1
00:00:17,976 --> 00:00:19,645
Tu tērē savu laiku.
2
00:00:20,479 --> 00:00:22,648
Pie kā tu strādā?
3
00:00:26,860 --> 00:00:29,238
Pat ja es zinātu viņa vārdu, neteiktu.
4
00:00:32,448 --> 00:00:33,450
Tas tips ir ļauns.
5
00:00:36,036 --> 00:00:38,288
Tevis taisītās bumbas nogalinās simtus.
6
00:00:48,131 --> 00:00:51,260
Viņi atsūtīja lidmašīnu,
lai tevi nogādātu Polijā.
7
00:00:53,095 --> 00:00:55,264
Vai tu satraucies par savu meiteni?
8
00:00:56,390 --> 00:00:57,724
Par savu bērniņu?
9
00:00:58,934 --> 00:01:00,853
Ja gribi vēl viņus redzēt,
10
00:01:02,604 --> 00:01:04,815
palīdzi noņemt tām bumbām detonatorus.
11
00:01:09,778 --> 00:01:11,446
Tur ir viena problēma.
12
00:01:26,795 --> 00:01:27,963
Sem?
13
00:01:35,012 --> 00:01:36,387
Kas runā?
14
00:01:36,388 --> 00:01:37,723
Olivija Tečere.
15
00:01:40,559 --> 00:01:41,935
Ko jūs tur darāt?
16
00:01:43,520 --> 00:01:45,189
Mēs sazinājāmies ar Māršu.
17
00:01:47,191 --> 00:01:48,816
Zinām, ka esat par viņu nobažījies.
18
00:01:48,817 --> 00:01:51,153
Zinām, ka visu šo darāt viņas dēļ.
19
00:01:55,741 --> 00:01:58,911
Jūs sazinājāties ar Māršu?
20
00:02:06,293 --> 00:02:09,170
Sem. Te es.
21
00:02:10,214 --> 00:02:13,175
Klau, zinu, ka tu satrauksies par mani,
bet man viss ir kārtībā.
22
00:02:13,800 --> 00:02:16,385
Neļauj viņiem izmantot mani pret tevi.
23
00:02:16,386 --> 00:02:17,596
Ne šodien.
24
00:02:19,181 --> 00:02:20,974
Ak dievs. Man jābeidz.
25
00:02:28,607 --> 00:02:29,608
Vai viņa ir drošībā?
26
00:02:33,570 --> 00:02:34,821
Mēs pie tā strādājam.
27
00:02:35,489 --> 00:02:36,823
Ar to nepietiek.
28
00:02:39,826 --> 00:02:43,037
Viņa saka, ka negrib, lai to darāt.
29
00:02:43,038 --> 00:02:46,707
Nē. Nē, viņa sevi upurē,
un es neļaušu viņai to darīt.
30
00:02:46,708 --> 00:02:49,920
Pat ja tas nozīmē, ka jūs upurēsiet sevi?
31
00:02:50,712 --> 00:02:53,257
Jūs palīdzat aizbēgt jūsu dēla slepkavam.
32
00:02:54,591 --> 00:02:56,301
Man bija jāpiekrīt tam darījumam.
33
00:02:56,969 --> 00:02:59,220
Un, ja gribat izglābt tos pasažierus,
34
00:02:59,221 --> 00:03:01,223
tad tā cilvēka nodošanai ir jānotiek.
35
00:03:17,781 --> 00:03:21,285
BLOĶĒŠANA
GAIDĪŠANAS REŽĪMS
36
00:03:29,209 --> 00:03:33,672
{\an8}Es turu galvu, augstu paceltu
Tieši tik, lai debesis redzētu
37
00:03:34,756 --> 00:03:39,761
{\an8}Un, kad iesim, tas nebūs lēni
Mūsu cīņa būs iespaidīga
38
00:03:40,429 --> 00:03:45,058
{\an8}Un kādudien tu būsi tieši tas, kas esi
39
00:03:45,559 --> 00:03:51,106
{\an8}Tik turi galvu, augstu paceltu
Dūri noskūpsti, debesīm pieskaries
40
00:03:51,690 --> 00:03:56,278
{\an8}Par vēlu, lai neļautu pasaulei nomirt
41
00:03:57,487 --> 00:03:59,239
{\an8}Kādudien
42
00:04:01,658 --> 00:04:03,619
{\an8}Mēs visi būsim tur
43
00:04:05,412 --> 00:04:08,207
{\an8}Jā, jā, jā, jā, jā, jā
44
00:04:35,567 --> 00:04:37,861
Vedīsi kādu pastaigā?
45
00:04:38,403 --> 00:04:40,447
Pretterorisma nodaļa
noturēja viņu visu dienu iekšā.
46
00:05:41,425 --> 00:05:45,846
Linder, atbildiet.
Braucam uz Bricas dienvidu staciju.
47
00:05:46,972 --> 00:05:48,056
Mirklīti.
48
00:05:50,475 --> 00:05:52,102
Jā. Te viss kārtībā.
49
00:05:53,061 --> 00:05:55,062
Īsti nezinu, kas ir ļaunāk.
50
00:05:55,063 --> 00:05:58,691
Tas, ka tu zaudēji kontroli,
vai arī tas, ka tu to neapzinies.
51
00:05:58,692 --> 00:06:00,235
Viss būs galā stundas laikā.
52
00:06:01,570 --> 00:06:03,447
Pastāsti par saviem skotu draugiem!
53
00:06:03,947 --> 00:06:05,323
Ko lai stāstu?
54
00:06:05,324 --> 00:06:07,075
Ķīlniece no viņiem aizmukusi.
55
00:06:07,868 --> 00:06:10,828
Un, ja viņa vairs nav spēlē,
tā spēle ir beigusies.
56
00:06:10,829 --> 00:06:12,914
Uzmini, kurš nedabūs savu daļu!
57
00:06:12,915 --> 00:06:15,584
- Lang. Mums jābrauc.
- Jā, jā.
58
00:06:17,669 --> 00:06:19,087
Ne tikai Mārša.
59
00:06:19,880 --> 00:06:23,299
Nu viņas draudziņš kruķis
bāž tur savu degunu.
60
00:06:23,300 --> 00:06:25,469
Es nedrīkstu tikt ar to sasaistīts.
61
00:06:26,512 --> 00:06:29,347
Nu, otra iespēja -
es tūlīt pat uzspridzinu vilcienu.
62
00:06:29,348 --> 00:06:30,599
Novācu Nelsonu.
63
00:06:31,391 --> 00:06:33,101
Nelsons ir tikai puse darījuma.
64
00:06:33,685 --> 00:06:35,520
Tad tev jāmaksā man puse.
65
00:06:35,521 --> 00:06:37,356
Nē. Viss vai nekas.
