1 00:00:17,976 --> 00:00:19,645 Kau buang-buang waktu. 2 00:00:20,479 --> 00:00:22,648 Kau bekerja untuk siapa? 3 00:00:26,860 --> 00:00:29,238 Bahkan jika aku tahu namanya, aku tak akan memberi tahu. 4 00:00:32,448 --> 00:00:33,450 Pria itu kejam. 5 00:00:36,036 --> 00:00:38,288 Bom yang kau buat bisa membunuh ratusan orang. 6 00:00:48,131 --> 00:00:51,260 Pesawat jet itu untuk membawamu pulang ke Polandia. 7 00:00:53,095 --> 00:00:55,264 Kau mencemaskan kekasihmu? 8 00:00:56,390 --> 00:00:57,724 Bayimu? 9 00:00:58,934 --> 00:01:00,853 Jika ingin bertemu mereka lagi, 10 00:01:02,604 --> 00:01:04,815 bantu aku menjinakkan bom itu. 11 00:01:09,778 --> 00:01:11,446 Ada satu masalah soal bom itu. 12 00:01:26,795 --> 00:01:27,963 Sam? 13 00:01:35,012 --> 00:01:36,305 Siapa ini? 14 00:01:36,388 --> 00:01:37,723 Ini Olivia Thatcher. 15 00:01:40,559 --> 00:01:41,935 Sedang apa kau di sana? 16 00:01:43,520 --> 00:01:45,189 Kami berkomunikasi dengan Marsha. 17 00:01:47,191 --> 00:01:48,734 Kami tahu kau mencemaskannya. 18 00:01:48,817 --> 00:01:51,153 Kami tahu kau melakukan ini demi dia. 19 00:01:55,741 --> 00:01:58,911 Kau berkomunikasi dengan Marsha? 20 00:02:06,293 --> 00:02:09,170 Sam. Ini aku. 21 00:02:10,214 --> 00:02:13,175 Dengar, aku tahu kau akan mencemaskanku, tapi aku baik-baik saja. 22 00:02:13,800 --> 00:02:16,303 Jangan biarkan mereka memanfaatkanku untuk melawanmu. 23 00:02:16,386 --> 00:02:17,596 Tidak hari ini. 24 00:02:19,181 --> 00:02:20,974 Astaga… Aku harus pergi. 25 00:02:28,607 --> 00:02:29,608 Apa dia aman? 26 00:02:33,570 --> 00:02:34,821 Kami sedang mengusahakannya. 27 00:02:35,489 --> 00:02:36,823 Itu tak cukup. 28 00:02:39,826 --> 00:02:42,955 Dia bilang dia tak mau kau melakukan ini. 29 00:02:43,038 --> 00:02:46,625 Tidak. Tidak, dia mengorbankan dirinya, dan tak akan kubiarkan. 30 00:02:46,708 --> 00:02:49,920 Bahkan jika itu berarti kau mengorbankan dirimu? 31 00:02:50,712 --> 00:02:53,257 Kau membantu pembunuh putramu kabur. 32 00:02:54,591 --> 00:02:56,301 Itu kesepakatan yang harus kubuat. 33 00:02:56,969 --> 00:02:59,137 Dan jika kalian ingin menyelamatkan para penumpang ini, 34 00:02:59,221 --> 00:03:01,223 penyerahan harus tetap dilakukan. 35 00:03:17,781 --> 00:03:19,491 PENGAMBILALIHAN UTAMA 36 00:03:19,575 --> 00:03:21,285 SIAGA AKTIF 37 00:03:29,209 --> 00:03:33,672 Aku menegakkan kepalaku Cukup untuk melihat langit 38 00:03:34,756 --> 00:03:37,384 Dan saat kita mulai Kita tidak akan lamban 39 00:03:37,467 --> 00:03:39,761 Kita akan melawan habis-habisan 40 00:03:40,429 --> 00:03:45,058 Dan suatu hari kau akan menjadi Persis seperti dirimu 41 00:03:45,559 --> 00:03:48,228 Terus tegakkan kepalamu 42 00:03:48,312 --> 00:03:51,106 Cium tinjumu dan sentuhlah langit 43 00:03:51,690 --> 00:03:56,278 Terlambat untuk menjaga dunia Agar tidak mati 44 00:03:57,487 --> 00:03:59,239 Kelak 45 00:04:01,658 --> 00:04:03,619 Kita semua akan berada di sana 46 00:04:05,412 --> 00:04:08,207 Ya, ya, ya Ya, ya, ya 47 00:04:35,567 --> 00:04:37,861 Menemani tahanan berolahraga? 48 00:04:38,403 --> 00:04:40,447 SO15 mengurungnya seharian. 49 00:05:41,425 --> 00:05:45,846 Linder, masuk. Kami mengarah ke Britz-Süd. 50 00:05:46,972 --> 00:05:48,056 Sebentar. 51 00:05:50,475 --> 00:05:52,102 Ya. Kondisi aman di sini. 52 00:05:53,061 --> 00:05:54,980 Entah mana yang lebih buruk. 53 00:05:55,063 --> 00:05:58,609 Fakta bahwa kau kehilangan kendali, atau fakta kau tak menyadarinya. 54 00:05:58,692 --> 00:06:00,235 Semua akan usai dalam satu jam. 55 00:06:01,570 --> 00:06:03,447 Ceritakan soal teman-teman Irlandiamu. 56 00:06:03,947 --> 00:06:05,240 Mengapa mereka? 57 00:06:05,324 --> 00:06:07,075 Sanderanya kabur. 58 00:06:07,868 --> 00:06:10,746 Dan jika Marsha tak ada, selesai sudah. 59 00:06:10,829 --> 00:06:12,831 Tebak siapa yang tak akan dibayar. 60 00:06:12,915 --> 00:06:15,584 - Lang. Kita harus pergi. - Ya. 61 00:06:17,669 --> 00:06:19,087 Bukan hanya Marsha. 62 00:06:19,880 --> 00:06:23,217 Kini kekasihnya mulai ikut campur. 63 00:06:23,300 --> 00:06:25,469 Ini tak boleh mengarah kepadaku. 64 00:06:26,512 --> 00:06:29,264 Yah, opsi lainnya, aku bisa meledakkan keretanya sekarang. 65 00:06:29,348 --> 00:06:30,599 Bunuh Nelson. 66 00:06:31,391 --> 00:06:33,101 Nelson hanya setengah bagian dari kesepakatan. 67 00:06:33,685 --> 00:06:35,437 Yah, bayar aku setengah saja. 68 00:06:35,521 --> 00:06:37,356 Tidak. Selesaikan semua atau tidak dibayar. 