1
00:00:25,317 --> 00:00:28,100
Disebutkan bahwa Ibu
adalah nama untuk Tuhan...
2
00:00:28,125 --> 00:00:31,097
...di bibir dan hati
seluruh anak-anaknya.
3
00:00:32,084 --> 00:00:35,582
Dia bisa menjadi mulia
atau mengerikan,
4
00:00:35,606 --> 00:00:38,943
Baik hati atau
dipenuhi dengan murka.
5
00:00:40,371 --> 00:00:44,016
Dia akan mengusir monster
dengan taring serigala...
6
00:00:44,040 --> 00:00:46,535
...dan gigi naga.
7
00:00:48,191 --> 00:00:51,485
Serta cinta yang begitu besar
yang tak ada tandingannya.
8
00:00:54,987 --> 00:00:57,012
Tugasnya adalah untuk melindungi.
9
00:00:59,867 --> 00:01:02,105
Tak peduli apa harganya.
10
00:01:02,137 --> 00:01:05,587
Dan jika ada yang ingin
melukai keluarganya,
11
00:01:07,307 --> 00:01:10,187
Tak ada yang tahu
apa yang bisa dia lakukan.
12
00:01:50,314 --> 00:01:53,615
Di luar terdengar sangat buruk.
13
00:01:53,700 --> 00:01:56,222
Ya, ibu rasa kita menemui
badai yang besar.
14
00:01:58,343 --> 00:02:00,299
Bagaimana perkembanganmu
dengan itu?
15
00:02:00,354 --> 00:02:03,194
Tak bisa mendesak mahakarya.
16
00:02:03,225 --> 00:02:04,941
Tidak.
17
00:02:04,991 --> 00:02:06,894
- Dia pasti suka itu.
- Hei!
18
00:02:06,922 --> 00:02:08,436
Jangan pegang.
19
00:02:12,199 --> 00:02:14,439
Yang terbaik yang pernah kau buat.
20
00:02:14,497 --> 00:02:17,569
Itu sangat indah, sayang.
21
00:02:20,318 --> 00:02:21,838
Ibu menyukainya.
22
00:02:25,063 --> 00:02:27,266
Ayo, Picasso.
23
00:02:32,925 --> 00:02:34,535
Apa dia sudah bangun?
24
00:02:35,474 --> 00:02:38,150
Selamat ulang tahun, Ayah.
25
00:02:39,976 --> 00:02:42,180
Selamat ulang tahun.
26
00:02:47,644 --> 00:02:49,908
- Boleh aku buka?
- Ya, bukalah.
27
00:02:51,751 --> 00:02:54,315
Lihat apa yang ibu
buatkan untukmu.
28
00:02:54,357 --> 00:02:56,358
Itu indah.
29
00:02:59,422 --> 00:03:00,983
Waktunya foto.
30
00:03:01,496 --> 00:03:03,120
Senyum yang lebar!
31
00:03:07,938 --> 00:03:11,409
Bagaimana jika ibu biarkan
kau terjaga hingga lebih malam?
32
00:03:11,478 --> 00:03:14,144
Kita buat diri kita nyaman
dan mendengarkan badai.
33
00:03:14,168 --> 00:03:15,590
Itu pasti seru.
34
00:03:15,650 --> 00:03:17,654
Ya, Ibu. Terima kasih.
35
00:03:24,066 --> 00:03:25,747
Ini dia.
36
00:03:26,451 --> 00:03:29,966
Pertama obatnya, kemudian kue.
37
00:03:34,556 --> 00:03:36,040
Ini dia.
38
00:03:40,496 --> 00:03:43,442
Itu berjalan begitu cepat.
39
00:03:46,166 --> 00:03:49,548
Halo! Siapa saja? Siapa saja, tolong!
Tolong buka pintunya!
40
00:03:50,370 --> 00:03:53,928
Tolong! Tolong, tolong aku!
Kami butuh bantuan!
41
00:03:54,067 --> 00:03:56,539
- Siapa disana?
- Halo?
42
00:03:56,564 --> 00:03:58,670
Kakakku, dia terluka parah.
43
00:03:58,705 --> 00:04:00,191
Dia terluka, tolong!
44
00:04:00,215 --> 00:04:01,841
Kenapa kau berada jauh di sini?
45
00:04:01,866 --> 00:04:04,182
Kami tersesat dan keluar dari jalan,
46
00:04:04,207 --> 00:04:05,800
Lalu terjadi kecelakaan.
47
00:04:05,845 --> 00:04:08,885
Kakakku terluka sangat parah.
48
00:04:08,917 --> 00:04:12,058
- Kita harus bantu mereka, Ibu.
- Maisy, tolong mundur.
49
00:04:12,912 --> 00:04:15,153
Aku tak bisa membantumu.
Di sini tak ada telepon.
50
00:04:15,185 --> 00:04:17,088
Tolong. Tolong, jangan biarkan dia mati.
51
00:04:17,112 --> 00:04:19,832
Jangan biarkan dia mati!
Jangan biarkan dia mati!
52
00:04:19,857 --> 00:04:23,095
Tolong, tolong. Jangan biarkan dia...
Bantu kami, tolong.
53
00:04:23,128 --> 00:04:26,664
Dia terluka parah. Tolong.
Tolong, jangan biarkan dia mati.
54
00:04:26,689 --> 00:04:29,525
Tolong, jangan biarkan dia mati...
55
00:04:29,550 --> 00:04:35,075
Jangan biarkan dia mati. Jangan...
Tolong, jangan biarkan dia...
56
00:04:36,174 --> 00:04:37,590
Di mana dia terluka?
57
00:04:37,624 --> 00:04:42,551
Aku tidak tahu.
Kurasa mungkin kepalanya.
58
00:04:42,589 --> 00:04:47,252
Tapi ada darah di mana-mana.
Aku hanya...
59
00:04:56,703 --> 00:04:58,772
Berhenti. Hentikan.
60
00:04:58,796 --> 00:05:01,875
Apa dia akan baik saja?
Kau bisa lakukan sesuatu?
61
00:05:01,938 --> 00:05:04,723
Ada luka dalam di kepalanya.
62
00:05:04,776 --> 00:05:06,912
Rusuknya mungkin patah.
63
00:05:07,081 --> 00:05:11,866
Kemungkinan ada luka dalam.
64
00:05:12,366 --> 00:05:13,957
Jika aku cabut ini,
65
00:05:13,981 --> 00:05:16,968
Itu akan sebabkan kerusakan lebih
dari ketika itu menusuknya.
66
00:05:16,992 --> 00:05:18,760
Dia harus dibawa ke rumah sakit.
67
00:05:18,819 --> 00:05:21,124
- RS terdekat 2,5 km jauhnya.
- Tidak, tidak, tidak...
68
00:05:21,149 --> 00:05:22,446
- Dan kau tak bisa ke sana seperti ini.
- Tidak, tidak, tidak, tidak...
69
00:05:22,470 --> 00:05:25,552
Aku tak mau kembali!
Aku tak mau kembali keluar sana.
70
00:05:25,576 --> 00:05:28,128
Apa yang bisa kau lakukan?
71
00:05:30,718 --> 00:05:33,611
Aku harus menjahit dia
atau dia akan mati pendarahan.
72
00:05:44,246 --> 00:05:47,847
Sekarang, semua akan baik saja.
73
00:05:47,909 --> 00:05:50,400
Tapi aku mau kau
berikan aku ruang.
74
00:05:50,466 --> 00:05:53,379
- Jadi, mundurlah...
- Baik.
75
00:06:01,212 --> 00:06:04,210
Baiklah. Baiklah.
76
00:06:07,146 --> 00:06:08,720
Hanya...
77
00:06:11,634 --> 00:06:14,190
Kau pegang itu yang kuat.
78
00:06:18,469 --> 00:06:20,940
- Kau tak apa, sayang?
- Ya, tak apa.
79
00:06:20,979 --> 00:06:23,639
Astaga, astaga...
80
00:06:26,151 --> 00:06:28,271
Saat ibu tarik ini dalam
hitungan ketiga,
81
00:06:28,296 --> 00:06:30,708
Kau harus berikan tekanan lebih.
82
00:06:30,755 --> 00:06:32,276
- Siap?
- Ya.
83
00:06:32,329 --> 00:06:35,760
Satu, dua, tiga.
84
00:06:43,067 --> 00:06:45,377
- Kau tak apa, sayang?
- Ya.
85
00:06:48,317 --> 00:06:49,797
Baiklah.
86
00:07:04,742 --> 00:07:06,735
Siapa namamu, sayang?
87
00:07:07,699 --> 00:07:09,652
Matty. Namaku Matty.
88
00:07:10,325 --> 00:07:14,304
Aku Rose.
Dan ini putriku, Maisy.
89
00:07:14,384 --> 00:07:15,876
- Halo.
- Hai.
90
00:07:15,923 --> 00:07:21,800
Maisy, kenapa kau tak ambilkan
Matty handuk dan pakaian Ayah?
91
00:07:21,866 --> 00:07:23,142
Ya, Ibu.
92
00:07:32,103 --> 00:07:34,636
Dia akan baik saja.
93
00:07:36,207 --> 00:07:39,044
Dia hanya perlu istirahat sekarang.
94
00:07:44,091 --> 00:07:45,500
Hei.
95
00:07:47,667 --> 00:07:49,191
Percaya aku.
96
00:07:53,120 --> 00:07:54,531
Pergilah.
97
00:08:29,533 --> 00:08:30,777
Tidak...
98
00:09:08,917 --> 00:09:12,898
Aku tak takut api,
karena aku adalah api.
99
00:09:49,809 --> 00:09:52,088
Duduklah.
100
00:09:52,319 --> 00:09:55,488
Maisy membuat rebusan,
dan aku membuat kopi.
101
00:09:55,545 --> 00:09:58,498
- Apa kau minum kopi?
- Ya.
102
00:10:00,629 --> 00:10:02,381
Terima kasih untuk bantuanmu.
103
00:10:03,187 --> 00:10:06,232
- Aku pikir...
- Tak apa.
104
00:10:06,257 --> 00:10:09,206
Sungguh. Kau aman sekarang.
105
00:10:10,061 --> 00:10:13,851
Bisa kau beritahu aku
apa yang terjadi kepadamu?
106
00:10:17,342 --> 00:10:21,331
Itu gelap. Hujannya deras.
Aku tak bisa lihat apa-apa.
107
00:10:21,355 --> 00:10:24,365
Kau keluar dari jalan.
Di mana?
108
00:10:24,413 --> 00:10:26,324
Jauh di belakang.
109
00:10:27,990 --> 00:10:31,702
Aku terus berjalan. Tapi tak ada
yang lain selain ladang.
110
00:10:32,632 --> 00:10:34,892
Lumpur yang banyak.
111
00:10:35,713 --> 00:10:38,149
Silakan. Makanlah.
112
00:10:47,313 --> 00:10:49,051
Lapar?
113
00:10:49,120 --> 00:10:50,734
Ya, aku kelaparan.
114
00:10:50,758 --> 00:10:53,663
Tapi dari mana asalmu?
Aksenmu tak biasa.
115
00:10:55,850 --> 00:10:58,223
Maisy, kopinya.
116
00:11:02,478 --> 00:11:04,741
Ke mana tujuanmu?
117
00:11:04,778 --> 00:11:06,087
Tempat temanku dan Jack.
118
00:11:06,111 --> 00:11:08,949
Kami akan naik kapal.
Kapal cepat.
119
00:11:09,000 --> 00:11:10,612
Kapal?
120
00:11:10,669 --> 00:11:12,653
Di mana?
121
00:11:16,715 --> 00:11:18,537
Aku tidak tahu.
122
00:11:18,609 --> 00:11:20,778
Tidak tahu ke mana kau pergi?
123
00:11:23,783 --> 00:11:25,391
Aku tidak ingat.
124
00:11:26,358 --> 00:11:28,196
Tak apa.
125
00:11:28,220 --> 00:11:30,930
Bagaimana dengan
dari mana asalmu?
126
00:11:33,964 --> 00:11:35,391
London.
127
00:11:36,776 --> 00:11:39,724
Maisy, bereskan piring-piring.
128
00:11:40,444 --> 00:11:42,389
Sekarang waktunya tidur.
129
00:11:42,413 --> 00:11:45,068
- Tapi Ibu...
- Ibu? Apa?
130
00:11:47,042 --> 00:11:48,602
Ya, Ibu.
131
00:11:52,692 --> 00:11:55,163
Kau mau ke mana dengan kapal?
132
00:12:01,514 --> 00:12:04,357
- Kami pergi memancing. Benar?
- Jack!