66
00:06:38,190 --> 00:06:40,274
Beilijam-Braunam jānonāk tajā vilcienā,
67
00:06:40,275 --> 00:06:42,694
pat ja tas nozīmē,
ka tev viņš tur jāiesēdina pašam.
68
00:06:48,033 --> 00:06:50,035
Mēs brauksim prom vai ne?
69
00:07:14,351 --> 00:07:15,477
Vai viss kārtībā?
70
00:07:17,688 --> 00:07:19,231
Ellīga dieniņa.
71
00:07:20,357 --> 00:07:24,152
Konvojs brauc. Ieradīsies pēc 20 minūtēm.
72
00:07:25,654 --> 00:07:27,239
Tiešām to darīsim?
73
00:07:29,658 --> 00:07:31,618
Nodosim ieslodzīto TV tiešraidē?
74
00:07:32,286 --> 00:07:33,412
Jūs sitīs krustā.
75
00:07:34,037 --> 00:07:36,665
Kamēr nezinām, kurš kontrolē bumbas,
mums nav izvēles.
76
00:07:37,958 --> 00:07:39,501
Cik vilcienā ir gūstekņu?
77
00:07:40,252 --> 00:07:41,920
Mēs izglābām 54 cilvēkus.
78
00:07:42,588 --> 00:07:44,798
Vilcienā ir vēl vismaz simts.
79
00:07:46,466 --> 00:07:49,927
Labi. Nu, tāpēc vien, ka prese vēlas šovu,
80
00:07:49,928 --> 00:07:51,930
mums nav viņiem tas jāsniedz.
81
00:07:53,891 --> 00:07:54,975
Brauciet turp!
82
00:07:58,604 --> 00:08:01,607
TERORISMA INCIDENTS ŪBĀNĪ
83
00:08:38,018 --> 00:08:39,561
Sūdu būšana.
84
00:08:45,526 --> 00:08:47,276
Te nu bija drošības perimetrs!
85
00:08:47,277 --> 00:08:50,446
Es Federālajai policijai teicu,
ka mums vajag vismaz 500 metru loku,
86
00:08:50,447 --> 00:08:54,493
bet šķiet,
ka šodien katrs izmēģina savu veiksmi.
87
00:08:55,202 --> 00:08:56,745
Ceru, jums patīk, ka ir publika…
88
00:08:57,663 --> 00:08:59,122
Superīga uzmanības novēršana.
89
00:08:59,915 --> 00:09:02,960
Pietuvosimies vilcienam no aizmugures,
skatīsimies, kur ir spridzekļi.
90
00:09:03,460 --> 00:09:05,128
Par to man diemžēl ir sliktas ziņas.
91
00:09:05,921 --> 00:09:07,464
Es nopratināju bumbu izgatavotāju…
92
00:09:09,299 --> 00:09:10,884
Sabrūkošais slēgums?
93
00:09:12,594 --> 00:09:16,139
To var apturēt tikai tas,
kuram ir ieslēgšanas poga.
94
00:09:48,005 --> 00:09:49,923
Bezpiederības zeme.
95
00:09:54,970 --> 00:09:56,180
Bricas dienvidu stacija.
96
00:09:56,930 --> 00:10:00,392
Vēl pāris minūšu,
un būsim laukā no tuneļa.
97
00:10:01,476 --> 00:10:03,187
Aizved mūs uz to depo, Oto.
98
00:10:05,314 --> 00:10:06,899
Un tad tev šis būs galā.
99
00:10:12,112 --> 00:10:13,238
Bet tev ne.
100
00:10:16,283 --> 00:10:17,367
Nē.
101
00:10:19,286 --> 00:10:20,287
Man ne.
102
00:10:41,266 --> 00:10:45,186
Nightsun, te Seacat-1,
ziņojiet par pozīciju, degvielas rezervi.
103
00:10:45,187 --> 00:10:49,023
Seacat-1, te Nightsun.
Tuvojamies galamērķim.
104
00:10:49,024 --> 00:10:52,026
Degvielas pietiek 30 minūtēm.
105
00:10:52,027 --> 00:10:53,111
Nav dzīvības pazīmju.
106
00:10:55,572 --> 00:10:56,822
Varam pārlidot vēlreiz?
107
00:10:56,823 --> 00:10:59,201
Sapratu. Paplašināšu perimetru.
108
00:11:09,503 --> 00:11:10,879
Mums ir kaut kas?
109
00:11:11,630 --> 00:11:13,840
Viņi identificējuši sievieti nolaupītāju.
110
00:11:13,841 --> 00:11:16,175
Viņas īstais vārds ir Mona Hakīmī.
111
00:11:16,176 --> 00:11:19,303
Kara mediķe,
apmācījuši Marokas īpašie spēki.
112
00:11:19,304 --> 00:11:21,390
Nākamo skatu varbūt negribēsiet redzēt.
113
00:11:23,100 --> 00:11:25,893
Meklējām viņas vārdu vairākās datubāzēs,
114
00:11:25,894 --> 00:11:27,854
bet pagaidām neesam atraduši nek…
115
00:11:27,855 --> 00:11:28,856
Pagaidiet.
116
00:11:30,607 --> 00:11:31,775
Tetovējums.
117
00:11:32,568 --> 00:11:34,235
Droši vien viņu Sems satika bārā.
118
00:11:34,236 --> 00:11:35,737
Kādā bārā?
119
00:11:38,115 --> 00:11:39,198
Foxhole?
120
00:11:39,199 --> 00:11:41,994
Jā. Kara veterānu vidū populārs bārs.
121
00:11:45,330 --> 00:11:47,373
Sems gribēja, lai mēs to atrodam.
122
00:11:47,374 --> 00:11:49,334
Gribēja, lai zinām, kurš viņu iegāž.
123
00:11:55,966 --> 00:11:57,092
Tas bija gudri.
124
00:11:59,970 --> 00:12:01,429
Bet diemžēl…
125
00:12:01,430 --> 00:12:02,431
Jā.
126
00:12:03,015 --> 00:12:04,850
Viņa nevar mums pateikt, kā labā strādāja.
127
00:12:05,642 --> 00:12:08,561
Nē, bet tas ir labi.
Mēs tuvojamies. Turpiniet darbu!
128
00:12:08,562 --> 00:12:09,812
Dīla kungs, cik tālu esam?
129
00:12:09,813 --> 00:12:11,607
Kur atrodas vilciens?
130
00:12:22,576 --> 00:12:24,536
ŪBĀŅA STACIJA BERGMAŅA IELA
131
00:12:28,582 --> 00:12:29,874
Labvakar.
132
00:12:29,875 --> 00:12:31,793
Šķiet, palaidu garām visu jautrību.
133
00:12:33,212 --> 00:12:34,463
Gaidāt, lai slēgtu?
