1 00:00:25,317 --> 00:00:28,100 Disebutkan bahwa Ibu adalah nama untuk Tuhan... 2 00:00:28,125 --> 00:00:31,097 ...di bibir dan hati seluruh anak-anaknya. 3 00:00:32,084 --> 00:00:35,582 Dia bisa menjadi mulia atau mengerikan, 4 00:00:35,606 --> 00:00:38,943 Baik hati atau dipenuhi dengan murka. 5 00:00:40,371 --> 00:00:44,016 Dia akan mengusir monster dengan taring serigala... 6 00:00:44,040 --> 00:00:46,535 ...dan gigi naga. 7 00:00:48,191 --> 00:00:51,485 Serta cinta yang begitu besar yang tak ada tandingannya. 8 00:00:54,987 --> 00:00:57,012 Tugasnya adalah untuk melindungi. 9 00:00:59,867 --> 00:01:02,105 Tak peduli apa harganya. 10 00:01:02,137 --> 00:01:05,587 Dan jika ada yang ingin melukai keluarganya, 11 00:01:07,307 --> 00:01:10,187 Tak ada yang tahu apa yang bisa dia lakukan. 12 00:01:50,314 --> 00:01:53,615 Di luar terdengar sangat buruk. 13 00:01:53,700 --> 00:01:56,222 Ya, ibu rasa kita menemui badai yang besar. 14 00:01:58,343 --> 00:02:00,299 Bagaimana perkembanganmu dengan itu? 15 00:02:00,354 --> 00:02:03,194 Tak bisa mendesak mahakarya. 16 00:02:03,225 --> 00:02:04,941 Tidak. 17 00:02:04,991 --> 00:02:06,894 - Dia pasti suka itu. - Hei! 18 00:02:06,922 --> 00:02:08,436 Jangan pegang. 19 00:02:12,199 --> 00:02:14,439 Yang terbaik yang pernah kau buat. 20 00:02:14,497 --> 00:02:17,569 Itu sangat indah, sayang. 21 00:02:20,318 --> 00:02:21,838 Ibu menyukainya. 22 00:02:25,063 --> 00:02:27,266 Ayo, Picasso. 23 00:02:32,925 --> 00:02:34,535 Apa dia sudah bangun? 24 00:02:35,474 --> 00:02:38,150 Selamat ulang tahun, Ayah. 25 00:02:39,976 --> 00:02:42,180 Selamat ulang tahun. 26 00:02:47,644 --> 00:02:49,908 - Boleh aku buka? - Ya, bukalah. 27 00:02:51,751 --> 00:02:54,315 Lihat apa yang ibu buatkan untukmu. 28 00:02:54,357 --> 00:02:56,358 Itu indah. 29 00:02:59,422 --> 00:03:00,983 Waktunya foto. 30 00:03:01,496 --> 00:03:03,120 Senyum yang lebar! 31 00:03:07,938 --> 00:03:11,409 Bagaimana jika ibu biarkan kau terjaga hingga lebih malam? 32 00:03:11,478 --> 00:03:14,144 Kita buat diri kita nyaman dan mendengarkan badai. 33 00:03:14,168 --> 00:03:15,590 Itu pasti seru. 34 00:03:15,650 --> 00:03:17,654 Ya, Ibu. Terima kasih. 35 00:03:24,066 --> 00:03:25,747 Ini dia. 36 00:03:26,451 --> 00:03:29,966 Pertama obatnya, kemudian kue. 37 00:03:34,556 --> 00:03:36,040 Ini dia. 38 00:03:40,496 --> 00:03:43,442 Itu berjalan begitu cepat. 39 00:03:46,166 --> 00:03:49,548 Halo! Siapa saja? Siapa saja, tolong! Tolong buka pintunya! 40 00:03:50,370 --> 00:03:53,928 Tolong! Tolong, tolong aku! Kami butuh bantuan! 41 00:03:54,067 --> 00:03:56,539 - Siapa disana? - Halo? 42 00:03:56,564 --> 00:03:58,670 Kakakku, dia terluka parah. 43 00:03:58,705 --> 00:04:00,191 Dia terluka, tolong! 44 00:04:00,215 --> 00:04:01,841 Kenapa kau berada jauh di sini? 45 00:04:01,866 --> 00:04:04,182 Kami tersesat dan keluar dari jalan, 46 00:04:04,207 --> 00:04:05,800 Lalu terjadi kecelakaan. 47 00:04:05,845 --> 00:04:08,885 Kakakku terluka sangat parah. 48 00:04:08,917 --> 00:04:12,058 - Kita harus bantu mereka, Ibu. - Maisy, tolong mundur. 49 00:04:12,912 --> 00:04:15,153 Aku tak bisa membantumu. Di sini tak ada telepon. 50 00:04:15,185 --> 00:04:17,088 Tolong. Tolong, jangan biarkan dia mati. 51 00:04:17,112 --> 00:04:19,832 Jangan biarkan dia mati! Jangan biarkan dia mati! 52 00:04:19,857 --> 00:04:23,095 Tolong, tolong. Jangan biarkan dia... Bantu kami, tolong. 53 00:04:23,128 --> 00:04:26,664 Dia terluka parah. Tolong. Tolong, jangan biarkan dia mati. 54 00:04:26,689 --> 00:04:29,525 Tolong, jangan biarkan dia mati... 55 00:04:29,550 --> 00:04:35,075 Jangan biarkan dia mati. Jangan... Tolong, jangan biarkan dia... 56 00:04:36,174 --> 00:04:37,590 Di mana dia terluka? 57 00:04:37,624 --> 00:04:42,551 Aku tidak tahu. Kurasa mungkin kepalanya. 58 00:04:42,589 --> 00:04:47,252 Tapi ada darah di mana-mana. Aku hanya... 59 00:04:56,703 --> 00:04:58,772 Berhenti. Hentikan. 60 00:04:58,796 --> 00:05:01,875 Apa dia akan baik saja? Kau bisa lakukan sesuatu? 61 00:05:01,938 --> 00:05:04,723 Ada luka dalam di kepalanya. 62 00:05:04,776 --> 00:05:06,912 Rusuknya mungkin patah. 63 00:05:07,081 --> 00:05:11,866 Kemungkinan ada luka dalam. 64 00:05:12,366 --> 00:05:13,957 Jika aku cabut ini, 65 00:05:13,981 --> 00:05:16,968 Itu akan sebabkan kerusakan lebih dari ketika itu menusuknya. 66 00:05:16,992 --> 00:05:18,760 Dia harus dibawa ke rumah sakit. 67 00:05:18,819 --> 00:05:21,124 - RS terdekat 2,5 km jauhnya. - Tidak, tidak, tidak... 68 00:05:21,149 --> 00:05:22,446 - Dan kau tak bisa ke sana seperti ini. - Tidak, tidak, tidak, tidak... 69 00:05:22,470 --> 00:05:25,552 Aku tak mau kembali! Aku tak mau kembali keluar sana. 70 00:05:25,576 --> 00:05:28,128 Apa yang bisa kau lakukan? 71 00:05:30,718 --> 00:05:33,611 Aku harus menjahit dia atau dia akan mati pendarahan. 72 00:05:44,246 --> 00:05:47,847 Sekarang, semua akan baik saja. 73 00:05:47,909 --> 00:05:50,400 Tapi aku mau kau berikan aku ruang. 74 00:05:50,466 --> 00:05:53,379 - Jadi, mundurlah... - Baik. 75 00:06:01,212 --> 00:06:04,210 Baiklah. Baiklah. 76 00:06:07,146 --> 00:06:08,720 Hanya... 77 00:06:11,634 --> 00:06:14,190 Kau pegang itu yang kuat. 78 00:06:18,469 --> 00:06:20,940 - Kau tak apa, sayang? - Ya, tak apa. 79 00:06:20,979 --> 00:06:23,639 Astaga, astaga... 80 00:06:26,151 --> 00:06:28,271 Saat ibu tarik ini dalam hitungan ketiga, 81 00:06:28,296 --> 00:06:30,708 Kau harus berikan tekanan lebih. 82 00:06:30,755 --> 00:06:32,276 - Siap? - Ya. 83 00:06:32,329 --> 00:06:35,760 Satu, dua, tiga. 84 00:06:43,067 --> 00:06:45,377 - Kau tak apa, sayang? - Ya. 85 00:06:48,317 --> 00:06:49,797 Baiklah. 86 00:07:04,742 --> 00:07:06,735 Siapa namamu, sayang? 87 00:07:07,699 --> 00:07:09,652 Matty. Namaku Matty. 88 00:07:10,325 --> 00:07:14,304 Aku Rose. Dan ini putriku, Maisy. 89 00:07:14,384 --> 00:07:15,876 - Halo. - Hai. 90 00:07:15,923 --> 00:07:21,800 Maisy, kenapa kau tak ambilkan Matty handuk dan pakaian Ayah? 91 00:07:21,866 --> 00:07:23,142 Ya, Ibu. 92 00:07:32,103 --> 00:07:34,636 Dia akan baik saja. 93 00:07:36,207 --> 00:07:39,044 Dia hanya perlu istirahat sekarang. 94 00:07:44,091 --> 00:07:45,500 Hei. 95 00:07:47,667 --> 00:07:49,191 Percaya aku. 96 00:07:53,120 --> 00:07:54,531 Pergilah. 97 00:08:29,533 --> 00:08:30,777 Tidak... 98 00:09:08,917 --> 00:09:12,898 Aku tak takut api, karena aku adalah api. 99 00:09:49,809 --> 00:09:52,088 Duduklah. 100 00:09:52,319 --> 00:09:55,488 Maisy membuat rebusan, dan aku membuat kopi. 101 00:09:55,545 --> 00:09:58,498 - Apa kau minum kopi? - Ya. 102 00:10:00,629 --> 00:10:02,381 Terima kasih untuk bantuanmu. 103 00:10:03,187 --> 00:10:06,232 - Aku pikir... - Tak apa. 104 00:10:06,257 --> 00:10:09,206 Sungguh. Kau aman sekarang. 105 00:10:10,061 --> 00:10:13,851 Bisa kau beritahu aku apa yang terjadi kepadamu? 106 00:10:17,342 --> 00:10:21,331 Itu gelap. Hujannya deras. Aku tak bisa lihat apa-apa. 107 00:10:21,355 --> 00:10:24,365 Kau keluar dari jalan. Di mana? 108 00:10:24,413 --> 00:10:26,324 Jauh di belakang. 109 00:10:27,990 --> 00:10:31,702 Aku terus berjalan. Tapi tak ada yang lain selain ladang. 110 00:10:32,632 --> 00:10:34,892 Lumpur yang banyak. 111 00:10:35,713 --> 00:10:38,149 Silakan. Makanlah. 112 00:10:47,313 --> 00:10:49,051 Lapar? 113 00:10:49,120 --> 00:10:50,734 Ya, aku kelaparan. 114 00:10:50,758 --> 00:10:53,663 Tapi dari mana asalmu? Aksenmu tak biasa. 115 00:10:55,850 --> 00:10:58,223 Maisy, kopinya. 116 00:11:02,478 --> 00:11:04,741 Ke mana tujuanmu? 117 00:11:04,778 --> 00:11:06,087 Tempat temanku dan Jack. 118 00:11:06,111 --> 00:11:08,949 Kami akan naik kapal. Kapal cepat. 119 00:11:09,000 --> 00:11:10,612 Kapal? 120 00:11:10,669 --> 00:11:12,653 Di mana? 121 00:11:16,715 --> 00:11:18,537 Aku tidak tahu. 122 00:11:18,609 --> 00:11:20,778 Tidak tahu ke mana kau pergi? 123 00:11:23,783 --> 00:11:25,391 Aku tidak ingat. 124 00:11:26,358 --> 00:11:28,196 Tak apa. 125 00:11:28,220 --> 00:11:30,930 Bagaimana dengan dari mana asalmu? 126 00:11:33,964 --> 00:11:35,391 London. 127 00:11:36,776 --> 00:11:39,724 Maisy, bereskan piring-piring. 128 00:11:40,444 --> 00:11:42,389 Sekarang waktunya tidur. 129 00:11:42,413 --> 00:11:45,068 - Tapi Ibu... - Ibu? Apa? 130 00:11:47,042 --> 00:11:48,602 Ya, Ibu. 131 00:11:52,692 --> 00:11:55,163 Kau mau ke mana dengan kapal? 132 00:12:01,514 --> 00:12:04,357 - Kami pergi memancing. Benar? - Jack! 133 00:12:08,218 --> 00:12:10,368 Bagaimana keadaanmu? 134 00:12:10,408 --> 00:12:12,401 Seolah aku mengalami kecelakaan mobil. 135 00:12:12,452 --> 00:12:14,227 Duduklah. 