1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,566 --> 00:00:28,166 Dizem que mãe é o nome de Deus 4 00:00:28,233 --> 00:00:31,400 nos lábios e corações de todas as crianças. 5 00:00:32,266 --> 00:00:33,666 Ela pode ser gloriosa 6 00:00:34,366 --> 00:00:37,333 ou terrível, benevolente 7 00:00:37,433 --> 00:00:38,900 ou cheia de ódio. 8 00:00:40,533 --> 00:00:42,466 Ela vai lutar contra os monstros 9 00:00:42,533 --> 00:00:46,033 com as garras de um lobo e os dentes de um dragão. 10 00:00:48,433 --> 00:00:51,133 E amar com uma ferocidade nunca vista. 11 00:00:55,166 --> 00:00:56,766 O dever dela é proteger. 12 00:01:00,066 --> 00:01:01,466 A qualquer custo. 13 00:01:02,700 --> 00:01:05,466 E se alguém chegar a machucar sua família, 14 00:01:07,633 --> 00:01:09,933 nem dá para imaginar do que ela seria capaz. 15 00:01:50,500 --> 00:01:52,966 Parece que o tempo está horrível. 16 00:01:53,833 --> 00:01:55,900 Sim, parece que vem uma tempestade. 17 00:01:58,600 --> 00:02:00,333 Como está indo com isso? 18 00:02:00,433 --> 00:02:03,000 Não se pode apressar uma obra-prima. 19 00:02:03,766 --> 00:02:06,733 Não. Ele vai adorar. 20 00:02:07,166 --> 00:02:08,333 Tire sua mão daí. 21 00:02:12,333 --> 00:02:13,900 O melhor que você já fez. 22 00:02:14,833 --> 00:02:17,533 Está tão lindo, querida. 23 00:02:20,600 --> 00:02:21,766 Adorei. 24 00:02:25,400 --> 00:02:26,700 Vamos, Picasso. 25 00:02:33,266 --> 00:02:34,600 Ele está acordado? 26 00:02:35,700 --> 00:02:37,933 Feliz aniversário, papai. 27 00:02:40,933 --> 00:02:42,233 Feliz aniversário. 28 00:02:47,800 --> 00:02:50,033 -Posso abrir? -Claro. 29 00:02:51,733 --> 00:02:54,033 Olhe o que a mamãe fez para você. 30 00:02:54,633 --> 00:02:56,000 É lindo. 31 00:02:59,566 --> 00:03:01,066 Hora da fotografia. 32 00:03:01,800 --> 00:03:03,000 Sorria. 33 00:03:08,300 --> 00:03:10,666 Quer ficar acordada até mais tarde? 34 00:03:11,666 --> 00:03:14,066 Ficamos bem aconchegantes ouvindo a tempestade. 35 00:03:14,466 --> 00:03:15,500 Vai ser legal. 36 00:03:15,800 --> 00:03:17,466 Tudo bem, mamãe. Obrigada. 37 00:03:24,266 --> 00:03:25,666 Vamos lá. 38 00:03:26,633 --> 00:03:28,166 Primeiro, o remédio. 39 00:03:28,500 --> 00:03:29,566 Depois, o bolo. 40 00:03:34,866 --> 00:03:35,900 Aqui está. 41 00:03:40,733 --> 00:03:43,366 O tempo passa tão rápido. 42 00:03:46,000 --> 00:03:48,666 Olá! Tem alguém? Socorro! 43 00:03:52,433 --> 00:03:54,466 Por favor, abra a porta! 44 00:03:54,533 --> 00:03:55,566 Quem é? 45 00:03:55,633 --> 00:03:58,766 Oi, meu irmão está muito mal. 46 00:03:59,000 --> 00:04:00,233 Ele está machucado. 47 00:04:00,300 --> 00:04:02,366 O que vocês estavam fazendo aqui? 48 00:04:02,433 --> 00:04:05,966 Nos perdemos e saímos da estrada. Houve um acidente e... 49 00:04:06,333 --> 00:04:08,700 Meu irmão está sangrando muito. 50 00:04:09,000 --> 00:04:10,533 Precisamos ajudá-los, mãe. 51 00:04:10,600 --> 00:04:12,066 Maisy, vá para trás. 52 00:04:12,133 --> 00:04:15,666 Não posso ajudar, não tenho telefone. 53 00:04:15,866 --> 00:04:18,533 Por favor, não o deixe morrer. 54 00:04:18,600 --> 00:04:22,133 Não o deixe morrer! Por favor, por favor. 55 00:04:23,433 --> 00:04:26,733 Ele está sangrando muito. Não o deixe morrer. 56 00:04:28,233 --> 00:04:30,400 Por favor, não o deixe morrer. 57 00:04:33,266 --> 00:04:34,400 Por favor. 58 00:04:36,400 --> 00:04:37,766 Onde ele está ferido? 59 00:04:37,833 --> 00:04:39,633 Não sei. 60 00:04:40,233 --> 00:04:42,600 Acho que na cabeça. 61 00:04:42,933 --> 00:04:45,433 Tem muito sangue por todos os lados. 62 00:04:56,633 --> 00:04:58,866 Pare, pare com isso. 63 00:04:58,933 --> 00:05:01,633 Ele vai ficar bem? Pode fazer algo? 64 00:05:02,200 --> 00:05:04,400 Ele tem um corte profundo na cabeça. 65 00:05:05,166 --> 00:05:07,100 As costelas talvez estejam quebradas. 66 00:05:07,366 --> 00:05:11,700 E pode estar com alguma hemorragia. 67 00:05:12,600 --> 00:05:16,833 Se tirar isso, vai causar mais danos do que quando entrou. 68 00:05:17,400 --> 00:05:21,200 Ele precisa ir a um hospital. O mais próximo está a 160 quilômetros. 69 00:05:21,266 --> 00:05:23,766 -E não vão chegar assim. -Não. Nada de hospitais. 70 00:05:23,833 --> 00:05:25,433 Não vou voltar. 71 00:05:26,966 --> 00:05:28,133 O que você pode fazer? 72 00:05:30,833 --> 00:05:33,466 Preciso dar pontos nele ou vai sangrar até morrer. 73 00:05:44,466 --> 00:05:47,133 Vai ficar tudo bem, 74 00:05:48,266 --> 00:05:50,533 mas preciso que me dê um pouco de espaço. 75 00:05:50,700 --> 00:05:52,133 Então, vá para trás. 76 00:05:52,200 --> 00:05:53,366 Certo. 77 00:06:02,833 --> 00:06:04,133 Muito bem. 78 00:06:12,033 --> 00:06:14,066 Segure firme. 79 00:06:19,000 --> 00:06:21,200 -Está bem, querida? -Estou. 80 00:06:21,266 --> 00:06:23,333 Meu Deus! 81 00:06:26,533 --> 00:06:30,666 Quando eu contar até três, você precisa pressionar com muita força. 82 00:06:31,033 --> 00:06:35,566 Pronta? Um, dois, três. 83 00:06:43,333 --> 00:06:45,200 -Tudo bem, querida? -Tudo. 84 00:06:48,633 --> 00:06:49,866 Muito bem. 85 00:07:05,000 --> 00:07:06,600 Como você se chama, querido? 86 00:07:08,000 --> 00:07:09,633 Matty. Meu nome é Matty. 87 00:07:10,600 --> 00:07:14,300 Eu sou a Rose, e essa é minha filha, Maisy. 88 00:07:14,600 --> 00:07:16,066 -Oi. -Oi. 89 00:07:16,133 --> 00:07:21,300 Maisy, por que você não pega uma toalha e umas roupas do papai para o Matty? 90 00:07:22,100 --> 00:07:23,233 Está bem, mãe. 91 00:07:32,466 --> 00:07:34,666 Ele vai ficar bem. 92 00:07:36,400 --> 00:07:38,666 Ele só precisa descansar um pouco. 93 00:07:47,966 --> 00:07:49,100 Pode confiar em mim. 94 00:07:53,400 --> 00:07:54,433 Pode ir. 95 00:09:09,100 --> 00:09:12,533 Eu não temo o fogo porque sou o fogo. 96 00:09:50,066 --> 00:09:52,300 Venha se sentar, querido. 97 00:09:52,700 --> 00:09:55,200 Maisy fez uma sopa e eu fiz café. 98 00:09:55,766 --> 00:09:58,033 -Você bebe café? -Sim. 99 00:10:00,866 --> 00:10:02,066 Obrigado por ajudá-lo. 100 00:10:03,566 --> 00:10:04,600 Pensei que... 101 00:10:05,133 --> 00:10:06,166 Tudo bem. 102 00:10:06,766 --> 00:10:07,833 Mesmo. 103 00:10:07,933 --> 00:10:09,133 Você está seguro agora. 104 00:10:10,466 --> 00:10:12,166 Pode me contar o que aconteceu? 105 00:10:17,500 --> 00:10:19,300 Estava escuro, chovendo muito. 106 00:10:19,700 --> 00:10:21,100 Não conseguia ver nada. 107 00:10:21,366 --> 00:10:23,733 Onde vocês saíram da estrada? 108 00:10:24,533 --> 00:10:25,733 Longe daqui. 109 00:10:28,166 --> 00:10:31,500 Vim andando, mas não tinha nada. Só campo. 110 00:10:32,933 --> 00:10:33,966 Muita lama. 111 00:10:35,933 --> 00:10:37,633 Vamos, coma. 112 00:10:47,566 --> 00:10:48,700 Está com fome? 113 00:10:49,366 --> 00:10:50,500 Estou, sim. 114 00:10:50,900 --> 00:10:53,400 De onde você é? Seu jeito de falar é diferente. 115 00:10:56,000 --> 00:10:58,066 Maisy, o café. 116 00:11:02,700 --> 00:11:04,666 Para onde estavam indo? 117 00:11:04,900 --> 00:11:07,266 Eu e um amigo do Jack. Íamos andar de barco 118 00:11:07,733 --> 00:11:10,333 -Um bem rápido. -Um barco. 119 00:11:10,800 --> 00:11:12,133 Onde? 120 00:11:16,866 --> 00:11:18,000 Não sei. 121 00:11:18,900 --> 00:11:20,366 Não sabe aonde estavam indo. 122 00:11:24,033 --> 00:11:25,066 Não me lembro. 123 00:11:26,666 --> 00:11:28,000 Tudo bem. 124 00:11:28,500 --> 00:11:30,233 E de onde estavam vindo? 125 00:11:34,200 --> 00:11:35,266 Londres. 126 00:11:37,000 --> 00:11:39,333 Maisy, vamos tirar os pratos. 127 00:11:40,700 --> 00:11:42,133 Já é hora de dormir. 128 00:11:42,666 --> 00:11:44,666 -Mas, mãe... -Mãe, o quê? 129 00:11:47,300 --> 00:11:48,433 Sim, mãe. 130 00:11:52,900 --> 00:11:55,133 Para onde iam de barco? 131 00:12:01,633 --> 00:12:03,133 Íamos pescar, certo, parceiro? 132 00:12:03,200 --> 00:12:04,233 Jack! 133 00:12:08,433 --> 00:12:10,133 Como se sente? 