134
00:12:35,005 --> 00:12:36,465
Lejā vēl ir policija.
135
00:12:38,634 --> 00:12:40,219
Ko viņi cer atrast?
136
00:12:40,928 --> 00:12:43,679
Laikam kāds ir pazudis.
137
00:12:43,680 --> 00:12:45,390
Jāsaka, nedaudz vieglprātīgi.
138
00:12:46,350 --> 00:12:47,351
Atvainojiet.
139
00:12:51,271 --> 00:12:53,190
Māršas ziņa neko nemainīja.
140
00:12:53,941 --> 00:12:57,569
Gan Vintere, gan Sems dara visu,
lai dabūtu pasažierus laukā no vilciena.
141
00:12:58,153 --> 00:12:59,237
Tā vai citādi.
142
00:12:59,238 --> 00:13:02,406
Un viņi abi ir gatavi
ielikt Beiliju-Braunu tajā vilcienā.
143
00:13:02,407 --> 00:13:04,701
Lai gan neviens nezina,
kurš rausta striķīšus.
144
00:13:05,202 --> 00:13:06,786
Ir kaut kas.
145
00:13:06,787 --> 00:13:09,205
Aiz visa šī stāv algotņi.
146
00:13:09,206 --> 00:13:10,540
Bijušie armijnieki?
147
00:13:10,541 --> 00:13:11,542
Tā izskatās.
148
00:13:12,501 --> 00:13:14,378
Un viņi visi satikās te, Berlīnē.
149
00:13:15,170 --> 00:13:17,172
Kāds no iekšienes.
150
00:13:23,846 --> 00:13:25,514
Esam piecas minūtes no depo.
151
00:13:26,682 --> 00:13:27,891
Sapratu.
152
00:13:29,852 --> 00:13:33,355
Nu, cerēsim, ka tavs vilciens būs laikā.
153
00:13:41,405 --> 00:13:44,157
Nāc. Te.
154
00:13:47,327 --> 00:13:49,287
Mums viņa jāatrod pirms viņiem.
155
00:13:49,288 --> 00:13:51,331
Viņa neriskēs atkal iet augšā kalnā.
156
00:13:52,207 --> 00:13:54,418
Un viņiem drīz būs jāuzpilda degviela.
157
00:13:57,629 --> 00:13:59,256
Šķiet, vēl kāds ir uzzinājis.
158
00:13:59,882 --> 00:14:00,924
Viņš nav priecīgs.
159
00:14:01,425 --> 00:14:02,593
Atradīsim viņu.
160
00:14:03,594 --> 00:14:05,762
Ja viņa grib, lai viņu atrod,
galu galā padosies.
161
00:14:06,471 --> 00:14:08,348
Pasaki viņam, lai beidz psihot.
162
00:14:09,016 --> 00:14:11,560
- Tu gribi viņam pateikt?
- Ejam.
163
00:14:16,315 --> 00:14:17,357
Te nekā nav.
164
00:14:27,034 --> 00:14:28,035
Stop.
165
00:14:29,369 --> 00:14:31,078
Pārbaudiet mašīnas apakšu.
166
00:14:31,079 --> 00:14:33,414
Ak vai. Es viņai teicu, lai nekustas.
167
00:14:33,415 --> 00:14:34,790
Nu, varbūt viņai nācās.
168
00:14:34,791 --> 00:14:36,627
Pasaki viņiem, lai turpina meklēt, labi?
169
00:14:37,377 --> 00:14:39,463
Labi, es pamēģināšu viņu sazvanīt.
170
00:14:41,006 --> 00:14:44,092
Klau, pat ja brauktu visu nakti,
līdz rītam mēs nebūtu galā.
171
00:14:45,219 --> 00:14:48,305
Mūsu labākās izredzes to apturēt ir šeit.
172
00:14:49,681 --> 00:14:50,724
Ejam!
173
00:15:07,449 --> 00:15:08,991
PIERĀDĪJUMI - LIECĪBA
174
00:15:08,992 --> 00:15:10,869
Es runāju ar Pīteru Feiberu.
175
00:15:11,537 --> 00:15:12,788
Viņš domā - ir kāds iekšienē.
176
00:15:13,539 --> 00:15:16,583
Varbūt Sems mūs mēģināja
vedināt pie tā cilvēka.
177
00:15:17,584 --> 00:15:21,922
"Liecinieks aprakstīja -
vīrietis izskatījies pēc britu virsnieka."
178
00:15:23,173 --> 00:15:25,676
Ja Feibers domā, ka ir kāds iekšienē,
179
00:15:26,760 --> 00:15:28,846
varbūt tas ir viens no viņa vīriem.
180
00:15:30,806 --> 00:15:35,142
Tiešraide no ūbāņa depo Bricas dienvidu stacijā,
181
00:15:35,143 --> 00:15:37,645
kur notikumi acīmredzami eskalējas…
182
00:15:37,646 --> 00:15:39,939
Mēs redzam kādu U-5 vilcienu,
183
00:15:39,940 --> 00:15:42,401
iespējams, to,
kuru šodien no rīta nolaupīja.
184
00:15:43,110 --> 00:15:45,863
Kas tagad notiks, tas ir liels jautājums…
185
00:16:08,135 --> 00:16:09,219
Nu…
186
00:16:10,721 --> 00:16:12,014
tagad vairs atpakaļceļa nav.
187
00:16:17,686 --> 00:16:20,564
Izslēdz gaismas.
Negribu, lai viņi redz iekšā.
188
00:16:22,816 --> 00:16:23,942
Klausieties!
189
00:16:25,402 --> 00:16:29,281
Jūsu drošības dēļ es izslēgšu gaismas.
190
00:16:33,619 --> 00:16:34,828
Tā, gandrīz esam galā.
191
00:16:36,079 --> 00:16:38,623
Bet jums jāklausa manām instrukcijām.
192
00:16:38,624 --> 00:16:42,126
Jo drošībā nebūs it neviens,
193
00:16:42,127 --> 00:16:45,004
līdz jūs visi
būsiet izkāpuši no šī vilciena.
194
00:16:45,005 --> 00:16:46,507
Skolotāj, bet mēs izkāpsim, vai ne?
195
00:16:47,299 --> 00:16:49,051
Jā, jā. Tu dzirdēji viņu.
196
00:16:49,968 --> 00:16:51,636
Mums tikai jāsaglabā miers.
197
00:16:51,637 --> 00:16:55,056
Tā, es zinu,
ka esat šajā vilcienā jau ilgu laiku,
198
00:16:55,057 --> 00:16:57,768
bet šīs ir līnijas beigas.
199
00:16:58,810 --> 00:17:02,940
Un es zvēru pie savas dzīvības,
ka jūs tiksiet laukā, labi?
