1
00:00:15,224 --> 00:00:16,391
Kas noticis?
2
00:00:17,059 --> 00:00:18,227
Neesmu drošs.
3
00:00:18,560 --> 00:00:20,144
Varbūt pārspriegums.
4
00:00:20,145 --> 00:00:21,229
Nebija sprādziens?
5
00:00:21,230 --> 00:00:23,232
Es nezinu. Iespējams.
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,359
Sūtiet glābējus uz Unter den Linden.
7
00:00:28,111 --> 00:00:29,112
Jā?
8
00:00:31,281 --> 00:00:32,197
Viņi ir ceļā.
9
00:00:32,198 --> 00:00:33,491
Labi.
10
00:00:33,492 --> 00:00:34,409
Dīla kungs…
11
00:00:35,077 --> 00:00:36,161
Viņi varētu būt miruši?
12
00:00:36,995 --> 00:00:37,996
Štefan.
13
00:00:38,705 --> 00:00:39,581
Kas tur notiek?
14
00:00:42,209 --> 00:00:44,211
Labi. Pasteidzieties.
15
00:00:44,461 --> 00:00:45,295
Paldies.
16
00:00:45,796 --> 00:00:48,590
Viņi cenšas atkal pieslēgt
izsekošanas sistēmu.
17
00:00:49,383 --> 00:00:51,718
Mums jāved Beilijs-Brauns
atpakaļ uz drošo māju.
18
00:00:52,052 --> 00:00:54,054
Vēl nezinām, kas atgadījās.
19
00:00:54,388 --> 00:00:57,391
Ik sekundi, kad konvojs stāv,
tas ir apdraudēts.
20
00:01:05,190 --> 00:01:06,900
Mēģiniet vēl sazināties ar Nelsonu.
21
00:01:08,777 --> 00:01:09,653
Dariet to.
22
00:01:13,031 --> 00:01:14,741
Labi, viss skaidrs. Sapratu.
23
00:01:19,663 --> 00:01:21,123
Atpakaļ uz drošo māju.
24
00:01:22,499 --> 00:01:23,709
Kas notiek?
25
00:01:24,585 --> 00:01:27,128
Mums liek pārtraukt operāciju.
Viņa nodošana atcelta.
26
00:01:27,129 --> 00:01:29,173
Par kādu nodošanu viņš runā?
27
00:01:29,798 --> 00:01:33,176
Mums pavēlēts nekavējoties
vest Beiliju-Braunu uz drošo māju.
28
00:01:33,177 --> 00:01:36,470
Jebkurš varēja mūs redzēt izejam.
Tā vieta ir kompromitēta.
29
00:01:36,471 --> 00:01:37,972
Es nepieņemu lēmumus.
30
00:01:37,973 --> 00:01:39,141
Vienkārši gaidiet.
31
00:01:43,437 --> 00:01:45,022
Viņi zaudēja sakarus ar vilcienu.
32
00:01:45,606 --> 00:01:50,235
- Un?
- Vācijas policija domā, bijis sprādziens.
33
00:01:50,861 --> 00:01:54,740
Jēziņ. Un kā viņi tur uz to reaģē?
34
00:01:55,282 --> 00:01:57,033
Nedaudz haotiski,
35
00:01:57,034 --> 00:02:00,119
bet MI5 saka, ka Beiliju-Braunu
ved atpakaļ uz ieslodzījuma vietu.
36
00:02:00,120 --> 00:02:01,830
Tātad viņi domā, ka viss ir galā.
37
00:02:03,457 --> 00:02:05,167
Daniel, tu centies.
38
00:02:27,481 --> 00:02:29,149
{\an8}VIŅA MAJESTĀTES CIETUMS
39
00:02:30,108 --> 00:02:31,109
Tev viss.
40
00:02:33,570 --> 00:02:35,112
Krīze novērsta?
41
00:02:35,113 --> 00:02:38,325
Nē, ne gluži. Berlīnē ziņo par sprādzienu.
42
00:02:39,910 --> 00:02:41,328
Vedīsim tevi atpakaļ uz Belmāršu.
43
00:02:42,663 --> 00:02:45,999
Šķiet, tavs draugs Džons
tev tur pēc pāris nedēļām pievienosies.
44
00:03:11,608 --> 00:03:16,196
{\an8}Es turu galvu, augstu paceltu
Tieši tik, lai debesis redzētu
45
00:03:17,281 --> 00:03:22,244
{\an8}Un, kad iesim, tas nebūs lēni
Mūsu cīņa būs iespaidīga
46
00:03:22,870 --> 00:03:27,583
{\an8}Un kādudien tu būsi tieši tas, kas esi
47
00:03:28,458 --> 00:03:33,589
{\an8}Tik turi galvu, augstu paceltu
Dūri noskūpsti, debesīm pieskaries
48
00:03:34,173 --> 00:03:38,760
{\an8}Par vēlu, lai neļautu pasaulei nomirt
49
00:03:40,012 --> 00:03:42,138
{\an8}Kādudien
50
00:03:42,139 --> 00:03:44,140
{\an8}Ū
51
00:03:44,141 --> 00:03:46,351
{\an8}Mēs visi būsim tur
52
00:03:47,936 --> 00:03:50,439
{\an8}Jā, jā, jā, jā, jā, jā
53
00:05:10,644 --> 00:05:14,231
Pasažieri, lūdzu, saglabājiet mieru.
54
00:05:14,982 --> 00:05:16,399
Mēs domājam, ka sprādziens…
55
00:05:16,400 --> 00:05:19,777
- Ir labi. Būs labi.
- …pēdējā vagonā bija brīdinājums.
56
00:05:19,778 --> 00:05:24,741
Bumbas ir zem katra vagona,
bet, ja jūs paliksiet savās vietās
57
00:05:25,826 --> 00:05:30,205
un nemēģināsiet neko stulbu,
mēs šo pārdzīvosim.
58
00:05:32,541 --> 00:05:34,542
Saku pēdējo reizi, Džesa…
59
00:05:34,543 --> 00:05:36,712
Spēle ir galā, skaidrs?
60
00:05:37,588 --> 00:05:38,672
Plāni ir mainījušies.
61
00:05:39,548 --> 00:05:41,383
Tev man jāpasaka, ko zini.
62
00:05:43,010 --> 00:05:44,178
Saki taču kaut ko!
63
00:06:02,863 --> 00:06:03,946
Aiziet, Džesa!
64
00:06:03,947 --> 00:06:06,909
Tā, es nevaru to paveikt viens.