133
00:12:08,218 --> 00:12:10,368
Bagaimana keadaanmu?
134
00:12:10,408 --> 00:12:12,401
Seolah aku mengalami
kecelakaan mobil.
135
00:12:12,452 --> 00:12:14,227
Duduklah.
136
00:12:14,270 --> 00:12:16,089
Minum?
137
00:12:16,433 --> 00:12:18,054
Ya, terima kasih.
138
00:12:33,540 --> 00:12:35,489
Kau punya sesuatu yang lebih kuat?
139
00:12:41,126 --> 00:12:43,705
Aku harus berterima kasih
padamu untuk ini?
140
00:12:43,775 --> 00:12:46,430
Dia melepaskan besi darimu
seperti kebab.
141
00:12:47,045 --> 00:12:49,910
Aku mencoba membersihkanmu
sebaik yang aku bisa.
142
00:12:49,965 --> 00:12:52,267
Tapi kau butuh seseorang
untuk memeriksanya lebih baik.
143
00:12:52,318 --> 00:12:56,670
Yang terbaik yang bisa aku
tawarkan adalah Tramadol.
144
00:12:59,670 --> 00:13:00,840
Ini pekerjaan yang rapi.
145
00:13:00,881 --> 00:13:03,138
Ini bukan kali pertamaku
dengan jarum dan benang.
146
00:13:03,179 --> 00:13:04,867
Ya, aku bisa lihat itu.
147
00:13:05,648 --> 00:13:07,333
Terima kasih.
148
00:13:07,400 --> 00:13:09,411
Kau harusnya berterima kasih padanya.
149
00:13:12,211 --> 00:13:13,762
Hei.
150
00:13:14,431 --> 00:13:16,332
Kau bekerja dengan baik, kawan.
151
00:13:23,679 --> 00:13:26,415
- Kalian hanya bertiga?
- Itu benar.
152
00:13:28,228 --> 00:13:30,284
Ada orang yang menunggu kami.
153
00:13:30,315 --> 00:13:33,141
Mereka perlu tahu kami baik saja
dan datang menjemput kami.
154
00:13:33,173 --> 00:13:36,048
Tidak... Kau takkan
mendapat sinyal di sini.
155
00:13:36,076 --> 00:13:37,819
Tidak hingga badai berlalu.
156
00:13:37,843 --> 00:13:39,703
Mereka juga bilang
tak punya telepon.
157
00:13:39,779 --> 00:13:41,817
Tak ada telepon, TV, komputer.
158
00:13:41,849 --> 00:13:45,294
Ini peternakan.
Kami tak perlu gunakan itu.
159
00:13:45,345 --> 00:13:48,087
Tidak, Ibu. Aku hanya bilang.
160
00:13:48,143 --> 00:13:50,038
Kami hidup mandiri.
161
00:13:50,063 --> 00:13:52,781
Kami menjual dan barter
apa yang tak digunakan,
162
00:13:52,806 --> 00:13:55,248
Untuk apa yang kami
butuhkan di pasar.
163
00:13:56,047 --> 00:13:57,848
Itu pilihan.
164
00:13:57,920 --> 00:14:00,816
Tapi itu bekerja untuk kami,
bukan begitu, Maisy?
165
00:14:00,853 --> 00:14:02,373
Ya, Ibu.
166
00:14:02,404 --> 00:14:06,433
Ada telepon umum tua
di jalan menuju desa.
167
00:14:06,458 --> 00:14:08,158
Itu mungkin masih beroperasi.
168
00:14:08,209 --> 00:14:10,188
Aku bisa antar kau
ke sana besok pagi.
169
00:14:10,255 --> 00:14:13,442
Aku hargai itu, tapi kami
harus menelepon malam ini.
170
00:14:14,541 --> 00:14:16,804
Tak ada yang bisa aku lakukan.
171
00:14:16,843 --> 00:14:18,857
Apa menurutmu Mac
akan datang untuk kita?
172
00:14:21,083 --> 00:14:22,743
Aku rasa kita akan lihat.
173
00:14:22,803 --> 00:14:25,118
Kau bisa gunakan kamar Ayah
untuk malam ini,
174
00:14:25,142 --> 00:14:27,632
Lalu pergi besok pagi.
175
00:14:29,854 --> 00:14:31,430
Itu sangat murah hati.
176
00:14:31,470 --> 00:14:33,052
Jika kau ingin bersih-bersih,
177
00:14:33,086 --> 00:14:35,941
- Kami bisa tunjukkan kamar mandinya.
- Aku tahu tempatnya.
178
00:14:37,203 --> 00:14:38,775
Ayo.
179
00:14:44,674 --> 00:14:46,168
Lewat sini.
180
00:14:55,162 --> 00:14:56,907
Apa kau beres-beres?
181
00:15:10,788 --> 00:15:12,146
Ayo.
182
00:15:52,525 --> 00:15:53,921
Bajingan.
183
00:15:56,937 --> 00:15:58,918
Jack, kau tak apa?
184
00:16:07,153 --> 00:16:08,787
Di mana tas satunya?
185
00:16:08,812 --> 00:16:10,107
Apa?
186
00:16:10,132 --> 00:16:12,009
Ini satu-satunya tas
yang kita punya.
187
00:16:13,000 --> 00:16:14,892
Beritahu aku.
188
00:16:14,949 --> 00:16:17,819
- Kita harus mencuri tas itu.
- Kau menyakitiku.
189
00:16:18,604 --> 00:16:21,642
Hentikan.
Jangan membuat kegaduhan.
190
00:16:23,352 --> 00:16:26,234
Kau tak bisa melakukan ini
kepadaku sekarang.
191
00:16:26,383 --> 00:16:28,177
Tolong.
192
00:16:29,944 --> 00:16:31,573
Aku tidak merasakan api.
193
00:16:32,127 --> 00:16:33,608
Aku tidak merasakan api.
194
00:16:33,657 --> 00:16:37,203
- Karena aku adalah api.
- Itu benar.
195
00:16:37,273 --> 00:16:39,995
Kau menyala, dan aku menyala.
196
00:16:41,919 --> 00:16:44,505
Jika kita tak punya tas itu,
kita gawat.
197
00:16:44,582 --> 00:16:46,484
Yang lainnya tidak penting.
198
00:16:46,538 --> 00:16:49,042
Aku pasti salah bawa tas.
199
00:16:49,160 --> 00:16:53,114
- Lepaskan aku. Lepas...!
- Tak apa. Tak apa.
200
00:16:54,946 --> 00:16:57,008
Apa itu masih di mobil?
201
00:16:58,281 --> 00:17:00,341
Apa kau yakin?
202
00:17:00,432 --> 00:17:02,114
Aku rasa begitu.
203
00:17:02,863 --> 00:17:04,499
Itu masih di mobil, ya.
204
00:17:05,856 --> 00:17:08,284
Oke. Oke.
205
00:17:11,982 --> 00:17:15,243
Sekarang, apa lagi yang kau
beritahu ke orang-orang ini?
206
00:17:15,297 --> 00:17:18,091
Kau beri mereka nama kita.
Apa lagi yang mereka tahu?
207
00:17:18,145 --> 00:17:20,957
- Tidak ada.
- Tidak ada?
208
00:17:21,007 --> 00:17:22,784
Ya, aku bersumpah.
209
00:17:22,820 --> 00:17:25,876
Baiklah. Kemari.
210
00:17:27,675 --> 00:17:30,190
Apa yang kita lakukan sekarang?
211
00:17:39,186 --> 00:17:41,789
Kita harus kembali ke mobil.
212
00:17:55,010 --> 00:17:56,700
Aku tahu apa yang
terbaik untukmu, bukan?
213
00:17:56,730 --> 00:17:58,194
Ya.
214
00:18:02,111 --> 00:18:05,074
Kau takkan suka apa yang kau
paksa aku lakukan sekarang.
215
00:18:06,370 --> 00:18:08,388
Kau tak beri aku pilihan.
216
00:18:16,541 --> 00:18:19,371
Kenapa kau ke arah sini
jika kau menuju pesisir?
217
00:18:19,441 --> 00:18:21,168
Tidak, sayang.
218
00:18:21,231 --> 00:18:22,836
Kecuali kau tersesat.
219
00:18:22,861 --> 00:18:24,565
Atau tak ingin ditemukan.
220
00:18:24,590 --> 00:18:27,744
Tidak!
221
00:18:29,248 --> 00:18:30,945
Apa yang kau lakukan?
222
00:18:31,028 --> 00:18:33,941
- Tidak! Tidak!
- Berhenti! Berhenti!
223
00:18:34,695 --> 00:18:37,911
- Hentikan! Hentikan!
- Apa yang terjadi?
224
00:18:38,862 --> 00:18:41,608
Semua barang-barang Matty,
buku catatannya,
225
00:18:41,632 --> 00:18:44,127
- Itu masih di mobil.
- Aku punya buku yang bisa dia ambil.
226
00:18:44,151 --> 00:18:46,247
Ayah berikan aku buku catatan itu!
227
00:18:46,329 --> 00:18:48,658
Apa dia akan baik saja?
228
00:18:48,697 --> 00:18:50,033
Ini takkan berhenti,
229
00:18:50,057 --> 00:18:52,303
Hingga dia mendapatkan
kembali barang-barangnya.
230
00:18:52,354 --> 00:18:54,241
Jadi kau antara bantu aku
melakukan itu,
231
00:18:54,265 --> 00:18:57,294
- Atau kau bisa lihat ini terjadi.
- Aku tak bisa beri kau mobilku.
232
00:18:57,318 --> 00:19:00,227
Dan jalanan terlalu berbahaya.
Maaf.
233
00:19:02,556 --> 00:19:05,219
Luar biasa! Bagus, kawan!
234
00:19:07,869 --> 00:19:10,548
Tidak!
235
00:19:14,278 --> 00:19:16,196
Kami punya uang.
236
00:19:16,258 --> 00:19:20,785
Kami tak butuh uangmu.
Dan kau tak bisa beli bantuanku.
237
00:19:22,529 --> 00:19:24,078
Matty, sayang.
238
00:19:25,568 --> 00:19:27,824
Kemari, sayang.
239
00:19:27,875 --> 00:19:29,672
Dengar...
240
00:19:30,349 --> 00:19:34,432
Aku paham kau frustrasi.
241
00:19:34,478 --> 00:19:36,350
Barang-barangmu berharga untukmu.
242
00:19:36,389 --> 00:19:40,463
Aku hanya mau dia
berikan itu kepadaku.
243
00:19:40,507 --> 00:19:42,339
Cukup berikan aku...
244
00:19:42,398 --> 00:19:45,190
Dan aku ingin membantumu
mendapatkan itu kembali.
245
00:19:45,257 --> 00:19:49,455
Tapi kau bisa bantu aku dengan
menarik napas yang dalam?
246
00:19:51,776 --> 00:19:53,275
Ayo.
247
00:20:06,136 --> 00:20:07,931
Kita harus bergegas.
248
00:20:07,963 --> 00:20:10,971
Suamiku dalam jadwal
pengobatan ketat,
249
00:20:11,033 --> 00:20:13,521
Dan aku tak mau itu terganggu.
250
00:20:17,607 --> 00:20:20,381
Bisa kita pergi membasuh wajahmu?
251
00:20:20,410 --> 00:20:22,975
Ayo. Ayo.
252
00:20:23,856 --> 00:20:25,397
Ayo.
253
00:20:40,432 --> 00:20:42,302
Itu kakakku, Ollie.
254
00:20:42,326 --> 00:20:45,409
Dia meninggal di waktu yang sama
Ayah mengalami kecelakaan.
255
00:20:45,749 --> 00:20:47,850
Aku terlalu kecil untuk mengingat dia.
256
00:20:48,715 --> 00:20:50,365
Menurutmu itu jahat?
257
00:20:52,087 --> 00:20:53,400
Tidak.
258
00:20:55,733 --> 00:20:57,659
Kadang, itu yang terbaik.
259
00:21:16,731 --> 00:21:18,961
Ini akan baik saja.
260
00:21:19,007 --> 00:21:21,120
Tolong, kau berjanji.
261
00:21:25,318 --> 00:21:27,243
Pegang tasku, oke?
262
00:21:31,618 --> 00:21:33,542
Kau takkan tinggalkan aku lagi.
263
00:21:34,469 --> 00:21:35,850
Aku takkan pernah...
264
00:21:37,155 --> 00:21:39,138
Pejamkan matamu. Tidurlah.
265
00:21:40,852 --> 00:21:42,369
Mereka orang baik.
266
00:21:43,813 --> 00:21:46,436
- Ibu dulu seperti apa?
- Kita tak ada waktu untuk ini.
