37:57,611 --> 00:37:59,446
Naprawdę uważają, że to porwanie?
496
00:37:59,947 --> 00:38:00,948
Są coraz pewniejsi.
497
00:38:08,413 --> 00:38:10,958
- A eskorta policyjna?
- Ile będzie tu jechała?
498
00:38:12,000 --> 00:38:13,168
Jakieś 15-20 minut.
499
00:38:13,919 --> 00:38:15,003
Ile byśmy szli piechotą?
500
00:38:16,046 --> 00:38:17,464
Z 10-15 minut?
501
00:38:25,097 --> 00:38:27,850
Okej. Dobra.
502
00:38:37,276 --> 00:38:38,277
Dawaj.
503
00:38:44,950 --> 00:38:45,951
Arthurze?
504
00:38:56,420 --> 00:38:58,547
Wody?
505
00:39:06,263 --> 00:39:08,807
Chyba wszyscy widzimy, co się dzieje.
506
00:39:08,807 --> 00:39:10,434
Lampka jest niepotrzebna.
507
00:39:11,310 --> 00:39:12,561
Jest środek dnia.
508
00:39:15,063 --> 00:39:16,315
Wyłączymy ją?
509
00:39:20,736 --> 00:39:21,737
Jesteś pewna?
510
00:39:23,197 --> 00:39:24,948
Tak. Wszystkie jesteśmy.
511
00:39:26,158 --> 00:39:27,159
Prawda, dziewczyny?
512
00:39:40,380 --> 00:39:41,507
Co się działo?
513
00:39:42,716 --> 00:39:44,510
Co to za zamieszanie?
514
00:39:45,594 --> 00:39:48,472
Przepraszam, płakała pasażerka.
515
00:39:50,516 --> 00:39:52,768
Dziewczyna z 23B.
516
00:40:09,201 --> 00:40:10,619
B czyli ślepaki.
517
00:40:11,537 --> 00:40:14,581
Powiedz mu, że miał rację.
To wszystko zmienia.
518
00:40:15,332 --> 00:40:16,333
WYNIKI WYSZUKIWANIA
519
00:40:19,503 --> 00:40:20,587
Daniel.
520
00:40:20,587 --> 00:40:23,423
Przepuściłem nazwiska przez bazę.
521
00:40:23,423 --> 00:40:26,343
Tylko jedna osoba ma prawdziwą kartotekę.
522
00:40:26,343 --> 00:40:28,595
Tak, wiem. Collins.
523
00:40:28,595 --> 00:40:30,597
Collins. I jeszcze coś.
524
00:40:31,723 --> 00:40:34,685
Pięć nazwisk w ogóle się nie pojawia.
525
00:40:35,227 --> 00:40:37,020
Pięciu pasażerów
526
00:40:37,020 --> 00:40:39,356
nie występuje w żadnych krajowych bazach.
527
00:40:40,023 --> 00:40:42,401
Paszporty są jakimś cudem ważne.
528
00:40:43,360 --> 00:40:45,153
Ale pięć osób, które ci przesłałem...
529
00:40:47,197 --> 00:40:48,657
One nie istnieją.
530
00:40:48,657 --> 00:40:49,575
{\an8}ODEBRANO WIADOMOŚĆ
531
00:40:51,285 --> 00:40:53,287
- Lydio?
- Muszę kończyć.
532
00:40:57,666 --> 00:41:01,420
To jest to. To nasi porywacze.
533
00:41:06,925 --> 00:41:10,596
Gdyby wszyscy wiedzieli to,
co my, zdjęlibyśmy ich.
534
00:41:10,596 --> 00:41:11,889
Choćby od razu.
535
00:41:11,889 --> 00:41:14,057
Nie, Hugo, musimy być rozsądni.
536
00:41:14,057 --> 00:41:17,436
Nie może dojść do bójki.
Jesteśmy tylko ty i ja.
537
00:41:17,436 --> 00:41:19,730
Nie możemy narażać innych pasażerów.
538
00:41:19,730 --> 00:41:22,024
Czekaj. Co? Ty i ja?
539
00:41:22,024 --> 00:41:24,359
- To ty na to nalegałeś.
- Wiem, ale...
540
00:41:24,359 --> 00:41:25,819
Chcesz we wszystkim uczestniczyć...
541
00:41:25,819 --> 00:41:28,488
- Chciałem uczestniczyć...
- To jest to. Teraz.
542
00:41:28,488 --> 00:41:31,325
Odcinamy jedno z nich, to najsłabsze.
543
00:41:32,159 --> 00:41:35,078
Zdejmujemy, sprawdzamy broń
i przechodzimy do kolejnego.
544
00:41:35,078 --> 00:41:38,165
O Boże. Dobra.
545
00:41:38,165 --> 00:41:41,585
Ten starszy z tyłu
ma najwięcej pasażerów do pilnowania.
546
00:41:41,585 --> 00:41:44,046
Po drugiej stronie nikogo nie ma.
Jest odcięty.
547
00:41:45,714 --> 00:41:47,508
Jeśli tam dotrzemy, możemy go zdjąć.
548
00:42:02,481 --> 00:42:04,066
Wezmę tylko jego leki.
549
00:42:04,566 --> 00:42:06,568
Nie, nie. Siadaj.
550
00:42:09,905 --> 00:42:10,989
Wracaj na miejsce.
551
00:42:10,989 --> 00:42:12,991
- Wezmę tylko...
- Mówiłem: siadaj.
