1 00:00:15,224 --> 00:00:16,391 What happened? 2 00:00:17,059 --> 00:00:18,227 I'm not sure. 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,062 Possibly some kind of power surge. 4 00:00:20,145 --> 00:00:21,146 An explosion? 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,232 I don't know. Perhaps. 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,359 First responders to Unter den Linden. 7 00:00:28,111 --> 00:00:29,112 Yeah? 8 00:00:31,281 --> 00:00:32,115 They're on their way. 9 00:00:32,198 --> 00:00:33,408 Good. 10 00:00:33,492 --> 00:00:34,409 Mr. Diehl… 11 00:00:35,077 --> 00:00:36,161 They could be dead? 12 00:00:36,995 --> 00:00:37,996 Stefan. 13 00:00:38,705 --> 00:00:39,581 What's going on? 14 00:00:42,209 --> 00:00:44,211 Okay… hurry. 15 00:00:44,461 --> 00:00:45,295 Thank you. 16 00:00:45,796 --> 00:00:48,590 We're trying to get the tracking system back online. 17 00:00:49,383 --> 00:00:51,718 We should get Bailey-Brown back to the safe house. 18 00:00:52,052 --> 00:00:54,054 We don't know what's happened yet. 19 00:00:54,388 --> 00:00:57,391 Every second the convoy isn't moving, it's vulnerable. 20 00:01:05,190 --> 00:01:06,900 Keep trying to reach Nelson. 21 00:01:08,777 --> 00:01:09,653 Do it. 22 00:01:13,031 --> 00:01:14,741 Okay, got it. Copy that. 23 00:01:19,663 --> 00:01:21,123 Back to the safe house. 24 00:01:22,499 --> 00:01:23,709 What's going on? 25 00:01:24,585 --> 00:01:27,045 We're being stood down. The handover's off. 26 00:01:27,129 --> 00:01:29,173 What's he on about, "handover"? 27 00:01:29,798 --> 00:01:33,093 We have orders to get Bailey-Brown back to the safe house immediately. 28 00:01:33,177 --> 00:01:36,388 Anyone could have seen us leave there. It's compromised. 29 00:01:36,471 --> 00:01:37,890 I don't call the shots. 30 00:01:37,973 --> 00:01:39,141 Just sit tight. 31 00:01:43,437 --> 00:01:45,022 They've lost contact with the train. 32 00:01:45,606 --> 00:01:50,235 - And? - German police suspect an explosion. 33 00:01:50,861 --> 00:01:54,740 Jesus. What's the response over there? 34 00:01:55,282 --> 00:01:56,950 Scrabbling a bit, 35 00:01:57,034 --> 00:02:00,037 but MI5 are saying Bailey-Brown is being returned to custody. 36 00:02:00,120 --> 00:02:01,830 So clearly they think it's over. 37 00:02:03,457 --> 00:02:05,167 You tried, Daniel. 38 00:02:30,108 --> 00:02:31,109 You're done. 39 00:02:33,570 --> 00:02:35,030 Crisis averted? 40 00:02:35,113 --> 00:02:38,325 No, not so much. Reports of an explosion in Berlin. 41 00:02:39,910 --> 00:02:41,328 We'll get you back to Belmarsh. 42 00:02:42,663 --> 00:02:45,999 Looks like your mate John is gonna be joining you there in a couple of weeks. 43 00:03:11,608 --> 00:03:16,196 I hold my head up Just enough to see the sky 44 00:03:17,281 --> 00:03:20,033 And when we go We won't go slow 45 00:03:20,117 --> 00:03:22,244 We'll put up such a fight 46 00:03:22,870 --> 00:03:27,583 And you will be one day Exactly what you are 47 00:03:28,458 --> 00:03:30,794 Just keep your head held high 48 00:03:30,878 --> 00:03:33,589 Kiss your fist and touch the sky 49 00:03:34,173 --> 00:03:38,760 Too late to keep the world from dying 50 00:03:40,012 --> 00:03:42,055 One day 51 00:03:42,139 --> 00:03:44,057 Whoo 52 00:03:44,141 --> 00:03:46,351 We'll all be there 53 00:03:47,936 --> 00:03:50,439 Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah 54 00:05:10,644 --> 00:05:14,231 Passengers, please stay calm. 55 00:05:14,982 --> 00:05:16,316 We believe the explosion… 56 00:05:16,400 --> 00:05:19,695 - It's okay. It's gonna be okay. - …of the rear carriage was a warning. 57 00:05:19,778 --> 00:05:24,741 There are bombs under every carriage, but if you stay where you are 58 00:05:25,826 --> 00:05:30,205 and don't try anything stupid, we will get through this. 59 00:05:32,541 --> 00:05:34,459 For the last time, Jess… 60 00:05:34,543 --> 00:05:36,712 The game's over, all right? 61 00:05:37,588 --> 00:05:38,672 Plans have changed. 62 00:05:39,548 --> 00:05:41,383 You need to tell me what you know. 63 00:05:43,010 --> 00:05:44,178 Just say something! 64 00:06:02,863 --> 00:06:03,864 Come on, Jess. 65 00:06:03,947 --> 00:06:06,909 All right, I can't do this by myself. I need you to talk to me. 66 00:06:09,912 --> 00:06:11,371 Are we still in danger? 