134 00:12:10,633 --> 00:12:12,300 Como se tivesse batido o carro. 135 00:12:12,700 --> 00:12:14,300 Venha se sentar. 136 00:12:14,366 --> 00:12:15,500 Água? 137 00:12:16,600 --> 00:12:17,633 Sim, obrigado. 138 00:12:33,666 --> 00:12:35,100 Tem algo mais forte? 139 00:12:41,266 --> 00:12:43,233 Muito obrigado por dar um jeito nisso. 140 00:12:44,000 --> 00:12:45,900 Ela te costurou todo. 141 00:12:47,233 --> 00:12:49,433 Tentei limpá-lo o melhor que pude. 142 00:12:50,000 --> 00:12:52,266 Mas alguém precisa dar uma boa olhada nisso. 143 00:12:52,333 --> 00:12:56,366 O máximo que posso oferecer é Tramadol. 144 00:12:59,733 --> 00:13:00,933 Foi um bom trabalho. 145 00:13:01,033 --> 00:13:03,266 Não é a primeira vez que uso agulha e linha. 146 00:13:03,333 --> 00:13:04,633 Dá para ver. 147 00:13:05,866 --> 00:13:07,166 Agradeço por tudo. 148 00:13:07,466 --> 00:13:09,066 Deveria agradecer a ele. 149 00:13:14,566 --> 00:13:15,933 Você foi ótimo, parceiro. 150 00:13:23,966 --> 00:13:25,366 Só vocês três moram aqui? 151 00:13:25,433 --> 00:13:26,500 Isso mesmo. 152 00:13:28,500 --> 00:13:30,000 Tem gente esperando por nós. 153 00:13:30,366 --> 00:13:33,400 Preciso avisar que estamos bem e pedir que venham nos buscar. 154 00:13:33,466 --> 00:13:35,966 Não vai ter sinal aqui. 155 00:13:36,100 --> 00:13:38,000 Só quando a tempestade passar. 156 00:13:38,066 --> 00:13:39,666 Disseram que não têm telefone. 157 00:13:39,900 --> 00:13:42,200 Nem telefone, nem TV, nem computador. 158 00:13:42,266 --> 00:13:44,766 Aqui é uma fazenda, isso é inútil para nós. 159 00:13:45,466 --> 00:13:47,733 Não, mãe, só estava comentando. 160 00:13:48,233 --> 00:13:49,500 Somos autossuficientes. 161 00:13:50,200 --> 00:13:53,066 Vendemos ou trocamos o que não usamos 162 00:13:53,133 --> 00:13:54,766 pelo que precisamos no mercado. 163 00:13:56,233 --> 00:13:57,366 É uma escolha. 164 00:13:58,233 --> 00:14:00,966 Mas funciona bem para nós, não é, Maisy? 165 00:14:01,033 --> 00:14:02,066 Sim, mãe. 166 00:14:02,566 --> 00:14:06,400 Tem um velho telefone público na estrada para a vila. 167 00:14:06,466 --> 00:14:07,966 Talvez ainda funcione. 168 00:14:08,333 --> 00:14:10,300 Posso levá-los lá de manhã. 169 00:14:10,466 --> 00:14:13,133 Agradeço muito, mas precisamos ligar esta noite. 170 00:14:14,866 --> 00:14:16,133 Não posso fazer nada. 171 00:14:17,033 --> 00:14:18,900 Acha que o Mac vem nos buscar, Jack? 172 00:14:21,200 --> 00:14:22,766 Acho que vamos descobrir, não? 173 00:14:23,033 --> 00:14:25,333 Vocês podem dormir no quarto do pai hoje. 174 00:14:25,433 --> 00:14:26,866 E partir de manhã. 175 00:14:30,166 --> 00:14:31,366 Isso é muito gentil. 176 00:14:31,666 --> 00:14:34,733 Se quiser se limpar, mostro onde fica o banheiro. 177 00:14:34,800 --> 00:14:35,900 Eu sei onde fica. 178 00:14:37,500 --> 00:14:38,566 Então, vamos. 179 00:14:44,966 --> 00:14:46,033 Por aqui. 180 00:14:55,466 --> 00:14:56,766 Você deu uma arrumada? 181 00:15:11,033 --> 00:15:12,100 Vem. 182 00:15:52,733 --> 00:15:53,800 Droga. 183 00:15:57,066 --> 00:15:58,733 Jack, você está bem? 184 00:16:07,300 --> 00:16:08,966 Onde está a outra mala, parceiro? 185 00:16:09,033 --> 00:16:10,100 O quê? 186 00:16:10,166 --> 00:16:12,033 Essa é a única mala que está aqui. 187 00:16:13,100 --> 00:16:14,200 Olha pra mim. 188 00:16:15,033 --> 00:16:17,466 -Precisamos da outra mala. -Está me machucando. 189 00:16:19,066 --> 00:16:21,133 Pare. Não faça nenhum escândalo. 190 00:16:23,566 --> 00:16:25,566 Não pode fazer isso comigo agora. 191 00:16:26,433 --> 00:16:27,533 Por favor. 192 00:16:30,266 --> 00:16:31,300 Eu não sinto o fogo. 193 00:16:32,366 --> 00:16:33,433 Eu não sinto o fogo. 194 00:16:33,800 --> 00:16:35,400 Porque sou o fogo. 195 00:16:35,466 --> 00:16:37,000 Isso aí. 196 00:16:37,500 --> 00:16:40,066 Você queima e eu queimo. 197 00:16:41,966 --> 00:16:44,366 Se não tivermos a outra mala, estamos ferrados. 198 00:16:44,800 --> 00:16:46,133 Nada mais importa. 199 00:16:46,633 --> 00:16:48,633 Acho que peguei a errada. 200 00:16:51,200 --> 00:16:52,933 Tudo bem, tudo bem. 201 00:16:55,100 --> 00:16:56,400 Ainda está no carro? 202 00:16:58,500 --> 00:16:59,866 Tem certeza? 203 00:17:00,700 --> 00:17:01,733 Acho que sim. 204 00:17:03,033 --> 00:17:04,466 Está, sim. 205 00:17:06,100 --> 00:17:07,900 Está bem, está bem. 206 00:17:12,233 --> 00:17:14,700 O que mais você contou para essas pessoas? 207 00:17:15,366 --> 00:17:18,133 Você falou nossos nomes, o que mais contou? 208 00:17:18,466 --> 00:17:19,533 Nada. 209 00:17:20,100 --> 00:17:21,266 Nada? 210 00:17:21,333 --> 00:17:22,533 Eu juro. 211 00:17:23,066 --> 00:17:24,100 Tudo bem. 212 00:17:24,633 --> 00:17:25,666 Vem cá. 213 00:17:27,866 --> 00:17:29,466 O que vamos fazer agora? 214 00:17:39,366 --> 00:17:41,200 Precisamos voltar para aquele carro. 215 00:17:55,200 --> 00:17:56,900 Sei o que é o melhor para você. 216 00:17:56,966 --> 00:17:58,066 Certo. 217 00:18:02,366 --> 00:18:05,500 Você não vai gostar do que está me obrigando a fazer. 218 00:18:06,600 --> 00:18:08,200 Você não me deixou alternativa. 219 00:18:16,700 --> 00:18:19,366 Por que vieram para cá se estavam indo para a costa? 220 00:18:19,600 --> 00:18:20,966 Estavam no caminho errado. 221 00:18:21,400 --> 00:18:22,900 Deviam estar perdidos, acho. 222 00:18:22,966 --> 00:18:24,633 Ou não queriam ser encontrados. 223 00:18:35,500 --> 00:18:36,766 O que está acontecendo? 224 00:18:39,100 --> 00:18:42,700 Todas as coisas do Matty, seus cadernos, ainda estão no carro. 225 00:18:42,766 --> 00:18:44,666 Tenho um caderno que ele pode usar. 226 00:18:46,733 --> 00:18:47,933 Ele vai ficar bem? 227 00:18:48,800 --> 00:18:52,300 Isso só vai parar quando ele recuperar suas coisas. 228 00:18:52,566 --> 00:18:55,766 Então, ou você me ajuda, ou fica olhando isso acontecer. 229 00:18:55,833 --> 00:18:57,533 Não posso emprestar meu caminhão. 230 00:18:57,600 --> 00:18:59,900 As estradas estão muito perigosas. Desculpe. 231 00:19:02,833 --> 00:19:05,000 Ótimo, muito bom, parceiro. 232 00:19:14,600 --> 00:19:15,766 Temos dinheiro. 233 00:19:16,500 --> 00:19:18,400 Não precisamos do seu dinheiro. 234 00:19:18,500 --> 00:19:20,733 E você não pode comprar minha ajuda. 235 00:19:22,866 --> 00:19:24,100 Matty, querido. 236 00:19:25,800 --> 00:19:27,633 Vem cá, meu querido. 237 00:19:28,200 --> 00:19:29,333 Ouça. 238 00:19:30,600 --> 00:19:34,066 Eu entendo que esteja frustrado. 239 00:19:34,566 --> 00:19:36,433 Suas coisas são especiais para você. 240 00:19:36,500 --> 00:19:40,433 Só quero que ele me dê minhas coisas. 241 00:19:40,600 --> 00:19:42,000 Me dá minhas coisas. 242 00:19:42,566 --> 00:19:44,833 E quero ajudá-lo a recuperá-las. 243 00:19:45,400 --> 00:19:49,166 Você pode me ajudar respirando fundo? 244 00:19:52,100 --> 00:19:53,166 Vamos. 245 00:20:06,466 --> 00:20:07,633 Precisamos ser rápidos. 246 00:20:08,133 --> 00:20:10,933 Meu marido tem horários rígidos para tomar remédios, 247 00:20:11,000 --> 00:20:13,266 e não quero que deixe de tomar nenhum. 248 00:20:17,766 --> 00:20:19,600 Vamos limpar seu rosto? 249 00:20:20,566 --> 00:20:22,466 Vamos. 250 00:20:40,700 --> 00:20:42,166 Esse é o meu irmão, Ollie. 251 00:20:42,433 --> 00:20:44,700 Ele morreu quando papai sofreu um acidente. 252 00:20:45,866 --> 00:20:47,966 Eu era muito jovem e não me lembro dele. 253 00:20:48,900 --> 00:20:50,066 Acha que isso é ruim? 254 00:20:52,366 --> 00:20:53,400 Não. 255 00:20:55,933 --> 00:20:57,233 Às vezes é melhor assim. 256 00:21:17,033 --> 00:21:18,600 Vai ficar tudo bem, parceiro. 257 00:21:19,200 --> 00:21:20,566 Por favor, você prometeu. 258 00:21:25,533 --> 00:21:26,600 Segure minha bolsa. 259 00:21:31,766 --> 00:21:33,500 E você não vai me deixar de novo. 260 00:21:34,566 --> 00:21:35,666 Eu nunca... 261 00:21:37,233 --> 00:21:38,933 Feche os olhos, durma um pouco. 