69 00:06:38,190 --> 00:06:40,192 Bailey-Brown harus naik ke kereta itu, 70 00:06:40,275 --> 00:06:42,694 bahkan jika itu berarti kau yang memasukannya ke sana. 71 00:06:48,033 --> 00:06:50,035 Kita akan pergi atau tidak? 72 00:07:14,351 --> 00:07:15,477 Semua baik-baik saja? 73 00:07:17,688 --> 00:07:19,231 Ini hari yang melelahkan. 74 00:07:20,357 --> 00:07:24,152 Konvoinya bergerak. Estimasi 20 menit. 75 00:07:25,654 --> 00:07:27,239 Kita sungguh akan melakukan ini? 76 00:07:29,658 --> 00:07:31,618 Menyerahkan tahanan di siaran langsung TV. 77 00:07:32,286 --> 00:07:33,412 Habislah kau. 78 00:07:34,037 --> 00:07:36,665 Sampai tahu siapa yang mengendalikan bomnya, tak ada jalan lain. 79 00:07:37,958 --> 00:07:39,501 Berapa banyak sandera di dalam kereta? 80 00:07:40,252 --> 00:07:41,920 Kami berhasil menyelamatkan 54 orang. 81 00:07:42,588 --> 00:07:44,798 Setidaknya masih ada 100 lagi. 82 00:07:46,466 --> 00:07:49,845 Oke. Yah, hanya karena media ingin pertunjukan 83 00:07:49,928 --> 00:07:51,930 bukan berarti kita harus memberikannya. 84 00:07:53,891 --> 00:07:54,975 Ke sanalah. 85 00:07:58,604 --> 00:08:01,607 INSIDEN TERORIS DI U-BAHN 86 00:08:38,018 --> 00:08:39,561 Sial. 87 00:08:45,526 --> 00:08:47,194 Perimeternya kurang aman! 88 00:08:47,277 --> 00:08:50,364 Sudah kuperintahkan Bundespolizei kita butuh jarak minimal 500 meter 89 00:08:50,447 --> 00:08:54,493 tapi kurasa semua orang tak mau kehilangan kesempatan. 90 00:08:55,202 --> 00:08:56,745 Kuharap kau tak masalah… 91 00:08:57,663 --> 00:08:59,122 Pengalihan ini bagus. 92 00:08:59,915 --> 00:09:02,960 Kami akan dekati kereta dari belakang, lalu periksa bomnya dari bawah. 93 00:09:03,460 --> 00:09:05,128 Ada berita buruk soal itu. 94 00:09:05,921 --> 00:09:07,464 Aku sudah menginterogasi pembuat bomnya… 95 00:09:09,299 --> 00:09:10,884 Bomnya rangkaian pemutus? 96 00:09:12,594 --> 00:09:16,139 Hanya bisa dihentikan oleh pemegang pemicunya. 97 00:09:48,005 --> 00:09:49,923 Zona tak bertuan. 98 00:09:54,970 --> 00:09:56,180 Britz-Süd. 99 00:09:56,930 --> 00:10:00,392 Beberapa menit lagi kita akan keluar terowongan. 100 00:10:01,476 --> 00:10:03,187 Antar kami ke depo, Otto. 101 00:10:05,314 --> 00:10:06,899 Lalu tugasmu selesai sudah. 102 00:10:12,112 --> 00:10:13,238 Tapi tidak untukmu. 103 00:10:16,283 --> 00:10:17,367 Belum. 104 00:10:19,286 --> 00:10:20,287 Tugasku belum selesai. 105 00:10:41,266 --> 00:10:45,103 Nightsun, Seacat-1, laporan posisi dan sisa waktu operasi. 106 00:10:45,187 --> 00:10:48,941 Seacat-1, ini Nightsun. Mendekati area target. 107 00:10:49,024 --> 00:10:51,944 Sisa bahan bakar 30 menit. 108 00:10:52,027 --> 00:10:53,111 Belum ada tanda-tanda kehidupan. 109 00:10:55,572 --> 00:10:56,740 Bisa berputar lagi? 110 00:10:56,823 --> 00:10:59,201 Dimengerti. Aku akan mulai pola kotak meluas dari sini. 111 00:11:09,503 --> 00:11:10,879 Dapat sesuatu? 112 00:11:11,630 --> 00:11:13,757 Mereka telah mengidentifikasi si pembajak wanita. 113 00:11:13,841 --> 00:11:16,093 Nama aslinya Mona Hakimi. 114 00:11:16,176 --> 00:11:19,221 Seorang medik tempur yang dilatih oleh pasukan khusus Maroko. 115 00:11:19,304 --> 00:11:21,390 Sebaiknya jangan melihat bagian berikut ini. 116 00:11:23,100 --> 00:11:25,811 Namanya sedang kami lacak di berbagai data pusat, 117 00:11:25,894 --> 00:11:27,771 tapi sejauh ini kami belum menemukan… 118 00:11:27,855 --> 00:11:28,856 Tunggu. 119 00:11:30,607 --> 00:11:31,775 Tatonya. 120 00:11:32,568 --> 00:11:34,152 Itu pasti yang Sam temui di bar. 121 00:11:34,236 --> 00:11:35,737 Bar apa? 122 00:11:38,115 --> 00:11:39,116 "The Foxhole?" 123 00:11:39,199 --> 00:11:41,994 Ya. Barnya terkenal di kalangan veteran militer. 124 00:11:45,330 --> 00:11:47,291 Sam ingin kita menemukan ini. 125 00:11:47,374 --> 00:11:49,334 Dia ingin kita cari tahu siapa yang menjebaknya. 126 00:11:55,966 --> 00:11:57,092 Itu cerdas. 127 00:11:59,970 --> 00:12:01,346 Namun, sayangnya… 128 00:12:01,430 --> 00:12:02,431 Ya. 129 00:12:03,015 --> 00:12:04,850 Dia tak bisa beri tahu siapa atasannya. 130 00:12:05,642 --> 00:12:08,478 Tidak, tapi ini bagus. Kita makin dekat. Teruslah mencari. 131 00:12:08,562 --> 00:12:09,730 Tn. Diehl, bagaimana progresnya? 132 00:12:09,813 --> 00:12:11,607 Bagaimana posisi terkini keretanya? 133 00:12:22,576 --> 00:12:24,536 STASIUN BERGMANNSTRASSE 134 00:12:28,582 --> 00:12:29,791 Malam. 135 00:12:29,875 --> 00:12:31,793 Tampaknya aku melewatkan keseruannya. 136 00:12:33,212 --> 00:12:34,463 Kau menunggu untuk mengunci stasiun? 137 00:12:35,005 --> 00:12:36,465 Polisi masih di bawah sana. 138 00:12:38,634 --> 00:12:40,219 Mereka mencari apa? 139 00:12:40,928 --> 00:12:43,597 Tampaknya ada orang yang hilang. 140 00:12:43,680 --> 00:12:45,390 Agak lalai menurutku. 141 00:12:46,350 --> 00:12:47,351 Permisi. 142 00:12:51,271 --> 00:12:53,190 Pesan Marsha sia-sia. 143 00:12:53,941 --> 00:12:57,569 Winter dan Sam terlalu fokus untuk menurunkan penumpang dari kereta, 144 00:12:58,153 --> 00:12:59,154 bagaimanapun caranya. 145 00:12:59,238 --> 00:13:02,324 Dan mereka sudah siap untuk menerima Bailey-Brown ke kereta. 146 00:13:02,407 --> 00:13:04,701 Meski tak ada yang tahu siapa dalang dari semua ini. 147 00:13:05,202 --> 00:13:06,703 Ada hal lain. 148 00:13:06,787 --> 00:13:09,122 Mereka yang di balik ini, mereka tentara bayaran. 149 00:13:09,206 --> 00:13:10,457 Eks militer? 150 00:13:10,541 --> 00:13:11,542 Tampaknya begitu. 151 00:13:12,501 --> 00:13:14,378 Dan mereka semua bertemu di Berlin. 152 00:13:15,170 --> 00:13:17,172 Ada orang dalam. 153 00:13:23,846 --> 00:13:25,514 Lima menit sampai tiba di depo. 154 00:13:26,682 --> 00:13:27,891 Diterima. 155 00:13:29,852 --> 00:13:33,355 Yah, semoga keretamu tepat waktu. 156 00:13:41,405 --> 00:13:44,157 Ayo. Di sini. 157 00:13:47,327 --> 00:13:49,204 Kita harus temukan dia sebelum mereka. 158 00:13:49,288 --> 00:13:51,331 Dia tak akan berani ke tempat tinggi lagi. 159 00:13:52,207 --> 00:13:54,418 Dan mereka harus isi bahan bakar tak lama lagi. 160 00:13:57,629 --> 00:13:59,256 Tampaknya ada orang lain yang tahu. 161 00:13:59,882 --> 00:14:00,924 Dia tak senang. 162 00:14:01,425 --> 00:14:02,593 Kita akan menangkapnya. 163 00:14:03,594 --> 00:14:05,762 Jika dia ingin ditemukan, dia pasti akan menyerahkan diri. 164 00:14:06,471 --> 00:14:08,348 Suruh dia tenang dan jangan ikut campur. 165 00:14:09,016 --> 00:14:11,560 - Mau kau saja yang bilang? - Ayo. 166 00:14:16,315 --> 00:14:17,357 Di sini kosong. 167 00:14:27,034 --> 00:14:28,035 Stop. 168 00:14:29,369 --> 00:14:30,996 Periksa di bawah kendaraannya. 169 00:14:31,079 --> 00:14:33,332 Sial. Kusuruh dia jangan berkelana. 170 00:14:33,415 --> 00:14:34,708 Yah, mungkin dia terpaksa. 171 00:14:34,791 --> 00:14:36,627 Suruh mereka terus mencari, oke? 172 00:14:37,377 --> 00:14:39,463 Baiklah, aku akan coba hubungi dia. 173 00:14:41,006 --> 00:14:44,092 Dengar, bahkan jika berkendara semalaman, kita baru sampai nanti pagi. 174 00:14:45,219 --> 00:14:48,305 Kesempatan terbaik kita untuk menghentikan ini ada di sini. 175 00:14:49,681 --> 00:14:50,724 Ayo. 176 00:15:07,449 --> 00:15:08,909 BUKTI - PERNYATAAN SAKSI 177 00:15:08,992 --> 00:15:10,869 Aku bicara dengan Peter Faber. 178 00:15:11,537 --> 00:15:12,788 Dia berpikir ada orang dalam. 179 00:15:13,539 --> 00:15:16,583 Mungkin itu orang yang Sam coba tunjukkan kepada kita. 180 00:15:17,584 --> 00:15:21,922 "Saksi mendeskripsikan pria itu seperti perwira Inggris." 181 00:15:23,173 --> 00:15:25,676 Jika Faber yakin ada keterlibatan orang dalam, 182 00:15:26,760 --> 00:15:28,846 mungkin itu salah satu koleganya. 183 00:15:30,806 --> 00:15:35,060 Kami melaporkan langsung dari depo U-Bahn Britz-Süd, 184 00:15:35,143 --> 00:15:37,563 di mana tampaknya situasi makin memanas… 185 00:15:37,646 --> 00:15:39,857 Kini kami melihat kereta U-5 186 00:15:39,940 --> 00:15:42,401 yang diyakini sebagai kereta yang dibajak pagi ini. 187 00:15:43,110 --> 00:15:45,863 Pertanyaan besarnya saat ini adalah apa yang akan terjadi selanjutnya… 188 00:16:08,135 --> 00:16:09,219 Yah… 189 00:16:10,721 --> 00:16:12,014 tak bisa mundur lagi sekarang. 190 00:16:17,686 --> 00:16:20,564 Matikan lampunya. Jangan sampai mereka melihat ke dalam. 191 00:16:22,816 --> 00:16:23,942 Dengar. 192 00:16:25,402 --> 00:16:29,281 Aku akan mematikan lampu demi keselamatan kalian. 193 00:16:33,619 --> 00:16:34,828 Sekarang, kita hampir tiba. 194 00:16:36,079 --> 00:16:38,540 Tapi kalian harus mengikuti arahanku. 195 00:16:38,624 --> 00:16:42,044 Karena tak ada satu pun yang aman, 196 00:16:42,127 --> 00:16:44,922 sampai kalian turun dari kereta ini. 197 00:16:45,005 --> 00:16:46,507 Pak, kita pasti akan turun, 'kan? 198 00:16:47,299 --> 00:16:49,051 Ya. Kau mendengarnya. 199 00:16:49,968 --> 00:16:51,553 Kita harus tetap tenang. 200 00:16:51,637 --> 00:16:54,973 Sekarang, aku tahu kalian sudah terlalu lama di kereta ini, 201 00:16:55,057 --> 00:16:57,768 tapi ini adalah ujung jalurnya. 202 00:16:58,810 --> 00:17:02,940 Dan aku bersumpah, ya, kalian pasti turun. 