67 00:06:14,166 --> 00:06:16,418 - I don't know. - No, I don't believe you. 68 00:06:16,502 --> 00:06:18,337 That wasn't part of the plan. 69 00:06:19,129 --> 00:06:21,006 Well, then call someone that's in charge. 70 00:06:23,217 --> 00:06:24,635 That man. 71 00:06:25,135 --> 00:06:27,137 The guy that I met. I don't know his name. 72 00:06:28,096 --> 00:06:29,640 That's who recruited you? 73 00:06:31,517 --> 00:06:32,935 You're working with him, right? 74 00:06:35,020 --> 00:06:36,813 You must be able to get him on the phone. 75 00:06:36,897 --> 00:06:38,106 No, no contact. 76 00:06:38,190 --> 00:06:41,568 Jess, the whole train was supposed to blow up, but it hasn't. 77 00:06:42,861 --> 00:06:43,862 Not yet. 78 00:06:47,741 --> 00:06:49,409 You need to talk to him. 79 00:06:51,203 --> 00:06:53,163 Let him know that you're still in control. 80 00:07:14,685 --> 00:07:16,311 Tell me something good. 81 00:07:17,104 --> 00:07:18,564 Well, I'm alive for a start. 82 00:07:19,481 --> 00:07:21,733 Oh, it's you. 83 00:07:21,817 --> 00:07:24,152 You've lost control of the situation. 84 00:07:24,695 --> 00:07:27,364 I haven't lost control of anything. 85 00:07:28,156 --> 00:07:30,993 There was a problem, and we've dealt with it. 86 00:07:31,827 --> 00:07:36,540 Well, it doesn't look like it. The convoy is being sent back. 87 00:07:36,623 --> 00:07:37,791 So what's next? 88 00:07:45,465 --> 00:07:46,842 No, no, no, no. Don't do this. 89 00:07:46,925 --> 00:07:48,302 We can still fix it. 90 00:07:48,385 --> 00:07:50,387 Listen to me, we can still fix it! 91 00:07:50,470 --> 00:07:52,347 Tell me how you're gonna to fix it. 92 00:07:55,142 --> 00:07:56,143 How? 93 00:07:56,226 --> 00:07:58,729 I just need a little more time. Just give me… 94 00:07:58,812 --> 00:08:02,232 The people we work for do not tolerate failure. 95 00:08:03,025 --> 00:08:06,195 You knew the risks. This can't lead back to them. 96 00:08:08,739 --> 00:08:10,741 Hey. It's you, isn't it? 97 00:08:11,366 --> 00:08:12,367 I met yesterday. 98 00:08:21,335 --> 00:08:22,336 What do you want? 99 00:08:23,921 --> 00:08:25,839 I want the same as you, all right? 100 00:08:25,923 --> 00:08:29,218 When we met yesterday in the Foxhole, we had a fucking deal. 101 00:08:30,260 --> 00:08:32,513 I've kept to my side of it. 102 00:08:32,596 --> 00:08:35,640 The control room, they've given in to every single one of my demands, 103 00:08:35,724 --> 00:08:36,808 your demands. 104 00:08:36,892 --> 00:08:40,645 No, not anymore. They're sending Bailey-Brown back to the safe house. 105 00:08:40,729 --> 00:08:42,648 As far as they're concerned, this is all over. 106 00:08:43,232 --> 00:08:44,775 Look, here's what we'll do. 107 00:08:44,858 --> 00:08:46,902 I can get them to turn the convoy around. 108 00:08:50,072 --> 00:08:52,407 All right? We can fix this. 109 00:09:06,213 --> 00:09:10,133 You've got five minutes, or I will blow that train. 110 00:09:11,134 --> 00:09:13,637 And there's gonna be nothing you can do to stop it. 111 00:09:15,055 --> 00:09:16,974 What about… What about the other deal? 112 00:09:17,558 --> 00:09:19,142 What about Marsha? 113 00:09:20,561 --> 00:09:22,229 Like I said last night, 114 00:09:22,312 --> 00:09:23,856 Marsha will be safe, 115 00:09:24,481 --> 00:09:26,275 as long as we get what we want. 116 00:09:30,237 --> 00:09:31,238 Will it start? 117 00:09:31,864 --> 00:09:33,407 Let me see, let's try. 118 00:10:00,058 --> 00:10:02,186 This piece of shit is working! 119 00:10:20,120 --> 00:10:22,623 Sir, I need to get out of here. 120 00:10:23,415 --> 00:10:26,126 Try to stay calm and remember what the driver said. 121 00:10:27,961 --> 00:10:29,463 We'll be out of here soon. 122 00:10:31,423 --> 00:10:32,466 Won't we? 123 00:10:36,136 --> 00:10:38,388 Yeah. Sure. 124 00:10:54,738 --> 00:10:55,739 Winter? 125 00:11:02,996 --> 00:11:04,706 Sam, what happened? 126 00:11:04,790 --> 00:11:06,333 Where is Bailey-Brown? 127 00:11:07,835 --> 00:11:09,711 First, I want answers. 128 00:11:09,795 --> 00:11:11,880 Where is Bailey-Brown? 129 00:11:14,091 --> 00:11:16,593 On his way to the handover at Bergmannstrasse. 