136 00:12:14,270 --> 00:12:16,089 Minum? 137 00:12:16,433 --> 00:12:18,054 Ya, terima kasih. 138 00:12:33,540 --> 00:12:35,489 Kau punya sesuatu yang lebih kuat? 139 00:12:41,126 --> 00:12:43,705 Aku harus berterima kasih padamu untuk ini? 140 00:12:43,775 --> 00:12:46,430 Dia melepaskan besi darimu seperti kebab. 141 00:12:47,045 --> 00:12:49,910 Aku mencoba membersihkanmu sebaik yang aku bisa. 142 00:12:49,965 --> 00:12:52,267 Tapi kau butuh seseorang untuk memeriksanya lebih baik. 143 00:12:52,318 --> 00:12:56,670 Yang terbaik yang bisa aku tawarkan adalah Tramadol. 144 00:12:59,670 --> 00:13:00,840 Ini pekerjaan yang rapi. 145 00:13:00,881 --> 00:13:03,138 Ini bukan kali pertamaku dengan jarum dan benang. 146 00:13:03,179 --> 00:13:04,867 Ya, aku bisa lihat itu. 147 00:13:05,648 --> 00:13:07,333 Terima kasih. 148 00:13:07,400 --> 00:13:09,411 Kau harusnya berterima kasih padanya. 149 00:13:12,211 --> 00:13:13,762 Hei. 150 00:13:14,431 --> 00:13:16,332 Kau bekerja dengan baik, kawan. 151 00:13:23,679 --> 00:13:26,415 - Kalian hanya bertiga? - Itu benar. 152 00:13:28,228 --> 00:13:30,284 Ada orang yang menunggu kami. 153 00:13:30,315 --> 00:13:33,141 Mereka perlu tahu kami baik saja dan datang menjemput kami. 154 00:13:33,173 --> 00:13:36,048 Tidak... Kau takkan mendapat sinyal di sini. 155 00:13:36,076 --> 00:13:37,819 Tidak hingga badai berlalu. 156 00:13:37,843 --> 00:13:39,703 Mereka juga bilang tak punya telepon. 157 00:13:39,779 --> 00:13:41,817 Tak ada telepon, TV, komputer. 158 00:13:41,849 --> 00:13:45,294 Ini peternakan. Kami tak perlu gunakan itu. 159 00:13:45,345 --> 00:13:48,087 Tidak, Ibu. Aku hanya bilang. 160 00:13:48,143 --> 00:13:50,038 Kami hidup mandiri. 161 00:13:50,063 --> 00:13:52,781 Kami menjual dan barter apa yang tak digunakan, 162 00:13:52,806 --> 00:13:55,248 Untuk apa yang kami butuhkan di pasar. 163 00:13:56,047 --> 00:13:57,848 Itu pilihan. 164 00:13:57,920 --> 00:14:00,816 Tapi itu bekerja untuk kami, bukan begitu, Maisy? 165 00:14:00,853 --> 00:14:02,373 Ya, Ibu. 166 00:14:02,404 --> 00:14:06,433 Ada telepon umum tua di jalan menuju desa. 167 00:14:06,458 --> 00:14:08,158 Itu mungkin masih beroperasi. 168 00:14:08,209 --> 00:14:10,188 Aku bisa antar kau ke sana besok pagi. 169 00:14:10,255 --> 00:14:13,442 Aku hargai itu, tapi kami harus menelepon malam ini. 170 00:14:14,541 --> 00:14:16,804 Tak ada yang bisa aku lakukan. 171 00:14:16,843 --> 00:14:18,857 Apa menurutmu Mac akan datang untuk kita? 172 00:14:21,083 --> 00:14:22,743 Aku rasa kita akan lihat. 173 00:14:22,803 --> 00:14:25,118 Kau bisa gunakan kamar Ayah untuk malam ini, 174 00:14:25,142 --> 00:14:27,632 Lalu pergi besok pagi. 175 00:14:29,854 --> 00:14:31,430 Itu sangat murah hati. 176 00:14:31,470 --> 00:14:33,052 Jika kau ingin bersih-bersih, 177 00:14:33,086 --> 00:14:35,941 - Kami bisa tunjukkan kamar mandinya. - Aku tahu tempatnya. 178 00:14:37,203 --> 00:14:38,775 Ayo. 179 00:14:44,674 --> 00:14:46,168 Lewat sini. 180 00:14:55,162 --> 00:14:56,907 Apa kau beres-beres? 181 00:15:10,788 --> 00:15:12,146 Ayo. 182 00:15:52,525 --> 00:15:53,921 Bajingan. 183 00:15:56,937 --> 00:15:58,918 Jack, kau tak apa? 184 00:16:07,153 --> 00:16:08,787 Di mana tas satunya? 185 00:16:08,812 --> 00:16:10,107 Apa? 186 00:16:10,132 --> 00:16:12,009 Ini satu-satunya tas yang kita punya. 187 00:16:13,000 --> 00:16:14,892 Beritahu aku. 188 00:16:14,949 --> 00:16:17,819 - Kita harus mencuri tas itu. - Kau menyakitiku. 189 00:16:18,604 --> 00:16:21,642 Hentikan. Jangan membuat kegaduhan. 190 00:16:23,352 --> 00:16:26,234 Kau tak bisa melakukan ini kepadaku sekarang. 191 00:16:26,383 --> 00:16:28,177 Tolong. 192 00:16:29,944 --> 00:16:31,573 Aku tidak merasakan api. 193 00:16:32,127 --> 00:16:33,608 Aku tidak merasakan api. 194 00:16:33,657 --> 00:16:37,203 - Karena aku adalah api. - Itu benar. 195 00:16:37,273 --> 00:16:39,995 Kau menyala, dan aku menyala. 196 00:16:41,919 --> 00:16:44,505 Jika kita tak punya tas itu, kita gawat. 197 00:16:44,582 --> 00:16:46,484 Yang lainnya tidak penting. 198 00:16:46,538 --> 00:16:49,042 Aku pasti salah bawa tas. 199 00:16:49,160 --> 00:16:53,114 - Lepaskan aku. Lepas...! - Tak apa. Tak apa. 200 00:16:54,946 --> 00:16:57,008 Apa itu masih di mobil? 201 00:16:58,281 --> 00:17:00,341 Apa kau yakin? 202 00:17:00,432 --> 00:17:02,114 Aku rasa begitu. 203 00:17:02,863 --> 00:17:04,499 Itu masih di mobil, ya. 204 00:17:05,856 --> 00:17:08,284 Oke. Oke. 205 00:17:11,982 --> 00:17:15,243 Sekarang, apa lagi yang kau beritahu ke orang-orang ini? 206 00:17:15,297 --> 00:17:18,091 Kau beri mereka nama kita. Apa lagi yang mereka tahu? 207 00:17:18,145 --> 00:17:20,957 - Tidak ada. - Tidak ada? 208 00:17:21,007 --> 00:17:22,784 Ya, aku bersumpah. 209 00:17:22,820 --> 00:17:25,876 Baiklah. Kemari. 210 00:17:27,675 --> 00:17:30,190 Apa yang kita lakukan sekarang? 211 00:17:39,186 --> 00:17:41,789 Kita harus kembali ke mobil. 212 00:17:55,010 --> 00:17:56,700 Aku tahu apa yang terbaik untukmu, bukan? 213 00:17:56,730 --> 00:17:58,194 Ya. 214 00:18:02,111 --> 00:18:05,074 Kau takkan suka apa yang kau paksa aku lakukan sekarang. 215 00:18:06,370 --> 00:18:08,388 Kau tak beri aku pilihan. 216 00:18:16,541 --> 00:18:19,371 Kenapa kau ke arah sini jika kau menuju pesisir? 217 00:18:19,441 --> 00:18:21,168 Tidak, sayang. 218 00:18:21,231 --> 00:18:22,836 Kecuali kau tersesat. 219 00:18:22,861 --> 00:18:24,565 Atau tak ingin ditemukan. 220 00:18:24,590 --> 00:18:27,744 Tidak! 221 00:18:29,248 --> 00:18:30,945 Apa yang kau lakukan? 222 00:18:31,028 --> 00:18:33,941 - Tidak! Tidak! - Berhenti! Berhenti! 223 00:18:34,695 --> 00:18:37,911 - Hentikan! Hentikan! - Apa yang terjadi? 224 00:18:38,862 --> 00:18:41,608 Semua barang-barang Matty, buku catatannya, 225 00:18:41,632 --> 00:18:44,127 - Itu masih di mobil. - Aku punya buku yang bisa dia ambil. 226 00:18:44,151 --> 00:18:46,247 Ayah berikan aku buku catatan itu! 227 00:18:46,329 --> 00:18:48,658 Apa dia akan baik saja? 228 00:18:48,697 --> 00:18:50,033 Ini takkan berhenti, 229 00:18:50,057 --> 00:18:52,303 Hingga dia mendapatkan kembali barang-barangnya. 230 00:18:52,354 --> 00:18:54,241 Jadi kau antara bantu aku melakukan itu, 231 00:18:54,265 --> 00:18:57,294 - Atau kau bisa lihat ini terjadi. - Aku tak bisa beri kau mobilku. 232 00:18:57,318 --> 00:19:00,227 Dan jalanan terlalu berbahaya. Maaf. 233 00:19:02,556 --> 00:19:05,219 Luar biasa! Bagus, kawan! 234 00:19:07,869 --> 00:19:10,548 Tidak! 235 00:19:14,278 --> 00:19:16,196 Kami punya uang. 236 00:19:16,258 --> 00:19:20,785 Kami tak butuh uangmu. Dan kau tak bisa beli bantuanku. 237 00:19:22,529 --> 00:19:24,078 Matty, sayang. 238 00:19:25,568 --> 00:19:27,824 Kemari, sayang. 239 00:19:27,875 --> 00:19:29,672 Dengar... 240 00:19:30,349 --> 00:19:34,432 Aku paham kau frustrasi. 241 00:19:34,478 --> 00:19:36,350 Barang-barangmu berharga untukmu. 242 00:19:36,389 --> 00:19:40,463 Aku hanya mau dia berikan itu kepadaku. 243 00:19:40,507 --> 00:19:42,339 Cukup berikan aku... 244 00:19:42,398 --> 00:19:45,190 Dan aku ingin membantumu mendapatkan itu kembali. 245 00:19:45,257 --> 00:19:49,455 Tapi kau bisa bantu aku dengan menarik napas yang dalam? 246 00:19:51,776 --> 00:19:53,275 Ayo. 247 00:20:06,136 --> 00:20:07,931 Kita harus bergegas. 248 00:20:07,963 --> 00:20:10,971 Suamiku dalam jadwal pengobatan ketat, 249 00:20:11,033 --> 00:20:13,521 Dan aku tak mau itu terganggu. 250 00:20:17,607 --> 00:20:20,381 Bisa kita pergi membasuh wajahmu? 251 00:20:20,410 --> 00:20:22,975 Ayo. Ayo. 252 00:20:23,856 --> 00:20:25,397 Ayo. 253 00:20:40,432 --> 00:20:42,302 Itu kakakku, Ollie. 254 00:20:42,326 --> 00:20:45,409 Dia meninggal di waktu yang sama Ayah mengalami kecelakaan. 255 00:20:45,749 --> 00:20:47,850 Aku terlalu kecil untuk mengingat dia. 256 00:20:48,715 --> 00:20:50,365 Menurutmu itu jahat? 257 00:20:52,087 --> 00:20:53,400 Tidak. 258 00:20:55,733 --> 00:20:57,659 Kadang, itu yang terbaik. 259 00:21:16,731 --> 00:21:18,961 Ini akan baik saja. 260 00:21:19,007 --> 00:21:21,120 Tolong, kau berjanji. 261 00:21:25,318 --> 00:21:27,243 Pegang tasku, oke? 262 00:21:31,618 --> 00:21:33,542 Kau takkan tinggalkan aku lagi. 263 00:21:34,469 --> 00:21:35,850 Aku takkan pernah... 264 00:21:37,155 --> 00:21:39,138 Pejamkan matamu. Tidurlah. 265 00:21:40,852 --> 00:21:42,369 Mereka orang baik. 266 00:21:43,813 --> 00:21:46,436 - Ibu dulu seperti apa? - Kita tak ada waktu untuk ini. 267 00:21:46,460 --> 00:21:49,480 Tidak, tolong, tolong. Itu membantuku tidur. 268 00:21:57,400 --> 00:21:59,493 Dia cantik. 