1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,981 --> 00:00:32,000 Spreken we vanavond nog af? - Ja. 4 00:00:32,000 --> 00:00:32,151 Spreken we vanavond nog af? - Ja. 5 00:00:32,176 --> 00:00:35,143 Heb je al gekeken naar die trouwlocaties die ik je heb gestuurd? 6 00:00:35,168 --> 00:00:36,000 We moeten echt snel een aanbetaling doen. 7 00:00:36,000 --> 00:00:37,101 We moeten echt snel een aanbetaling doen. 8 00:00:37,125 --> 00:00:38,143 Het spijt me. 9 00:00:38,168 --> 00:00:39,269 Geen kans gehad. 10 00:00:39,294 --> 00:00:40,000 Oké, geen zorgen, maar kun je vandaag kijken? 11 00:00:40,000 --> 00:00:41,753 Oké, geen zorgen, maar kun je vandaag kijken? 12 00:00:41,778 --> 00:00:44,000 Juni is de populairste maand voor bruiloften, dus als we iets willen... 13 00:00:44,000 --> 00:00:44,596 Juni is de populairste maand voor bruiloften, dus als we iets willen... 14 00:00:44,621 --> 00:00:46,674 Ik heb het begrepen. 15 00:00:46,699 --> 00:00:48,000 Ik zal vandaag eens kijken. 16 00:00:48,000 --> 00:00:48,341 Ik zal vandaag eens kijken. 17 00:00:48,366 --> 00:00:50,342 Oké, bedankt. Ik zie je vanavond. 18 00:00:50,367 --> 00:00:52,000 Oké, tot ziens. 19 00:00:52,000 --> 00:00:52,541 Oké, tot ziens. 20 00:00:54,702 --> 00:00:56,000 Leuke laarzen. 21 00:00:56,000 --> 00:00:56,159 Leuke laarzen. 22 00:01:00,160 --> 00:01:01,885 Niet alweer. 23 00:01:01,910 --> 00:01:03,869 Ik had geen tijd om me om te kleden. 24 00:01:12,056 --> 00:01:13,425 Moet je naar boven? 25 00:01:13,450 --> 00:01:15,394 Het maakt niet echt uit met deze lift. 26 00:01:15,418 --> 00:01:16,000 Het heeft een eigen wil. 27 00:01:16,000 --> 00:01:16,991 Het heeft een eigen wil. 28 00:01:17,015 --> 00:01:19,174 Woon je hier allang? 29 00:01:19,199 --> 00:01:20,000 Ja, zeven jaar. 30 00:01:20,000 --> 00:01:20,966 Ja, zeven jaar. 31 00:01:20,991 --> 00:01:23,292 Ik ga het penthouse bekijken. 32 00:01:23,317 --> 00:01:24,000 Ben je getrouwd? 33 00:01:24,000 --> 00:01:25,293 Ben je getrouwd? 34 00:01:25,612 --> 00:01:28,000 Meteen ter zake. 35 00:01:28,000 --> 00:01:28,048 Meteen ter zake. 36 00:01:28,073 --> 00:01:30,142 Nee, ik ben single. 37 00:01:30,167 --> 00:01:32,000 Ik wil niet echt settelen. 38 00:01:32,000 --> 00:01:33,462 Ik wil niet echt settelen. 39 00:01:33,565 --> 00:01:35,604 Tony zal van je houden. 40 00:01:35,629 --> 00:01:36,000 De eigenaar van het gebouw? Waarom? 41 00:01:36,000 --> 00:01:37,588 De eigenaar van het gebouw? Waarom? 42 00:01:37,613 --> 00:01:40,000 Hij is kieskeurig over wie hij laat intrekken. 43 00:01:40,000 --> 00:01:40,422 Hij is kieskeurig over wie hij laat intrekken. 44 00:01:40,447 --> 00:01:42,846 Wacht maar. - Ik maak me niet al te veel zorgen. 45 00:01:47,109 --> 00:01:48,000 Wat was dat? 46 00:01:48,000 --> 00:01:48,510 Wat was dat? 47 00:01:49,789 --> 00:01:51,168 Waarom is de... 48 00:01:51,193 --> 00:01:52,000 wie deed... 49 00:01:52,000 --> 00:01:53,115 wie deed... 50 00:01:55,155 --> 00:01:56,000 Zou dit een slecht moment zijn om te zeggen dat ik een beetje claustrofobisch ben? 51 00:01:56,000 --> 00:01:59,298 Zou dit een slecht moment zijn om te zeggen dat ik een beetje claustrofobisch ben? 52 00:02:00,376 --> 00:02:01,658 Het begon toen ik zeven was. 53 00:02:01,683 --> 00:02:04,000 Ik zat alleen vast in een lift, kreeg een paniekaanval, 54 00:02:04,000 --> 00:02:04,549 Ik zat alleen vast in een lift, kreeg een paniekaanval, 55 00:02:04,574 --> 00:02:07,877 moest in een papieren zak ademen. 56 00:02:07,902 --> 00:02:08,000 Ik werd bevrijd door een brandweerman, dus dat was cool. 57 00:02:08,000 --> 00:02:10,330 Ik werd bevrijd door een brandweerman, dus dat was cool. 58 00:02:10,355 --> 00:02:12,000 Maar nu, gesloten ruimtes, ik kan het niet. 59 00:02:12,000 --> 00:02:13,940 Maar nu, gesloten ruimtes, ik kan het niet. 60 00:02:13,965 --> 00:02:15,440 Ik hou niet eens van inloopkasten. 61 00:02:15,465 --> 00:02:16,000 Heb je het warm? Ik heb het warm. - Oké, kijk me aan. 62 00:02:16,000 --> 00:02:17,942 Heb je het warm? Ik heb het warm. - Oké, kijk me aan. 63 00:02:17,967 --> 00:02:20,000 Adem, haal diep adem. 64 00:02:20,000 --> 00:02:21,651 Adem, haal diep adem. 65 00:02:21,676 --> 00:02:23,068 Oké. 66 00:02:23,262 --> 00:02:24,000 Dit gebeurt heel vaak. Dat beloof ik. 67 00:02:24,000 --> 00:02:25,738 Dit gebeurt heel vaak. Dat beloof ik. 68 00:02:28,765 --> 00:02:30,409 Voel je je beter? 69 00:02:30,434 --> 00:02:32,000 Je ziet er beter uit. 70 00:02:32,000 --> 00:02:32,534 Je ziet er beter uit. 71 00:02:37,866 --> 00:02:39,759 En voilà, we bewegen weer. 72 00:02:45,042 --> 00:02:46,283 Ik maakte me niet echt zorgen. 73 00:02:46,308 --> 00:02:47,742 Nee, ik wist dat het goed zou komen. 74 00:02:48,548 --> 00:02:52,000 Dus misschien als ik de plek krijg, kunnen we een keer samen gaan eten. 75 00:02:52,000 --> 00:02:52,607 Dus misschien als ik de plek krijg, kunnen we een keer samen gaan eten. 76 00:02:52,632 --> 00:02:54,748 Goedemorgen, Tony. 77 00:02:54,772 --> 00:02:56,000 Is dat een nee? 78 00:02:56,000 --> 00:02:56,533 Is dat een nee? 79 00:02:59,604 --> 00:03:00,000 Ze is fantastisch. 80 00:03:00,000 --> 00:03:00,615 Ze is fantastisch. 81 00:03:00,640 --> 00:03:02,127 Wat doe je in mijn gebouw? 82 00:03:02,152 --> 00:03:04,000 Ik ben Milo Asher. Ik ben hier om het penthouse te bekijken. 83 00:03:04,000 --> 00:03:04,637 Ik ben Milo Asher. Ik ben hier om het penthouse te bekijken. 84 00:03:04,662 --> 00:03:06,745 Vrijgezellen. 85 00:03:16,709 --> 00:03:18,727 Oké, mijn liefjes. Dat is alles voor vandaag. 86 00:03:18,752 --> 00:03:20,000 En ik heb binnenkort een speciale aankondiging. 87 00:03:20,000 --> 00:03:22,268 En ik heb binnenkort een speciale aankondiging. 88 00:03:22,292 --> 00:03:24,000 Ik werk aan iets groots en ik kan niet wachten om alles te laten zien. 89 00:03:24,000 --> 00:03:26,551 Ik werk aan iets groots en ik kan niet wachten om alles te laten zien. 90 00:03:26,576 --> 00:03:28,000 Kusjes. 91 00:03:28,000 --> 00:03:28,359 Kusjes. 92 00:03:30,490 --> 00:03:32,000 Poppy, je bent te laat. 93 00:03:32,000 --> 00:03:32,299 Poppy, je bent te laat. 94 00:03:32,324 --> 00:03:34,936 Ik moest live zonder dat ringlicht ding dat je hebt. 95 00:03:34,961 --> 00:03:36,000 Mijn wallen waren zichtbaar. Het was tragisch. 96 00:03:36,000 --> 00:03:37,218 Mijn wallen waren zichtbaar. Het was tragisch. 97 00:03:37,243 --> 00:03:38,708 Sorry. De lift in mijn gebouw was... 98 00:03:38,732 --> 00:03:40,000 Ik hoef niets te horen over je rare, oude gebouw. 99 00:03:40,000 --> 00:03:41,628 Ik hoef niets te horen over je rare, oude gebouw. 100 00:03:41,652 --> 00:03:44,000 Ik heb vanavond een etentje geregeld en ik heb je nodig. 101 00:03:44,000 --> 00:03:44,996 Ik heb vanavond een etentje geregeld en ik heb je nodig. 102 00:03:45,021 --> 00:03:46,793 Oké, tuurlijk. Waarvoor? 103 00:03:46,818 --> 00:03:48,000 Het is een strategiebijeenkomst met de topman van Aspire. 104 00:03:48,000 --> 00:03:49,765 Het is een strategiebijeenkomst met de topman van Aspire. 105 00:03:49,790 --> 00:03:51,949 Wanneer ik mijn Eye Jordan oogschaduwpaletten lanceer, 106 00:03:51,974 --> 00:03:52,000 heb ik alle media achter me nodig. 107 00:03:52,000 --> 00:03:53,566 heb ik alle media achter me nodig. 108 00:03:53,591 --> 00:03:55,652 Dus, Aspire het reclamebureau. 109 00:03:55,855 --> 00:03:56,000 Ik dacht dat je zei dat traditionele reclame ging sterven, 110 00:03:56,000 --> 00:03:58,160 Ik dacht dat je zei dat traditionele reclame ging sterven, 111 00:03:58,185 --> 00:03:59,808 net als cassettebandjes en klaptelefoons, 112 00:03:59,833 --> 00:04:00,000 en dat sociale media de "enige echte toekomst" was. 113 00:04:00,000 --> 00:04:01,980 en dat sociale media de "enige echte toekomst" was. 114 00:04:02,005 --> 00:04:03,516 Zei ik dat? 115 00:04:04,579 --> 00:04:06,966 Flip-telefoons komen terug. - Begrijp me niet verkeerd. 116 00:04:06,990 --> 00:04:08,000 Ik ben heel erg blij dat we deze kant op gaan. 117 00:04:08,000 --> 00:04:09,332 Ik ben heel erg blij dat we deze kant op gaan. 118 00:04:09,357 --> 00:04:10,424 Wees niet te laat. 119 00:04:10,448 --> 00:04:12,000 De details staan ​​in je agenda. 120 00:04:12,000 --> 00:04:12,049 De details staan ​​in je agenda. 121 00:04:12,073 --> 00:04:14,715 Oké, betekent dit dat ik eindelijk mijn eigen account beheer? 122 00:04:16,956 --> 00:04:18,166 Wacht. 123 00:04:19,451 --> 00:04:20,000 Omdat ik al zes jaar hier ben, dus ik dacht dat ik een promotie zou krijgen. 124 00:04:20,000 --> 00:04:23,698 Omdat ik al zes jaar hier ben, dus ik dacht dat ik een promotie zou krijgen. 125 00:04:25,614 --> 00:04:28,000 Je bent schattig. 126 00:04:28,000 --> 00:04:28,570 Je bent schattig. 127 00:04:28,594 --> 00:04:31,611 En probeer schoenen die bij elkaar passen, oké? 128 00:04:35,143 --> 00:04:36,000 Dus, is dat een "nee"? 129 00:04:36,000 --> 00:04:37,328 Dus, is dat een "nee"? 130 00:04:39,037 --> 00:04:40,000 Truffel mac, voor mijn dame. 131 00:04:40,000 --> 00:04:41,699 Truffel mac, voor mijn dame. 132 00:04:42,168 --> 00:04:44,000 Dus ik had de kans om naar de locaties te kijken die je hebt gestuurd. 133 00:04:44,000 --> 00:04:45,391 Dus ik had de kans om naar de locaties te kijken die je hebt gestuurd. 134 00:04:45,416 --> 00:04:46,434 En? 135 00:04:46,459 --> 00:04:48,000 Juni? Buiten? Het kan heet zijn. 136 00:04:48,000 --> 00:04:48,962 Juni? Buiten? Het kan heet zijn. 137 00:04:48,986 --> 00:04:50,445 Maar het zal mooi zijn. 138 00:04:50,469 --> 00:04:52,000 Ja, en prijzig. 139 00:04:52,000 --> 00:04:52,754 Ja, en prijzig. 140 00:04:55,787 --> 00:04:56,000 Ik vergeet steeds dat je niet van truffel houdt. 141 00:04:56,000 --> 00:04:58,472 Ik vergeet steeds dat je niet van truffel houdt. 142 00:04:58,497 --> 00:05:00,000 Jij bent de enige persoon ter wereld die niet van truffel houdt? 143 00:05:00,000 --> 00:05:01,152 Jij bent de enige persoon ter wereld die niet van truffel houdt? 144 00:05:01,177 --> 00:05:04,000 Ik maak iets anders voor je. - Geen zorgen. Ik zal het eten. 145 00:05:04,000 --> 00:05:06,098 Ik maak iets anders voor je. - Geen zorgen. Ik zal het eten. 146 00:05:06,123 --> 00:05:08,000 Heb je een beslissing genomen over de bank? 147 00:05:08,000 --> 00:05:08,777 Heb je een beslissing genomen over de bank? 148 00:05:09,381 --> 00:05:11,279 Kunnen we die van mij niet houden? 