Tev ir ar mani jārunā.
65
00:06:09,912 --> 00:06:11,371
Vai mums vēl draud briesmas?
66
00:06:14,166 --> 00:06:16,501
- Es nezinu.
- Nē, es tev neticu.
67
00:06:16,502 --> 00:06:18,337
Tas neietilpa plānā.
68
00:06:19,129 --> 00:06:21,006
Nu, tad piezvani kādam atbildīgajam.
69
00:06:23,217 --> 00:06:24,635
Tam vīrietim.
70
00:06:25,135 --> 00:06:27,137
Tam vīram, kuru satiku. Nezinu viņa vārdu.
71
00:06:28,096 --> 00:06:29,640
Vai tevi savervēja viņš?
72
00:06:31,517 --> 00:06:32,935
Tu strādā ar viņu, vai ne?
73
00:06:35,020 --> 00:06:36,896
Tev jābūt iespējai viņu sazvanīt.
74
00:06:36,897 --> 00:06:38,189
Nē, nekādu kontaktu.
75
00:06:38,190 --> 00:06:41,568
Džesa, bija jāuzsprāgst
visam vilcienam, bet neuzsprāga.
76
00:06:42,861 --> 00:06:43,862
Vēl ne.
77
00:06:47,741 --> 00:06:49,409
Tev ir ar viņu jārunā.
78
00:06:51,203 --> 00:06:53,163
Dod ziņu, ka tu vēl visu kontrolē.
79
00:07:09,429 --> 00:07:10,430
{\an8}VILCIENA VADĪTĀJS
80
00:07:14,685 --> 00:07:16,311
Pasaki man kaut ko labu.
81
00:07:17,104 --> 00:07:18,564
Nu, vispirms - esmu dzīva.
82
00:07:19,481 --> 00:07:21,816
Ā, tā esi tu.
83
00:07:21,817 --> 00:07:24,152
Esi zaudējusi kontroli pār situāciju.
84
00:07:24,695 --> 00:07:27,364
Neesmu zaudējusi nekādu kontroli.
85
00:07:28,156 --> 00:07:30,993
Bija problēma, un tikām ar to galā.
86
00:07:31,827 --> 00:07:36,622
Nu, tā neizskatās. Konvoju sūta atpakaļ.
87
00:07:36,623 --> 00:07:37,791
Tad kas notiks tālāk?
88
00:07:44,381 --> 00:07:45,464
BLOĶĒŠANA
BRUŅOTA
89
00:07:45,465 --> 00:07:46,924
Nē, nē, nē, nē. Nedari to!
90
00:07:46,925 --> 00:07:48,384
Mēs vēl varam to labot.
91
00:07:48,385 --> 00:07:50,469
Klausi mani, varam vēl labot!
92
00:07:50,470 --> 00:07:52,347
Pasaki, kā jūs to labosiet.
93
00:07:55,142 --> 00:07:56,225
Kā?
94
00:07:56,226 --> 00:07:58,811
Man vajag nedaudz vairāk laika. Dod man…
95
00:07:58,812 --> 00:08:02,232
Cilvēki, pie kuriem strādājam,
necieš izgāšanās.
96
00:08:03,025 --> 00:08:06,195
Tu zināji riskus.
Šis nedrīkst aizvest līdz viņiem.
97
00:08:08,739 --> 00:08:10,741
Ei. Tas esi tu, vai ne?
98
00:08:11,366 --> 00:08:12,367
Satiku tevi vakar.
99
00:08:21,335 --> 00:08:22,336
Ko tu gribi?
100
00:08:23,921 --> 00:08:25,922
Gribu to pašu, ko tu, skaidrs?
101
00:08:25,923 --> 00:08:29,218
Kad vakar tikāmies bārā Foxhole,
mēs noslēdzām vienošanos, sasodīts.
102
00:08:30,260 --> 00:08:32,595
Esmu pildījis savu pusi.
103
00:08:32,596 --> 00:08:35,723
Vadības centrā piekrituši
pilnīgi visām manām prasībām,
104
00:08:35,724 --> 00:08:36,891
tavām prasībām.
105
00:08:36,892 --> 00:08:40,728
Nē, vairs tā nav.
Beiliju-Braunu sūta atpakaļ uz drošo māju.
106
00:08:40,729 --> 00:08:42,648
Kas attiecas uz viņiem, viss ir galā.
107
00:08:43,232 --> 00:08:44,857
Klau, darīsim tā.
108
00:08:44,858 --> 00:08:46,902
Varu viņus piedabūt griezt konvoju riņķī.
109
00:08:50,072 --> 00:08:52,407
Labi? Mēs varam to labot.
110
00:09:06,213 --> 00:09:10,133
Tev ir piecas minūtes,
vai es to vilcienu uzspridzināšu.
111
00:09:11,134 --> 00:09:13,637
Un jūs nekā nevarēsiet to apturēt.
112
00:09:15,055 --> 00:09:16,974
Un kā… Un kā ar otru vienošanos?
113
00:09:17,558 --> 00:09:19,142
Kā ar Māršu?
114
00:09:20,561 --> 00:09:22,311
Kā jau teicu vakar vakarā,
115
00:09:22,312 --> 00:09:23,856
Mārša būs drošībā,
116
00:09:24,481 --> 00:09:26,275
ja mēs dabūsim to, ko gribam.
117
00:09:30,237 --> 00:09:31,238
Vai varēs iedarbināt?
118
00:09:31,864 --> 00:09:33,407
Paskatīšos, pamēģināsim.
119
00:10:00,058 --> 00:10:02,186
Tas štrunts brauc!
120
00:10:20,120 --> 00:10:22,623
Skolotāj, man jātiek laukā.
121
00:10:23,415 --> 00:10:26,126
Mēģini saglabāt mieru
un atceries, ko teica vadītājs.
122
00:10:27,961 --> 00:10:29,463
Visi drīz tiksim laukā.
123
00:10:31,423 --> 00:10:32,466
Vai tiešām?
124
00:10:36,136 --> 00:10:38,388
Jā. Protams.
125
00:10:54,738 --> 00:10:55,739
Vintere?
126
00:11:02,996 --> 00:11:04,789
Sem, kas notika?
127
00:11:04,790 --> 00:11:06,333
Kur ir Beilijs-Brauns?
128
00:11:07,835 --> 00:11:09,794
Vispirms es gribu atbildes.
129
00:11:09,795 --> 00:11:11,880
Kur ir Beilijs-Brauns?