262 00:21:41,033 --> 00:21:42,600 São boas pessoas. 263 00:21:44,066 --> 00:21:45,133 Como ela era? 264 00:21:45,233 --> 00:21:46,700 Não temos tempo para isso. 265 00:21:46,766 --> 00:21:49,333 Por favor! Me ajuda a dormir. 266 00:21:57,666 --> 00:21:58,733 Ela era bonita. 267 00:21:59,833 --> 00:22:01,133 E tinha a pele macia. 268 00:22:02,333 --> 00:22:05,000 E fazia uma careta quando pensava, como você. 269 00:22:08,100 --> 00:22:09,366 Vejo muito dela em você. 270 00:22:11,566 --> 00:22:12,966 E ela nos amava. 271 00:22:16,900 --> 00:22:17,933 Claro. 272 00:22:38,900 --> 00:22:40,433 Espere, o que está fazendo? 273 00:22:41,833 --> 00:22:44,800 Se ele vai ficar aqui, deve ficar aí dentro. 274 00:22:44,866 --> 00:22:48,133 Não vou deixar minha filha sozinha com um homem que não conheço. 275 00:22:48,200 --> 00:22:50,133 Ele já está calmo. Não tem problema. 276 00:22:50,200 --> 00:22:52,000 Ele parece um bom garoto, mas... 277 00:22:52,566 --> 00:22:55,100 Se quiser minha ajuda, isso não está em negociação. 278 00:22:55,366 --> 00:22:56,833 Ele não é um cachorro, sabe? 279 00:23:02,733 --> 00:23:03,766 Está bem. 280 00:23:04,600 --> 00:23:07,133 Você fica responsável enquanto eu estiver fora. 281 00:23:07,900 --> 00:23:10,900 Se eu não voltar até as dez, você dá o remédio ao papai. 282 00:23:11,233 --> 00:23:12,266 Sim. 283 00:23:13,266 --> 00:23:16,733 Esse quarto fica trancado, só abra se a casa estiver desabando. 284 00:23:17,466 --> 00:23:18,500 Estou falando sério. 285 00:23:23,366 --> 00:23:24,866 -Eu te amo. -Também te amo. 286 00:24:11,266 --> 00:24:14,066 O que alguém como você faz aqui brincando de pastora? 287 00:24:14,966 --> 00:24:16,066 Como é? 288 00:24:16,400 --> 00:24:17,766 Você é enfermeira, não? 289 00:24:19,266 --> 00:24:22,233 Imaginei que não tinha aprendido a fazer isso numa fazenda. 290 00:24:24,300 --> 00:24:26,200 Anestesista, na verdade. 291 00:24:27,900 --> 00:24:29,733 A forma como você falou com o Matty. 292 00:24:31,366 --> 00:24:32,700 Já vi isso antes. 293 00:24:35,433 --> 00:24:37,100 Que coincidência, não? 294 00:24:38,066 --> 00:24:41,933 Eu tenho um espeto na bunda, no meio do nada. 295 00:24:44,500 --> 00:24:46,433 E Matty encontra a casa de uma médica. 296 00:24:51,133 --> 00:24:53,200 Foi há muito tempo. 297 00:24:54,733 --> 00:24:55,866 Outra vida. 298 00:24:58,200 --> 00:24:59,633 Deve ser duro. 299 00:25:02,966 --> 00:25:05,766 Administra uma fazenda. Vive da terra, cria uma garota. 300 00:25:06,466 --> 00:25:08,233 -Sozinha. -Não estou sozinha. 301 00:25:10,666 --> 00:25:12,000 Olha, eu não... 302 00:25:12,100 --> 00:25:14,800 -Não quis dizer. -Não, tudo bem. 303 00:25:26,200 --> 00:25:29,200 E não é tão difícil, quando você sabe o que é importante. 304 00:25:31,400 --> 00:25:33,366 Certo, então você é uma idealista. 305 00:25:34,233 --> 00:25:35,600 Apenas sei o que é a perda. 306 00:25:39,766 --> 00:25:41,000 Você perdeu seu filho. 307 00:25:46,733 --> 00:25:49,833 Disseram que foi um "acidente sem culpados". 308 00:25:50,966 --> 00:25:52,033 Besteira. 309 00:25:52,833 --> 00:25:54,433 Sempre é culpa de alguém. 310 00:25:57,866 --> 00:25:59,600 Ele não era um garoto fácil, 311 00:26:02,000 --> 00:26:03,200 mas era a minha bênção. 312 00:26:06,466 --> 00:26:07,566 E você? 313 00:26:09,633 --> 00:26:10,733 Alguém mais? 314 00:26:12,733 --> 00:26:14,433 Ninguém. Apenas... 315 00:26:16,633 --> 00:26:17,866 Apenas nós. 316 00:26:36,500 --> 00:26:37,700 Matty? 317 00:26:37,766 --> 00:26:38,800 O quê? 318 00:26:39,933 --> 00:26:41,033 Você está bem? 319 00:26:41,566 --> 00:26:43,266 Ele pediu para você cuidar de mim? 320 00:26:44,100 --> 00:26:46,566 -Não, não, eu... -Não sou burro. 321 00:26:46,766 --> 00:26:47,800 Eu sei... 322 00:26:48,966 --> 00:26:50,666 Só queria conversar com você. 323 00:26:52,566 --> 00:26:53,800 Quer conversar comigo? 324 00:26:58,366 --> 00:27:00,333 Sobre o quê? 325 00:27:01,300 --> 00:27:02,333 Não sei. 326 00:27:03,933 --> 00:27:05,966 Nunca conversei com ninguém antes. 327 00:27:06,533 --> 00:27:10,000 Exceto minha mãe. Ela é a única pessoa que conheço. 328 00:27:12,366 --> 00:27:13,400 Você tem sorte. 329 00:27:14,700 --> 00:27:17,833 Não me lembro da minha mãe. Ela ficou doente depois que nasci. 330 00:27:36,166 --> 00:27:38,300 Tudo bem. Não se preocupe com isso. 331 00:28:08,166 --> 00:28:10,733 Não acredito que tenha conseguido sobreviver a isso. 332 00:28:10,800 --> 00:28:12,133 Você está bem? 333 00:28:14,400 --> 00:28:16,133 Sim, estou bem. 334 00:28:16,200 --> 00:28:18,166 Vou entrar, espere aqui. 335 00:28:32,833 --> 00:28:34,866 Não, estou bem. Vamos. 336 00:28:42,666 --> 00:28:45,166 Me fale de você. Onde mora? 337 00:28:45,600 --> 00:28:48,433 É um apartamento grande? Ou uma casa? 338 00:28:50,466 --> 00:28:52,833 Nunca morei em um lugar exatamente. 339 00:28:54,133 --> 00:28:56,700 Jack sempre diz que só temos aquilo que procuramos. 340 00:28:59,033 --> 00:29:01,466 Se isso for verdade, então nunca temos nada. 341 00:29:10,900 --> 00:29:12,800 Queria que não tivesse visto isso. 342 00:29:13,033 --> 00:29:14,066 Visto o quê? 343 00:29:14,133 --> 00:29:16,533 Queria que isso fosse fácil. Ainda pode ser. 344 00:29:16,600 --> 00:29:18,766 -Ou pode ficar complicado. -Olha, não sei... 345 00:29:18,833 --> 00:29:20,466 Você é parte disso agora, certo? 346 00:29:20,733 --> 00:29:23,600 Não sei o que acha que vi, mas não vi. 347 00:29:23,666 --> 00:29:25,700 -Não sei quem é você ou... -Já terminou? 348 00:29:26,500 --> 00:29:28,566 Vai me levar até aquele telefone público 349 00:29:28,733 --> 00:29:29,800 agora mesmo. 350 00:29:32,700 --> 00:29:34,033 Merda! 351 00:29:35,933 --> 00:29:38,266 Ele queria que eu ficasse em instituições, 352 00:29:38,333 --> 00:29:39,500 mas eu odiava. 353 00:29:40,266 --> 00:29:41,566 Por isso fomos embora. 354 00:29:42,633 --> 00:29:43,733 Ele disse que... 355 00:29:44,000 --> 00:29:46,833 quando chegássemos na Noruega, iríamos parar de viajar. 356 00:29:47,033 --> 00:29:48,233 Criar raízes. 357 00:29:50,133 --> 00:29:51,633 Eu queria algo assim. 358 00:29:53,800 --> 00:29:54,900 O que tem lá em cima? 359 00:29:54,966 --> 00:29:57,233 O quarto da mamãe. O meu também. 360 00:29:57,966 --> 00:29:59,366 Posso ver? 361 00:30:01,100 --> 00:30:02,133 O que tem aqui? 362 00:30:03,766 --> 00:30:06,566 É a oficina da mamãe, ninguém pode entrar. 363 00:30:08,800 --> 00:30:10,500 Esse lugar parece o Fort Knox. 364 00:30:11,966 --> 00:30:14,233 A mamãe não gosta de casas abertas. 365 00:30:18,366 --> 00:30:21,066 A mamãe não sabe tudo. Vem. 366 00:30:21,500 --> 00:30:24,266 Quero te mostrar algo. Acho que vai gostar. 367 00:30:35,466 --> 00:30:37,133 Está assustada. Eu entendo. 368 00:30:38,100 --> 00:30:39,400 Não estou assustada. 369 00:30:46,833 --> 00:30:49,500 Já fiz coisas terríveis. 370 00:30:51,900 --> 00:30:53,633 Coisas que você nem imagina. 371 00:30:53,866 --> 00:30:55,666 Não sabe como foi minha vida. 372 00:31:09,200 --> 00:31:10,366 Vem. 373 00:31:27,500 --> 00:31:30,533 Gosto de imaginar as vozes e as músicas, mas só para mim. 374 00:31:31,933 --> 00:31:33,466 Isso é estranho? 375 00:31:35,100 --> 00:31:36,866 Não vai contar isso à mamãe, certo? 376 00:31:39,100 --> 00:31:40,133 Não. 377 00:31:41,533 --> 00:31:44,733 Olha, Noruega. 378 00:31:49,366 --> 00:31:51,166 Já esteve em todos esses lugares? 379 00:31:51,233 --> 00:31:52,266 Não. 380 00:31:53,100 --> 00:31:56,600 Não, bem que eu queria. Gosto do nome desses lugares. 381 00:32:29,966 --> 00:32:31,900 Quem é e como conseguiu esse número? 382 00:32:32,966 --> 00:32:34,033 É o JB. 383 00:32:36,000 --> 00:32:37,900 Você é idiota? 384 00:32:38,633 --> 00:32:41,666 O país inteiro atrás de você e me liga? 385 00:32:41,733 --> 00:32:44,066 Eu sei, mas houve um acidente. 386 00:32:44,133 --> 00:32:45,633 Passe para o Junior. 