269 00:21:59,529 --> 00:22:01,410 Dan kulitnya lembut. 270 00:22:02,131 --> 00:22:05,597 Dia membuat wajah lucu saat berpikir, sepertimu. 271 00:22:07,832 --> 00:22:09,657 Aku banyak melihat dia di dirimu. 272 00:22:11,284 --> 00:22:12,912 Dan dia sayang kita. 273 00:22:16,706 --> 00:22:18,111 Tentu. 274 00:22:38,854 --> 00:22:40,564 Tunggu. Apa yang kau lakukan? 275 00:22:41,691 --> 00:22:44,773 Jika dia tinggal di sini, dia akan tetap di sana. 276 00:22:44,841 --> 00:22:47,964 Aku takkan tinggalkan putriku sendiri dengan pria yang tak kukenal. 277 00:22:48,026 --> 00:22:50,119 Dia sudah tenang. Takkan ada masalah. 278 00:22:50,144 --> 00:22:52,359 Dia terlihat seperti anak baik, 279 00:22:52,383 --> 00:22:55,246 Tapi jika kau mau bantuanku, ini bukan untuk di negosiasi. 280 00:22:55,284 --> 00:22:57,086 Dia bukan anjing, bukan? 281 00:23:02,670 --> 00:23:04,450 Oke. 282 00:23:04,489 --> 00:23:07,555 Ibu percayakan kau untuk memimpin saat ibu pergi. 283 00:23:07,611 --> 00:23:11,040 Dan jika ibu tak kembali hingga pukul 22.00, kau berikan Ayah obat. 284 00:23:11,079 --> 00:23:13,205 - Ya, Ibu. - Oke. 285 00:23:13,229 --> 00:23:15,152 Sekarang, kecuali rumah roboh, 286 00:23:15,176 --> 00:23:18,651 Kamarnya tetap dikunci. Ibu serius. 287 00:23:23,160 --> 00:23:25,183 - Ibu menyayangimu. - Aku juga sayang Ibu. 288 00:24:11,039 --> 00:24:14,701 Kenapa orang sepertimu di sini bermain-main jadi penggembala. 289 00:24:14,755 --> 00:24:18,041 - Permisi? - Kau perawat, bukan? 290 00:24:19,065 --> 00:24:22,074 Aku rasa kau tak belajar cara melakukan ini di peternakan. 291 00:24:24,071 --> 00:24:26,235 Ahli anestesi. 292 00:24:27,751 --> 00:24:29,940 Caramu dengan Matty tadi... 293 00:24:31,345 --> 00:24:33,161 Aku pernah lihat itu sebelumnya. 294 00:24:35,450 --> 00:24:37,703 Itu benar-benar keberuntungan. 295 00:24:37,752 --> 00:24:42,326 Aku tertusuk di tempat terpencil. 296 00:24:44,331 --> 00:24:47,144 Entah bagaimana, Matty temukan pintu depan seorang dokter. 297 00:24:50,910 --> 00:24:53,309 Itu dulu sekali. 298 00:24:54,516 --> 00:24:56,145 Kehidupan lain. 299 00:24:58,087 --> 00:24:59,802 Itu pasti berat. 300 00:25:02,643 --> 00:25:03,999 Kau mengelola peternakan. 301 00:25:04,023 --> 00:25:06,228 Mengolah tanah, membesarkan anak, 302 00:25:06,252 --> 00:25:08,878 - Semuanya sendirian. - Aku tidak sendirian. 303 00:25:10,619 --> 00:25:12,897 Aku tak bermaksud seperti itu. 304 00:25:12,922 --> 00:25:15,054 - Aku tidak mencoba berkata... - Tidak, tak apa. 305 00:25:26,077 --> 00:25:29,309 Itu tidak berat saat kau tahu apa yang terpenting. 306 00:25:31,155 --> 00:25:33,395 Jadi kau seorang idealis. 307 00:25:33,917 --> 00:25:35,917 Aku hanya mengenal kehilangan. 308 00:25:39,557 --> 00:25:41,457 Kau kehilangan anakmu. 309 00:25:46,598 --> 00:25:50,700 Mereka sebut itu "kecelakaan non-kesalahan." 310 00:25:50,766 --> 00:25:52,556 Itu omong kosong. 311 00:25:52,746 --> 00:25:54,881 Itu selalu salah seseorang, benar? 312 00:25:57,682 --> 00:26:00,070 Dia dulu bukan anak yang mudah, 313 00:26:01,848 --> 00:26:03,764 Tapi dia adalah anugerahku. 314 00:26:06,239 --> 00:26:07,560 Dan kau? 315 00:26:09,456 --> 00:26:11,035 Ada orang lain? 316 00:26:12,479 --> 00:26:14,797 Tidak ada. Itu hanya... 317 00:26:16,192 --> 00:26:17,762 Itu hanya kami. 318 00:26:36,210 --> 00:26:38,966 - Matty? - Ya? 319 00:26:39,758 --> 00:26:41,535 Apa kau baik saja? 320 00:26:41,589 --> 00:26:43,698 Apa Jack memintamu untuk periksa keadaanku? 321 00:26:43,745 --> 00:26:46,571 - Tidak, tidak. Aku... - Aku tidak bodoh. 322 00:26:46,630 --> 00:26:48,314 Tidak, aku tahu. 323 00:26:48,756 --> 00:26:51,064 Aku hanya ingin bicara denganmu. 324 00:26:52,448 --> 00:26:54,278 Kau mau bicara denganku? 325 00:26:58,201 --> 00:27:00,987 Tentang apa? 326 00:27:01,039 --> 00:27:02,880 Entahlah. 327 00:27:03,508 --> 00:27:06,018 Aku tak pernah bicara dengan orang lain sebelumnya. 328 00:27:06,042 --> 00:27:07,918 Kecuali Ibu. 329 00:27:08,510 --> 00:27:10,333 Dia satu-satunya orang yang aku kenal. 330 00:27:12,052 --> 00:27:13,712 Kau beruntung. 331 00:27:14,520 --> 00:27:18,347 Aku tak ingat ibuku. Dia sakit setelah aku lahir. 332 00:27:35,979 --> 00:27:38,713 Tak apa. Jangan khawatir soal itu. 333 00:28:07,975 --> 00:28:10,346 Aku tak percaya kau selamat dari sini. 334 00:28:10,379 --> 00:28:12,074 Apa kau baik-baik saja? 335 00:28:14,114 --> 00:28:15,694 Ya, aku tak apa. 336 00:28:15,718 --> 00:28:18,225 Baik. Aku akan masuk. Tunggu di sini. 337 00:28:32,580 --> 00:28:35,354 Tidak, tidak! Aku tak apa... Ayo. 338 00:28:42,716 --> 00:28:45,446 Bagaimana denganmu? Di mana kau tinggal? 339 00:28:45,497 --> 00:28:48,780 Apa itu blok apartemen besar, atau sebuah rumah? 340 00:28:50,315 --> 00:28:53,222 Aku tidak tahu. Aku tak pernah benar-benar tinggal di suatu tempat. 341 00:28:54,054 --> 00:28:56,869 Jack selalu bilang kami memiliki apa yang kami cari. 342 00:28:58,300 --> 00:29:01,735 Jika itu benar, maka kau tak pernah benar-benar memiliki apa-apa. 343 00:29:02,397 --> 00:29:04,095 Aku tidak tahu. 344 00:29:10,788 --> 00:29:13,942 - Aku berharap kau tak melihat itu. - Melihat apa? 345 00:29:13,978 --> 00:29:16,431 Aku ingin ini berjalan mulus. Ini masih bisa. 346 00:29:16,455 --> 00:29:18,409 - Atau ini ke arah sebaliknya. - Aku tidak mengerti. 347 00:29:18,433 --> 00:29:20,480 Kau sudah terlibat, oke? 348 00:29:20,507 --> 00:29:23,444 Apapun yang kau pikir aku lihat, aku tidak melihatnya. 349 00:29:23,468 --> 00:29:25,849 - Ya? Kau sudah selesai? - Aku tak tahu siapa dirimu... 350 00:29:26,469 --> 00:29:30,109 Kau bawa aku ke telepon umum itu sekarang juga! 351 00:29:32,333 --> 00:29:34,105 Bajingan! 352 00:29:35,675 --> 00:29:39,626 Dia mau aku tetap di institusi ini, tapi aku tak suka itu 353 00:29:40,041 --> 00:29:41,711 Itu sebabnya kami pergi. 354 00:29:42,539 --> 00:29:45,320 Dia bilang saat kami sampai ke Norwegia, 355 00:29:45,344 --> 00:29:46,867 Maka kami akan berhenti pindah. 356 00:29:46,916 --> 00:29:48,522 Menanamkan akar. 357 00:29:49,987 --> 00:29:51,936 Aku ingin suatu tempat seperti ini. 358 00:29:53,500 --> 00:29:55,422 Ada apa lagi di atas sana? 359 00:29:55,474 --> 00:29:57,686 Kamar ibu dan kamarku. 360 00:29:57,737 --> 00:29:59,357 Boleh aku lihat? 361 00:30:00,735 --> 00:30:02,473 Ada apa di sini? 362 00:30:03,556 --> 00:30:06,897 Itu ruang kerja Ibu. Tak ada yang boleh masuk sana. 363 00:30:08,579 --> 00:30:10,880 Tempat ini seperti Fort Knox. 364 00:30:11,873 --> 00:30:14,445 Ibu tak suka biarkan rumah tetap terbuka. 365 00:30:18,245 --> 00:30:20,874 Ibuku tak tahu semuanya. Ayo. 366 00:30:20,966 --> 00:30:23,391 Aku akan tunjukkan kau sesuatu. Aku rasa kau akan suka. 367 00:30:23,444 --> 00:30:25,078 Oke. 368 00:30:35,355 --> 00:30:37,920 Kau takut. Aku mengerti. 369 00:30:37,947 --> 00:30:39,740 Aku tidak takut. 370 00:30:46,940 --> 00:30:50,196 Aku pernah melakukan hal-hal yang sangat buruk. 371 00:30:51,727 --> 00:30:53,777 Sesuatu yang tak bisa kau bayangkan. 372 00:30:53,855 --> 00:30:56,235 Kau tidak tahu hidupku. 373 00:31:08,795 --> 00:31:10,166 Ayo. 374 00:31:27,283 --> 00:31:30,748 Aku suka membayangkan suara dan lagu tapi hanya untukku. 375 00:31:31,643 --> 00:31:33,294 Apa itu aneh? 376 00:31:34,891 --> 00:31:37,175 - Tidak. - Kau takkan beritahu Ibu, 'kan? 377 00:31:38,785 --> 00:31:40,241 Tidak. 378 00:31:41,198 --> 00:31:42,633 Lihat. 379 00:31:43,793 --> 00:31:45,310 Norwegia. 380 00:31:49,102 --> 00:31:51,225 Kau pernah ke seluruh tempat ini? 381 00:31:51,277 --> 00:31:54,591 Tidak. Seandainya saja. 382 00:31:54,616 --> 00:31:57,371 Ini hanya tempat yang nama-namanya aku suka. 383 00:32:29,734 --> 00:32:32,379 Siapa ini dan bagaimana kau mendapat nomor ini? 384 00:32:32,825 --> 00:32:34,522 Ini JB. 385 00:32:35,649 --> 00:32:38,301 Apa kau bodoh? 386 00:32:38,326 --> 00:32:39,931 Seluruh negeri mencarimu... 387 00:32:39,955 --> 00:32:41,388 ...dan kau menghubungiku dari saluran terbuka? 388 00:32:41,412 --> 00:32:43,987 Aku tahu, tapi terjadi kecelakaan. 389 00:32:44,011 --> 00:32:46,857 - Berikan teleponnya ke Junior. - Aku tak bisa. 390 00:32:46,925 --> 00:32:49,370 Dengar, Michael baik-baik saja. Dia bersama Matty. 391 00:32:49,406 --> 00:32:51,291 Tapi mobilnya remuk. 392 00:32:51,386 --> 00:32:54,379 Kami tinggal di peternakan hingga badai berlalu. 393 00:32:54,866 --> 00:32:56,723 Kami hanya butuh waktu lagi. 394 00:32:57,716 --> 00:32:59,693 Tak ada waktu lagi. 395 00:32:59,717 --> 00:33:01,616 Aku punya uangnya. 396 00:33:01,683 --> 00:33:04,500 Beritahu aku kau di mana. Kami akan menghampirimu. 