130
00:11:14,091 --> 00:11:16,593
Ceļā uz nodošanas vietu - Bergmaņa ielu.
131
00:11:18,262 --> 00:11:20,764
Tie ir meli. Liec viņu vest atpakaļ.
132
00:11:22,808 --> 00:11:24,142
Kā viņš var to zināt?
133
00:11:25,561 --> 00:11:26,603
Vintere.
134
00:11:27,813 --> 00:11:31,233
Sūtiet viņu uz nodošanas vietu,
vai viss vilciens uzies gaisā.
135
00:11:37,030 --> 00:11:38,115
Viņš tur būs.
136
00:11:40,659 --> 00:11:41,660
Lai nu tā būtu.
137
00:11:46,415 --> 00:11:48,666
Atsauciet glābējus no Unter den Linden
138
00:11:48,667 --> 00:11:50,210
un lieciet konvojam turpināt ceļu.
139
00:11:56,508 --> 00:11:57,717
Brauciet.
140
00:11:57,718 --> 00:11:58,802
Viss skaidrs.
141
00:12:02,014 --> 00:12:03,098
Braucam!
142
00:12:08,562 --> 00:12:09,563
Jā?
143
00:12:10,147 --> 00:12:11,564
Viņam padodas.
144
00:12:11,565 --> 00:12:14,151
- Tad jūs turpināt ceļu?
- Jā. Labs darbiņš.
145
00:12:15,611 --> 00:12:18,363
- Drīz tas būs paveikts.
- Jā.
146
00:12:18,947 --> 00:12:22,450
Vairs nekādu lažu, un dabūsi savu naudu.
147
00:12:22,451 --> 00:12:23,534
Nuja.
148
00:12:23,535 --> 00:12:25,369
Aizbrauciet līdz peronam,
149
00:12:25,370 --> 00:12:26,455
un mēs tur būsim.
150
00:12:31,835 --> 00:12:32,961
Tagad varam braukt.
151
00:12:57,402 --> 00:12:59,112
Tas vīrs ir melis un slepkava.
152
00:12:59,530 --> 00:13:01,615
Ada, viss ir ārpus kontroles.
153
00:13:03,659 --> 00:13:05,451
Viņš zina, ko dara konvojs.
154
00:13:05,452 --> 00:13:07,287
Un mēs nezinām, kur ir vilciens.
155
00:13:07,871 --> 00:13:10,874
Man nebija izvēles,
bija viņš jāpārliecina, ka dabūs, ko grib.
156
00:13:12,292 --> 00:13:13,252
Bet?
157
00:13:14,378 --> 00:13:15,379
Mēs iejauksimies.
158
00:13:19,424 --> 00:13:22,426
Ja tas izdosies, viņš dabūs, ko grib,
159
00:13:22,427 --> 00:13:23,595
nevienam nav jāmirst.
160
00:13:27,850 --> 00:13:28,934
Izņemot Frediju.
161
00:13:37,860 --> 00:13:39,027
Kāpēc tu viņu nogalināji?
162
00:13:44,992 --> 00:13:47,744
Fredijam bija jāmirst tāpēc,
ka jūs abi salaidāt dēlī.
163
00:13:48,662 --> 00:13:50,747
Viņš mēģināja sazvanīt vadības centru.
164
00:13:52,457 --> 00:13:54,501
Ja tas vīrs, pie kura strādāju,
būtu uzzinājis,
165
00:13:55,085 --> 00:13:57,421
viņš būtu uzspridzinājis visu vilcienu.
166
00:13:58,088 --> 00:13:59,715
Un viņš būtu nogalinājis arī Māršu.
167
00:14:03,886 --> 00:14:05,387
Tā tas darbojas, ne?
168
00:14:06,471 --> 00:14:07,931
Tas ir noslēgts loks.
169
00:14:09,975 --> 00:14:12,186
Tie, kuri stāv aiz šī,
nedrīkst atstāt pēdas.
170
00:14:15,564 --> 00:14:16,565
Izņemot tevi.
171
00:14:18,275 --> 00:14:19,276
Jā.
172
00:14:20,110 --> 00:14:21,236
Izņemot mani.
173
00:14:45,385 --> 00:14:46,637
Dziļa brūce.
174
00:14:48,138 --> 00:14:49,723
Tiešām, jums vajadzētu sašūt.
175
00:14:50,724 --> 00:14:52,517
Jābrauc uz neatliekamo palīdzību.
176
00:14:52,518 --> 00:14:54,310
Nē, man viss labi.
177
00:14:54,311 --> 00:14:56,396
Bet mirklīti pieturiet.
178
00:15:07,824 --> 00:15:09,785
Jā, stundas attālumā
ir neatliekamā palīdzība.
179
00:15:11,161 --> 00:15:12,621
Nez kāpēc jums saku. Esat vietējie.
180
00:15:14,373 --> 00:15:16,332
Droši vien zināt Svētā Franciska slimnīcu.
181
00:15:16,333 --> 00:15:18,126
Svētā Franciska, jā.
182
00:15:19,002 --> 00:15:21,088
Tur gadījies ne reizi vien būt.
183
00:15:26,051 --> 00:15:27,386
Es jums pārsiešu.
184
00:15:28,011 --> 00:15:29,513
Kur jūs ejat?
185
00:15:30,305 --> 00:15:31,807
Tikai paņemt aptieciņu.
186
00:15:49,408 --> 00:15:50,324
Svētā Franciska?
187
00:15:50,325 --> 00:15:51,285
SV. MIHAĒLA SLIMNĪCA
188
00:15:54,496 --> 00:15:55,539
Aizmugurē!
189
00:16:01,753 --> 00:16:03,130
Kur viņa ir?
190
00:16:22,816 --> 00:16:23,983
Velns.
191
00:16:23,984 --> 00:16:25,861
Viņa nevar būt tālu.
192
00:16:45,589 --> 00:16:46,590
Velns.
193
00:16:47,216 --> 00:16:49,051
- Savāc visu.
- Ejam.
194
00:16:51,803 --> 00:16:52,804
Uz to pusi.
195
00:17:19,915 --> 00:17:24,002
Viņai ir sūda detonators.
Kāpēc viņš tur ir ar viņu?
196
00:17:28,048 --> 00:17:29,257
Kas notiek?
197
00:17:29,258 --> 00:17:31,425
- Ei. Nu, kas notiek?
- Ļaudis.
198
00:17:31,426 --> 00:17:33,928
Uz mirkli visi nomierinieties, lūdzu.
199
00:17:33,929 --> 00:17:36,557
Atslābstiet. Tikai uz brīdi.