130 00:11:18,262 --> 00:11:20,764 That's a lie. Turn him around. 131 00:11:22,808 --> 00:11:24,142 How could he know that? 132 00:11:25,561 --> 00:11:26,603 Winter. 133 00:11:27,813 --> 00:11:31,233 Get him to the handover or this whole train will be gone. 134 00:11:37,030 --> 00:11:38,115 He'll be there. 135 00:11:40,659 --> 00:11:41,660 He better be. 136 00:11:46,415 --> 00:11:48,584 Pull the first responders from Unter den Linden, 137 00:11:48,667 --> 00:11:50,210 and get the convoy on the road again. 138 00:11:56,508 --> 00:11:57,634 Move out. 139 00:11:57,718 --> 00:11:58,802 Copy. 140 00:12:02,014 --> 00:12:03,098 Let's go! 141 00:12:08,562 --> 00:12:09,563 Yes? 142 00:12:10,147 --> 00:12:11,481 He's good. 143 00:12:11,565 --> 00:12:14,151 - So you're on the move? - Yeah. Good work. 144 00:12:15,611 --> 00:12:18,363 - We're close to finishing this. - Yeah. 145 00:12:18,947 --> 00:12:22,367 No more fuck-ups, and you'll get your money. 146 00:12:22,451 --> 00:12:23,452 Right. 147 00:12:23,535 --> 00:12:25,287 Just get the train to the platform, 148 00:12:25,370 --> 00:12:26,455 and we'll be there. 149 00:12:31,835 --> 00:12:32,961 Now we can go. 150 00:12:57,402 --> 00:12:59,112 That man is a liar and a murderer. 151 00:12:59,530 --> 00:13:01,615 Ada, this is out of control. 152 00:13:03,659 --> 00:13:05,369 He knows what the convoy is doing. 153 00:13:05,452 --> 00:13:07,287 And we don't know where the train is. 154 00:13:07,871 --> 00:13:10,874 I had no choice but to let him think we'll give him what he wants. 155 00:13:12,292 --> 00:13:13,252 But? 156 00:13:14,378 --> 00:13:15,379 We intervene. 157 00:13:19,424 --> 00:13:22,344 If this works out, he gets what he wants, 158 00:13:22,427 --> 00:13:23,595 no one has to die. 159 00:13:27,850 --> 00:13:28,934 Except Freddie. 160 00:13:37,860 --> 00:13:39,027 So why did you kill him? 161 00:13:44,992 --> 00:13:47,744 Freddie had to die because you guys fucked up. 162 00:13:48,662 --> 00:13:50,747 He was trying to call the control center. 163 00:13:52,457 --> 00:13:54,501 If the man I'm working for had found out, 164 00:13:55,085 --> 00:13:57,421 he would have blown the entire train. 165 00:13:58,088 --> 00:13:59,715 And he would have killed Marsha too. 166 00:14:03,886 --> 00:14:05,387 That's how it works, isn't it? 167 00:14:06,471 --> 00:14:07,931 It's a closed loop. 168 00:14:09,975 --> 00:14:12,186 Leave no trace of who's behind this. 169 00:14:15,564 --> 00:14:16,565 Apart from you. 170 00:14:18,275 --> 00:14:19,276 Yeah. 171 00:14:20,110 --> 00:14:21,236 Apart from me. 172 00:14:45,385 --> 00:14:46,637 It's quite deep. 173 00:14:48,138 --> 00:14:49,723 Seriously, you might need stitches. 174 00:14:50,724 --> 00:14:52,434 It's probably best to go to A and E. 175 00:14:52,518 --> 00:14:54,228 No, I'm fine. 176 00:14:54,311 --> 00:14:56,396 But just hang on to that for a second. 177 00:15:07,824 --> 00:15:09,785 Yeah, there's an A and E about an hour away. 178 00:15:11,161 --> 00:15:12,621 I don't know why I'm telling you. You're local. 179 00:15:14,373 --> 00:15:16,250 You probably know St. Francis. 180 00:15:16,333 --> 00:15:18,126 St. Francis, aye. 181 00:15:19,002 --> 00:15:21,088 One night too many in A and E there. 182 00:15:26,051 --> 00:15:27,386 I'll patch you up. 183 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 Where you going? 184 00:15:30,305 --> 00:15:31,807 Just to get the first aid kit. 185 00:15:49,408 --> 00:15:50,242 St. Francis? 186 00:15:54,496 --> 00:15:55,539 Back! 187 00:16:01,753 --> 00:16:03,130 Where is she? 188 00:16:22,816 --> 00:16:23,901 Shit. 189 00:16:23,984 --> 00:16:25,861 She can't be far. 190 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 Shit. 191 00:16:47,216 --> 00:16:49,051 - Get everything. - Come on. 192 00:16:51,803 --> 00:16:52,804 This way. 193 00:17:19,915 --> 00:17:24,002 She's got the fucking detonator. Why's he in there with her? 194 00:17:28,048 --> 00:17:29,174 What's happening? 195 00:17:29,258 --> 00:17:31,343 - Hey. I mean, what's happening? - Guys. 196 00:17:31,426 --> 00:17:33,846 Will everyone calm down for a minute, please? 