267
00:21:46,460 --> 00:21:49,480
Tidak, tolong, tolong.
Itu membantuku tidur.
268
00:21:57,400 --> 00:21:59,493
Dia cantik.
269
00:21:59,529 --> 00:22:01,410
Dan kulitnya lembut.
270
00:22:02,131 --> 00:22:05,597
Dia membuat wajah lucu
saat berpikir, sepertimu.
271
00:22:07,832 --> 00:22:09,657
Aku banyak melihat dia di dirimu.
272
00:22:11,284 --> 00:22:12,912
Dan dia sayang kita.
273
00:22:16,706 --> 00:22:18,111
Tentu.
274
00:22:38,854 --> 00:22:40,564
Tunggu. Apa yang kau lakukan?
275
00:22:41,691 --> 00:22:44,773
Jika dia tinggal di sini,
dia akan tetap di sana.
276
00:22:44,841 --> 00:22:47,964
Aku takkan tinggalkan putriku sendiri
dengan pria yang tak kukenal.
277
00:22:48,026 --> 00:22:50,119
Dia sudah tenang.
Takkan ada masalah.
278
00:22:50,144 --> 00:22:52,359
Dia terlihat seperti anak baik,
279
00:22:52,383 --> 00:22:55,246
Tapi jika kau mau bantuanku,
ini bukan untuk di negosiasi.
280
00:22:55,284 --> 00:22:57,086
Dia bukan anjing, bukan?
281
00:23:02,670 --> 00:23:04,450
Oke.
282
00:23:04,489 --> 00:23:07,555
Ibu percayakan kau untuk
memimpin saat ibu pergi.
283
00:23:07,611 --> 00:23:11,040
Dan jika ibu tak kembali hingga
pukul 22.00, kau berikan Ayah obat.
284
00:23:11,079 --> 00:23:13,205
- Ya, Ibu.
- Oke.
285
00:23:13,229 --> 00:23:15,152
Sekarang, kecuali rumah roboh,
286
00:23:15,176 --> 00:23:18,651
Kamarnya tetap dikunci.
Ibu serius.
287
00:23:23,160 --> 00:23:25,183
- Ibu menyayangimu.
- Aku juga sayang Ibu.
288
00:24:11,039 --> 00:24:14,701
Kenapa orang sepertimu di sini
bermain-main jadi penggembala.
289
00:24:14,755 --> 00:24:18,041
- Permisi?
- Kau perawat, bukan?
290
00:24:19,065 --> 00:24:22,074
Aku rasa kau tak belajar cara
melakukan ini di peternakan.
291
00:24:24,071 --> 00:24:26,235
Ahli anestesi.
292
00:24:27,751 --> 00:24:29,940
Caramu dengan Matty tadi...
293
00:24:31,345 --> 00:24:33,161
Aku pernah lihat itu sebelumnya.
294
00:24:35,450 --> 00:24:37,703
Itu benar-benar keberuntungan.
295
00:24:37,752 --> 00:24:42,326
Aku tertusuk di tempat terpencil.
296
00:24:44,331 --> 00:24:47,144
Entah bagaimana, Matty temukan
pintu depan seorang dokter.
297
00:24:50,910 --> 00:24:53,309
Itu dulu sekali.
298
00:24:54,516 --> 00:24:56,145
Kehidupan lain.
299
00:24:58,087 --> 00:24:59,802
Itu pasti berat.
300
00:25:02,643 --> 00:25:03,999
Kau mengelola peternakan.
301
00:25:04,023 --> 00:25:06,228
Mengolah tanah,
membesarkan anak,
302
00:25:06,252 --> 00:25:08,878
- Semuanya sendirian.
- Aku tidak sendirian.
303
00:25:10,619 --> 00:25:12,897
Aku tak bermaksud seperti itu.
304
00:25:12,922 --> 00:25:15,054
- Aku tidak mencoba berkata...
- Tidak, tak apa.
305
00:25:26,077 --> 00:25:29,309
Itu tidak berat saat kau tahu
apa yang terpenting.
306
00:25:31,155 --> 00:25:33,395
Jadi kau seorang idealis.
307
00:25:33,917 --> 00:25:35,917
Aku hanya mengenal kehilangan.
308
00:25:39,557 --> 00:25:41,457
Kau kehilangan anakmu.
309
00:25:46,598 --> 00:25:50,700
Mereka sebut itu
"kecelakaan non-kesalahan."
310
00:25:50,766 --> 00:25:52,556
Itu omong kosong.
311
00:25:52,746 --> 00:25:54,881
Itu selalu salah seseorang, benar?
312
00:25:57,682 --> 00:26:00,070
Dia dulu bukan anak yang mudah,
313
00:26:01,848 --> 00:26:03,764
Tapi dia adalah anugerahku.
314
00:26:06,239 --> 00:26:07,560
Dan kau?
315
00:26:09,456 --> 00:26:11,035
Ada orang lain?
316
00:26:12,479 --> 00:26:14,797
Tidak ada. Itu hanya...
317
00:26:16,192 --> 00:26:17,762
Itu hanya kami.
318
00:26:36,210 --> 00:26:38,966
- Matty?
- Ya?
319
00:26:39,758 --> 00:26:41,535
Apa kau baik saja?
320
00:26:41,589 --> 00:26:43,698
Apa Jack memintamu
untuk periksa keadaanku?
321
00:26:43,745 --> 00:26:46,571
- Tidak, tidak. Aku...
- Aku tidak bodoh.
322
00:26:46,630 --> 00:26:48,314
Tidak, aku tahu.
323
00:26:48,756 --> 00:26:51,064
Aku hanya ingin bicara denganmu.
324
00:26:52,448 --> 00:26:54,278
Kau mau bicara denganku?
325
00:26:58,201 --> 00:27:00,987
Tentang apa?
326
00:27:01,039 --> 00:27:02,880
Entahlah.
327
00:27:03,508 --> 00:27:06,018
Aku tak pernah bicara
dengan orang lain sebelumnya.
328
00:27:06,042 --> 00:27:07,918
Kecuali Ibu.
329
00:27:08,510 --> 00:27:10,333
Dia satu-satunya orang
yang aku kenal.
330
00:27:12,052 --> 00:27:13,712
Kau beruntung.
331
00:27:14,520 --> 00:27:18,347
Aku tak ingat ibuku.
Dia sakit setelah aku lahir.
332
00:27:35,979 --> 00:27:38,713
Tak apa.
Jangan khawatir soal itu.
333
00:28:07,975 --> 00:28:10,346
Aku tak percaya
kau selamat dari sini.
334
00:28:10,379 --> 00:28:12,074
Apa kau baik-baik saja?
335
00:28:14,114 --> 00:28:15,694
Ya, aku tak apa.
336
00:28:15,718 --> 00:28:18,225
Baik. Aku akan masuk.
Tunggu di sini.
337
00:28:32,580 --> 00:28:35,354
Tidak, tidak!
Aku tak apa... Ayo.
338
00:28:42,716 --> 00:28:45,446
Bagaimana denganmu?
Di mana kau tinggal?
339
00:28:45,497 --> 00:28:48,780
Apa itu blok apartemen besar,
atau sebuah rumah?
340
00:28:50,315 --> 00:28:53,222
Aku tidak tahu. Aku tak pernah
benar-benar tinggal di suatu tempat.
341
00:28:54,054 --> 00:28:56,869
Jack selalu bilang kami memiliki
apa yang kami cari.
342
00:28:58,300 --> 00:29:01,735
Jika itu benar, maka kau tak pernah
benar-benar memiliki apa-apa.
343
00:29:02,397 --> 00:29:04,095
Aku tidak tahu.
344
00:29:10,788 --> 00:29:13,942
- Aku berharap kau tak melihat itu.
- Melihat apa?
345
00:29:13,978 --> 00:29:16,431
Aku ingin ini berjalan mulus.
Ini masih bisa.
346
00:29:16,455 --> 00:29:18,409
- Atau ini ke arah sebaliknya.
- Aku tidak mengerti.
347
00:29:18,433 --> 00:29:20,480
Kau sudah terlibat, oke?
348
00:29:20,507 --> 00:29:23,444
Apapun yang kau pikir aku lihat,
aku tidak melihatnya.
349
00:29:23,468 --> 00:29:25,849
- Ya? Kau sudah selesai?
- Aku tak tahu siapa dirimu...
350
00:29:26,469 --> 00:29:30,109
Kau bawa aku ke telepon
umum itu sekarang juga!
351
00:29:32,333 --> 00:29:34,105
Bajingan!
352
00:29:35,675 --> 00:29:39,626
Dia mau aku tetap di institusi ini,
tapi aku tak suka itu
353
00:29:40,041 --> 00:29:41,711
Itu sebabnya kami pergi.
354
00:29:42,539 --> 00:29:45,320
Dia bilang saat kami
sampai ke Norwegia,
355
00:29:45,344 --> 00:29:46,867
Maka kami akan berhenti pindah.
356
00:29:46,916 --> 00:29:48,522
Menanamkan akar.
357
00:29:49,987 --> 00:29:51,936
Aku ingin suatu tempat seperti ini.
358
00:29:53,500 --> 00:29:55,422
Ada apa lagi di atas sana?
359
00:29:55,474 --> 00:29:57,686
Kamar ibu dan kamarku.
360
00:29:57,737 --> 00:29:59,357
Boleh aku lihat?
361
00:30:00,735 --> 00:30:02,473
Ada apa di sini?
362
00:30:03,556 --> 00:30:06,897
Itu ruang kerja Ibu.
Tak ada yang boleh masuk sana.
363
00:30:08,579 --> 00:30:10,880
Tempat ini seperti Fort Knox.
364
00:30:11,873 --> 00:30:14,445
Ibu tak suka biarkan
rumah tetap terbuka.
365
00:30:18,245 --> 00:30:20,874
Ibuku tak tahu semuanya.
Ayo.
366
00:30:20,966 --> 00:30:23,391
Aku akan tunjukkan kau sesuatu.
Aku rasa kau akan suka.
367
00:30:23,444 --> 00:30:25,078
Oke.
368
00:30:35,355 --> 00:30:37,920
Kau takut. Aku mengerti.
369
00:30:37,947 --> 00:30:39,740
Aku tidak takut.
370
00:30:46,940 --> 00:30:50,196
Aku pernah melakukan
hal-hal yang sangat buruk.
371
00:30:51,727 --> 00:30:53,777
Sesuatu yang tak bisa kau bayangkan.
372
00:30:53,855 --> 00:30:56,235
Kau tidak tahu hidupku.
373
00:31:08,795 --> 00:31:10,166
Ayo.
374
00:31:27,283 --> 00:31:30,748
Aku suka membayangkan suara
dan lagu tapi hanya untukku.
375
00:31:31,643 --> 00:31:33,294
Apa itu aneh?
376
00:31:34,891 --> 00:31:37,175
- Tidak.
- Kau takkan beritahu Ibu, 'kan?
377
00:31:38,785 --> 00:31:40,241
Tidak.
378
00:31:41,198 --> 00:31:42,633
Lihat.
379
00:31:43,793 --> 00:31:45,310
Norwegia.
380
00:31:49,102 --> 00:31:51,225
Kau pernah ke seluruh tempat ini?
381
00:31:51,277 --> 00:31:54,591
Tidak. Seandainya saja.
382
00:31:54,616 --> 00:31:57,371
Ini hanya tempat yang
nama-namanya aku suka.
383
00:32:29,734 --> 00:32:32,379
Siapa ini dan bagaimana
kau mendapat nomor ini?
384
00:32:32,825 --> 00:32:34,522
Ini JB.
385
00:32:35,649 --> 00:32:38,301
Apa kau bodoh?
386
00:32:38,326 --> 00:32:39,931
Seluruh negeri mencarimu...
387
00:32:39,955 --> 00:32:41,388
...dan kau menghubungiku
dari saluran terbuka?
388
00:32:41,412 --> 00:32:43,987
Aku tahu, tapi terjadi kecelakaan.
389
00:32:44,011 --> 00:32:46,857
- Berikan teleponnya ke Junior.
- Aku tak bisa.
390
00:32:46,925 --> 00:32:49,370
Dengar, Michael baik-baik saja.
Dia bersama Matty.
391
00:32:49,406 --> 00:32:51,291
Tapi mobilnya remuk.
392
00:32:51,386 --> 00:32:54,379
Kami tinggal di peternakan
hingga badai berlalu.
393
00:32:54,866 --> 00:32:56,723
Kami hanya butuh waktu lagi.
394
00:32:57,716 --> 00:32:59,693
Tak ada waktu lagi.
