1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,700 --> 00:00:28,166 Se dice que "madre" es como los niños 4 00:00:28,233 --> 00:00:30,700 llaman a Dios. 5 00:00:32,366 --> 00:00:33,966 Puede ser maravillosa 6 00:00:34,500 --> 00:00:35,633 o terrible, 7 00:00:35,866 --> 00:00:37,166 benévola... 8 00:00:37,366 --> 00:00:38,766 o llena de ira. 9 00:00:40,633 --> 00:00:43,633 Ella lucha contra los monstruos con colmillos de loba 10 00:00:44,300 --> 00:00:46,366 y dientes de dragón. 11 00:00:48,333 --> 00:00:51,166 Ama con una ferocidad que no se puede igualar. 12 00:00:55,200 --> 00:00:56,700 Su misión es proteger, 13 00:01:00,066 --> 00:01:01,633 sin importar las consecuencias. 14 00:01:02,333 --> 00:01:05,200 Y si alguna vez alguien lastima a su familia, 15 00:01:07,600 --> 00:01:09,933 es imposible saber de qué sería capaz. 16 00:01:50,433 --> 00:01:52,766 Parece que está horrible afuera. 17 00:01:53,766 --> 00:01:55,700 Sí, creo que va a ser fuerte. 18 00:01:58,600 --> 00:01:59,966 ¿Cómo vas con eso? 19 00:02:00,466 --> 00:02:02,966 No se puede apurar una obra maestra. 20 00:02:03,300 --> 00:02:04,600 No... 21 00:02:05,166 --> 00:02:06,700 -Le va a encantar. -¡Oye! 22 00:02:07,200 --> 00:02:08,300 Sin tocar. 23 00:02:12,466 --> 00:02:14,200 Es tu mejor trabajo hasta ahora. 24 00:02:14,766 --> 00:02:17,533 Es hermoso, cariño. 25 00:02:20,633 --> 00:02:21,833 Me encanta. 26 00:02:25,366 --> 00:02:27,000 Vamos, Picasso. 27 00:02:33,266 --> 00:02:34,566 ¿Está despierto? 28 00:02:36,166 --> 00:02:37,766 Feliz cumpleaños, pa. 29 00:02:40,366 --> 00:02:41,733 ¡Feliz cumpleaños! 30 00:02:47,833 --> 00:02:49,600 -¿Puedo abrirlo? -Sí, adelante. 31 00:02:51,866 --> 00:02:53,566 Mira lo que mamá hizo para ti. 32 00:02:54,500 --> 00:02:55,900 Es hermoso. 33 00:02:59,533 --> 00:03:01,133 Es momento de tomar una foto. 34 00:03:01,766 --> 00:03:03,033 A ver esa sonrisa. 35 00:03:08,233 --> 00:03:10,933 ¿Qué te parece si por hoy te vas a dormir más tarde? 36 00:03:11,633 --> 00:03:14,233 Nos quedaremos aquí para escuchar la tormenta. 37 00:03:14,566 --> 00:03:15,633 Será divertido. 38 00:03:15,733 --> 00:03:17,333 Sí, mamá. Gracias. 39 00:03:24,333 --> 00:03:25,466 Aquí está. 40 00:03:26,566 --> 00:03:28,000 Primero el medicamento, 41 00:03:28,500 --> 00:03:30,000 luego la torta. 42 00:03:34,800 --> 00:03:35,933 Aquí tienes. 43 00:03:40,700 --> 00:03:43,100 El tiempo pasa tan rápido. 44 00:03:46,433 --> 00:03:48,433 ¿Hay alguien en casa? Necesitamos ayuda. 45 00:03:51,166 --> 00:03:53,500 ¡Por favor, necesitamos ayuda! 46 00:03:54,400 --> 00:03:55,500 ¿Quién es? 47 00:03:55,566 --> 00:03:56,733 ¿Hola? 48 00:03:57,133 --> 00:03:58,600 Mi hermano está herido. 49 00:03:58,966 --> 00:04:00,200 Está herido, por favor. 50 00:04:00,333 --> 00:04:01,833 ¿Qué hacen por aquí? 51 00:04:02,000 --> 00:04:04,366 Nos perdimos y nos salimos de la carretera 52 00:04:04,466 --> 00:04:06,066 y hubo un accidente. 53 00:04:06,366 --> 00:04:08,566 Mi hermano está sangrando mucho. 54 00:04:09,066 --> 00:04:10,500 Tenemos que ayudarlos, mamá. 55 00:04:10,600 --> 00:04:12,000 Maisy, aléjate, por favor. 56 00:04:13,066 --> 00:04:15,133 No puedo ayudarlos, no tenemos teléfono. 57 00:04:15,200 --> 00:04:17,233 Por favor, no deje que se muera. 58 00:04:17,300 --> 00:04:19,700 ¡No deje que se muera! 59 00:04:19,766 --> 00:04:21,566 Por favor, por favor... 60 00:04:21,633 --> 00:04:24,966 Por favor, está sangrando mucho. 61 00:04:25,566 --> 00:04:27,900 Por favor, no deje que muera. 62 00:04:28,233 --> 00:04:29,866 Por favor. 63 00:04:33,400 --> 00:04:34,966 Por favor, no deje que... 64 00:04:36,566 --> 00:04:39,433 -¿Qué herida tiene? -No lo sé. 65 00:04:40,600 --> 00:04:42,333 Creo que fue en la cabeza, 66 00:04:42,733 --> 00:04:45,000 pero hay sangre por todas partes. 67 00:04:57,033 --> 00:04:58,833 Alto, basta. 68 00:04:58,933 --> 00:05:01,633 ¿Va a estar bien? ¿Puede hacer algo? 69 00:05:02,166 --> 00:05:04,366 Tiene un corte profundo en la cabeza. 70 00:05:05,166 --> 00:05:06,900 Podría tener costillas rotas. 71 00:05:07,500 --> 00:05:08,900 Tal vez tenga 72 00:05:10,300 --> 00:05:11,766 hemorragias internas. 73 00:05:12,733 --> 00:05:15,433 Si extraigo esto, le causará más daño 74 00:05:15,500 --> 00:05:17,033 que cuando entró. 75 00:05:17,333 --> 00:05:18,733 Tiene que ir a un hospital. 76 00:05:19,033 --> 00:05:21,266 El más cercano está a 150 kilómetros. 77 00:05:21,333 --> 00:05:23,766 -Y no llegarán así. -No, no, nada de hospitales. 78 00:05:24,133 --> 00:05:25,466 No voy a volver a salir. 79 00:05:25,766 --> 00:05:27,666 ¿Qué puede hacer? 80 00:05:30,900 --> 00:05:33,333 Tengo que coserlo o morirá de una hemorragia. 81 00:05:44,400 --> 00:05:47,133 Todo va a salir bien, 82 00:05:48,133 --> 00:05:50,400 pero necesito que me dejes un poco de espacio. 83 00:05:50,466 --> 00:05:51,900 Aléjate un poco. 84 00:06:01,566 --> 00:06:03,633 Bien... 85 00:06:07,633 --> 00:06:08,666 Solo... 86 00:06:12,000 --> 00:06:13,833 Sostén esto, bien apretado. 87 00:06:18,900 --> 00:06:21,066 -¿Estás bien, cariño? -Sí, bien. 88 00:06:21,200 --> 00:06:23,300 Por Dios... 89 00:06:26,500 --> 00:06:28,366 Cuando lo saque a la cuenta de tres, 90 00:06:28,600 --> 00:06:30,666 tendrás que presionar más fuerte aún. 91 00:06:30,966 --> 00:06:32,166 -¿Lista? -Sí. 92 00:06:32,433 --> 00:06:34,366 Uno, dos, 93 00:06:35,000 --> 00:06:36,166 tres. 94 00:06:43,333 --> 00:06:45,033 -¿Estás bien, cariño? -Sí. 95 00:06:48,600 --> 00:06:49,666 Bien. 96 00:07:05,066 --> 00:07:06,666 ¿Cómo te llamas, cariño? 97 00:07:08,000 --> 00:07:09,366 Matty. Me llamo Matty. 98 00:07:10,633 --> 00:07:12,366 Yo me llamo Rose 99 00:07:12,700 --> 00:07:14,466 y esta es mi hija, Maisy. 100 00:07:14,633 --> 00:07:15,866 -Hola. -Hola. 101 00:07:16,033 --> 00:07:19,266 Maisy, ¿podrías traerle una toalla a Matty 102 00:07:20,300 --> 00:07:21,833 y alguna ropa de papá? 103 00:07:21,900 --> 00:07:23,100 Sí, mamá. 104 00:07:32,433 --> 00:07:33,833 Va a estar bien. 105 00:07:36,400 --> 00:07:38,766 Ahora solo necesita descansar un poco. 106 00:07:44,533 --> 00:07:45,666 Oye... 107 00:07:47,966 --> 00:07:49,133 Confía en mí. 108 00:07:53,433 --> 00:07:54,700 Adelante. 109 00:09:09,233 --> 00:09:10,700 No le temo al fuego 110 00:09:11,333 --> 00:09:12,733 porque yo soy el fuego. 111 00:09:50,033 --> 00:09:51,800 Ven, toma asiento, cariño. 112 00:09:52,566 --> 00:09:55,300 Maisy preparó un estofado y yo hice café. 113 00:09:55,666 --> 00:09:57,033 ¿Tomas café? 114 00:09:57,333 --> 00:09:58,366 Sí. 115 00:10:00,866 --> 00:10:02,200 Gracias por ayudarnos. 116 00:10:03,566 --> 00:10:04,666 Creí que... 117 00:10:05,033 --> 00:10:06,200 Está bien. 118 00:10:06,766 --> 00:10:07,833 De verdad. 119 00:10:07,966 --> 00:10:09,066 Están a salvo ahora. 120 00:10:10,500 --> 00:10:12,100 ¿Puedes decir qué les ocurrió? 121 00:10:17,533 --> 00:10:19,566 Estaba oscuro, llovía mucho. 122 00:10:19,733 --> 00:10:20,966 No podía ver nada. 123 00:10:21,500 --> 00:10:23,900 ¿Se salieron de la carretera? ¿Dónde? 124 00:10:25,033 --> 00:10:26,166 Muy lejos de aquí. 125 00:10:28,266 --> 00:10:29,600 Seguí caminando. 126 00:10:29,766 --> 00:10:31,400 No había nada, solo campos. 127 00:10:32,933 --> 00:10:34,200 Mucho lodo. 128 00:10:35,933 --> 00:10:37,600 Adelante, come. 129 00:10:47,533 --> 00:10:48,766 ¿Estás hambriento? 130 00:10:49,400 --> 00:10:50,533 Sí, así es. 131 00:10:50,900 --> 00:10:53,400 ¿De dónde eres? Hablas de forma extraña. 132 00:10:56,066 --> 00:10:57,700 Maisy, el café. 133 00:11:02,833 --> 00:11:04,266 ¿Hacia dónde se dirigían? 134 00:11:05,033 --> 00:11:07,100 El amigo de Jack y yo nos iremos en barco, 135 00:11:07,766 --> 00:11:08,900 uno rápido. 136 00:11:09,166 --> 00:11:10,500 ¿Un barco? 137 00:11:10,900 --> 00:11:12,266 ¿Y dónde se encuentra? 138 00:11:16,966 --> 00:11:18,166 No lo sé. 139 00:11:18,933 --> 00:11:20,433 ¿No sabes adónde ibas? 140 00:11:24,033 --> 00:11:25,200 No lo recuerdo. 141 00:11:26,633 --> 00:11:27,866 Está bien. 142 00:11:28,366 --> 00:11:30,233 ¿Y qué tal de dónde vienes? 143 00:11:34,200 --> 00:11:35,500 Londres. 144 00:11:37,000 --> 00:11:39,133 Maisy, levantemos los platos. 145 00:11:40,700 --> 00:11:42,066 Es hora de ir a dormir. 