387 00:32:45,700 --> 00:32:49,200 Não dá. O Michael está bem. Está com o Matty. 388 00:32:49,466 --> 00:32:50,766 Mas o carro está ferrado. 389 00:32:51,500 --> 00:32:53,866 Estamos numa fazenda até a tempestade passar. 390 00:32:55,133 --> 00:32:56,800 Só precisamos de mais tempo. 391 00:32:57,866 --> 00:32:59,133 Não há mais tempo. 392 00:32:59,866 --> 00:33:01,433 Estou com o dinheiro. 393 00:33:01,900 --> 00:33:03,033 Me diga onde está. 394 00:33:03,533 --> 00:33:04,566 Vamos te pegar. 395 00:33:04,633 --> 00:33:05,700 Não. Tudo bem. 396 00:33:05,900 --> 00:33:07,233 Não estou pedindo, filho. 397 00:33:07,866 --> 00:33:11,000 E Jack, meu preço acabou de dobrar. 398 00:33:11,733 --> 00:33:14,466 Quer que eu ajude seu irmão? Esse é o preço. 399 00:33:14,900 --> 00:33:16,266 Entendido? 400 00:33:17,033 --> 00:33:18,066 Totalmente. 401 00:33:18,400 --> 00:33:19,733 Então, onde é essa fazenda? 402 00:33:26,400 --> 00:33:27,533 Isso era para mim? 403 00:33:29,800 --> 00:33:32,100 Tem um homem indo até sua fazenda agora. 404 00:33:32,766 --> 00:33:34,466 O que eu poderia fazer com você, 405 00:33:34,900 --> 00:33:36,166 com a sua Maisy, 406 00:33:36,566 --> 00:33:38,733 não é nada comparado com o que ele vai fazer 407 00:33:38,800 --> 00:33:41,033 quando descobrir que o filho dele está morto. 408 00:33:41,100 --> 00:33:42,700 Se ele tocar minha família, 409 00:33:43,200 --> 00:33:44,566 eu te mato. 410 00:33:46,533 --> 00:33:50,433 A única coisa entre ele e sua família, serei eu. 411 00:33:51,200 --> 00:33:52,600 E aquela mala de dinheiro. 412 00:34:01,066 --> 00:34:02,266 Não se esqueça disso. 413 00:34:05,933 --> 00:34:07,233 Agora vamos. 414 00:34:12,166 --> 00:34:14,533 Floresta de Facas, Madagascar. 415 00:34:16,100 --> 00:34:17,133 Como acha que é? 416 00:34:17,500 --> 00:34:19,133 Não sei. 417 00:34:19,433 --> 00:34:20,700 Parece perigosa. 418 00:34:20,766 --> 00:34:22,133 Você parece a mamãe. 419 00:34:24,633 --> 00:34:28,666 Talvez você pudesse vir nos visitar na Noruega. 420 00:34:30,066 --> 00:34:31,100 Talvez. 421 00:34:34,300 --> 00:34:36,733 A mamãe quer que fiquemos aqui, onde é seguro. 422 00:34:39,666 --> 00:34:41,166 Eu me sinto seguro aqui. 423 00:34:41,900 --> 00:34:42,933 Legal. 424 00:34:43,733 --> 00:34:45,266 Gosto que esteja aqui também. 425 00:34:45,333 --> 00:34:48,500 ...com um assalto a mão armada em Londres na sexta-feira. 426 00:34:48,566 --> 00:34:50,833 A polícia acha que Michael McCalister Junior 427 00:34:50,900 --> 00:34:54,066 e os irmãos Jack e Matthew Byrne podem ter ido para o norte. 428 00:34:54,666 --> 00:34:57,400 Nas últimas horas, a polícia confirmou que Matthew Byrne 429 00:34:57,466 --> 00:35:01,333 também é procurado pela morte da enfermeira Karen Carr, 430 00:35:02,400 --> 00:35:04,800 cujo corpo foi encontrado na quinta-feira à noite. 431 00:35:05,566 --> 00:35:08,133 A polícia acredita que eles estão armados e... 432 00:35:08,200 --> 00:35:10,466 Vamos desligar isso e fingir que não ouvimos. 433 00:35:10,533 --> 00:35:12,500 -Falavam de vocês? -Não, não. É só... 434 00:35:12,700 --> 00:35:14,533 É só desligar e tudo vai ficar bem. 435 00:35:14,666 --> 00:35:17,466 -Você está me assustando. -Não estou mentindo. 436 00:35:17,533 --> 00:35:19,166 Eu não, eu não... 437 00:35:19,333 --> 00:35:21,533 Eu não fiz nada. Só preciso... 438 00:35:24,866 --> 00:35:27,333 Não fui eu, foi um erro. 439 00:35:27,400 --> 00:35:30,266 Foi um acidente. Eu não devia estar lá. 440 00:35:30,333 --> 00:35:31,800 Ele me deixou lá e acha que... 441 00:35:31,900 --> 00:35:34,766 -Não me toque. -Ele disse que era o melhor mas não era. 442 00:35:34,833 --> 00:35:36,466 -Ele nunca me ouve. -Eu te ouço. 443 00:35:36,533 --> 00:35:39,800 Então você sabe que não foi minha culpa. 444 00:35:40,600 --> 00:35:45,000 Preciso que acredite em mim. Não fiz nada errado. 445 00:35:45,066 --> 00:35:46,666 Não ouvi nada, está bem? 446 00:35:47,200 --> 00:35:49,900 Precisamos descer porque a mamãe vai voltar logo. 447 00:35:49,966 --> 00:35:51,633 E se ela descobrir que deixei você 448 00:35:51,700 --> 00:35:53,966 sair do quarto do papai, vamos ter problemas. 449 00:35:54,333 --> 00:35:55,400 Tudo bem? 450 00:35:58,700 --> 00:36:00,166 Agora você acha que sou mau. 451 00:36:01,566 --> 00:36:05,500 Não acho, prometo. 452 00:36:34,166 --> 00:36:35,766 Abra essa porta. 453 00:36:36,166 --> 00:36:37,466 Agora! 454 00:36:46,566 --> 00:36:48,533 Preciso dar o remédio ao pai. 455 00:36:49,466 --> 00:36:51,366 Vamos estabelecer algumas regras antes. 456 00:36:51,433 --> 00:36:53,333 -Matty, venha aqui. -O que está havendo? 457 00:36:53,400 --> 00:36:55,200 Vai ficar tudo bem. Prometo. 458 00:36:55,266 --> 00:36:57,066 Ouça sua mãe. Sai daqui. 459 00:36:58,266 --> 00:37:00,400 Retomamos o plano. Mac está vindo. 460 00:37:00,600 --> 00:37:02,500 Vamos. Sente-se! 461 00:37:04,166 --> 00:37:05,666 Você vai para lá! 462 00:37:05,733 --> 00:37:07,666 Ela fica comigo e não se discute. 463 00:37:07,733 --> 00:37:09,366 Acabou a discussão. 464 00:37:09,433 --> 00:37:11,466 -Jack, por favor, não... -Quieto, Matty! 465 00:37:11,533 --> 00:37:13,733 Vai se sentar ali, agora! 466 00:37:23,100 --> 00:37:26,966 Fingimos ser uma família feliz hoje. 467 00:37:28,433 --> 00:37:31,300 Vocês não fazem nada e ficam bem. 468 00:37:31,366 --> 00:37:33,800 E amanhã nós vamos embora. 469 00:37:33,933 --> 00:37:35,066 Prometo. 470 00:37:37,000 --> 00:37:38,600 Ou podemos terminar tudo agora. 471 00:37:38,666 --> 00:37:40,100 Vamos fazer o que quiser. 472 00:37:40,566 --> 00:37:41,700 Pode apostar. 473 00:37:41,766 --> 00:37:43,133 Você está sangrando, Jack. 474 00:37:43,900 --> 00:37:46,500 Preciso dar o remédio a ele, por favor. 475 00:37:54,200 --> 00:37:55,266 Vai com ela. 476 00:37:57,100 --> 00:37:58,633 Você tem 60 segundos. 477 00:37:58,700 --> 00:38:01,866 Ou não vai ter remédio que o fará reviver. 478 00:38:03,100 --> 00:38:04,166 Pode ir. 479 00:38:21,033 --> 00:38:22,100 O que isso faz? 480 00:38:23,600 --> 00:38:25,100 Controla a dor. 481 00:38:31,233 --> 00:38:33,900 Não é certo como ele fala com você. 482 00:38:34,666 --> 00:38:36,100 Não, ele estava certo. 483 00:38:37,066 --> 00:38:38,400 Não devia ter falado nada. 484 00:38:38,466 --> 00:38:41,000 Não, não está certo. 485 00:38:41,566 --> 00:38:44,700 Eu também já fui pisada muitas vezes. 486 00:38:45,433 --> 00:38:47,466 Você merece um tratamento muito melhor. 487 00:38:57,833 --> 00:38:59,200 Pare. Que merda é essa? 488 00:38:59,266 --> 00:39:00,433 -Maisy? -É um farol. 489 00:39:01,266 --> 00:39:02,866 -Pode ser o Mac. -É muito cedo. 490 00:39:02,933 --> 00:39:04,633 -O que você fez? -Não toque nela. 491 00:39:04,700 --> 00:39:07,400 -Não. Ela não fez nada. -Quem é esse palhaço? 492 00:39:07,833 --> 00:39:09,266 Vai, vai. 493 00:39:15,300 --> 00:39:17,233 Só pode ser brincadeira. 494 00:39:17,300 --> 00:39:18,600 É um maldito policial. 495 00:39:18,666 --> 00:39:20,400 -Vamos. -Por favor, não faça isso. 496 00:39:20,466 --> 00:39:23,166 Se fizer algo, virão mais. Eu resolvo isso. 497 00:39:23,233 --> 00:39:26,033 É bom mesmo. Leve a menina para o quarto dos fundos. 498 00:39:26,133 --> 00:39:27,833 Fiquem quietos, chega de besteiras. 499 00:39:27,900 --> 00:39:30,366 -Não deveria falar assim comigo. -O que disse? 500 00:39:30,433 --> 00:39:31,500 Nada. 501 00:39:31,566 --> 00:39:32,833 Como ousa? 502 00:39:33,066 --> 00:39:34,100 Agora não. 503 00:39:40,366 --> 00:39:43,900 Se livra desse caipira. 504 00:39:51,166 --> 00:39:52,233 Oi? 505 00:39:58,633 --> 00:40:00,700 -Boa noite, senhora. -Boa noite. 506 00:40:00,766 --> 00:40:02,200 Desculpe pela hora. 507 00:40:02,800 --> 00:40:04,666 Posso entrar para explicar? 