395
00:32:59,717 --> 00:33:01,616
Aku punya uangnya.
396
00:33:01,683 --> 00:33:04,500
Beritahu aku kau di mana.
Kami akan menghampirimu.
397
00:33:04,534 --> 00:33:07,342
- Tidak, tidak. Tak apa.
- Aku tidak bertanya.
398
00:33:07,366 --> 00:33:11,396
Dan, Jack, hargaku
menjadi dua kali lipat.
399
00:33:11,420 --> 00:33:13,210
Kau mau aku membantu adikmu,
400
00:33:13,234 --> 00:33:16,722
Itu adalah harganya.
Apa kita jelas?
401
00:33:16,790 --> 00:33:18,253
Sangat jelas.
402
00:33:18,299 --> 00:33:20,189
Sekarang, di mana peternakannya?
403
00:33:26,255 --> 00:33:27,937
Apa ini untukku?
404
00:33:29,624 --> 00:33:32,440
Ada orang dalam perjalanan
ke peternakanmu sekarang.
405
00:33:32,527 --> 00:33:36,303
Apapun yang aku bisa lakukan
kepadamu, kepada Maisy-mu,
406
00:33:36,342 --> 00:33:38,544
Bukan apa-apa dibanding
apa yang akan dia lakukan...
407
00:33:38,568 --> 00:33:40,766
...ketika dia tahu jika anaknya tewas.
408
00:33:40,823 --> 00:33:45,294
Jika dia sentuh keluargaku,
aku akan membunuhmu.
409
00:33:45,997 --> 00:33:47,447
Satu-satunya hal...
410
00:33:47,471 --> 00:33:50,988
...yang berdiri diantara dia
dan keluargamu adalah aku.
411
00:33:51,023 --> 00:33:52,984
Dan tas uang itu.
412
00:34:00,950 --> 00:34:02,581
Jangan lupakan itu.
413
00:34:05,655 --> 00:34:07,543
Ayo pergi.
414
00:34:12,139 --> 00:34:14,607
Forest of Knives, Madagascar.
415
00:34:15,655 --> 00:34:17,305
Menurutmu itu seperti apa?
416
00:34:17,329 --> 00:34:21,049
Aku tidak tahu.
Itu terdengar berbahaya.
417
00:34:21,073 --> 00:34:22,811
Kau terdengar seperti Ibu.
418
00:34:24,468 --> 00:34:28,915
Mungkin kau bisa datang dan
kunjungi kami di Norwegia.
419
00:34:29,850 --> 00:34:32,470
- Mungkin.
- Ya?
420
00:34:34,118 --> 00:34:37,248
Ibu suka aku berada di sini
di tempat yang aman.
421
00:34:39,367 --> 00:34:41,603
Aku merasa aman di sini.
422
00:34:41,691 --> 00:34:43,585
Bagus.
423
00:34:43,625 --> 00:34:45,280
Aku juga suka kau di sini.
424
00:34:45,322 --> 00:34:48,129
...dengan perampokan bersenjata
di East London Jumat lalu.
425
00:34:48,179 --> 00:34:50,276
Polisi yakin Michael McCalister Jr.,
426
00:34:50,300 --> 00:34:52,311
Berikut dengan Jack dan
Matthew Byrne bersaudara,
427
00:34:52,335 --> 00:34:54,050
Mungkin menuju utara.
428
00:34:54,075 --> 00:34:55,620
Beberapa jam terakhir,
429
00:34:55,644 --> 00:34:58,547
Polisi Metropolitan memastikan
bahwa Matthew Byrne juga dicari..
430
00:34:58,572 --> 00:35:01,983
...berkaitan kematian perawat
rumah sakit jiwa, Karen Carr,
431
00:35:02,231 --> 00:35:04,941
Yang mayatnya ditemukan
pada Selasa malam.
432
00:35:04,966 --> 00:35:06,633
- Biar aku matikan. Ini akan baik saja.
- Polisi yakin mereka bersenjata...
433
00:35:06,657 --> 00:35:09,847
Mari berpura-pura
kita tak mendengarnya.
434
00:35:09,871 --> 00:35:11,751
- Mereka bicara tentangmu?
- Tidak, tidak.
435
00:35:11,776 --> 00:35:14,466
Kita matikan itu,
dan ini akan baik saja.
436
00:35:14,533 --> 00:35:17,684
- Kau menakuti aku.
- Aku tidak bohong. Aku tidak...
437
00:35:17,709 --> 00:35:20,163
Tidak, aku tidak...
Aku tak melakukan apa-apa.
438
00:35:20,187 --> 00:35:21,787
Aku hanya perlu...
439
00:35:23,927 --> 00:35:28,363
Itu bukan aku. Itu kesalahan.
Itu kecelakaan.
440
00:35:28,418 --> 00:35:31,066
Aku tak seharusnya di sana.
Dia tinggalkan aku di sana,
441
00:35:31,091 --> 00:35:32,758
- Dan dia pikir...
- Jangan sentuh aku.
442
00:35:32,783 --> 00:35:34,629
Dia bilang itu untuk
yang terbaik, tapi tidak.
443
00:35:34,653 --> 00:35:36,452
- Dan dia tak pernah mendengarkan...
- Aku mendengarmu.
444
00:35:36,476 --> 00:35:40,178
Oke. Kalau begitu...
Kau tahu, itu bukan salahku.
445
00:35:40,202 --> 00:35:42,718
- Aku mau kau percaya aku. Oke?
- Oke.
446
00:35:42,742 --> 00:35:44,802
Aku tidak berbuat salah.
447
00:35:44,832 --> 00:35:46,980
Aku tak pernah dengar itu, oke?
448
00:35:47,019 --> 00:35:50,392
Kita harus kembali ke bawah.
Karena Ibuku akan segera kembali.
449
00:35:50,417 --> 00:35:51,966
Jika dia tahu aku biarkan kau
keluar dari kamar,
450
00:35:51,990 --> 00:35:55,639
Kita akan mendapat
masalah besar. Oke?
451
00:35:58,569 --> 00:36:00,973
Sekarang kau berpikir aku jahat.
452
00:36:01,043 --> 00:36:03,078
Tidak.
453
00:36:03,119 --> 00:36:05,954
Aku tidak berpikir begitu.
Aku janji.
454
00:36:33,922 --> 00:36:35,830
Buka pintu itu.
455
00:36:35,858 --> 00:36:37,726
Sekarang!
456
00:36:45,755 --> 00:36:48,842
Aku harus berikan Ayah obatnya.
457
00:36:49,426 --> 00:36:51,044
Tidak hingga kita tetapkan
peraturan dasar.
458
00:36:51,068 --> 00:36:53,246
- Matty, cepat keluar.
- Apa yang terjadi?
459
00:36:53,270 --> 00:36:55,166
Ini akan baik saja, sayang.
Ibu janji.
460
00:36:55,191 --> 00:36:57,272
Dengarkan Ibu. Cepat jalan.
461
00:36:57,880 --> 00:37:00,454
Kita kembali bergerak.
Mac dalam perjalanan.
462
00:37:00,478 --> 00:37:02,843
Cepat. Duduk!
463
00:37:03,581 --> 00:37:05,567
- Tidak.
- Tidak, kau! Kau di sana.
464
00:37:05,610 --> 00:37:07,516
Dia tetap bersamaku, titik.
465
00:37:07,541 --> 00:37:09,821
- Tidak, ini yang titik!
- Jack, tolong.
466
00:37:09,864 --> 00:37:14,250
Diam, Matty! Pergilah. Duduk.
467
00:37:22,888 --> 00:37:24,838
Kita bersikap seperti biasa
malam ini.
468
00:37:25,605 --> 00:37:27,336
Keluarga bahagia, ya?
469
00:37:28,137 --> 00:37:31,126
Kau tidak melakukan apa-apa,
kau akan baik saja.
470
00:37:31,194 --> 00:37:35,354
Dan besok, kami pergi.
Kau bisa pegang perkataanku.
471
00:37:36,932 --> 00:37:38,464
Jika tidak, aku bisa
selesaikan ini sekarang.
472
00:37:38,488 --> 00:37:40,292
Tidak. Kami akan lakukan
apapun yang kau mau.
473
00:37:40,374 --> 00:37:43,275
- Itu benar.
- Kau berdasar, Jack.
474
00:37:43,516 --> 00:37:47,086
Aku butuh obat dia. Tolong.
475
00:37:53,963 --> 00:37:55,422
Pergi dengan dia.
476
00:37:56,723 --> 00:37:58,595
Waktumu 60 detik,
477
00:37:58,650 --> 00:38:02,559
Atau takkan ada obat yang
akan membuat dia membaik.
478
00:38:02,607 --> 00:38:04,370
Pergi.
479
00:38:20,675 --> 00:38:22,372
Itu untuk apa?
480
00:38:23,243 --> 00:38:25,225
Ini meredakan rasa sakit.
481
00:38:30,941 --> 00:38:34,425
Itu tidak benar dari cara dia
bicara denganmu.
482
00:38:34,453 --> 00:38:38,195
Tidak, dia benar. Aku tidak
seharusnya berkata sesuatu.
483
00:38:38,219 --> 00:38:41,073
Tidak, tidak. Dia tidak berhak.
484
00:38:41,107 --> 00:38:45,193
Aku tahu seperti apa
rasanya direndahkan.
485
00:38:45,249 --> 00:38:47,499
Kau pantas yang lebih baik.
486
00:38:57,364 --> 00:38:59,149
Hei, hei! Apa-apaan?
487
00:38:59,174 --> 00:39:00,508
- Maisy?
- Ada lampu mobil.
488
00:39:00,563 --> 00:39:02,472
- Itu mungkin Mac.
- Tidak, ini terlalu cepat.
489
00:39:02,497 --> 00:39:04,623
- Apa yang kau lakukan?
- Jangan sentuh dia!
490
00:39:04,648 --> 00:39:07,646
- Tidak! Dia tak melakukan apa-apa!
- Siapa badut ini? Cepat.
491
00:39:07,674 --> 00:39:10,095
- Ayo, ayo.
- Tidak.
492
00:39:15,052 --> 00:39:18,253
Kau pasti bercanda. Itu polisi.
493
00:39:18,278 --> 00:39:20,153
- Kemari.
- Tidak, tolong jangan lakukan itu.
494
00:39:20,177 --> 00:39:21,855
Jika kau lakukan itu,
akan lebih banyak yang datang.
495
00:39:21,879 --> 00:39:24,039
- Aku akan urus ini.
- Sebaiknya begitu.
496
00:39:24,064 --> 00:39:26,052
Hei, bawa anak ini
ke ruangan belakang.
497
00:39:26,076 --> 00:39:27,765
Pastikan dia tak berisik.
Tak ada lagi kekacauan.
498
00:39:27,789 --> 00:39:29,076
Kau tak seharusnya
bicara padaku seperti itu.
499
00:39:29,100 --> 00:39:31,398
- Apa kau bilang?
- Tidak ada.
500
00:39:31,422 --> 00:39:34,309
Kau berani? Tidak sekarang.
501
00:39:40,094 --> 00:39:44,166
Hei, kau. Singkirkan polisi ini.
502
00:39:51,008 --> 00:39:52,644
Halo?
503
00:39:58,514 --> 00:40:00,571
- Selamat malam, Bu.
- Selamat malam.
504
00:40:00,599 --> 00:40:02,423
Maaf karena ini sudah larut.
505
00:40:02,614 --> 00:40:04,708
Kau keberatan jika aku
masuk dan menjelaskan?
506
00:40:05,645 --> 00:40:07,467
Ya, tentu.
507
00:40:11,103 --> 00:40:14,847
Ada apa hingga kau datang
di jam seperti ini?
508
00:40:14,882 --> 00:40:18,446
Pencarian orang. Seluruh negeri.
Perampokan bersenjata.
509
00:40:18,470 --> 00:40:20,376
Salah satu dari mereka
juga tersangka pembunuhan.
510
00:40:20,400 --> 00:40:22,100
Itu ada di seluruh berita.
511
00:40:22,124 --> 00:40:25,248
Maaf. Berita tak tersebar
dengan cepat di sini.
512
00:40:31,539 --> 00:40:33,711
- Boleh?
- Tentu saja.
513
00:40:38,339 --> 00:40:40,532
Maaf soal radiomu.
514
00:40:41,725 --> 00:40:44,438
Aku akan berikan kau
yang baru. Yang lebih baik.
515
00:40:45,509 --> 00:40:47,233
Yang digital.
516
00:40:50,158 --> 00:40:52,152
Apa kau benar-benar
melukai seseorang?
517
00:40:52,194 --> 00:40:54,566
Aku tak pernah lukai dia.