397 00:33:04,534 --> 00:33:07,342 - Tidak, tidak. Tak apa. - Aku tidak bertanya. 398 00:33:07,366 --> 00:33:11,396 Dan, Jack, hargaku menjadi dua kali lipat. 399 00:33:11,420 --> 00:33:13,210 Kau mau aku membantu adikmu, 400 00:33:13,234 --> 00:33:16,722 Itu adalah harganya. Apa kita jelas? 401 00:33:16,790 --> 00:33:18,253 Sangat jelas. 402 00:33:18,299 --> 00:33:20,189 Sekarang, di mana peternakannya? 403 00:33:26,255 --> 00:33:27,937 Apa ini untukku? 404 00:33:29,624 --> 00:33:32,440 Ada orang dalam perjalanan ke peternakanmu sekarang. 405 00:33:32,527 --> 00:33:36,303 Apapun yang aku bisa lakukan kepadamu, kepada Maisy-mu, 406 00:33:36,342 --> 00:33:38,544 Bukan apa-apa dibanding apa yang akan dia lakukan... 407 00:33:38,568 --> 00:33:40,766 ...ketika dia tahu jika anaknya tewas. 408 00:33:40,823 --> 00:33:45,294 Jika dia sentuh keluargaku, aku akan membunuhmu. 409 00:33:45,997 --> 00:33:47,447 Satu-satunya hal... 410 00:33:47,471 --> 00:33:50,988 ...yang berdiri diantara dia dan keluargamu adalah aku. 411 00:33:51,023 --> 00:33:52,984 Dan tas uang itu. 412 00:34:00,950 --> 00:34:02,581 Jangan lupakan itu. 413 00:34:05,655 --> 00:34:07,543 Ayo pergi. 414 00:34:12,139 --> 00:34:14,607 Forest of Knives, Madagascar. 415 00:34:15,655 --> 00:34:17,305 Menurutmu itu seperti apa? 416 00:34:17,329 --> 00:34:21,049 Aku tidak tahu. Itu terdengar berbahaya. 417 00:34:21,073 --> 00:34:22,811 Kau terdengar seperti Ibu. 418 00:34:24,468 --> 00:34:28,915 Mungkin kau bisa datang dan kunjungi kami di Norwegia. 419 00:34:29,850 --> 00:34:32,470 - Mungkin. - Ya? 420 00:34:34,118 --> 00:34:37,248 Ibu suka aku berada di sini di tempat yang aman. 421 00:34:39,367 --> 00:34:41,603 Aku merasa aman di sini. 422 00:34:41,691 --> 00:34:43,585 Bagus. 423 00:34:43,625 --> 00:34:45,280 Aku juga suka kau di sini. 424 00:34:45,322 --> 00:34:48,129 ...dengan perampokan bersenjata di East London Jumat lalu. 425 00:34:48,179 --> 00:34:50,276 Polisi yakin Michael McCalister Jr., 426 00:34:50,300 --> 00:34:52,311 Berikut dengan Jack dan Matthew Byrne bersaudara, 427 00:34:52,335 --> 00:34:54,050 Mungkin menuju utara. 428 00:34:54,075 --> 00:34:55,620 Beberapa jam terakhir, 429 00:34:55,644 --> 00:34:58,547 Polisi Metropolitan memastikan bahwa Matthew Byrne juga dicari.. 430 00:34:58,572 --> 00:35:01,983 ...berkaitan kematian perawat rumah sakit jiwa, Karen Carr, 431 00:35:02,231 --> 00:35:04,941 Yang mayatnya ditemukan pada Selasa malam. 432 00:35:04,966 --> 00:35:06,633 - Biar aku matikan. Ini akan baik saja. - Polisi yakin mereka bersenjata... 433 00:35:06,657 --> 00:35:09,847 Mari berpura-pura kita tak mendengarnya. 434 00:35:09,871 --> 00:35:11,751 - Mereka bicara tentangmu? - Tidak, tidak. 435 00:35:11,776 --> 00:35:14,466 Kita matikan itu, dan ini akan baik saja. 436 00:35:14,533 --> 00:35:17,684 - Kau menakuti aku. - Aku tidak bohong. Aku tidak... 437 00:35:17,709 --> 00:35:20,163 Tidak, aku tidak... Aku tak melakukan apa-apa. 438 00:35:20,187 --> 00:35:21,787 Aku hanya perlu... 439 00:35:23,927 --> 00:35:28,363 Itu bukan aku. Itu kesalahan. Itu kecelakaan. 440 00:35:28,418 --> 00:35:31,066 Aku tak seharusnya di sana. Dia tinggalkan aku di sana, 441 00:35:31,091 --> 00:35:32,758 - Dan dia pikir... - Jangan sentuh aku. 442 00:35:32,783 --> 00:35:34,629 Dia bilang itu untuk yang terbaik, tapi tidak. 443 00:35:34,653 --> 00:35:36,452 - Dan dia tak pernah mendengarkan... - Aku mendengarmu. 444 00:35:36,476 --> 00:35:40,178 Oke. Kalau begitu... Kau tahu, itu bukan salahku. 445 00:35:40,202 --> 00:35:42,718 - Aku mau kau percaya aku. Oke? - Oke. 446 00:35:42,742 --> 00:35:44,802 Aku tidak berbuat salah. 447 00:35:44,832 --> 00:35:46,980 Aku tak pernah dengar itu, oke? 448 00:35:47,019 --> 00:35:50,392 Kita harus kembali ke bawah. Karena Ibuku akan segera kembali. 449 00:35:50,417 --> 00:35:51,966 Jika dia tahu aku biarkan kau keluar dari kamar, 450 00:35:51,990 --> 00:35:55,639 Kita akan mendapat masalah besar. Oke? 451 00:35:58,569 --> 00:36:00,973 Sekarang kau berpikir aku jahat. 452 00:36:01,043 --> 00:36:03,078 Tidak. 453 00:36:03,119 --> 00:36:05,954 Aku tidak berpikir begitu. Aku janji. 454 00:36:33,922 --> 00:36:35,830 Buka pintu itu. 455 00:36:35,858 --> 00:36:37,726 Sekarang! 456 00:36:45,755 --> 00:36:48,842 Aku harus berikan Ayah obatnya. 457 00:36:49,426 --> 00:36:51,044 Tidak hingga kita tetapkan peraturan dasar. 458 00:36:51,068 --> 00:36:53,246 - Matty, cepat keluar. - Apa yang terjadi? 459 00:36:53,270 --> 00:36:55,166 Ini akan baik saja, sayang. Ibu janji. 460 00:36:55,191 --> 00:36:57,272 Dengarkan Ibu. Cepat jalan. 461 00:36:57,880 --> 00:37:00,454 Kita kembali bergerak. Mac dalam perjalanan. 462 00:37:00,478 --> 00:37:02,843 Cepat. Duduk! 463 00:37:03,581 --> 00:37:05,567 - Tidak. - Tidak, kau! Kau di sana. 464 00:37:05,610 --> 00:37:07,516 Dia tetap bersamaku, titik. 465 00:37:07,541 --> 00:37:09,821 - Tidak, ini yang titik! - Jack, tolong. 466 00:37:09,864 --> 00:37:14,250 Diam, Matty! Pergilah. Duduk. 467 00:37:22,888 --> 00:37:24,838 Kita bersikap seperti biasa malam ini. 468 00:37:25,605 --> 00:37:27,336 Keluarga bahagia, ya? 469 00:37:28,137 --> 00:37:31,126 Kau tidak melakukan apa-apa, kau akan baik saja. 470 00:37:31,194 --> 00:37:35,354 Dan besok, kami pergi. Kau bisa pegang perkataanku. 471 00:37:36,932 --> 00:37:38,464 Jika tidak, aku bisa selesaikan ini sekarang. 472 00:37:38,488 --> 00:37:40,292 Tidak. Kami akan lakukan apapun yang kau mau. 473 00:37:40,374 --> 00:37:43,275 - Itu benar. - Kau berdasar, Jack. 474 00:37:43,516 --> 00:37:47,086 Aku butuh obat dia. Tolong. 475 00:37:53,963 --> 00:37:55,422 Pergi dengan dia. 476 00:37:56,723 --> 00:37:58,595 Waktumu 60 detik, 477 00:37:58,650 --> 00:38:02,559 Atau takkan ada obat yang akan membuat dia membaik. 478 00:38:02,607 --> 00:38:04,370 Pergi. 479 00:38:20,675 --> 00:38:22,372 Itu untuk apa? 480 00:38:23,243 --> 00:38:25,225 Ini meredakan rasa sakit. 481 00:38:30,941 --> 00:38:34,425 Itu tidak benar dari cara dia bicara denganmu. 482 00:38:34,453 --> 00:38:38,195 Tidak, dia benar. Aku tidak seharusnya berkata sesuatu. 483 00:38:38,219 --> 00:38:41,073 Tidak, tidak. Dia tidak berhak. 484 00:38:41,107 --> 00:38:45,193 Aku tahu seperti apa rasanya direndahkan. 485 00:38:45,249 --> 00:38:47,499 Kau pantas yang lebih baik. 486 00:38:57,364 --> 00:38:59,149 Hei, hei! Apa-apaan? 487 00:38:59,174 --> 00:39:00,508 - Maisy? - Ada lampu mobil. 488 00:39:00,563 --> 00:39:02,472 - Itu mungkin Mac. - Tidak, ini terlalu cepat. 489 00:39:02,497 --> 00:39:04,623 - Apa yang kau lakukan? - Jangan sentuh dia! 490 00:39:04,648 --> 00:39:07,646 - Tidak! Dia tak melakukan apa-apa! - Siapa badut ini? Cepat. 491 00:39:07,674 --> 00:39:10,095 - Ayo, ayo. - Tidak. 492 00:39:15,052 --> 00:39:18,253 Kau pasti bercanda. Itu polisi. 493 00:39:18,278 --> 00:39:20,153 - Kemari. - Tidak, tolong jangan lakukan itu. 494 00:39:20,177 --> 00:39:21,855 Jika kau lakukan itu, akan lebih banyak yang datang. 495 00:39:21,879 --> 00:39:24,039 - Aku akan urus ini. - Sebaiknya begitu. 496 00:39:24,064 --> 00:39:26,052 Hei, bawa anak ini ke ruangan belakang. 497 00:39:26,076 --> 00:39:27,765 Pastikan dia tak berisik. Tak ada lagi kekacauan. 498 00:39:27,789 --> 00:39:29,076 Kau tak seharusnya bicara padaku seperti itu. 499 00:39:29,100 --> 00:39:31,398 - Apa kau bilang? - Tidak ada. 500 00:39:31,422 --> 00:39:34,309 Kau berani? Tidak sekarang. 501 00:39:40,094 --> 00:39:44,166 Hei, kau. Singkirkan polisi ini. 502 00:39:51,008 --> 00:39:52,644 Halo? 503 00:39:58,514 --> 00:40:00,571 - Selamat malam, Bu. - Selamat malam. 504 00:40:00,599 --> 00:40:02,423 Maaf karena ini sudah larut. 505 00:40:02,614 --> 00:40:04,708 Kau keberatan jika aku masuk dan menjelaskan? 506 00:40:05,645 --> 00:40:07,467 Ya, tentu. 507 00:40:11,103 --> 00:40:14,847 Ada apa hingga kau datang di jam seperti ini? 508 00:40:14,882 --> 00:40:18,446 Pencarian orang. Seluruh negeri. Perampokan bersenjata. 509 00:40:18,470 --> 00:40:20,376 Salah satu dari mereka juga tersangka pembunuhan. 510 00:40:20,400 --> 00:40:22,100 Itu ada di seluruh berita. 511 00:40:22,124 --> 00:40:25,248 Maaf. Berita tak tersebar dengan cepat di sini. 512 00:40:31,539 --> 00:40:33,711 - Boleh? - Tentu saja. 513 00:40:38,339 --> 00:40:40,532 Maaf soal radiomu. 514 00:40:41,725 --> 00:40:44,438 Aku akan berikan kau yang baru. Yang lebih baik. 515 00:40:45,509 --> 00:40:47,233 Yang digital. 516 00:40:50,158 --> 00:40:52,152 Apa kau benar-benar melukai seseorang? 