149 00:05:11,779 --> 00:05:12,000 Maar we gebruiken al je meubels en het is al jouw plek. 150 00:05:12,000 --> 00:05:14,808 Maar we gebruiken al je meubels en het is al jouw plek. 151 00:05:14,833 --> 00:05:16,000 Wat ga ik meenemen als ik volgende maand bij je kom wonen? 152 00:05:16,000 --> 00:05:17,478 Wat ga ik meenemen als ik volgende maand bij je kom wonen? 153 00:05:17,502 --> 00:05:18,883 Breng jezelf. 154 00:05:18,907 --> 00:05:20,000 En kleding. 155 00:05:20,000 --> 00:05:20,715 En kleding. 156 00:05:20,740 --> 00:05:22,652 Ik weet het niet. Prullaria. 157 00:05:22,677 --> 00:05:24,000 En mijn bank. 158 00:05:24,000 --> 00:05:24,973 En mijn bank. 159 00:05:24,998 --> 00:05:26,099 Die grijze lompe? 160 00:05:26,124 --> 00:05:28,000 Het is niet lomp. En het is lichte Gainsboro. 161 00:05:28,000 --> 00:05:28,927 Het is niet lomp. En het is lichte Gainsboro. 162 00:05:28,951 --> 00:05:31,676 En het laat mijn Xanthic-koffer perfect uitkomen. 163 00:05:31,701 --> 00:05:32,000 Of misschien kopen we een nieuwe. Een die we allebei leuk vinden. 164 00:05:32,000 --> 00:05:34,855 Of misschien kopen we een nieuwe. Een die we allebei leuk vinden. 165 00:05:35,737 --> 00:05:36,000 Nee, je hebt gelijk, oké. 166 00:05:36,000 --> 00:05:38,011 Nee, je hebt gelijk, oké. 167 00:05:41,840 --> 00:05:44,000 Wat laat Ingrid je vanavond doen? 168 00:05:44,000 --> 00:05:44,824 Wat laat Ingrid je vanavond doen? 169 00:05:45,182 --> 00:05:46,807 Vertel het me niet. 170 00:05:47,387 --> 00:05:48,000 Laat ze je haar hand vasthouden terwijl ze weer in een bak met water ligt? 171 00:05:48,000 --> 00:05:50,543 Laat ze je haar hand vasthouden terwijl ze weer in een bak met water ligt? 172 00:05:50,568 --> 00:05:52,000 Oké, dat was één keer. 173 00:05:52,000 --> 00:05:53,169 Oké, dat was één keer. 174 00:05:53,194 --> 00:05:55,420 En nee, dit is eigenlijk een werkding. 175 00:05:55,445 --> 00:05:56,000 Ingrid huurt eindelijk een echt reclamebureau in. 176 00:05:56,000 --> 00:05:58,091 Ingrid huurt eindelijk een echt reclamebureau in. 177 00:05:59,129 --> 00:06:00,000 De beste in de stad. 178 00:06:00,000 --> 00:06:00,995 De beste in de stad. 179 00:06:01,192 --> 00:06:04,000 Eigenlijk wilde ik daar altijd al werken. 180 00:06:04,000 --> 00:06:04,815 Eigenlijk wilde ik daar altijd al werken. 181 00:06:04,958 --> 00:06:07,268 Denk je dat ze je deze keer echt promoot? 182 00:06:07,702 --> 00:06:08,000 Dat is de hoop. 183 00:06:08,000 --> 00:06:09,027 Dat is de hoop. 184 00:06:09,052 --> 00:06:12,000 Ik weet niet of ik het nog zes jaar volhoud om haar ondergeschikte te zijn. 185 00:06:12,000 --> 00:06:12,934 Ik weet niet of ik het nog zes jaar volhoud om haar ondergeschikte te zijn. 186 00:06:13,380 --> 00:06:15,466 Het is maar goed dat je het druk hebt vanavond. 187 00:06:15,490 --> 00:06:16,000 De jongens willen langskomen. 188 00:06:16,000 --> 00:06:17,758 De jongens willen langskomen. 189 00:06:19,045 --> 00:06:20,000 Jongens avond. 190 00:06:20,000 --> 00:06:21,345 Jongens avond. 191 00:06:21,385 --> 00:06:23,293 Ze hebben mijn borst verbrand. 192 00:06:23,317 --> 00:06:24,000 Ik moet gaan. 193 00:06:24,000 --> 00:06:25,960 Ik moet gaan. 194 00:06:31,700 --> 00:06:32,000 Kom terug als je je leven meer op orde hebt. 195 00:06:32,000 --> 00:06:34,371 Kom terug als je je leven meer op orde hebt. 196 00:06:34,396 --> 00:06:35,622 Guy was een tovenaar. 197 00:06:35,647 --> 00:06:36,000 Heeft niemand een echte baan meer? 198 00:06:36,000 --> 00:06:37,816 Heeft niemand een echte baan meer? 199 00:06:40,954 --> 00:06:42,813 De aas van clubs. 200 00:06:42,837 --> 00:06:44,000 Hij heeft me. 201 00:06:44,000 --> 00:06:44,082 Hij heeft me. 202 00:06:44,107 --> 00:06:45,745 Ik haat magiërs. 203 00:06:45,770 --> 00:06:47,680 Misschien moet je je eisen verlagen? 204 00:06:47,704 --> 00:06:48,000 Waarom? Ik vraag niet veel van een huurder. 205 00:06:48,000 --> 00:06:50,379 Waarom? Ik vraag niet veel van een huurder. 206 00:06:50,404 --> 00:06:52,000 Alles wat ik wil is iemand met een goede baan en een stabiele relatie. 207 00:06:52,000 --> 00:06:54,168 Alles wat ik wil is iemand met een goede baan en een stabiele relatie. 208 00:06:54,193 --> 00:06:56,000 Toen ik opgroeide, trouwden mensen. 209 00:06:56,000 --> 00:06:58,340 Toen ik opgroeide, trouwden mensen. 210 00:06:58,365 --> 00:07:00,000 Nu wil iedereen voor eeuwig daten. 211 00:07:00,000 --> 00:07:02,496 Nu wil iedereen voor eeuwig daten. 212 00:07:02,521 --> 00:07:04,000 We hebben meer mensen zoals jij nodig. 213 00:07:04,000 --> 00:07:04,887 We hebben meer mensen zoals jij nodig. 214 00:07:04,912 --> 00:07:06,402 Weet je zeker dat je hier weg wilt? 215 00:07:06,427 --> 00:07:08,000 Tony, ik ga trouwen. Dat weet je. 216 00:07:08,000 --> 00:07:08,035 Tony, ik ga trouwen. Dat weet je. 217 00:07:08,060 --> 00:07:09,465 Ja, met een geest. 218 00:07:09,490 --> 00:07:11,320 Ik zie die verloofde nooit. 219 00:07:11,344 --> 00:07:12,000 Je praat nooit over hem, hij is praktisch fictief. 220 00:07:12,000 --> 00:07:13,633 Je praat nooit over hem, hij is praktisch fictief. 221 00:07:13,657 --> 00:07:16,000 Nee, ik praat over hem. - Niet tegen mij. 222 00:07:16,000 --> 00:07:16,188 Nee, ik praat over hem. - Niet tegen mij. 223 00:07:16,212 --> 00:07:18,699 Waar ga je heen? Ga je deze onzichtbare man ontmoeten? 224 00:07:18,724 --> 00:07:20,000 Een werkdiner. 225 00:07:20,000 --> 00:07:20,144 Een werkdiner. 226 00:07:20,169 --> 00:07:22,691 Zeg tegen je baas dat ze ook een echte baan moet zoeken. 227 00:07:22,716 --> 00:07:24,000 Influencers. Goochelaars. 228 00:07:24,000 --> 00:07:24,512 Influencers. Goochelaars. 229 00:07:24,926 --> 00:07:28,000 Het is zoals alle ouders tegenwoordig zeggen: "Volg je dromen." 230 00:07:28,000 --> 00:07:28,762 Het is zoals alle ouders tegenwoordig zeggen: "Volg je dromen." 231 00:07:28,787 --> 00:07:30,910 Welterusten, Tony. - Welterusten. 232 00:07:38,719 --> 00:07:40,000 Luister. Niet praten, oké? 233 00:07:40,000 --> 00:07:40,805 Luister. Niet praten, oké? 234 00:07:40,829 --> 00:07:43,224 Ik heb je nodig om te observeren en aantekeningen te maken. 235 00:07:43,249 --> 00:07:44,000 Oké. - Daar is hij. 236 00:07:44,000 --> 00:07:45,118 Oké. - Daar is hij. 237 00:07:45,388 --> 00:07:47,655 Hij runt praktisch de advertentiewereld. 238 00:07:47,743 --> 00:07:48,000 En hij is knap, maar dat terzijde. 239 00:07:48,000 --> 00:07:51,100 En hij is knap, maar dat terzijde. 240 00:07:51,124 --> 00:07:52,000 Deze vergadering moet perfect verlopen. 241 00:07:52,000 --> 00:07:53,231 Deze vergadering moet perfect verlopen. 242 00:07:53,256 --> 00:07:56,000 Dus ik heb je nodig om mijn oren te zijn en mijn oren alleen. 243 00:07:56,000 --> 00:07:56,066 Dus ik heb je nodig om mijn oren te zijn en mijn oren alleen. 244 00:07:56,091 --> 00:07:57,216 Oké. 245 00:07:59,787 --> 00:08:00,000 Hebben we een afspraak met hem? 246 00:08:00,000 --> 00:08:02,190 Hebben we een afspraak met hem? 247 00:08:02,214 --> 00:08:03,817 Ingrid, bedankt voor je komst. 248 00:08:03,842 --> 00:08:04,000 Natuurlijk. Dit is Poppy. Mijn... 249 00:08:04,000 --> 00:08:07,145 Natuurlijk. Dit is Poppy. Mijn... 250 00:08:07,170 --> 00:08:08,000 Ik verzorg haar marketing en branding. 251 00:08:08,000 --> 00:08:09,562 Ik verzorg haar marketing en branding. 252 00:08:09,587 --> 00:08:12,000 Heel leuk je weer te zien. 253 00:08:12,000 --> 00:08:12,189 Heel leuk je weer te zien. 254 00:08:12,214 --> 00:08:14,398 Het was een rare ochtend die we samen hadden, nietwaar? 255 00:08:16,635 --> 00:08:18,911 Het spijt me. Kennen jullie elkaar? 256 00:08:18,936 --> 00:08:20,000 Het is een lang verhaal. - Ik ben een en al oor. 257 00:08:20,000 --> 00:08:21,161 Het is een lang verhaal. - Ik ben een en al oor. 258 00:08:21,186 --> 00:08:22,941 Misschien later. Zullen we beginnen? 259 00:08:22,965 --> 00:08:24,000 Ga zitten. 260 00:08:24,000 --> 00:08:24,303 Ga zitten. 261 00:08:24,328 --> 00:08:26,512 Ik hoop dat je het niet erg is dat ik wat heb besteld. 262 00:08:26,537 --> 00:08:28,000 Een van de uitdagingen waarmee je te maken krijgt, is dat de industrie verzadigt is. 263 00:08:28,000 --> 00:08:31,008 Een van de uitdagingen waarmee je te maken krijgt, is dat de industrie verzadigt is. 264 00:08:31,033 --> 00:08:32,000 Dat is het, maar daarom huur ik jou in. 265 00:08:32,000 --> 00:08:33,654 Dat is het, maar daarom huur ik jou in. 266 00:08:33,679 --> 00:08:35,381 We kunnen helpen bij het plaatsen, 267 00:08:35,406 --> 00:08:36,000 maar het materiaal moet in de eerste plaats van jouw kant komen. 268 00:08:36,000 --> 00:08:38,106 maar het materiaal moet in de eerste plaats van jouw kant komen. 269 00:08:38,131 --> 00:08:40,000 Enige voorlopige ideeën over hoe je door al het lawaai heen kunt breken? 270 00:08:40,000 --> 00:08:42,216 Enige voorlopige ideeën over hoe je door al het lawaai heen kunt breken? 271 00:08:42,241 --> 00:08:44,000 Wat gaat Eye Jordan doen om op te vallen? 272 00:08:44,000 --> 00:08:44,450 Wat gaat Eye Jordan doen om op te vallen? 273 00:08:44,475 --> 00:08:48,000 Een van de eerste influencers die ooit een miljoen bereikte... 274 00:08:48,000 --> 00:08:48,489 Een van de eerste influencers die ooit een miljoen bereikte... 275 00:08:48,514 --> 00:08:50,781 Ik hoopte dat Poppy deze vraag kon beantwoorden, 276 00:08:50,806 --> 00:08:52,000 aangezien zij tenslotte jouw marketing- en brandingsspecialist is. 277 00:08:52,000 --> 00:08:54,559 aangezien zij tenslotte jouw marketing- en brandingsspecialist is. 278 00:08:58,582 --> 00:09:00,000 Wij zouden ons direct op het product kunnen concentreren, 279 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 Wij zouden ons direct op het product kunnen concentreren, 280 00:09:04,000 --> 00:09:04,669 Wij zouden ons direct op het product kunnen concentreren, 281 00:09:04,694 --> 00:09:07,248 maar ik denk dat dat misschien de verkeerde invalshoek is. 282 00:09:07,273 --> 00:09:08,000 Mensen volgen Ingrid omdat ze gefascineerd zijn door haar, 283 00:09:08,000 --> 00:09:09,794 Mensen volgen Ingrid omdat ze gefascineerd zijn door haar, 284 00:09:09,819 --> 00:09:12,000 haar leven, haar tips en trucs. 285 00:09:12,000 --> 00:09:12,253 haar leven, haar tips en trucs. 286 00:09:12,278 --> 00:09:15,675 Dus ik denk dat ik daar iets mee zou willen doen. 287 00:09:15,699 --> 00:09:16,000 Dat doen we al voor mijn sociale media. 288 00:09:16,000 --> 00:09:17,490 Dat doen we al voor mijn sociale media. 