146 00:11:42,666 --> 00:11:44,400 -Pero, mamá... -¿Qué? 147 00:11:47,300 --> 00:11:48,333 Sí, mamá. 148 00:11:52,966 --> 00:11:54,800 ¿Adónde iban a ir con el barco? 149 00:12:01,833 --> 00:12:03,900 -Vamos a ir a pescar. -¡Jack! 150 00:12:05,300 --> 00:12:07,233 ¡Jack! Disculpa... 151 00:12:08,766 --> 00:12:09,966 ¿Cómo te sientes? 152 00:12:10,600 --> 00:12:12,566 Como si hubiera estado en un accidente. 153 00:12:12,700 --> 00:12:14,200 Ven, siéntate. 154 00:12:14,533 --> 00:12:15,800 ¿Agua? 155 00:12:16,666 --> 00:12:17,833 Sí, gracias. 156 00:12:33,733 --> 00:12:35,033 ¿Tienen algo más fuerte? 157 00:12:41,266 --> 00:12:43,400 ¿Debería darle las gracias a usted por esto? 158 00:12:43,900 --> 00:12:46,033 Ella te lo quitó directo, como un kebab. 159 00:12:47,200 --> 00:12:49,433 Intenté limpiarlo lo mejor que pude, 160 00:12:50,133 --> 00:12:52,100 pero alguien debería revisar eso. 161 00:12:52,333 --> 00:12:54,200 Lo mejor que tengo para ofrecer 162 00:12:55,166 --> 00:12:56,700 es tramadol. 163 00:12:59,866 --> 00:13:00,966 Es un buen trabajo. 164 00:13:01,033 --> 00:13:03,066 No es mi primera vez con hilo y aguja. 165 00:13:03,266 --> 00:13:04,433 Sí, se nota. 166 00:13:05,900 --> 00:13:07,266 Muchas gracias. 167 00:13:07,466 --> 00:13:08,833 Deberías agradecerle a él. 168 00:13:14,733 --> 00:13:16,133 Lo hiciste muy bien, amigo. 169 00:13:23,866 --> 00:13:25,133 ¿Solo están ustedes tres? 170 00:13:25,200 --> 00:13:26,300 Así es. 171 00:13:28,600 --> 00:13:30,000 Nos están esperando. 172 00:13:30,433 --> 00:13:33,633 Les avisaré que estamos bien y les pediré que vengan a buscarnos. 173 00:13:33,733 --> 00:13:35,800 No, no hay señal aquí. 174 00:13:36,233 --> 00:13:38,033 Al menos hasta que pase la tormenta. 175 00:13:38,100 --> 00:13:39,666 Dicen que no tienen teléfono. 176 00:13:39,900 --> 00:13:41,966 Ni teléfono ni televisión ni computadora. 177 00:13:42,033 --> 00:13:44,800 Esto es una granja, no los necesitamos. 178 00:13:45,566 --> 00:13:47,600 Sí, mamá, solo era un comentario. 179 00:13:48,333 --> 00:13:49,800 Somos autosuficientes. 180 00:13:50,233 --> 00:13:52,700 Vendemos o intercambiamos lo que no utilizamos 181 00:13:52,766 --> 00:13:55,133 en el mercado para conseguir lo que necesitamos. 182 00:13:56,233 --> 00:13:57,666 Es una elección, 183 00:13:58,233 --> 00:14:00,700 pero nos gusta, ¿verdad, Maisy? 184 00:14:00,966 --> 00:14:02,066 Sí, mamá. 185 00:14:02,733 --> 00:14:05,366 Hay un viejo teléfono de línea 186 00:14:05,466 --> 00:14:08,000 en el camino al pueblo, tal vez aún funcione. 187 00:14:08,433 --> 00:14:10,166 Puedo llevarlos por la mañana. 188 00:14:10,500 --> 00:14:13,233 Se lo agradezco, pero tenemos que llamar esta noche. 189 00:14:14,733 --> 00:14:16,300 No puedo ayudarlos. 190 00:14:17,033 --> 00:14:19,133 ¿Crees que Mac vendrá a buscarnos, Jack? 191 00:14:21,366 --> 00:14:22,666 Ya lo veremos. 192 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Pueden dormir en la habitación de papá 193 00:14:25,400 --> 00:14:27,100 e irse por la mañana. 194 00:14:30,233 --> 00:14:31,400 Es muy amable. 195 00:14:31,633 --> 00:14:34,866 Si quieres asearte un poco, podemos mostrarte dónde está el baño. 196 00:14:34,933 --> 00:14:36,133 Yo sé dónde está. 197 00:14:37,600 --> 00:14:39,466 -Vamos. -Sí. 198 00:14:45,000 --> 00:14:46,166 Por aquí. 199 00:14:55,433 --> 00:14:56,633 ¿Ordenaste todo? 200 00:14:56,933 --> 00:14:57,966 Sí. 201 00:15:11,133 --> 00:15:12,300 Vamos. 202 00:15:52,833 --> 00:15:54,000 Mierda. 203 00:15:57,133 --> 00:15:58,533 Jack, ¿estás bien? 204 00:16:07,366 --> 00:16:08,766 ¿Dónde está el otro bolso? 205 00:16:09,066 --> 00:16:10,166 ¿Qué? 206 00:16:10,233 --> 00:16:11,766 Solo tenemos este bolso. 207 00:16:13,600 --> 00:16:14,866 Dime... 208 00:16:15,100 --> 00:16:16,433 ¿Dónde está el otro bolso? 209 00:16:16,566 --> 00:16:17,700 Me estás lastimando. 210 00:16:19,033 --> 00:16:21,233 Silencio, no hagas un escándalo. 211 00:16:23,566 --> 00:16:25,600 No puedes hacerme esto. 212 00:16:26,633 --> 00:16:27,733 Por favor... 213 00:16:30,133 --> 00:16:31,533 No siento el fuego. 214 00:16:32,366 --> 00:16:33,566 No siento el fuego. 215 00:16:33,866 --> 00:16:35,300 Porque yo soy el fuego. 216 00:16:35,366 --> 00:16:36,533 Así es. 217 00:16:37,466 --> 00:16:39,633 Tú te quemas y yo me quemo. 218 00:16:42,066 --> 00:16:44,300 Si no tenemos el otro bolso, estamos cagados. 219 00:16:44,800 --> 00:16:46,366 No importa nada más. 220 00:16:46,800 --> 00:16:48,700 Debo haber tomado el bolso equivocado. 221 00:16:49,500 --> 00:16:52,000 Suelta... Suéltame. 222 00:16:52,066 --> 00:16:53,333 Está bien. 223 00:16:55,200 --> 00:16:56,666 ¿Aún está en el auto? 224 00:16:58,600 --> 00:16:59,966 ¿Estás seguro? 225 00:17:00,666 --> 00:17:01,900 Eso creo. 226 00:17:03,100 --> 00:17:04,333 Sí, está ahí. 227 00:17:06,100 --> 00:17:07,233 Muy bien. 228 00:17:12,166 --> 00:17:13,233 Bien... 229 00:17:13,366 --> 00:17:15,233 ¿Qué más le dijiste a esta gente? 230 00:17:15,600 --> 00:17:18,233 Les dijiste nuestros nombres, ¿qué más saben? 231 00:17:18,500 --> 00:17:19,566 Nada. 232 00:17:20,066 --> 00:17:21,133 ¿Nada? 233 00:17:21,300 --> 00:17:22,733 Sí, lo juro. 234 00:17:23,066 --> 00:17:25,233 Está bien, ven aquí. 235 00:17:27,933 --> 00:17:29,566 ¿Qué mierda haremos ahora? 236 00:17:39,400 --> 00:17:41,233 Tenemos que regresar a ese auto. 237 00:17:55,333 --> 00:17:57,533 -Sé lo que te conviene, ¿está bien? -Sí. 238 00:18:02,400 --> 00:18:05,000 No te va a gustar lo que me obligaste a hacer ahora. 239 00:18:06,666 --> 00:18:08,266 No me dejas alternativa. 240 00:18:16,700 --> 00:18:19,500 ¿Por qué vendrían hacia aquí si se dirigían a la costa? 241 00:18:19,666 --> 00:18:21,200 No lo harían, cariño. 242 00:18:21,366 --> 00:18:22,766 Supongo que se perdieron. 243 00:18:23,033 --> 00:18:24,800 O no querían que los encontraran. 244 00:18:29,800 --> 00:18:31,400 ¿Qué haces? 245 00:18:34,133 --> 00:18:35,400 Alto. 246 00:18:35,466 --> 00:18:36,733 ¿Qué sucede? 247 00:18:36,800 --> 00:18:38,533 Por favor... 248 00:18:39,200 --> 00:18:40,566 Todas las cosas de Matty, 249 00:18:40,766 --> 00:18:42,633 sus cuadernos, siguen en el auto. 250 00:18:42,700 --> 00:18:44,433 Puedo darle un cuaderno. 251 00:18:46,733 --> 00:18:48,433 ¿Estará bien? 252 00:18:48,866 --> 00:18:51,466 Esto no se detendrá hasta que recupere sus cosas. 253 00:18:51,533 --> 00:18:52,733 ¿De acuerdo? 254 00:18:52,833 --> 00:18:55,866 Así que buscan la forma de hacerlo o tendrán que ver esto. 255 00:18:55,933 --> 00:18:58,933 No puedo darte la camioneta, el camino es demasiado peligroso. 256 00:18:59,000 --> 00:19:00,166 Lo siento. 257 00:19:02,933 --> 00:19:05,066 ¡Grandioso! ¡Bien hecho! 258 00:19:14,666 --> 00:19:15,733 Tenemos dinero. 259 00:19:16,633 --> 00:19:18,233 No necesitamos su dinero 260 00:19:18,400 --> 00:19:20,400 y no puedes comprar mi ayuda. 261 00:19:22,866 --> 00:19:24,433 Matty, cariño... 262 00:19:25,833 --> 00:19:27,533 Ven aquí, tesoro. 263 00:19:28,366 --> 00:19:29,666 Escucha... 264 00:19:30,666 --> 00:19:34,133 Entiendo que te sientas frustrado, 265 00:19:34,700 --> 00:19:36,466 tus cosas son especiales para ti. 266 00:19:36,900 --> 00:19:40,333 Solo quiero que él me las dé. 267 00:19:40,633 --> 00:19:41,966 Solo dámelas. 268 00:19:42,566 --> 00:19:44,866 Quiero ayudarte a que las recuperes, 269 00:19:45,366 --> 00:19:49,266 pero ¿puedes ayudarme tú a mí respirando hondo? 270 00:19:52,133 --> 00:19:53,166 Vamos. 271 00:20:06,500 --> 00:20:07,933 Debemos hacerlo rápido. 272 00:20:08,066 --> 00:20:11,033 Mi esposo tiene horarios muy estrictos para sus medicamentos, 273 00:20:11,100 --> 00:20:13,200 no quiero alterar eso. 274 00:20:17,800 --> 00:20:19,866 ¿Quieres ir a lavarte la cara? 275 00:20:20,466 --> 00:20:21,533 Vamos. 276 00:20:21,766 --> 00:20:22,833 Ven conmigo. 277 00:20:24,066 --> 00:20:25,133 Vamos. 278 00:20:40,700 --> 00:20:42,333 Ese es mi hermano, Ollie. 279 00:20:42,400 --> 00:20:44,766 Murió cuando papá tuvo su accidente. 280 00:20:46,000 --> 00:20:47,700 Yo era pequeña, no lo recuerdo. 281 00:20:48,933 --> 00:20:50,400 ¿Crees que eso esté mal? 282 00:20:52,366 --> 00:20:53,500 No. 283 00:20:55,900 --> 00:20:57,466 Creo que es mejor así. 284 00:21:16,833 --> 00:21:18,200 Todo estará bien. 285 00:21:19,300 --> 00:21:20,733 Por favor, lo prometiste. 