517 00:40:52,194 --> 00:40:54,566 Aku tak pernah lukai dia. 518 00:40:54,590 --> 00:40:56,756 Benar. Maaf. 519 00:41:00,352 --> 00:41:02,158 Itu bukan salahku. 520 00:41:04,018 --> 00:41:05,754 Kau tahu itu, 'kan? 521 00:41:06,813 --> 00:41:08,741 Itu kecelakaan, oke? 522 00:41:10,013 --> 00:41:11,653 Ya. 523 00:41:17,484 --> 00:41:19,787 Menurutmu mereka ke arah sini? 524 00:41:19,812 --> 00:41:22,459 Mungkin tidak. Kabarnya mereka ke utara. 525 00:41:22,483 --> 00:41:24,115 Seseorang harus memeriksa. 526 00:41:24,139 --> 00:41:25,943 Aku yang kurang beruntung. 527 00:41:26,636 --> 00:41:29,749 Seperti yang kau lihat, tak ada perampok di sini. 528 00:41:30,969 --> 00:41:34,391 Hanya kalian berdua yang mengelola tanah ini? 529 00:41:34,441 --> 00:41:35,816 Itu benar. 530 00:41:35,882 --> 00:41:37,736 Itu pasti berat. 531 00:41:37,770 --> 00:41:39,960 Aku lebih kuat dibanding kelihatannya. 532 00:41:41,876 --> 00:41:43,474 Tamu? 533 00:41:45,882 --> 00:41:47,355 Bukan. 534 00:41:48,821 --> 00:41:50,884 Kami kehilangan seorang anak. 535 00:41:52,823 --> 00:41:55,096 Itu pasti terlihat sentimental, 536 00:41:55,120 --> 00:41:57,859 Tapi pada kesempatan khusus, itu membantu. 537 00:42:03,416 --> 00:42:07,720 Aku tak ingin merepotkan, tapi di luar sangat buruk. 538 00:42:07,750 --> 00:42:10,411 Apa boleh aku minta kopi sebelum pergi? 539 00:42:14,223 --> 00:42:16,141 Itu pelindung jendela. 540 00:42:17,241 --> 00:42:19,173 Aku akan ambilkan kopinya. 541 00:42:32,891 --> 00:42:35,578 Apa kau akan berada di luar sepanjang malam? 542 00:42:35,617 --> 00:42:37,318 Kelihatannya begitu. 543 00:42:37,368 --> 00:42:39,544 Setidaknya hingga aku dengar sebaliknya. 544 00:42:39,598 --> 00:42:41,599 Tak banyak sejauh ini. 545 00:42:41,952 --> 00:42:46,207 Tapi masih ada beberapa tempat yang harus disinggahi. 546 00:43:03,511 --> 00:43:05,888 - Apa? - Itu kejam. 547 00:43:05,924 --> 00:43:09,974 Tidak sengaja. Dia butuh obatnya. 548 00:43:09,999 --> 00:43:14,023 - Apa dia baik-baik saja? - Ya, dia baik. 549 00:43:14,047 --> 00:43:17,043 Aku hanya perlu dudukkan dia sekarang. 550 00:43:18,470 --> 00:43:20,468 Apa kau yakin semuanya baik, Bu? 551 00:43:20,542 --> 00:43:23,885 Ya, tentu saja. 552 00:43:23,910 --> 00:43:26,594 Ini hanya semakin larut, 553 00:43:26,619 --> 00:43:29,976 Dan aku hargai kau datang untuk memeriksa keadaan kami, 554 00:43:30,000 --> 00:43:34,522 Tapi suamiku butuh aku. Jadi... 555 00:43:34,565 --> 00:43:36,512 Jika kau tak keberatan dengan... 556 00:43:37,576 --> 00:43:39,119 Tentu saja. 557 00:43:44,391 --> 00:43:48,407 Tetap aman di luar sana, dan aku harap kau temukan mereka. 558 00:43:49,320 --> 00:43:55,351 Sebelum aku pergi, anakmu, siapa namanya? 559 00:43:56,698 --> 00:43:58,269 Ollie. 560 00:43:59,240 --> 00:44:01,447 Namanya Ollie. 561 00:44:03,481 --> 00:44:05,248 Lalu ini siapa? 562 00:44:07,254 --> 00:44:09,242 Aku tak langsung mengenali dia. 563 00:44:09,266 --> 00:44:10,975 Ini sudah lama. 564 00:44:12,150 --> 00:44:15,483 - Tapi ini dia, bukan? - Maaf, aku tidak... 565 00:44:15,508 --> 00:44:17,586 Hanya itu yang orang bicarakan sepanjang musim panas. 566 00:44:17,610 --> 00:44:20,470 Dia menghilang begitu saja. Juga keluarganya. 567 00:44:21,250 --> 00:44:25,317 Ibunya bernama Bella. Tapi itu bukan kau. 568 00:44:25,376 --> 00:44:27,203 - Aku tidak... - Bukan begitu, Bu? 569 00:44:27,236 --> 00:44:28,843 Tolong. 570 00:44:29,852 --> 00:44:31,315 Bu? 571 00:44:57,970 --> 00:44:59,538 Berengsek! 572 00:46:01,319 --> 00:46:03,164 Demi Tuhan. 573 00:46:04,053 --> 00:46:05,652 Itu memang kau. 574 00:46:11,434 --> 00:46:13,773 Ibu, apa yang kau lakukan? 575 00:46:22,149 --> 00:46:23,849 Apa-apaan? 576 00:46:27,500 --> 00:46:28,700 Lari. 577 00:46:28,766 --> 00:46:30,300 Ayah baru saja bicara. Dia bicara. 578 00:46:30,366 --> 00:46:32,643 - Tidak, sayang. - Tidak, aku mendengar dia. 579 00:46:34,072 --> 00:46:37,779 Kau salah. Dia hanya kejang. 580 00:46:45,549 --> 00:46:47,622 Lihat kau memaksaku melakukan apa. 581 00:46:55,941 --> 00:46:58,757 Kenapa kau melakukan itu, Ibu? Itu tidak benar. 582 00:46:58,799 --> 00:47:01,118 Ibu melakukan itu untukmu, sayang. 583 00:47:01,156 --> 00:47:03,291 Semua yang ibu lakukan itu untukmu. 584 00:47:03,339 --> 00:47:05,002 Ibu membunuh dia. 585 00:47:06,491 --> 00:47:09,034 Tidak. Dia kebingungan, 586 00:47:09,058 --> 00:47:11,748 Dan dia hanya membawa masalah. 587 00:47:11,794 --> 00:47:14,514 Dia berusaha membawamu pergi dariku. 588 00:47:14,585 --> 00:47:17,985 Dan ibu takkan pernah biarkan itu terjadi. Selamanya. 589 00:47:20,273 --> 00:47:22,437 Kau harus percaya ibu. 590 00:47:23,849 --> 00:47:25,815 Kau lakukan apa yang ibu katakan kepadamu. 591 00:47:28,289 --> 00:47:30,289 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 592 00:47:30,313 --> 00:47:32,313 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 593 00:47:32,337 --> 00:47:34,337 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 594 00:47:34,361 --> 00:47:36,361 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 595 00:48:03,366 --> 00:48:06,088 - Sayang, bisa kau tolong bantu Ibu? - Ibu, aku tak bisa. 596 00:48:06,142 --> 00:48:08,470 Kau mau mereka membawamu pergi dari ibu? 597 00:48:08,497 --> 00:48:10,216 Apa itu yang kau inginkan? 598 00:48:11,314 --> 00:48:14,500 Kelak, kau akan memiliki keluargamu sendiri, 599 00:48:14,525 --> 00:48:15,825 Dan kau akan mengerti. 600 00:48:15,850 --> 00:48:17,629 Bagaimana aku bisa memiliki keluargaku sendiri? 601 00:48:17,653 --> 00:48:19,447 Ibu terus menahanku di sini untukmu sendiri. 602 00:48:19,472 --> 00:48:22,633 Ibu berusaha melindungi keluarga kita! 603 00:48:24,048 --> 00:48:26,010 Tak ada yang pernah melindungi Ibu. 604 00:48:27,118 --> 00:48:29,576 Ibu tak bisa melindungi mereka. 605 00:48:34,641 --> 00:48:38,031 Bantu ibu. Lalu ini selesai. 606 00:49:00,196 --> 00:49:02,317 Ayo. Ikuti ibu. 607 00:49:30,379 --> 00:49:32,292 Hei, kawan. 608 00:49:32,340 --> 00:49:33,878 Matty. 609 00:49:35,067 --> 00:49:36,432 Matty! 610 00:49:59,990 --> 00:50:01,266 Hei! 611 00:50:03,327 --> 00:50:04,789 Hei! 612 00:50:06,664 --> 00:50:08,581 Ayo kita pergi! 613 00:50:39,057 --> 00:50:41,181 Tutup telingamu, sayang. 614 00:50:41,765 --> 00:50:44,025 Apa yang kau lakukan, Ibu? 615 00:50:44,800 --> 00:50:48,328 Kita harus membuatnya terlihat seolah dia temukan mereka di sini. 616 00:50:48,366 --> 00:50:50,468 Menjauhkan orang dari kita. 617 00:50:52,139 --> 00:50:56,991 Tunggu, tidak. Di mana ponselnya? Apa kau melihatnya? 618 00:50:57,047 --> 00:50:59,107 Mereka bisa melacak itu. 619 00:51:22,400 --> 00:51:23,898 Bajingan. 620 00:51:50,249 --> 00:51:53,895 - Maisy, apa kau melihatnya? - Aku tidak lihat, Ibu. 621 00:51:58,076 --> 00:51:59,368 Ini tak masuk akal. 622 00:51:59,392 --> 00:52:01,962 Kenapa orang ingin menjauhkanmu dariku? 623 00:52:02,029 --> 00:52:03,875 Karena orang kejam. 624 00:52:03,900 --> 00:52:06,213 Itu sebabnya ibu harus menjagamu dari mereka. 625 00:52:06,238 --> 00:52:07,750 Kenapa kau takut pada polisi? 626 00:52:07,775 --> 00:52:09,874 - Polisi itu baik. - Tak ada yang baik. 627 00:52:12,041 --> 00:52:15,438 Sayang, ibu minta maaf. 628 00:52:15,512 --> 00:52:18,657 Tapi apa kau ingat pertama kali ibu memegangmu? 629 00:52:18,681 --> 00:52:21,334 Kau begitu lemah dan ketakutan. 630 00:52:21,358 --> 00:52:23,815 Tapi sekarang, ibu membuatmu kuat. 631 00:52:23,966 --> 00:52:26,732 Dan sekarang, kau harus jadi kuat untuk ibu. 632 00:52:26,756 --> 00:52:29,098 Tak ada lagi pertanyaan, oke? 633 00:52:30,239 --> 00:52:31,912 Ya Tuhan. 634 00:52:40,982 --> 00:52:42,652 Ibu. Ibu, lihat. 635 00:52:46,282 --> 00:52:47,882 Disana. 636 00:53:02,559 --> 00:53:04,177 Kemari. 637 00:53:06,992 --> 00:53:11,215 Anak pintar. Kau sangat cantik. 638 00:53:11,280 --> 00:53:13,150 Lihat dirimu. 639 00:53:20,004 --> 00:53:21,333 Jack. Jack! 640 00:53:21,400 --> 00:53:23,700 - Jack! Jack! - Ya, ya. Tak apa. 641 00:53:23,766 --> 00:53:25,433 Aku di sini. Hentikanlah. 642 00:53:25,500 --> 00:53:27,133 - Aku tak bisa bergerak. - Aku tahu. 643 00:53:27,200 --> 00:53:29,402 - Berhenti menarik. - Tanganku tersangkut. Aku tak bisa... 644 00:53:29,426 --> 00:53:31,833 - Berhenti menarik. - Tolong, lepaskan itu dariku. 645 00:53:31,900 --> 00:53:34,600 - Aku tak bisa napas. - Berhenti menarik. 646 00:53:34,666 --> 00:53:36,966 - Berhenti. Tenang. - Aku tak bisa napas. 647 00:53:37,033 --> 00:53:39,433 - Kau bisa. - Aku tak bisa napas. 