200
00:17:04,608 --> 00:17:05,651
Tā būs.
201
00:17:14,076 --> 00:17:15,952
- Labi.
- Tas viss ir mūsu dēļ?
202
00:17:15,953 --> 00:17:17,329
Bērni, tas mirklis ir klāt.
203
00:17:32,803 --> 00:17:35,889
Visām vienībām.
Saglabājiet drošu attālumu.
204
00:17:37,140 --> 00:17:38,141
Sapratu.
205
00:17:41,562 --> 00:17:42,980
Un, kad visi izkāps…
206
00:17:44,356 --> 00:17:45,357
kas notiks tad?
207
00:17:46,149 --> 00:17:47,860
Domāju, tad uzzināšu.
208
00:17:49,486 --> 00:17:50,571
Un ko es viņiem teikšu?
209
00:17:53,115 --> 00:17:54,491
Nu, tu teiksi patiesību.
210
00:17:55,576 --> 00:17:56,869
Ka tevi piespieda.
211
00:17:57,995 --> 00:17:59,705
Mani nepiespieda to darīt.
212
00:18:01,290 --> 00:18:02,332
Man samaksāja.
213
00:18:02,875 --> 00:18:04,376
Es paņēmu naudu.
214
00:18:05,919 --> 00:18:09,380
Kaut es nebūtu tā darījis, bet…
Es to negribu.
215
00:18:09,381 --> 00:18:10,382
Oto.
216
00:18:11,675 --> 00:18:12,926
Tu izglābi dzīvības.
217
00:18:16,138 --> 00:18:17,973
Sajūta ir citāda.
218
00:18:26,857 --> 00:18:28,400
Labi, Klāra, tas mirklis ir klāt.
219
00:18:31,486 --> 00:18:32,696
Mēs jūs redzam, Sem.
220
00:18:34,573 --> 00:18:36,366
Ir kādi jaunumi par Māršu?
221
00:18:50,172 --> 00:18:51,465
Man žēl, Sem.
222
00:18:58,639 --> 00:19:00,390
20 minūtes līdz degvielas uzpildei.
223
00:19:01,391 --> 00:19:05,603
Viņa varētu būt jebkur.
Mums drīz būs jāmet miers.
224
00:19:05,604 --> 00:19:07,272
Pārlidosim vēlreiz.
225
00:19:23,330 --> 00:19:25,624
Viņš neizmanto
iknedēļas telefonzvanu iespējas.
226
00:19:26,208 --> 00:19:27,584
Nav tik stulbs.
227
00:19:28,085 --> 00:19:29,585
Bijuši kādi apmeklētāji?
228
00:19:29,586 --> 00:19:31,880
Varat pārbaudīt žurnālus,
bet viņš nav populārs puika.
229
00:19:32,464 --> 00:19:33,715
Ir zemāks par zāli.
230
00:19:34,424 --> 00:19:36,050
Jāsaka, skumjš gadījums.
231
00:19:36,051 --> 00:19:38,679
Blēņas. Viņš ar kādu runā. Noteikti.
232
00:19:39,471 --> 00:19:40,514
Jūs tikai nepamanījāt.
233
00:19:43,684 --> 00:19:45,685
Šī vieta ir ūdensnecaurlaidīga.
234
00:19:45,686 --> 00:19:47,895
Videonovērošana visās malās, arī kamerās.
235
00:19:47,896 --> 00:19:51,482
Neminēsim faktu, ka viņas brandža
visās salikusi noklausīšanās ierīces.
236
00:19:51,483 --> 00:19:54,403
Tāpēc, ja mēs kaut ko nepamanījām,
tad jūs arī.
237
00:19:57,698 --> 00:19:58,866
Kur viņš bija?
238
00:19:59,449 --> 00:20:00,784
Atgriežas no izkustēšanās.
239
00:20:01,451 --> 00:20:02,743
Viņš zina noteikumus.
240
00:20:02,744 --> 00:20:04,121
Patīk sasniegt soļu mērķi.
241
00:20:04,997 --> 00:20:06,999
Izgāja laukā, kolīdz atgriezās?
242
00:20:07,541 --> 00:20:08,625
Tā var teikt, jā.
243
00:20:17,301 --> 00:20:18,302
Uzgaidiet.
244
00:20:28,187 --> 00:20:29,270
Rokas uz sāniem!
245
00:20:29,271 --> 00:20:30,855
O, liecies mierā, Gregiņ!
246
00:20:30,856 --> 00:20:32,107
Zini, kā tas notiek.
247
00:20:56,924 --> 00:20:58,091
Kas tas?
248
00:21:04,348 --> 00:21:07,100
Manas mātes laulības gredzens
mana brāļa ķēdītē.
249
00:21:07,851 --> 00:21:10,437
- Tiešām noņemsi?
- Ej!
250
00:21:11,104 --> 00:21:12,773
- Jā, man jau tā šķita.
- Ej.
251
00:21:22,115 --> 00:21:23,116
Viss.
252
00:21:24,660 --> 00:21:25,661
Es beidzu.
253
00:21:28,080 --> 00:21:29,456
Par tiem, kuri strādā pie manis…
254
00:21:30,624 --> 00:21:32,209
es lemju, kad viņi beidz.
255
00:21:38,799 --> 00:21:41,175
…ar ķīlniekiem ir ieradies
256
00:21:41,176 --> 00:21:44,470
Bricas dienvidu stacijas depo
pilsētas dienvidaustrumos.
257
00:21:44,471 --> 00:21:47,723
Šobrīd joprojām
nav apstiprinātas informācijas
258
00:21:47,724 --> 00:21:51,102
par vainīgo, motīvu, prasībām
259
00:21:51,103 --> 00:21:55,231
un, vissvarīgākais,
par vilcienā esošo cilvēku stāvokli.
260
00:21:55,232 --> 00:21:58,192
Taču redzama liela kustība,
261
00:21:58,193 --> 00:22:00,319
{\an8}darbojoties policijai
un speciālistu vienībām…
262
00:22:00,320 --> 00:22:01,989
{\an8}TERORISMA INCIDENTS BERLĪNĒ
OPERĀCIJA ŪBĀŅA DEPO
263
00:22:19,631 --> 00:22:21,340
- Kur ir otrs?
- Nezinu.
264
00:22:21,341 --> 00:22:23,801
Bija ar mums Bergmaņa ielā, bet neatbild.
265
00:22:23,802 --> 00:22:26,053
Klau, nekas. Tiksim galā.
266
00:22:26,054 --> 00:22:27,514
Izdarām to, lai miers.
267
00:22:28,223 --> 00:22:31,727
Viņš nekur neies,
kamēr visi ķīlnieki nebūs drošībā.
268
00:22:32,895 --> 00:22:33,978
Nāciet.