197 00:17:33,929 --> 00:17:36,557 Relax. Just for one second. One at a time, okay? 198 00:17:37,099 --> 00:17:38,642 People could have died on that carriage. 199 00:17:38,725 --> 00:17:39,852 But, no… nobody did. 200 00:17:39,935 --> 00:17:41,728 - Fuck that, it's all her fault! - Oi, I didn't want to fight. 201 00:17:41,812 --> 00:17:43,105 Hey. Stop, stop, stop. 202 00:17:43,188 --> 00:17:45,107 Hey, easy, easy, easy, easy. 203 00:17:45,190 --> 00:17:47,943 She's not the enemy, okay? It's bigger than that. 204 00:17:48,026 --> 00:17:50,571 No one got hurt, so let's just keep it that way. 205 00:17:50,654 --> 00:17:54,116 All right? We all want the same thing, we just want to stay alive. 206 00:17:54,199 --> 00:17:55,826 You have to let us off the train. 207 00:17:55,909 --> 00:17:57,160 It's not that simple. 208 00:17:59,663 --> 00:18:01,415 But here's one thing I can tell you. 209 00:18:01,498 --> 00:18:04,168 That the handover is going to happen. 210 00:18:04,793 --> 00:18:10,174 And if we just stay calm and work with the authorities, 211 00:18:10,257 --> 00:18:12,217 we're gonna walk away from this. 212 00:18:12,301 --> 00:18:13,844 All right? I can promise you that. 213 00:18:15,053 --> 00:18:16,054 All right? 214 00:18:22,769 --> 00:18:26,106 GSG 9 will have a team in the tunnel. 215 00:18:26,190 --> 00:18:28,150 They will warn us once the train crosses these points. 216 00:18:28,942 --> 00:18:30,277 There will be marksmen… 217 00:18:30,360 --> 00:18:32,779 Here, here and here. 218 00:18:33,989 --> 00:18:35,741 Nobody will be visible from the train? 219 00:18:35,991 --> 00:18:38,660 We'll kill the lights in the station and in the tunnel. 220 00:18:39,119 --> 00:18:41,705 In a perfect world, we get a clear shot at Nelson. 221 00:18:42,206 --> 00:18:43,540 And it's over. 222 00:18:46,502 --> 00:18:48,128 And in the world we live in? 223 00:18:49,213 --> 00:18:51,924 Wolf and his team will storm the train. 224 00:18:59,139 --> 00:19:00,474 You've made the right call. 225 00:19:04,228 --> 00:19:06,313 Tell Wolf to get his guys in position. 226 00:19:34,883 --> 00:19:37,970 Get all those booked into evidence. 227 00:19:38,846 --> 00:19:39,805 Yes. 228 00:19:39,888 --> 00:19:41,265 I hear you have something for me too… 229 00:19:41,348 --> 00:19:42,766 From the bomb maker's flat. 230 00:19:43,141 --> 00:19:44,184 Merry Christmas. 231 00:19:51,775 --> 00:19:53,652 Can you run a name for me? 232 00:19:54,278 --> 00:19:55,821 Agata Robak. 233 00:19:57,155 --> 00:19:58,824 Yeah, I think it's Polish. 234 00:19:59,867 --> 00:20:01,118 I'll wait. 235 00:20:17,593 --> 00:20:18,886 Graham? 236 00:20:18,969 --> 00:20:20,846 Thatcher. How did you get back here? 237 00:20:21,430 --> 00:20:22,598 You don't have clearance. 238 00:20:22,681 --> 00:20:25,100 Yeah. But I know someone who does. 239 00:20:27,603 --> 00:20:29,688 Peter Faber, MI5. 240 00:20:30,939 --> 00:20:32,232 We could use your help. 241 00:20:35,777 --> 00:20:36,612 Excuse me. 242 00:20:36,695 --> 00:20:38,989 - Excuse me. - This lady is unwell. 243 00:20:41,033 --> 00:20:43,911 Excuse us, my wife took a fall. 244 00:20:45,704 --> 00:20:47,539 - Thank you. - Thank you. 245 00:20:53,045 --> 00:20:54,671 You look pale. 246 00:20:54,755 --> 00:20:56,673 Are you sure you're okay? 247 00:20:57,257 --> 00:21:00,636 Don't worry, it's not like I broke anything. 248 00:21:08,644 --> 00:21:10,562 No, please don't make a fuss. 249 00:21:10,646 --> 00:21:12,814 Stefan, please. Sit with me. 250 00:21:19,446 --> 00:21:24,243 Who'd have thought a ride on the U-Bahn could be so exciting? 251 00:21:34,920 --> 00:21:37,798 Clara? I need to speak to Winter. 252 00:21:39,424 --> 00:21:40,676 Okay… 253 00:21:40,759 --> 00:21:42,761 Perhaps you can let us know when you've passed… 254 00:21:44,263 --> 00:21:45,931 signal 168. 255 00:21:46,890 --> 00:21:49,893 Yeah. We can do that. Just put Winter on. 256 00:21:51,186 --> 00:21:52,312 I'm here, Sam. 257 00:21:52,396 --> 00:21:54,731 Winter, I wanna be clear about a couple of things, okay, 258 00:21:54,815 --> 00:21:56,859 when we get into Bergmannstrasse? 259 00:21:56,942 --> 00:21:58,193 Go on. 260 00:21:58,277 --> 00:22:00,362 First of all, if I see any police anywhere, 261 00:22:00,445 --> 00:22:01,613 anywhere at all, 262 00:22:02,281 --> 00:22:03,782 we will not pull into the station. 