286 00:21:25,566 --> 00:21:27,033 Toma mi bolso. 287 00:21:31,833 --> 00:21:33,566 Y no me dejarás de nuevo. 288 00:21:34,633 --> 00:21:35,900 Claro que no. 289 00:21:37,266 --> 00:21:39,033 Ahora, cierra los ojos. Duerme. 290 00:21:41,066 --> 00:21:42,466 Ellos son buena gente. 291 00:21:43,933 --> 00:21:45,200 ¿Cómo era ella? 292 00:21:45,266 --> 00:21:47,300 -No tenemos tiempo para esto. -Por favor. 293 00:21:47,366 --> 00:21:49,466 Por favor, me ayuda a dormir. 294 00:21:57,633 --> 00:21:58,833 Era bonita. 295 00:21:59,800 --> 00:22:01,200 Tenía la piel suave. 296 00:22:02,333 --> 00:22:05,233 Ponía una mueca graciosa cuando pensaba, igual que tú. 297 00:22:08,066 --> 00:22:09,566 Te pareces mucho a ella. 298 00:22:11,533 --> 00:22:12,933 Y ella nos quería. 299 00:22:17,000 --> 00:22:18,200 Claro. 300 00:22:39,000 --> 00:22:40,333 Espere, ¿qué hace? 301 00:22:41,833 --> 00:22:44,533 Si él se quedará aquí, deberá quedarse ahí dentro. 302 00:22:45,066 --> 00:22:47,833 No dejaré a mi hija sola con un hombre que no conozco. 303 00:22:48,133 --> 00:22:50,066 Pero ya se calmó, no causará problemas. 304 00:22:50,133 --> 00:22:52,233 Parece un chico bueno, 305 00:22:52,533 --> 00:22:55,133 pero si quieres que te ayude, esto no es negociable. 306 00:22:55,400 --> 00:22:56,933 Él no es un perro. 307 00:23:02,833 --> 00:23:04,033 Muy bien. 308 00:23:04,700 --> 00:23:07,666 Confío en ti, estarás a cargo mientras no esté. 309 00:23:07,833 --> 00:23:11,100 Si no regreso para las 10 p. m., ¿le darías el medicamento a papá? 310 00:23:11,166 --> 00:23:12,300 Sí, mamá. 311 00:23:12,466 --> 00:23:15,333 Muy bien. Y a menos que la casa se esté cayendo a pedazos, 312 00:23:15,400 --> 00:23:18,633 esta habitación debe permanecer cerrada, lo digo en serio. 313 00:23:23,433 --> 00:23:24,900 -Te quiero. -Yo también. 314 00:24:11,300 --> 00:24:14,233 ¿Qué hace alguien como tú jugando a la pastorcita por aquí? 315 00:24:14,900 --> 00:24:16,000 ¿Disculpa? 316 00:24:16,400 --> 00:24:17,966 Eres enfermera, ¿cierto? 317 00:24:19,433 --> 00:24:22,000 Supuse que no aprendiste a hacer esto en una granja. 318 00:24:24,333 --> 00:24:26,500 De hecho, era anestesista. 319 00:24:27,833 --> 00:24:29,766 Lo que hiciste con Matty, 320 00:24:31,533 --> 00:24:33,066 eso ya lo vi antes. 321 00:24:35,633 --> 00:24:37,400 ¿Qué probabilidades había? 322 00:24:38,033 --> 00:24:41,800 Me ensartan en el medio de la nada... 323 00:24:44,566 --> 00:24:47,200 y Matty termina por encontrar la casa de una doctora. 324 00:24:51,166 --> 00:24:53,366 Fue hace mucho tiempo. 325 00:24:54,766 --> 00:24:56,300 Otra vida. 326 00:24:58,300 --> 00:24:59,966 Debe ser difícil. 327 00:25:02,966 --> 00:25:06,033 Manejar una granja, vivir de la tierra, criar una hija. 328 00:25:06,466 --> 00:25:08,533 -Sola. -No estoy sola. 329 00:25:10,866 --> 00:25:13,200 No quise... No me refería a eso. 330 00:25:13,333 --> 00:25:15,366 -Solo quería decir que... -No, está bien. 331 00:25:26,266 --> 00:25:29,166 No es difícil si sabes qué es lo importante. 332 00:25:31,400 --> 00:25:33,366 Vaya, eres una idealista. 333 00:25:34,200 --> 00:25:36,100 Sé lo que significa perder a alguien. 334 00:25:39,733 --> 00:25:41,300 Perdiste a tu hijo. 335 00:25:46,666 --> 00:25:49,666 Lo llamaron "accidente sin culpables". 336 00:25:50,933 --> 00:25:52,300 Qué estupidez. 337 00:25:52,866 --> 00:25:54,666 Siempre hay un culpable. 338 00:25:57,866 --> 00:26:00,200 No era un niño sin complicaciones, 339 00:26:02,033 --> 00:26:03,966 pero para mí era una bendición. 340 00:26:06,600 --> 00:26:07,900 ¿Y tú? 341 00:26:09,733 --> 00:26:11,333 ¿Tienes a alguien? 342 00:26:12,800 --> 00:26:14,400 No, solo... 343 00:26:16,600 --> 00:26:17,966 Solo somos nosotros. 344 00:26:36,466 --> 00:26:37,633 ¿Matty? 345 00:26:37,766 --> 00:26:38,966 ¿Sí? 346 00:26:40,100 --> 00:26:41,333 ¿Estás bien? 347 00:26:41,666 --> 00:26:43,433 ¿Él te dijo que me vigilaras? 348 00:26:44,333 --> 00:26:46,200 -No, no... -No soy estúpido. 349 00:26:46,800 --> 00:26:48,033 No, lo sé. 350 00:26:48,966 --> 00:26:50,766 Solo quería hablar contigo. 351 00:26:52,633 --> 00:26:54,000 ¿Quieres hablar conmigo? 352 00:26:58,300 --> 00:27:00,333 ¿Sobre qué? 353 00:27:01,433 --> 00:27:02,566 No lo sé. 354 00:27:03,933 --> 00:27:06,066 Nunca había hablado con nadie antes. 355 00:27:06,500 --> 00:27:07,566 Excepto con mamá. 356 00:27:08,633 --> 00:27:10,533 Ella es la única persona que conozco. 357 00:27:12,266 --> 00:27:13,700 Tienes suerte. 358 00:27:14,900 --> 00:27:17,900 Yo no recuerdo a mi mamá, se enfermó después de que nací. 359 00:27:36,166 --> 00:27:38,466 Está bien, no te preocupes por eso. 360 00:28:08,200 --> 00:28:10,400 No puedo creer que se salvaron de esto. 361 00:28:10,633 --> 00:28:12,033 ¿Estás bien? 362 00:28:14,566 --> 00:28:15,833 Sí, estoy bien. 363 00:28:15,900 --> 00:28:18,133 Voy a entrar. Espera aquí. 364 00:28:32,866 --> 00:28:34,200 No, no, estoy bien. 365 00:28:34,500 --> 00:28:35,600 Estoy bien. 366 00:28:42,933 --> 00:28:45,033 ¿Qué hay de ti? ¿Dónde vives? 367 00:28:45,700 --> 00:28:48,533 ¿En un edificio de departamentos o una casa? 368 00:28:50,533 --> 00:28:53,100 No lo sé, nunca viví en ningún lugar de verdad. 369 00:28:54,200 --> 00:28:56,733 Jack dice que solo tenemos lo que salimos a buscar. 370 00:28:58,366 --> 00:29:01,633 Si eso es verdad, entonces nunca tienes nada. 371 00:29:02,833 --> 00:29:03,933 No lo sé. 372 00:29:11,000 --> 00:29:12,766 Desearía que no hubieras visto eso. 373 00:29:13,000 --> 00:29:14,033 ¿Qué? 374 00:29:14,100 --> 00:29:16,433 Quería que no hubiera problemas, aún se puede. 375 00:29:16,500 --> 00:29:18,733 -O podría ser de otra forma. -No sé de qué... 376 00:29:18,800 --> 00:29:20,333 Mira, ya estás metida en esto. 377 00:29:20,766 --> 00:29:23,466 Lo que sea que crees que vi, no lo vi. 378 00:29:23,666 --> 00:29:25,600 -No sé quién eres... -¿Sí? ¿Terminaste? 379 00:29:26,600 --> 00:29:28,466 Me vas a llevar a ese teléfono 380 00:29:28,966 --> 00:29:30,100 ahora mismo. 381 00:29:32,600 --> 00:29:33,833 ¡Mierda! 382 00:29:35,900 --> 00:29:38,900 Quería que me quedara en una institución, pero no me gustó. 383 00:29:40,333 --> 00:29:41,633 Por eso nos fuimos. 384 00:29:42,733 --> 00:29:45,200 Dijo que cuando lleguemos a Noruega 385 00:29:45,400 --> 00:29:46,700 dejaremos de movernos. 386 00:29:47,100 --> 00:29:48,400 Echaremos raíces. 387 00:29:50,233 --> 00:29:51,833 Me gustaría algo como esto. 388 00:29:53,766 --> 00:29:54,833 ¿Qué más hay arriba? 389 00:29:55,600 --> 00:29:57,633 La habitación de mamá. La mía también. 390 00:29:57,966 --> 00:29:59,366 ¿Puedo verla? 391 00:30:01,033 --> 00:30:02,233 ¿Qué hay por aquí? 392 00:30:03,733 --> 00:30:05,233 Es el taller de mamá. 393 00:30:05,300 --> 00:30:06,800 Nadie puede entrar allí. 394 00:30:08,800 --> 00:30:10,700 Este lugar parece un fuerte. 395 00:30:12,000 --> 00:30:14,300 A mamá no le gusta que la casa esté abierta. 396 00:30:18,400 --> 00:30:20,466 Pero mamá no sabe todo. Ven. 397 00:30:21,400 --> 00:30:23,633 Quiero mostrarte algo, creo que te gustará. 398 00:30:23,733 --> 00:30:24,766 Muy bien. 399 00:30:35,533 --> 00:30:37,233 Tienes miedo, lo entiendo. 400 00:30:38,133 --> 00:30:39,433 No tengo miedo. 401 00:30:47,033 --> 00:30:49,500 He hecho cosas horribles, 402 00:30:51,833 --> 00:30:53,500 cosas que no podrías ni imaginar. 403 00:30:54,000 --> 00:30:55,766 No sabes nada de mi vida. 404 00:31:09,100 --> 00:31:10,133 Vamos. 405 00:31:13,866 --> 00:31:15,000 Vaya... 406 00:31:27,466 --> 00:31:30,900 Me gusta imaginar que las voces y las canciones son solo para mí. 407 00:31:31,866 --> 00:31:33,333 ¿Te parece raro? 408 00:31:35,233 --> 00:31:37,000 No le dirás nada a mamá, ¿verdad? 409 00:31:39,166 --> 00:31:40,166 No. 410 00:31:41,600 --> 00:31:42,700 Mira. 411 00:31:44,066 --> 00:31:45,166 Noruega. 412 00:31:45,966 --> 00:31:47,000 Vaya... 413 00:31:49,366 --> 00:31:51,100 ¿Estuviste en todos estos lugares? 414 00:31:51,433 --> 00:31:52,466 No. 415 00:31:53,033 --> 00:31:54,733 No, me gustaría. 416 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Me gustan los nombres de estos lugares. 417 00:32:29,933 --> 00:32:32,166 ¿Quién habla y cómo conseguiste este número? 418 00:32:32,933 --> 00:32:34,333 Soy JB. 419 00:32:35,933 --> 00:32:38,000 ¿Eres un maldito idiota? 