518
00:40:54,590 --> 00:40:56,756
Benar. Maaf.
519
00:41:00,352 --> 00:41:02,158
Itu bukan salahku.
520
00:41:04,018 --> 00:41:05,754
Kau tahu itu, 'kan?
521
00:41:06,813 --> 00:41:08,741
Itu kecelakaan, oke?
522
00:41:10,013 --> 00:41:11,653
Ya.
523
00:41:17,484 --> 00:41:19,787
Menurutmu mereka ke arah sini?
524
00:41:19,812 --> 00:41:22,459
Mungkin tidak.
Kabarnya mereka ke utara.
525
00:41:22,483 --> 00:41:24,115
Seseorang harus memeriksa.
526
00:41:24,139 --> 00:41:25,943
Aku yang kurang beruntung.
527
00:41:26,636 --> 00:41:29,749
Seperti yang kau lihat,
tak ada perampok di sini.
528
00:41:30,969 --> 00:41:34,391
Hanya kalian berdua
yang mengelola tanah ini?
529
00:41:34,441 --> 00:41:35,816
Itu benar.
530
00:41:35,882 --> 00:41:37,736
Itu pasti berat.
531
00:41:37,770 --> 00:41:39,960
Aku lebih kuat dibanding kelihatannya.
532
00:41:41,876 --> 00:41:43,474
Tamu?
533
00:41:45,882 --> 00:41:47,355
Bukan.
534
00:41:48,821 --> 00:41:50,884
Kami kehilangan seorang anak.
535
00:41:52,823 --> 00:41:55,096
Itu pasti terlihat sentimental,
536
00:41:55,120 --> 00:41:57,859
Tapi pada kesempatan khusus,
itu membantu.
537
00:42:03,416 --> 00:42:07,720
Aku tak ingin merepotkan,
tapi di luar sangat buruk.
538
00:42:07,750 --> 00:42:10,411
Apa boleh aku minta kopi
sebelum pergi?
539
00:42:14,223 --> 00:42:16,141
Itu pelindung jendela.
540
00:42:17,241 --> 00:42:19,173
Aku akan ambilkan kopinya.
541
00:42:32,891 --> 00:42:35,578
Apa kau akan berada
di luar sepanjang malam?
542
00:42:35,617 --> 00:42:37,318
Kelihatannya begitu.
543
00:42:37,368 --> 00:42:39,544
Setidaknya hingga
aku dengar sebaliknya.
544
00:42:39,598 --> 00:42:41,599
Tak banyak sejauh ini.
545
00:42:41,952 --> 00:42:46,207
Tapi masih ada beberapa
tempat yang harus disinggahi.
546
00:43:03,511 --> 00:43:05,888
- Apa?
- Itu kejam.
547
00:43:05,924 --> 00:43:09,974
Tidak sengaja.
Dia butuh obatnya.
548
00:43:09,999 --> 00:43:14,023
- Apa dia baik-baik saja?
- Ya, dia baik.
549
00:43:14,047 --> 00:43:17,043
Aku hanya perlu
dudukkan dia sekarang.
550
00:43:18,470 --> 00:43:20,468
Apa kau yakin semuanya baik, Bu?
551
00:43:20,542 --> 00:43:23,885
Ya, tentu saja.
552
00:43:23,910 --> 00:43:26,594
Ini hanya semakin larut,
553
00:43:26,619 --> 00:43:29,976
Dan aku hargai kau datang
untuk memeriksa keadaan kami,
554
00:43:30,000 --> 00:43:34,522
Tapi suamiku butuh aku.
Jadi...
555
00:43:34,565 --> 00:43:36,512
Jika kau tak keberatan dengan...
556
00:43:37,576 --> 00:43:39,119
Tentu saja.
557
00:43:44,391 --> 00:43:48,407
Tetap aman di luar sana, dan
aku harap kau temukan mereka.
558
00:43:49,320 --> 00:43:55,351
Sebelum aku pergi,
anakmu, siapa namanya?
559
00:43:56,698 --> 00:43:58,269
Ollie.
560
00:43:59,240 --> 00:44:01,447
Namanya Ollie.
561
00:44:03,481 --> 00:44:05,248
Lalu ini siapa?
562
00:44:07,254 --> 00:44:09,242
Aku tak langsung mengenali dia.
563
00:44:09,266 --> 00:44:10,975
Ini sudah lama.
564
00:44:12,150 --> 00:44:15,483
- Tapi ini dia, bukan?
- Maaf, aku tidak...
565
00:44:15,508 --> 00:44:17,586
Hanya itu yang orang bicarakan
sepanjang musim panas.
566
00:44:17,610 --> 00:44:20,470
Dia menghilang begitu saja.
Juga keluarganya.
567
00:44:21,250 --> 00:44:25,317
Ibunya bernama Bella.
Tapi itu bukan kau.
568
00:44:25,376 --> 00:44:27,203
- Aku tidak...
- Bukan begitu, Bu?
569
00:44:27,236 --> 00:44:28,843
Tolong.
570
00:44:29,852 --> 00:44:31,315
Bu?
571
00:44:57,970 --> 00:44:59,538
Berengsek!
572
00:46:01,319 --> 00:46:03,164
Demi Tuhan.
573
00:46:04,053 --> 00:46:05,652
Itu memang kau.
574
00:46:11,434 --> 00:46:13,773
Ibu, apa yang kau lakukan?
575
00:46:22,149 --> 00:46:23,849
Apa-apaan?
576
00:46:27,500 --> 00:46:28,700
Lari.
577
00:46:28,766 --> 00:46:30,300
Ayah baru saja bicara.
Dia bicara.
578
00:46:30,366 --> 00:46:32,643
- Tidak, sayang.
- Tidak, aku mendengar dia.
579
00:46:34,072 --> 00:46:37,779
Kau salah. Dia hanya kejang.
580
00:46:45,549 --> 00:46:47,622
Lihat kau memaksaku
melakukan apa.
581
00:46:55,941 --> 00:46:58,757
Kenapa kau melakukan itu, Ibu?
Itu tidak benar.
582
00:46:58,799 --> 00:47:01,118
Ibu melakukan itu untukmu, sayang.
583
00:47:01,156 --> 00:47:03,291
Semua yang ibu lakukan
itu untukmu.
584
00:47:03,339 --> 00:47:05,002
Ibu membunuh dia.
585
00:47:06,491 --> 00:47:09,034
Tidak. Dia kebingungan,
586
00:47:09,058 --> 00:47:11,748
Dan dia hanya membawa masalah.
587
00:47:11,794 --> 00:47:14,514
Dia berusaha membawamu
pergi dariku.
588
00:47:14,585 --> 00:47:17,985
Dan ibu takkan pernah
biarkan itu terjadi. Selamanya.
589
00:47:20,273 --> 00:47:22,437
Kau harus percaya ibu.
590
00:47:23,849 --> 00:47:25,815
Kau lakukan apa yang
ibu katakan kepadamu.
591
00:47:28,289 --> 00:47:30,289
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
592
00:47:30,313 --> 00:47:32,313
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
593
00:47:32,337 --> 00:47:34,337
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
594
00:47:34,361 --> 00:47:36,361
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
595
00:48:03,366 --> 00:48:06,088
- Sayang, bisa kau tolong bantu Ibu?
- Ibu, aku tak bisa.
596
00:48:06,142 --> 00:48:08,470
Kau mau mereka membawamu
pergi dari ibu?
597
00:48:08,497 --> 00:48:10,216
Apa itu yang kau inginkan?
598
00:48:11,314 --> 00:48:14,500
Kelak, kau akan memiliki
keluargamu sendiri,
599
00:48:14,525 --> 00:48:15,825
Dan kau akan mengerti.
600
00:48:15,850 --> 00:48:17,629
Bagaimana aku bisa memiliki
keluargaku sendiri?
601
00:48:17,653 --> 00:48:19,447
Ibu terus menahanku di sini
untukmu sendiri.
602
00:48:19,472 --> 00:48:22,633
Ibu berusaha melindungi
keluarga kita!
603
00:48:24,048 --> 00:48:26,010
Tak ada yang pernah
melindungi Ibu.
604
00:48:27,118 --> 00:48:29,576
Ibu tak bisa melindungi mereka.
605
00:48:34,641 --> 00:48:38,031
Bantu ibu. Lalu ini selesai.
606
00:49:00,196 --> 00:49:02,317
Ayo. Ikuti ibu.
607
00:49:30,379 --> 00:49:32,292
Hei, kawan.
608
00:49:32,340 --> 00:49:33,878
Matty.
609
00:49:35,067 --> 00:49:36,432
Matty!
610
00:49:59,990 --> 00:50:01,266
Hei!
611
00:50:03,327 --> 00:50:04,789
Hei!
612
00:50:06,664 --> 00:50:08,581
Ayo kita pergi!
613
00:50:39,057 --> 00:50:41,181
Tutup telingamu, sayang.
614
00:50:41,765 --> 00:50:44,025
Apa yang kau lakukan, Ibu?
615
00:50:44,800 --> 00:50:48,328
Kita harus membuatnya terlihat
seolah dia temukan mereka di sini.
616
00:50:48,366 --> 00:50:50,468
Menjauhkan orang dari kita.
617
00:50:52,139 --> 00:50:56,991
Tunggu, tidak. Di mana ponselnya?
Apa kau melihatnya?
618
00:50:57,047 --> 00:50:59,107
Mereka bisa melacak itu.
619
00:51:22,400 --> 00:51:23,898
Bajingan.
620
00:51:50,249 --> 00:51:53,895
- Maisy, apa kau melihatnya?
- Aku tidak lihat, Ibu.
621
00:51:58,076 --> 00:51:59,368
Ini tak masuk akal.
622
00:51:59,392 --> 00:52:01,962
Kenapa orang ingin
menjauhkanmu dariku?
623
00:52:02,029 --> 00:52:03,875
Karena orang kejam.
624
00:52:03,900 --> 00:52:06,213
Itu sebabnya ibu harus
menjagamu dari mereka.
625
00:52:06,238 --> 00:52:07,750
Kenapa kau takut pada polisi?
626
00:52:07,775 --> 00:52:09,874
- Polisi itu baik.
- Tak ada yang baik.
627
00:52:12,041 --> 00:52:15,438
Sayang, ibu minta maaf.
628
00:52:15,512 --> 00:52:18,657
Tapi apa kau ingat
pertama kali ibu memegangmu?
629
00:52:18,681 --> 00:52:21,334
Kau begitu lemah dan ketakutan.
630
00:52:21,358 --> 00:52:23,815
Tapi sekarang,
ibu membuatmu kuat.
631
00:52:23,966 --> 00:52:26,732
Dan sekarang, kau harus
jadi kuat untuk ibu.
632
00:52:26,756 --> 00:52:29,098
Tak ada lagi pertanyaan, oke?
633
00:52:30,239 --> 00:52:31,912
Ya Tuhan.
634
00:52:40,982 --> 00:52:42,652
Ibu. Ibu, lihat.
635
00:52:46,282 --> 00:52:47,882
Disana.
636
00:53:02,559 --> 00:53:04,177
Kemari.
637
00:53:06,992 --> 00:53:11,215
Anak pintar. Kau sangat cantik.
638
00:53:11,280 --> 00:53:13,150
Lihat dirimu.
639
00:53:20,004 --> 00:53:21,333
Jack. Jack!
640
00:53:21,400 --> 00:53:23,700
- Jack! Jack!
- Ya, ya. Tak apa.
641
00:53:23,766 --> 00:53:25,433
Aku di sini. Hentikanlah.
642
00:53:25,500 --> 00:53:27,133
- Aku tak bisa bergerak.
- Aku tahu.
643
00:53:27,200 --> 00:53:29,402
- Berhenti menarik.
- Tanganku tersangkut. Aku tak bisa...
644
00:53:29,426 --> 00:53:31,833
- Berhenti menarik.
- Tolong, lepaskan itu dariku.
645
00:53:31,900 --> 00:53:34,600
- Aku tak bisa napas.
- Berhenti menarik.
646
00:53:34,666 --> 00:53:36,966
- Berhenti. Tenang.
- Aku tak bisa napas.
647
00:53:37,033 --> 00:53:39,433
- Kau bisa.
- Aku tak bisa napas.
648
00:53:39,500 --> 00:53:44,797
Berhenti. Berhenti bertingkah
seperti anak bayi, oke?
649
00:53:50,373 --> 00:53:52,710
- Tak apa.
- Lepaskan aku.
650
00:53:58,661 --> 00:54:00,142
Tak apa.
651
00:54:00,211 --> 00:54:03,324
Hei, ayolah. Aku tidak
merasakan api. Ayolah.