289 00:09:17,514 --> 00:09:19,725 Ja, maar waarom meng je ze niet? 290 00:09:19,749 --> 00:09:20,000 De persoonlijke aspecten gecombineerd met het bredere bereik van advertenties. 291 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 De persoonlijke aspecten gecombineerd met het bredere bereik van advertenties. 292 00:09:24,000 --> 00:09:24,697 De persoonlijke aspecten gecombineerd met het bredere bereik van advertenties. 293 00:09:24,722 --> 00:09:25,729 Super. 294 00:09:25,754 --> 00:09:28,000 Poppy, jij neemt de leiding. 295 00:09:28,000 --> 00:09:28,026 Poppy, jij neemt de leiding. 296 00:09:28,051 --> 00:09:29,151 Ik? - Zij? 297 00:09:30,251 --> 00:09:32,000 Ik weet niet zeker of dat gepast is. 298 00:09:32,000 --> 00:09:32,086 Ik weet niet zeker of dat gepast is. 299 00:09:32,111 --> 00:09:34,952 Met alle respect, ik denk dat je misschien te dichtbij staat, 300 00:09:34,976 --> 00:09:36,000 om onpartijdig te zijn. 301 00:09:36,000 --> 00:09:36,166 om onpartijdig te zijn. 302 00:09:37,236 --> 00:09:39,557 Als je Aspire achter deze lancering wilt hebben, 303 00:09:39,582 --> 00:09:40,000 dan wil ik het liefst zo werken. 304 00:09:40,000 --> 00:09:41,760 dan wil ik het liefst zo werken. 305 00:09:54,160 --> 00:09:55,891 Dit was geweldig. Bedankt. 306 00:09:55,915 --> 00:09:56,000 Absoluut. Ik heb zin om aan de slag te gaan. 307 00:09:56,000 --> 00:09:58,358 Absoluut. Ik heb zin om aan de slag te gaan. 308 00:09:58,382 --> 00:10:00,000 Poppy, zou je even willen wachten, 309 00:10:00,000 --> 00:10:00,150 Poppy, zou je even willen wachten, 310 00:10:00,175 --> 00:10:01,675 zodat we kunnen praten? 311 00:10:06,589 --> 00:10:08,000 Bedankt. 312 00:10:08,000 --> 00:10:08,816 Bedankt. 313 00:10:09,129 --> 00:10:11,813 Ik verwacht van alles op de hoogte te worden gehouden. 314 00:10:16,410 --> 00:10:18,189 Zullen we een wandeling maken? 315 00:10:22,893 --> 00:10:24,000 Waarom krijg ik het gevoel dat je me hiervoor gekozen hebt... 316 00:10:24,000 --> 00:10:25,452 Waarom krijg ik het gevoel dat je me hiervoor gekozen hebt... 317 00:10:25,477 --> 00:10:27,727 met een bijbedoeling? 318 00:10:29,065 --> 00:10:31,007 Oké, er is iets. - Ik wist het. 319 00:10:31,031 --> 00:10:32,000 Jouw beheerder is intens. 320 00:10:32,000 --> 00:10:34,882 Jouw beheerder is intens. 321 00:10:34,906 --> 00:10:36,000 Laat me raden. 322 00:10:36,000 --> 00:10:36,072 Laat me raden. 323 00:10:36,097 --> 00:10:38,276 Heeft hij je vrijwel meteen afgewezen? 324 00:10:38,301 --> 00:10:40,000 De man haatte me vanaf het moment dat hij me zag. 325 00:10:40,000 --> 00:10:40,572 De man haatte me vanaf het moment dat hij me zag. 326 00:10:40,597 --> 00:10:41,657 Ik snap het niet. 327 00:10:41,682 --> 00:10:44,000 Tony houdt niet van vrijgezellen. 328 00:10:44,000 --> 00:10:44,861 Tony houdt niet van vrijgezellen. 329 00:10:44,886 --> 00:10:46,737 Het is een eigenaardigheid van hem. 330 00:10:46,995 --> 00:10:48,000 Hij denkt dat een alleenstaande te veel chaos in het gebouw zal brengen. 331 00:10:48,000 --> 00:10:50,111 Hij denkt dat een alleenstaande te veel chaos in het gebouw zal brengen. 332 00:10:50,136 --> 00:10:52,000 Als regel, zoekt hij alleen naar gesettelde mensen die stabiel zijn, 333 00:10:52,000 --> 00:10:55,731 Als regel, zoekt hij alleen naar gesettelde mensen die stabiel zijn, 334 00:10:55,756 --> 00:10:56,000 wat jij duidelijk niet bent. 335 00:10:56,000 --> 00:10:58,239 wat jij duidelijk niet bent. 336 00:10:58,264 --> 00:11:00,000 Neem me niet kwalijk. Hoe kom je daarbij? 337 00:11:00,000 --> 00:11:02,591 Neem me niet kwalijk. Hoe kom je daarbij? 338 00:11:03,183 --> 00:11:04,000 Ik weet het niet. 339 00:11:04,000 --> 00:11:04,291 Ik weet het niet. 340 00:11:04,316 --> 00:11:07,744 Jouw Italiaanse pak dat misschien meer kostte dan mijn auto? 341 00:11:07,768 --> 00:11:08,000 Dus ik kleed me goed. 342 00:11:08,000 --> 00:11:09,347 Dus ik kleed me goed. 343 00:11:09,372 --> 00:11:11,050 Dat zegt niet dat ik niet betrouwbaar ben. 344 00:11:11,075 --> 00:11:12,000 Ik zal je laten weten dat ik geloofwaardig ben. 345 00:11:12,000 --> 00:11:13,307 Ik zal je laten weten dat ik geloofwaardig ben. 346 00:11:13,332 --> 00:11:16,000 Wanneer was de laatste keer dat je een relatie had? 347 00:11:16,000 --> 00:11:17,385 Wanneer was de laatste keer dat je een relatie had? 348 00:11:17,410 --> 00:11:19,838 Definieer relatie. - Precies. 349 00:11:23,712 --> 00:11:24,000 Help me Tony te overtuigen om mij het appartement te geven. 350 00:11:24,000 --> 00:11:26,829 Help me Tony te overtuigen om mij het appartement te geven. 351 00:11:27,079 --> 00:11:28,000 Waarom wil een man als jij in de Gregory wonen? 352 00:11:28,000 --> 00:11:29,377 Waarom wil een man als jij in de Gregory wonen? 353 00:11:29,402 --> 00:11:32,000 Je kunt waarschijnlijk alles in Chicago kiezen. 354 00:11:32,000 --> 00:11:32,455 Je kunt waarschijnlijk alles in Chicago kiezen. 355 00:11:32,480 --> 00:11:35,869 Ik zou het kunnen, maar ik wil karakter. 356 00:11:35,894 --> 00:11:36,000 Jouw plek heeft dat in overvloed. 357 00:11:36,000 --> 00:11:38,329 Jouw plek heeft dat in overvloed. 358 00:11:38,354 --> 00:11:40,000 Ik wil ergens interessant wonen. 359 00:11:40,000 --> 00:11:40,799 Ik wil ergens interessant wonen. 360 00:11:41,537 --> 00:11:44,000 Hoe verwacht je dat ik Tony overtuig? 361 00:11:44,000 --> 00:11:44,033 Hoe verwacht je dat ik Tony overtuig? 362 00:11:44,261 --> 00:11:45,783 Trouwens, wat levert mij dat op? 363 00:11:48,710 --> 00:11:50,520 Wat wil je? 364 00:11:51,340 --> 00:11:52,000 Ik weet het niet. - Kom op. 365 00:11:52,000 --> 00:11:53,298 Ik weet het niet. - Kom op. 366 00:11:53,323 --> 00:11:55,705 Iedereen wil iets. 367 00:11:55,730 --> 00:11:56,000 Noem je prijs. 368 00:11:56,000 --> 00:11:57,384 Noem je prijs. 369 00:11:59,890 --> 00:12:00,000 Ik wed dat ik weet wat je wilt. 370 00:12:00,000 --> 00:12:01,970 Ik wed dat ik weet wat je wilt. 371 00:12:01,994 --> 00:12:03,491 Een nieuwe baan. 372 00:12:03,515 --> 00:12:04,000 Wat? Nee. - Kom op. 373 00:12:04,000 --> 00:12:05,059 Wat? Nee. - Kom op. 374 00:12:05,084 --> 00:12:07,646 Ingrid laat je niet eens uitspreken zonder toestemming. 375 00:12:07,670 --> 00:12:08,000 Ze liet je amper voor jezelf bestellen tijdens het avondeten. 376 00:12:08,000 --> 00:12:10,230 Ze liet je amper voor jezelf bestellen tijdens het avondeten. 377 00:12:10,255 --> 00:12:12,000 Je gaat dood daar. Het is duidelijk. 378 00:12:12,000 --> 00:12:12,505 Je gaat dood daar. Het is duidelijk. 379 00:12:12,530 --> 00:12:14,007 Oké, dat is niet eerlijk. 380 00:12:14,032 --> 00:12:16,000 Ze wil niet dat ik gluten bestel, omdat ze denkt dat het besmettelijk is. 381 00:12:16,000 --> 00:12:18,759 Ze wil niet dat ik gluten bestel, omdat ze denkt dat het besmettelijk is. 382 00:12:18,791 --> 00:12:20,000 Maar dat terzijde. 383 00:12:20,000 --> 00:12:20,380 Maar dat terzijde. 384 00:12:20,405 --> 00:12:22,225 Ze is een van de oorspronkelijke influencers. 385 00:12:22,249 --> 00:12:24,000 Ze is praktisch de eerste persoon die van zichzelf een merk heeft gemaakt. 386 00:12:24,000 --> 00:12:26,185 Ze is praktisch de eerste persoon die van zichzelf een merk heeft gemaakt. 387 00:12:26,210 --> 00:12:28,000 En ik heb het gevoel dat ze dat niet alleen deed. 388 00:12:28,000 --> 00:12:29,309 En ik heb het gevoel dat ze dat niet alleen deed. 389 00:12:30,457 --> 00:12:32,000 Ja, dat deel is waar. 390 00:12:32,000 --> 00:12:33,341 Ja, dat deel is waar. 391 00:12:33,434 --> 00:12:36,000 Help me aan het penthouse en ik zorg voor een baan bij Aspire, 392 00:12:36,000 --> 00:12:38,075 Help me aan het penthouse en ik zorg voor een baan bij Aspire, 393 00:12:38,100 --> 00:12:40,000 een plek waar je echt je talenten goed kunt gebruiken. 394 00:12:40,000 --> 00:12:41,739 een plek waar je echt je talenten goed kunt gebruiken. 395 00:12:41,764 --> 00:12:43,198 Nee, je kunt niet serieus zijn. 396 00:12:43,223 --> 00:12:44,000 Waarom niet? Ik ben de baas. 397 00:12:44,000 --> 00:12:45,782 Waarom niet? Ik ben de baas. 398 00:12:46,215 --> 00:12:48,000 Alsjeblieft. 399 00:12:48,000 --> 00:12:48,071 Alsjeblieft. 400 00:12:48,095 --> 00:12:49,903 Het penthouse heeft een etenslift. 401 00:12:49,928 --> 00:12:52,000 Die zie je alleen niet elke dag. 402 00:12:52,000 --> 00:12:52,801 Die zie je alleen niet elke dag. 403 00:12:53,509 --> 00:12:55,856 Trouwens, je bent goed. 404 00:12:55,881 --> 00:12:56,000 Je bent te goed om je talenten te verspillen door voor een narcist te werken. 405 00:12:56,000 --> 00:12:59,233 Je bent te goed om je talenten te verspillen door voor een narcist te werken. 406 00:12:59,258 --> 00:13:00,000 Ik had je zelfs zonder het appartement een baan aangeboden. 407 00:13:00,000 --> 00:13:02,103 Ik had je zelfs zonder het appartement een baan aangeboden. 408 00:13:06,373 --> 00:13:08,000 Tony laat je niet in dat appartement wonen, 409 00:13:08,000 --> 00:13:09,174 Tony laat je niet in dat appartement wonen, 410 00:13:09,199 --> 00:13:11,544 tenzij je een echt ademende vriendin hebt, 411 00:13:11,569 --> 00:13:12,000 beter nog, een verloofde. 412 00:13:12,000 --> 00:13:13,295 beter nog, een verloofde. 413 00:13:13,320 --> 00:13:15,216 En hij wil voor de eerste een huurder vinden. 414 00:13:15,241 --> 00:13:16,000 Dus, hoe moet ik je in slechts 2 weken in een serieuze relatie krijgen? 415 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 Dus, hoe moet ik je in slechts 2 weken in een serieuze relatie krijgen? 416 00:13:20,000 --> 00:13:20,122 Dus, hoe moet ik je in slechts 2 weken in een serieuze relatie krijgen? 417 00:13:20,147 --> 00:13:22,040 Wil je de baan bij Aspire? 418 00:13:22,064 --> 00:13:23,669 Je zult er achter komen. 419 00:13:27,031 --> 00:13:28,000 Wat is er zojuist gebeurd? 420 00:13:28,000 --> 00:13:29,083 Wat is er zojuist gebeurd? 421 00:13:29,807 --> 00:13:31,741 We moeten praten. 422 00:13:31,765 --> 00:13:32,000 Dat weet ik. 423 00:13:32,000 --> 00:13:32,866 Dat weet ik. 424 00:13:32,890 --> 00:13:35,413 Ik begrijp niet waarom hij mij de leiding niet geeft. 425 00:13:35,438 --> 00:13:36,000 Nou, ik... - En jij bent zo... 426 00:13:36,000 --> 00:13:36,692 Nou, ik... - En jij bent zo... 427 00:13:36,717 --> 00:13:38,693 zo onvoorbereid hierop. 428 00:13:38,718 --> 00:13:40,000 Ik ben Ingrid Jordan in godsnaam. 429 00:13:40,000 --> 00:13:41,152 Ik ben Ingrid Jordan in godsnaam. 