648 00:53:39,500 --> 00:53:44,797 Berhenti. Berhenti bertingkah seperti anak bayi, oke? 649 00:53:50,373 --> 00:53:52,710 - Tak apa. - Lepaskan aku. 650 00:53:58,661 --> 00:54:00,142 Tak apa. 651 00:54:00,211 --> 00:54:03,324 Hei, ayolah. Aku tidak merasakan api. Ayolah. 652 00:54:03,365 --> 00:54:05,672 Hei, hei. 653 00:54:05,723 --> 00:54:07,891 Hei, aku tidak merasakan api. 654 00:54:07,916 --> 00:54:11,133 Ayolah. Maafkan aku. Maafkan aku, kawan. 655 00:54:11,180 --> 00:54:12,898 - Ya. - Maafkan aku. 656 00:54:13,879 --> 00:54:15,483 Kita di mana? 657 00:54:16,890 --> 00:54:19,089 Kita mendapat banyak masalah. 658 00:54:19,587 --> 00:54:21,945 Kau sebaiknya panggil polisi. 659 00:54:22,009 --> 00:54:23,518 Ini wanita itu. 660 00:54:23,543 --> 00:54:26,807 Dia membunuh polisi dengan senjata shotgun. 661 00:54:26,844 --> 00:54:28,668 Kenapa dia melakukan itu? 662 00:54:29,448 --> 00:54:31,375 Karena dia sembunyikan sesuatu. 663 00:54:32,240 --> 00:54:34,192 Seorang pembohong besar. 664 00:54:35,212 --> 00:54:37,188 Tapi kita harus keluar dari sini. Oke? 665 00:54:37,213 --> 00:54:40,584 Aku butuh bantuanmu. Oke, kawan? 666 00:54:40,633 --> 00:54:43,764 Oke. Kita harus lepaskan ini dari dinding. Oke? 667 00:54:43,788 --> 00:54:45,541 Bisa kau menariknya bersamaku? 668 00:54:54,258 --> 00:54:56,051 Ayo, kawan. 669 00:54:58,747 --> 00:55:00,218 Bajingan! 670 00:55:05,443 --> 00:55:08,455 Jack, tak apa. 671 00:55:08,495 --> 00:55:11,808 Kita dirantai di dinding ruang bawah tanah dengan baut. 672 00:55:12,738 --> 00:55:14,631 Aku akan menjagamu. 673 00:55:18,266 --> 00:55:21,643 Kecuali kau punya ide bagus, kita sangat kacau. 674 00:55:28,531 --> 00:55:30,507 Aku tak sebodoh yang kau pikir. 675 00:55:31,904 --> 00:55:33,724 Bagus, Matty. 676 00:55:36,114 --> 00:55:37,831 Baiklah. 677 00:55:37,855 --> 00:55:39,893 Ini seharusnya bisa. 678 00:55:49,332 --> 00:55:51,214 Terima kasih, sayang. 679 00:55:53,157 --> 00:55:55,205 Kau tak apa? 680 00:55:55,259 --> 00:55:57,822 Ibu ingat saat aku masih kecil, 681 00:55:57,846 --> 00:56:00,054 Sebelum peternakan? 682 00:56:00,639 --> 00:56:02,679 Ada rumah dengan bata merah. 683 00:56:05,450 --> 00:56:07,318 Kau mengingat itu. 684 00:56:08,119 --> 00:56:10,020 Apa lagi yang kau ingat? 685 00:56:10,044 --> 00:56:11,516 Lampu tidurku. 686 00:56:12,351 --> 00:56:16,025 Kuda nil biru dengan kalungmu yang berkilau terkena itu. 687 00:56:16,975 --> 00:56:19,279 Aku dulu sangat takut gelap. 688 00:56:19,312 --> 00:56:22,000 Ibu akan berbaring di sana dan senandungkan lagu untukku. 689 00:56:22,024 --> 00:56:24,155 Itu selalu membuatnya lebih baik. 690 00:56:26,038 --> 00:56:28,150 Lalu suatu hari, ibu berhenti. 691 00:56:29,901 --> 00:56:34,487 Mungkin kau tak butuh itu lagi. 692 00:56:34,935 --> 00:56:38,281 Kadang aku mencoba senandungkan itu sendiri, 693 00:56:38,305 --> 00:56:40,471 Tapi aku tak ingat. 694 00:56:41,457 --> 00:56:44,450 - Aku takut sekarang, Ibu. - Jangan takut, sayang. 695 00:56:44,512 --> 00:56:46,606 Kita hanya perlu bersiap, 696 00:56:46,630 --> 00:56:49,718 Untuk siapapun yang datang mencari orang-orang itu. 697 00:56:57,418 --> 00:56:58,929 Oke, oke. 698 00:57:05,078 --> 00:57:07,178 Oke, aku akan menariknya. 699 00:57:07,210 --> 00:57:10,642 Siap? Satu, dua, tiga. 700 00:57:27,019 --> 00:57:28,723 Oke. 701 00:57:28,787 --> 00:57:31,451 Baiklah. Baik, pegang yang kuat. 702 00:57:31,660 --> 00:57:33,242 Siap? 703 00:58:03,489 --> 00:58:05,281 Ayo, gunakan bahumu. 704 00:58:05,954 --> 00:58:07,307 Bajingan! 705 00:58:07,405 --> 00:58:09,346 Cari jalan keluar lain. 706 00:58:29,746 --> 00:58:31,366 Bagus. 707 00:58:50,421 --> 00:58:52,025 Mobilnya tidak ada. 708 00:58:52,477 --> 00:58:54,315 Ayo kita pergi. 709 00:58:54,352 --> 00:58:56,149 Kita belum bisa pergi. 710 00:58:56,850 --> 00:58:59,539 Tolong, aku tak mau melukai orang lain. 711 00:58:59,564 --> 00:59:02,398 Itu bagus. Kau pikir apa yang dia rencanakan untuk kita? 712 00:59:02,423 --> 00:59:04,208 Dia melindungi Maisy. 713 00:59:04,240 --> 00:59:05,665 Dari siapa? Polisi? 714 00:59:05,689 --> 00:59:08,281 Gunakan kepalamu. Dia takkan biarkan kita pergi. 715 00:59:08,372 --> 00:59:09,801 Tolong. 716 00:59:10,800 --> 00:59:13,224 Kau mau pergi ke mana? 717 00:59:13,698 --> 00:59:15,740 Dia bilang ada kota dekat sini. 718 00:59:15,764 --> 00:59:18,142 Mungkin kita bisa cari derek mobil... 719 00:59:18,167 --> 00:59:19,910 Satu-satunya jalan keluar dari sini adalah lewat Mac. 720 00:59:19,934 --> 00:59:21,419 Dan untuk itu, kita butuh uang. 721 00:59:21,443 --> 00:59:23,210 Atau kita mulai kembali dari nol. 722 00:59:23,235 --> 00:59:24,660 Aku tak bisa melakukan itu. 723 00:59:29,835 --> 00:59:32,298 Hei, hei. Itu jalan masuk kita. 724 00:59:33,455 --> 00:59:35,409 Ya? Masuklah ke kandang domba itu. 725 00:59:35,433 --> 00:59:38,292 - Tunggu aku di sana. - Kenapa aku tak ikut denganmu? 726 00:59:38,915 --> 00:59:41,079 Karena aku au kau mengawasi di luar sini. 727 00:59:41,106 --> 00:59:42,999 Tidak, tolong, aku tak mau sendiri. 728 00:59:43,028 --> 00:59:45,939 Aku tak punya waktu untuk rengekanmu sekarang, oke? 729 00:59:45,969 --> 00:59:48,342 - Pergilah ke lumbung. - Tidak! 730 00:59:49,392 --> 00:59:51,321 Kenapa kau membenciku? 731 00:59:52,822 --> 00:59:54,184 Bagaimana bisa kau katakan itu kepadaku? 732 00:59:54,208 --> 00:59:55,773 Karena itu benar. 733 00:59:56,935 --> 00:59:59,163 Sepanjang hidupmu, itu hanya aku. 734 01:00:00,138 --> 01:00:02,129 Kita dimasukkan ke panti asuhan saat ibu meninggal, 735 01:00:02,153 --> 01:00:03,511 Aku keluarkan kita, menjaga kita tetap aman. 736 01:00:03,535 --> 01:00:05,790 Lalu kenapa kau masukkan aku ke Norton View? 737 01:00:09,618 --> 01:00:12,481 - Demi kebaikanmu. - Tidak. Kau mau singkirkan aku. 738 01:00:13,388 --> 01:00:15,989 Sekarang wanita itu mati, kau salahkan itu padaku. 739 01:00:16,035 --> 01:00:18,264 Aku tak bermaksud melukai dia. 740 01:00:18,289 --> 01:00:19,558 Bagaimana dengan Michael? 741 01:00:19,582 --> 01:00:21,977 Dia menertawai aku karena aku salah baca peta. 742 01:00:22,001 --> 01:00:25,108 Dan dia selalu tertawai aku! 743 01:00:25,166 --> 01:00:26,977 Kita butuh dia, Matty. 744 01:00:27,017 --> 01:00:29,491 Dia dan koneksi ayahnya, dan kau mengacaukan... 745 01:00:29,516 --> 01:00:32,282 Itu bukan salahku! Itu bukan salahku! 746 01:00:32,307 --> 01:00:34,311 Itu semua salahmu! 747 01:00:34,336 --> 01:00:36,767 Kau hanya tak melihatnya, karena aku selalu mengikutimu... 748 01:00:36,791 --> 01:00:38,791 ...untuk bereskan kekacauanmu karena rasa bersalah! 749 01:00:38,822 --> 01:00:41,944 Seolah aku gagal untukmu, dan itu sebabnya kau sakit. 750 01:00:43,009 --> 01:00:46,010 Tapi ini bukan itu, Matty. 751 01:00:46,034 --> 01:00:48,224 Kau hanya kekacauan besar. 752 01:00:48,257 --> 01:00:49,451 Itulah dirimu sepenuhnya. 753 01:00:49,476 --> 01:00:52,265 Itulah dirimu sejak awal. 754 01:00:58,245 --> 01:01:00,902 Aku berharap kau yang mati dan bukannya Ibu. 755 01:01:10,506 --> 01:01:12,278 Kau mau tahu yang sebenarnya? 756 01:01:14,919 --> 01:01:16,439 Ibu tidak mati. 757 01:01:17,467 --> 01:01:19,173 Dia pergi. 758 01:01:19,202 --> 01:01:21,686 Karena dia tak tahan denganmu. 759 01:01:26,112 --> 01:01:28,271 - Kau bohong. - Tidak. 760 01:01:29,516 --> 01:01:33,596 Yang kau lakukan adalah menangis dan merengek. 761 01:01:33,668 --> 01:01:36,203 Dan dia tak tahan lagi. 762 01:01:36,235 --> 01:01:38,618 Dokter bilang tak ada yang salah denganmu. 763 01:01:38,642 --> 01:01:40,642 Itu hanya kolik. 764 01:01:41,190 --> 01:01:43,341 Tapi kau tak mau berhenti. 765 01:01:44,042 --> 01:01:45,300 Dia tak bisa melakukan itu. 766 01:01:45,366 --> 01:01:46,853 - Dia pergi. - Tidak, kau bohong. 767 01:01:46,888 --> 01:01:49,373 Dia meninggal. Kau bilang padaku dia meninggal. 768 01:01:49,422 --> 01:01:51,073 Tidak. 769 01:01:54,290 --> 01:01:57,414 Aku sering berpikir jika sebelum kau lahir, dia sempurna. 770 01:01:58,961 --> 01:02:01,442 Tapi tidak. 771 01:02:01,470 --> 01:02:05,447 Dia selalu bajingan egois. 772 01:02:05,472 --> 01:02:07,497 Tapi dia ibuku. 773 01:02:08,544 --> 01:02:11,377 Aku seharusnya menjadi sesuatu yang layak. 774 01:02:11,402 --> 01:02:14,847 Tapi semua hal baik di diriku, aku harus berikan itu kepadamu. 775 01:02:15,865 --> 01:02:17,767 Aku tak bisa melakukan itu lagi. 776 01:02:20,901 --> 01:02:23,893 Setelah hari ini, kau sendirian. 777 01:02:26,837 --> 01:02:30,070 Tak ada yang pernah kau lakukan sebenarnya untukku. 778 01:02:30,095 --> 01:02:33,896 Itu selalu untukmu. Kau tak pernah tanya apa yang aku mau. 779 01:02:33,932 --> 01:02:37,116 Kau pikir kau akan jauh lebih baik tanpaku? 