420 00:32:38,700 --> 00:32:41,500 ¿Todo el país te está buscando y me llamas por teléfono? 421 00:32:41,566 --> 00:32:42,800 Ya lo sé. 422 00:32:42,966 --> 00:32:44,100 Hubo un accidente. 423 00:32:44,433 --> 00:32:46,400 -Comunícame con Junior. -No puedo. 424 00:32:47,166 --> 00:32:49,333 Michael está bien, está con Matty. 425 00:32:49,600 --> 00:32:51,133 Pero el auto está destruido. 426 00:32:51,666 --> 00:32:54,100 Estamos en una granja hasta que pase la tormenta. 427 00:32:55,066 --> 00:32:56,600 Necesitamos más tiempo. 428 00:32:57,833 --> 00:32:59,266 No hay más tiempo. 429 00:32:59,933 --> 00:33:01,300 Tengo el dinero. 430 00:33:01,966 --> 00:33:04,500 Dime dónde estás, iremos a buscarte. 431 00:33:04,600 --> 00:33:07,366 -No, no, está bien. -No te estoy pidiendo permiso. 432 00:33:07,800 --> 00:33:09,300 Y, Jack, 433 00:33:09,633 --> 00:33:11,233 mi precio se acaba de duplicar. 434 00:33:11,766 --> 00:33:14,600 ¿Quieres que ayude a tu hermano? Este es el precio. 435 00:33:15,100 --> 00:33:16,400 ¿Nos entendemos? 436 00:33:17,033 --> 00:33:18,200 Por supuesto. 437 00:33:18,500 --> 00:33:19,733 ¿Dónde queda esa granja? 438 00:33:26,400 --> 00:33:27,866 ¿Esto es para mí? 439 00:33:29,800 --> 00:33:32,233 Un hombre se dirige a tu granja en este momento. 440 00:33:32,766 --> 00:33:34,400 Lo que yo pudiera hacerte a ti 441 00:33:34,966 --> 00:33:36,300 y a tu Maisy 442 00:33:36,566 --> 00:33:40,400 no es nada comparado con lo que él hará cuando sepa que su hijo ha muerto. 443 00:33:40,966 --> 00:33:44,200 Si toca a mi familia, te mataré. 444 00:33:46,366 --> 00:33:50,400 Lo único que se interpone entre tu familia y él soy yo. 445 00:33:51,200 --> 00:33:52,733 Y ese bolso con dinero. 446 00:34:01,166 --> 00:34:02,566 No olvides esto. 447 00:34:06,000 --> 00:34:07,333 Vamos. 448 00:34:12,233 --> 00:34:14,533 El Bosque de Cuchillos, Madagascar. 449 00:34:15,966 --> 00:34:17,266 ¿Cómo crees que sea? 450 00:34:18,333 --> 00:34:20,633 No lo sé, suena peligroso. 451 00:34:21,333 --> 00:34:22,566 Suenas como mamá. 452 00:34:24,666 --> 00:34:28,533 Tal vez podrías venir a visitarnos en Noruega. 453 00:34:30,066 --> 00:34:31,500 -Tal vez. -¿Sí? 454 00:34:34,233 --> 00:34:36,833 Mamá quiere que me quede aquí, donde estoy a salvo. 455 00:34:39,533 --> 00:34:41,100 Me siento a salvo aquí. 456 00:34:41,900 --> 00:34:43,066 Qué bueno. 457 00:34:44,000 --> 00:34:45,500 Me gusta que estés aquí. 458 00:34:45,633 --> 00:34:47,800 ...una redada en Londres el viernes pasado. 459 00:34:48,366 --> 00:34:50,433 La policía cree que Michael McCalister Jr, 460 00:34:50,500 --> 00:34:52,600 junto con los hermanos Jack y Matthew Byrne 461 00:34:52,666 --> 00:34:54,066 tal vez se dirijan al norte. 462 00:34:54,633 --> 00:34:56,866 En las últimas horas la Policía Metropolitana 463 00:34:56,933 --> 00:34:59,166 confirmó que Matthew Byrne también es buscado 464 00:34:59,233 --> 00:35:02,100 por la muerte de la enfermera psiquiátrica Karen Carr, 465 00:35:02,966 --> 00:35:05,266 cuyo cuerpo fue hallado el jueves por la tarde. 466 00:35:05,333 --> 00:35:06,633 Apaguemos esto. 467 00:35:06,733 --> 00:35:09,933 Todo estará bien, haremos como que no oímos eso. 468 00:35:10,000 --> 00:35:11,766 -¿Están hablando de ti? -No, no. 469 00:35:11,866 --> 00:35:14,433 Vamos a apagarlo y todo estará bien. 470 00:35:14,633 --> 00:35:16,200 -Me estás asustando, Matt. -No. 471 00:35:16,733 --> 00:35:19,100 Es mentira, no. 472 00:35:19,333 --> 00:35:20,533 Yo no hice nada. 473 00:35:20,600 --> 00:35:22,166 Solo quiero... 474 00:35:24,300 --> 00:35:25,466 No fui yo. 475 00:35:25,600 --> 00:35:28,200 Fue un error. Fue un accidente. 476 00:35:28,533 --> 00:35:30,000 Yo no debía estar ahí. 477 00:35:30,066 --> 00:35:31,766 Él me dejó ahí y... 478 00:35:31,833 --> 00:35:33,000 ¡No me toques! 479 00:35:33,066 --> 00:35:35,133 Dijo que era mejor así, pero no es cierto. 480 00:35:35,200 --> 00:35:37,100 -Él nunca me escucha. -Yo te escucho. 481 00:35:38,133 --> 00:35:40,000 Entonces sabes que no fue mi culpa. 482 00:35:40,633 --> 00:35:42,133 Necesito que me creas. 483 00:35:42,566 --> 00:35:44,900 Sí, pero no hice nada malo. 484 00:35:44,966 --> 00:35:46,166 No lo escuchamos, ¿bien? 485 00:35:47,200 --> 00:35:48,966 Tenemos que regresar abajo, 486 00:35:49,066 --> 00:35:50,533 porque mamá regresará pronto 487 00:35:50,600 --> 00:35:53,800 y si descubre que te dejé salir, los dos estaremos en problemas. 488 00:35:54,600 --> 00:35:55,766 ¿Está bien? 489 00:35:58,800 --> 00:36:00,500 Ahora crees que soy malo. 490 00:36:01,566 --> 00:36:02,633 No. 491 00:36:03,433 --> 00:36:05,433 No pienso eso, te lo prometo. 492 00:36:34,366 --> 00:36:35,633 Abre esa puerta. 493 00:36:36,200 --> 00:36:37,433 ¡Ya! 494 00:36:46,666 --> 00:36:48,600 Tengo que darle el medicamento a papá. 495 00:36:49,566 --> 00:36:51,700 No hasta que establezcamos algunas reglas. 496 00:36:51,800 --> 00:36:53,566 -Matthew, sal de ahí. -¿Qué sucede? 497 00:36:53,633 --> 00:36:55,333 Todo estará bien, te lo prometo. 498 00:36:55,400 --> 00:36:57,133 Escucha a tu mamá, muévete. 499 00:36:58,266 --> 00:37:00,500 Todo está arreglado, Mac está en camino. 500 00:37:00,600 --> 00:37:01,666 Vamos. 501 00:37:01,866 --> 00:37:03,066 Siéntate. 502 00:37:04,333 --> 00:37:05,566 No, tú ve para allá. 503 00:37:05,633 --> 00:37:07,600 Ella se queda conmigo, olvídalo. 504 00:37:07,666 --> 00:37:09,400 No lo repetiré. 505 00:37:09,466 --> 00:37:11,266 -Por favor, no... -Cállate, Matty. 506 00:37:11,333 --> 00:37:12,600 Muévete. 507 00:37:12,700 --> 00:37:14,066 Siéntate, ahora. 508 00:37:18,900 --> 00:37:20,300 Muy bien. 509 00:37:23,133 --> 00:37:25,000 Esto es lo que haremos esta noche... 510 00:37:25,833 --> 00:37:27,600 La familia feliz, ¿bien? 511 00:37:28,366 --> 00:37:30,966 Si no hacen nada, estarán bien. 512 00:37:31,300 --> 00:37:33,633 Y mañana nos habremos ido. 513 00:37:34,033 --> 00:37:35,500 Les doy mi palabra. 514 00:37:37,233 --> 00:37:40,333 -O si no, puedo terminarlo ahora. -No, haremos lo que quieran. 515 00:37:40,733 --> 00:37:42,866 -Claro que sí. -Estás sangrando, Jack. 516 00:37:43,966 --> 00:37:46,400 Necesito su medicamento, por favor. 517 00:37:54,233 --> 00:37:55,666 Ve con ella. 518 00:37:57,066 --> 00:37:58,566 Tienes 60 segundos 519 00:37:58,866 --> 00:38:01,833 o no habrá puntadas o medicamentos que puedan arreglarlo. 520 00:38:03,366 --> 00:38:04,400 Vamos. 521 00:38:21,000 --> 00:38:22,433 ¿Para qué sirve? 522 00:38:23,633 --> 00:38:25,333 Para que no sienta dolor. 523 00:38:31,066 --> 00:38:33,900 No está bien que te hable de esa forma. 524 00:38:34,833 --> 00:38:36,433 No, él tiene razón. 525 00:38:36,966 --> 00:38:38,400 No debería haber dicho nada. 526 00:38:38,466 --> 00:38:40,900 No, no. No está bien. 527 00:38:41,533 --> 00:38:44,766 Yo sé lo que se siente que te traten así. 528 00:38:45,566 --> 00:38:47,366 Mereces algo mejor que eso. 529 00:38:57,566 --> 00:38:59,266 Oye, oye, ¿qué carajo? 530 00:38:59,333 --> 00:39:00,700 Hay unas luces. 531 00:39:01,033 --> 00:39:03,233 -Tal vez sea Mac. -No, es demasiado pronto. 532 00:39:03,300 --> 00:39:04,533 Ven aquí. ¿Qué hiciste? 533 00:39:04,633 --> 00:39:06,233 ¡No, ella no hizo nada! 534 00:39:06,300 --> 00:39:08,000 ¿Y quién es este payaso? Muévete. 535 00:39:08,066 --> 00:39:09,366 Vamos, vamos. 536 00:39:15,366 --> 00:39:18,400 Debes estar jodiendo. Es un maldito policía. 537 00:39:18,700 --> 00:39:20,166 Por favor, no hagas eso. 538 00:39:20,433 --> 00:39:21,966 Si lo haces, vendrán más. 539 00:39:22,066 --> 00:39:23,966 -Lo solucionaré. -Más te vale. 540 00:39:24,833 --> 00:39:26,833 Llévala al fondo, mantenla callada. 541 00:39:26,900 --> 00:39:28,900 -No metas más la pata. -No me hables así. 542 00:39:28,966 --> 00:39:30,333 ¿Qué acabas de decir? 543 00:39:30,766 --> 00:39:32,600 -Nada. -Ni se te ocurra. 544 00:39:33,133 --> 00:39:34,466 No ahora. 545 00:39:40,333 --> 00:39:41,600 Oye... 546 00:39:41,966 --> 00:39:43,800 Deshazte de este idiota. 547 00:39:51,233 --> 00:39:52,466 ¿Hola? 548 00:39:58,700 --> 00:40:00,600 -Buenas noches, señora. -Buenas noches. 549 00:40:00,666 --> 00:40:02,466 Disculpe que la moleste a esta hora, 550 00:40:02,800 --> 00:40:04,566 ¿podría pasar para explicarle? 551 00:40:05,966 --> 00:40:07,300 Sí, por supuesto. 