508 00:40:04,733 --> 00:40:07,033 Tudo bem. 509 00:40:11,066 --> 00:40:14,400 O que o trouxe aqui a esta hora? 510 00:40:14,900 --> 00:40:17,100 Estamos atrás de três homens. Em todo o país. 511 00:40:17,233 --> 00:40:20,166 Roubo a mão armada. Um deles, suspeito de homicídio. 512 00:40:20,266 --> 00:40:21,766 Está em todas as notícias. 513 00:40:21,833 --> 00:40:24,666 Me desculpe, as notícias não chegam aqui. 514 00:40:31,800 --> 00:40:33,366 -Posso? -Claro. 515 00:40:39,100 --> 00:40:40,366 Sinto muito pelo rádio. 516 00:40:41,900 --> 00:40:43,133 Eu vou comprar um novo. 517 00:40:43,400 --> 00:40:44,433 Um melhor. 518 00:40:45,866 --> 00:40:46,933 Um digital. 519 00:40:50,233 --> 00:40:51,800 Você realmente machucou alguém? 520 00:40:52,266 --> 00:40:53,666 Eu nunca o machuquei. 521 00:40:54,733 --> 00:40:56,266 Certo. Desculpe. 522 00:41:00,433 --> 00:41:01,700 Não foi minha culpa. 523 00:41:04,200 --> 00:41:05,566 Você sabe disso, não? 524 00:41:07,100 --> 00:41:08,533 Foi um acidente, não foi? 525 00:41:10,266 --> 00:41:11,300 Foi. 526 00:41:17,633 --> 00:41:19,400 Acha que vieram nesta direção? 527 00:41:19,933 --> 00:41:21,033 Pouco provável. 528 00:41:21,100 --> 00:41:24,133 Dizem que foram para o norte. Alguém tinha que vir verificar. 529 00:41:24,266 --> 00:41:25,833 Eu perdi a aposta. 530 00:41:26,733 --> 00:41:29,300 Bom, como pode ver, não tem nenhum ladrão aqui. 531 00:41:31,166 --> 00:41:33,800 Só vocês dois cuidando de toda essa terra? 532 00:41:34,566 --> 00:41:35,633 Isso mesmo. 533 00:41:36,033 --> 00:41:37,533 É muito trabalho. 534 00:41:37,900 --> 00:41:39,533 Sou mais forte do que pareço. 535 00:41:42,000 --> 00:41:43,066 Convidados? 536 00:41:46,133 --> 00:41:47,166 Não. 537 00:41:49,033 --> 00:41:50,500 Perdemos um filho. 538 00:41:53,000 --> 00:41:57,600 Parece algo sentimental, mas ajuda em ocasiões especiais. 539 00:42:03,566 --> 00:42:07,300 Eu não quero abusar, mas está tão feio lá fora. 540 00:42:07,933 --> 00:42:10,133 Posso tomar um café antes de ir? 541 00:42:14,633 --> 00:42:16,300 É a persiana. 542 00:42:17,566 --> 00:42:19,233 Vou pegar o café. 543 00:42:33,033 --> 00:42:35,466 Acha que vai trabalhar a noite toda? 544 00:42:35,766 --> 00:42:37,000 Parece que sim. 545 00:42:37,600 --> 00:42:39,466 Pelo menos até receber outra ordem. 546 00:42:39,700 --> 00:42:41,133 Não tem muita gente por aqui. 547 00:42:42,133 --> 00:42:45,966 Só que tenho que passar por mais uns lugares. 548 00:43:03,700 --> 00:43:05,533 -O que é isso? -É um espasmo. 549 00:43:06,166 --> 00:43:07,200 Involuntário. 550 00:43:07,800 --> 00:43:09,833 Ele precisa tomar o remédio. 551 00:43:10,300 --> 00:43:11,333 Ele está bem? 552 00:43:11,400 --> 00:43:13,633 Sim, ele está bem. 553 00:43:13,700 --> 00:43:16,633 Só preciso cuidar dele agora. 554 00:43:18,600 --> 00:43:20,566 Tem certeza que tudo está bem, senhora? 555 00:43:20,633 --> 00:43:23,166 Sim, claro, com certeza. 556 00:43:24,300 --> 00:43:26,600 É que está ficando tarde. 557 00:43:26,766 --> 00:43:30,133 Agradeço que tenha vindo para ver se estávamos bem, 558 00:43:30,200 --> 00:43:34,300 mas meu marido precisa de mim. 559 00:43:34,700 --> 00:43:36,033 Se não se importar. 560 00:43:37,700 --> 00:43:38,766 Claro. 561 00:43:45,500 --> 00:43:48,200 Tome cuidado e espero que encontre eles. 562 00:43:49,566 --> 00:43:50,666 Antes de ir... 563 00:43:51,500 --> 00:43:53,300 Seu filho, 564 00:43:54,000 --> 00:43:55,133 qual era o nome dele? 565 00:43:56,866 --> 00:43:57,900 Ollie. 566 00:43:59,400 --> 00:44:01,533 O nome dele era Ollie. 567 00:44:03,566 --> 00:44:05,333 Então, quem é essa? 568 00:44:07,366 --> 00:44:09,166 Eu não a reconheci imediatamente. 569 00:44:09,600 --> 00:44:10,633 Já faz tanto tempo. 570 00:44:12,333 --> 00:44:13,366 É ela, não é? 571 00:44:13,666 --> 00:44:15,033 Desculpe, eu não... 572 00:44:15,100 --> 00:44:17,233 Todo mundo só falou disso naquele verão. 573 00:44:17,700 --> 00:44:20,133 Ela simplesmente desapareceu. A família dela também. 574 00:44:21,300 --> 00:44:23,633 O nome da mãe era Bella, 575 00:44:23,700 --> 00:44:27,166 mas não é você, não é, senhora? 576 00:44:27,366 --> 00:44:28,400 Socorro. 577 00:44:30,333 --> 00:44:31,400 Senhora? 578 00:44:58,100 --> 00:44:59,100 Desgraçado! 579 00:46:01,633 --> 00:46:04,833 Meu Deus, é você! 580 00:46:12,100 --> 00:46:13,333 O que você fez? 581 00:46:22,433 --> 00:46:23,566 Mas que droga? 582 00:46:27,633 --> 00:46:28,733 Fuja. 583 00:46:28,800 --> 00:46:30,333 Eu ouvi, o papai falou. 584 00:46:30,400 --> 00:46:32,500 -Não, querida. -Eu ouvi. 585 00:46:34,100 --> 00:46:35,633 Você não ouviu. 586 00:46:35,933 --> 00:46:37,800 Foi só uma convulsão. 587 00:46:45,833 --> 00:46:47,500 Veja o que me obrigou a fazer. 588 00:46:56,133 --> 00:46:58,533 Por que fez isso, mamãe? Não é certo. 589 00:46:59,033 --> 00:47:01,033 Eu fiz por você, querida. 590 00:47:01,433 --> 00:47:03,566 Tudo que faço é por você. 591 00:47:03,633 --> 00:47:04,833 Você o matou. 592 00:47:06,766 --> 00:47:09,066 Não, ele estava confuso. 593 00:47:09,766 --> 00:47:11,466 E trouxe problemas com ele. 594 00:47:12,033 --> 00:47:14,566 Ele ia tentar tirá-la de mim. 595 00:47:14,733 --> 00:47:17,533 E eu nunca ia deixar isso acontecer. Nunca! 596 00:47:20,600 --> 00:47:22,466 Você só precisa confiar em mim. 597 00:47:24,100 --> 00:47:26,033 Faça o que eu mandar. 598 00:48:03,566 --> 00:48:05,766 -Querida, me ajuda aqui. -Mamãe, não posso. 599 00:48:06,466 --> 00:48:08,333 Querem que eles tirem você de mim? 600 00:48:08,633 --> 00:48:09,766 É isso que você quer? 601 00:48:11,533 --> 00:48:12,600 Algum dia, 602 00:48:12,933 --> 00:48:14,833 você vai ter sua própria família 603 00:48:15,133 --> 00:48:17,800 -e vai entender. -Como vou ter uma família? 604 00:48:17,866 --> 00:48:19,500 Se fico presa aqui só com você. 605 00:48:19,566 --> 00:48:22,266 Estou tentando proteger nossa família. 606 00:48:24,266 --> 00:48:25,966 Ninguém nunca me protegeu. 607 00:48:27,333 --> 00:48:29,166 Não consegui protegê-los. 608 00:48:34,600 --> 00:48:35,800 Só me ajude. 609 00:48:36,533 --> 00:48:38,100 E tudo já vai terminar. 610 00:49:00,466 --> 00:49:02,133 Vai. Me siga. 611 00:49:30,466 --> 00:49:33,333 Oi, parceiro, Matty. 612 00:49:35,300 --> 00:49:36,333 Matty? 613 00:50:06,866 --> 00:50:08,100 Deixe a gente sair. 614 00:50:39,100 --> 00:50:40,433 Cubra os ouvidos, querida. 615 00:50:42,300 --> 00:50:43,833 O que está fazendo, mamãe? 616 00:50:45,100 --> 00:50:48,133 Tem que parecer que ele encontrou os dois aqui. 617 00:50:48,500 --> 00:50:50,300 Temos que afastar as pessoas de nós. 618 00:50:52,266 --> 00:50:54,833 Espera, não. Onde está o telefone dele? 619 00:50:55,133 --> 00:50:56,233 Você viu? 620 00:50:57,166 --> 00:50:58,600 Podem rastreá-lo. 621 00:51:50,400 --> 00:51:51,766 Maisy, está com você? 622 00:51:51,833 --> 00:51:53,500 Não, eu não vi, mamãe. 623 00:51:58,433 --> 00:52:01,400 Não faz sentido. Por que alguém iria me tirar de você? 624 00:52:02,133 --> 00:52:03,700 Porque as pessoas são cruéis. 625 00:52:04,066 --> 00:52:06,200 Por isso tive que te proteger delas. 626 00:52:06,333 --> 00:52:07,800 Por que tem medo da polícia? 627 00:52:07,866 --> 00:52:09,500 -A polícia é boa. -Ninguém é bom. 628 00:52:12,266 --> 00:52:13,900 Querida, me desculpe. 629 00:52:15,766 --> 00:52:18,233 Mas você se lembra da primeira vez que te abracei? 630 00:52:18,833 --> 00:52:21,133 Você estava tão fraca e com medo. 631 00:52:21,400 --> 00:52:23,366 Mas agora eu a deixei forte. 632 00:52:24,200 --> 00:52:26,466 E agora você precisa ser forte para mim. 633 00:52:26,833 --> 00:52:28,700 Chega de fazer perguntas, está bem? 634 00:52:30,333 --> 00:52:31,533 Meu Deus. 635 00:52:40,866 --> 00:52:42,200 Mamãe, olha. 636 00:53:07,366 --> 00:53:08,400 Garota esperta. 637 00:53:09,300 --> 00:53:10,533 Você é tão linda. 