263 00:22:04,324 --> 00:22:05,325 All right. 264 00:22:07,411 --> 00:22:09,705 And second. 265 00:22:09,788 --> 00:22:12,708 John Bailey-Brown is the only person to be on the platform. 266 00:22:13,917 --> 00:22:17,212 If we can meet these two conditions, I'll let the passengers off, 267 00:22:17,713 --> 00:22:19,673 and Bailey-Brown can step onto the train. 268 00:22:20,174 --> 00:22:23,051 Very good. We can agree to those terms. 269 00:22:29,516 --> 00:22:30,767 How long have we got? 270 00:22:33,729 --> 00:22:34,771 Two more stops. 271 00:22:35,731 --> 00:22:37,232 Then Bergmannstrasse? 272 00:22:37,316 --> 00:22:39,401 Yes, yes, yes, yes. Bergmannstrasse. 273 00:22:39,484 --> 00:22:40,819 It's the old end of the line. 274 00:22:41,445 --> 00:22:42,946 Usually, we would go around it, 275 00:22:43,488 --> 00:22:47,075 but they'll have switched the points now to take us straight into the station. 276 00:22:48,452 --> 00:22:51,163 How long before we pass that signal that Clara was talking about? What was it? 277 00:22:52,039 --> 00:22:53,123 168. 278 00:22:54,291 --> 00:22:55,459 But it's a… 279 00:22:56,585 --> 00:22:57,961 strange thing. 280 00:22:59,922 --> 00:23:00,964 What? 281 00:23:03,091 --> 00:23:04,343 We passed it already. 282 00:23:05,677 --> 00:23:07,930 I mean, we passed it before she even asked. 283 00:23:09,389 --> 00:23:11,225 I don't think they know where we are. 284 00:23:26,323 --> 00:23:30,160 I hear this is the best place in the city to get kielbasa. 285 00:23:31,578 --> 00:23:32,663 Who told you that? 286 00:23:33,455 --> 00:23:34,665 I'm really bad with names. 287 00:23:35,666 --> 00:23:36,708 You'd… 288 00:23:37,417 --> 00:23:39,002 recognize his face though. 289 00:23:43,423 --> 00:23:48,554 Are you aware that you have 12,697 unopened emails? 290 00:23:50,055 --> 00:23:51,390 I have a system. 291 00:23:52,224 --> 00:23:54,893 Okay. So this is the email 292 00:23:54,977 --> 00:23:58,522 in which Nelson sent Thatcher his dossier of evidence. 293 00:24:02,734 --> 00:24:05,320 Hang on. This is classified information. 294 00:24:06,488 --> 00:24:08,740 And all of this is from the same source? 295 00:24:09,992 --> 00:24:11,034 Looks like it. 296 00:24:11,743 --> 00:24:14,413 The metadata indicates a single point of origin. 297 00:24:14,496 --> 00:24:17,249 And you definitely can't tell me who sent it? 298 00:24:17,332 --> 00:24:20,335 Well, I mean they've hidden their tracks really well. 299 00:24:21,587 --> 00:24:24,464 It's impossible to say without gaining access to Nelson's computer. 300 00:24:26,425 --> 00:24:28,760 Wait. Sam's phone was in his hotel room 301 00:24:29,261 --> 00:24:31,597 and his laptop was in his briefcase. 302 00:24:32,181 --> 00:24:34,016 So the German police must have them. 303 00:24:38,812 --> 00:24:40,022 I'll make some calls. 304 00:24:44,693 --> 00:24:46,695 There's no point denying it, Agata. 305 00:24:49,489 --> 00:24:50,490 We… 306 00:24:52,451 --> 00:24:54,870 We found your gym membership card in his apartment. 307 00:24:55,746 --> 00:24:57,831 And do I look like I go to the gym anymore? 308 00:24:58,582 --> 00:25:00,751 Still, you must realize what he's been doing? 309 00:25:01,668 --> 00:25:04,671 He says it's better that I don't know. 310 00:25:06,548 --> 00:25:07,758 For my safety. 311 00:25:09,635 --> 00:25:12,221 We haven't even spoken since last Friday. 312 00:25:13,138 --> 00:25:14,181 He said 313 00:25:15,182 --> 00:25:18,018 I won't see him for the next couple of weeks. 314 00:25:21,355 --> 00:25:22,606 Where was he going? 315 00:25:23,398 --> 00:25:24,483 No. Let me guess. 316 00:25:24,566 --> 00:25:25,901 He didn't tell you? 317 00:25:32,241 --> 00:25:34,493 Pull the passenger manifests for all flights 318 00:25:34,576 --> 00:25:36,745 leaving Berlin after 0900 today. 319 00:25:36,828 --> 00:25:39,081 Starting with destinations in Eastern Europe. 320 00:25:39,540 --> 00:25:41,041 Yes, I'll hold. 321 00:25:43,418 --> 00:25:44,628 I need Marko's name. 322 00:25:45,504 --> 00:25:46,505 His real name. 323 00:25:47,381 --> 00:25:50,133 Or it'll be a lot more than a few weeks until you see him again. 