552 00:40:11,166 --> 00:40:14,400 ¿Qué lo lleva a andar fuera a estas horas? 553 00:40:15,000 --> 00:40:16,933 Una persecución. En todo el país. 554 00:40:17,300 --> 00:40:18,666 Robo a mano armada, 555 00:40:18,733 --> 00:40:20,866 uno de ellos es sospechoso en un homicidio. 556 00:40:20,933 --> 00:40:22,200 Está en las noticias. 557 00:40:22,500 --> 00:40:24,933 Disculpe, por aquí no llegan las noticias. 558 00:40:31,800 --> 00:40:33,300 -¿Me permite? -Por supuesto. 559 00:40:39,100 --> 00:40:40,766 Lamento lo de tu radio. 560 00:40:41,866 --> 00:40:43,233 Te compraré una nueva. 561 00:40:43,500 --> 00:40:44,700 Una mejor. 562 00:40:45,866 --> 00:40:47,000 Una digital. 563 00:40:50,366 --> 00:40:52,133 ¿De verdad lastimaste a alguien? 564 00:40:52,466 --> 00:40:53,900 Nunca lo lastimé. 565 00:40:54,700 --> 00:40:56,333 Claro, perdón. 566 00:41:00,600 --> 00:41:02,333 No fue mi culpa, fue... 567 00:41:04,133 --> 00:41:05,733 Lo sabes, ¿verdad? 568 00:41:07,066 --> 00:41:08,633 Fue un accidente, ¿verdad? 569 00:41:10,466 --> 00:41:11,566 Sí. 570 00:41:17,766 --> 00:41:19,833 ¿Cree que vinieron en esta dirección? 571 00:41:19,966 --> 00:41:22,466 Es probable. Dicen que se dirigían hacia el norte. 572 00:41:22,533 --> 00:41:23,766 Hay que revisar. 573 00:41:24,266 --> 00:41:25,666 Me tocó a mí en suerte. 574 00:41:26,766 --> 00:41:29,466 Bien, como puede ver, no hay ladrones por aquí. 575 00:41:31,133 --> 00:41:33,833 ¿Son solo ustedes dos con todas estas tierras? 576 00:41:34,633 --> 00:41:35,933 Así es. 577 00:41:36,000 --> 00:41:37,266 Es mucho trabajo. 578 00:41:37,966 --> 00:41:39,700 Soy más robusta de lo que parezco. 579 00:41:42,233 --> 00:41:43,500 ¿Tienen invitados? 580 00:41:46,066 --> 00:41:47,300 No. 581 00:41:49,066 --> 00:41:50,666 Perdimos un hijo. 582 00:41:51,366 --> 00:41:52,433 Y... 583 00:41:53,000 --> 00:41:55,200 Tal vez parezca demasiado sentimental, 584 00:41:55,466 --> 00:41:57,900 pero ayuda en las ocasiones especiales. 585 00:42:03,600 --> 00:42:05,233 No quiero abusar, 586 00:42:06,033 --> 00:42:07,600 pero está tan feo afuera. 587 00:42:07,966 --> 00:42:10,366 ¿Podría beber un poco de ese café antes de salir? 588 00:42:14,633 --> 00:42:15,933 El postigo... 589 00:42:17,600 --> 00:42:19,066 Buscaré el café. 590 00:42:33,100 --> 00:42:35,466 ¿Estará afuera toda la noche? 591 00:42:35,800 --> 00:42:37,400 Así parece. 592 00:42:37,566 --> 00:42:39,633 Al menos hasta que reciba otras órdenes. 593 00:42:39,800 --> 00:42:41,466 No hay mucho por aquí, 594 00:42:42,166 --> 00:42:45,733 pero aún me quedan un par de lugares más que visitar. 595 00:43:03,700 --> 00:43:04,866 ¿Cómo dice? 596 00:43:04,933 --> 00:43:06,066 Es un espasmo. 597 00:43:06,200 --> 00:43:09,900 Es involuntario. Tengo que darle su medicación. 598 00:43:10,366 --> 00:43:13,200 -¿Se encuentra bien? -Sí, está bien. 599 00:43:13,700 --> 00:43:16,733 Está bien, solo tengo que atenderlo. 600 00:43:18,666 --> 00:43:20,600 ¿Seguro que todo está bien? 601 00:43:20,666 --> 00:43:22,833 Dios, sí, por supuesto. 602 00:43:24,566 --> 00:43:26,600 Es solo que se está haciendo tarde 603 00:43:26,766 --> 00:43:28,600 y agradezco que haya venido 604 00:43:28,833 --> 00:43:30,633 para ver si estábamos bien, 605 00:43:31,233 --> 00:43:34,066 pero mi esposo me necesita, así que... 606 00:43:34,633 --> 00:43:36,333 Si no es molestia... 607 00:43:37,933 --> 00:43:39,300 Por supuesto. 608 00:43:45,566 --> 00:43:48,200 Cuídese y espero que los encuentre. 609 00:43:49,433 --> 00:43:50,666 Antes de irme, 610 00:43:51,500 --> 00:43:53,100 su hijo, 611 00:43:54,266 --> 00:43:55,500 ¿cómo se llamaba? 612 00:43:57,066 --> 00:43:58,300 Ollie. 613 00:43:59,466 --> 00:44:01,000 Se llamaba Ollie. 614 00:44:03,833 --> 00:44:05,100 Entonces, ¿quién es ella? 615 00:44:07,500 --> 00:44:09,166 Al principio no la reconocí, 616 00:44:09,566 --> 00:44:10,900 pasó mucho tiempo, 617 00:44:12,333 --> 00:44:13,666 pero es ella, ¿verdad? 618 00:44:14,166 --> 00:44:15,466 Lo siento, no... 619 00:44:15,566 --> 00:44:17,633 Todos hablaban de eso aquel verano. 620 00:44:17,733 --> 00:44:20,133 Ella desapareció, su familia también. 621 00:44:21,400 --> 00:44:23,600 Su madre se llamaba Bella. 622 00:44:23,733 --> 00:44:26,066 -Pero no es usted. -No sé... 623 00:44:26,133 --> 00:44:27,400 ¿Verdad, señora? 624 00:44:27,466 --> 00:44:28,666 Ayuda. 625 00:44:30,366 --> 00:44:31,466 ¿Señora? 626 00:44:58,233 --> 00:44:59,333 ¡Maldito! 627 00:46:01,766 --> 00:46:03,200 Dios mío. 628 00:46:04,266 --> 00:46:05,300 Eres tú. 629 00:46:12,033 --> 00:46:13,466 ¿Qué hiciste? 630 00:46:22,566 --> 00:46:23,666 ¿Qué carajo? 631 00:46:27,600 --> 00:46:28,666 Corre. 632 00:46:28,733 --> 00:46:30,266 Papá acaba de hablar. 633 00:46:30,333 --> 00:46:32,300 -No, cariño. -Lo escuché. 634 00:46:34,233 --> 00:46:35,566 No escuchaste nada. 635 00:46:36,033 --> 00:46:37,633 Solo eran convulsiones. 636 00:46:45,866 --> 00:46:47,333 Mira lo que me hiciste hacer. 637 00:46:56,066 --> 00:46:57,466 ¿Por qué hiciste eso, mamá? 638 00:46:59,066 --> 00:47:00,800 Lo hice por ti, cariño. 639 00:47:01,500 --> 00:47:03,400 Todo lo que hago lo hago por ti. 640 00:47:03,600 --> 00:47:04,766 Lo mataste. 641 00:47:06,800 --> 00:47:08,966 No, estaba confundido. 642 00:47:09,733 --> 00:47:11,566 Nos habría traído problemas. 643 00:47:11,900 --> 00:47:14,166 Hubiera intentando alejarte de mí. 644 00:47:14,700 --> 00:47:16,833 Nunca permitiré eso. 645 00:47:17,033 --> 00:47:18,200 Jamás. 646 00:47:20,600 --> 00:47:22,200 Confía en mí. 647 00:47:24,033 --> 00:47:25,433 Haz lo que te digo. 648 00:48:03,600 --> 00:48:05,800 -Cariño, ¿puedes ayudarme? -No puedo. 649 00:48:06,466 --> 00:48:08,400 ¿Quieres que te alejen de mí? 650 00:48:08,600 --> 00:48:10,066 ¿Es lo que quieres? 651 00:48:11,500 --> 00:48:14,700 Algún día tendrás tu propia familia 652 00:48:14,766 --> 00:48:15,866 y lo entenderás. 653 00:48:15,933 --> 00:48:17,766 ¿Cómo podría tener una familia? 654 00:48:18,000 --> 00:48:19,433 Me tienes aquí encerrada. 655 00:48:19,500 --> 00:48:22,300 ¡Porque intento proteger a nuestra familia! 656 00:48:24,266 --> 00:48:26,000 A mí nadie me protegió. 657 00:48:27,366 --> 00:48:29,200 No pude protegerlos a ellos. 658 00:48:35,100 --> 00:48:36,233 Solo ayúdame 659 00:48:36,666 --> 00:48:38,066 y terminará todo. 660 00:49:00,433 --> 00:49:02,033 Ven, sígueme. 661 00:49:30,500 --> 00:49:33,033 Oye, Matty... 662 00:49:35,300 --> 00:49:36,333 ¡Matty! 663 00:50:00,200 --> 00:50:01,400 ¡Oye! 664 00:50:03,566 --> 00:50:04,733 ¡Oye! 665 00:50:06,866 --> 00:50:08,600 ¡Suéltanos, maldita sea! 666 00:50:39,066 --> 00:50:40,400 Cúbrete los oídos, cariño. 667 00:50:40,500 --> 00:50:41,633 POLICÍA 668 00:50:41,933 --> 00:50:43,700 ¿Qué haces, mamá? 669 00:50:45,033 --> 00:50:48,000 Tiene que parecer que los encontró aquí. 670 00:50:48,533 --> 00:50:50,233 Así nadie vendrá por nosotros. 671 00:50:52,266 --> 00:50:53,433 Espera, no. 672 00:50:53,500 --> 00:50:56,066 ¿Dónde está su teléfono? ¿Lo viste? 673 00:50:57,300 --> 00:50:58,833 Pueden rastrearlo. 674 00:51:50,466 --> 00:51:53,500 -Maisy, ¿lo viste? -No, no lo vi, mamá 675 00:51:58,566 --> 00:52:01,366 No tiene sentido, ¿por qué querrían alejarte de mí? 676 00:52:02,200 --> 00:52:03,800 Porque la gente es cruel. 677 00:52:04,066 --> 00:52:06,300 Por eso tuve que protegerte de ellos. 678 00:52:06,366 --> 00:52:07,933 ¿Por qué le temes a la policía? 679 00:52:08,000 --> 00:52:09,900 -La policía es buena. -Nadie es bueno. 680 00:52:12,466 --> 00:52:14,100 Cariño, lo siento. 681 00:52:15,966 --> 00:52:18,566 ¿Recuerdas la primera vez que te sostuve? 682 00:52:18,866 --> 00:52:20,166 Eras muy débil. 683 00:52:20,333 --> 00:52:21,400 Estabas asustada. 684 00:52:21,533 --> 00:52:23,400 Pero ahora te hice ser fuerte. 685 00:52:24,233 --> 00:52:26,400 Y ahora tú debes ser fuerte para mí. 686 00:52:26,866 --> 00:52:28,666 Basta de preguntas, ¿de acuerdo? 687 00:52:30,933 --> 00:52:32,000 Dios... 688 00:52:40,966 --> 00:52:42,466 Mamá, mira. 689 00:52:46,466 --> 00:52:47,633 Ahí está. 690 00:53:07,300 --> 00:53:08,533 Niña lista. 691 00:53:09,333 --> 00:53:10,700 Eres muy bonita. 692 00:53:11,633 --> 00:53:12,833 Mírate. 693 00:53:20,200 --> 00:53:21,733 ¡Jack, Jack! 694 00:53:21,833 --> 00:53:23,466 -¡Jack! -Oye... 695 00:53:23,533 --> 00:53:25,533 Estoy aquí. Aquí estoy. 