430 00:13:41,177 --> 00:13:43,074 Iedereen wil dat ik erbij betrokken ben. 431 00:13:43,098 --> 00:13:44,000 Ik zou niet echt zeggen dat ik onvoorbereid ben. 432 00:13:44,000 --> 00:13:45,505 Ik zou niet echt zeggen dat ik onvoorbereid ben. 433 00:13:45,530 --> 00:13:48,000 Ik werk nu zes jaar voor jou. 434 00:13:48,000 --> 00:13:48,356 Ik werk nu zes jaar voor jou. 435 00:13:48,381 --> 00:13:50,884 Ja, maar nooit zonder dat ik je begeleidt... 436 00:13:50,908 --> 00:13:52,000 als mijn lieve, kleine, verdwaalde puppy. 437 00:13:52,000 --> 00:13:53,411 als mijn lieve, kleine, verdwaalde puppy. 438 00:13:53,436 --> 00:13:55,191 Ik kan dit aan, Ingrid. 439 00:13:55,215 --> 00:13:56,000 Dit reclamebureau is te groot om te verliezen. 440 00:13:56,000 --> 00:13:57,450 Dit reclamebureau is te groot om te verliezen. 441 00:13:57,475 --> 00:13:59,409 We hebben hun distributiekanalen nodig. 442 00:13:59,434 --> 00:14:00,000 Dus als Milo me wil, kan ik het aan. 443 00:14:00,000 --> 00:14:02,711 Dus als Milo me wil, kan ik het aan. 444 00:14:02,736 --> 00:14:04,000 Ik beloof het je. 445 00:14:04,000 --> 00:14:05,045 Ik beloof het je. 446 00:14:05,070 --> 00:14:06,687 Prima. 447 00:14:06,712 --> 00:14:08,000 Maar ik wil updates van minuut tot minuut. 448 00:14:08,000 --> 00:14:08,500 Maar ik wil updates van minuut tot minuut. 449 00:14:08,525 --> 00:14:11,085 En alles, en dan bedoel ik alles, 450 00:14:11,124 --> 00:14:12,000 wat je doet, moet eerst via mij. 451 00:14:12,000 --> 00:14:13,500 wat je doet, moet eerst via mij. 452 00:14:13,525 --> 00:14:16,000 Vernietigt dat niet het doel van mij als leidinggevende? 453 00:14:16,000 --> 00:14:16,967 Vernietigt dat niet het doel van mij als leidinggevende? 454 00:14:16,991 --> 00:14:19,301 Als ik geen controle heb, ben ik eigenlijk niet... 455 00:14:19,326 --> 00:14:20,000 Of jij laat je werk eerst aan mij zien, 456 00:14:20,000 --> 00:14:22,086 Of jij laat je werk eerst aan mij zien, 457 00:14:22,111 --> 00:14:24,000 of ik ga met een ander reclamebureau. 458 00:14:24,000 --> 00:14:24,087 of ik ga met een ander reclamebureau. 459 00:14:24,112 --> 00:14:25,672 Jouw keuze. 460 00:14:25,697 --> 00:14:27,339 Ik zal je op de hoogte houden. 461 00:14:27,364 --> 00:14:28,000 Goed. 462 00:14:28,000 --> 00:14:29,615 Goed. 463 00:14:47,579 --> 00:14:48,000 Heb je al een verloofde voor me gevonden? 464 00:14:48,000 --> 00:14:49,871 Heb je al een verloofde voor me gevonden? 465 00:14:49,895 --> 00:14:52,000 Nee, het is minder dan 24 uur geleden. 466 00:14:52,000 --> 00:14:52,640 Nee, het is minder dan 24 uur geleden. 467 00:14:52,665 --> 00:14:54,743 Hoe kan ik nu al een soulmate voor je vinden? 468 00:14:54,768 --> 00:14:56,000 Wat als ik je vertel dat ik een beter idee heb, 469 00:14:56,000 --> 00:14:56,687 Wat als ik je vertel dat ik een beter idee heb, 470 00:14:56,711 --> 00:14:59,203 dan dat jij deze stad afzoekt om een ​​match voor me te vinden? 471 00:14:59,228 --> 00:15:00,000 Wat? 472 00:15:00,000 --> 00:15:00,305 Wat? 473 00:15:00,330 --> 00:15:02,134 Jij. - Ik wat? 474 00:15:02,589 --> 00:15:04,000 Jij bent de verloofde. 475 00:15:04,000 --> 00:15:04,399 Jij bent de verloofde. 476 00:15:06,303 --> 00:15:07,929 Ik de verloofde zijn? 477 00:15:07,954 --> 00:15:08,000 Dat weet ik. Het is een briljant idee. 478 00:15:08,000 --> 00:15:09,586 Dat weet ik. Het is een briljant idee. 479 00:15:09,611 --> 00:15:12,000 Je hebt al toestemming van jouw eigenaar. 480 00:15:12,000 --> 00:15:12,034 Je hebt al toestemming van jouw eigenaar. 481 00:15:12,058 --> 00:15:13,076 Het zal een eitje zijn. 482 00:15:13,101 --> 00:15:14,693 En dan, tegen de eerste van de maand, 483 00:15:14,718 --> 00:15:16,000 zal ik al in het appartement wonen, we doen alsof we uit elkaar gaan. 484 00:15:16,000 --> 00:15:17,632 zal ik al in het appartement wonen, we doen alsof we uit elkaar gaan. 485 00:15:17,657 --> 00:15:20,000 Het is een perfect plan, toch? 486 00:15:20,000 --> 00:15:20,092 Het is een perfect plan, toch? 487 00:15:20,117 --> 00:15:22,039 Er is één probleem. - Wat? 488 00:15:22,064 --> 00:15:23,676 Ik ben al verloofd. 489 00:15:23,700 --> 00:15:24,000 Met wie? 490 00:15:24,000 --> 00:15:25,123 Met wie? 491 00:15:25,481 --> 00:15:28,000 Niet dat het jou iets aangaat, maar zijn naam is Joel. 492 00:15:28,000 --> 00:15:29,085 Niet dat het jou iets aangaat, maar zijn naam is Joel. 493 00:15:29,110 --> 00:15:31,288 Waarom draag je geen ring? Ik had een ring wel gezien. 494 00:15:31,313 --> 00:15:32,000 Ik laat hem opnieuw inmeten. 495 00:15:32,000 --> 00:15:33,211 Ik laat hem opnieuw inmeten. 496 00:15:33,236 --> 00:15:36,000 Of ik was van plan om het opnieuw te laten verkleinen. 497 00:15:36,000 --> 00:15:36,109 Of ik was van plan om het opnieuw te laten verkleinen. 498 00:15:36,134 --> 00:15:39,319 Ik neem aan dat Tony deze verloofde heeft ontmoet? 499 00:15:39,478 --> 00:15:40,000 Ik weet zeker dat hij dat in het verleden heeft gedaan. 500 00:15:40,000 --> 00:15:42,953 Ik weet zeker dat hij dat in het verleden heeft gedaan. 501 00:15:42,978 --> 00:15:44,000 Je klinkt niet zeker. 502 00:15:44,000 --> 00:15:44,817 Je klinkt niet zeker. 503 00:15:44,841 --> 00:15:48,000 Komt Joel niet langs? 504 00:15:48,000 --> 00:15:48,281 Komt Joel niet langs? 505 00:15:48,306 --> 00:15:49,853 We zijn meestal bij hem thuis. 506 00:15:49,878 --> 00:15:51,382 Oké, dus laat me dit duidelijk maken. 507 00:15:51,407 --> 00:15:52,000 Je praat niet over hem. 508 00:15:52,000 --> 00:15:52,632 Je praat niet over hem. 509 00:15:52,657 --> 00:15:54,480 Hij komt niet op bezoekt. 510 00:15:54,504 --> 00:15:55,703 Je draagt ​​geen ring. 511 00:15:55,728 --> 00:15:56,000 Is er een reden waarom Tony niet zou denken... 512 00:15:56,000 --> 00:15:57,999 Is er een reden waarom Tony niet zou denken... 513 00:15:58,023 --> 00:16:00,000 dat wij degenen zouden kunnen zijn die verloofd zijn? 514 00:16:00,000 --> 00:16:01,406 dat wij degenen zouden kunnen zijn die verloofd zijn? 515 00:16:01,431 --> 00:16:04,000 Twee weken lang doen alsof je mijn verloofde bent. 516 00:16:04,000 --> 00:16:05,101 Twee weken lang doen alsof je mijn verloofde bent. 517 00:16:05,126 --> 00:16:06,285 Nee. 518 00:16:06,309 --> 00:16:08,000 Het is volkomen ongepast. 519 00:16:08,000 --> 00:16:08,043 Het is volkomen ongepast. 520 00:16:08,068 --> 00:16:09,143 Waarom? 521 00:16:09,168 --> 00:16:11,891 Omdat ik al verloofd ben. En we werken samen. 522 00:16:11,916 --> 00:16:12,000 We doen maar alsof. 523 00:16:12,000 --> 00:16:14,261 We doen maar alsof. 524 00:16:14,286 --> 00:16:16,000 Ik zal een perfecte heer zijn. Beloofd. 525 00:16:16,000 --> 00:16:17,863 Ik zal een perfecte heer zijn. Beloofd. 526 00:16:17,888 --> 00:16:18,929 Nee. 527 00:16:18,953 --> 00:16:20,000 Nee, ik heb echt een plan. En het is beter. 528 00:16:20,000 --> 00:16:22,558 Nee, ik heb echt een plan. En het is beter. 529 00:16:22,583 --> 00:16:24,000 Ontmoet me morgen om 13.00 uur in Victoria Park. 530 00:16:24,000 --> 00:16:24,809 Ontmoet me morgen om 13.00 uur in Victoria Park. 531 00:16:24,834 --> 00:16:26,278 Oké. 532 00:16:26,497 --> 00:16:28,000 Oké, het spijt me. Ik moet gaan. 533 00:16:28,000 --> 00:16:28,270 Oké, het spijt me. Ik moet gaan. 534 00:16:38,368 --> 00:16:40,000 Is jouw plan om ons te omringen met de natuur en hopen op inspiratie? 535 00:16:40,000 --> 00:16:43,356 Is jouw plan om ons te omringen met de natuur en hopen op inspiratie? 536 00:16:43,428 --> 00:16:44,000 We gaan op zoek naar een match. 537 00:16:44,000 --> 00:16:44,872 We gaan op zoek naar een match. 538 00:16:44,897 --> 00:16:46,358 Hier? - Ja, hier. 539 00:16:46,383 --> 00:16:48,000 Ik heb een aantal potentiële die op gesprek komen. 540 00:16:48,000 --> 00:16:48,769 Ik heb een aantal potentiële die op gesprek komen. 541 00:16:48,794 --> 00:16:51,269 In een park? - Waarom niet? 542 00:16:51,294 --> 00:16:52,000 Ik begrijp helemaal waarom je denkt... 543 00:16:52,000 --> 00:16:54,575 Ik begrijp helemaal waarom je denkt... 544 00:16:54,600 --> 00:16:56,000 dat dit de perfecte plek is om nepverloofden te interviewen. 545 00:16:56,000 --> 00:16:58,153 dat dit de perfecte plek is om nepverloofden te interviewen. 546 00:16:58,178 --> 00:17:00,000 Het was het beste wat ik op het laatste moment kon doen. 547 00:17:00,000 --> 00:17:00,653 Het was het beste wat ik op het laatste moment kon doen. 548 00:17:00,678 --> 00:17:02,154 Wie interviewen we eigenlijk? 549 00:17:02,179 --> 00:17:03,724 Ik heb een advertentie online gezet. 550 00:17:03,749 --> 00:17:04,000 "Verloofde te huur. Geweldige kans, op korte termijn." 551 00:17:04,000 --> 00:17:06,895 "Verloofde te huur. Geweldige kans, op korte termijn." 552 00:17:07,115 --> 00:17:08,000 Grappig. 553 00:17:08,000 --> 00:17:09,466 Grappig. 554 00:17:09,491 --> 00:17:12,000 Dit wordt een ramp. - Je stemde ermee in om het te proberen. 555 00:17:12,000 --> 00:17:13,067 Dit wordt een ramp. - Je stemde ermee in om het te proberen. 556 00:17:13,092 --> 00:17:15,526 Bovendien kreeg ik veel belangstelling. 557 00:17:15,551 --> 00:17:16,000 Kom op. 558 00:17:16,000 --> 00:17:17,134 Kom op. 559 00:17:27,604 --> 00:17:28,000 Wat moet ik hiermee? 560 00:17:28,000 --> 00:17:29,505 Wat moet ik hiermee? 561 00:17:33,715 --> 00:17:36,000 Leg je een gelofte van stilte af? 562 00:17:36,000 --> 00:17:36,603 Leg je een gelofte van stilte af? 563 00:17:36,627 --> 00:17:38,677 Dat zal Tony geweldig vinden. 564 00:17:42,293 --> 00:17:43,348 Oké. 565 00:17:43,373 --> 00:17:44,000 Als dit lukt, kunnen we misschien op een echte date gaan. 566 00:17:44,000 --> 00:17:46,158 Als dit lukt, kunnen we misschien op een echte date gaan. 567 00:17:46,182 --> 00:17:47,544 Date? 568 00:17:47,569 --> 00:17:48,000 Is dit niet een gesprek voor de functie van au pair? 569 00:17:48,000 --> 00:17:50,341 Is dit niet een gesprek voor de functie van au pair? 570 00:17:50,366 --> 00:17:52,000 Nee, het is een interview om mijn verloofde te zijn. 571 00:17:52,000 --> 00:17:53,975 Nee, het is een interview om mijn verloofde te zijn. 572 00:17:54,000 --> 00:17:55,872 Ga je een vrouw betalen om met je te trouwen? 573 00:17:55,897 --> 00:17:56,000 Als je het zo zegt klinkt het slecht, maar... 574 00:17:56,000 --> 00:17:58,467 Als je het zo zegt klinkt het slecht, maar... 575 00:17:58,492 --> 00:18:00,000 Dus, is dat een "nee" voor de date? 576 00:18:00,000 --> 00:18:01,099 Dus, is dat een "nee" voor de date? 577 00:18:02,529 --> 00:18:03,928 Dat was een schot in de roos. 578 00:18:03,953 --> 00:18:04,000 Oké, misschien was dit een slecht idee. 579 00:18:04,000 --> 00:18:06,647 Oké, misschien was dit een slecht idee. 580 00:18:07,139 --> 00:18:08,000 We moeten dit allemaal afblazen. 