324 00:25:56,849 --> 00:25:58,725 We're pulling into Bergmannstrasse now. 325 00:26:09,570 --> 00:26:11,321 Come on, out. 326 00:26:36,930 --> 00:26:38,599 Transport are saying 20 minutes. 327 00:26:39,683 --> 00:26:41,185 Not soon enough for somebody. 328 00:26:41,268 --> 00:26:42,269 Good riddance. 329 00:26:43,020 --> 00:26:46,190 In over 100 hours of interviews, I've never seen him like this. 330 00:26:51,195 --> 00:26:53,572 The bomb maker's name is Jozef Kaminski. 331 00:26:54,072 --> 00:26:56,116 Jozef with a Z. 332 00:26:57,868 --> 00:26:59,077 You've got a match? 333 00:26:59,828 --> 00:27:00,829 Excellent. 334 00:27:01,163 --> 00:27:03,665 When did that flight leave for Warsaw? 335 00:27:07,085 --> 00:27:08,504 Ah, so when is it leaving? 336 00:27:12,758 --> 00:27:14,176 From Brandenburg? 337 00:27:15,552 --> 00:27:16,470 Shit. 338 00:27:22,893 --> 00:27:25,395 What is this place? Hey! 339 00:27:27,648 --> 00:27:29,399 A bulletproof vest… 340 00:27:30,484 --> 00:27:32,528 That's a bit over-the-top, isn't it? 341 00:27:33,028 --> 00:27:36,448 Why do I need this? Hey? What are you walking me into? 342 00:27:36,532 --> 00:27:38,325 Shut up! It's for your own good. 343 00:27:39,076 --> 00:27:40,118 Give me your hands. 344 00:28:05,978 --> 00:28:08,021 Let's switch to secure comms. 345 00:28:10,190 --> 00:28:11,191 DRIVER 346 00:28:21,243 --> 00:28:24,246 Apparently, Bergmannstrasse is crawling with GSG 9. 347 00:28:37,259 --> 00:28:38,468 Winter? 348 00:28:39,386 --> 00:28:40,888 Yeah, I've changed my mind. 349 00:28:44,057 --> 00:28:45,058 What is it? 350 00:28:48,020 --> 00:28:51,940 Passengers will not get off this train until after I have Bailey-Brown. 351 00:28:52,024 --> 00:28:54,526 - What the fuck are you doing? - Wait. Wait. 352 00:28:57,487 --> 00:28:58,822 You must be kidding! 353 00:29:03,118 --> 00:29:04,244 Okay. 354 00:29:05,996 --> 00:29:06,997 I thought so. 355 00:29:07,748 --> 00:29:08,957 What? 356 00:29:12,252 --> 00:29:13,420 Stop the train. 357 00:29:13,504 --> 00:29:15,130 - Sam. - No. No, no, no. 358 00:29:15,214 --> 00:29:16,882 - Just stop the train. - Stop it? 359 00:29:16,965 --> 00:29:17,966 Stop it. 360 00:29:18,926 --> 00:29:19,927 We're stopping. 361 00:29:35,484 --> 00:29:37,069 What's taking so long? 362 00:29:39,196 --> 00:29:40,864 Everything will be fine. 363 00:29:42,908 --> 00:29:46,537 You'll be back with your loved ones very soon. 364 00:30:02,135 --> 00:30:04,721 You think she's planning on assaulting the train? 365 00:30:04,805 --> 00:30:07,599 She just agreed to terms that no one in their right mind would 366 00:30:07,683 --> 00:30:09,768 unless she were planning to lure us in. 367 00:30:10,811 --> 00:30:13,021 She's got the police laying in wait for us. 368 00:30:13,105 --> 00:30:14,356 What is the alternative? 369 00:30:16,316 --> 00:30:18,819 We don't pull into the station, he will blow this train. 370 00:30:19,486 --> 00:30:22,030 He will definitely blow this train if there's an ambush 371 00:30:22,114 --> 00:30:24,074 and if John Bailey-Brown isn't handed to us. 372 00:30:25,450 --> 00:30:27,494 But Bergmannstrasse is a dead end. 373 00:30:27,578 --> 00:30:29,371 If there's an ambush and we pull in there… 374 00:30:30,247 --> 00:30:31,415 We won't get out. 375 00:30:32,040 --> 00:30:33,584 There's no escape. 376 00:30:40,507 --> 00:30:43,468 Wait, didn't you say that the control room can't see where we are? 377 00:30:43,969 --> 00:30:45,179 It seems so. 378 00:30:46,263 --> 00:30:47,764 I think the… 379 00:30:47,848 --> 00:30:49,933 the explosion could have damaged the electronics. 380 00:30:50,017 --> 00:30:51,185 They're blind? 381 00:30:52,311 --> 00:30:53,312 Yeah. 382 00:30:53,395 --> 00:30:57,566 So if we can sidestep their trap, we've got a chance. 383 00:32:33,745 --> 00:32:35,080 Shit. 384 00:32:39,168 --> 00:32:40,919 This is getting away from us. 385 00:32:41,003 --> 00:32:42,921 Might be time to turn it up a notch. 386 00:32:48,594 --> 00:32:51,138 So, however this plays out, we… 387 00:32:51,763 --> 00:32:54,516 we won't be able to get back to you. So as soon as I say, 388 00:32:54,600 --> 00:32:58,520 you come pick us up at the points and we divert past Bergmannstrasse. 