Pa vienam, labi?
200
00:17:37,099 --> 00:17:38,724
Cilvēki tajā vagonā varēja nomirt.
201
00:17:38,725 --> 00:17:39,934
Bet neviens nenomira.
202
00:17:39,935 --> 00:17:41,811
- Dirsā, viņas vaina!
- Negribēju cīnīties.
203
00:17:41,812 --> 00:17:43,187
Ei. Beidziet, beidziet.
204
00:17:43,188 --> 00:17:45,189
Ei, mierīgi, mierīgi, mierīgi.
205
00:17:45,190 --> 00:17:48,025
Viņa nav ienaidnieks, skaidrs?
Viss ir plašāks.
206
00:17:48,026 --> 00:17:50,653
Neviens necieta. Lai tā arī paliek.
207
00:17:50,654 --> 00:17:54,198
Labi? Visi gribam vienu,
gribam tikai palikt dzīvi.
208
00:17:54,199 --> 00:17:55,908
Tev jālaiž mūs laukā no vilciena.
209
00:17:55,909 --> 00:17:57,160
Tas nav tik vienkārši.
210
00:17:59,663 --> 00:18:01,497
Bet es jums varu pateikt vienu.
211
00:18:01,498 --> 00:18:04,168
Tā cilvēka nodošana notiks.
212
00:18:04,793 --> 00:18:10,256
Un, ja mēs saglabāsim mieru
un sadarbosimies ar varasiestādēm,
213
00:18:10,257 --> 00:18:12,300
mēs tiksim prom.
214
00:18:12,301 --> 00:18:13,844
Labi? Es varu jums to apsolīt.
215
00:18:15,053 --> 00:18:16,054
Labi?
216
00:18:22,769 --> 00:18:26,189
GSG 9 vienība
stāvēs pie tuneļa izejas un mūs brīdinās,
217
00:18:26,190 --> 00:18:28,150
ja viņi pabrauks garām šīm pārmijām.
218
00:18:28,942 --> 00:18:30,359
Mums ir snaiperi…
219
00:18:30,360 --> 00:18:32,779
Te, te un te.
220
00:18:33,989 --> 00:18:35,741
Un no vilciena nevienu nevarēs redzēt?
221
00:18:35,991 --> 00:18:38,660
Izslēgsim gaismas stacijā
un pie izejas no tuneļa.
222
00:18:39,119 --> 00:18:41,705
Ideālā pasaulē
nekas netraucētu Nelsonu nošaut.
223
00:18:42,206 --> 00:18:43,540
Un tas viss būtu galā.
224
00:18:46,502 --> 00:18:48,128
Un tajā pasaulē, kurā dzīvojam mēs?
225
00:18:49,213 --> 00:18:51,924
Volfs ar vienību iebruks vilcienā.
226
00:18:59,139 --> 00:19:00,474
Jūs pieņēmāt pareizo lēmumu.
227
00:19:04,228 --> 00:19:06,313
Sakiet Volfam,
lai viņa vīri ieņem pozīcijas.
228
00:19:34,883 --> 00:19:37,970
Reģistrējiet šos visus
kā pierādījumus, jā?
229
00:19:38,846 --> 00:19:39,887
Jā.
230
00:19:39,888 --> 00:19:41,347
Dzirdēju, jums ir arī kas man…
231
00:19:41,348 --> 00:19:42,766
No bumbu taisītāja dzīvokļa.
232
00:19:43,141 --> 00:19:44,184
Priecīgus Ziemassvētkus.
233
00:19:51,775 --> 00:19:53,652
Varat man pārbaudīt vienu vārdu?
234
00:19:54,278 --> 00:19:55,821
Agata Robaka.
235
00:19:57,155 --> 00:19:58,824
Jā, domāju, poliete.
236
00:19:59,867 --> 00:20:01,118
Es pagaidīšu.
237
00:20:05,289 --> 00:20:07,374
{\an8}LIELBRITĀNIJAS VĒSTNIECĪBA
MI6 IZLŪKDIENESTS
238
00:20:17,593 --> 00:20:18,968
Greiam?
239
00:20:18,969 --> 00:20:20,846
Tečere. Kā jūs te iekļuvāt?
240
00:20:21,430 --> 00:20:22,680
Jums nav pielaides.
241
00:20:22,681 --> 00:20:25,100
Jā. Bet es pazīstu kādu, kuram ir.
242
00:20:27,603 --> 00:20:29,688
Pīters Feibers, MI5.
243
00:20:30,939 --> 00:20:32,232
Mums noderētu jūsu palīdzība.
244
00:20:32,816 --> 00:20:35,776
TERORISMA INCIDENTS BERLĪNĒ
245
00:20:35,777 --> 00:20:36,694
Atvainojiet.
246
00:20:36,695 --> 00:20:38,989
- Atvainojiet.
- Šai kundzei ir slikti.
247
00:20:41,033 --> 00:20:43,911
Atvainojiet, mana sieva nokrita.
248
00:20:45,704 --> 00:20:47,539
- Paldies.
- Paldies.
249
00:20:53,045 --> 00:20:54,754
Tu esi tik bāla.
250
00:20:54,755 --> 00:20:56,673
Tev tiešām viss labi?
251
00:20:57,257 --> 00:21:00,636
Nekas traģisks. Neesmu neko salauzusi.
252
00:21:08,644 --> 00:21:10,645
Nē, necel, lūdzu, traci.
253
00:21:10,646 --> 00:21:12,814
Štefan, lūdzu. Apsēdies pie manis.
254
00:21:19,446 --> 00:21:24,243
Kas to būtu domājis, ka brauciens metro
varētu būt tik aizraujošs?
255
00:21:34,920 --> 00:21:37,798
Klāra? Man jārunā ar Vinteri.
256
00:21:39,424 --> 00:21:40,758
Labi…
257
00:21:40,759 --> 00:21:42,761
Varbūt dodiet mums ziņu,
kad pabrauksiet garām…
258
00:21:44,263 --> 00:21:45,931
168. signālam.
259
00:21:46,890 --> 00:21:49,893
Jā. To mēs varam. Savienojiet ar Vinteri.
260
00:21:51,186 --> 00:21:52,395
Es klausos, Sem.
261
00:21:52,396 --> 00:21:54,814
Vintere, gribu, lai ir skaidrība
par dažām lietām, labi,
262
00:21:54,815 --> 00:21:56,941
kad iebrauksim Bergmaņa ielā.