269
00:22:33,979 --> 00:22:34,980
Ejiet.
270
00:22:47,117 --> 00:22:48,910
Klāra, ir kādi jaunumi?
271
00:22:48,911 --> 00:22:50,454
Kur ir Džons Beilijs-Brauns?
272
00:22:51,663 --> 00:22:54,249
Policija ved viņu iekšā depo.
273
00:22:54,833 --> 00:22:57,211
Viņi gaidīs ārpus sprādziena rādiusa.
274
00:23:01,340 --> 00:23:02,424
Esam vietā.
275
00:23:06,762 --> 00:23:08,055
Tas ir viņš?
276
00:23:15,437 --> 00:23:18,357
Labi, sūtu pa vienam
pasažierus laukā pie jums.
277
00:23:25,572 --> 00:23:26,907
Paldies, Sem.
278
00:23:27,950 --> 00:23:31,328
Kad pēdējais ķīlnieks būs atbrīvots,
sūtīsim cietumnieku uz vilcienu.
279
00:23:32,329 --> 00:23:33,412
Sapratu.
280
00:23:33,413 --> 00:23:35,374
Cerams, līdz tam neaizies.
281
00:23:37,000 --> 00:23:38,001
Oto.
282
00:23:38,794 --> 00:23:40,420
Man vajadzēs tavu palīdzību, labi?
283
00:23:42,297 --> 00:23:45,008
Pirms tu aizej, vadi viņus.
284
00:23:45,634 --> 00:23:47,177
Parūpējies, ka pasažieri droši izkāpj.
285
00:23:49,346 --> 00:23:50,597
Protams.
286
00:23:57,521 --> 00:23:58,647
Tas ir mans darbs.
287
00:24:04,069 --> 00:24:05,696
Sargi sevi!
288
00:24:25,591 --> 00:24:27,134
Labi, pa vienam.
289
00:24:28,093 --> 00:24:29,219
Sekojiet vadītājam!
290
00:24:30,512 --> 00:24:33,932
Ejiet pa taisno pie policijas.
Neapstājieties, neapgriezieties!
291
00:24:36,435 --> 00:24:37,436
Tas ir galā.
292
00:24:38,687 --> 00:24:39,688
Ejiet!
293
00:24:59,041 --> 00:25:01,209
GAIDĪŠANAS REŽĪMS
294
00:25:01,210 --> 00:25:02,502
Labi, pa vienam.
295
00:25:02,503 --> 00:25:04,588
Lēnām un mierīgi, kā es teicu.
296
00:25:06,089 --> 00:25:07,090
Ejam.
297
00:25:16,225 --> 00:25:18,977
Labi, nāciet. Lejā, nāciet…
298
00:25:24,900 --> 00:25:28,403
Tikai ejiet tajā virzienā.
Ejiet tajā virzienā, lūdzu.
299
00:25:54,263 --> 00:25:55,638
Jāsaka…
300
00:25:55,639 --> 00:25:58,182
- Kas?
- Es labāk izkāptu
301
00:25:58,183 --> 00:25:59,434
nekā iekāptu tajā vilcienā.
302
00:26:00,352 --> 00:26:02,020
Jā, nu, kā būs, tā būs.
303
00:26:06,275 --> 00:26:08,360
Paldies, ka visu izrādāt.
304
00:26:09,236 --> 00:26:13,740
Jā, viss ir tieši tā,
kā atstāja 1986. gada oktobrī.
305
00:26:18,036 --> 00:26:19,787
Un kas ir tur?
306
00:26:19,788 --> 00:26:21,582
Īstenībā mana vecā valstība.
307
00:26:27,421 --> 00:26:29,381
Taču tagad viss ir datorizēts, ne?
308
00:26:30,340 --> 00:26:31,550
Tas nu skaidrs.
309
00:26:39,683 --> 00:26:41,059
Vai varat…
310
00:27:01,788 --> 00:27:03,040
Domāju, atradām viņu!
311
00:27:05,250 --> 00:27:08,712
Visām vienībām.
Policists bez dzīvības pazīmēm. Atkārtoju…
312
00:27:11,548 --> 00:27:13,884
Fromsa kungs. Panāciet, lūdzu.
313
00:27:16,261 --> 00:27:17,513
Tiksiet galā?
314
00:27:30,776 --> 00:27:32,109
Ejiet tik!
315
00:27:32,110 --> 00:27:33,529
Nu, kas noticis?
316
00:27:34,363 --> 00:27:36,239
- Ir problēma…
- Labi.
317
00:27:36,240 --> 00:27:37,990
Atrasts jūsu kolēģis.
318
00:27:37,991 --> 00:27:40,577
Nu, kas notiks, kad es iekāpšu?
319
00:27:41,787 --> 00:27:42,870
Vienkārši ļaujies!
320
00:27:42,871 --> 00:27:44,205
"Ļauties"?
321
00:27:44,206 --> 00:27:45,790
Kam? Neesat man neko teikuši.
322
00:27:45,791 --> 00:27:48,417
- Kurp es dodos?
- Aizveries un spēlē līdzi!
323
00:27:48,418 --> 00:27:50,253
Pirms viņi pārvelk krustu.
324
00:27:50,254 --> 00:27:51,588
Kā - pārvelk krustu?
325
00:27:59,346 --> 00:28:00,888
Jūs arī nāksiet, vai ne?
326
00:28:00,889 --> 00:28:02,099
Meja…
327
00:28:03,851 --> 00:28:04,852
vienkārši ej!
328
00:28:12,776 --> 00:28:15,903
Un Nelsons?
Kāds ir plāns attiecībā uz viņu?
329
00:28:15,904 --> 00:28:17,906
- Kāda tev daļa?
- Nav nekādas.
330
00:28:18,782 --> 00:28:20,992
Bet kā jūs mani pasargāsiet no viņa?
331
00:28:20,993 --> 00:28:23,620
Nu, viņš nav bruņots, ne? Atslābsti!
332
00:28:24,204 --> 00:28:27,040
Nē. Nekāpšu tajā vilcienā,
kamēr nerunāsi ar mani godīgi.
333
00:28:32,796 --> 00:28:34,714
Nāciet! Es esmu pēdējā.
334
00:28:34,715 --> 00:28:36,216
Nē, es nevaru.
335
00:28:37,259 --> 00:28:39,052
Neesi man atbildējis.
336
00:28:39,636 --> 00:28:42,848
- Neuztraucieties. Galvošu par jums.
- Kaut kāds joks.
337
00:28:43,557 --> 00:28:45,141
Es neuztraucos par sevi.
338
00:28:45,142 --> 00:28:46,476
Kas, ellē, notiek?
339
00:28:47,269 --> 00:28:49,437
Netaisi scēnu!