552
00:42:12,991 --> 00:42:14,785
- Już kończę.
- Co mówiłem o torbie?
553
00:42:14,785 --> 00:42:17,037
- Zaraz znajdę.
- Co mówiłem?
554
00:42:17,037 --> 00:42:19,498
Nie odwracać się.
555
00:42:19,498 --> 00:42:22,334
- Widzisz coś? Co się dzieje?
- Nie wiem. Nie widzę.
556
00:42:22,835 --> 00:42:25,420
Mówiłem ci, kurwa!
557
00:42:25,963 --> 00:42:27,631
- Więcej tak, kurwa, nie rób!
- Boże.
558
00:42:27,631 --> 00:42:30,384
- Pozabijają nas przez nich.
- Czemu tak mówisz?
559
00:42:30,384 --> 00:42:32,302
- Co oni robią?
- Siadaj, Lizzy.
560
00:42:32,302 --> 00:42:34,596
Nie mówi się tak przy dzieciach.
561
00:42:34,596 --> 00:42:36,974
- O kurwa.
- Dam ci nauczkę.
562
00:42:37,933 --> 00:42:41,061
- Gotuje się tam.
- To nasza szansa.
563
00:42:41,979 --> 00:42:43,438
Ja nie... Nie wiem, czy dam radę...
564
00:42:44,940 --> 00:42:46,316
Chyba nie dam rady.
565
00:42:46,316 --> 00:42:48,527
Dam ci nauczkę.
566
00:42:48,527 --> 00:42:50,279
Kurwa, nie dotykaj tego!
567
00:42:51,071 --> 00:42:52,614
Siadaj!
568
00:42:53,198 --> 00:42:55,784
Wszystko dobrze, maleńka. Posłuchaj taty.
569
00:43:01,456 --> 00:43:04,543
Spokój! Cisza!
570
00:43:08,463 --> 00:43:10,090
Co wy, kurwa, robicie?
571
00:43:10,090 --> 00:43:12,259
Dobra.
572
00:43:14,344 --> 00:43:16,180
- Siadaj, kurwa!
- Puszczaj.
573
00:43:16,180 --> 00:43:17,264
Dobra.
574
00:43:19,766 --> 00:43:21,101
O kurwa.
575
00:43:28,400 --> 00:43:29,985
Zostaw go!
576
00:43:35,490 --> 00:43:39,328
...nie mogę opuścić tej części samolotu.
577
00:43:43,498 --> 00:43:45,167
Zamknąć się, kurwa!
578
00:43:51,673 --> 00:43:55,344
Nie stawiajcie się! Nawet nie próbujcie!
579
00:43:55,344 --> 00:43:56,720
Nikt z was...
580
00:44:07,231 --> 00:44:12,569
Siadaj! Masz, kurwa, usiąść! Posadź dupę!
581
00:44:12,569 --> 00:44:13,862
Siadać, kurwa!
582
00:44:22,204 --> 00:44:24,540
Zamknijcie ryje!
583
00:44:28,377 --> 00:44:29,419
Nie odwracaj się.
584
00:44:32,506 --> 00:44:35,425
Gdzie on jest?
585
00:44:36,927 --> 00:44:40,472
Kurwa... Siedzieć! Zamknijcie się!
586
00:44:40,472 --> 00:44:41,974
Morda!
587
00:44:47,855 --> 00:44:49,439
Nie pogrywajcie ze mną!
588
00:44:50,232 --> 00:44:51,525
Spokój!
589
00:44:55,487 --> 00:44:57,281
Wracaj na miejsce!
590
00:44:59,116 --> 00:45:00,117
Na miejsce.
591
00:45:00,117 --> 00:45:01,493
Spokój!
592
00:45:08,375 --> 00:45:09,376
Wyjdź.
593
00:45:32,441 --> 00:45:33,692
Nie wstawaj!
594
00:45:47,456 --> 00:45:48,707
Co się dzieje?
595
00:45:48,707 --> 00:45:52,419
Gdzie ona jest? Ta druga?
Gdzie się podziała, złotko?
596
00:45:53,837 --> 00:45:56,256
- Lizzy zniknęła.
- Mała zniknęła.
597
00:45:56,256 --> 00:45:57,925
- David, poszukaj jej.
- Lizzy!
598
00:46:05,974 --> 00:46:07,267
Lizzy!
599
00:46:07,267 --> 00:46:10,521
- Pomóżcie mi ją odnaleźć!
- Widzieliście moją córkę?
600
00:46:23,408 --> 00:46:26,203
- Wypierdalaj stąd.
- Lizzy!
601
00:46:26,203 --> 00:46:28,789
Lizzy. Mała dziewczynka.
602
00:46:29,373 --> 00:46:30,666
Wiemy, że to ślepaki.
603
00:46:38,382 --> 00:46:40,676
- Tego wzrostu.
- Ma sześć lat.
604
00:46:40,676 --> 00:46:42,803
- Lizzy!
- Chodź!
605
00:46:45,097 --> 00:46:48,225
- Lizzy! Chodź, kochanie!
- Siadaj.
606
00:46:48,225 --> 00:46:49,226
Lizzy?
607
00:46:49,226 --> 00:46:51,478
- Lizzy!
- Lizzy, kochanie?
608
00:46:53,188 --> 00:46:55,065
Nie odwracaj się.
609
00:46:55,065 --> 00:46:57,901
Dawaj. Naciśnij spust.
610
00:48:29,034 --> 00:48:31,036
NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK