1 00:04:18,425 --> 00:04:20,636 DÉTOURNEMENT 2 00:05:41,425 --> 00:05:42,634 Linder, répondez. 3 00:05:44,511 --> 00:05:46,305 On se dirige vers Britz-Süd. 4 00:07:20,190 --> 00:07:22,025 Le convoi est en route. 5 00:07:22,109 --> 00:07:23,986 Il arrivera dans 20 minutes. 6 00:07:53,974 --> 00:07:55,309 Allez sur les lieux. 7 00:08:38,059 --> 00:08:40,270 Bordel de merde ! 8 00:08:45,526 --> 00:08:46,902 Bravo, le périmètre. 9 00:08:46,985 --> 00:08:50,364 J'ai dit à la police qu'il nous fallait au moins 500 m, 10 00:08:50,447 --> 00:08:54,409 mais manifestement, tout le monde veut jouer avec sa vie. 11 00:08:55,077 --> 00:08:57,079 J'espère que vous aimez l'attention. 12 00:08:57,663 --> 00:08:59,373 C'est une bonne distraction. 13 00:08:59,915 --> 00:09:03,335 On approchera le métro par-derrière pour examiner les explosifs. 14 00:09:03,418 --> 00:09:05,379 À ce sujet, mauvaise nouvelle. 15 00:09:05,963 --> 00:09:07,673 J'ai interrogé l'artificier... 16 00:09:09,299 --> 00:09:10,884 Circuit de déclenchement ? 17 00:09:12,594 --> 00:09:14,847 Le seul qui peut les désamorcer, 18 00:09:14,930 --> 00:09:16,807 c'est celui qui a le détonateur. 19 00:09:47,921 --> 00:09:49,548 No man's land. 20 00:12:08,520 --> 00:12:09,730 M. Diehl, du nouveau ? 21 00:12:09,813 --> 00:12:12,316 - Où se trouve le métro ? - Regardez ça. 22 00:12:13,150 --> 00:12:16,528 Je pense qu'il pourrait encore dévier ici. 23 00:13:23,887 --> 00:13:25,514 On est à 5 minutes du dépôt. 24 00:13:26,765 --> 00:13:27,808 Reçu. 25 00:15:37,646 --> 00:15:39,857 Nous voyons entrer une rame de la ligne U5 26 00:15:39,940 --> 00:15:42,401 soupçonnée d'avoir été détournée ce matin. 27 00:15:43,110 --> 00:15:45,863 Reste à savoir ce qu'il va se produire. 28 00:17:32,803 --> 00:17:35,889 À toutes les unités, maintenez le périmètre. 29 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 Reçu. 30 00:22:32,895 --> 00:22:33,896 Suivez-moi. 31 00:23:01,381 --> 00:23:02,424 On est en position. 32 00:24:03,986 --> 00:24:05,320 Prenez soin de vous. 33 00:25:16,391 --> 00:25:17,434 Par ici. 34 00:25:17,809 --> 00:25:19,228 Descendez de ce côté. 35 00:27:05,250 --> 00:27:08,712 Appel à toutes les unités. Un officier a été tué. 36 00:27:11,465 --> 00:27:13,884 M. Frohms. Venez avec moi. 37 00:27:32,069 --> 00:27:33,570 Je vous écoute. 38 00:27:34,363 --> 00:27:35,697 Il y a un problème. 39 00:27:36,240 --> 00:27:37,908 Votre collègue a été retrouvé. 40 00:29:26,517 --> 00:29:27,684 Bordel ! 41 00:36:21,139 --> 00:36:22,724 Finissez-en 42 00:41:38,081 --> 00:41:41,293 Les suspects fuient à pied, le long de la rivière. 43 00:42:18,121 --> 00:42:19,289 Allez, allez ! 44 00:46:16,944 --> 00:46:18,487 Tous les otages vont bien. 45 00:46:20,072 --> 00:46:21,949 Merci, M. le Chancelier. 46 00:46:22,157 --> 00:46:24,535 Ça a été un travail d'équipe. 47 00:46:27,871 --> 00:46:31,750 Si vous voulez bien m'excuser, j'ai encore beaucoup à faire. 48 00:46:34,294 --> 00:46:35,504 Bien, votre attention. 49 00:46:35,587 --> 00:46:37,548 Le réseau est à nouveau en marche. 50 00:46:38,006 --> 00:46:39,591 La nuit va être longue. 51 00:46:41,593 --> 00:46:42,678 Mlle Berger... 52 00:46:45,222 --> 00:46:47,891 Rentrez vous reposer, vous l'avez mérité. 53 00:46:48,141 --> 00:46:50,018 Ça ira, j'ai du café. 54 00:46:50,102 --> 00:46:51,436 Votre service est fini. 55 00:46:52,312 --> 00:46:54,273 Il était déjà fini il y a 8 heures. 56 00:46:58,026 --> 00:46:59,278 Merci pour tout.