203 00:17:04,608 --> 00:17:05,651 Pasti. 204 00:17:14,076 --> 00:17:15,868 - Oke. - Ini semua untuk kita? 205 00:17:15,953 --> 00:17:17,329 Hei, Anak-anak, ini dia. 206 00:17:32,803 --> 00:17:35,889 Semua unit, amankan perimeter. 207 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 Diterima. 208 00:17:41,562 --> 00:17:42,980 Dan saat mereka sudah turun… 209 00:17:44,356 --> 00:17:45,357 lalu apa? 210 00:17:46,149 --> 00:17:47,860 Aku yang akan tahu. 211 00:17:49,486 --> 00:17:50,571 Kukatakan apa kepada mereka? 212 00:17:53,115 --> 00:17:54,491 Yah, kau jujur kepada mereka. 213 00:17:55,576 --> 00:17:56,869 Kau dipaksa untuk melakukan ini. 214 00:17:57,995 --> 00:17:59,705 Aku tak dipaksa. 215 00:18:01,290 --> 00:18:02,332 Aku dibayar. 216 00:18:02,875 --> 00:18:04,376 Aku menerima uangnya. 217 00:18:05,919 --> 00:18:09,298 Aku berharap tidak, aku tak mau. 218 00:18:09,381 --> 00:18:10,382 Otto. 219 00:18:11,675 --> 00:18:12,926 Kau menyelamatkan banyak nyawa. 220 00:18:16,138 --> 00:18:17,973 Rasanya tak begitu. 221 00:18:26,857 --> 00:18:28,400 Oke, Clara, ini dia. 222 00:18:31,486 --> 00:18:32,696 Kami melihatmu, Sam. 223 00:18:34,573 --> 00:18:36,366 Ada kabar baru soal Marsha? 224 00:18:50,172 --> 00:18:51,465 Maaf, Sam. 225 00:18:58,639 --> 00:19:00,390 Sisa 20 menit sebelum harus kembali. 226 00:19:01,391 --> 00:19:05,521 Dia bisa di mana pun. Kita harus segera kembali. 227 00:19:05,604 --> 00:19:07,272 Kita putar sekali lagi. 228 00:19:23,330 --> 00:19:25,624 Dia tak pernah memakai jatah telepon mingguannya. Sekalipun. 229 00:19:26,208 --> 00:19:27,584 Dia tak bodoh. 230 00:19:28,085 --> 00:19:29,503 Ada pengunjung? 231 00:19:29,586 --> 00:19:31,880 Kau bisa periksa catatannya, dia tak punya banyak teman. 232 00:19:32,464 --> 00:19:33,715 Tak pernah bersosialisasi. 233 00:19:34,424 --> 00:19:35,968 Menurutku, itu agak menyedihkan. 234 00:19:36,051 --> 00:19:38,679 Omong kosong. Dia bicara pada seseorang. Pasti. 235 00:19:39,471 --> 00:19:40,514 Kau pasti melewatinya. 236 00:19:43,684 --> 00:19:45,602 Tempat ini sangat ketat. 237 00:19:45,686 --> 00:19:47,813 CCTV di mana-mana, termasuk di dalam sel. 238 00:19:47,896 --> 00:19:51,400 Ditambah lagi, orang-orangnya dia menyadap suara di hampir semua titik. 239 00:19:51,483 --> 00:19:54,403 Jadi, jika kami melewati sesuatu, kalian juga. 240 00:19:57,698 --> 00:19:58,866 Dia dari mana? 241 00:19:59,449 --> 00:20:00,784 Baru kembali dari olahraga. 242 00:20:01,451 --> 00:20:02,661 Dia patuh. 243 00:20:02,744 --> 00:20:04,121 Dia suka mengejar target langkahnya. 244 00:20:04,997 --> 00:20:06,999 Dia keluar begitu baru kembali? 245 00:20:07,541 --> 00:20:08,625 Begitu, ya. 246 00:20:17,301 --> 00:20:18,302 Tunggu. 247 00:20:28,187 --> 00:20:29,188 Rentangkan tangan. 248 00:20:29,271 --> 00:20:30,772 Santai saja, Greggsy. 249 00:20:30,856 --> 00:20:32,107 Kau tahu peraturannya. 250 00:20:56,924 --> 00:20:58,091 Apa ini? 251 00:21:04,348 --> 00:21:07,100 Cincin kawin ibuku di kalung adikku. 252 00:21:07,851 --> 00:21:10,437 - Kau mau mengambilnya? - Sana. 253 00:21:11,104 --> 00:21:12,773 - Ya, kurasa tidak. - Ayo. 254 00:21:22,115 --> 00:21:23,116 Cukup sudah. 255 00:21:24,660 --> 00:21:25,661 Aku berhenti. 256 00:21:28,080 --> 00:21:29,456 Mereka yang bekerja untukku… 257 00:21:30,624 --> 00:21:32,209 aku yang memutuskan kapan mereka berhenti. 258 00:21:38,799 --> 00:21:41,093 …menahan sandera telah tiba 259 00:21:41,176 --> 00:21:44,388 di depo Britz-Süd di bagian tenggara kota. 260 00:21:44,471 --> 00:21:47,641 Pada tahap ini, belum ada informasi resmi yang dapat dikonfirmasi 261 00:21:47,724 --> 00:21:51,019 terkait identitas pelaku, motif serangan, ataupun tuntutan mereka 262 00:21:51,103 --> 00:21:55,148 atau, yang paling utama, kondisi para sandera di dalam kereta. 263 00:21:55,232 --> 00:21:58,110 Namun, kami melihat banyak pergerakan 264 00:21:58,193 --> 00:22:00,237 saat kepolisian dan satuan khusus berupaya menangani keadaan di lokasi… 265 00:22:00,320 --> 00:22:01,989 INSIDEN TEROR DI BERLIN OPERASI BESAR KEPOLISIAN DI DEPO U-BAHN 266 00:22:19,631 --> 00:22:21,258 - Di mana pria satu lagi? - Aku tak tahu. 267 00:22:21,341 --> 00:22:23,719 Dia bersama kami di Bergmannstrasse. Tapi dia tak menjawab. 268 00:22:23,802 --> 00:22:25,971 Dengar, tak apa-apa. Kami bisa menanganinya. 