638 00:53:11,733 --> 00:53:12,766 Olhe só para você. 639 00:53:20,200 --> 00:53:22,100 Jack? Jack! 640 00:53:23,533 --> 00:53:26,000 Estou aqui! Estou bem aqui! Pare. 641 00:53:26,066 --> 00:53:27,166 Não consigo me mexer. 642 00:53:27,433 --> 00:53:28,533 Meu braço está preso. 643 00:53:28,600 --> 00:53:30,800 Pare de puxar. Olha... 644 00:53:30,900 --> 00:53:32,633 Por favor, tire isso de mim. 645 00:53:32,700 --> 00:53:33,866 Pare de puxar. Pare! 646 00:53:33,933 --> 00:53:35,800 Pare, pare! Fique calmo! 647 00:53:36,066 --> 00:53:38,100 -Não consigo respirar. -Consegue, sim. 648 00:53:38,166 --> 00:53:40,666 Consegue, sim. Pare! 649 00:53:41,566 --> 00:53:43,933 Pare de agir como bebê. 650 00:53:50,900 --> 00:53:52,266 Sai de cima de mim. 651 00:54:00,166 --> 00:54:02,133 Vamos, vamos, eu não sinto o fogo. 652 00:54:06,600 --> 00:54:07,633 Eu não sinto o fogo. 653 00:54:09,233 --> 00:54:10,266 Me desculpa. 654 00:54:12,000 --> 00:54:13,033 Me desculpa. 655 00:54:14,200 --> 00:54:15,233 Onde estamos? 656 00:54:17,200 --> 00:54:18,566 Estamos bem encrencados. 657 00:54:19,866 --> 00:54:21,100 Deveria chamar a polícia. 658 00:54:22,366 --> 00:54:23,533 É aquela mulher. 659 00:54:23,666 --> 00:54:26,366 Ela matou o policial com uma calibre doze. 660 00:54:27,166 --> 00:54:28,333 Por que ela fez isso? 661 00:54:29,733 --> 00:54:31,500 Ela está escondendo algo, parceiro. 662 00:54:32,500 --> 00:54:34,100 Algo bem sério. 663 00:54:35,566 --> 00:54:38,100 Precisamos sair daqui. E preciso da sua ajuda. 664 00:54:43,800 --> 00:54:45,200 Consegue puxar comigo? 665 00:54:54,633 --> 00:54:55,700 Vamos, parceiro. 666 00:54:58,666 --> 00:54:59,700 Merda! 667 00:55:05,666 --> 00:55:07,966 Jack? Tudo bem. 668 00:55:08,500 --> 00:55:11,633 Estamos acorrentados a uma parede num porão por uma doida. 669 00:55:18,500 --> 00:55:21,866 A não ser que tenha alguma boa ideia, estamos ferrados. 670 00:55:28,600 --> 00:55:30,466 Não sou tão tonto quanto você pensa. 671 00:55:32,066 --> 00:55:33,100 Boa, Matty! 672 00:55:38,166 --> 00:55:39,600 Certo, o jogo vai recomeçar. 673 00:55:49,466 --> 00:55:50,833 Obrigada, querida. 674 00:55:53,533 --> 00:55:54,633 Você está bem? 675 00:55:55,533 --> 00:55:59,066 Você se lembra quando eu era pequena, antes da fazenda? 676 00:56:00,866 --> 00:56:02,766 Tinha uma casa de tijolos vermelhos. 677 00:56:05,733 --> 00:56:06,933 Você se lembra? 678 00:56:08,333 --> 00:56:10,166 O que mais você se lembra? 679 00:56:10,233 --> 00:56:11,266 Meu abajur. 680 00:56:12,566 --> 00:56:15,900 Um hipopótamo azul que cintilava com seu colar. 681 00:56:17,166 --> 00:56:18,700 Eu tinha tanto medo do escuro. 682 00:56:19,766 --> 00:56:22,100 Você se deitava e cantarolava músicas para mim. 683 00:56:22,366 --> 00:56:23,966 Sempre me ajudava. 684 00:56:26,366 --> 00:56:27,700 Um dia, você parou. 685 00:56:30,200 --> 00:56:33,966 Talvez você não precisasse mais. 686 00:56:35,000 --> 00:56:37,566 Às vezes, eu tento cantarolar. 687 00:56:38,833 --> 00:56:40,200 Mas não consigo me lembrar. 688 00:56:41,833 --> 00:56:44,366 -Estou com medo agora, mãe. -Não fique, querida. 689 00:56:44,733 --> 00:56:49,900 Precisamos estar preparadas para quem vier procurar aqueles garotos. 690 00:57:05,833 --> 00:57:08,000 Vou puxar agora. Pronto? 691 00:57:08,066 --> 00:57:10,266 Um, dois, três. 692 00:57:29,000 --> 00:57:31,100 Certo. Segure firme. 693 00:57:31,666 --> 00:57:32,700 Pronto? 694 00:58:03,533 --> 00:58:04,933 Vamos, use o ombro. 695 00:58:06,000 --> 00:58:07,066 Droga! 696 00:58:07,666 --> 00:58:08,800 Procure outra saída. 697 00:58:29,933 --> 00:58:30,966 Isso aí. 698 00:58:50,700 --> 00:58:51,833 O carro dela não está. 699 00:58:52,866 --> 00:58:54,200 Vamos embora. 700 00:58:54,433 --> 00:58:55,766 Ainda não podemos ir. 701 00:58:56,866 --> 00:58:59,166 Por favor, não quero machucar mais ninguém. 702 00:58:59,833 --> 00:59:02,666 Que legal. O que acha que ela planejou para nós? 703 00:59:02,733 --> 00:59:04,266 Ela estava protegendo a Maisy. 704 00:59:04,400 --> 00:59:05,433 De quem? Da policia? 705 00:59:05,733 --> 00:59:08,300 Use a cabeça, parceiro. Ela não vai nos deixar ir. 706 00:59:08,666 --> 00:59:09,700 Por favor. 707 00:59:11,100 --> 00:59:12,133 Aonde você quer ir? 708 00:59:13,966 --> 00:59:16,966 Ela disse que tem uma cidade perto. Talvez possamos... 709 00:59:17,333 --> 00:59:18,400 Roubar um carro e... 710 00:59:18,466 --> 00:59:22,100 Só conseguiremos sair daqui com Mac. E para isso precisamos do dinheiro. 711 00:59:22,166 --> 00:59:24,333 Não posso recomeçar sem nada. 712 00:59:30,966 --> 00:59:32,300 Aquela é nossa entrada. 713 00:59:33,733 --> 00:59:36,600 Entre no estábulo de ovelhas. Espere por mim lá. 714 00:59:36,666 --> 00:59:38,233 Por que não posso ir com você? 715 00:59:39,200 --> 00:59:40,933 Porque preciso que vigie aqui fora. 716 00:59:41,300 --> 00:59:43,466 Não, Jack, não quero ficar sozinho. 717 00:59:43,533 --> 00:59:45,933 Não tenho tempo para suas besteiras agora, certo? 718 00:59:46,066 --> 00:59:47,966 -Entre no maldito estábulo. -Não! 719 00:59:49,433 --> 00:59:50,866 Por que você me odeia? 720 00:59:53,066 --> 00:59:55,266 -Por que você disse isso? -Porque é verdade. 721 00:59:57,100 --> 00:59:58,966 Eu cuidei de você toda sua vida. 722 01:00:00,200 --> 01:00:02,400 Quando a mãe morreu e fomos para aquela casa, 723 01:00:02,466 --> 01:00:03,700 eu nos tirei de lá. 724 01:00:03,766 --> 01:00:05,566 Por que me colocou em Norton View? 725 01:00:09,933 --> 01:00:12,700 -Pensei que era o melhor. -Não, queria se livrar de mim. 726 01:00:13,700 --> 01:00:16,200 E agora aquela mulher está morta e você me culpa. 727 01:00:16,266 --> 01:00:18,133 Nunca quis machucá-la. 728 01:00:18,566 --> 01:00:19,600 E o Michael? 729 01:00:19,866 --> 01:00:22,566 Estava rindo de mim porque vi o mapa errado e ele... 730 01:00:22,933 --> 01:00:25,033 Ele estava sempre rindo de mim! 731 01:00:25,100 --> 01:00:26,466 Precisávamos dele, Matty. 732 01:00:27,000 --> 01:00:29,433 Dele e das conexões do pai dele e você ferrou tudo. 733 01:00:29,500 --> 01:00:30,600 Não é minha culpa. 734 01:00:31,266 --> 01:00:32,333 Não é minha culpa. 735 01:00:32,400 --> 01:00:33,833 É tudo culpa sua. 736 01:00:34,433 --> 01:00:37,466 Você não percebe porque sempre resolvo suas besteiras 737 01:00:37,533 --> 01:00:38,666 por me sentir culpado. 738 01:00:38,833 --> 01:00:42,066 Como se eu tivesse errado em algo e por isso você está doente. 739 01:00:43,133 --> 01:00:45,266 Mas não é assim, parceiro. 740 01:00:46,266 --> 01:00:48,233 Você é uma desgraça ambulante, Matty. 741 01:00:48,366 --> 01:00:51,633 Completo. Você sempre foi assim, desde o começo. 742 01:00:58,433 --> 01:01:00,800 Queria que você tivesse morrido, não a mamãe. 743 01:01:10,866 --> 01:01:12,166 Quer saber a verdade? 744 01:01:15,166 --> 01:01:16,400 Ela não morreu. 745 01:01:17,966 --> 01:01:19,000 Ela foi embora. 746 01:01:19,400 --> 01:01:21,200 Foi embora porque não te aguentava. 747 01:01:26,133 --> 01:01:27,500 -Você está mentindo. -Não. 748 01:01:29,666 --> 01:01:33,100 Você só chorava e reclamava. 749 01:01:33,833 --> 01:01:35,966 E ela não aguentou. 750 01:01:36,266 --> 01:01:38,866 Os médicos diziam que não tinha nada errado com você. 751 01:01:38,933 --> 01:01:39,966 Era só cólica. 752 01:01:41,366 --> 01:01:42,933 Mas você não parava nunca. 753 01:01:44,133 --> 01:01:45,666 Ela não aguentou e foi embora. 754 01:01:45,733 --> 01:01:46,766 Não, é mentira. 755 01:01:46,833 --> 01:01:49,033 Ela morreu, você disse que ela morreu. 756 01:01:49,533 --> 01:01:50,566 Não. 757 01:01:54,433 --> 01:01:57,466 Não, e eu achava que ela era perfeita antes de você nascer. 758 01:01:59,166 --> 01:02:00,266 Ela era. 759 01:02:01,633 --> 01:02:04,400 Ela sempre foi uma egoísta desgraçada. 760 01:02:05,600 --> 01:02:07,133 Mas ela era minha. 761 01:02:08,733 --> 01:02:10,566 Eu podia ter sido alguém. 