696 00:53:25,600 --> 00:53:27,200 -No puedo moverme. -Lo sé. 697 00:53:27,300 --> 00:53:29,366 -Deja de tirar. -Mi brazo está atorado. 698 00:53:29,466 --> 00:53:30,733 Oye, deja de tirar. 699 00:53:30,800 --> 00:53:32,633 Por favor, suéltame. 700 00:53:32,700 --> 00:53:35,033 Deja de tirar. Basta. Basta. 701 00:53:35,133 --> 00:53:36,600 -No puedo respirar. -Cálmate. 702 00:53:36,666 --> 00:53:38,366 -No puedo respirar. -Sí puedes. 703 00:53:38,433 --> 00:53:40,800 Sí puedes. Solo cálmate. 704 00:53:41,000 --> 00:53:43,933 Deja de actuar como un maldito bebé. 705 00:53:50,500 --> 00:53:52,233 -Está bien. -Suéltame. 706 00:53:59,100 --> 00:54:00,200 Todo está bien. 707 00:54:00,500 --> 00:54:02,233 Oye, no siento el fuego. 708 00:54:02,433 --> 00:54:04,033 Vamos... 709 00:54:05,833 --> 00:54:07,566 Oye, no siento el fuego. 710 00:54:09,200 --> 00:54:10,366 Está bien. 711 00:54:10,533 --> 00:54:12,633 Lo siento. 712 00:54:14,200 --> 00:54:15,633 ¿Dónde estamos? 713 00:54:17,166 --> 00:54:18,766 Estamos en graves problemas. 714 00:54:19,866 --> 00:54:21,433 Deberías llamar a la policía. 715 00:54:22,466 --> 00:54:23,600 Fue esa mujer. 716 00:54:23,666 --> 00:54:26,166 Le disparó al policía con una escopeta. 717 00:54:27,100 --> 00:54:28,533 ¿Por qué hizo eso? 718 00:54:29,700 --> 00:54:31,266 Porque esconde algo. 719 00:54:32,500 --> 00:54:33,966 Algo grande. 720 00:54:35,433 --> 00:54:36,733 Tenemos que salir de aquí. 721 00:54:37,000 --> 00:54:38,333 Y necesito tu ayuda. 722 00:54:39,533 --> 00:54:40,733 Muy bien. 723 00:54:40,800 --> 00:54:42,833 Bien. Tenemos que sacar esto de la pared. 724 00:54:43,900 --> 00:54:45,933 ¿Puedes tirar junto conmigo? 725 00:54:54,666 --> 00:54:55,933 ¡Vamos! 726 00:54:59,100 --> 00:55:00,333 ¡Mierda! 727 00:55:05,633 --> 00:55:06,733 Jack... 728 00:55:06,933 --> 00:55:08,333 Está bien. 729 00:55:08,766 --> 00:55:11,500 Estamos atados a la pared en el sótano de una loca. 730 00:55:13,233 --> 00:55:14,300 Claro. 731 00:55:18,466 --> 00:55:21,166 A menos que tengas alguna gran idea, estamos cagados. 732 00:55:28,866 --> 00:55:30,366 No soy tan tonto como crees. 733 00:55:32,200 --> 00:55:33,666 Bien hecho, amigo. 734 00:55:36,466 --> 00:55:37,600 Muy bien. 735 00:55:38,200 --> 00:55:39,700 Tal vez lo logremos. 736 00:55:49,466 --> 00:55:50,833 Gracias, cariño. 737 00:55:53,500 --> 00:55:54,666 ¿Estás bien? 738 00:55:55,566 --> 00:55:57,466 ¿Recuerdas cuando era muy pequeña? 739 00:55:58,166 --> 00:55:59,500 Antes de la granja. 740 00:56:00,933 --> 00:56:02,833 Había una casa de ladrillos rojos. 741 00:56:05,833 --> 00:56:07,433 ¿Recuerdas eso? 742 00:56:08,400 --> 00:56:09,866 ¿Qué más recuerdas? 743 00:56:10,266 --> 00:56:11,666 Mi luz de noche. 744 00:56:12,666 --> 00:56:15,700 Un hipopótamo azul y tu collar que brillaba junto a él. 745 00:56:17,366 --> 00:56:19,266 Le tenía tanto miedo a la oscuridad. 746 00:56:19,766 --> 00:56:22,133 Te acostabas y me cantabas una canción. 747 00:56:22,200 --> 00:56:23,833 Y así me sentía mejor. 748 00:56:26,333 --> 00:56:27,933 Y un día dejaste de hacerlo. 749 00:56:30,133 --> 00:56:31,366 Tal vez... 750 00:56:32,133 --> 00:56:33,800 ya no lo necesitabas. 751 00:56:35,166 --> 00:56:37,233 A veces intento cantarla para mí, 752 00:56:37,300 --> 00:56:39,966 pero no la recuerdo. 753 00:56:41,633 --> 00:56:44,033 -Tengo miedo, mamá. -No tengas miedo. 754 00:56:44,800 --> 00:56:46,566 Solo tenemos que prepararnos 755 00:56:47,066 --> 00:56:49,633 para quien sea que venga a buscar a esos chicos. 756 00:56:57,633 --> 00:56:58,733 Bien... 757 00:57:00,833 --> 00:57:01,933 Bien. 758 00:57:05,900 --> 00:57:07,300 Voy a tirar. 759 00:57:07,433 --> 00:57:10,266 ¿Listo? Uno, dos, tres. 760 00:57:17,266 --> 00:57:18,500 Bien. 761 00:57:27,366 --> 00:57:28,433 Muy bien. 762 00:57:29,233 --> 00:57:31,000 Bien, sostenlo con fuerza. 763 00:57:31,966 --> 00:57:33,066 ¿Listo? 764 00:57:50,933 --> 00:57:52,066 Muy bien. 765 00:58:03,666 --> 00:58:05,100 Vamos, empuja con el hombro. 766 00:58:06,066 --> 00:58:07,133 ¡Mierda! 767 00:58:07,766 --> 00:58:09,166 Busquemos otra salida. 768 00:58:30,066 --> 00:58:31,100 Eso es. 769 00:58:50,700 --> 00:58:52,133 Su auto no está. 770 00:58:52,866 --> 00:58:54,200 Vámonos. 771 00:58:54,766 --> 00:58:56,000 Aún no podemos irnos. 772 00:58:57,066 --> 00:58:59,500 Por favor, Jack, no quiero lastimar a nadie más. 773 00:58:59,866 --> 00:59:01,100 Qué lindo. 774 00:59:01,300 --> 00:59:04,133 -¿Qué crees que quería hacernos? -Solo protegía a Maisy. 775 00:59:04,333 --> 00:59:05,733 ¿De quién? ¿De la policía? 776 00:59:05,933 --> 00:59:08,066 Usa la cabeza, no nos iba a dejar irnos. 777 00:59:08,600 --> 00:59:09,833 Por favor. 778 00:59:11,100 --> 00:59:12,433 ¿Adónde quieres ir? 779 00:59:13,966 --> 00:59:15,733 Dijo que había un pueblo cerca. 780 00:59:15,800 --> 00:59:18,300 Tal vez podríamos robar un auto y... 781 00:59:18,366 --> 00:59:20,233 La única forma de salir es con Mac. 782 00:59:20,300 --> 00:59:23,266 Para eso necesitamos el dinero. Y no podemos irnos sin nada. 783 00:59:23,366 --> 00:59:24,866 No puedo hacer eso. 784 00:59:30,133 --> 00:59:32,100 Mira, entraremos por ahí. 785 00:59:33,733 --> 00:59:36,333 ¿Sí? Ve a ese granero y espérame ahí. 786 00:59:36,700 --> 00:59:38,233 ¿Por qué no puedo ir contigo? 787 00:59:39,200 --> 00:59:41,033 Porque necesito que vigiles afuera. 788 00:59:41,300 --> 00:59:43,333 No, por favor, no quiero quedarme solo. 789 00:59:43,400 --> 00:59:45,266 No tengo tiempo para estas tonterías. 790 00:59:45,333 --> 00:59:47,900 -¿Está bien? Ve al granero. -¡No! 791 00:59:49,600 --> 00:59:51,166 ¿Por qué me odias? 792 00:59:53,033 --> 00:59:55,500 -¿Cómo puedes decirme eso? -¡Porque es verdad! 793 00:59:57,100 --> 00:59:59,133 Toda tu vida solo me tuviste a mí. 794 01:00:00,433 --> 01:00:03,433 Cuando nos pusieron en ese orfanato, yo nos saqué de ahí. 795 01:00:03,500 --> 01:00:05,666 ¿Entonces por qué me pusiste en Norton View? 796 01:00:09,900 --> 01:00:12,533 -Creí que sería lo mejor. -Querías deshacerte de mí. 797 01:00:13,633 --> 01:00:16,500 Ahora esa mujer está muerta y yo tengo que lidiar con eso. 798 01:00:16,566 --> 01:00:18,166 No quería lastimarla. 799 01:00:18,566 --> 01:00:19,700 ¿Qué hay de Michael? 800 01:00:19,833 --> 01:00:21,966 Se rio de mí porque leí mal el mapa 801 01:00:22,033 --> 01:00:24,933 y siempre se reía de mí. 802 01:00:25,200 --> 01:00:26,600 Lo necesitábamos. 803 01:00:27,133 --> 01:00:29,433 A él y a los contactos de su padre y tú... 804 01:00:29,500 --> 01:00:31,000 ¡No es mi culpa! 805 01:00:31,300 --> 01:00:33,766 -No es mi culpa. -Todo es tu culpa. 806 01:00:34,466 --> 01:00:38,400 Pero no puedes verlo porque yo siempre limpio el desastre que haces por culpa. 807 01:00:38,900 --> 01:00:41,766 Como si yo te hubiera fallado y por eso te enfermaste. 808 01:00:43,166 --> 01:00:45,366 Pero no es así, Matty. 809 01:00:46,166 --> 01:00:48,266 Solo eres un fracasado, Matty. 810 01:00:48,333 --> 01:00:52,033 En tu misma esencia y siempre ha sido así. 811 01:00:58,433 --> 01:01:00,933 Desearía que hubieras muerto tú en lugar de mamá. 812 01:01:10,833 --> 01:01:12,133 ¿Quieres saber la verdad? 813 01:01:15,200 --> 01:01:16,500 Ella no murió. 814 01:01:17,933 --> 01:01:19,100 Se fue. 815 01:01:19,366 --> 01:01:21,300 Se fue porque no podía lidiar contigo. 816 01:01:26,166 --> 01:01:27,633 -Mientes. -No. 817 01:01:29,800 --> 01:01:32,966 Lo único que hacías era llorar y quejarte 818 01:01:33,800 --> 01:01:35,933 y ella no pudo soportarlo. 819 01:01:36,300 --> 01:01:38,866 Los doctores dijeron que no tenías ningún problema. 820 01:01:38,933 --> 01:01:40,166 Que solo eran cólicos. 821 01:01:41,366 --> 01:01:43,100 Pero nunca te callabas. 822 01:01:44,266 --> 01:01:46,000 No pudo soportarlo y se fue. 823 01:01:46,066 --> 01:01:49,066 No, mientes. Ella murió. Me dijiste que murió. 824 01:01:49,966 --> 01:01:51,033 No. 825 01:01:54,466 --> 01:01:57,466 Yo pensaba que antes de que tú llegaras, era perfecta. 826 01:01:59,300 --> 01:02:00,666 Lo era. 827 01:02:01,566 --> 01:02:04,333 Siempre fue una maldita egoísta. 828 01:02:05,700 --> 01:02:07,233 Pero era mía. 829 01:02:08,800 --> 01:02:11,166 Se suponía que yo sería una buena persona. 