263
00:21:56,942 --> 00:21:58,276
Sakiet!
264
00:21:58,277 --> 00:22:00,444
Pirmkārt, ja es kur manīšu policiju,
265
00:22:00,445 --> 00:22:01,613
pilnīgi jebkur,
266
00:22:02,281 --> 00:22:03,782
mēs stacijā neiebrauksim.
267
00:22:04,324 --> 00:22:05,325
Labi.
268
00:22:07,411 --> 00:22:09,787
Un otrkārt.
269
00:22:09,788 --> 00:22:12,708
Uz perona drīkst būt
tikai Džons Beilijs-Brauns.
270
00:22:13,917 --> 00:22:17,212
Ja šie divi nosacījumi būs izpildīti,
es atlaidīšu pasažierus
271
00:22:17,713 --> 00:22:19,673
un Beilijs-Brauns varēs iekāpt vilcienā.
272
00:22:20,174 --> 00:22:23,051
Ļoti labi.
Varam par tiem nosacījumiem vienoties.
273
00:22:29,516 --> 00:22:30,767
Cik mums ir laika?
274
00:22:33,729 --> 00:22:34,771
Vēl divas pieturas.
275
00:22:35,731 --> 00:22:37,315
Tad būs Bergmaņa iela?
276
00:22:37,316 --> 00:22:39,483
Jā, jā. Bergmaņa iela.
277
00:22:39,484 --> 00:22:40,819
Līnijas vecās beigas.
278
00:22:41,445 --> 00:22:42,946
Parasti mēs to apbrauktu,
279
00:22:43,488 --> 00:22:47,075
bet viņi ir pārslēguši pārmijas,
lai iebraucam tieši stacijā.
280
00:22:48,452 --> 00:22:51,163
Cik drīz būs tas signāls,
par kuru Sāra runāja? Kurš tas bija?
281
00:22:52,039 --> 00:22:53,123
168.
282
00:22:54,291 --> 00:22:55,459
Bet tas ir…
283
00:22:56,585 --> 00:22:57,961
dīvaini.
284
00:22:59,922 --> 00:23:00,964
Kas?
285
00:23:03,091 --> 00:23:04,343
Mēs jau pabraucām garām.
286
00:23:05,677 --> 00:23:07,930
Bijām jau pabraukuši, kad viņa jautāja.
287
00:23:09,389 --> 00:23:11,225
Viņi diez vai zina, kur mēs esam.
288
00:23:26,323 --> 00:23:30,160
Dzirdēju, šī esot labākā vieta pilsētā,
kur dabūt kilbāsu.
289
00:23:31,578 --> 00:23:32,663
Kas jums to teica?
290
00:23:33,455 --> 00:23:34,665
Es slikti atceros vārdus.
291
00:23:35,666 --> 00:23:36,708
Jūs taču…
292
00:23:37,417 --> 00:23:39,002
pazītu šo seju.
293
00:23:43,423 --> 00:23:48,554
Vai zināt, ka jums ir
12 697 neatvērtas e-pasta vēstules?
294
00:23:50,055 --> 00:23:51,390
Man ir sistēma.
295
00:23:52,224 --> 00:23:54,976
Labi. Tātad šī ir e-pasta vēstule,
296
00:23:54,977 --> 00:23:58,522
kurā Nelsons aizsūtīja Tečerei
savu pierādījumu lietu.
297
00:24:02,734 --> 00:24:05,403
Paga. Tā ir klasificēta informācija.
298
00:24:05,404 --> 00:24:06,487
ZIŅOJUMS PAR INCIDENTU
299
00:24:06,488 --> 00:24:08,740
Un viss nāk no viena avota?
300
00:24:09,992 --> 00:24:11,034
Tā izskatās.
301
00:24:11,743 --> 00:24:14,495
Metadati norāda,
ka ir viens izcelsmes punkts.
302
00:24:14,496 --> 00:24:17,331
Un jūs tiešām nevarat pateikt,
kas to sūtījis?
303
00:24:17,332 --> 00:24:20,335
Nu, viņi ir ļoti labi noslēpuši pēdas.
304
00:24:21,587 --> 00:24:24,464
Nav iespējams neko pateikt,
ja nav pieejas Nelsona datoram.
305
00:24:26,425 --> 00:24:28,760
Paga.
Sema telefons bija viesnīcas istabiņā,
306
00:24:29,261 --> 00:24:31,597
un viņa klēpjdators - portfelī.
307
00:24:32,181 --> 00:24:34,016
Tiem jābūt pie Vācijas policijas.
308
00:24:38,812 --> 00:24:40,022
Es kādiem piezvanīšu.
309
00:24:44,693 --> 00:24:46,695
Nav jēgas to noliegt, Agata.
310
00:24:49,489 --> 00:24:50,490
Mēs…
311
00:24:52,451 --> 00:24:54,870
Mēs viņa dzīvoklī atradām
jūsu sporta abonementu.
312
00:24:55,746 --> 00:24:57,831
Un vai izskatās, ka es eju uz sporta zāli?
313
00:24:58,582 --> 00:25:00,751
Jums vienalga jāzina, ko viņš dara.
314
00:25:01,668 --> 00:25:04,671
Viņš saka, ka man labāk nezināt.
315
00:25:06,548 --> 00:25:07,758
Manas drošības dēļ.
316
00:25:09,635 --> 00:25:12,221
Kopš iepriekšējās piektdienas
neesam pat runājuši.
317
00:25:13,138 --> 00:25:14,181
Viņš pateica,
318
00:25:15,182 --> 00:25:18,018
ka pāris nākamās nedēļas
es viņu neredzēšu.
319
00:25:21,355 --> 00:25:22,606
Kurp viņš devās?
320
00:25:23,398 --> 00:25:24,565
Nē. Ļaujiet, minēšu.
321
00:25:24,566 --> 00:25:25,901
Viņš jums nepateica.
322
00:25:32,241 --> 00:25:34,575
Dabūjiet pasažieru sarakstus
visiem reisiem,
323
00:25:34,576 --> 00:25:36,827
kas šodien pēc 9.00
izlidojuši no Berlīnes.
324
00:25:36,828 --> 00:25:39,081
Sākot ar lidojumiem uz Austrumeiropu.
325
00:25:39,540 --> 00:25:41,041
Jā, es pagaidīšu.
326
00:25:43,418 --> 00:25:44,628
Vajag Marko vārdu.
327
00:25:45,504 --> 00:25:46,505
Viņa īsto vārdu.