389 00:32:58,604 --> 00:33:00,189 Okay. I'll be there. 390 00:33:12,492 --> 00:33:14,328 Assault team moving to first position. 391 00:33:19,917 --> 00:33:21,543 What about the passengers? 392 00:33:22,211 --> 00:33:24,755 In case that they… I don't know… ask any stupid questions-- 393 00:33:24,838 --> 00:33:27,841 They won't even know we're gone. All right? Just keep them calm. 394 00:33:47,319 --> 00:33:48,779 The train should be there by now. 395 00:33:50,906 --> 00:33:52,074 Clara. 396 00:33:52,908 --> 00:33:54,117 Call Sam. 397 00:33:57,538 --> 00:33:58,872 Sam? 398 00:33:59,831 --> 00:34:01,083 Are you there? 399 00:34:02,459 --> 00:34:03,502 Sam? 400 00:34:04,670 --> 00:34:06,046 Oh, man. 401 00:34:07,548 --> 00:34:08,465 Please, no. 402 00:34:10,467 --> 00:34:11,760 Sam? 403 00:34:13,719 --> 00:34:15,013 Yeah? 404 00:34:15,848 --> 00:34:17,808 John Bailey-Brown is on the platform. 405 00:34:18,516 --> 00:34:20,018 We are ready for the handover. 406 00:34:21,186 --> 00:34:22,646 Clara, stand by. 407 00:34:23,856 --> 00:34:26,525 The station is about 300 meters up that way, all right? 408 00:34:26,608 --> 00:34:27,650 The points must be close. 409 00:34:29,570 --> 00:34:31,822 Sam, where are you? 410 00:34:32,489 --> 00:34:34,949 Just passing signal 168. 411 00:34:40,746 --> 00:34:43,041 Wolf, the train's approaching you now. 412 00:34:43,125 --> 00:34:44,376 Do you have a visual? 413 00:34:46,628 --> 00:34:47,963 Negative. 414 00:34:56,929 --> 00:34:58,348 Going dark. 415 00:35:03,520 --> 00:35:06,106 They'll be expecting us at the train station any minute. 416 00:35:14,281 --> 00:35:15,365 Crank handle. 417 00:35:16,617 --> 00:35:17,618 Okay. 418 00:35:17,701 --> 00:35:18,702 Right there. 419 00:35:39,723 --> 00:35:40,724 Sam? 420 00:35:42,726 --> 00:35:44,061 Man, shit. 421 00:35:44,853 --> 00:35:46,063 Sam? 422 00:35:47,564 --> 00:35:48,732 What is it? 423 00:35:49,274 --> 00:35:52,152 The old lady. I'm not sure what's wrong, 424 00:35:52,236 --> 00:35:53,904 but she needs medical attention. 425 00:35:59,660 --> 00:36:00,827 I know first aid. 426 00:36:02,704 --> 00:36:03,747 Excuse me. 427 00:36:06,625 --> 00:36:07,709 Watch out. 428 00:36:10,128 --> 00:36:11,338 Why have we stopped? 429 00:36:13,215 --> 00:36:14,216 What's going on? 430 00:36:19,054 --> 00:36:21,682 Excuse me. I need to speak to whoever's in charge, please. 431 00:36:30,566 --> 00:36:31,692 It can't be long now. 432 00:36:32,359 --> 00:36:34,361 We still don't know where they are. 433 00:36:40,742 --> 00:36:43,787 Wolf, do you have a visual on the train? 434 00:36:46,331 --> 00:36:47,332 Negative. 435 00:36:48,041 --> 00:36:49,877 Move up… 436 00:36:49,960 --> 00:36:51,420 But be careful. 437 00:36:53,338 --> 00:36:54,965 Understood. 438 00:36:55,924 --> 00:36:57,718 Bravo team. Hold your position. 439 00:37:08,562 --> 00:37:10,606 Can we get past? Please make way! 440 00:37:10,689 --> 00:37:12,274 - Just there. - Out of the way. 441 00:37:13,650 --> 00:37:15,152 I have to get in here. 442 00:37:16,153 --> 00:37:17,237 Yes. 443 00:37:20,157 --> 00:37:21,366 What happened? 444 00:37:21,450 --> 00:37:22,409 She fell… 445 00:37:26,413 --> 00:37:28,707 My husband's still on that train… 446 00:37:29,791 --> 00:37:32,669 I need you to take it seriously! 447 00:37:32,753 --> 00:37:34,588 Yeah, I know my baby's not on board. 448 00:37:34,671 --> 00:37:36,381 That's what I'm trying to explain to you. 449 00:37:36,465 --> 00:37:39,885 I went down there and the hijacker gave me this. 450 00:37:44,014 --> 00:37:45,224 Gave you what? 451 00:37:53,482 --> 00:37:54,608 Sorry. 452 00:37:57,027 --> 00:37:58,487 There's nothing I can do. 453 00:37:58,820 --> 00:38:01,198 What? What! 454 00:38:07,287 --> 00:38:08,830 I'm sorry. 455 00:38:25,889 --> 00:38:27,474 All right, Otto. It's done. 456 00:38:29,852 --> 00:38:30,978 Otto, come in. 457 00:38:34,690 --> 00:38:36,483 Otto, come on. We're ready for you. 458 00:38:39,194 --> 00:38:40,612 I see something… 459 00:38:41,780 --> 00:38:43,156 Otto, are you there? 460 00:38:43,240 --> 00:38:45,576 There's some activity. No sign of the train though. 461 00:38:46,326 --> 00:38:47,911 Get down there and investigate. 