269 00:22:26,054 --> 00:22:27,514 Mari kita selesaikan ini. 270 00:22:28,223 --> 00:22:31,727 Dia tak akan ke mana-mana sampai semua sandera aman. 271 00:22:32,895 --> 00:22:33,896 Ikut aku. 272 00:22:33,979 --> 00:22:34,980 Ayo. 273 00:22:47,117 --> 00:22:48,827 Clara, ada kabar terkini? 274 00:22:48,911 --> 00:22:50,454 Di mana John Bailey-Brown? 275 00:22:51,663 --> 00:22:54,249 Polisi sedang membawanya ke depo sekarang. 276 00:22:54,833 --> 00:22:57,211 Mereka akan menunggu di luar radius ledakan. 277 00:23:01,340 --> 00:23:02,424 Kami dalam posisi. 278 00:23:06,762 --> 00:23:08,055 Itu orangnya? 279 00:23:15,437 --> 00:23:18,357 Oke, aku akan menurunkan para penumpang satu per satu. 280 00:23:25,572 --> 00:23:26,907 Terima kasih, Sam. 281 00:23:27,950 --> 00:23:31,328 Saat sandera terakhir dilepaskan, kami akan mengantar tahanan ke kereta. 282 00:23:32,329 --> 00:23:33,330 Dimengerti. 283 00:23:33,413 --> 00:23:35,374 Jangan sampai itu terjadi. 284 00:23:37,000 --> 00:23:38,001 Otto. 285 00:23:38,794 --> 00:23:40,420 Aku akan membutuhkan bantuanmu, oke? 286 00:23:42,297 --> 00:23:45,008 Sebelum kau pergi, tuntun mereka. 287 00:23:45,634 --> 00:23:47,177 Pastikan para penumpang turun dengan selamat. 288 00:23:49,346 --> 00:23:50,597 Tentu saja. 289 00:23:57,521 --> 00:23:58,647 Itu tugasku. 290 00:24:04,069 --> 00:24:05,696 Hati-hati. 291 00:24:25,591 --> 00:24:27,134 Oke, satu per satu. 292 00:24:28,093 --> 00:24:29,219 Ikuti masinis. 293 00:24:30,512 --> 00:24:33,932 Jalan lurus ke polisi. Jangan berhenti atau balik badan. 294 00:24:36,435 --> 00:24:37,436 Semua sudah selesai. 295 00:24:38,687 --> 00:24:39,688 Ayo. 296 00:24:59,041 --> 00:25:01,126 PENGAMBILALIHAN UTAMA SIAGA - AKTIF 297 00:25:01,210 --> 00:25:02,419 Oke, satu per satu. 298 00:25:02,503 --> 00:25:04,588 Pelan-pelan, seperti arahanku. 299 00:25:06,089 --> 00:25:07,090 Ayo. 300 00:25:16,225 --> 00:25:18,977 Oke, ke sini. Ke sana, ayo… 301 00:25:24,900 --> 00:25:28,403 Menuju ke arah sini. Ke arah sini, ayo. 302 00:25:54,263 --> 00:25:55,556 Kuberi tahu sesuatu… 303 00:25:55,639 --> 00:25:58,100 - Apa? - Lebih baik turun 304 00:25:58,183 --> 00:25:59,434 daripada naik ke kereta itu. 305 00:26:00,352 --> 00:26:02,020 Ya, yah, aku akan hadapi apa pun risikoya. 306 00:26:06,275 --> 00:26:08,360 Terima kasih sudah menemaniku. 307 00:26:09,236 --> 00:26:13,740 Ya, ini masih seperti terakhir ditinggalkan saat Oktober 1986. 308 00:26:18,036 --> 00:26:19,705 Apa di dalam sana? 309 00:26:19,788 --> 00:26:21,582 Itu sebenarnya bidang lamaku. 310 00:26:27,421 --> 00:26:29,381 Kini semua memakai komputer, bukan? 311 00:26:30,340 --> 00:26:31,550 Benar. 312 00:26:39,683 --> 00:26:41,059 Bisakah kau… 313 00:27:01,788 --> 00:27:03,040 Ketemu! 314 00:27:05,250 --> 00:27:08,712 Semua unit. Anggota tertembak. Kuulangi… 315 00:27:11,548 --> 00:27:13,884 Tn. Frohms. Mohon ikut aku. 316 00:27:16,261 --> 00:27:17,513 Kau aman di sini? 317 00:27:30,776 --> 00:27:32,027 Terus jalan. 318 00:27:32,110 --> 00:27:33,529 Ada apa? 319 00:27:34,363 --> 00:27:36,156 - Ada masalah… - Oke. 320 00:27:36,240 --> 00:27:37,908 Mereka menemukan kolegamu. 321 00:27:37,991 --> 00:27:40,577 Jadi, apa rencananya, begitu aku naik kereta? 322 00:27:41,787 --> 00:27:42,788 Ikuti saja. 323 00:27:42,871 --> 00:27:44,122 "Ikuti saja?" 324 00:27:44,206 --> 00:27:45,707 Ikuti apa? Kau tak beri tahu apa-apa. 325 00:27:45,791 --> 00:27:48,335 - Aku dibawa ke mana? - Diam dan ikuti saja. 326 00:27:48,418 --> 00:27:50,170 Sebelum mereka mengakhiri ini semua. 327 00:27:50,254 --> 00:27:51,588 Apa maksudmu? 328 00:27:59,346 --> 00:28:00,806 Kau turun juga, 'kan? 329 00:28:00,889 --> 00:28:02,099 Mei, 330 00:28:03,851 --> 00:28:04,852 turun saja. 331 00:28:12,776 --> 00:28:15,821 Dan Nelson? Apa rencananya? 332 00:28:15,904 --> 00:28:17,906 - Untuk apa kau peduli? - Aku tak peduli. 333 00:28:18,782 --> 00:28:20,909 Bagaimana kau akan melindungiku terhadapnya? 334 00:28:20,993 --> 00:28:23,620 Yah, dia tak bersenjata, 'kan? Tenang saja. 335 00:28:24,204 --> 00:28:27,040 Tidak. Aku tak mau naik kereta itu sampai aku tahu semuanya. 336 00:28:32,796 --> 00:28:34,631 Ayo. Aku yang terakhir. 337 00:28:34,715 --> 00:28:36,216 Tidak, aku tak bisa. 338 00:28:37,259 --> 00:28:39,052 Kau belum memberiku jawaban apa pun. 339 00:28:39,636 --> 00:28:42,848 - Jangan khawatir, aku akan membelamu. - Ini mulai menyebalkan. 340 00:28:43,557 --> 00:28:45,058 Aku tak mengkhawatirkan diriku. 341 00:28:45,142 --> 00:28:46,476 Ada apa ini? 342 00:28:47,269 --> 00:28:49,354 Jangan membuat kegaduhan. 