328
00:25:47,381 --> 00:25:50,133
Vai arī neredzēsiet viņu
daudz ilgāk par pāris nedēļām.
329
00:25:56,849 --> 00:25:58,725
Piebraucam pie Bergmaņa ielas.
330
00:26:09,570 --> 00:26:11,321
Nāc, kāp laukā.
331
00:26:36,930 --> 00:26:38,599
Transports būšot pēc 20 minūtēm.
332
00:26:39,683 --> 00:26:41,267
Kādam tas būs par vēlu.
333
00:26:41,268 --> 00:26:42,269
Laimīgi tiksim vaļā.
334
00:26:43,020 --> 00:26:46,190
Esmu viņu pratinājusi 100 stundu.
Nekad neesmu redzējusi tādu.
335
00:26:51,195 --> 00:26:53,572
Bumbu taisītāja vārds ir Jozefs Kaminskis.
336
00:26:54,072 --> 00:26:56,116
Jozefs ar Z.
337
00:26:57,868 --> 00:26:59,077
Jūs atradāt atbilstību?
338
00:26:59,828 --> 00:27:00,829
Lieliski.
339
00:27:01,163 --> 00:27:03,665
Cikos bija tas reiss uz Varšavu?
340
00:27:07,085 --> 00:27:08,504
Ā, un cikos tas izlidos?
341
00:27:12,758 --> 00:27:14,176
No Brandenburgas?
342
00:27:15,552 --> 00:27:16,470
Sasodīts.
343
00:27:22,893 --> 00:27:25,395
Kas šī ir par vietu? Ei!
344
00:27:27,648 --> 00:27:29,399
Ložu necaurlaidīga veste…
345
00:27:30,484 --> 00:27:32,528
Tas jau ir nedaudz pārspīlēti, ne?
346
00:27:33,028 --> 00:27:36,531
Kāpēc man to vajag? Ei!
Kur jūs mani vedat?
347
00:27:36,532 --> 00:27:38,325
Aizveries! Tas ir tavā labā.
348
00:27:39,076 --> 00:27:40,118
Pastiep rokas.
349
00:27:51,421 --> 00:27:54,591
BERGMAŅA IELA
350
00:28:05,978 --> 00:28:08,021
Pārejam uz drošo sakaru kanālu.
351
00:28:10,190 --> 00:28:11,191
VILCIENA VADĪTĀJS
352
00:28:21,243 --> 00:28:24,246
Acīmredzot
Bergmaņa ielā čum un mudž GSG 9.
353
00:28:37,259 --> 00:28:38,468
Vintere?
354
00:28:39,386 --> 00:28:40,888
Jā, es pārdomāju.
355
00:28:44,057 --> 00:28:45,058
Kas par vainu?
356
00:28:48,020 --> 00:28:52,023
Pasažieri varēs izkāpt tikai tad,
kad dabūšu Beiliju-Braunu.
357
00:28:52,024 --> 00:28:54,526
- Ko, ellē, tu dari?
- Paga. Paga.
358
00:28:57,487 --> 00:28:58,822
Kas vēl nebūs?
359
00:29:03,118 --> 00:29:04,244
Labi.
360
00:29:05,996 --> 00:29:06,997
Man jau tā šķita.
361
00:29:07,748 --> 00:29:08,957
Kas?
362
00:29:12,252 --> 00:29:13,503
Apturi vilcienu.
363
00:29:13,504 --> 00:29:15,213
- Sem.
- Nē. Nē, nē.
364
00:29:15,214 --> 00:29:16,964
- Vienkārši apturi.
- Apturēt?
365
00:29:16,965 --> 00:29:17,966
Apturi.
366
00:29:18,926 --> 00:29:19,927
Apturu.
367
00:29:35,484 --> 00:29:37,069
Kāpēc tas ir tik ilgi?
368
00:29:39,196 --> 00:29:40,864
Viss būs labi.
369
00:29:42,908 --> 00:29:46,537
Jūs drīz būsiet atpakaļ
pie saviem mīļajiem.
370
00:30:02,135 --> 00:30:04,804
Domā, viņa plāno uzbrukt vilcienam?
371
00:30:04,805 --> 00:30:07,682
Viņa piekrita tādiem nosacījumiem,
kam neviens pie pilna prāta nepiekristu,
372
00:30:07,683 --> 00:30:09,768
ja vien neplānotu mūs ievilināt slazdā.
373
00:30:10,811 --> 00:30:13,104
Viņa likusi, lai mūs tur gaida policija.
374
00:30:13,105 --> 00:30:14,356
Kāda ir alternatīva?
375
00:30:16,316 --> 00:30:18,819
Ja nebrauksim uz staciju,
viņš vilcienu uzspridzinās.
376
00:30:19,486 --> 00:30:22,113
Viņš to noteikti uzspridzinās,
ja mums uzbruks
377
00:30:22,114 --> 00:30:24,074
un nenodos Džonu Beiliju-Braunu.
378
00:30:25,450 --> 00:30:27,577
Bet Bergmaņa ielā ir sliežu gals.
379
00:30:27,578 --> 00:30:29,371
Ja tur plāno uzbrukumu
un mēs ieradīsimies…
380
00:30:30,247 --> 00:30:31,415
laukā netiksim.
381
00:30:32,040 --> 00:30:33,584
Tur nevar aizbēgt.
382
00:30:40,507 --> 00:30:43,468
Paga, vai tu neteici,
ka vadības centrs neredz, kur esam?
383
00:30:43,969 --> 00:30:45,179
Tā šķiet.
384
00:30:46,263 --> 00:30:47,847
Domāju, ka…
385
00:30:47,848 --> 00:30:50,016
ka sprādziens sabojājis elektroniku.
386
00:30:50,017 --> 00:30:51,185
Viņiem nekas nav redzams?
387
00:30:52,311 --> 00:30:53,394
Jā.
388
00:30:53,395 --> 00:30:57,566
Tātad, ja varēsim izvairīties
no viņu slazda, mums būs cerība.
389
00:32:33,745 --> 00:32:35,080
Sasodīts.
390
00:32:39,168 --> 00:32:41,002
Tā padarīšana mums izslīd no rokām.
391
00:32:41,003 --> 00:32:42,921
Varbūt laiks pacelt citā līmenī.
392
00:32:48,594 --> 00:32:51,138
Tā, lai kas notiktu, mēs…
393
00:32:51,763 --> 00:32:54,599
mēs nevarēsim pie tevis atgriezties.
Kolīdz teikšu,
394
00:32:54,600 --> 00:32:58,603
brauc mums pakaļ uz pārmijām,
un mēs apbrauksim Bergmaņa ielu.