830 01:02:11,800 --> 01:02:14,700 Pero todo lo que tenía de bueno tuve que dártelo a ti. 831 01:02:16,000 --> 01:02:17,766 Ya no puedo seguir haciendo eso. 832 01:02:21,033 --> 01:02:23,233 Después de hoy, estarás solo. 833 01:02:27,066 --> 01:02:29,233 Nada de lo que haces es por mí. 834 01:02:30,733 --> 01:02:33,633 Siempre lo haces por ti y nunca preguntas qué quiero yo. 835 01:02:34,066 --> 01:02:36,400 ¿Crees que estarías mejor sin mí? 836 01:02:38,433 --> 01:02:39,866 Nunca llegarás a nada. 837 01:02:41,200 --> 01:02:44,466 No me abandonó solo a mí, a ti tampoco te quería. 838 01:02:49,333 --> 01:02:50,366 Sí. 839 01:02:54,633 --> 01:02:55,900 Ve al granero. 840 01:04:20,800 --> 01:04:23,100 ANATOMÍA DE UN CUCHILLO 841 01:04:39,100 --> 01:04:42,300 ¿Y si tomamos el dinero y nos vamos antes de que llegue alguien? 842 01:04:42,733 --> 01:04:44,466 No vamos a huir, cariño. 843 01:04:44,700 --> 01:04:46,133 Este es nuestro hogar. 844 01:05:16,800 --> 01:05:17,966 Oye... 845 01:05:19,300 --> 01:05:21,066 Oye, date vuelta. 846 01:05:22,066 --> 01:05:23,400 Despacio. 847 01:05:24,333 --> 01:05:26,733 Levántate, ahora. No es broma. 848 01:05:58,266 --> 01:05:59,866 FAMILIA DESAPARECIDA 849 01:06:00,266 --> 01:06:02,133 FAMILIA DESAPARECIDO TRAS ACCIDENTE 850 01:06:05,100 --> 01:06:06,933 Ustedes conducían el otro auto. 851 01:06:36,366 --> 01:06:38,400 Oye, oye... 852 01:06:41,766 --> 01:06:43,233 ¿Dónde está? 853 01:06:44,933 --> 01:06:46,366 Se fue. 854 01:06:48,666 --> 01:06:50,300 ¿Dónde está Jenny? 855 01:06:53,133 --> 01:06:54,200 ¿La niña? 856 01:06:55,333 --> 01:06:56,600 También se fue. 857 01:07:00,600 --> 01:07:02,100 Policía... 858 01:07:03,066 --> 01:07:07,066 Llama... Llama a la policía. 859 01:07:10,533 --> 01:07:12,033 No puedo hacer eso. 860 01:07:13,400 --> 01:07:14,800 Ayúdanos. 861 01:07:18,533 --> 01:07:20,433 Me ayudarás a preparar a los muchachos 862 01:07:20,500 --> 01:07:21,866 y luego esperarás con papá. 863 01:07:21,933 --> 01:07:23,133 -Pero... -No. 864 01:07:23,200 --> 01:07:26,633 Escúchame, quiero que estés fuera de vista hasta que termine esto. 865 01:07:26,700 --> 01:07:28,266 -Basta de riesgos. -¿Y si yo...? 866 01:07:28,333 --> 01:07:29,966 No me hagas repetir. 867 01:07:37,766 --> 01:07:38,900 Espera aquí. 868 01:07:38,966 --> 01:07:40,133 ¿Qué hay de papá? 869 01:08:14,433 --> 01:08:15,733 ¡Mierda! 870 01:08:28,266 --> 01:08:29,966 Tal vez pueda bajarte. 871 01:08:30,866 --> 01:08:32,966 No es tan alto, solo sujétate bien. 872 01:08:33,600 --> 01:08:35,333 No, no. 873 01:08:36,933 --> 01:08:38,100 Alto. 874 01:08:38,166 --> 01:08:39,233 Por favor, alto. 875 01:08:39,300 --> 01:08:41,500 Tenemos que irnos antes de que ella regrese. 876 01:08:41,600 --> 01:08:42,900 No, no... 877 01:08:44,133 --> 01:08:45,233 Ella... 878 01:08:47,333 --> 01:08:49,400 Ella canta por las noches. 879 01:08:50,666 --> 01:08:52,166 Lo recuerda. 880 01:08:52,766 --> 01:08:56,733 No, Jenny me recuerda. 881 01:08:57,466 --> 01:08:59,533 Ayúdame a... 882 01:08:59,600 --> 01:09:01,600 -Eso intento. -No... 883 01:09:06,400 --> 01:09:08,133 -Ayúdame. -Está bien. 884 01:09:08,200 --> 01:09:10,533 No, no quiero hacer eso, por favor. 885 01:09:10,666 --> 01:09:12,233 Está bien. 886 01:09:12,933 --> 01:09:15,366 Está bien, solo ayúdame a dormir. 887 01:09:16,700 --> 01:09:19,766 ¿Cuántas veces? Por favor. 888 01:09:20,566 --> 01:09:21,966 Por favor. 889 01:09:22,300 --> 01:09:24,966 Ya no soy yo. 890 01:09:27,266 --> 01:09:28,700 Ayúdame. 891 01:09:29,300 --> 01:09:32,233 Ayúdame a dormir, por favor. 892 01:09:36,866 --> 01:09:41,966 No quiero vivir así, solo mátame. 893 01:09:43,733 --> 01:09:45,500 Está bien, está bien. 894 01:11:18,100 --> 01:11:20,400 Dijiste que no tenía por qué ser así, Jack. 895 01:11:22,000 --> 01:11:23,466 Y aún es cierto. 896 01:11:24,400 --> 01:11:25,833 ¿Me oyes? 897 01:11:27,333 --> 01:11:28,900 Tenemos que pensar en Matty. 898 01:11:31,766 --> 01:11:33,166 Tenemos que hablar. 899 01:11:40,200 --> 01:11:42,533 Matt... ¿Qué? 900 01:11:43,466 --> 01:11:45,166 Me dejó aquí. 901 01:11:47,400 --> 01:11:49,500 Él dijo 902 01:11:49,900 --> 01:11:52,066 que nadie me quiere. 903 01:11:53,600 --> 01:11:54,800 Y... 904 01:11:55,533 --> 01:11:58,466 dijo que mamá no me quería. 905 01:12:02,133 --> 01:12:03,666 Ella no te merecía. 906 01:12:05,500 --> 01:12:07,800 La mía tampoco me merecía a mí. 907 01:12:09,133 --> 01:12:12,400 Me hizo cosas terribles. 908 01:12:14,300 --> 01:12:15,733 Terribles. 909 01:12:21,466 --> 01:12:24,200 Me recuerdas a mi Ollie. 910 01:12:30,366 --> 01:12:32,800 Tal vez nosotros deberíamos estar juntos. 911 01:12:37,500 --> 01:12:39,300 No me siento bien. 912 01:12:44,733 --> 01:12:46,233 Yo cuidaré de ti. 913 01:12:48,066 --> 01:12:49,366 Ven con mamá. 914 01:12:55,466 --> 01:12:57,066 Ven con mamá. 915 01:14:13,533 --> 01:14:14,666 Dios... 916 01:14:30,933 --> 01:14:32,000 ¡Mierda! 917 01:15:25,366 --> 01:15:26,466 Más despacio. 918 01:16:10,666 --> 01:16:11,800 ¿Qué carajo? 919 01:16:12,533 --> 01:16:13,666 ¿Ella está aquí? 920 01:16:14,400 --> 01:16:15,466 ¿Dónde? 921 01:16:22,100 --> 01:16:24,166 Mierda. Escúchame. 922 01:16:24,400 --> 01:16:26,366 Escúchame. 923 01:16:26,666 --> 01:16:29,133 No soy yo, ella te está mintiendo. 924 01:16:29,333 --> 01:16:30,833 Todo es mentira. 925 01:16:32,100 --> 01:16:33,133 Mierda. 926 01:16:33,200 --> 01:16:34,266 Muévete. 927 01:16:35,933 --> 01:16:37,566 Entra ahí. Muévete. 928 01:16:41,466 --> 01:16:42,866 No hagas ningún sonido. 929 01:17:10,066 --> 01:17:12,000 -Muy bien. -Puedo gritar para llamarla. 930 01:17:12,066 --> 01:17:14,700 Podrías hacerlo, pero así nunca sabrás la verdad. 931 01:17:15,000 --> 01:17:16,066 Cuidado. 932 01:17:17,433 --> 01:17:18,466 ¿Estás bien? 933 01:17:21,633 --> 01:17:23,866 Dijiste que ella miente, ¿a qué te referías? 934 01:17:24,300 --> 01:17:25,733 Tu nombre no es Maisy, 935 01:17:25,800 --> 01:17:27,033 te llamas Jenny. 936 01:17:27,266 --> 01:17:29,400 Esta no es tu casa, ella no es tu madre. 937 01:17:30,900 --> 01:17:33,933 En el accidente en el que murió Ollie también murió su esposo 938 01:17:34,100 --> 01:17:36,166 y su bebé Maisy. 939 01:17:38,166 --> 01:17:39,466 ¿De qué hablas? 940 01:17:42,033 --> 01:17:44,400 La mujer que conducía el otro auto era tu madre. 941 01:17:45,833 --> 01:17:47,000 La verdadera. 942 01:17:48,133 --> 01:17:50,266 Ella los tomó a tu papá y a ti 943 01:17:50,466 --> 01:17:52,633 para reemplazar a su familia, como venganza, 944 01:17:52,700 --> 01:17:54,566 como castigo, ella está loca. 945 01:17:54,633 --> 01:17:56,333 -Estás mintiendo. -¿Por qué? 946 01:17:56,733 --> 01:17:59,366 -¿Por qué habría de mentir? -Porque eres un asesino. 947 01:17:59,900 --> 01:18:01,700 Tú viste cómo murió alguien hoy, 948 01:18:01,766 --> 01:18:03,433 pero yo no tenía el arma. 949 01:18:03,833 --> 01:18:05,133 Piénsalo. 950 01:18:06,633 --> 01:18:08,033 Toma, mira. 951 01:18:24,933 --> 01:18:26,166 Recuerdo esto. 952 01:18:26,866 --> 01:18:28,233 Recuerdo su rostro. 953 01:18:29,233 --> 01:18:31,733 ¿Qué le pasó? ¿Sabes dónde está? 954 01:18:35,700 --> 01:18:37,166 No lo sé. 955 01:18:45,533 --> 01:18:47,333 ¿Cómo mierda pegaron esto? 956 01:18:47,900 --> 01:18:49,266 Ven, ayúdame. 957 01:18:50,266 --> 01:18:52,233 No podrás salir de estas persianas. 958 01:18:58,633 --> 01:19:01,033 Al diablo, saldremos por el frente. 959 01:19:09,533 --> 01:19:11,133 Puedes meditarlo luego. 960 01:19:11,833 --> 01:19:13,633 Llama a la policía, no me importa. 961 01:19:13,700 --> 01:19:15,233 Pero ahora tenemos que irnos. 962 01:19:15,300 --> 01:19:17,500 -¿Qué hay de mamá? -Que se pudra. 963 01:19:17,566 --> 01:19:19,233 No puedo irme así nada más. 964 01:19:20,366 --> 01:19:21,866 Entonces, quédate aquí. 965 01:19:22,100 --> 01:19:24,233 Pero no tendrás otra oportunidad de irte. 966 01:19:24,300 --> 01:19:26,666 -¿Adónde podría ir? -Eso lo verás de camino. 967 01:19:27,066 --> 01:19:28,666 Mete a tu padre en la camioneta, 968 01:19:28,733 --> 01:19:31,600 yo buscaré a Matty y luego llamaremos a Mac. 969 01:19:31,700 --> 01:19:33,466 No puedo perderme ese barco. 970 01:19:33,600 --> 01:19:35,100 ¿Por qué nos ayudas? 971 01:19:38,400 --> 01:19:39,766 No lo hago por ti. 972 01:19:43,266 --> 01:19:44,766 ¿Qué harás? 