462 00:38:48,161 --> 00:38:50,122 They said they'd keep us safe. 463 00:38:50,956 --> 00:38:52,416 And now someone else is dead. 464 00:38:54,585 --> 00:38:56,587 I will tell them. That's all I can do. 465 00:38:59,047 --> 00:39:01,425 You seem very keen to do whatever they want. 466 00:39:01,508 --> 00:39:03,051 What do you want from me? 467 00:39:05,888 --> 00:39:07,681 I'm just trying to stay alive! 468 00:39:11,310 --> 00:39:12,561 Like all of you. 469 00:39:19,318 --> 00:39:20,402 It's from the train? 470 00:39:21,486 --> 00:39:22,946 Nelson gave it to the mother. 471 00:39:24,031 --> 00:39:26,450 It's from the camera in the driver's cab. 472 00:39:28,911 --> 00:39:30,579 They must want to show us something… 473 00:39:31,079 --> 00:39:32,331 But what? 474 00:39:35,083 --> 00:39:36,084 Can we speed it up? 475 00:39:49,056 --> 00:39:50,432 There are people in the tunnel. 476 00:39:51,725 --> 00:39:54,436 Off the train? Can you ID them? 477 00:39:55,103 --> 00:39:57,231 Negative. Stand by. 478 00:39:59,858 --> 00:40:01,485 One of them is Tango 1. 479 00:40:02,236 --> 00:40:04,905 He's with an unidentified female. 480 00:40:05,155 --> 00:40:06,990 Wolf has a visual on Nelson in the tunnel. 481 00:40:07,282 --> 00:40:10,285 What? Nelson's in the tunnel? 482 00:40:13,038 --> 00:40:14,456 What's he waiting for? 483 00:40:18,126 --> 00:40:20,128 Wolf, can you see what they're doing? 484 00:40:22,297 --> 00:40:24,132 Stand by. Moving closer. 485 00:40:30,430 --> 00:40:31,557 Okay. 486 00:40:31,640 --> 00:40:33,267 - Keep going! - I am, I am! 487 00:40:34,351 --> 00:40:35,227 What's that? 488 00:40:36,103 --> 00:40:38,021 Is that the dead passenger? 489 00:40:43,068 --> 00:40:44,236 Who's that? 490 00:40:48,490 --> 00:40:49,992 You need to see this! 491 00:40:53,078 --> 00:40:54,872 Nelson has an accomplice. 492 00:40:55,747 --> 00:40:56,957 Pause it right there. 493 00:40:57,958 --> 00:40:59,501 Is that the woman in the tunnel? 494 00:41:02,838 --> 00:41:05,883 The female may be hostile. We need a full description. 495 00:41:06,592 --> 00:41:08,844 Average height, mid-30s, hard to see… 496 00:41:10,387 --> 00:41:11,722 Stand by… 497 00:41:13,223 --> 00:41:14,725 Who's there? 498 00:41:14,808 --> 00:41:15,809 Shit. 499 00:41:16,393 --> 00:41:18,854 Hands above your head! Now! 500 00:41:19,229 --> 00:41:20,898 Wolf, what's going on? 501 00:41:22,399 --> 00:41:25,110 Don't! Or I will fucking kill her. Don't. 502 00:41:25,194 --> 00:41:27,112 Please. Don't shoot! 503 00:41:27,196 --> 00:41:28,697 He's using her as a human shield. 504 00:41:29,281 --> 00:41:30,699 He's taken her hostage. 505 00:41:31,617 --> 00:41:32,868 Shit. 506 00:41:34,953 --> 00:41:38,081 Otto. Otto, bring that fucking train. Bring that train now. 507 00:41:39,082 --> 00:41:41,168 Wolf, we need a clear ID! 508 00:41:44,379 --> 00:41:46,673 Ponytail… Parka jacket… 509 00:41:47,508 --> 00:41:48,842 It's her! 510 00:41:49,259 --> 00:41:50,844 The woman Nelson's holding hostage… 511 00:41:50,928 --> 00:41:52,262 …that is her! 512 00:41:54,014 --> 00:41:55,557 I need a decision, now! 513 00:41:57,017 --> 00:41:58,685 If he has a shot, take it. 514 00:41:58,769 --> 00:42:00,604 - But Sam is- - Take the shot! 515 00:42:02,397 --> 00:42:03,607 Permission granted. 516 00:42:11,406 --> 00:42:14,701 I try to be a righteous man 517 00:42:15,536 --> 00:42:18,247 Talk to the Lord most every day 518 00:42:19,748 --> 00:42:22,876 Sometimes this world can do me wrong 519 00:42:23,502 --> 00:42:26,630 I keep to the path Won't go astray 520 00:42:27,673 --> 00:42:31,844 When I start boiling over My feelings catch a flame 521 00:42:31,927 --> 00:42:35,848 I'd be be a man, stay a man But you won't be the same 522 00:42:35,931 --> 00:42:38,892 If you ain't gonna do me right 523 00:42:40,227 --> 00:42:42,855 I might just do you in 524 00:42:43,856 --> 00:42:45,315 Ain't it a sin 525 00:42:47,943 --> 00:42:50,320 Ain't it a sin 526 00:42:53,115 --> 00:42:55,993 I try to find the strength inside 527 00:42:57,286 --> 00:43:00,247 To keep my soul from runnin' wild 528 00:43:01,081 --> 00:43:04,877 I start boiling over My feelings catch a flame 529 00:43:04,960 --> 00:43:07,171 I'd be a man, stay a man…