395
00:32:58,604 --> 00:33:00,189
Labi. Es tur būšu.
396
00:33:12,492 --> 00:33:14,328
Vienība dodas uz pirmo pozīciju.
397
00:33:19,917 --> 00:33:21,543
Un pasažieri?
398
00:33:22,211 --> 00:33:24,837
Ja nu viņi… Es nezinu…
Uzdos stulbus jautājumus…
399
00:33:24,838 --> 00:33:27,841
Pat nezinās, ka esam prom.
Labi? Gādā, lai viņi saglabā mieru!
400
00:33:47,319 --> 00:33:48,779
Vilcienam bija jābūt tur.
401
00:33:50,906 --> 00:33:52,074
Klāra.
402
00:33:52,908 --> 00:33:54,117
Sazinieties ar Semu.
403
00:33:57,538 --> 00:33:58,872
Sem?
404
00:33:59,831 --> 00:34:01,083
Vai jūs dzirdat?
405
00:34:02,459 --> 00:34:03,502
Sem?
406
00:34:04,670 --> 00:34:06,046
Ak vai, ei.
407
00:34:07,548 --> 00:34:08,465
Lūdzu, nē.
408
00:34:10,467 --> 00:34:11,760
Sem?
409
00:34:13,719 --> 00:34:15,013
Jā?
410
00:34:15,848 --> 00:34:17,808
Džons Beilijs-Brauns ir uz perona.
411
00:34:18,516 --> 00:34:20,018
Esam gatavi nodošanai.
412
00:34:21,186 --> 00:34:22,646
Klāra, uzgaidiet.
413
00:34:23,856 --> 00:34:26,607
Stacija ir kādus 300 metrus
uz to pusi, jā?
414
00:34:26,608 --> 00:34:27,650
Pārmijām jābūt tuvu.
415
00:34:29,570 --> 00:34:31,822
Sem, kur jūs esat?
416
00:34:32,489 --> 00:34:34,949
Braucam garām 168. signālam.
417
00:34:40,746 --> 00:34:43,124
Volf, vilciens tuvojas jums.
418
00:34:43,125 --> 00:34:44,376
Vai redzat to?
419
00:34:46,628 --> 00:34:47,963
Nē.
420
00:34:56,929 --> 00:34:58,348
Nakts redzamību.
421
00:35:03,520 --> 00:35:06,106
Viņi drīz mūs gaidīs stacijā.
422
00:35:14,281 --> 00:35:15,365
Uzgriežņu atslēgu.
423
00:35:16,617 --> 00:35:17,700
Labi.
424
00:35:17,701 --> 00:35:18,702
Tur.
425
00:35:39,723 --> 00:35:40,724
Sem?
426
00:35:42,768 --> 00:35:44,061
Nu ir sūdi.
427
00:35:44,853 --> 00:35:46,063
Sem?
428
00:35:47,564 --> 00:35:48,732
Kas ir?
429
00:35:49,274 --> 00:35:52,235
Tā vecā kundze. Īsti nezinu, kas vainas,
430
00:35:52,236 --> 00:35:53,904
bet viņai vajag ārstu.
431
00:35:59,660 --> 00:36:00,827
Es protu pirmo palīdzību.
432
00:36:02,704 --> 00:36:03,747
Atvainojiet.
433
00:36:06,625 --> 00:36:07,709
Uzmanīgi.
434
00:36:10,128 --> 00:36:11,338
Kāpēc mēs apstājāmies?
435
00:36:13,215 --> 00:36:14,216
Kas notiek?
436
00:36:19,054 --> 00:36:21,682
Atvainojiet. Man jārunā ar galveno, lūdzu.
437
00:36:30,566 --> 00:36:31,692
Vairs nevar būt ilgi.
438
00:36:32,359 --> 00:36:34,361
Joprojām nezinām, kur viņi ir.
439
00:36:40,742 --> 00:36:43,787
Volf, vai redzat vilcienu?
440
00:36:46,331 --> 00:36:47,332
Nē.
441
00:36:48,041 --> 00:36:49,959
Ejiet uz priekšu…
442
00:36:49,960 --> 00:36:51,420
Bet esiet uzmanīgi.
443
00:36:53,338 --> 00:36:54,965
Sapratu.
444
00:36:55,924 --> 00:36:57,718
Bravo vienība. Saglabājiet pozīcijas.
445
00:37:08,562 --> 00:37:10,688
Varam paiet garām? Palaidiet!
446
00:37:10,689 --> 00:37:12,274
- Tur.
- Malā.
447
00:37:13,650 --> 00:37:15,152
Man jātiek tur.
448
00:37:16,153 --> 00:37:17,237
Jā.
449
00:37:20,157 --> 00:37:21,449
Kas notika?
450
00:37:21,450 --> 00:37:22,409
Viņa nokrita…
451
00:37:26,413 --> 00:37:28,707
Mans vīrs joprojām ir vilcienā…
452
00:37:29,791 --> 00:37:32,752
Vēlos, lai uztverat to nopietni!
453
00:37:32,753 --> 00:37:34,670
Jā, zinu, ka mans mazais vairs nav tur.
454
00:37:34,671 --> 00:37:36,464
Tieši to mēģinu jums paskaidrot.
455
00:37:36,465 --> 00:37:39,885
Es tur nogāju,
un nolaupītājs man iedeva šo.
456
00:37:44,014 --> 00:37:45,224
Ko jums iedeva?
457
00:37:53,482 --> 00:37:54,608
Man žēl.
458
00:37:57,027 --> 00:37:58,487
Vairs nevaru līdzēt.
459
00:37:58,820 --> 00:38:01,198
Ko? Ko?
460
00:38:07,287 --> 00:38:08,830
Man ļoti žēl.
461
00:38:25,889 --> 00:38:27,474
Labi, Oto. Kārtībā.
462
00:38:29,852 --> 00:38:30,978
Oto, atbildi.
463
00:38:34,690 --> 00:38:36,483
Oto, atbildi. Esam gatavi.
464
00:38:39,194 --> 00:38:40,612
Es kaut ko redzu…
465
00:38:41,780 --> 00:38:43,239
Oto, dzirdi?
466
00:38:43,240 --> 00:38:45,576
Kaut kāda kustība. Ne miņas no vilciena.
467
00:38:46,326 --> 00:38:47,911
Noskaidrojiet, kas tur ir.
468
00:38:48,161 --> 00:38:50,122
Viņi teica, ka būsim drošībā.