581 00:18:08,000 --> 00:18:08,747 We moeten dit allemaal afblazen. 582 00:18:08,772 --> 00:18:10,513 Wat? Nee. 583 00:18:10,538 --> 00:18:12,000 Ga een ander appartement kopen. 584 00:18:12,000 --> 00:18:13,798 Ga een ander appartement kopen. 585 00:18:13,822 --> 00:18:16,000 Wat is er met deze fixatie? 586 00:18:16,000 --> 00:18:16,294 Wat is er met deze fixatie? 587 00:18:16,319 --> 00:18:19,888 Het gerucht gaat dat Hemingway vroeger in dat gebouw rondhing. 588 00:18:19,913 --> 00:18:20,000 Wist je dat? Het is precies het soort plek, 589 00:18:20,000 --> 00:18:22,373 Wist je dat? Het is precies het soort plek, 590 00:18:22,397 --> 00:18:24,000 dat ik het moest hebben toen ik naar Chicago verhuisde. 591 00:18:24,000 --> 00:18:24,817 dat ik het moest hebben toen ik naar Chicago verhuisde. 592 00:18:24,842 --> 00:18:26,860 Ik heb een gevoel. 593 00:18:26,885 --> 00:18:28,000 Wanneer je het weet, weet je het. 594 00:18:28,000 --> 00:18:28,208 Wanneer je het weet, weet je het. 595 00:18:28,233 --> 00:18:31,061 Als je zoveel zekerheid had in je liefdesleven. 596 00:18:31,085 --> 00:18:32,000 We hebben niet genoeg tijd om een ​​echte partner voor je te vinden... 597 00:18:32,000 --> 00:18:33,806 We hebben niet genoeg tijd om een ​​echte partner voor je te vinden... 598 00:18:33,831 --> 00:18:36,000 die Tony zal goedkeuren en iemand inhuren gaat duidelijk niet werken. 599 00:18:36,000 --> 00:18:37,880 die Tony zal goedkeuren en iemand inhuren gaat duidelijk niet werken. 600 00:18:37,905 --> 00:18:39,476 We hebben het geprobeerd. 601 00:18:39,524 --> 00:18:40,000 Het is wat het is. 602 00:18:40,000 --> 00:18:41,333 Het is wat het is. 603 00:18:42,281 --> 00:18:44,000 Jij moet het zijn. 604 00:18:44,000 --> 00:18:44,122 Jij moet het zijn. 605 00:18:44,147 --> 00:18:45,665 Nee. 606 00:18:45,690 --> 00:18:47,458 Nee. - En Ingrid? 607 00:18:47,483 --> 00:18:48,000 Hoe zit het met Aspire? 608 00:18:48,000 --> 00:18:49,047 Hoe zit het met Aspire? 609 00:18:49,071 --> 00:18:52,000 Wil je niet loskomen? 610 00:18:52,000 --> 00:18:52,053 Wil je niet loskomen? 611 00:18:52,078 --> 00:18:54,409 Neem me niet kwalijk, loskomen? 612 00:18:54,433 --> 00:18:55,900 Poppy, kijk naar jezelf. 613 00:18:55,924 --> 00:18:56,000 Je geeft een nederlaag toe. 614 00:18:56,000 --> 00:18:57,615 Je geeft een nederlaag toe. 615 00:18:57,640 --> 00:19:00,000 Over dit, maar ook over Ingrid. 616 00:19:00,000 --> 00:19:00,782 Over dit, maar ook over Ingrid. 617 00:19:00,807 --> 00:19:03,326 Je laat het leven over je heen bulldozeren. 618 00:19:03,351 --> 00:19:04,000 Waarom niet ergens voor vechten? 619 00:19:04,000 --> 00:19:05,795 Waarom niet ergens voor vechten? 620 00:19:05,820 --> 00:19:08,000 Door me voor te doen als jouw verloofde? 621 00:19:08,000 --> 00:19:08,254 Door me voor te doen als jouw verloofde? 622 00:19:08,279 --> 00:19:10,092 Waarom niet? 623 00:19:10,117 --> 00:19:12,000 Omdat het te... - Te wat? 624 00:19:12,000 --> 00:19:12,686 Omdat het te... - Te wat? 625 00:19:12,711 --> 00:19:14,505 Het is te gek. 626 00:19:14,530 --> 00:19:15,826 Het is belachelijk. 627 00:19:15,851 --> 00:19:16,000 Het is volkomen onpraktisch. 628 00:19:16,000 --> 00:19:17,787 Het is volkomen onpraktisch. 629 00:19:17,812 --> 00:19:20,000 Trouwens, Tony weet al dat ik bij mijn verloofde intrek. 630 00:19:20,000 --> 00:19:20,803 Trouwens, Tony weet al dat ik bij mijn verloofde intrek. 631 00:19:20,828 --> 00:19:23,062 En dan? We verzinnen wel een excuus. 632 00:19:23,086 --> 00:19:24,000 Het zijn twee weken van je leven. 633 00:19:24,000 --> 00:19:25,179 Het zijn twee weken van je leven. 634 00:19:25,204 --> 00:19:27,695 Daarna kun je een nieuwe baan krijgen. 635 00:19:27,720 --> 00:19:28,000 Je kunt de regie over je leven hebben. 636 00:19:28,000 --> 00:19:30,218 Je kunt de regie over je leven hebben. 637 00:19:30,243 --> 00:19:32,000 En ik krijg kroonlijsten en originele houten vloeren. 638 00:19:32,000 --> 00:19:34,707 En ik krijg kroonlijsten en originele houten vloeren. 639 00:19:34,731 --> 00:19:36,000 We zouden toch iemand inhuren om mijn nepverloofde te spelen. 640 00:19:36,000 --> 00:19:37,992 We zouden toch iemand inhuren om mijn nepverloofde te spelen. 641 00:19:38,017 --> 00:19:39,244 Waarom jij niet? 642 00:19:45,431 --> 00:19:48,000 Ik moet mijn echte verloofde spreken voordat ik ergens mee instem. 643 00:19:48,000 --> 00:19:48,407 Ik moet mijn echte verloofde spreken voordat ik ergens mee instem. 644 00:19:48,432 --> 00:19:50,335 Natuurlijk. Dat lijkt eerlijk. 645 00:19:56,367 --> 00:19:59,867 Ben je boos, want ik kan nee zeggen als je boos bent. 646 00:20:01,328 --> 00:20:03,820 Het is een beetje raar, 647 00:20:04,356 --> 00:20:07,828 maar je zegt al een tijdje dat je bij Ingrid weg wilt 648 00:20:07,853 --> 00:20:08,000 en als dit is hoe je dat kunt doen, dan vind ik het prima. 649 00:20:08,000 --> 00:20:12,000 en als dit is hoe je dat kunt doen, dan vind ik het prima. 650 00:20:12,000 --> 00:20:12,785 en als dit is hoe je dat kunt doen, dan vind ik het prima. 651 00:20:13,501 --> 00:20:14,843 Zeker weten? 652 00:20:14,868 --> 00:20:16,000 Vind je het goed dat ik doe alsof ik de verloofde van een andere man ben? 653 00:20:16,000 --> 00:20:18,163 Vind je het goed dat ik doe alsof ik de verloofde van een andere man ben? 654 00:20:18,188 --> 00:20:20,000 Zoals je al zei, het is doen alsof. 655 00:20:20,000 --> 00:20:20,939 Zoals je al zei, het is doen alsof. 656 00:20:23,899 --> 00:20:24,000 Mijn huis? 657 00:20:24,000 --> 00:20:25,274 Mijn huis? 658 00:20:26,776 --> 00:20:28,000 Ik denk dat ik naar huis ga. 659 00:20:28,000 --> 00:20:29,461 Ik denk dat ik naar huis ga. 660 00:20:29,486 --> 00:20:30,670 Het is een lange dag geweest. 661 00:20:33,302 --> 00:20:34,870 En vergeet niet. 662 00:20:34,895 --> 00:20:36,000 We bekijken trouwlocaties overmorgen. 663 00:20:36,000 --> 00:20:37,796 We bekijken trouwlocaties overmorgen. 664 00:20:37,820 --> 00:20:39,948 De botanische tuin. 665 00:20:39,973 --> 00:20:40,000 Weet je zeker dat je niet wilt dat ik je naar huis breng? 666 00:20:40,000 --> 00:20:42,448 Weet je zeker dat je niet wilt dat ik je naar huis breng? 667 00:20:42,766 --> 00:20:44,000 Nee, ik neem een ​​taxi. 668 00:20:44,000 --> 00:20:44,307 Nee, ik neem een ​​taxi. 669 00:20:57,724 --> 00:20:59,116 Dus? 670 00:20:59,141 --> 00:21:00,000 Wat zei hij? 671 00:21:00,000 --> 00:21:01,021 Wat zei hij? 672 00:21:01,801 --> 00:21:04,000 We moeten voor de eerste release voor de neutrale kleuren gaan. 673 00:21:04,000 --> 00:21:04,340 We moeten voor de eerste release voor de neutrale kleuren gaan. 674 00:21:04,365 --> 00:21:06,682 Ze sluiten meer aan bij Ingrids social media. 675 00:21:06,707 --> 00:21:08,000 Je hebt mijn vraag niet beantwoord. 676 00:21:08,000 --> 00:21:09,317 Je hebt mijn vraag niet beantwoord. 677 00:21:09,568 --> 00:21:12,000 En ik denk dat als ik bij Aspire ga werken, 678 00:21:12,000 --> 00:21:13,229 En ik denk dat als ik bij Aspire ga werken, 679 00:21:13,254 --> 00:21:15,351 heb ik een hoekkantoor nodig. 680 00:21:15,375 --> 00:21:16,000 Met uitzicht. 681 00:21:16,000 --> 00:21:17,397 Met uitzicht. 682 00:21:17,422 --> 00:21:19,253 Hij zei "Oké." 683 00:21:19,920 --> 00:21:20,000 Oké. Komt voor elkaar. 684 00:21:20,000 --> 00:21:22,104 Oké. Komt voor elkaar. 685 00:21:22,393 --> 00:21:23,948 Dus wat nu? 686 00:21:23,973 --> 00:21:24,000 Nu moeten we deze Eye Jordan-release uitzoeken. 687 00:21:24,000 --> 00:21:27,003 Nu moeten we deze Eye Jordan-release uitzoeken. 688 00:21:27,028 --> 00:21:28,000 En dan, als ons echte werk klaar is, kunnen we praten over Tony en het appartement. 689 00:21:28,000 --> 00:21:30,964 En dan, als ons echte werk klaar is, kunnen we praten over Tony en het appartement. 690 00:21:31,913 --> 00:21:32,000 Hé, jullie twee. Hoe gaat het? 691 00:21:32,000 --> 00:21:34,556 Hé, jullie twee. Hoe gaat het? 692 00:21:34,581 --> 00:21:36,000 We zijn net begonnen. 693 00:21:36,000 --> 00:21:36,018 We zijn net begonnen. 694 00:21:36,043 --> 00:21:37,969 Ik vertelde Milo net dat we moeten beginnen... 695 00:21:37,994 --> 00:21:39,526 met de neutrale oogschaduwpaletten, 696 00:21:39,551 --> 00:21:40,000 omdat ze meer passen bij je Instagram. 697 00:21:40,000 --> 00:21:41,569 omdat ze meer passen bij je Instagram. 698 00:21:41,594 --> 00:21:42,737 Helemaal mee eens. 699 00:21:42,762 --> 00:21:44,000 Ik dacht dat je mij ingehuurd hebt om uitdagender te worden? 700 00:21:44,000 --> 00:21:45,831 Ik dacht dat je mij ingehuurd hebt om uitdagender te worden? 701 00:21:45,856 --> 00:21:48,000 Waarom zou je een advertentie maken die precies op je Instagram lijkt? 702 00:21:48,000 --> 00:21:49,499 Waarom zou je een advertentie maken die precies op je Instagram lijkt? 703 00:21:49,524 --> 00:21:52,000 Dat is ook waar. 704 00:21:52,000 --> 00:21:52,541 Dat is ook waar. 705 00:21:52,566 --> 00:21:53,849 Het is een mix. 706 00:21:53,874 --> 00:21:56,000 Sommige aspecten moeten dus vertrouwd aanvoelen, terwijl andere geüpdatet zijn. 707 00:21:56,000 --> 00:21:58,440 Sommige aspecten moeten dus vertrouwd aanvoelen, terwijl andere geüpdatet zijn. 708 00:21:58,465 --> 00:22:00,000 Ik zeg ga gewaagd, levendig. Doe iets anders. 709 00:22:00,000 --> 00:22:01,524 Ik zeg ga gewaagd, levendig. Doe iets anders. 710 00:22:02,525 --> 00:22:04,000 Poppy, laten we dat doen. 711 00:22:04,000 --> 00:22:04,065 Poppy, laten we dat doen. 712 00:22:04,090 --> 00:22:06,649 Uiteindelijk is het Poppy's beslissing. 713 00:22:06,674 --> 00:22:08,000 Zij heeft de leiding. 714 00:22:08,000 --> 00:22:08,448 Zij heeft de leiding. 715 00:22:11,033 --> 00:22:12,000 Ik weet zeker dat jullie er wel uit zullen komen, nietwaar? 716 00:22:12,000 --> 00:22:14,683 Ik weet zeker dat jullie er wel uit zullen komen, nietwaar? 717 00:22:15,806 --> 00:22:16,000 Ik zal je er aan overlaten. 718 00:22:16,000 --> 00:22:17,985 Ik zal je er aan overlaten. 719 00:22:18,010 --> 00:22:20,000 En, Poppy, kom langs in mijn kantoor, oké? 720 00:22:20,000 --> 00:22:21,672 En, Poppy, kom langs in mijn kantoor, oké? 721 00:22:21,892 --> 00:22:23,117 Nadat je klaar bent? 722 00:22:23,161 --> 00:22:24,000 Tuurlijk. 723 00:22:24,000 --> 00:22:24,339 Tuurlijk. 724 00:22:30,532 --> 00:22:31,729 Kijk nou wat je deed. 725 00:22:31,754 --> 00:22:32,000 Ze is een beetje angstaanjagend, nietwaar? 