343 00:28:49,438 --> 00:28:51,148 Aku harus kembali. Sana. 344 00:28:58,739 --> 00:29:00,240 Sam. Sam! 345 00:29:01,617 --> 00:29:03,785 - Ini bukan seperti yang kau duga. - Otto, mengapa kau di sini? 346 00:29:03,869 --> 00:29:06,246 - Keluarlah dari sini. - Tidak. Ada yang aneh. 347 00:29:06,330 --> 00:29:07,456 Lihat dia. 348 00:29:10,125 --> 00:29:11,668 Menurutmu dia tampak senang bisa kabur? 349 00:29:13,629 --> 00:29:14,838 Tidak. 350 00:29:14,922 --> 00:29:15,964 Ayo. 351 00:29:16,798 --> 00:29:19,051 - Lalu ini apa? - Sedang apa dia di sini? 352 00:29:19,718 --> 00:29:20,719 Siapa? 353 00:29:21,762 --> 00:29:23,805 Itu pria yang berkomunikasi dengan kita. 354 00:29:23,889 --> 00:29:25,974 - Yang memegang pemicu? - Ya. 355 00:29:26,558 --> 00:29:27,684 Yang benar saja! 356 00:29:27,768 --> 00:29:30,395 Tidak. Itu bagus. 357 00:29:30,479 --> 00:29:31,522 Mengapa bagus? 358 00:29:35,609 --> 00:29:38,487 Aku siap mati hari ini, tapi aku yakin pria pemegang pemicu tidak. 359 00:29:41,240 --> 00:29:43,492 Orangnya Lang. Robert Lang. 360 00:29:43,575 --> 00:29:44,701 Kolegamu? 361 00:29:44,785 --> 00:29:47,246 Ya. Dia eks militer. 362 00:29:47,329 --> 00:29:48,705 Dia punya akses ke segalanya. 363 00:29:48,789 --> 00:29:52,459 Posisinya sangat pas untuk menjalankan seluruh operasi ini tepat di hadapanku. 364 00:29:52,543 --> 00:29:53,961 Dia pasti orang yang Sam temui. 365 00:29:54,044 --> 00:29:57,548 Percayalah padaku, dia tak takut untuk membelot. 366 00:29:57,631 --> 00:30:00,092 - Oke. Kau tahu dia di mana? - Menurutmu di mana? 367 00:30:03,470 --> 00:30:04,638 Astaga. 368 00:30:08,433 --> 00:30:09,643 Itu dia. 369 00:30:21,196 --> 00:30:23,198 Tidak. Ini tak beres. 370 00:30:28,871 --> 00:30:30,330 Apa… Apa yang kau… 371 00:30:30,414 --> 00:30:32,791 - Apa yang kau… Apa yang kau lakukan? - Ini demi yang terbaik. 372 00:30:34,001 --> 00:30:35,127 Nelson! 373 00:30:39,047 --> 00:30:41,133 Lepaskan aku, Lang! Apa yang kau lakukan? 374 00:30:41,842 --> 00:30:43,051 Lang, apa yang kau lakukan? 375 00:31:03,197 --> 00:31:04,823 Apa yang Sam lakukan? 376 00:31:06,742 --> 00:31:07,993 Dia bertindak cerdas. 377 00:31:11,246 --> 00:31:15,792 Jika Lang pemegang pemicu, Sam yakin dia tak akan meledakkan kereta bila di dalam. 378 00:31:24,092 --> 00:31:26,261 Kupikir kau yang punya kendali, Lang. 379 00:31:26,845 --> 00:31:28,972 Ke mana kita? Di mana Nelson? 380 00:31:29,598 --> 00:31:31,266 Yah, hanya ada satu tempat… 381 00:32:09,137 --> 00:32:11,181 Kau berbohong padaku! Apa ini? 382 00:32:12,266 --> 00:32:13,892 Lepaskan aku dari ini, Lang! 383 00:32:13,976 --> 00:32:15,269 Tunggu! Apa yang kau lakukan? 384 00:32:17,145 --> 00:32:18,146 Astaga! 385 00:32:20,399 --> 00:32:21,775 Bedebah kau! 386 00:32:25,904 --> 00:32:27,197 Keparat! 387 00:32:37,916 --> 00:32:38,917 Di mana dia? 388 00:32:40,711 --> 00:32:41,795 Aku tak tahu. 389 00:32:41,879 --> 00:32:45,799 Itu trik yang hebat, biar kutanya sekali lagi. 390 00:32:49,595 --> 00:32:51,013 Di mana dia? 391 00:32:54,558 --> 00:32:56,059 Kau benar saat kali pertama. 392 00:33:01,648 --> 00:33:04,151 Ayo. Tunjukkan kehebatanmu. 393 00:33:14,036 --> 00:33:16,496 Tidak. Kupikir bidikanmu lebih hebat dari itu. 394 00:33:17,998 --> 00:33:19,041 Coba lagi. 395 00:33:27,132 --> 00:33:28,258 Astaga. 396 00:33:29,718 --> 00:33:32,304 Baiklah, kita coba cara lain. 397 00:33:36,934 --> 00:33:39,436 PENGAMBILALIHAN UTAMA SIAGA - AKTIF 398 00:33:40,771 --> 00:33:42,439 Kau tak akan berani, Lang. 399 00:33:44,149 --> 00:33:45,234 Aku tahu apa yang akan kau ucapkan. 400 00:33:46,652 --> 00:33:47,819 Kau akan membunuh Marsha. 401 00:33:48,820 --> 00:33:50,697 Satu pesan, hanya butuh itu. 402 00:33:52,616 --> 00:33:54,368 Itu sebab aku ingin menawarkan kesepakatan. 403 00:34:19,643 --> 00:34:21,603 Ayo, ayolah… 404 00:34:30,445 --> 00:34:31,572 Sial. 405 00:34:33,072 --> 00:34:35,033 Benar. Pelan-pelan. 406 00:34:40,664 --> 00:34:42,123 Kau ingin kami berdua mati. 407 00:34:42,916 --> 00:34:44,126 Oke, aku paham. 408 00:34:44,835 --> 00:34:47,379 Tapi percayalah, aku tak punya alasan untuk menginginkannya tetap hidup. 409 00:34:49,547 --> 00:34:52,676 Dia pantas mati atas kejadian Kai. 410 00:34:53,177 --> 00:34:54,178 Astaga. 411 00:34:54,636 --> 00:34:55,804 Siapa Kai? 412 00:34:55,888 --> 00:34:57,556 Kai putraku! 413 00:34:59,558 --> 00:35:01,268 Putraku! Kau membunuh putraku! 414 00:35:04,897 --> 00:35:06,398 Kau tahu siapa Kai. 415 00:35:06,481 --> 00:35:08,400 Dia membuatmu berpikir begitu? 