762 01:02:11,866 --> 01:02:14,466 Mas tudo de bom em mim, eu tive que dar para você. 763 01:02:16,000 --> 01:02:17,366 Não posso fazer mais isso. 764 01:02:20,933 --> 01:02:23,033 Depois de hoje, você está sozinho. 765 01:02:27,100 --> 01:02:29,233 Você nunca fez nada por mim, 766 01:02:30,633 --> 01:02:33,266 sempre foi para você. Nunca pergunta o que quero. 767 01:02:34,133 --> 01:02:36,233 Acha que vai ficar muito melhor sem mim? 768 01:02:38,400 --> 01:02:39,766 Você nunca será nada. 769 01:02:40,933 --> 01:02:42,566 Não fui só eu que ela abandonou. 770 01:02:43,366 --> 01:02:44,566 Ela não te quis também. 771 01:02:49,266 --> 01:02:50,300 É. 772 01:02:54,600 --> 01:02:56,066 Entra no estábulo, parceiro. 773 01:04:38,933 --> 01:04:42,366 E se pegássemos o dinheiro e saíssemos antes que alguém chegue? 774 01:04:42,766 --> 01:04:44,466 Não vamos fugir, querida. 775 01:04:44,766 --> 01:04:46,100 Esta é a nossa casa. 776 01:05:20,333 --> 01:05:21,433 Vire-se! 777 01:05:21,966 --> 01:05:23,000 Devagar. 778 01:05:24,633 --> 01:05:26,866 Levante-se agora! Não estou brincando! 779 01:05:59,933 --> 01:06:02,666 FAMÍLIA DESAPARECE APÓS ACIDENTE 780 01:06:04,833 --> 01:06:06,733 Você estava dirigindo o outro carro. 781 01:06:41,666 --> 01:06:42,700 Onde ela está? 782 01:06:44,833 --> 01:06:45,866 Ela foi embora. 783 01:06:48,633 --> 01:06:50,000 Onde está a Jenny? 784 01:06:55,166 --> 01:06:56,566 Ela foi embora também. 785 01:07:00,533 --> 01:07:01,566 Polícia. 786 01:07:04,833 --> 01:07:07,366 Chame a polícia. 787 01:07:10,466 --> 01:07:11,866 Não posso fazer isso. 788 01:07:13,266 --> 01:07:14,500 Nos ajude. 789 01:07:18,066 --> 01:07:21,500 Vai me ajudar a preparar os rapazes e depois vai esperar com o papai. 790 01:07:21,566 --> 01:07:23,966 -Mas, mãe... -Não. Ouça bem. 791 01:07:24,233 --> 01:07:27,400 Quero você escondida até isso terminar. Não quero correr riscos. 792 01:07:27,466 --> 01:07:28,500 E se eu... 793 01:07:28,566 --> 01:07:30,133 Não vou falar de novo. 794 01:07:37,766 --> 01:07:38,866 Espere aqui. 795 01:07:38,933 --> 01:07:40,000 E o papai? 796 01:08:14,000 --> 01:08:15,166 Droga. 797 01:08:28,566 --> 01:08:30,466 Talvez eu consiga te levar para baixo. 798 01:08:30,766 --> 01:08:32,833 Não é tão alto. Segure-se em mim. 799 01:08:36,566 --> 01:08:38,166 Pare. 800 01:08:38,233 --> 01:08:39,266 Pare. 801 01:08:39,333 --> 01:08:41,500 Precisamos sair antes que ela volte. 802 01:08:47,400 --> 01:08:48,833 Ela cantarola... 803 01:08:50,700 --> 01:08:51,766 Ela se lembra. 804 01:08:52,733 --> 01:08:55,066 Jenny se lembra de mim. 805 01:08:56,000 --> 01:08:58,933 Por que você não me ajuda a... 806 01:08:59,566 --> 01:09:00,866 Estou tentando, certo? 807 01:09:06,466 --> 01:09:07,566 Tudo bem. 808 01:09:08,333 --> 01:09:10,333 Não quero fazer isso. Por favor. 809 01:09:10,766 --> 01:09:11,966 Tudo bem. 810 01:09:13,433 --> 01:09:15,500 Me ajude. Me ajude a dormir. 811 01:09:16,633 --> 01:09:19,366 Quanto tempo mais? Por favor. 812 01:09:20,566 --> 01:09:21,600 Por favor. 813 01:09:22,333 --> 01:09:24,333 Não sou mais uma pessoa. 814 01:09:27,233 --> 01:09:28,300 Me ajude. 815 01:09:29,266 --> 01:09:30,500 Por favor. 816 01:09:36,833 --> 01:09:39,833 Não quero viver assim. 817 01:09:40,000 --> 01:09:41,300 Me mate. 818 01:09:43,433 --> 01:09:44,700 Tudo bem. 819 01:11:18,000 --> 01:11:20,466 Você disse que não precisava ser assim, Jack. 820 01:11:21,966 --> 01:11:23,333 Ainda não precisa. 821 01:11:24,366 --> 01:11:25,700 Está me ouvindo? 822 01:11:27,233 --> 01:11:28,766 Precisamos pensar no Matty. 823 01:11:31,533 --> 01:11:32,866 Precisamos conversar. 824 01:11:40,166 --> 01:11:42,800 Matt. O quê? 825 01:11:43,466 --> 01:11:44,500 Ele me deixou aqui. 826 01:11:48,600 --> 01:11:51,866 Ele disse que ninguém me quer. 827 01:11:55,500 --> 01:11:58,166 Disse que a mamãe não me queria. 828 01:12:01,900 --> 01:12:03,433 Ela não te merecia. 829 01:12:05,433 --> 01:12:07,966 A minha também não me merecia. 830 01:12:09,066 --> 01:12:12,333 Ela fez coisas terríveis. 831 01:12:14,300 --> 01:12:15,433 Terríveis. 832 01:12:21,566 --> 01:12:23,966 Você se parece com o meu Ollie. 833 01:12:30,133 --> 01:12:32,966 Talvez devêssemos ficar juntos. 834 01:12:37,433 --> 01:12:39,333 Não me sinto bem. 835 01:12:44,666 --> 01:12:46,433 Vou cuidar de você. 836 01:12:47,866 --> 01:12:49,066 Vem com a mamãe. 837 01:12:55,433 --> 01:12:57,333 Vem com a mamãe. 838 01:14:12,833 --> 01:14:14,366 Nossa! 839 01:14:30,366 --> 01:14:31,466 Droga! 840 01:15:25,400 --> 01:15:26,433 Devagar. 841 01:16:10,633 --> 01:16:11,733 Que droga? 842 01:16:12,600 --> 01:16:14,966 Ela está aqui? Onde? 843 01:16:22,000 --> 01:16:23,333 Droga! Me ouça. 844 01:16:23,400 --> 01:16:26,633 Me ouça. Ouça. 845 01:16:26,700 --> 01:16:29,366 Não estou brincando. Ela está mentindo para você. 846 01:16:29,433 --> 01:16:32,433 Tudo isso é uma mentira. Droga! 847 01:16:33,133 --> 01:16:34,300 Anda. 848 01:16:36,033 --> 01:16:37,800 Entre aí. Anda. 849 01:16:41,366 --> 01:16:43,100 Não faça barulho. 850 01:17:10,766 --> 01:17:11,900 Eu posso gritar. 851 01:17:12,200 --> 01:17:15,466 Poderia, mas nunca ia saber a verdade. Veja você mesma. 852 01:17:16,400 --> 01:17:18,366 Papai, você está bem? 853 01:17:21,366 --> 01:17:23,700 Disse que ela está mentindo. Como assim? 854 01:17:24,400 --> 01:17:26,500 Seu nome não é Maisy, é Jenny. 855 01:17:27,200 --> 01:17:29,466 Este não é seu lar. Ela não é sua mãe. 856 01:17:30,800 --> 01:17:33,966 O acidente que matou o Ollie matou o marido dela também. 857 01:17:34,033 --> 01:17:36,366 E o bebê dela, Maisy. 858 01:17:38,066 --> 01:17:39,100 O que está falando? 859 01:17:42,100 --> 01:17:44,400 A mulher dirigindo o outro carro era sua mãe. 860 01:17:45,533 --> 01:17:46,800 Sua mãe de verdade. 861 01:17:48,100 --> 01:17:50,000 Ela pegou você e seu pai 862 01:17:50,066 --> 01:17:52,333 para substituir a família dela como vingança. 863 01:17:52,533 --> 01:17:54,533 Como punição. Eu sei, ela é louca. 864 01:17:54,600 --> 01:17:56,033 -Está mentindo. -Por quê? 865 01:17:56,733 --> 01:17:58,966 -Por que eu mentiria? -Porque é um assassino. 866 01:17:59,866 --> 01:18:01,633 Você viu alguém morrer esta noite. 867 01:18:01,700 --> 01:18:03,433 Não era eu segurando a arma. 868 01:18:03,766 --> 01:18:04,866 Pense nisso. 869 01:18:06,333 --> 01:18:08,000 Aqui, olha. 870 01:18:24,833 --> 01:18:26,466 Eu me lembro disso. 871 01:18:26,766 --> 01:18:28,233 Eu me lembro do rosto dela. 872 01:18:29,300 --> 01:18:31,466 O que aconteceu com ela? Sabe onde está? 873 01:18:35,566 --> 01:18:36,666 Não sei. 874 01:18:45,400 --> 01:18:47,266 Por que esta porcaria está colada? 875 01:18:47,700 --> 01:18:48,900 Venha me ajudar. 876 01:18:50,266 --> 01:18:52,200 Não vai conseguir sair por aí. 877 01:18:58,400 --> 01:19:00,966 Certo, droga. Vamos sair pela frente. 878 01:19:09,366 --> 01:19:11,333 Depois você tenta entender tudo isso. 879 01:19:11,766 --> 01:19:13,700 Chame a polícia, não dou a mínima. 880 01:19:13,766 --> 01:19:15,333 Mas agora precisamos fugir. 881 01:19:15,400 --> 01:19:16,533 E a mamãe? 882 01:19:16,600 --> 01:19:18,900 -Ela que se dane. -Não posso deixá-la. 883 01:19:20,266 --> 01:19:21,533 Então, fique. 884 01:19:21,966 --> 01:19:24,000 Mas se ficar, nunca mais conseguirá sair. 885 01:19:24,133 --> 01:19:25,166 Para onde eu vou? 886 01:19:25,233 --> 01:19:26,833 Você vai encontrar um lugar. 887 01:19:26,900 --> 01:19:29,733 Leve seu pai para a caminhonete, vou pegar o Matty. 888 01:19:29,966 --> 01:19:31,666 Ligamos para o Mac da estrada. 889 01:19:31,733 --> 01:19:33,333 Não vou perder aquele barco. 890 01:19:33,566 --> 01:19:34,966 Por que está nos ajudando? 891 01:19:38,333 --> 01:19:39,833 Não tem nada a ver com vocês. 892 01:19:43,266 --> 01:19:44,466 O que você vai fazer? 893 01:19:49,200 --> 01:19:50,500 Vamos. 