726 00:22:32,000 --> 00:22:33,787 Ze is een beetje angstaanjagend, nietwaar? 727 00:22:33,812 --> 00:22:35,409 Wacht maar tot je tegenover Tony staat. 728 00:22:35,434 --> 00:22:36,000 Wat is het plan? 729 00:22:36,000 --> 00:22:36,514 Wat is het plan? 730 00:22:38,323 --> 00:22:40,000 Oké, Tony doet regelmatig een spelletjesavond met mevrouw Kettle van 5C. 731 00:22:40,000 --> 00:22:42,012 Oké, Tony doet regelmatig een spelletjesavond met mevrouw Kettle van 5C. 732 00:22:42,036 --> 00:22:44,000 Ze zullen vanavond spelen, dus laten we een informele wandeling maken, 733 00:22:44,000 --> 00:22:46,137 Ze zullen vanavond spelen, dus laten we een informele wandeling maken, 734 00:22:46,162 --> 00:22:47,729 om een ​​goede introductie te krijgen. 735 00:22:47,754 --> 00:22:48,000 Klinkt goed. 736 00:22:48,000 --> 00:22:48,827 Klinkt goed. 737 00:22:48,851 --> 00:22:51,206 Kunnen we nu werken? 738 00:22:59,771 --> 00:23:00,000 Wat zijn dat? - Wat? 739 00:23:00,000 --> 00:23:01,616 Wat zijn dat? - Wat? 740 00:23:01,640 --> 00:23:03,835 Ik speel liefhebbende verloofde. 741 00:23:03,860 --> 00:23:04,000 Hou ze vast. 742 00:23:04,000 --> 00:23:05,496 Hou ze vast. 743 00:23:05,521 --> 00:23:06,938 Ik heb ook iets anders. 744 00:23:08,625 --> 00:23:10,601 Alsjeblieft. - Wat is dat? 745 00:23:10,625 --> 00:23:11,784 Het is een verlovingsring. 746 00:23:11,809 --> 00:23:12,000 Dat moet een fortuin gekost hebben. 747 00:23:12,000 --> 00:23:14,971 Dat moet een fortuin gekost hebben. 748 00:23:14,996 --> 00:23:16,000 We zijn verloofd, toch? 749 00:23:16,000 --> 00:23:16,792 We zijn verloofd, toch? 750 00:23:16,817 --> 00:23:19,690 Jouw ring past niet, dus pas deze. 751 00:23:20,472 --> 00:23:22,276 Nee. - Het is oké. 752 00:23:22,301 --> 00:23:24,000 Ik kan het terugbrengen zodra dit voorbij is. 753 00:23:24,000 --> 00:23:24,800 Ik kan het terugbrengen zodra dit voorbij is. 754 00:23:27,567 --> 00:23:28,000 Oké. 755 00:23:28,000 --> 00:23:28,984 Oké. 756 00:23:32,359 --> 00:23:33,792 Past precies. 757 00:23:33,817 --> 00:23:36,000 Ik ben een echte savant als het om damesmaten gaat. 758 00:23:36,000 --> 00:23:36,214 Ik ben een echte savant als het om damesmaten gaat. 759 00:23:36,239 --> 00:23:38,737 Dat is raar om goed in te zijn. 760 00:23:39,208 --> 00:23:40,000 Oké, ik ga terug naar binnen sluipen via de brandtrap. 761 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 Oké, ik ga terug naar binnen sluipen via de brandtrap. 762 00:23:44,000 --> 00:23:44,026 Oké, ik ga terug naar binnen sluipen via de brandtrap. 763 00:23:44,051 --> 00:23:46,948 En wacht dan even en kom binnen. 764 00:23:46,989 --> 00:23:48,000 Oké. - En breng die mee. 765 00:23:48,000 --> 00:23:49,456 Oké. - En breng die mee. 766 00:23:55,497 --> 00:23:56,000 Waar? 767 00:23:56,000 --> 00:23:56,557 Waar? 768 00:23:56,582 --> 00:23:59,190 Het is niet leuk als ik het moet uitleggen. 769 00:24:00,175 --> 00:24:01,784 Je hebt me weer te pakken met je toren. 770 00:24:03,262 --> 00:24:04,000 Je bent net op tijd om te zien hoe mevrouw Kettle me opnieuw vernedert. 771 00:24:04,000 --> 00:24:07,417 Je bent net op tijd om te zien hoe mevrouw Kettle me opnieuw vernedert. 772 00:24:07,442 --> 00:24:08,000 Je ziet er chique uit. 773 00:24:08,000 --> 00:24:08,823 Je ziet er chique uit. 774 00:24:08,848 --> 00:24:10,419 Op weg naar de verloofde? 775 00:24:11,515 --> 00:24:12,000 Nee. Niet jij weer. 776 00:24:12,000 --> 00:24:14,683 Nee. Niet jij weer. 777 00:24:14,708 --> 00:24:16,000 Ik zei het al, ik verhuur mijn appartement niet aan players. 778 00:24:16,000 --> 00:24:18,226 Ik zei het al, ik verhuur mijn appartement niet aan players. 779 00:24:18,251 --> 00:24:20,000 Wil je een man in de stad zijn? Doe het elders. 780 00:24:20,000 --> 00:24:21,104 Wil je een man in de stad zijn? Doe het elders. 781 00:24:21,129 --> 00:24:22,479 Ga. 782 00:24:22,504 --> 00:24:24,000 Oké. - Maak dat je wegkomt, rat. 783 00:24:24,000 --> 00:24:24,350 Oké. - Maak dat je wegkomt, rat. 784 00:24:24,374 --> 00:24:26,362 Tony, dit is Milo. 785 00:24:26,387 --> 00:24:27,647 Ik weet het. 786 00:24:27,709 --> 00:24:28,000 Ik heb hem ontmoet en ik heb hem afgewezen. 787 00:24:28,000 --> 00:24:29,738 Ik heb hem ontmoet en ik heb hem afgewezen. 788 00:24:29,763 --> 00:24:32,000 Milo is mijn verloofde. 789 00:24:32,000 --> 00:24:33,253 Milo is mijn verloofde. 790 00:24:34,317 --> 00:24:36,000 Hij? Is dit het spook? 791 00:24:36,000 --> 00:24:38,175 Hij? Is dit het spook? 792 00:24:40,192 --> 00:24:43,106 Waarom zei je niets toen je daar rondleidde? 793 00:24:43,131 --> 00:24:44,000 En wacht even. 794 00:24:44,000 --> 00:24:44,982 En wacht even. 795 00:24:45,036 --> 00:24:48,000 Ik dacht dat naar het appartement van je verloofde ging verhuizen? 796 00:24:48,000 --> 00:24:48,636 Ik dacht dat naar het appartement van je verloofde ging verhuizen? 797 00:24:49,075 --> 00:24:52,000 Dat heb ik wel gezegd. En er is een verklaring. 798 00:24:52,000 --> 00:24:53,658 Dat heb ik wel gezegd. En er is een verklaring. 799 00:24:56,878 --> 00:24:58,324 Plannen zijn veranderd. 800 00:24:58,590 --> 00:25:00,000 Ja, we wilden iets groters, mooiers. 801 00:25:00,000 --> 00:25:00,649 Ja, we wilden iets groters, mooiers. 802 00:25:00,674 --> 00:25:04,000 Niet het oude vrijgezellenhok, want daar ben ik klaar mee. 803 00:25:04,000 --> 00:25:04,097 Niet het oude vrijgezellenhok, want daar ben ik klaar mee. 804 00:25:04,122 --> 00:25:06,669 En ik weet hoe druk Poppy het heeft gehad met werk, 805 00:25:06,693 --> 00:25:08,000 en hoeveel ze van je gebouw houdt, 806 00:25:08,000 --> 00:25:09,104 en hoeveel ze van je gebouw houdt, 807 00:25:09,129 --> 00:25:11,972 dus ik dacht dat het makkelijker was als ik de zoektocht overnam. 808 00:25:11,997 --> 00:25:12,000 Is dat niet zo? 809 00:25:12,000 --> 00:25:14,323 Is dat niet zo? 810 00:25:14,348 --> 00:25:16,000 Je bent zo attent, lieverd. 811 00:25:16,000 --> 00:25:17,159 Je bent zo attent, lieverd. 812 00:25:17,184 --> 00:25:20,000 Bedoel je dat lieve Poppy, mijn rustige, betrouwbare, geen drama-meid uit 3F, 813 00:25:20,000 --> 00:25:24,000 Bedoel je dat lieve Poppy, mijn rustige, betrouwbare, geen drama-meid uit 3F, 814 00:25:24,000 --> 00:25:24,103 Bedoel je dat lieve Poppy, mijn rustige, betrouwbare, geen drama-meid uit 3F, 815 00:25:25,031 --> 00:25:26,667 met jou samen is? 816 00:25:26,692 --> 00:25:28,000 Een man die gegraveerde manchetknopen draagt? 817 00:25:28,000 --> 00:25:30,044 Een man die gegraveerde manchetknopen draagt? 818 00:25:30,069 --> 00:25:31,714 Dit was een geschenk van mijn moeder. 819 00:25:31,739 --> 00:25:32,000 Tony, zou je het penthouse willen heroverwegen? 820 00:25:32,000 --> 00:25:34,378 Tony, zou je het penthouse willen heroverwegen? 821 00:25:34,403 --> 00:25:35,799 Voor mij? 822 00:25:36,901 --> 00:25:39,335 Ik zal erover nadenken. 823 00:25:39,360 --> 00:25:40,000 Maar alleen omdat jij het bent, Poppy. 824 00:25:40,000 --> 00:25:41,156 Maar alleen omdat jij het bent, Poppy. 825 00:25:41,181 --> 00:25:42,585 Dat zou geweldig zijn, bedankt. 826 00:25:42,610 --> 00:25:44,000 Dat is alles wat we nodig hebben. 827 00:25:44,000 --> 00:25:44,014 Dat is alles wat we nodig hebben. 828 00:25:44,038 --> 00:25:45,278 Ontzettend bedankt. 829 00:25:46,249 --> 00:25:48,000 Lieverdje, ik heb iets voor je meegebracht. 830 00:25:48,000 --> 00:25:50,432 Lieverdje, ik heb iets voor je meegebracht. 831 00:25:50,457 --> 00:25:52,000 Heel mooi. - Ze houdt van bloemen. 832 00:25:52,000 --> 00:25:52,893 Heel mooi. - Ze houdt van bloemen. 833 00:25:52,918 --> 00:25:54,770 Zullen we op onze date gaan? 834 00:25:56,952 --> 00:25:58,135 Fijne avond, Tony. 835 00:25:58,160 --> 00:25:59,761 Fijne avond, Poppy. 836 00:26:07,384 --> 00:26:08,000 Die man heeft een kaaklijn als mijn grote liefde, Harry. 837 00:26:08,000 --> 00:26:11,193 Die man heeft een kaaklijn als mijn grote liefde, Harry. 838 00:26:12,939 --> 00:26:14,760 Dit bord ziet er anders uit. 839 00:26:15,695 --> 00:26:16,000 Echt? 840 00:26:16,000 --> 00:26:17,409 Echt? 841 00:26:18,835 --> 00:26:20,000 Waar gaan we precies heen? 842 00:26:20,000 --> 00:26:20,715 Waar gaan we precies heen? 843 00:26:20,739 --> 00:26:24,000 Een van mijn favoriete plekken om te eten in Chicago. 844 00:26:24,000 --> 00:26:24,229 Een van mijn favoriete plekken om te eten in Chicago. 845 00:26:24,254 --> 00:26:25,813 Streetfood? 846 00:26:25,838 --> 00:26:28,000 Dat is niet wat ik van je verwachtte. 847 00:26:28,000 --> 00:26:28,374 Dat is niet wat ik van je verwachtte. 848 00:26:28,398 --> 00:26:32,000 Jij denkt dat ik elke avond naar een Michelin-ster restaurant ga. 849 00:26:32,000 --> 00:26:32,668 Jij denkt dat ik elke avond naar een Michelin-ster restaurant ga. 850 00:26:32,693 --> 00:26:34,973 Nee, zo ben ik niet. 851 00:26:35,582 --> 00:26:36,000 Diep van binnen ben ik een vrij simpele jongen, weet je? 852 00:26:36,000 --> 00:26:37,902 Diep van binnen ben ik een vrij simpele jongen, weet je? 853 00:26:38,881 --> 00:26:40,000 Oké, bedankt. 854 00:26:40,000 --> 00:26:41,581 Oké, bedankt. 855 00:26:41,606 --> 00:26:43,831 Dus, wat denk je? 856 00:26:43,856 --> 00:26:44,000 Dit is behoorlijk verbazingwekkend. 857 00:26:44,000 --> 00:26:45,385 Dit is behoorlijk verbazingwekkend. 858 00:26:46,237 --> 00:26:48,000 Mag ik je een persoonlijke vraag stellen? 859 00:26:48,000 --> 00:26:48,583 Mag ik je een persoonlijke vraag stellen? 860 00:26:48,607 --> 00:26:50,708 Zeker. 861 00:26:50,732 --> 00:26:52,000 Waarom heb je niemand? 862 00:26:52,000 --> 00:26:53,284 Waarom heb je niemand? 863 00:26:53,309 --> 00:26:56,000 Of wil je niemand? 864 00:26:56,000 --> 00:26:56,244 Of wil je niemand? 865 00:26:56,269 --> 00:26:57,313 Meteen ter zake. 866 00:26:57,338 --> 00:26:58,586 Sorry. 867 00:26:58,611 --> 00:27:00,000 Het lijkt alsof je al deze andere gebieden van je leven hebt uitgedacht. 868 00:27:00,000 --> 00:27:01,609 Het lijkt alsof je al deze andere gebieden van je leven hebt uitgedacht. 869 00:27:01,701 --> 00:27:04,000 Waarom heb je niet iemand om het mee te delen? 870 00:27:04,000 --> 00:27:05,940 Waarom heb je niet iemand om het mee te delen? 871 00:27:09,018 --> 00:27:10,981 Ik weet het niet. 872 00:27:12,841 --> 00:27:14,191 Angst voor binding? 