416 00:35:18,452 --> 00:35:21,121 Itulah satu-satunya cara untuk memaksamu menuruti keinginan kami. 417 00:35:21,205 --> 00:35:22,873 Aku tak akan melakukan itu. 418 00:35:24,249 --> 00:35:26,168 Kecuali kau mau kehilangan Marsha. 419 00:35:27,711 --> 00:35:29,213 Bedebah kau! 420 00:35:54,154 --> 00:35:55,155 Oke. 421 00:36:00,285 --> 00:36:02,162 Jadi, ayo, apa rencanamu? 422 00:36:03,664 --> 00:36:04,831 Bunuh kami berdua. 423 00:36:04,915 --> 00:36:06,250 Kau pergi diam-diam. 424 00:36:07,376 --> 00:36:09,044 Biarkan Marsha selamat. 425 00:36:10,629 --> 00:36:11,797 Hanya itu permintaanku. 426 00:36:15,717 --> 00:36:16,802 Maaf. 427 00:36:17,594 --> 00:36:19,930 - Ayo. - Itu tak cukup bagiku. 428 00:36:21,139 --> 00:36:22,724 SELESAIKAN 429 00:36:25,143 --> 00:36:26,603 Sudah kuduga kau akan mengatakan itu. 430 00:36:39,783 --> 00:36:40,951 Sam! 431 00:36:41,034 --> 00:36:43,453 Otto, pergi! Pergilah. 432 00:36:47,124 --> 00:36:48,125 Sam! 433 00:36:49,042 --> 00:36:50,043 Sial. 434 00:36:51,545 --> 00:36:53,046 Kita harus keluar. 435 00:36:58,927 --> 00:37:01,722 - Oke, Semua, lihat itu? - Diterima, arah jam satu. 436 00:37:02,306 --> 00:37:03,348 Itu pasti dia. 437 00:37:03,974 --> 00:37:06,894 - Bisa kita menjemputnya? - Mari cari tahu. 438 00:38:11,792 --> 00:38:12,793 Selesai sudah. 439 00:38:15,337 --> 00:38:17,714 Itu artinya, bukan? Mereka meledakannya. 440 00:38:24,471 --> 00:38:26,098 Seberapa jauh dari sini? 441 00:38:29,101 --> 00:38:30,727 Sekitar lima menit berjalan kaki. 442 00:38:32,062 --> 00:38:33,063 Mengapa? 443 00:38:34,189 --> 00:38:35,357 Olivia… 444 00:38:36,650 --> 00:38:37,943 tidak aman. 445 00:38:44,283 --> 00:38:47,578 Peter, ini aku. Aku akan ke Katedral. 446 00:38:54,001 --> 00:38:58,380 Dari ibu kota Jerman, dilaporkan telah terjadi ledakan 447 00:38:58,463 --> 00:39:03,468 dan asap terlihat membubung dari area sistem bawah tanah. 448 00:39:03,552 --> 00:39:06,847 Saksi mata di permukaan melaporkan telah mendengar suara ledakan keras 449 00:39:06,930 --> 00:39:09,016 yang terdengar dan terasa getarannya. 450 00:39:09,099 --> 00:39:11,685 Dan meski sumber pastinya masih belum bisa dikonfirmasi, 451 00:39:11,768 --> 00:39:12,978 tampaknya kemungkinan besar… 452 00:39:21,778 --> 00:39:23,655 Para sandera telah dibebaskan, 453 00:39:23,739 --> 00:39:26,700 tapi beberapa orang masih berada di dalam kereta 454 00:39:26,783 --> 00:39:28,994 saat kereta itu kembali memasuki terowongan. 455 00:39:34,750 --> 00:39:36,793 …mulai tiba di titik-titik akses utama… 456 00:39:38,378 --> 00:39:42,925 Detail mengenai apa yang sebenarnya memicu masih belum diberikan… 457 00:39:43,008 --> 00:39:45,427 Jangan telepon aku. Aku yang meneleponmu. Kau tahu sistemnya. 458 00:39:45,511 --> 00:39:48,472 Sudah selesai. Mereka sudah mati. 459 00:39:48,972 --> 00:39:49,973 Keduanya? 460 00:39:50,057 --> 00:39:51,558 Ya. 461 00:39:52,100 --> 00:39:54,937 Yah, itu bagus. Lalu, apa masalahnya? 462 00:39:55,020 --> 00:39:56,104 Mereka tahu aku pelakunya. 463 00:39:57,147 --> 00:39:59,858 Aku butuh jalan keluar, dan bayaranku harus lebih besar. 464 00:40:01,235 --> 00:40:02,986 Kau pasti ingin mendengarkan ini. 465 00:40:11,411 --> 00:40:12,412 Besarkan volumenya. 466 00:40:13,956 --> 00:40:16,250 Semua sudah terjadi, Lang. Kau tak bisa mengubah apa pun. 467 00:40:16,333 --> 00:40:17,626 Kau merekam ini? 468 00:40:17,709 --> 00:40:19,086 Sekarang, ya. 469 00:40:19,169 --> 00:40:21,421 Cheapside milikku sekarang. Akulah sang penguasa. 470 00:40:22,005 --> 00:40:23,590 Mereka tak bisa menyentuhku. 471 00:40:24,174 --> 00:40:25,175 Ya, berkatku. 472 00:40:25,259 --> 00:40:27,094 Jika mereka sudah mati, seperti yang kuminta, 473 00:40:27,177 --> 00:40:29,721 maka kau akan dapat bagianmu dari uang Kingdom, sesuai perjanjian kita. 474 00:40:31,765 --> 00:40:33,225 Kau baik-baik saja? 475 00:40:33,308 --> 00:40:35,894 Ya, ayo. Lang! 476 00:40:36,478 --> 00:40:39,439 - Lang! - Siapa itu? Apa yang terjadi? 477 00:40:51,743 --> 00:40:52,995 - Sana. - Terima kasih. 478 00:41:02,754 --> 00:41:03,755 Kena kau. 479 00:41:06,383 --> 00:41:09,511 Masih belum ada jawaban yang jelas pada tahap ini. 480 00:41:09,595 --> 00:41:13,599 Dan layanan darurat tetap fokus untuk menangani situasi ini. 481 00:41:19,563 --> 00:41:20,689 Lang! 482 00:41:26,111 --> 00:41:27,112 Lang! 483 00:41:38,415 --> 00:41:41,752 Tersangka kabur, menuju timur menyusuri sungai. 