340
00:28:49,438 --> 00:28:51,148
Man jāatgriežas. Ejiet!
341
00:28:58,739 --> 00:29:00,240
Sem. Sem!
342
00:29:01,617 --> 00:29:03,868
- Nav tā, kā tu domā.
- Oto, ko tu te dari?
343
00:29:03,869 --> 00:29:06,329
- Kāp laukā!
- Nē. Kaut kas nav kārtībā.
344
00:29:06,330 --> 00:29:07,456
Paskaties uz viņu!
345
00:29:10,125 --> 00:29:11,668
Izskatās priecīgs par aizbēgšanu?
346
00:29:13,629 --> 00:29:14,921
Nē.
347
00:29:14,922 --> 00:29:15,964
Nu taču.
348
00:29:16,798 --> 00:29:19,051
- Tad kas tas ir?
- Ko te dara viņš?
349
00:29:19,718 --> 00:29:20,719
Kas?
350
00:29:21,762 --> 00:29:23,888
Tas ir tas vīrs, ar kuru mēs runājām.
351
00:29:23,889 --> 00:29:25,974
- Tas ar detonatoru?
- Jā.
352
00:29:26,558 --> 00:29:27,767
Sūdu būšana!
353
00:29:27,768 --> 00:29:30,478
Nē, nē, nē. Tas ir labi.
354
00:29:30,479 --> 00:29:31,522
Kāpēc tas ir labi?
355
00:29:35,609 --> 00:29:38,487
Es esmu gatavs šodien mirt,
bet tas čalis ar detonatoru noteikti nav.
356
00:29:41,240 --> 00:29:43,574
Tas ir Langs. Roberts Langs.
357
00:29:43,575 --> 00:29:44,784
Jūsu kolēģis?
358
00:29:44,785 --> 00:29:47,328
Jā. Bijis armijnieks.
359
00:29:47,329 --> 00:29:48,788
Viņam bija pieeja visam.
360
00:29:48,789 --> 00:29:52,542
Izcilā pozīcijā, lai manā degungalā
novadītu visu operāciju, sasodīts!
361
00:29:52,543 --> 00:29:54,043
Tad Sems satikās ar viņu.
362
00:29:54,044 --> 00:29:57,630
Un ticiet man,
viņš nebaidās sasmērēt rokas.
363
00:29:57,631 --> 00:30:00,092
- Labi. Vai zināt, kur viņš ir?
- Un kā jūs domājat?
364
00:30:03,470 --> 00:30:04,638
Ak dievs.
365
00:30:08,433 --> 00:30:09,643
Tas ir viņš.
366
00:30:21,196 --> 00:30:23,198
Nē, nē, nē. Slikta nojauta.
367
00:30:28,871 --> 00:30:30,413
Ko, pie velna, tu…
368
00:30:30,414 --> 00:30:32,791
- Ko tu… Ko tu dari?
- Tā būs labāk.
369
00:30:34,001 --> 00:30:35,127
Nelson!
370
00:30:39,047 --> 00:30:41,133
Atbrīvo mani, Lang! Ko tu dari?
371
00:30:41,842 --> 00:30:43,051
Lang, ko tu dari?
372
00:31:03,197 --> 00:31:04,823
Ko, ellē, Sems dara?
373
00:31:06,742 --> 00:31:07,993
Viņš rīkojas gudri.
374
00:31:11,246 --> 00:31:15,792
Ja spridzekļus pārvalda Langs, Sems zina,
ka neuzspridzinās vilcienu, kad pats tajā.
375
00:31:24,092 --> 00:31:26,261
Lang, man šķita, ka tu te visu kontrolē.
376
00:31:26,845 --> 00:31:28,972
Kurp mēs braucam? Kur ir Nelsons?
377
00:31:29,598 --> 00:31:31,266
Viņš var būt tikai vienā vietā.
378
00:32:09,137 --> 00:32:11,181
Tu man meloji! Ko tas nozīmē?
379
00:32:12,266 --> 00:32:13,975
Dabū mani prom, Lang!
380
00:32:13,976 --> 00:32:15,269
Paga! Ko tu dari?
381
00:32:17,145 --> 00:32:18,146
Ak dievs!
382
00:32:20,399 --> 00:32:21,775
Tu mērgli!
383
00:32:25,904 --> 00:32:27,197
Mērgli!
384
00:32:37,916 --> 00:32:38,917
Kur viņš ir?
385
00:32:40,711 --> 00:32:41,878
Es nezinu.
386
00:32:41,879 --> 00:32:45,799
Tas bija varens triks,
bet jautāšu vēlreiz.
387
00:32:49,595 --> 00:32:51,013
Kur viņš ir?
388
00:32:54,558 --> 00:32:56,059
Pirmajā reizē tev bija taisnība.
389
00:33:01,648 --> 00:33:04,151
Nu, aiziet! Ko tu spēj?
390
00:33:14,036 --> 00:33:16,496
Nē. Man šķita, ka tu šauj labāk.
391
00:33:17,998 --> 00:33:19,041
Mēģini vēlreiz!
392
00:33:27,132 --> 00:33:28,258
Ak vai.
393
00:33:29,718 --> 00:33:32,304
Labi, darīsim to citādi.
394
00:33:36,934 --> 00:33:39,436
BLOĶĒŠANA
GAIDĪŠANAS REŽĪMS - BRUŅOTA
395
00:33:40,771 --> 00:33:42,439
Diez vai tev ir dūša, Lang.
396
00:33:44,149 --> 00:33:45,234
Un zinu, ko teiksi.
397
00:33:46,652 --> 00:33:47,819
Nogalināsi Māršu.
398
00:33:48,820 --> 00:33:50,697
Vajag tikai vienu ziņu.
399
00:33:52,616 --> 00:33:54,368
Tāpēc gribu tev piedāvāt darījumu.
400
00:34:19,643 --> 00:34:21,603
Dedz, dedz!
401
00:34:30,445 --> 00:34:31,572
Velns.
402
00:34:33,072 --> 00:34:35,033
Labi. Lēnām un mierīgi.
403
00:34:40,664 --> 00:34:42,123
Tu gribi, lai mēs abi mirstam.
404
00:34:42,916 --> 00:34:44,126
Jā, es saprotu.
405
00:34:44,835 --> 00:34:47,379
Bet tici man,
man nav iemesla ļaut viņam dzīvot.
406
00:34:49,547 --> 00:34:52,676
Mazākais, ko viņš pelnījis par to,
kas notika ar Kaju.
407
00:34:53,177 --> 00:34:54,178
Jēziņ.
408
00:34:54,636 --> 00:34:55,887
Kas, pie velna, ir Kajs?
409
00:34:55,888 --> 00:34:57,556
Kajs ir mans dēls!
410
00:34:59,558 --> 00:35:01,268
Mans dēls! Tu viņu nogalināji!