973 01:19:49,300 --> 01:19:50,466 Vamos. 974 01:20:01,633 --> 01:20:03,033 Bien, mételo en el auto. 975 01:20:16,166 --> 01:20:17,266 Matty... 976 01:20:32,200 --> 01:20:33,300 Mierda. 977 01:20:34,866 --> 01:20:36,166 ¿Dónde está? 978 01:20:36,633 --> 01:20:37,800 No lo sé. 979 01:20:37,866 --> 01:20:40,066 Por favor, ¿podemos irnos ahora? 980 01:20:42,733 --> 01:20:44,300 -Por favor. -¡Mierda! 981 01:20:48,100 --> 01:20:49,333 Solo... 982 01:20:49,966 --> 01:20:51,366 Solo quédate aquí. 983 01:20:59,233 --> 01:21:00,466 Muy bien. 984 01:21:24,800 --> 01:21:25,933 Matty... 985 01:21:28,166 --> 01:21:29,733 ¿Qué carajo haces ahí? 986 01:21:30,466 --> 01:21:32,066 Ella quiere que me quede. 987 01:21:32,433 --> 01:21:33,466 ¿Qué? 988 01:21:39,366 --> 01:21:41,933 ¿Dónde está mi hija? ¿Qué le hiciste? 989 01:21:42,000 --> 01:21:43,566 Dijiste que no lo lastimarías. 990 01:21:44,800 --> 01:21:45,833 ¡Matty! 991 01:21:45,900 --> 01:21:47,433 Cuando lleguen sus amigos, 992 01:21:47,500 --> 01:21:50,600 alguien tendrá que hacerse responsable por el cadáver del auto. 993 01:21:50,666 --> 01:21:52,266 ¿Crees que no te entregará? 994 01:21:52,333 --> 01:21:53,533 No, nunca haría eso. 995 01:21:53,700 --> 01:21:56,600 Tú mismo dijiste que no le importas. 996 01:21:57,033 --> 01:21:59,466 -Ya no puedes lastimarlo. -¡Cállate, maldita loca! 997 01:21:59,533 --> 01:22:00,766 Matty, ¿qué haces? 998 01:22:01,700 --> 01:22:04,566 Jack, por favor, no. Ya no tienes que cuidarme. 999 01:22:04,833 --> 01:22:06,300 Mamá cuidará de mí. 1000 01:22:07,033 --> 01:22:09,866 Solo tienes que devolverle a Maisy, por favor. 1001 01:22:13,000 --> 01:22:14,400 ¡Sé lo que hiciste! 1002 01:22:15,200 --> 01:22:16,533 Vi lo que está arriba. 1003 01:22:19,766 --> 01:22:21,833 ¿Qué? Ella me lo debía. 1004 01:22:22,566 --> 01:22:24,200 Tenía una deuda conmigo. 1005 01:22:24,300 --> 01:22:26,800 -La niña lo sabe. Se fue. -¿Qué le dijiste? 1006 01:22:26,866 --> 01:22:29,433 ¡Todo! Pregúntale qué hizo. 1007 01:22:30,433 --> 01:22:32,100 -Está loca. -No. 1008 01:22:32,433 --> 01:22:35,633 Ella me quitó a mi familia y yo le quité la suya. 1009 01:22:38,600 --> 01:22:40,933 Tal vez podría haber un lugar para ti también. 1010 01:22:41,800 --> 01:22:43,500 Podrías dejar de huir, Jack. 1011 01:22:46,300 --> 01:22:48,833 Dicen que no se puede elegir a la familia, 1012 01:22:51,200 --> 01:22:52,733 pero sí se puede. 1013 01:23:03,766 --> 01:23:05,933 Tiene razón sobre lo de elegir a la familia. 1014 01:23:07,166 --> 01:23:08,966 Si tú te quemas, yo me quemo. 1015 01:23:10,166 --> 01:23:11,866 ¡No, Jack, por favor! 1016 01:23:13,600 --> 01:23:15,200 -No, por favor. -¿Qué haces? 1017 01:23:15,266 --> 01:23:17,266 -Por favor, ¿podemos quedarnos? -Basta. 1018 01:23:17,366 --> 01:23:20,666 -¿Qué haces? -No quiero nada, por favor, Jack. 1019 01:23:20,733 --> 01:23:23,000 -Podemos quedarnos aquí. -Cállate la boca. 1020 01:23:23,100 --> 01:23:26,933 -Ve allí, cállate. -No, Jack, basta. 1021 01:23:27,433 --> 01:23:29,266 ¡No, Jack, basta! 1022 01:23:53,400 --> 01:23:55,033 ¿Estás bien, mamá? 1023 01:23:58,500 --> 01:24:00,166 Levántate, vamos. 1024 01:24:03,300 --> 01:24:04,733 Vamos. 1025 01:24:16,000 --> 01:24:18,300 ¡Alto! Te lo advierto, Jack. 1026 01:24:30,500 --> 01:24:31,666 ¿Maisy? 1027 01:24:32,933 --> 01:24:34,266 ¿Estás bien? 1028 01:24:35,300 --> 01:24:36,566 ¿Te encuentras bien? 1029 01:24:39,800 --> 01:24:41,266 Escúchame, cariño. 1030 01:24:42,000 --> 01:24:43,866 Todo va a estar bien. 1031 01:24:47,200 --> 01:24:48,500 ¿Podrías salir? 1032 01:24:54,100 --> 01:24:55,933 Te lo prometo. 1033 01:24:57,133 --> 01:24:58,800 -No estoy enojada. -¿Es verdad? 1034 01:25:00,100 --> 01:25:01,933 No eres mi verdadera madre. 1035 01:25:03,333 --> 01:25:04,900 Claro que lo soy. 1036 01:25:07,333 --> 01:25:08,833 Yo te crie. 1037 01:25:09,900 --> 01:25:11,733 Yo te cuidé. 1038 01:25:13,133 --> 01:25:15,800 ¡Yo soy tu madre y tú eres mía! 1039 01:25:18,500 --> 01:25:19,733 No, mamá. 1040 01:25:21,066 --> 01:25:22,366 ¡No lo eres! 1041 01:25:29,100 --> 01:25:30,933 ¡Mac está aquí! 1042 01:25:31,233 --> 01:25:32,400 ¡Jack! 1043 01:25:34,133 --> 01:25:35,500 ¿Oyes eso? 1044 01:25:35,866 --> 01:25:37,233 -Se acabó. -No. 1045 01:25:37,500 --> 01:25:38,966 Tienes una deuda conmigo. 1046 01:25:40,100 --> 01:25:42,133 ¡Salgan, muchachos! 1047 01:25:47,600 --> 01:25:48,866 Buena suerte. 1048 01:25:52,133 --> 01:25:53,966 -No, mamá, espera. -¿Qué? No. 1049 01:26:10,833 --> 01:26:12,500 ¿Quién mierda es esa? 1050 01:26:13,900 --> 01:26:15,100 Es una larga historia. 1051 01:26:15,566 --> 01:26:16,866 ¿Cuántos más hay dentro? 1052 01:26:17,033 --> 01:26:18,200 Es solo ella. 1053 01:26:21,933 --> 01:26:23,333 ¿Me estás tomando el pelo? 1054 01:26:24,666 --> 01:26:25,866 ¿Una mujer? 1055 01:26:28,766 --> 01:26:30,233 ¿Dónde está mi dinero, Jack? 1056 01:26:30,466 --> 01:26:31,600 Ella lo tiene. 1057 01:26:34,166 --> 01:26:35,466 ¿Y mi hijo? 1058 01:26:35,966 --> 01:26:37,133 Ella lo tiene también. 1059 01:26:38,066 --> 01:26:39,366 ¿De veras? 1060 01:26:40,966 --> 01:26:42,166 Bien, vamos. 1061 01:26:42,533 --> 01:26:45,000 Vamos, hijo. Eso es. 1062 01:26:46,566 --> 01:26:48,166 ¿Cuál era su plan? 1063 01:26:48,633 --> 01:26:49,933 Córrete. 1064 01:26:52,633 --> 01:26:53,766 Bien... 1065 01:26:54,900 --> 01:26:56,366 Encontré su auto 1066 01:26:57,366 --> 01:26:58,633 de camino aquí. 1067 01:27:04,966 --> 01:27:06,266 Arriba, arriba. 1068 01:27:08,533 --> 01:27:10,866 ¿Realmente eres así de estúpido? 1069 01:27:11,700 --> 01:27:14,733 ¿Creíste que no notaría que Junior no está aquí? 1070 01:27:18,666 --> 01:27:20,700 ¿Dónde está Matty? 1071 01:27:23,233 --> 01:27:24,566 -Por favor. -¿Cómo? 1072 01:27:25,000 --> 01:27:26,200 Por favor... 1073 01:27:28,700 --> 01:27:30,333 ¡Matty! 1074 01:27:31,366 --> 01:27:32,633 No, Matty. 1075 01:27:33,500 --> 01:27:35,200 Por favor, Mac, no lo lastimes. 1076 01:27:42,800 --> 01:27:43,833 Dios... 1077 01:27:46,033 --> 01:27:47,266 ¿Lastimarlo? 1078 01:27:47,766 --> 01:27:48,933 No. 1079 01:27:50,400 --> 01:27:53,733 Voy a abrirlo por la mitad y repartir todo lo que salga. 1080 01:27:57,866 --> 01:27:58,900 Matty... 1081 01:28:00,733 --> 01:28:01,800 Sal. 1082 01:28:04,300 --> 01:28:05,533 Buen chico. 1083 01:28:06,533 --> 01:28:07,966 No fue Jack. 1084 01:28:09,966 --> 01:28:11,300 Yo maté a Michael. 1085 01:28:12,333 --> 01:28:13,800 Si vas a lastimar a alguien, 1086 01:28:14,333 --> 01:28:16,300 -debería ser a mí. -Matty, quédate aquí. 1087 01:28:16,900 --> 01:28:18,700 Esto no tiene nada que ver contigo. 1088 01:28:19,433 --> 01:28:21,300 Con mi dinero puedes comprar tu vida. 1089 01:28:21,733 --> 01:28:24,000 Pero estas dos mierdas 1090 01:28:24,766 --> 01:28:26,633 ya están muertos. 1091 01:28:26,766 --> 01:28:28,766 No quiero tu dinero, puedes llevártelo. 1092 01:28:28,833 --> 01:28:32,100 ¿Lo quieres a él? Puedes llevártelo. Pero no tocarás a este chico. 1093 01:28:33,533 --> 01:28:34,633 ¿De veras? 1094 01:28:35,900 --> 01:28:37,333 ¿Sabes lo que hizo? 1095 01:28:38,466 --> 01:28:40,233 ¿Estás dispuesta a morir por eso? 1096 01:28:40,400 --> 01:28:42,266 No seré yo la que muera hoy. 1097 01:28:43,933 --> 01:28:46,433 Eso suena como una amenaza. 1098 01:28:48,800 --> 01:28:50,666 Maldito bas... 1099 01:29:30,033 --> 01:29:32,266 Maldita loca de... 1100 01:30:02,000 --> 01:30:03,200 ¿Estás bien? 1101 01:30:05,800 --> 01:30:08,400 Los doctores dicen que tu padre se está recuperando. 1102 01:30:08,466 --> 01:30:09,866 Preguntó por ti. 1103 01:30:11,766 --> 01:30:13,133 ¿Quieres ir a verlo? 1104 01:30:16,433 --> 01:30:17,866 La atraparemos. 1105 01:30:18,700 --> 01:30:19,966 No te preocupes. 1106 01:30:37,366 --> 01:30:39,066 Puede ser maravillosa, 1107 01:30:40,933 --> 01:30:42,433 benévola... 1108 01:30:44,366 --> 01:30:45,900 o llena de ira. 1109 01:30:50,600 --> 01:30:52,266 Su misión es proteger, 1110 01:30:54,866 --> 01:30:56,500 sin importar las consecuencias. 1111 01:31:00,200 --> 01:31:03,066 Y si alguna vez alguien lastima a su familia, 1112 01:31:05,533 --> 01:31:07,933 es imposible saber de qué sería capaz. 1113 01:31:47,066 --> 01:31:50,033 FAMILIA DESAPARECIDA 1114 01:32:12,000 --> 01:32:13,466 MUERTE MISTERIOSA