894 01:20:01,866 --> 01:20:03,233 Certo, coloque-o no carro. 895 01:20:16,166 --> 01:20:17,233 Matty. 896 01:20:32,066 --> 01:20:33,433 Que droga. 897 01:20:34,700 --> 01:20:36,000 Onde ele está? 898 01:20:36,700 --> 01:20:37,766 Não sei. 899 01:20:37,866 --> 01:20:40,100 Por favor, podemos ir embora? 900 01:20:42,666 --> 01:20:44,633 -Por favor. -Droga! 901 01:20:49,933 --> 01:20:51,100 Espere aqui. 902 01:21:24,633 --> 01:21:25,700 Matty. 903 01:21:28,066 --> 01:21:29,733 O que está fazendo aí em cima? 904 01:21:30,466 --> 01:21:32,100 Ela quer que eu fique. 905 01:21:32,400 --> 01:21:33,500 O quê? 906 01:21:39,266 --> 01:21:41,800 Onde está minha filha? O que fez com ela? 907 01:21:41,866 --> 01:21:43,600 Você disse que não ia machucá-lo! 908 01:21:44,733 --> 01:21:45,766 Matty! 909 01:21:45,833 --> 01:21:47,466 Quando seus amigos chegarem, 910 01:21:47,533 --> 01:21:50,233 alguém deve ser responsabilizado pelo cadáver no carro. 911 01:21:50,300 --> 01:21:52,466 Acha que ele não vai dizer que foi você? 912 01:21:52,533 --> 01:21:53,700 Ele nunca faria isso. 913 01:21:53,766 --> 01:21:56,666 Você mesmo disse que ele não se importa com você. 914 01:21:56,866 --> 01:21:59,566 -Você não pode machucá-lo... -Cala a boca, sua doida. 915 01:21:59,633 --> 01:22:01,133 Matty, o que está fazendo? 916 01:22:01,533 --> 01:22:06,166 Jack, não precisa mais cuidar de mim. A mamãe vai cuidar de mim. 917 01:22:06,966 --> 01:22:09,866 Só precisa devolver a Maisy, por favor. 918 01:22:12,966 --> 01:22:14,466 Eu sei o que você fez. 919 01:22:15,133 --> 01:22:16,533 Eu vi o que tem lá em cima. 920 01:22:17,033 --> 01:22:18,133 O quê? 921 01:22:19,766 --> 01:22:21,633 Ela me devia. 922 01:22:22,500 --> 01:22:24,133 Ela tinha uma dívida comigo. 923 01:22:24,200 --> 01:22:25,800 A menina sabe também e fugiu. 924 01:22:25,866 --> 01:22:28,133 -O que contou a ela? -Tudo. 925 01:22:28,266 --> 01:22:31,400 Pergunte o que ela fez. Ela é doida. 926 01:22:31,466 --> 01:22:35,800 Não, ela tirou minha família. Eu tirei a dela. 927 01:22:38,566 --> 01:22:40,800 Talvez pudesse ter um lugar para você também. 928 01:22:41,700 --> 01:22:43,633 Poderia parar de fugir, Jack. 929 01:22:46,200 --> 01:22:48,600 Dizem que não podemos escolher a família. 930 01:22:51,100 --> 01:22:52,333 Mas podemos, sim. 931 01:23:03,666 --> 01:23:05,733 Ela está certa sobre escolher a família. 932 01:23:07,066 --> 01:23:08,966 Se você queimar, eu vou queimar. 933 01:23:10,433 --> 01:23:12,033 Não, Jack, por favor. 934 01:23:13,000 --> 01:23:14,466 Por favor, não faça isso. 935 01:23:14,533 --> 01:23:16,500 -O que está fazendo? -Não podemos ficar? 936 01:23:16,566 --> 01:23:18,600 Vai se ferrar! O que está fazendo? 937 01:23:18,666 --> 01:23:20,800 Não quero nada, deixa ela, por favor, Jack! 938 01:23:20,866 --> 01:23:21,933 Podemos ficar aqui. 939 01:23:22,000 --> 01:23:23,766 Cala a boca! Fique aí! 940 01:23:23,866 --> 01:23:25,066 Por favor, Jack, pare! 941 01:23:53,300 --> 01:23:54,600 Está bem, mamãe? 942 01:23:58,433 --> 01:24:01,866 Levante-se, vamos! 943 01:24:03,133 --> 01:24:04,200 Vamos! 944 01:24:15,966 --> 01:24:18,466 Pare, estou avisando, Jack! 945 01:24:30,333 --> 01:24:31,433 Maisy? 946 01:24:32,800 --> 01:24:34,166 Você está bem? 947 01:24:35,300 --> 01:24:36,400 Está bem? 948 01:24:39,833 --> 01:24:41,300 Ouça uma coisa, querida. 949 01:24:41,966 --> 01:24:43,800 Vai ficar tudo bem. 950 01:24:47,133 --> 01:24:48,333 Você vai sair? 951 01:24:54,033 --> 01:24:55,166 Eu prometo. 952 01:24:57,100 --> 01:24:58,800 -Não estou brava. -É verdade? 953 01:24:59,866 --> 01:25:01,766 Você não é minha mãe verdadeira. 954 01:25:03,400 --> 01:25:04,766 Claro que sou. 955 01:25:07,300 --> 01:25:08,900 Eu te criei. 956 01:25:09,833 --> 01:25:11,866 Eu cuidei de você. 957 01:25:13,166 --> 01:25:16,033 Eu sou sua mãe e você é minha. 958 01:25:18,466 --> 01:25:19,500 Não, mamãe. 959 01:25:21,000 --> 01:25:22,300 Você não é. 960 01:25:29,066 --> 01:25:31,000 O Mac chegou. O Mac chegou! 961 01:25:31,133 --> 01:25:32,333 Jack! 962 01:25:33,966 --> 01:25:35,133 Você ouviu? 963 01:25:35,633 --> 01:25:36,600 Acabou! 964 01:25:36,666 --> 01:25:38,866 Não! Você tem uma dívida comigo! 965 01:25:40,066 --> 01:25:42,133 Venham aqui, rapazes. 966 01:25:47,333 --> 01:25:48,400 Boa sorte. 967 01:25:52,133 --> 01:25:53,433 Não, mamãe, espere! 968 01:25:53,500 --> 01:25:54,566 Não! 969 01:26:10,833 --> 01:26:12,200 Quem é essa? 970 01:26:13,133 --> 01:26:14,800 É uma longa história. 971 01:26:15,466 --> 01:26:16,566 Quantos são? 972 01:26:17,033 --> 01:26:18,100 Só ela. 973 01:26:21,900 --> 01:26:23,333 Está me zoando? 974 01:26:24,633 --> 01:26:25,666 Uma mulher? 975 01:26:28,833 --> 01:26:31,300 -Onde está meu dinheiro, Jack? -Está com ela. 976 01:26:34,200 --> 01:26:35,366 E meu filho? 977 01:26:35,933 --> 01:26:37,166 Ela o pegou também. 978 01:26:38,033 --> 01:26:39,433 Ela? 979 01:26:40,933 --> 01:26:41,966 Certo, vamos. 980 01:26:43,133 --> 01:26:44,666 Vamos, rapaz. Isso aí. 981 01:26:46,566 --> 01:26:48,700 Qual era o seu plano? 982 01:26:48,766 --> 01:26:49,866 Vá para trás. 983 01:26:54,866 --> 01:26:58,400 Encontrei seu carro vindo para cá. 984 01:27:04,933 --> 01:27:06,200 Levanta. 985 01:27:08,500 --> 01:27:10,833 Você é tão estúpido assim? 986 01:27:11,700 --> 01:27:14,700 Acha que não notaria que o Junior não está aqui? 987 01:27:18,500 --> 01:27:20,700 Onde está o Matty? 988 01:27:23,300 --> 01:27:24,400 Por favor. 989 01:27:25,066 --> 01:27:27,266 Por favor. 990 01:27:28,633 --> 01:27:30,466 Matty! 991 01:27:31,400 --> 01:27:32,766 Não, Matty. 992 01:27:33,200 --> 01:27:34,933 Por favor, Mac, não o machuque. 993 01:27:42,500 --> 01:27:43,566 Meu Deus. 994 01:27:45,966 --> 01:27:48,300 Machucá-lo? Não. 995 01:27:50,300 --> 01:27:53,866 Vou cortá-lo e espalhar o que sair de dentro. 996 01:27:57,866 --> 01:27:59,200 Matty. 997 01:28:00,633 --> 01:28:01,833 Venha agora. 998 01:28:04,300 --> 01:28:05,400 Bom garoto. 999 01:28:06,833 --> 01:28:08,433 Não foi o Jack. 1000 01:28:09,766 --> 01:28:11,033 Eu matei o Michael. 1001 01:28:12,100 --> 01:28:13,733 Se alguém merece ser machucado, 1002 01:28:14,266 --> 01:28:16,033 -sou eu. -Matty, fique aqui. 1003 01:28:16,833 --> 01:28:18,266 Isso não tem a ver com você. 1004 01:28:19,400 --> 01:28:21,166 Meu dinheiro compra sua vida. 1005 01:28:21,633 --> 01:28:24,100 Mas esses dois desgraçados... 1006 01:28:24,700 --> 01:28:26,533 já estão mortos e enterrados. 1007 01:28:26,800 --> 01:28:30,333 Não quero seu dinheiro e você pode levar o Jack também. 1008 01:28:30,400 --> 01:28:32,300 Mas não vai tocar nesse garoto. 1009 01:28:33,566 --> 01:28:34,600 É mesmo? 1010 01:28:35,933 --> 01:28:36,966 Sabe o que ele fez? 1011 01:28:38,466 --> 01:28:40,166 Está pronta para morrer por isso? 1012 01:28:40,433 --> 01:28:42,333 Não sou eu que vou morrer hoje. 1013 01:28:43,966 --> 01:28:46,033 Isso parece uma ameaça... 1014 01:28:48,800 --> 01:28:50,266 Seu maldito... 1015 01:29:30,033 --> 01:29:31,233 Sua doida... 1016 01:30:02,033 --> 01:30:03,066 Você está bem? 1017 01:30:05,966 --> 01:30:08,433 Os médicos disseram que seu pai vai se recuperar. 1018 01:30:08,500 --> 01:30:09,733 Ele perguntou por você. 1019 01:30:11,666 --> 01:30:12,700 Quer ir vê-lo? 1020 01:30:16,433 --> 01:30:17,466 Vamos prendê-la. 1021 01:30:18,600 --> 01:30:19,633 Não se preocupe. 1022 01:30:37,333 --> 01:30:38,566 Ela pode ser gloriosa, 1023 01:30:40,900 --> 01:30:41,933 benevolente 1024 01:30:44,366 --> 01:30:45,633 ou cheia de ódio. 1025 01:30:50,633 --> 01:30:52,033 O dever dela é proteger. 1026 01:30:54,833 --> 01:30:55,866 A qualquer custo. 1027 01:31:00,133 --> 01:31:03,033 E se alguém atacar sua família, 1028 01:31:05,500 --> 01:31:07,800 não dá para saber o que ela é capaz de fazer. 1029 01:31:47,266 --> 01:31:50,533 FAMÍLIA DESAPARECIDA