873 00:27:14,216 --> 00:27:16,000 Ik denk niet dat het dat is. 874 00:27:16,000 --> 00:27:17,693 Ik denk niet dat het dat is. 875 00:27:17,718 --> 00:27:20,000 Ik denk dat ik er zeker van wil zijn dat degene waar ik me voor inzet, past. 876 00:27:20,000 --> 00:27:24,000 Ik denk dat ik er zeker van wil zijn dat degene waar ik me voor inzet, past. 877 00:27:24,000 --> 00:27:24,651 Ik denk dat ik er zeker van wil zijn dat degene waar ik me voor inzet, past. 878 00:27:24,676 --> 00:27:28,000 Ik wacht op mijn versie van perfect. 879 00:27:28,000 --> 00:27:28,135 Ik wacht op mijn versie van perfect. 880 00:27:31,621 --> 00:27:32,000 Maar gaan relaties niet over compromissen? 881 00:27:32,000 --> 00:27:34,237 Maar gaan relaties niet over compromissen? 882 00:27:34,262 --> 00:27:36,000 Als je wacht op perfectie, zou je voor altijd kunnen wachten. 883 00:27:36,000 --> 00:27:38,010 Als je wacht op perfectie, zou je voor altijd kunnen wachten. 884 00:27:38,221 --> 00:27:40,000 Eerlijk gezegd zou ik liever mijn hele leven op die persoon wachten, 885 00:27:40,000 --> 00:27:41,339 Eerlijk gezegd zou ik liever mijn hele leven op die persoon wachten, 886 00:27:41,363 --> 00:27:43,822 dan eindigen met iemand die niet bij mij past. 887 00:27:49,099 --> 00:27:52,000 Wat denk je van een guerrillamarketing campagne voor de lancering? 888 00:27:52,000 --> 00:27:53,513 Wat denk je van een guerrillamarketing campagne voor de lancering? 889 00:27:53,672 --> 00:27:55,522 Ik luister. 890 00:27:56,246 --> 00:27:57,764 Ik zat te denken. 891 00:27:57,797 --> 00:28:00,000 Ingrid kreeg haar start in sociale media met beauty-tutorials. 892 00:28:00,000 --> 00:28:00,842 Ingrid kreeg haar start in sociale media met beauty-tutorials. 893 00:28:00,867 --> 00:28:03,920 Hoe je de perfecte rokerige ogen maakt, hitteloze krullen, dat soort dingen. 894 00:28:05,053 --> 00:28:08,000 Dus, wat als we daarnaar teruggaan, maar het verbreden? 895 00:28:08,000 --> 00:28:08,362 Dus, wat als we daarnaar teruggaan, maar het verbreden? 896 00:28:08,784 --> 00:28:10,600 Op straat make-overs. 897 00:28:10,625 --> 00:28:12,000 Echte vrouwen die de producten proberen en Ingrid die precies laat zien hoe. 898 00:28:12,000 --> 00:28:14,970 Echte vrouwen die de producten proberen en Ingrid die precies laat zien hoe. 899 00:28:14,995 --> 00:28:16,000 Geweldig. 900 00:28:16,000 --> 00:28:16,127 Geweldig. 901 00:28:16,151 --> 00:28:17,947 Het maakt Ingrid meer een vrouw van het volk. 902 00:28:17,971 --> 00:28:19,306 Precies. 903 00:28:19,331 --> 00:28:20,000 Zou ze ervoor gaan? 904 00:28:20,000 --> 00:28:20,474 Zou ze ervoor gaan? 905 00:28:20,499 --> 00:28:23,166 Haar merk is nu wat luxer. 906 00:28:23,191 --> 00:28:24,000 Ik weet het niet. Ik hoop het. 907 00:28:24,000 --> 00:28:26,086 Ik weet het niet. Ik hoop het. 908 00:28:26,110 --> 00:28:28,000 Maar uiteindelijk doet ze wat ze wil. 909 00:28:28,000 --> 00:28:28,337 Maar uiteindelijk doet ze wat ze wil. 910 00:28:28,362 --> 00:28:31,416 Dat doet ze altijd. - Misschien kunnen we dat veranderen. 911 00:28:31,441 --> 00:28:32,000 Misschien. 912 00:28:32,000 --> 00:28:33,024 Misschien. 913 00:28:35,556 --> 00:28:36,000 Het wordt laat. Ik moet naar huis. 914 00:28:36,000 --> 00:28:38,200 Het wordt laat. Ik moet naar huis. 915 00:28:38,225 --> 00:28:40,000 Joel en ik gaan morgen langs trouwlocaties. 916 00:28:40,000 --> 00:28:41,673 Joel en ik gaan morgen langs trouwlocaties. 917 00:28:41,698 --> 00:28:43,173 Ik zal je naar huis brengen. 918 00:28:43,198 --> 00:28:44,000 Oké. Bedankt. 919 00:28:44,000 --> 00:28:44,407 Oké. Bedankt. 920 00:28:51,441 --> 00:28:52,000 Bedankt. 921 00:28:52,000 --> 00:28:52,733 Bedankt. 922 00:28:55,793 --> 00:28:56,000 En bedankt voor de pretzel. 923 00:28:56,000 --> 00:28:57,727 En bedankt voor de pretzel. 924 00:28:57,752 --> 00:28:59,188 Natuurlijk. 925 00:28:59,848 --> 00:29:00,000 Dus ik denk dat ik je morgen zie? 926 00:29:00,000 --> 00:29:01,838 Dus ik denk dat ik je morgen zie? 927 00:29:01,863 --> 00:29:03,228 Natuurlijk. 928 00:29:05,530 --> 00:29:08,000 Welterusten. - Welterusten. 929 00:29:08,000 --> 00:29:08,220 Welterusten. - Welterusten. 930 00:29:11,339 --> 00:29:12,000 Je bent een erg goede liefhebbende verloofde. 931 00:29:12,000 --> 00:29:13,564 Je bent een erg goede liefhebbende verloofde. 932 00:29:13,589 --> 00:29:16,000 Dank je, maar ze mogen niet verloren gaan, toch? 933 00:29:16,000 --> 00:29:17,024 Dank je, maar ze mogen niet verloren gaan, toch? 934 00:29:17,049 --> 00:29:19,553 Hier. - Weet je het zeker? 935 00:29:19,577 --> 00:29:20,000 Ja. 936 00:29:20,000 --> 00:29:20,697 Ja. 937 00:29:21,944 --> 00:29:23,658 Bedankt. 938 00:29:42,881 --> 00:29:44,000 Ik had niet gedacht dat er zoveel bloemen zouden zijn. 939 00:29:44,000 --> 00:29:45,014 Ik had niet gedacht dat er zoveel bloemen zouden zijn. 940 00:29:45,039 --> 00:29:47,272 Hier kunnen we de receptie doen, 941 00:29:47,297 --> 00:29:48,000 als we voor het gouden pakket gaan. 942 00:29:48,000 --> 00:29:48,709 als we voor het gouden pakket gaan. 943 00:29:48,734 --> 00:29:50,044 En ze bieden alles. 944 00:29:50,069 --> 00:29:51,503 Ik kan mijn neus niet voelen. 945 00:29:51,528 --> 00:29:52,000 En dan kunnen we daar mooie witte tenten maken, 946 00:29:52,000 --> 00:29:55,166 En dan kunnen we daar mooie witte tenten maken, 947 00:29:55,191 --> 00:29:56,000 misschien een ijscoupe station? 948 00:29:56,000 --> 00:29:57,081 misschien een ijscoupe station? 949 00:29:57,105 --> 00:29:59,384 Dat zou leuk zijn. Een fotohokje. 950 00:30:02,734 --> 00:30:04,000 Ik weet dat je het haat. 951 00:30:04,000 --> 00:30:04,562 Ik weet dat je het haat. 952 00:30:04,687 --> 00:30:05,754 Ik haat het niet. 953 00:30:05,779 --> 00:30:07,416 Ik ben er allergisch voor. 954 00:30:07,620 --> 00:30:08,000 Joel, we moeten een locatie boeken. 955 00:30:08,000 --> 00:30:10,071 Joel, we moeten een locatie boeken. 956 00:30:10,217 --> 00:30:12,000 Kunnen we genoegen nemen met een die me geen netelroos geeft? 957 00:30:12,000 --> 00:30:13,301 Kunnen we genoegen nemen met een die me geen netelroos geeft? 958 00:30:14,855 --> 00:30:16,000 Je hebt gelijk. Het spijt me. 959 00:30:16,000 --> 00:30:17,326 Je hebt gelijk. Het spijt me. 960 00:30:17,537 --> 00:30:19,602 Hoe zit het met Old Chops? 961 00:30:20,560 --> 00:30:22,912 Ja, weet je zeker dat je wilt trouwen waar je werkt? 962 00:30:22,937 --> 00:30:24,000 Dan weten we tenminste dat het eten goed zal zijn. 963 00:30:24,000 --> 00:30:24,978 Dan weten we tenminste dat het eten goed zal zijn. 964 00:30:25,003 --> 00:30:26,437 En we krijgen een flinke korting. 965 00:30:28,760 --> 00:30:30,908 Ik moet gaan. 966 00:30:49,264 --> 00:30:51,180 Ik heb een update nodig. 967 00:30:53,923 --> 00:30:56,000 Oké, wat denk je van een guerrillamarketingcampagne? 968 00:30:56,000 --> 00:30:58,667 Oké, wat denk je van een guerrillamarketingcampagne? 969 00:30:59,928 --> 00:31:00,000 Op straat, live tutorials. 970 00:31:00,000 --> 00:31:02,587 Op straat, live tutorials. 971 00:31:02,612 --> 00:31:04,000 Nee. Absoluut niet. 972 00:31:04,000 --> 00:31:04,400 Nee. Absoluut niet. 973 00:31:04,425 --> 00:31:07,759 Denk je niet dat je kracht echt is hoe je mensen onderwijst? 974 00:31:07,784 --> 00:31:08,000 Ik ben geëvolueerd. 975 00:31:08,000 --> 00:31:10,798 Ik ben geëvolueerd. 976 00:31:11,357 --> 00:31:12,000 Ik ben nu glanzend. Ik ben duur. 977 00:31:12,000 --> 00:31:13,650 Ik ben nu glanzend. Ik ben duur. 978 00:31:13,675 --> 00:31:16,000 Ik kan niet zomaar gezichten van de massa aanraken. 979 00:31:16,000 --> 00:31:16,583 Ik kan niet zomaar gezichten van de massa aanraken. 980 00:31:16,607 --> 00:31:18,251 Het is geen 2017. 981 00:31:18,276 --> 00:31:20,000 Maar... - Geen maar. 982 00:31:20,000 --> 00:31:21,126 Maar... - Geen maar. 983 00:31:21,151 --> 00:31:22,962 Wat is dit? 984 00:31:22,987 --> 00:31:24,000 Een klein bijzaak dat ik in elkaar heb gezet. 985 00:31:24,000 --> 00:31:25,447 Een klein bijzaak dat ik in elkaar heb gezet. 986 00:31:25,472 --> 00:31:28,000 Ik wil dat je deze vandaag aan Milo pitcht. 987 00:31:28,000 --> 00:31:28,240 Ik wil dat je deze vandaag aan Milo pitcht. 988 00:31:28,265 --> 00:31:29,548 Maar... 989 00:31:29,573 --> 00:31:32,000 Ik zeg het je. Dit is de richting. 990 00:31:32,000 --> 00:31:32,882 Ik zeg het je. Dit is de richting. 991 00:31:32,907 --> 00:31:35,133 Eye Jordan. Marie Antoinette. 992 00:31:35,158 --> 00:31:36,000 Royalty. Onbeperkte glamour. 993 00:31:36,000 --> 00:31:37,676 Royalty. Onbeperkte glamour. 994 00:31:37,701 --> 00:31:40,000 Blinde onwetendheid over het leed van gewone mensen? 995 00:31:40,000 --> 00:31:40,760 Blinde onwetendheid over het leed van gewone mensen? 996 00:31:42,794 --> 00:31:44,000 Ik weet alleen niet zeker of dit de richting is die we op willen. 997 00:31:44,000 --> 00:31:45,572 Ik weet alleen niet zeker of dit de richting is die we op willen. 998 00:31:45,597 --> 00:31:47,525 Presenteer dit vandaag nog aan Milo. 999 00:31:47,550 --> 00:31:48,000 Begrepen? 1000 00:31:48,000 --> 00:31:49,798 Begrepen? 1001 00:31:49,823 --> 00:31:51,715 Goed. Dat is alles. 1002 00:31:51,740 --> 00:31:52,000 Ik heb nog minstens 20 minuten voordat ik zelfs maar in de buurt van Nirvana ben. 1003 00:31:52,000 --> 00:31:55,133 Ik heb nog minstens 20 minuten voordat ik zelfs maar in de buurt van Nirvana ben. 1004 00:32:00,437 --> 00:32:02,134 Afschuwelijk. 1005 00:32:02,159 --> 00:32:04,000 Het is luxueus. Koninginachtig. 1006 00:32:04,000 --> 00:32:05,580 Het is luxueus. Koninginachtig. 1007 00:32:06,158 --> 00:32:08,000 Het zal mensen naar de heuvels laten rennen. 1008 00:32:08,000 --> 00:32:08,800 Het zal mensen naar de heuvels laten rennen. 1009 00:32:08,825 --> 00:32:12,000 Wie wil er rondlopen als een uit de hand gelopen Franse monarch? 1010 00:32:12,000 --> 00:32:12,760 Wie wil er rondlopen als een uit de hand gelopen Franse monarch? 1011 00:32:12,785 --> 00:32:14,628 Veel vrouwen. 1012 00:32:14,925 --> 00:32:16,000 Wat is er gebeurd met het idee van guerrillamarketing? 1013 00:32:16,000 --> 00:32:17,568 Wat is er gebeurd met het idee van guerrillamarketing? 1014 00:32:17,593 --> 00:32:19,315 Ik ben van gedachten veranderd. 1015 00:32:20,921 --> 00:32:23,231 Nee. Het gaat niet werken. 1016 00:32:23,427 --> 00:32:24,000 Oké, terug naar de tekentafel. 1017 00:32:24,000 --> 00:32:26,798 Oké, terug naar de tekentafel. 1018 00:32:27,026 --> 00:32:28,000 Wat is onze volgende stap met Tony? 1019 00:32:28,000 --> 00:32:29,244 Wat is onze volgende stap met Tony? 1020 00:32:30,893 --> 00:32:32,000 Kom vanavond bij mij eten. 1021 00:32:32,000 --> 00:32:32,939 Kom vanavond bij mij eten. 1022 00:32:32,964 --> 00:32:35,798 We nodigen Tony uit. Speel een gelukkig stel. 1023 00:32:37,887 --> 00:32:39,472 Ik ga verse pasta maken. 