780 01:02:38,187 --> 01:02:40,780 Kau selalu bukan apa-apa. 781 01:02:40,827 --> 01:02:43,061 Bukan hanya aku yang Ibu tinggalkan. 782 01:02:43,086 --> 01:02:45,060 Dia juga tak menginginkanmu. 783 01:02:49,082 --> 01:02:50,988 Ya. 784 01:02:54,477 --> 01:02:56,300 Pergilah ke lumbung. 785 01:04:38,538 --> 01:04:40,965 Bagaimana jika kita ambil uangnya dan pergi... 786 01:04:40,989 --> 01:04:42,544 ...sebelum orang lain datang? 787 01:04:42,585 --> 01:04:46,333 Kita takkan lari, sayang. Ini rumah kita. 788 01:05:16,404 --> 01:05:17,812 Hei. 789 01:05:19,113 --> 01:05:21,539 Hei, berbalik. 790 01:05:21,594 --> 01:05:23,359 Perlahan-lahan. 791 01:05:24,411 --> 01:05:27,282 Berdiri! Aku tidak bercanda! 792 01:05:58,810 --> 01:06:00,488 Keluarga Hilang. Penyebab? Misteri Pembunuhan... 793 01:06:00,512 --> 01:06:02,512 Keluarga Menghilang Setelah Kecelakaan Di Clovely 794 01:06:04,725 --> 01:06:07,054 Kau mengemudikan mobil lainnya. 795 01:06:35,286 --> 01:06:38,639 Hei, hei. Hei, hei, hei. 796 01:06:41,467 --> 01:06:43,014 Di mana dia? 797 01:06:44,672 --> 01:06:46,148 Dia pergi. 798 01:06:48,277 --> 01:06:51,212 Di mana Jenny? 799 01:06:52,826 --> 01:06:54,344 Dia... 800 01:06:55,025 --> 01:06:56,949 Dia juga pergi. 801 01:07:00,259 --> 01:07:02,044 Polisi. 802 01:07:02,850 --> 01:07:07,557 Panggil... Panggil polisi. 803 01:07:10,172 --> 01:07:12,082 Aku tak bisa lakukan itu. 804 01:07:13,015 --> 01:07:14,706 Tolong kami. 805 01:07:18,287 --> 01:07:20,057 Kau bantu ibu siapkan mereka... 806 01:07:20,081 --> 01:07:21,986 - ...lalu kau tunggu bersama Ayah. - Tapi, Ibu... 807 01:07:22,010 --> 01:07:24,267 Tidak. Dengarkan Ibu. 808 01:07:24,333 --> 01:07:26,553 Ibu mau kau sembunyi hingga ini selesai. 809 01:07:26,600 --> 01:07:28,266 - Tak ada lagi resiko. - Bagaimana jika aku... 810 01:07:28,290 --> 01:07:30,349 Jangan buat Ibu mengatakan padamu lagi. 811 01:07:37,423 --> 01:07:38,781 Tunggu sini. 812 01:07:38,805 --> 01:07:40,488 Bagaimana dengan Ayah? 813 01:08:14,061 --> 01:08:15,625 Bajingan! 814 01:08:28,419 --> 01:08:30,706 Mungkin aku bisa menurunkanmu. 815 01:08:30,731 --> 01:08:33,448 Ini tidak sejauh itu. Kau bisa memegangku. 816 01:08:33,473 --> 01:08:35,076 Tidak. 817 01:08:36,523 --> 01:08:39,149 Berhenti. Oke, berhenti. 818 01:08:39,204 --> 01:08:41,363 Kita harus pergi sebelum dia kembali. 819 01:08:41,429 --> 01:08:43,420 Tidak. Tidak. 820 01:08:43,931 --> 01:08:45,573 Dia... 821 01:08:47,015 --> 01:08:50,480 Dia senandung semalaman. 822 01:08:50,515 --> 01:08:52,515 Dia ingat. 823 01:08:52,568 --> 01:08:55,966 Tidak. Jenny mengingatku. 824 01:08:56,033 --> 01:08:59,391 Kenapa kau tidak bantu aku? 825 01:08:59,448 --> 01:09:01,970 - Aku mencobanya, oke? - Tidak. 826 01:09:06,125 --> 01:09:08,135 - Bantu aku. - Tak apa. 827 01:09:08,160 --> 01:09:10,600 Tidak. Aku tak mau melakukan itu. Tolong. 828 01:09:10,666 --> 01:09:12,661 Tak apa. Tak apa. 829 01:09:12,685 --> 01:09:15,786 Cukup bantu aku. Bantu aku tidur. 830 01:09:16,061 --> 01:09:20,121 Harus berapa kali lagi? Aku mohon. 831 01:09:20,161 --> 01:09:22,013 Kumohon. 832 01:09:22,037 --> 01:09:25,142 Aku bukan diriku lagi. 833 01:09:26,987 --> 01:09:28,848 Bantu aku. 834 01:09:28,907 --> 01:09:32,386 Bantu aku tidur, tolong. 835 01:09:36,511 --> 01:09:40,094 Aku tak mau hidup seperti ini. 836 01:09:40,118 --> 01:09:42,151 Bunuh aku. 837 01:09:43,271 --> 01:09:46,128 Tak apa. Tak apa. 838 01:11:17,749 --> 01:11:21,044 Kau bilang ini tak harus seperti ini, Jack. 839 01:11:21,780 --> 01:11:24,013 Ini masih tidak harus. 840 01:11:24,085 --> 01:11:26,057 Kau dengar aku? 841 01:11:27,144 --> 01:11:29,165 Kita harus pikirkan Matty. 842 01:11:31,364 --> 01:11:33,471 Kita perlu bicara. 843 01:11:39,774 --> 01:11:41,410 Matt? 844 01:11:41,434 --> 01:11:43,144 Apa? 845 01:11:43,188 --> 01:11:45,251 Dia tinggalkan aku di sini. 846 01:11:47,203 --> 01:11:52,253 Dia bilang tak ada yang menginginkan aku. 847 01:11:53,254 --> 01:11:55,346 Dan... 848 01:11:55,381 --> 01:11:58,663 Dia bilang ibuku tak menginginkanku. 849 01:12:01,755 --> 01:12:03,881 Dia tak pantas untukmu. 850 01:12:05,240 --> 01:12:08,872 Ibuku juga tak pantas untukku. 851 01:12:08,908 --> 01:12:13,714 Dia melakukan hal yang buruk. 852 01:12:13,812 --> 01:12:15,876 Sangat buruk. 853 01:12:21,215 --> 01:12:24,814 Kau ingatkan aku pada Ollie. 854 01:12:30,010 --> 01:12:33,600 Mungkin kita harusnya bersama. 855 01:12:37,173 --> 01:12:39,373 Aku tak merasa enak badan. 856 01:12:39,410 --> 01:12:41,767 Tidak. 857 01:12:44,466 --> 01:12:47,599 Aku akan menjagamu. 858 01:12:47,673 --> 01:12:49,945 Kemari bersama Ibu. 859 01:12:55,330 --> 01:12:57,769 Kemari bersama Ibu. 860 01:14:13,159 --> 01:14:14,726 Astaga. 861 01:14:30,608 --> 01:14:32,114 Bajingan! 862 01:15:25,068 --> 01:15:26,568 Pelan-pelan. 863 01:16:10,339 --> 01:16:13,890 Jangan teriak! Apa dia di sini? 864 01:16:13,942 --> 01:16:15,544 Di mana? 865 01:16:21,711 --> 01:16:26,447 Sial! Dengarkan aku! Dengar, dengar, dengar... 866 01:16:26,472 --> 01:16:29,117 Aku bukan orang jahatnya. Oke? Dia berbohong padamu. 867 01:16:29,142 --> 01:16:31,464 Semua ini kebohongan. 868 01:16:31,505 --> 01:16:32,937 Bajingan. 869 01:16:32,965 --> 01:16:34,443 Cepat! 870 01:16:34,473 --> 01:16:38,077 Masuk ke sana... Cepat. 871 01:16:41,225 --> 01:16:43,167 Jangan bersuara. 872 01:17:08,912 --> 01:17:10,664 Oke, oke. 873 01:17:10,698 --> 01:17:12,909 - Aku bisa teriak untuk dia. - Kau bisa. 874 01:17:12,934 --> 01:17:14,784 Lalu kau takkan pernah tahu yang sebenarnya, mengerti? 875 01:17:14,808 --> 01:17:16,277 Lihatlah sendiri. 876 01:17:16,317 --> 01:17:18,443 Ayah. Kau tak apa? 877 01:17:21,330 --> 01:17:23,890 Kau bilang dia berbohong. Apa maksudmu? 878 01:17:23,937 --> 01:17:26,863 Namamu bukan Maisy. Tapi Jenny. 879 01:17:26,887 --> 01:17:29,750 Ini bukan rumahmu. Dia bukan ibumu. 880 01:17:30,646 --> 01:17:33,900 Kecelakaan yang menewaskan Ollie juga membunuh suaminya, 881 01:17:33,966 --> 01:17:36,482 Dan bayinya, Maisy. 882 01:17:37,948 --> 01:17:39,675 Apa yang kau bicarakan? 883 01:17:41,963 --> 01:17:44,208 Ibumu mengendarai mobil satunya. 884 01:17:45,523 --> 01:17:47,677 Ibu kandungmu. 885 01:17:47,740 --> 01:17:50,179 Dengar, dia membawa kau dan ayahmu, 886 01:17:50,203 --> 01:17:52,266 Untuk gantikan keluarganya sebagai balasan. 887 01:17:52,291 --> 01:17:54,417 Sebagai hukuman. Aku tahu, dia gila. 888 01:17:54,442 --> 01:17:56,497 - Kau bohong. - Kenapa? 889 01:17:56,525 --> 01:17:58,895 - Kenapa aku berbohong? - Karena kau pembunuh. 890 01:17:59,710 --> 01:18:01,563 Kau melihat seseorang yang aku bunuh malam ini? 891 01:18:01,588 --> 01:18:04,818 Bukan aku yang memegang senjata. Pikirkan itu. 892 01:18:06,142 --> 01:18:08,412 Ini, lihat. 893 01:18:24,598 --> 01:18:28,790 Aku ingat ini. Aku ingat wajah dia. 894 01:18:28,876 --> 01:18:31,949 Apa yang terjadi kepadanya? Kau tahu dia di mana? 895 01:18:35,352 --> 01:18:36,848 Aku tidak tahu. 896 01:18:45,349 --> 01:18:49,166 Kenapa ini tertutup rapat? Cepat bantu aku. 897 01:18:50,023 --> 01:18:52,537 Kau takkan bisa keluar dari pelindung jendela itu. 898 01:18:58,249 --> 01:19:01,547 Oke, terserah. Kita keluar lewat depan. 899 01:19:08,766 --> 01:19:11,331 Hei. Carilah jiwamu nanti. 900 01:19:11,356 --> 01:19:14,867 Panggil polisi. Aku tak peduli. Tapi sekarang kita harus pergi. 901 01:19:14,891 --> 01:19:17,301 - Bagaimana dengan Ibu? - Lupakan dia. 902 01:19:17,325 --> 01:19:19,172 Aku tak bisa pergi. 903 01:19:20,114 --> 01:19:21,838 Maka jangan pergi. Tetaplah di sini. 904 01:19:21,880 --> 01:19:24,117 Tapi kau takkan mendapat kesempatan untuk pergi lagi. 905 01:19:24,141 --> 01:19:26,686 - Ke mana aku akan pergi? - Pikirkan itu saat di jalan. 906 01:19:26,734 --> 01:19:29,845 Bawa ayahmu ke mobil. Aku akan cari Matty. 907 01:19:29,879 --> 01:19:31,539 Kita hubungi Mac dari jalan. 908 01:19:31,563 --> 01:19:33,311 Aku tak mau ketinggalan kapal. 909 01:19:33,383 --> 01:19:35,615 Kenapa kau membantu kami? 910 01:19:38,074 --> 01:19:39,929 Ini bukan tentangmu. 911 01:19:42,917 --> 01:19:44,747 Apa pilihanmu? 912 01:19:49,008 --> 01:19:50,731 Ayo. 913 01:20:01,507 --> 01:20:03,457 Masukkan dia ke mobil. 914 01:20:15,939 --> 01:20:17,128 Matty? 915 01:20:31,507 --> 01:20:33,515 Bajingan. 916 01:20:34,472 --> 01:20:36,271 Di mana dia? 917 01:20:36,347 --> 01:20:37,696 Aku tidak tahu. 918 01:20:37,720 --> 01:20:40,605 Tolong, tolong, bisa kita pergi sekarang 919 01:20:42,264 --> 01:20:43,541 Tolong. 920 01:20:43,568 --> 01:20:45,213 Bajingan! 921 01:20:47,666 --> 01:20:49,717 Tunggu... 