411
00:35:04,897 --> 00:35:06,480
Tu zini, kas ir Kajs.
412
00:35:06,481 --> 00:35:08,400
Viņš lika tev tam noticēt?
413
00:35:18,452 --> 00:35:21,204
Tikai tā varējām panākt,
lai dari to, ko gribējām.
414
00:35:21,205 --> 00:35:22,873
Es tavā vietā tā nedarītu.
415
00:35:24,249 --> 00:35:26,168
Ja negribi zaudēt Māršu.
416
00:35:27,711 --> 00:35:29,213
Ej dirst!
417
00:35:54,154 --> 00:35:55,155
Labi.
418
00:36:00,285 --> 00:36:02,162
Nu, saki, ko piedāvā.
419
00:36:03,664 --> 00:36:04,914
Nogalini mūs abus.
420
00:36:04,915 --> 00:36:06,250
Pats klusām nozūdi.
421
00:36:07,376 --> 00:36:09,044
Bet ļauj dzīvot Māršai!
422
00:36:10,629 --> 00:36:11,797
Neko citu nelūdzu.
423
00:36:15,717 --> 00:36:16,802
Piedod.
424
00:36:17,594 --> 00:36:19,930
- Nu taču.
- Man tas īsti neder.
425
00:36:21,139 --> 00:36:22,724
{\an8}PABEIDZIET TO!
426
00:36:25,143 --> 00:36:26,603
Šķita, ka tā teiksi.
427
00:36:39,783 --> 00:36:41,033
Sem!
428
00:36:41,034 --> 00:36:43,453
Oto, vienkārši ej! Ej!
429
00:36:47,124 --> 00:36:48,125
Sem!
430
00:36:49,042 --> 00:36:50,043
Velns.
431
00:36:51,545 --> 00:36:53,046
Mums jātiek laukā.
432
00:36:58,927 --> 00:37:01,722
- Ei, redzat to?
- Apstiprinu, priekšā pa labi.
433
00:37:02,306 --> 00:37:03,348
Jābūt viņai.
434
00:37:03,974 --> 00:37:06,894
- Varēsim nolaisties?
- Noskaidrosim.
435
00:38:11,792 --> 00:38:12,793
Viss beidzies.
436
00:38:15,337 --> 00:38:17,714
To tas nozīmē, jā? Noticis sprādziens.
437
00:38:24,471 --> 00:38:26,098
Cik tas ir tālu no šejienes?
438
00:38:29,101 --> 00:38:30,727
Kādas piecas minūtes kājām.
439
00:38:32,062 --> 00:38:33,063
Kas tad ir?
440
00:38:34,189 --> 00:38:35,357
Olivij…
441
00:38:36,650 --> 00:38:37,943
tas nav droši.
442
00:38:44,283 --> 00:38:47,578
Pīter, te es. Es dodos uz katedrāles pusi.
443
00:38:54,001 --> 00:38:58,462
{\an8}Vācijas galvaspilsētā
tiek ziņots par sprādzienu,
444
00:38:58,463 --> 00:39:03,551
un no metro sistēmas zonām
ceļas redzami dūmi.
445
00:39:03,552 --> 00:39:06,929
Aculiecinieki virszemē
runā par skaļu sprādzienu,
446
00:39:06,930 --> 00:39:09,098
dzirdamu un sajūtamu.
447
00:39:09,099 --> 00:39:11,767
Un, lai gan vēl nav apstiprināts
precīzs avots,
448
00:39:11,768 --> 00:39:12,978
šķiet ticami, ka…
449
00:39:21,778 --> 00:39:23,738
Ķīlnieki ir atbrīvoti,
450
00:39:23,739 --> 00:39:26,782
bet vairāki cilvēki vēl bija vilcienā,
451
00:39:26,783 --> 00:39:28,994
kad tas atgriezās tunelī.
452
00:39:34,750 --> 00:39:36,793
…ierodas piekļuves punktos…
453
00:39:38,378 --> 00:39:43,007
Vēl nav konkretizēts,
tieši kas pamudināja…
454
00:39:43,008 --> 00:39:45,510
Tu nezvani man. Es zvanu tev.
Tu zini sistēmu.
455
00:39:45,511 --> 00:39:48,472
Tas ir izdarīts. Viņi ir miruši.
456
00:39:48,972 --> 00:39:50,056
Abi?
457
00:39:50,057 --> 00:39:51,558
Jā.
458
00:39:52,100 --> 00:39:55,019
Nu, tas ir labi. Tad kāda problēma?
459
00:39:55,020 --> 00:39:56,104
Viņi zina, ka tas esmu es.
460
00:39:57,147 --> 00:39:59,858
Man vajag tikt prom,
un tu man maksāsi vairāk.
461
00:40:01,235 --> 00:40:02,986
Jūs gribēsiet šo dzirdēt.
462
00:40:11,411 --> 00:40:12,412
Pagrieziet skaļāk!
463
00:40:13,956 --> 00:40:16,332
Kas darīts - darīts, Lang. Mainīt nevar.
464
00:40:16,333 --> 00:40:17,708
Jūs to ierakstāt?
465
00:40:17,709 --> 00:40:19,168
Tagad ierakstu.
466
00:40:19,169 --> 00:40:21,421
Čīpsaida tagad ir mana firma.
Es esmu kalna karalis.
467
00:40:22,005 --> 00:40:23,590
Viņi netiks man klāt.
468
00:40:24,174 --> 00:40:25,258
Jā, pateicoties man.
469
00:40:25,259 --> 00:40:27,176
Ja abi miruši, kā es lūdzu,
470
00:40:27,177 --> 00:40:29,721
tad dabūsi savu daļu no Kingdom naudas,
kā vienojāmies.
471
00:40:31,765 --> 00:40:33,307
Tev viss labi?
472
00:40:33,308 --> 00:40:35,894
Jā, ejam. Lang!
473
00:40:36,478 --> 00:40:39,439
- Lang!
- Kas tur runā? Kas notiek?
474
00:40:51,743 --> 00:40:52,995
- Ej.
- Paldies.
475
00:41:02,754 --> 00:41:03,755
Pieķērām viņu.
476
00:41:06,383 --> 00:41:09,594
Šobrīd joprojām nav skaidras atbildes.
477
00:41:09,595 --> 00:41:13,599
Ārkārtas dienesti
koncentrējas uz situācijas noregulējumu.
478
00:41:19,563 --> 00:41:20,689
Lang!
479
00:41:26,111 --> 00:41:27,112
Lang!
480
00:41:38,415 --> 00:41:41,752
Viņš skrien kājām
uz austrumiem gar Šprē upi.
481
00:41:42,461 --> 00:41:44,421
- Te.
- Ei, ejam.