652
00:54:03,365 --> 00:54:05,672
Hei, hei.
653
00:54:05,723 --> 00:54:07,891
Hei, aku tidak merasakan api.
654
00:54:07,916 --> 00:54:11,133
Ayolah. Maafkan aku.
Maafkan aku, kawan.
655
00:54:11,180 --> 00:54:12,898
- Ya.
- Maafkan aku.
656
00:54:13,879 --> 00:54:15,483
Kita di mana?
657
00:54:16,890 --> 00:54:19,089
Kita mendapat banyak masalah.
658
00:54:19,587 --> 00:54:21,945
Kau sebaiknya panggil polisi.
659
00:54:22,009 --> 00:54:23,518
Ini wanita itu.
660
00:54:23,543 --> 00:54:26,807
Dia membunuh polisi
dengan senjata shotgun.
661
00:54:26,844 --> 00:54:28,668
Kenapa dia melakukan itu?
662
00:54:29,448 --> 00:54:31,375
Karena dia sembunyikan sesuatu.
663
00:54:32,240 --> 00:54:34,192
Seorang pembohong besar.
664
00:54:35,212 --> 00:54:37,188
Tapi kita harus keluar
dari sini. Oke?
665
00:54:37,213 --> 00:54:40,584
Aku butuh bantuanmu.
Oke, kawan?
666
00:54:40,633 --> 00:54:43,764
Oke. Kita harus lepaskan ini
dari dinding. Oke?
667
00:54:43,788 --> 00:54:45,541
Bisa kau menariknya bersamaku?
668
00:54:54,258 --> 00:54:56,051
Ayo, kawan.
669
00:54:58,747 --> 00:55:00,218
Bajingan!
670
00:55:05,443 --> 00:55:08,455
Jack, tak apa.
671
00:55:08,495 --> 00:55:11,808
Kita dirantai di dinding
ruang bawah tanah dengan baut.
672
00:55:12,738 --> 00:55:14,631
Aku akan menjagamu.
673
00:55:18,266 --> 00:55:21,643
Kecuali kau punya ide bagus,
kita sangat kacau.
674
00:55:28,531 --> 00:55:30,507
Aku tak sebodoh yang kau pikir.
675
00:55:31,904 --> 00:55:33,724
Bagus, Matty.
676
00:55:36,114 --> 00:55:37,831
Baiklah.
677
00:55:37,855 --> 00:55:39,893
Ini seharusnya bisa.
678
00:55:49,332 --> 00:55:51,214
Terima kasih, sayang.
679
00:55:53,157 --> 00:55:55,205
Kau tak apa?
680
00:55:55,259 --> 00:55:57,822
Ibu ingat saat aku masih kecil,
681
00:55:57,846 --> 00:56:00,054
Sebelum peternakan?
682
00:56:00,639 --> 00:56:02,679
Ada rumah dengan bata merah.
683
00:56:05,450 --> 00:56:07,318
Kau mengingat itu.
684
00:56:08,119 --> 00:56:10,020
Apa lagi yang kau ingat?
685
00:56:10,044 --> 00:56:11,516
Lampu tidurku.
686
00:56:12,351 --> 00:56:16,025
Kuda nil biru dengan kalungmu
yang berkilau terkena itu.
687
00:56:16,975 --> 00:56:19,279
Aku dulu sangat takut gelap.
688
00:56:19,312 --> 00:56:22,000
Ibu akan berbaring di sana
dan senandungkan lagu untukku.
689
00:56:22,024 --> 00:56:24,155
Itu selalu membuatnya lebih baik.
690
00:56:26,038 --> 00:56:28,150
Lalu suatu hari, ibu berhenti.
691
00:56:29,901 --> 00:56:34,487
Mungkin kau tak butuh itu lagi.
692
00:56:34,935 --> 00:56:38,281
Kadang aku mencoba
senandungkan itu sendiri,
693
00:56:38,305 --> 00:56:40,471
Tapi aku tak ingat.
694
00:56:41,457 --> 00:56:44,450
- Aku takut sekarang, Ibu.
- Jangan takut, sayang.
695
00:56:44,512 --> 00:56:46,606
Kita hanya perlu bersiap,
696
00:56:46,630 --> 00:56:49,718
Untuk siapapun yang datang
mencari orang-orang itu.
697
00:56:57,418 --> 00:56:58,929
Oke, oke.
698
00:57:05,078 --> 00:57:07,178
Oke, aku akan menariknya.
699
00:57:07,210 --> 00:57:10,642
Siap? Satu, dua, tiga.
700
00:57:27,019 --> 00:57:28,723
Oke.
701
00:57:28,787 --> 00:57:31,451
Baiklah. Baik, pegang yang kuat.
702
00:57:31,660 --> 00:57:33,242
Siap?
703
00:58:03,489 --> 00:58:05,281
Ayo, gunakan bahumu.
704
00:58:05,954 --> 00:58:07,307
Bajingan!
705
00:58:07,405 --> 00:58:09,346
Cari jalan keluar lain.
706
00:58:29,746 --> 00:58:31,366
Bagus.
707
00:58:50,421 --> 00:58:52,025
Mobilnya tidak ada.
708
00:58:52,477 --> 00:58:54,315
Ayo kita pergi.
709
00:58:54,352 --> 00:58:56,149
Kita belum bisa pergi.
710
00:58:56,850 --> 00:58:59,539
Tolong, aku tak mau
melukai orang lain.
711
00:58:59,564 --> 00:59:02,398
Itu bagus. Kau pikir apa yang
dia rencanakan untuk kita?
712
00:59:02,423 --> 00:59:04,208
Dia melindungi Maisy.
713
00:59:04,240 --> 00:59:05,665
Dari siapa? Polisi?
714
00:59:05,689 --> 00:59:08,281
Gunakan kepalamu.
Dia takkan biarkan kita pergi.
715
00:59:08,372 --> 00:59:09,801
Tolong.
716
00:59:10,800 --> 00:59:13,224
Kau mau pergi ke mana?
717
00:59:13,698 --> 00:59:15,740
Dia bilang ada kota dekat sini.
718
00:59:15,764 --> 00:59:18,142
Mungkin kita bisa cari
derek mobil...
719
00:59:18,167 --> 00:59:19,910
Satu-satunya jalan keluar
dari sini adalah lewat Mac.
720
00:59:19,934 --> 00:59:21,419
Dan untuk itu, kita butuh uang.
721
00:59:21,443 --> 00:59:23,210
Atau kita mulai kembali dari nol.
722
00:59:23,235 --> 00:59:24,660
Aku tak bisa melakukan itu.
723
00:59:29,835 --> 00:59:32,298
Hei, hei. Itu jalan masuk kita.
724
00:59:33,455 --> 00:59:35,409
Ya? Masuklah ke kandang domba itu.
725
00:59:35,433 --> 00:59:38,292
- Tunggu aku di sana.
- Kenapa aku tak ikut denganmu?
726
00:59:38,915 --> 00:59:41,079
Karena aku au kau
mengawasi di luar sini.
727
00:59:41,106 --> 00:59:42,999
Tidak, tolong,
aku tak mau sendiri.
728
00:59:43,028 --> 00:59:45,939
Aku tak punya waktu untuk
rengekanmu sekarang, oke?
729
00:59:45,969 --> 00:59:48,342
- Pergilah ke lumbung.
- Tidak!
730
00:59:49,392 --> 00:59:51,321
Kenapa kau membenciku?
731
00:59:52,822 --> 00:59:54,184
Bagaimana bisa kau
katakan itu kepadaku?
732
00:59:54,208 --> 00:59:55,773
Karena itu benar.
733
00:59:56,935 --> 00:59:59,163
Sepanjang hidupmu,
itu hanya aku.
734
01:00:00,138 --> 01:00:02,129
Kita dimasukkan ke panti asuhan
saat ibu meninggal,
735
01:00:02,153 --> 01:00:03,511
Aku keluarkan kita,
menjaga kita tetap aman.
736
01:00:03,535 --> 01:00:05,790
Lalu kenapa kau masukkan aku
ke Norton View?
737
01:00:09,618 --> 01:00:12,481
- Demi kebaikanmu.
- Tidak. Kau mau singkirkan aku.
738
01:00:13,388 --> 01:00:15,989
Sekarang wanita itu mati,
kau salahkan itu padaku.
739
01:00:16,035 --> 01:00:18,264
Aku tak bermaksud melukai dia.
740
01:00:18,289 --> 01:00:19,558
Bagaimana dengan Michael?
741
01:00:19,582 --> 01:00:21,977
Dia menertawai aku
karena aku salah baca peta.
742
01:00:22,001 --> 01:00:25,108
Dan dia selalu tertawai aku!
743
01:00:25,166 --> 01:00:26,977
Kita butuh dia, Matty.
744
01:00:27,017 --> 01:00:29,491
Dia dan koneksi ayahnya,
dan kau mengacaukan...
745
01:00:29,516 --> 01:00:32,282
Itu bukan salahku!
Itu bukan salahku!
746
01:00:32,307 --> 01:00:34,311
Itu semua salahmu!
747
01:00:34,336 --> 01:00:36,767
Kau hanya tak melihatnya,
karena aku selalu mengikutimu...
748
01:00:36,791 --> 01:00:38,791
...untuk bereskan kekacauanmu
karena rasa bersalah!
749
01:00:38,822 --> 01:00:41,944
Seolah aku gagal untukmu,
dan itu sebabnya kau sakit.
750
01:00:43,009 --> 01:00:46,010
Tapi ini bukan itu, Matty.
751
01:00:46,034 --> 01:00:48,224
Kau hanya kekacauan besar.
752
01:00:48,257 --> 01:00:49,451
Itulah dirimu sepenuhnya.
753
01:00:49,476 --> 01:00:52,265
Itulah dirimu sejak awal.
754
01:00:58,245 --> 01:01:00,902
Aku berharap kau yang mati
dan bukannya Ibu.
755
01:01:10,506 --> 01:01:12,278
Kau mau tahu yang sebenarnya?
756
01:01:14,919 --> 01:01:16,439
Ibu tidak mati.
757
01:01:17,467 --> 01:01:19,173
Dia pergi.
758
01:01:19,202 --> 01:01:21,686
Karena dia tak tahan denganmu.
759
01:01:26,112 --> 01:01:28,271
- Kau bohong.
- Tidak.
760
01:01:29,516 --> 01:01:33,596
Yang kau lakukan adalah
menangis dan merengek.
761
01:01:33,668 --> 01:01:36,203
Dan dia tak tahan lagi.
762
01:01:36,235 --> 01:01:38,618
Dokter bilang tak ada
yang salah denganmu.
763
01:01:38,642 --> 01:01:40,642
Itu hanya kolik.
764
01:01:41,190 --> 01:01:43,341
Tapi kau tak mau berhenti.
765
01:01:44,042 --> 01:01:45,300
Dia tak bisa melakukan itu.
766
01:01:45,366 --> 01:01:46,853
- Dia pergi.
- Tidak, kau bohong.
767
01:01:46,888 --> 01:01:49,373
Dia meninggal. Kau bilang
padaku dia meninggal.
768
01:01:49,422 --> 01:01:51,073
Tidak.
769
01:01:54,290 --> 01:01:57,414
Aku sering berpikir jika sebelum
kau lahir, dia sempurna.
770
01:01:58,961 --> 01:02:01,442
Tapi tidak.
771
01:02:01,470 --> 01:02:05,447
Dia selalu bajingan egois.
772
01:02:05,472 --> 01:02:07,497
Tapi dia ibuku.
773
01:02:08,544 --> 01:02:11,377
Aku seharusnya menjadi
sesuatu yang layak.
774
01:02:11,402 --> 01:02:14,847
Tapi semua hal baik di diriku,
aku harus berikan itu kepadamu.
775
01:02:15,865 --> 01:02:17,767
Aku tak bisa melakukan itu lagi.
776
01:02:20,901 --> 01:02:23,893
Setelah hari ini, kau sendirian.
777
01:02:26,837 --> 01:02:30,070
Tak ada yang pernah kau lakukan
sebenarnya untukku.
778
01:02:30,095 --> 01:02:33,896
Itu selalu untukmu. Kau tak
pernah tanya apa yang aku mau.
779
01:02:33,932 --> 01:02:37,116
Kau pikir kau akan
jauh lebih baik tanpaku?
780
01:02:38,187 --> 01:02:40,780
Kau selalu bukan apa-apa.
781
01:02:40,827 --> 01:02:43,061
Bukan hanya aku yang
Ibu tinggalkan.
782
01:02:43,086 --> 01:02:45,060
Dia juga tak menginginkanmu.