922 01:20:49,782 --> 01:20:51,590 Tunggu sini. 923 01:20:56,207 --> 01:20:57,791 Oke. 924 01:20:58,766 --> 01:21:00,431 Oke. 925 01:21:24,450 --> 01:21:25,866 Matty. 926 01:21:28,027 --> 01:21:30,198 Kenapa kau di atas sana? 927 01:21:30,245 --> 01:21:32,178 Dia mau aku tetap di sini. 928 01:21:32,206 --> 01:21:33,998 Apa? 929 01:21:38,866 --> 01:21:40,500 Di mana anakku? 930 01:21:40,566 --> 01:21:43,542 - Apa yang kau lakukan kepadanya? - Kau bilang tak akan melukai dia! 931 01:21:44,681 --> 01:21:47,298 - Matty! - Kau tahu saat temanmu datang, 932 01:21:47,355 --> 01:21:50,514 Seseorang harus bertanggung jawab untuk mayat yang ada di mobil. 933 01:21:50,539 --> 01:21:52,354 Kau pikir dia takkan jadikan kau kambing hitamnya? 934 01:21:52,378 --> 01:21:53,826 Tidak, dia takkan pernah melakukan itu. 935 01:21:53,850 --> 01:21:56,870 Kau sendiri yang bilang dia tak peduli denganmu. 936 01:21:56,903 --> 01:21:59,508 - Kau tak boleh melukai... - Diam, dasar orang gila! 937 01:21:59,566 --> 01:22:01,281 Matty, apa yang kau lakukan? 938 01:22:01,313 --> 01:22:03,029 Jack, tolong, jangan. 939 01:22:03,053 --> 01:22:04,666 Kau tak harus menjagaku lagi. 940 01:22:04,719 --> 01:22:06,155 Ibu yang akan menjagaku. 941 01:22:06,207 --> 01:22:10,297 Kau hanya harus kembalikan Maisy. Tolong. 942 01:22:12,672 --> 01:22:14,756 Aku tahu apa yang kau lakukan. 943 01:22:14,807 --> 01:22:16,518 Aku sudah melihat di atas. 944 01:22:16,593 --> 01:22:18,353 Apa? 945 01:22:19,426 --> 01:22:24,097 Dia berutang. Dia berutang padaku. 946 01:22:24,152 --> 01:22:25,617 Anak itu juga sudah tahu. Dia sudah pergi. 947 01:22:25,641 --> 01:22:28,089 - Apa yang kau katakan pada dia? - Semuanya. 948 01:22:28,113 --> 01:22:30,086 Tanya dia apa perbuatannya. 949 01:22:30,138 --> 01:22:31,366 Dia sudah gila. 950 01:22:31,392 --> 01:22:36,172 Tidak. Dia merenggut keluargaku, aku renggut keluarga dia! 951 01:22:38,129 --> 01:22:41,459 Mungkin juga ada tempat untukmu. 952 01:22:41,501 --> 01:22:43,971 Kau bisa berhenti berlari, Jack. 953 01:22:46,068 --> 01:22:49,047 Mereka bilang kau tak bisa memilih keluargamu. 954 01:22:50,965 --> 01:22:52,698 Tapi kau bisa. 955 01:23:03,481 --> 01:23:05,599 Dia benar tentang memilih keluarga. 956 01:23:06,875 --> 01:23:09,221 Jika kau terbakar, aku terbakar. 957 01:23:09,958 --> 01:23:14,266 Tidak, Jack, tolong! Berhenti! Tidak. Tolong, Jack, kumohon. 958 01:23:14,291 --> 01:23:16,159 - Apa yang kau lakukan? - Kenapa kita tak bisa tinggal? 959 01:23:16,183 --> 01:23:18,358 - Enyahlah! Apa yang kau lakukan? - Tolong! 960 01:23:18,383 --> 01:23:20,598 Aku tak mau apa-apa! Biarkan dia pergi, tolong, Jack! 961 01:23:20,623 --> 01:23:22,741 - Berhenti! Kita tak bisa tetap di sini. - Tutup mulutmu! 962 01:23:22,765 --> 01:23:27,156 - Tetap disana! Diam! - Tolong, Jack! Aku tak mau! 963 01:23:27,187 --> 01:23:29,593 Tidak, Jack! Berhenti! 964 01:23:31,109 --> 01:23:35,175 Tidak! 965 01:23:53,008 --> 01:23:55,126 Kau tak apa, Ibu? 966 01:23:58,248 --> 01:24:00,462 Berdiri. Ayo. 967 01:24:02,984 --> 01:24:04,560 Ayo. 968 01:24:04,610 --> 01:24:06,168 Ayo. 969 01:24:12,845 --> 01:24:15,706 Ayo. Ayo. 970 01:24:15,766 --> 01:24:18,624 Berhenti! Aku peringatkan kau, Jack! 971 01:24:30,206 --> 01:24:31,851 Maisy? 972 01:24:32,619 --> 01:24:34,900 Kau tak apa? 973 01:24:34,979 --> 01:24:37,078 Kau baik-baik saja? 974 01:24:39,542 --> 01:24:41,720 Dengarkan aku, sayang. 975 01:24:41,760 --> 01:24:44,212 Semua akan baik saja. 976 01:24:46,747 --> 01:24:48,836 Bisa kau keluar? 977 01:24:53,771 --> 01:24:56,742 Ibu janji. 978 01:24:56,800 --> 01:24:59,576 - Ibu tidak marah. - Apa itu benar? 979 01:24:59,771 --> 01:25:02,262 Kau bukan ibu kandungku? 980 01:25:02,979 --> 01:25:05,079 Tentu saja aku ibu kandungmu. 981 01:25:07,034 --> 01:25:09,475 Aku yang membesarkanmu. 982 01:25:09,558 --> 01:25:11,908 Aku yang merawatmu. 983 01:25:12,908 --> 01:25:16,205 Aku ibumu, dan kau anakku! 984 01:25:18,264 --> 01:25:20,709 Tidak, Ibu. 985 01:25:20,750 --> 01:25:22,752 Kau bukan Ibuku! 986 01:25:28,339 --> 01:25:32,281 Mac. Mac datang. Mac datang! Jack! 987 01:25:33,852 --> 01:25:36,603 Kau dengar itu? Ini berakhir! 988 01:25:36,627 --> 01:25:39,165 Tidak, kau berutang denganku! 989 01:25:39,903 --> 01:25:42,511 Keluarlah! 990 01:25:47,023 --> 01:25:48,400 Semoga berhasil. 991 01:25:51,643 --> 01:25:54,327 - Tidak, Ibu, tunggu! Tunggu! - Apa? Tidak! 992 01:26:10,640 --> 01:26:12,846 Siapa itu? 993 01:26:12,900 --> 01:26:15,167 Ceritanya panjang. 994 01:26:15,247 --> 01:26:18,393 - Berapa orang di sana? - Hanya dia. 995 01:26:21,642 --> 01:26:23,584 Apa kau serius? 996 01:26:24,273 --> 01:26:26,070 Satu wanita? 997 01:26:28,518 --> 01:26:31,680 - Di mana uangku, Jack? - Dia mengambilnya. 998 01:26:33,871 --> 01:26:35,677 Dan anakku? 999 01:26:35,704 --> 01:26:37,734 Dia juga yang membunuh dia. 1000 01:26:37,777 --> 01:26:39,680 Benarkah? 1001 01:26:40,426 --> 01:26:42,244 Baiklah, ayo. 1002 01:26:42,952 --> 01:26:45,649 Ayo. Benar begitu. 1003 01:26:46,207 --> 01:26:48,413 Apa rencanamu? 1004 01:26:48,466 --> 01:26:50,371 Mundur. 1005 01:26:52,373 --> 01:26:53,988 Sekarang... 1006 01:26:54,564 --> 01:26:58,638 Aku temukan mobilmu dalam perjalanan ke sini. 1007 01:27:04,705 --> 01:27:07,040 Bangun. Bangun, bangun, bangun... 1008 01:27:08,253 --> 01:27:11,426 Apa kau benar-benar sebodoh itu? 1009 01:27:11,471 --> 01:27:15,048 Kau pikir aku takkan tahu Junior tak di sini? 1010 01:27:18,326 --> 01:27:21,208 Di mana Matty? 1011 01:27:21,255 --> 01:27:24,221 Tolong. Tolong. 1012 01:27:24,411 --> 01:27:27,444 - Tolong. - Tolong. 1013 01:27:28,323 --> 01:27:30,983 Matty! 1014 01:27:31,055 --> 01:27:32,968 Tidak, Matty! 1015 01:27:33,182 --> 01:27:35,196 Tolong, Mac, jangan lukai dia! 1016 01:27:42,279 --> 01:27:43,864 Ya Tuhan. 1017 01:27:45,709 --> 01:27:47,342 Lukai dia? 1018 01:27:47,386 --> 01:27:48,985 Tidak. 1019 01:27:50,079 --> 01:27:51,854 Aku akan belah dia, 1020 01:27:51,878 --> 01:27:54,553 Lalu cipratkan apapun yang keluar darinya. 1021 01:27:57,559 --> 01:27:59,337 Matty... 1022 01:28:00,316 --> 01:28:02,282 Keluar sekarang. 1023 01:28:03,877 --> 01:28:06,117 Kau disana. 1024 01:28:06,143 --> 01:28:08,472 Itu bukan Jack. 1025 01:28:09,579 --> 01:28:11,908 Aku yang membunuh Michael. 1026 01:28:11,961 --> 01:28:14,933 Jika kau ingin lukai seseorang, itu harusnya aku. 1027 01:28:14,969 --> 01:28:16,628 Matty, tetap di sini. 1028 01:28:16,681 --> 01:28:18,867 Ini bukan salahmu. 1029 01:28:19,187 --> 01:28:21,415 Uangku membeli nyawamu. 1030 01:28:21,475 --> 01:28:24,310 Tapi kedua pecundang ini, 1031 01:28:24,421 --> 01:28:26,590 Mereka sudah pasti mati. 1032 01:28:26,637 --> 01:28:28,635 Aku tak menginginkan uangmu. Kau bisa ambil itu. 1033 01:28:28,659 --> 01:28:30,401 Kau menginginkan dia? Kau juga bisa ambil dia. 1034 01:28:30,425 --> 01:28:32,629 Tapi kau tak akan sentuh anak ini. 1035 01:28:33,179 --> 01:28:34,828 Benarkah? 1036 01:28:35,690 --> 01:28:38,144 Kau tahu apa yang dia lakukan? 1037 01:28:38,225 --> 01:28:40,279 Apa kau siap mati untuk itu? 1038 01:28:40,333 --> 01:28:42,510 Bukan aku yang akan mati hari ini. 1039 01:28:43,776 --> 01:28:46,575 Itu terdengar seperti ancaman berbahaya... 1040 01:28:48,458 --> 01:28:50,818 Dasar... 1041 01:28:55,155 --> 01:28:56,852 Bajingan! 1042 01:29:29,788 --> 01:29:32,936 Jalang gila keparat...! 1043 01:29:33,599 --> 01:29:35,423 Ya Tuhan! 1044 01:30:01,781 --> 01:30:03,359 Kau tak apa? 1045 01:30:05,689 --> 01:30:08,108 Dokter bilang ayahmu membaik. 1046 01:30:08,189 --> 01:30:09,883 Dia menanyakanmu. 1047 01:30:11,482 --> 01:30:13,093 Apa kau mau menemuinya? 1048 01:30:16,050 --> 01:30:18,287 Kami akan menangkap dia. 1049 01:30:18,340 --> 01:30:20,076 Jangan khawatir. 1050 01:30:37,046 --> 01:30:39,230 Dia bisa menjadi mulia, 1051 01:30:40,648 --> 01:30:42,285 Baik hati, 1052 01:30:44,177 --> 01:30:46,225 Atau dipenuhi dengan murka. 1053 01:30:50,443 --> 01:30:52,383 Tugasnya adalah untuk melindungi. 1054 01:30:54,607 --> 01:30:56,389 Tak peduli apa harganya. 1055 01:30:59,942 --> 01:31:03,506 Dan jika ada yang ingin melukai keluarganya, 1056 01:31:05,324 --> 01:31:08,059 Tak ada yang tahu apa yang bisa dia lakukan. 1057 01:31:42,524 --> 01:31:45,024 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 1058 01:31:45,048 --> 01:31:47,548 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 1059 01:31:47,572 --> 01:31:50,072 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 1060 01:31:50,096 --> 01:31:52,596 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88