469
00:38:50,956 --> 00:38:52,416
Un nu ir miris vēl kāds.
470
00:38:54,585 --> 00:38:56,587
Es viņiem pateikšu. Neko citu nevaru.
471
00:38:59,047 --> 00:39:01,507
Šķiet, tu ļoti labprāt dari, ko viņi grib.
472
00:39:01,508 --> 00:39:03,051
Vecīt, ko tu no manis gribi?
473
00:39:05,888 --> 00:39:07,681
Es tikai mēģinu izdzīvot!
474
00:39:11,310 --> 00:39:12,561
Tāpat kā jūs visi.
475
00:39:19,318 --> 00:39:20,402
Tas ir no vilciena?
476
00:39:21,486 --> 00:39:22,946
Nelsons to iedevis tai mātei.
477
00:39:24,031 --> 00:39:26,450
Tas ir no vadītāja kabīnes kameras.
478
00:39:28,911 --> 00:39:30,579
Viņi grib mums kaut ko parādīt…
479
00:39:31,079 --> 00:39:32,331
Bet ko?
480
00:39:35,083 --> 00:39:36,084
Varam paātrināt?
481
00:39:49,056 --> 00:39:50,432
Tunelī ir cilvēki.
482
00:39:51,725 --> 00:39:54,436
No vilciena? Varat identificēt?
483
00:39:55,103 --> 00:39:57,231
Nevaru. Uzgaidiet.
484
00:39:59,858 --> 00:40:01,485
Viens no viņiem ir Tango 1.
485
00:40:02,236 --> 00:40:04,905
Viņš ir kopā ar neidentificētu sievieti.
486
00:40:05,155 --> 00:40:06,990
Volfs tunelī redz Nelsonu.
487
00:40:07,282 --> 00:40:10,285
Ko? Nelsons ir tunelī?
488
00:40:13,038 --> 00:40:14,456
Ko viņš gaida?
489
00:40:18,126 --> 00:40:20,128
Volf, redzat, ko viņi dara?
490
00:40:22,297 --> 00:40:24,132
Uzgaidiet. Es eju tuvāk.
491
00:40:30,430 --> 00:40:31,639
Labi.
492
00:40:31,640 --> 00:40:33,267
- Tālāk!
- Es jau tinu.
493
00:40:34,351 --> 00:40:35,227
Kas tas?
494
00:40:36,103 --> 00:40:38,021
Vai tas ir mirušais pasažieris?
495
00:40:43,068 --> 00:40:44,236
Kas tā tāda?
496
00:40:48,490 --> 00:40:49,992
Jums tas jāredz.
497
00:40:53,078 --> 00:40:54,872
Nelsonam ir līdzzinātāja.
498
00:40:55,747 --> 00:40:56,957
Apturiet tur.
499
00:40:57,958 --> 00:40:59,501
Vai tā ir tā sieviete tunelī?
500
00:41:02,838 --> 00:41:05,883
Tā sieviete var būt bīstama.
Mums vajag pilnu aprakstu.
501
00:41:06,592 --> 00:41:08,844
Vidēja garuma, pāri 30, grūti saskatīt…
502
00:41:10,387 --> 00:41:11,722
Uzgaidiet…
503
00:41:13,223 --> 00:41:14,807
Kas tur ir?
504
00:41:14,808 --> 00:41:15,809
Sasodīts.
505
00:41:16,393 --> 00:41:18,854
Rokas virs galvas! Ātri!
506
00:41:19,229 --> 00:41:20,898
Volf, kas notiek?
507
00:41:22,399 --> 00:41:25,193
Nešaujiet! Vai nogalināšu viņu. Nešaujiet.
508
00:41:25,194 --> 00:41:27,195
Lūdzu. Nešaujiet!
509
00:41:27,196 --> 00:41:28,697
Izmanto par dzīvo vairogu.
510
00:41:29,281 --> 00:41:30,699
Viņš saņēmis viņu par ķīlnieci.
511
00:41:31,617 --> 00:41:32,868
Sasodīts.
512
00:41:34,953 --> 00:41:38,081
Oto. Oto, brauc šurp to sūda vilcienu.
Brauc ātri!
513
00:41:39,082 --> 00:41:41,168
Volf, mums vajag skaidru identitāti!
514
00:41:44,379 --> 00:41:46,673
Zirgaste… Parkas jaka…
515
00:41:47,508 --> 00:41:48,842
Tā ir viņa!
516
00:41:49,259 --> 00:41:50,927
Nelsona sagūstītā sieviete…
517
00:41:50,928 --> 00:41:52,262
ir viņa!
518
00:41:54,014 --> 00:41:55,557
Vajag lēmumu, ātri!
519
00:41:57,017 --> 00:41:58,768
Ja ir skaidra redzamība, lai šauj.
520
00:41:58,769 --> 00:42:00,604
- Bet Sems ir…
- Lai šauj!
521
00:42:02,397 --> 00:42:03,607
Ir dota atļauja.
522
00:42:11,406 --> 00:42:14,701
Es cenšos būt taisnīgs vīrs
523
00:42:15,536 --> 00:42:18,247
Ar Kungu gandrīz katru dienu runāt
524
00:42:19,748 --> 00:42:22,876
Dažreiz šī pasaule man pāri nodara
525
00:42:23,502 --> 00:42:26,630
Es turos uz ceļa, nenovirzos
526
00:42:27,673 --> 00:42:31,926
Kad manas emocijas uzvirmo
Manas jūtas iedegas
527
00:42:31,927 --> 00:42:35,930
Būšu vīrietis, palikšu vīrietis
Bet tu nebūsi vairs tā pati
528
00:42:35,931 --> 00:42:38,892
Ja neizturēsies pret mani taisnīgi
529
00:42:40,227 --> 00:42:42,855
Es varētu tevi piežmiegt
530
00:42:43,856 --> 00:42:45,315
Vai tas nav grēks?
531
00:42:47,943 --> 00:42:50,320
Vai tas nav grēks?
532
00:42:53,115 --> 00:42:55,993
Es mēģinu atrast iekšēju spēku
533
00:42:57,286 --> 00:43:00,247
Lai mana dvēsele nekļūtu mežonīga
534
00:43:01,081 --> 00:43:04,959
Manas emocijas uzvirmo
Manas jūtas iedegas
535
00:43:04,960 --> 00:43:07,171
Būšu vīrietis, palikšu vīrietis…
536
00:43:07,504 --> 00:43:09,506
Tulkojusi Laura Hansone