783
01:02:49,082 --> 01:02:50,988
Ya.
784
01:02:54,477 --> 01:02:56,300
Pergilah ke lumbung.
785
01:04:38,538 --> 01:04:40,965
Bagaimana jika kita
ambil uangnya dan pergi...
786
01:04:40,989 --> 01:04:42,544
...sebelum orang lain datang?
787
01:04:42,585 --> 01:04:46,333
Kita takkan lari, sayang.
Ini rumah kita.
788
01:05:16,404 --> 01:05:17,812
Hei.
789
01:05:19,113 --> 01:05:21,539
Hei, berbalik.
790
01:05:21,594 --> 01:05:23,359
Perlahan-lahan.
791
01:05:24,411 --> 01:05:27,282
Berdiri! Aku tidak bercanda!
792
01:05:58,810 --> 01:06:00,488
Keluarga Hilang. Penyebab?
Misteri Pembunuhan...
793
01:06:00,512 --> 01:06:02,512
Keluarga Menghilang Setelah
Kecelakaan Di Clovely
794
01:06:04,725 --> 01:06:07,054
Kau mengemudikan mobil lainnya.
795
01:06:35,286 --> 01:06:38,639
Hei, hei. Hei, hei, hei.
796
01:06:41,467 --> 01:06:43,014
Di mana dia?
797
01:06:44,672 --> 01:06:46,148
Dia pergi.
798
01:06:48,277 --> 01:06:51,212
Di mana Jenny?
799
01:06:52,826 --> 01:06:54,344
Dia...
800
01:06:55,025 --> 01:06:56,949
Dia juga pergi.
801
01:07:00,259 --> 01:07:02,044
Polisi.
802
01:07:02,850 --> 01:07:07,557
Panggil... Panggil polisi.
803
01:07:10,172 --> 01:07:12,082
Aku tak bisa lakukan itu.
804
01:07:13,015 --> 01:07:14,706
Tolong kami.
805
01:07:18,287 --> 01:07:20,057
Kau bantu ibu siapkan mereka...
806
01:07:20,081 --> 01:07:21,986
- ...lalu kau tunggu bersama Ayah.
- Tapi, Ibu...
807
01:07:22,010 --> 01:07:24,267
Tidak. Dengarkan Ibu.
808
01:07:24,333 --> 01:07:26,553
Ibu mau kau sembunyi
hingga ini selesai.
809
01:07:26,600 --> 01:07:28,266
- Tak ada lagi resiko.
- Bagaimana jika aku...
810
01:07:28,290 --> 01:07:30,349
Jangan buat Ibu
mengatakan padamu lagi.
811
01:07:37,423 --> 01:07:38,781
Tunggu sini.
812
01:07:38,805 --> 01:07:40,488
Bagaimana dengan Ayah?
813
01:08:14,061 --> 01:08:15,625
Bajingan!
814
01:08:28,419 --> 01:08:30,706
Mungkin aku bisa menurunkanmu.
815
01:08:30,731 --> 01:08:33,448
Ini tidak sejauh itu.
Kau bisa memegangku.
816
01:08:33,473 --> 01:08:35,076
Tidak.
817
01:08:36,523 --> 01:08:39,149
Berhenti. Oke, berhenti.
818
01:08:39,204 --> 01:08:41,363
Kita harus pergi sebelum
dia kembali.
819
01:08:41,429 --> 01:08:43,420
Tidak. Tidak.
820
01:08:43,931 --> 01:08:45,573
Dia...
821
01:08:47,015 --> 01:08:50,480
Dia senandung semalaman.
822
01:08:50,515 --> 01:08:52,515
Dia ingat.
823
01:08:52,568 --> 01:08:55,966
Tidak. Jenny mengingatku.
824
01:08:56,033 --> 01:08:59,391
Kenapa kau tidak bantu aku?
825
01:08:59,448 --> 01:09:01,970
- Aku mencobanya, oke?
- Tidak.
826
01:09:06,125 --> 01:09:08,135
- Bantu aku.
- Tak apa.
827
01:09:08,160 --> 01:09:10,600
Tidak. Aku tak mau
melakukan itu. Tolong.
828
01:09:10,666 --> 01:09:12,661
Tak apa. Tak apa.
829
01:09:12,685 --> 01:09:15,786
Cukup bantu aku.
Bantu aku tidur.
830
01:09:16,061 --> 01:09:20,121
Harus berapa kali lagi?
Aku mohon.
831
01:09:20,161 --> 01:09:22,013
Kumohon.
832
01:09:22,037 --> 01:09:25,142
Aku bukan diriku lagi.
833
01:09:26,987 --> 01:09:28,848
Bantu aku.
834
01:09:28,907 --> 01:09:32,386
Bantu aku tidur, tolong.
835
01:09:36,511 --> 01:09:40,094
Aku tak mau hidup seperti ini.
836
01:09:40,118 --> 01:09:42,151
Bunuh aku.
837
01:09:43,271 --> 01:09:46,128
Tak apa. Tak apa.
838
01:11:17,749 --> 01:11:21,044
Kau bilang ini tak harus
seperti ini, Jack.
839
01:11:21,780 --> 01:11:24,013
Ini masih tidak harus.
840
01:11:24,085 --> 01:11:26,057
Kau dengar aku?
841
01:11:27,144 --> 01:11:29,165
Kita harus pikirkan Matty.
842
01:11:31,364 --> 01:11:33,471
Kita perlu bicara.
843
01:11:39,774 --> 01:11:41,410
Matt?
844
01:11:41,434 --> 01:11:43,144
Apa?
845
01:11:43,188 --> 01:11:45,251
Dia tinggalkan aku di sini.
846
01:11:47,203 --> 01:11:52,253
Dia bilang tak ada
yang menginginkan aku.
847
01:11:53,254 --> 01:11:55,346
Dan...
848
01:11:55,381 --> 01:11:58,663
Dia bilang ibuku tak menginginkanku.
849
01:12:01,755 --> 01:12:03,881
Dia tak pantas untukmu.
850
01:12:05,240 --> 01:12:08,872
Ibuku juga tak pantas untukku.
851
01:12:08,908 --> 01:12:13,714
Dia melakukan hal yang buruk.
852
01:12:13,812 --> 01:12:15,876
Sangat buruk.
853
01:12:21,215 --> 01:12:24,814
Kau ingatkan aku pada Ollie.
854
01:12:30,010 --> 01:12:33,600
Mungkin kita harusnya bersama.
855
01:12:37,173 --> 01:12:39,373
Aku tak merasa enak badan.
856
01:12:39,410 --> 01:12:41,767
Tidak.
857
01:12:44,466 --> 01:12:47,599
Aku akan menjagamu.
858
01:12:47,673 --> 01:12:49,945
Kemari bersama Ibu.
859
01:12:55,330 --> 01:12:57,769
Kemari bersama Ibu.
860
01:14:13,159 --> 01:14:14,726
Astaga.
861
01:14:30,608 --> 01:14:32,114
Bajingan!
862
01:15:25,068 --> 01:15:26,568
Pelan-pelan.
863
01:16:10,339 --> 01:16:13,890
Jangan teriak!
Apa dia di sini?
864
01:16:13,942 --> 01:16:15,544
Di mana?
865
01:16:21,711 --> 01:16:26,447
Sial! Dengarkan aku!
Dengar, dengar, dengar...
866
01:16:26,472 --> 01:16:29,117
Aku bukan orang jahatnya. Oke?
Dia berbohong padamu.
867
01:16:29,142 --> 01:16:31,464
Semua ini kebohongan.
868
01:16:31,505 --> 01:16:32,937
Bajingan.
869
01:16:32,965 --> 01:16:34,443
Cepat!
870
01:16:34,473 --> 01:16:38,077
Masuk ke sana... Cepat.
871
01:16:41,225 --> 01:16:43,167
Jangan bersuara.
872
01:17:08,912 --> 01:17:10,664
Oke, oke.
873
01:17:10,698 --> 01:17:12,909
- Aku bisa teriak untuk dia.
- Kau bisa.
874
01:17:12,934 --> 01:17:14,784
Lalu kau takkan pernah tahu
yang sebenarnya, mengerti?
875
01:17:14,808 --> 01:17:16,277
Lihatlah sendiri.
876
01:17:16,317 --> 01:17:18,443
Ayah. Kau tak apa?
877
01:17:21,330 --> 01:17:23,890
Kau bilang dia berbohong.
Apa maksudmu?
878
01:17:23,937 --> 01:17:26,863
Namamu bukan Maisy.
Tapi Jenny.
879
01:17:26,887 --> 01:17:29,750
Ini bukan rumahmu.
Dia bukan ibumu.
880
01:17:30,646 --> 01:17:33,900
Kecelakaan yang menewaskan Ollie
juga membunuh suaminya,
881
01:17:33,966 --> 01:17:36,482
Dan bayinya, Maisy.
882
01:17:37,948 --> 01:17:39,675
Apa yang kau bicarakan?
883
01:17:41,963 --> 01:17:44,208
Ibumu mengendarai mobil satunya.
884
01:17:45,523 --> 01:17:47,677
Ibu kandungmu.
885
01:17:47,740 --> 01:17:50,179
Dengar, dia membawa kau
dan ayahmu,
886
01:17:50,203 --> 01:17:52,266
Untuk gantikan keluarganya
sebagai balasan.
887
01:17:52,291 --> 01:17:54,417
Sebagai hukuman.
Aku tahu, dia gila.
888
01:17:54,442 --> 01:17:56,497
- Kau bohong.
- Kenapa?
889
01:17:56,525 --> 01:17:58,895
- Kenapa aku berbohong?
- Karena kau pembunuh.
890
01:17:59,710 --> 01:18:01,563
Kau melihat seseorang
yang aku bunuh malam ini?
891
01:18:01,588 --> 01:18:04,818
Bukan aku yang memegang
senjata. Pikirkan itu.
892
01:18:06,142 --> 01:18:08,412
Ini, lihat.
893
01:18:24,598 --> 01:18:28,790
Aku ingat ini.
Aku ingat wajah dia.
894
01:18:28,876 --> 01:18:31,949
Apa yang terjadi kepadanya?
Kau tahu dia di mana?
895
01:18:35,352 --> 01:18:36,848
Aku tidak tahu.
896
01:18:45,349 --> 01:18:49,166
Kenapa ini tertutup rapat?
Cepat bantu aku.
897
01:18:50,023 --> 01:18:52,537
Kau takkan bisa keluar
dari pelindung jendela itu.
898
01:18:58,249 --> 01:19:01,547
Oke, terserah.
Kita keluar lewat depan.
899
01:19:08,766 --> 01:19:11,331
Hei. Carilah jiwamu nanti.
900
01:19:11,356 --> 01:19:14,867
Panggil polisi. Aku tak peduli.
Tapi sekarang kita harus pergi.
901
01:19:14,891 --> 01:19:17,301
- Bagaimana dengan Ibu?
- Lupakan dia.
902
01:19:17,325 --> 01:19:19,172
Aku tak bisa pergi.
903
01:19:20,114 --> 01:19:21,838
Maka jangan pergi.
Tetaplah di sini.
904
01:19:21,880 --> 01:19:24,117
Tapi kau takkan mendapat
kesempatan untuk pergi lagi.
905
01:19:24,141 --> 01:19:26,686
- Ke mana aku akan pergi?
- Pikirkan itu saat di jalan.
906
01:19:26,734 --> 01:19:29,845
Bawa ayahmu ke mobil.
Aku akan cari Matty.
907
01:19:29,879 --> 01:19:31,539
Kita hubungi Mac dari jalan.
908
01:19:31,563 --> 01:19:33,311
Aku tak mau ketinggalan kapal.
909
01:19:33,383 --> 01:19:35,615
Kenapa kau membantu kami?
910
01:19:38,074 --> 01:19:39,929
Ini bukan tentangmu.
911
01:19:42,917 --> 01:19:44,747
Apa pilihanmu?
912
01:19:49,008 --> 01:19:50,731
Ayo.
913
01:20:01,507 --> 01:20:03,457
Masukkan dia ke mobil.
914
01:20:15,939 --> 01:20:17,128
Matty?
915
01:20:31,507 --> 01:20:33,515
Bajingan.
916
01:20:34,472 --> 01:20:36,271
Di mana dia?
917
01:20:36,347 --> 01:20:37,696
Aku tidak tahu.
918
01:20:37,720 --> 01:20:40,605
Tolong, tolong,
bisa kita pergi sekarang
919
01:20:42,264 --> 01:20:43,541
Tolong.
920
01:20:43,568 --> 01:20:45,213
Bajingan!