484 00:41:42,461 --> 00:41:44,421 - Di sini. - Hei, ayo. 485 00:42:08,070 --> 00:42:11,073 Menjauh dari area. 486 00:42:12,157 --> 00:42:14,743 Petugas bersenjata dalam perjalanan. 487 00:42:17,663 --> 00:42:19,081 Ayo! 488 00:42:27,047 --> 00:42:28,090 Berlutut! 489 00:42:30,509 --> 00:42:31,969 Tangan di belakang kepala! 490 00:42:34,304 --> 00:42:35,305 Kalian berdua. 491 00:42:36,515 --> 00:42:37,891 Dua tersangka teridentifikasi. 492 00:42:38,559 --> 00:42:39,685 Diterima. 493 00:42:39,768 --> 00:42:43,021 Mereka menyerahkan diri mereka. Siaga untuk informasi terbaru korban. 494 00:42:48,026 --> 00:42:49,903 Baiklah! 495 00:42:57,578 --> 00:42:59,246 Semua sudah berakhir, Robert! 496 00:43:00,539 --> 00:43:02,207 Berlutut! 497 00:43:03,333 --> 00:43:04,918 Berlututlah! 498 00:43:09,631 --> 00:43:12,467 Jangan bergerak, atau kami tembak! 499 00:43:14,178 --> 00:43:15,762 Aku tak akan menjawab panggilan itu. 500 00:43:17,973 --> 00:43:19,266 Kau tahu itu siapa? 501 00:43:20,851 --> 00:43:22,144 Aku bisa menduganya. 502 00:43:24,646 --> 00:43:26,273 Kau tahu dia tak akan berhenti. 503 00:43:31,445 --> 00:43:32,779 Hanya aku yang tersisa. 504 00:43:39,995 --> 00:43:43,916 Peringatan terakhir! Begerak maka kami tembak! 505 00:43:50,380 --> 00:43:52,591 Tidak! 506 00:44:07,564 --> 00:44:10,734 Kami melihat pergerakan di dalam kabin. Siaga. 507 00:44:29,336 --> 00:44:32,631 Pemandangan kelam terlihat di jalanan Berlin malam ini. 508 00:44:32,714 --> 00:44:36,510 Namun, krisis tampaknya telah berakhir, seiring laporan dari kepolisian Jerman 509 00:44:36,593 --> 00:44:38,637 bahwa semua pelaku telah ditangkap atau tewas. 510 00:44:38,720 --> 00:44:40,097 Menjauh dari pintu! 511 00:44:43,642 --> 00:44:45,352 Ayo! 512 00:44:47,855 --> 00:44:48,856 Tiarap! 513 00:44:48,939 --> 00:44:51,066 Tiarap! Tangan di belakang! 514 00:44:51,733 --> 00:44:53,151 - Ayo! - Ayo! 515 00:45:12,254 --> 00:45:15,007 Sam hidup, begitu juga Marsha. 516 00:45:17,050 --> 00:45:21,305 Semua yang telah kau capai adalah untuk menghancurkan keluargamu sendiri. 517 00:45:27,227 --> 00:45:29,479 Kembali! Kembalilah! 518 00:45:29,563 --> 00:45:32,149 Kubunuh kau! Akan kubunuh kau! 519 00:45:33,066 --> 00:45:34,443 Kau tahu siapa aku sekarang? 520 00:45:35,194 --> 00:45:36,570 Kau tahu siapa aku sekarang? 521 00:45:41,617 --> 00:45:44,036 Aku tak akan minum miras lagi. 522 00:45:44,119 --> 00:45:45,287 Kau mengatakan itu di Praha. 523 00:45:50,792 --> 00:45:52,920 Hebat. Sekarang kita naik bus. 524 00:45:53,003 --> 00:45:54,338 Ayo kita pulang, George. 525 00:46:16,985 --> 00:46:18,487 Semua sandera aman. 526 00:46:20,113 --> 00:46:21,949 Terima kasih, Kanselir. 527 00:46:22,032 --> 00:46:24,451 Ada banyak orang yang terlibat. 528 00:46:27,913 --> 00:46:31,458 Maaf, masih banyak tugas yang harus dikerjakan. 529 00:46:34,336 --> 00:46:35,504 Oke, Semuanya. 530 00:46:35,587 --> 00:46:37,381 Jaringan sudah kembali aktif dan berjalan. 531 00:46:38,173 --> 00:46:39,591 Ini akan jadi malam yang panjang. 532 00:46:41,635 --> 00:46:42,636 Nona Berger… 533 00:46:45,264 --> 00:46:47,891 Pulanglah dan beristirahat. 534 00:46:47,975 --> 00:46:50,060 Tak apa-apa, aku punya kopi hangat. 535 00:46:50,143 --> 00:46:51,311 Sifmu sudah berakhir. 536 00:46:52,312 --> 00:46:54,147 Sifku berakhir delapan jam lalu! 537 00:46:58,068 --> 00:46:59,486 Terima kasih banyak. 538 00:47:57,461 --> 00:47:59,505 Aku dibutakan oleh obsesi. 539 00:48:01,632 --> 00:48:02,674 Kita sama. 540 00:48:09,473 --> 00:48:10,474 Sam? 541 00:48:11,517 --> 00:48:12,518 Olivia. 542 00:48:13,435 --> 00:48:16,146 Ya. Hanya mengembalikan barang hilang. 543 00:48:22,277 --> 00:48:23,904 Kupikir kau mau meneleponnya. 544 00:48:29,451 --> 00:48:30,494 Apa dia aman? 545 00:48:31,954 --> 00:48:32,955 Ya. 546 00:48:35,999 --> 00:48:37,084 Terima kasih. 547 00:48:47,678 --> 00:48:48,762 Sam? 548 00:48:48,846 --> 00:48:49,847 Ya. 549 00:48:51,849 --> 00:48:53,183 Aku di sini, ya. 550 00:48:55,269 --> 00:48:56,436 Aku di sini. 551 00:48:59,606 --> 00:49:03,110 Jika aku berdiri di tengah keramaian 552 00:49:03,694 --> 00:49:06,947 Panggil namaku, panggil dengan lantang 553 00:49:07,781 --> 00:49:09,783 Jangan pergi ke orang asing 554 00:49:10,492 --> 00:49:13,620 Kasih, datanglah padaku 555 00:49:15,873 --> 00:49:19,459 Lambaikan tanganmu ke udara 556 00:49:20,169 --> 00:49:23,505 Beri tahu aku bahwa kau ada di sana 557 00:49:24,214 --> 00:49:29,428 Saat dalam keraguan Kasih, datanglah padaku 558 00:50:06,840 --> 00:50:08,842 Terjemahan subtitle oleh Alifa Meidianti