482
00:42:08,070 --> 00:42:11,073
Atkāpieties no īpašuma!
483
00:42:12,157 --> 00:42:14,743
Ierodas bruņoti policisti.
484
00:42:17,663 --> 00:42:19,081
Aiziet, aiziet, aiziet!
485
00:42:27,047 --> 00:42:28,090
Uz ceļiem!
486
00:42:30,509 --> 00:42:31,969
Rokas aiz galvas!
487
00:42:34,304 --> 00:42:35,305
Jūs abi!
488
00:42:36,515 --> 00:42:37,891
Identificēti divi aizdomās turētie.
489
00:42:38,559 --> 00:42:39,767
Sapratu.
490
00:42:39,768 --> 00:42:43,021
Viņi padodas. Gaidiet ziņas par upuri.
491
00:42:48,026 --> 00:42:49,903
Labi! Labi!
492
00:42:57,578 --> 00:42:59,246
Tas ir galā, Robert!
493
00:43:00,539 --> 00:43:02,207
Uz ceļiem!
494
00:43:03,333 --> 00:43:04,918
Meties uz ceļiem!
495
00:43:09,631 --> 00:43:12,467
Beidz kustēties, vai šausim!
496
00:43:14,178 --> 00:43:15,762
Es tavā vietā neatbildētu.
497
00:43:17,973 --> 00:43:19,266
Zini, kas zvana?
498
00:43:20,851 --> 00:43:22,144
Apmēram nojaušu.
499
00:43:24,646 --> 00:43:26,273
Tad tu zini, ka viņš neapstāsies.
500
00:43:31,445 --> 00:43:32,779
Esmu palicis tikai es.
501
00:43:39,995 --> 00:43:43,916
Pēdējais brīdinājums!
Vēlreiz pakusties, un šausim!
502
00:43:50,380 --> 00:43:52,591
Nē! Nē, nē, nē!
503
00:44:07,564 --> 00:44:10,734
Redzam namiņā kustību. Gaidiet!
504
00:44:29,336 --> 00:44:32,713
{\an8}Šovakar Berlīnes ielās
paveras nepatīkamas ainas.
505
00:44:32,714 --> 00:44:36,592
{\an8}Bet acīmredzamas beigas krīzei,
jo Vācijas policija ziņo,
506
00:44:36,593 --> 00:44:38,719
{\an8}ka visi noziedznieki
ir aizturēti vai nogalināti.
507
00:44:38,720 --> 00:44:40,097
Atkāpies no durvīm!
508
00:44:43,642 --> 00:44:45,352
Nu aiziet!
509
00:44:47,855 --> 00:44:48,938
Zemē!
510
00:44:48,939 --> 00:44:51,066
Guli! Rokas aiz muguras!
511
00:44:51,733 --> 00:44:53,151
- Nu!
- Nu!
512
00:45:12,254 --> 00:45:15,007
Sems ir dzīvs, un Mārša arī.
513
00:45:17,050 --> 00:45:21,305
Sasniedzis tu esi tikai to,
ka iznīcināji savu ģimeni.
514
00:45:27,227 --> 00:45:29,562
Nāc atpakaļ! Nāc atpakaļ!
515
00:45:29,563 --> 00:45:32,149
Es tevi nogalināšu! Es tevi nogalināšu!
516
00:45:33,066 --> 00:45:34,443
Zini, kas es tagad esmu?
517
00:45:35,194 --> 00:45:36,570
Zini, kas es tagad esmu?
518
00:45:41,617 --> 00:45:44,118
Es vairs nekad nedzeršu.
519
00:45:44,119 --> 00:45:45,287
Tu to teici Prāgā.
520
00:45:50,792 --> 00:45:53,002
Lieliski. Nu mēs kāpjam autobusā.
521
00:45:53,003 --> 00:45:54,338
Brauksim mājās, Džordž.
522
00:46:16,985 --> 00:46:18,487
Visi ķīlnieki drošībā.
523
00:46:20,113 --> 00:46:22,031
Paldies, kanclera kungs.
524
00:46:22,032 --> 00:46:24,451
Tās bija daudzu cilvēku kopīgās pūles.
525
00:46:27,913 --> 00:46:31,458
Atvainojiet mani, vēl daudz darba.
526
00:46:34,336 --> 00:46:35,586
Labi, tauta.
527
00:46:35,587 --> 00:46:37,381
Tīkla darbība atjaunota.
528
00:46:38,173 --> 00:46:39,591
Šī varētu būt gara nakts.
529
00:46:41,635 --> 00:46:42,636
Bergeres kundze…
530
00:46:45,264 --> 00:46:47,974
Dodieties mājās un izgulieties.
531
00:46:47,975 --> 00:46:50,142
Viss kārtībā, man ir svaiga kafija.
532
00:46:50,143 --> 00:46:51,311
Jūsu maiņa beigusies.
533
00:46:52,312 --> 00:46:54,147
Tā beidzās jau pirms astoņām stundām.
534
00:46:58,068 --> 00:46:59,486
Liels paldies.
535
00:47:57,461 --> 00:47:59,505
Apsēstība mani padarīja aklu.
536
00:48:01,632 --> 00:48:02,674
Jūs un arī mani.
537
00:48:09,473 --> 00:48:10,474
Sem?
538
00:48:11,517 --> 00:48:12,518
Olivija.
539
00:48:13,435 --> 00:48:16,146
Jā. Tikai atdodu pazaudēto īpašumu.
540
00:48:22,277 --> 00:48:23,904
Šķita, gribēsiet viņai piezvanīt.
541
00:48:29,451 --> 00:48:30,494
Vai viņa ir drošībā?
542
00:48:31,954 --> 00:48:32,955
Jā.
543
00:48:35,999 --> 00:48:37,084
Paldies.
544
00:48:47,678 --> 00:48:48,845
Sem?
545
00:48:48,846 --> 00:48:49,847
Jā.
546
00:48:51,849 --> 00:48:53,183
Tepat esmu, jā.
547
00:48:55,269 --> 00:48:56,436
Tepat vien esmu.
548
00:48:59,606 --> 00:49:03,110
Ja es pūļa vidū stāvu
549
00:49:03,694 --> 00:49:06,947
Sauc mani, vārdā skaļi sauc
550
00:49:07,781 --> 00:49:09,783
Svešiem klāt neej
551
00:49:10,492 --> 00:49:13,620
Sieviete, sauc mani
552
00:49:15,873 --> 00:49:19,459
Pamāj man ar roku
553
00:49:20,169 --> 00:49:23,505
Dod man ziņu, ka tur esi
554
00:49:24,214 --> 00:49:29,428
Ja šaubies
O, sieviete, sauc mani
555
00:50:06,840 --> 00:50:08,842
Tulkojusi Laura Hansone