921
01:20:47,666 --> 01:20:49,717
Tunggu...
922
01:20:49,782 --> 01:20:51,590
Tunggu sini.
923
01:20:56,207 --> 01:20:57,791
Oke.
924
01:20:58,766 --> 01:21:00,431
Oke.
925
01:21:24,450 --> 01:21:25,866
Matty.
926
01:21:28,027 --> 01:21:30,198
Kenapa kau di atas sana?
927
01:21:30,245 --> 01:21:32,178
Dia mau aku tetap di sini.
928
01:21:32,206 --> 01:21:33,998
Apa?
929
01:21:38,866 --> 01:21:40,500
Di mana anakku?
930
01:21:40,566 --> 01:21:43,542
- Apa yang kau lakukan kepadanya?
- Kau bilang tak akan melukai dia!
931
01:21:44,681 --> 01:21:47,298
- Matty!
- Kau tahu saat temanmu datang,
932
01:21:47,355 --> 01:21:50,514
Seseorang harus bertanggung jawab
untuk mayat yang ada di mobil.
933
01:21:50,539 --> 01:21:52,354
Kau pikir dia takkan
jadikan kau kambing hitamnya?
934
01:21:52,378 --> 01:21:53,826
Tidak, dia takkan pernah
melakukan itu.
935
01:21:53,850 --> 01:21:56,870
Kau sendiri yang bilang
dia tak peduli denganmu.
936
01:21:56,903 --> 01:21:59,508
- Kau tak boleh melukai...
- Diam, dasar orang gila!
937
01:21:59,566 --> 01:22:01,281
Matty, apa yang kau lakukan?
938
01:22:01,313 --> 01:22:03,029
Jack, tolong, jangan.
939
01:22:03,053 --> 01:22:04,666
Kau tak harus menjagaku lagi.
940
01:22:04,719 --> 01:22:06,155
Ibu yang akan menjagaku.
941
01:22:06,207 --> 01:22:10,297
Kau hanya harus kembalikan Maisy.
Tolong.
942
01:22:12,672 --> 01:22:14,756
Aku tahu apa yang kau lakukan.
943
01:22:14,807 --> 01:22:16,518
Aku sudah melihat di atas.
944
01:22:16,593 --> 01:22:18,353
Apa?
945
01:22:19,426 --> 01:22:24,097
Dia berutang.
Dia berutang padaku.
946
01:22:24,152 --> 01:22:25,617
Anak itu juga sudah tahu.
Dia sudah pergi.
947
01:22:25,641 --> 01:22:28,089
- Apa yang kau katakan pada dia?
- Semuanya.
948
01:22:28,113 --> 01:22:30,086
Tanya dia apa perbuatannya.
949
01:22:30,138 --> 01:22:31,366
Dia sudah gila.
950
01:22:31,392 --> 01:22:36,172
Tidak. Dia merenggut keluargaku,
aku renggut keluarga dia!
951
01:22:38,129 --> 01:22:41,459
Mungkin juga ada tempat untukmu.
952
01:22:41,501 --> 01:22:43,971
Kau bisa berhenti berlari, Jack.
953
01:22:46,068 --> 01:22:49,047
Mereka bilang kau tak bisa
memilih keluargamu.
954
01:22:50,965 --> 01:22:52,698
Tapi kau bisa.
955
01:23:03,481 --> 01:23:05,599
Dia benar tentang memilih keluarga.
956
01:23:06,875 --> 01:23:09,221
Jika kau terbakar, aku terbakar.
957
01:23:09,958 --> 01:23:14,266
Tidak, Jack, tolong! Berhenti!
Tidak. Tolong, Jack, kumohon.
958
01:23:14,291 --> 01:23:16,159
- Apa yang kau lakukan?
- Kenapa kita tak bisa tinggal?
959
01:23:16,183 --> 01:23:18,358
- Enyahlah! Apa yang kau lakukan?
- Tolong!
960
01:23:18,383 --> 01:23:20,598
Aku tak mau apa-apa!
Biarkan dia pergi, tolong, Jack!
961
01:23:20,623 --> 01:23:22,741
- Berhenti! Kita tak bisa tetap di sini.
- Tutup mulutmu!
962
01:23:22,765 --> 01:23:27,156
- Tetap disana! Diam!
- Tolong, Jack! Aku tak mau!
963
01:23:27,187 --> 01:23:29,593
Tidak, Jack! Berhenti!
964
01:23:31,109 --> 01:23:35,175
Tidak!
965
01:23:53,008 --> 01:23:55,126
Kau tak apa, Ibu?
966
01:23:58,248 --> 01:24:00,462
Berdiri. Ayo.
967
01:24:02,984 --> 01:24:04,560
Ayo.
968
01:24:04,610 --> 01:24:06,168
Ayo.
969
01:24:12,845 --> 01:24:15,706
Ayo. Ayo.
970
01:24:15,766 --> 01:24:18,624
Berhenti!
Aku peringatkan kau, Jack!
971
01:24:30,206 --> 01:24:31,851
Maisy?
972
01:24:32,619 --> 01:24:34,900
Kau tak apa?
973
01:24:34,979 --> 01:24:37,078
Kau baik-baik saja?
974
01:24:39,542 --> 01:24:41,720
Dengarkan aku, sayang.
975
01:24:41,760 --> 01:24:44,212
Semua akan baik saja.
976
01:24:46,747 --> 01:24:48,836
Bisa kau keluar?
977
01:24:53,771 --> 01:24:56,742
Ibu janji.
978
01:24:56,800 --> 01:24:59,576
- Ibu tidak marah.
- Apa itu benar?
979
01:24:59,771 --> 01:25:02,262
Kau bukan ibu kandungku?
980
01:25:02,979 --> 01:25:05,079
Tentu saja aku ibu kandungmu.
981
01:25:07,034 --> 01:25:09,475
Aku yang membesarkanmu.
982
01:25:09,558 --> 01:25:11,908
Aku yang merawatmu.
983
01:25:12,908 --> 01:25:16,205
Aku ibumu, dan kau anakku!
984
01:25:18,264 --> 01:25:20,709
Tidak, Ibu.
985
01:25:20,750 --> 01:25:22,752
Kau bukan Ibuku!
986
01:25:28,339 --> 01:25:32,281
Mac. Mac datang.
Mac datang! Jack!
987
01:25:33,852 --> 01:25:36,603
Kau dengar itu? Ini berakhir!
988
01:25:36,627 --> 01:25:39,165
Tidak, kau berutang denganku!
989
01:25:39,903 --> 01:25:42,511
Keluarlah!
990
01:25:47,023 --> 01:25:48,400
Semoga berhasil.
991
01:25:51,643 --> 01:25:54,327
- Tidak, Ibu, tunggu! Tunggu!
- Apa? Tidak!
992
01:26:10,640 --> 01:26:12,846
Siapa itu?
993
01:26:12,900 --> 01:26:15,167
Ceritanya panjang.
994
01:26:15,247 --> 01:26:18,393
- Berapa orang di sana?
- Hanya dia.
995
01:26:21,642 --> 01:26:23,584
Apa kau serius?
996
01:26:24,273 --> 01:26:26,070
Satu wanita?
997
01:26:28,518 --> 01:26:31,680
- Di mana uangku, Jack?
- Dia mengambilnya.
998
01:26:33,871 --> 01:26:35,677
Dan anakku?
999
01:26:35,704 --> 01:26:37,734
Dia juga yang membunuh dia.
1000
01:26:37,777 --> 01:26:39,680
Benarkah?
1001
01:26:40,426 --> 01:26:42,244
Baiklah, ayo.
1002
01:26:42,952 --> 01:26:45,649
Ayo. Benar begitu.
1003
01:26:46,207 --> 01:26:48,413
Apa rencanamu?
1004
01:26:48,466 --> 01:26:50,371
Mundur.
1005
01:26:52,373 --> 01:26:53,988
Sekarang...
1006
01:26:54,564 --> 01:26:58,638
Aku temukan mobilmu
dalam perjalanan ke sini.
1007
01:27:04,705 --> 01:27:07,040
Bangun.
Bangun, bangun, bangun...
1008
01:27:08,253 --> 01:27:11,426
Apa kau benar-benar sebodoh itu?
1009
01:27:11,471 --> 01:27:15,048
Kau pikir aku takkan tahu
Junior tak di sini?
1010
01:27:18,326 --> 01:27:21,208
Di mana Matty?
1011
01:27:21,255 --> 01:27:24,221
Tolong. Tolong.
1012
01:27:24,411 --> 01:27:27,444
- Tolong.
- Tolong.
1013
01:27:28,323 --> 01:27:30,983
Matty!
1014
01:27:31,055 --> 01:27:32,968
Tidak, Matty!
1015
01:27:33,182 --> 01:27:35,196
Tolong, Mac, jangan lukai dia!
1016
01:27:42,279 --> 01:27:43,864
Ya Tuhan.
1017
01:27:45,709 --> 01:27:47,342
Lukai dia?
1018
01:27:47,386 --> 01:27:48,985
Tidak.
1019
01:27:50,079 --> 01:27:51,854
Aku akan belah dia,
1020
01:27:51,878 --> 01:27:54,553
Lalu cipratkan apapun
yang keluar darinya.
1021
01:27:57,559 --> 01:27:59,337
Matty...
1022
01:28:00,316 --> 01:28:02,282
Keluar sekarang.
1023
01:28:03,877 --> 01:28:06,117
Kau disana.
1024
01:28:06,143 --> 01:28:08,472
Itu bukan Jack.
1025
01:28:09,579 --> 01:28:11,908
Aku yang membunuh Michael.
1026
01:28:11,961 --> 01:28:14,933
Jika kau ingin lukai seseorang,
itu harusnya aku.
1027
01:28:14,969 --> 01:28:16,628
Matty, tetap di sini.
1028
01:28:16,681 --> 01:28:18,867
Ini bukan salahmu.
1029
01:28:19,187 --> 01:28:21,415
Uangku membeli nyawamu.
1030
01:28:21,475 --> 01:28:24,310
Tapi kedua pecundang ini,
1031
01:28:24,421 --> 01:28:26,590
Mereka sudah pasti mati.
1032
01:28:26,637 --> 01:28:28,635
Aku tak menginginkan uangmu.
Kau bisa ambil itu.
1033
01:28:28,659 --> 01:28:30,401
Kau menginginkan dia?
Kau juga bisa ambil dia.
1034
01:28:30,425 --> 01:28:32,629
Tapi kau tak akan sentuh anak ini.
1035
01:28:33,179 --> 01:28:34,828
Benarkah?
1036
01:28:35,690 --> 01:28:38,144
Kau tahu apa yang dia lakukan?
1037
01:28:38,225 --> 01:28:40,279
Apa kau siap mati untuk itu?
1038
01:28:40,333 --> 01:28:42,510
Bukan aku yang akan
mati hari ini.
1039
01:28:43,776 --> 01:28:46,575
Itu terdengar seperti
ancaman berbahaya...
1040
01:28:48,458 --> 01:28:50,818
Dasar...
1041
01:28:55,155 --> 01:28:56,852
Bajingan!
1042
01:29:29,788 --> 01:29:32,936
Jalang gila keparat...!
1043
01:29:33,599 --> 01:29:35,423
Ya Tuhan!
1044
01:30:01,781 --> 01:30:03,359
Kau tak apa?
1045
01:30:05,689 --> 01:30:08,108
Dokter bilang ayahmu membaik.
1046
01:30:08,189 --> 01:30:09,883
Dia menanyakanmu.
1047
01:30:11,482 --> 01:30:13,093
Apa kau mau menemuinya?
1048
01:30:16,050 --> 01:30:18,287
Kami akan menangkap dia.
1049
01:30:18,340 --> 01:30:20,076
Jangan khawatir.
1050
01:30:37,046 --> 01:30:39,230
Dia bisa menjadi mulia,
1051
01:30:40,648 --> 01:30:42,285
Baik hati,
1052
01:30:44,177 --> 01:30:46,225
Atau dipenuhi dengan murka.
1053
01:30:50,443 --> 01:30:52,383
Tugasnya adalah untuk melindungi.
1054
01:30:54,607 --> 01:30:56,389
Tak peduli apa harganya.
1055
01:30:59,942 --> 01:31:03,506
Dan jika ada yang ingin
melukai keluarganya,
1056
01:31:05,324 --> 01:31:08,059
Tak ada yang tahu
apa yang bisa dia lakukan.
1057
01:31:42,524 --> 01:31:45,024
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
1058
01:31:45,048 --> 01:31:47,548
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
1059
01:31:47,572 --> 01:31:50,072
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
1060
01:31:50,096 --> 01:31:52,596
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88