1024 00:32:39,497 --> 00:32:40,000 Zelfgemaakt. Dat zou hem moeten overtuigen. 1025 00:32:40,000 --> 00:32:41,197 Zelfgemaakt. Dat zou hem moeten overtuigen. 1026 00:32:41,222 --> 00:32:42,448 Oké, voorzichtig. 1027 00:32:42,473 --> 00:32:44,000 Italiaans eten voor een echte Italiaan? 1028 00:32:44,000 --> 00:32:44,329 Italiaans eten voor een echte Italiaan? 1029 00:32:44,353 --> 00:32:46,001 Dat is in gevaarlijk water betreden. 1030 00:32:46,025 --> 00:32:48,000 Alsjeblieft, ik heb dit recept in Venetië geleerd. 1031 00:32:48,000 --> 00:32:48,962 Alsjeblieft, ik heb dit recept in Venetië geleerd. 1032 00:32:48,987 --> 00:32:50,899 Ik zal alles meenemen wat we nodig hebben. 1033 00:32:50,923 --> 00:32:52,000 Kom vroeg. - Waarvoor? 1034 00:32:52,000 --> 00:32:53,204 Kom vroeg. - Waarvoor? 1035 00:32:53,229 --> 00:32:55,115 Als we gaan doen alsof we een echt stel zijn, 1036 00:32:55,139 --> 00:32:56,000 moeten we elkaar kennen, toch? 1037 00:32:56,000 --> 00:32:57,689 moeten we elkaar kennen, toch? 1038 00:32:57,714 --> 00:33:00,000 Verjaardag, lievelingskleur, ergernissen. 1039 00:33:00,000 --> 00:33:00,523 Verjaardag, lievelingskleur, ergernissen. 1040 00:33:00,548 --> 00:33:03,595 Als we dit niet echt weten, vermoedt Tony misschien iets. 1041 00:33:03,620 --> 00:33:04,000 Goed bedacht. 1042 00:33:04,000 --> 00:33:05,291 Goed bedacht. 1043 00:33:05,316 --> 00:33:08,000 Tot snel. 1044 00:33:08,000 --> 00:33:08,798 Tot snel. 1045 00:33:23,179 --> 00:33:24,000 Bella. Hoe is het met je? 1046 00:33:24,000 --> 00:33:24,364 Bella. Hoe is het met je? 1047 00:33:24,389 --> 00:33:26,416 Met mij gaat het goed. Bedankt. 1048 00:33:26,441 --> 00:33:28,000 Dus Milo komt vanavond eten. 1049 00:33:28,000 --> 00:33:29,417 Dus Milo komt vanavond eten. 1050 00:33:29,442 --> 00:33:31,658 Wil je bij ons aanschuiven? 1051 00:33:33,767 --> 00:33:35,751 Ik zie wat je doet. 1052 00:33:35,776 --> 00:33:36,000 Wat denk je dat ik precies aan het doen ben? 1053 00:33:36,000 --> 00:33:37,876 Wat denk je dat ik precies aan het doen ben? 1054 00:33:37,901 --> 00:33:39,715 Je probeert me je verloofde op te dringen. 1055 00:33:39,740 --> 00:33:40,000 Zorgt dat ik hem aardig vind, zodat jij het appartement krijgt. 1056 00:33:40,000 --> 00:33:42,244 Zorgt dat ik hem aardig vind, zodat jij het appartement krijgt. 1057 00:33:42,269 --> 00:33:44,000 Nee, Tony, ik zou nooit... 1058 00:33:44,000 --> 00:33:45,056 Nee, Tony, ik zou nooit... 1059 00:33:47,321 --> 00:33:48,000 Dat is wat ik aan het doen ben. Een klein beetje. 1060 00:33:48,000 --> 00:33:49,464 Dat is wat ik aan het doen ben. Een klein beetje. 1061 00:33:49,489 --> 00:33:51,465 Ik heb veel interesse voor dit appartement. 1062 00:33:51,490 --> 00:33:52,000 Hoe graag ik je ook hier wil houden. 1063 00:33:52,000 --> 00:33:53,572 Hoe graag ik je ook hier wil houden. 1064 00:33:53,597 --> 00:33:56,000 En deze Milo, hoe weet ik dat hij een goede vent is? 1065 00:33:56,000 --> 00:33:56,774 En deze Milo, hoe weet ik dat hij een goede vent is? 1066 00:33:56,798 --> 00:34:00,000 Kom vanavond eten en geef hem een ​​kans. 1067 00:34:00,000 --> 00:34:01,072 Kom vanavond eten en geef hem een ​​kans. 1068 00:34:01,097 --> 00:34:02,240 Wat ben je aan het koken? 1069 00:34:02,265 --> 00:34:04,000 Hij kookt zelfgemaakte pasta. 1070 00:34:04,000 --> 00:34:04,330 Hij kookt zelfgemaakte pasta. 1071 00:34:05,340 --> 00:34:07,767 De man is gek. Hij heeft een doodswens. 1072 00:34:07,792 --> 00:34:08,000 Pasta proberen voor een Italiaan? 1073 00:34:08,000 --> 00:34:09,626 Pasta proberen voor een Italiaan? 1074 00:34:09,860 --> 00:34:11,887 Hij smeekt me om een hekel aan hem te hebben. 1075 00:34:11,919 --> 00:34:12,000 Half acht. 1076 00:34:12,000 --> 00:34:13,689 Half acht. 1077 00:34:13,714 --> 00:34:15,744 Alsof je me een keuze geeft. 1078 00:34:30,460 --> 00:34:32,000 Kom binnen. Het is open. 1079 00:34:32,000 --> 00:34:32,556 Kom binnen. Het is open. 1080 00:34:33,244 --> 00:34:35,203 Het kostte me twee uur, 1081 00:34:35,228 --> 00:34:36,000 maar ik heb eindelijk de Parmezaanse kaas soort gevonden die ik zocht. 1082 00:34:36,000 --> 00:34:38,145 maar ik heb eindelijk de Parmezaanse kaas soort gevonden die ik zocht. 1083 00:34:38,170 --> 00:34:39,228 Soort? 1084 00:34:39,253 --> 00:34:40,000 Geweldig plek. 1085 00:34:40,000 --> 00:34:40,732 Geweldig plek. 1086 00:34:40,756 --> 00:34:42,645 Bedankt. 1087 00:34:42,670 --> 00:34:44,000 Geweldige bank. 1088 00:34:44,000 --> 00:34:44,345 Geweldige bank. 1089 00:34:44,370 --> 00:34:46,560 Wat is dat? Gainsboro? Erg fijn. 1090 00:34:46,584 --> 00:34:48,000 Bedankt, je mag het hebben als ik verhuis. - Wat? 1091 00:34:48,000 --> 00:34:48,640 Bedankt, je mag het hebben als ik verhuis. - Wat? 1092 00:34:48,665 --> 00:34:50,423 Waarom zou je zo'n bank wegdoen? 1093 00:34:50,448 --> 00:34:51,841 Joel en ik gaan een nieuwe kopen. 1094 00:34:51,866 --> 00:34:52,000 Dus als je het wilt, is het van jou. 1095 00:34:52,000 --> 00:34:53,955 Dus als je het wilt, is het van jou. 1096 00:34:56,464 --> 00:34:59,856 Ben je klaar voor een religieuze ervaring? 1097 00:34:59,881 --> 00:35:00,000 Van pasta? 1098 00:35:00,000 --> 00:35:02,565 Van pasta? 1099 00:35:02,590 --> 00:35:04,000 Kom hier staan. 1100 00:35:04,000 --> 00:35:04,275 Kom hier staan. 1101 00:35:04,300 --> 00:35:06,644 Toen ik in Venetië woonde, 1102 00:35:06,668 --> 00:35:08,000 woonde ik in het appartement boven een schilderes genaamd Francesca. 1103 00:35:08,000 --> 00:35:10,535 woonde ik in het appartement boven een schilderes genaamd Francesca. 1104 00:35:10,560 --> 00:35:12,000 Je gaat het vangen als het eruit komt. 1105 00:35:12,000 --> 00:35:12,121 Je gaat het vangen als het eruit komt. 1106 00:35:12,145 --> 00:35:14,115 Schitterende oude vrouw. 1107 00:35:14,139 --> 00:35:16,000 Ze heeft me geleerd hoe ik dit moet maken. En nu leer ik het je. 1108 00:35:16,000 --> 00:35:17,729 Ze heeft me geleerd hoe ik dit moet maken. En nu leer ik het je. 1109 00:35:17,754 --> 00:35:19,332 Hoe lang heb je in Venetië gewoond? 1110 00:35:19,356 --> 00:35:20,000 Ongeveer anderhalf jaar. 1111 00:35:20,000 --> 00:35:21,267 Ongeveer anderhalf jaar. 1112 00:35:21,292 --> 00:35:24,000 Ik wilde mezelf vinden. 1113 00:35:24,000 --> 00:35:24,060 Ik wilde mezelf vinden. 1114 00:35:24,085 --> 00:35:26,908 Kun je hier wat bloem op strooien? 1115 00:35:26,933 --> 00:35:28,000 Dus na mijn studie heb ik een paar jaar door Europa gereisd. 1116 00:35:28,000 --> 00:35:30,517 Dus na mijn studie heb ik een paar jaar door Europa gereisd. 1117 00:35:30,541 --> 00:35:32,000 En jij? Kom hierheen. 1118 00:35:32,000 --> 00:35:32,385 En jij? Kom hierheen. 1119 00:35:32,410 --> 00:35:34,150 Heb je wel eens in een ander land gewoond? 1120 00:35:34,174 --> 00:35:35,705 Mocht ik willen. 1121 00:35:35,730 --> 00:35:36,000 Ik heb altijd al willen reizen, 1122 00:35:36,000 --> 00:35:38,626 Ik heb altijd al willen reizen, 1123 00:35:38,651 --> 00:35:40,000 maar na mijn studie ben ik voor Ingrid gaan werken en toen ontmoette ik Joel, 1124 00:35:40,000 --> 00:35:43,033 maar na mijn studie ben ik voor Ingrid gaan werken en toen ontmoette ik Joel, 1125 00:35:43,057 --> 00:35:44,000 en ik denk dat ik er nooit echt aan toe ben gekomen. 1126 00:35:44,000 --> 00:35:45,509 en ik denk dat ik er nooit echt aan toe ben gekomen. 1127 00:35:45,534 --> 00:35:48,000 Maar ik heb altijd al in Japan willen wonen, of willen bezoeken. 1128 00:35:48,000 --> 00:35:50,291 Maar ik heb altijd al in Japan willen wonen, of willen bezoeken. 1129 00:35:50,316 --> 00:35:52,000 Maar ik weet het niet. Het is moeilijk met werk en alles. 1130 00:35:52,000 --> 00:35:52,918 Maar ik weet het niet. Het is moeilijk met werk en alles. 1131 00:35:52,943 --> 00:35:54,092 Klinkt als een excuus. 1132 00:35:54,116 --> 00:35:56,000 Wil je naar Japan? Ga naar Japan. 1133 00:35:56,000 --> 00:35:56,520 Wil je naar Japan? Ga naar Japan. 1134 00:35:56,544 --> 00:35:58,001 Kijk wat we gemaakt hebben. 1135 00:35:59,314 --> 00:36:00,000 Oké, niet slecht. 1136 00:36:00,000 --> 00:36:01,495 Oké, niet slecht. 1137 00:36:01,520 --> 00:36:04,000 Ik ben er vrij zeker van dat ik alle Joel dingen heb verstopt. 1138 00:36:04,000 --> 00:36:05,400 Ik ben er vrij zeker van dat ik alle Joel dingen heb verstopt. 1139 00:36:05,425 --> 00:36:07,151 En geen zorgen. Ik herinner me alles. 1140 00:36:07,176 --> 00:36:08,000 Vijf april, geel, je houdt van alle soorten muziek behalve country... 1141 00:36:08,000 --> 00:36:10,798 Vijf april, geel, je houdt van alle soorten muziek behalve country... 1142 00:36:10,822 --> 00:36:12,000 Met uitzondering van... - Johnny Cash. 1143 00:36:12,000 --> 00:36:12,367 Met uitzondering van... - Johnny Cash. 1144 00:36:12,392 --> 00:36:14,982 Goed geheugen. En je houdt van jazz. 1145 00:36:15,006 --> 00:36:16,000 Dat herinnert me eraan. 1146 00:36:16,000 --> 00:36:17,095 Dat herinnert me eraan. 1147 00:36:22,682 --> 00:36:24,000 Ik wist echt niet dat mensen echt naar jazz luisteren. 1148 00:36:24,000 --> 00:36:25,478 Ik wist echt niet dat mensen echt naar jazz luisteren. 1149 00:36:25,503 --> 00:36:27,821 Je luistert niet naar jazz. 1150 00:36:27,846 --> 00:36:28,000 Je chillt ermee. 1151 00:36:28,000 --> 00:36:29,344 Je chillt ermee. 1152 00:36:29,587 --> 00:36:31,228 Wie zegt dat soort dingen? 1153 00:36:31,253 --> 00:36:32,000 Ik ben een reclameman. Wat verwacht je? 1154 00:36:32,000 --> 00:36:32,970 Ik ben een reclameman. Wat verwacht je? 1155 00:36:33,220 --> 00:36:35,095 Oké, dat is Tony. Ben je klaar? 1156 00:36:37,603 --> 00:36:38,861 Klaar. 1157 00:36:38,886 --> 00:36:40,000 Kom binnen. 1158 00:36:40,000 --> 00:36:40,820 Kom binnen. 1159 00:36:41,170 --> 00:36:42,845 Bedankt dat ik mocht komen. 1160 00:36:44,267 --> 00:36:45,494 Wat ruik ik? 1161 00:36:45,830 --> 00:36:48,000 Grana Padano. 1162 00:36:48,000 --> 00:36:48,134 Grana Padano. 1163 00:36:48,159 --> 00:36:50,368 Het ruikt hier naar Grana Padano. 1164 00:36:50,392 --> 00:36:52,000 De beste Italiaanse kaas. 1165 00:36:52,000 --> 00:36:52,087 De beste Italiaanse kaas. 1166 00:36:52,112 --> 00:36:53,505 Beste van de Parmezaanse soorten. 1167 00:36:53,530 --> 00:36:55,345 Ik heb een chianti meegenomen. - Perfect. 1168 00:36:55,370 --> 00:36:56,000 Heb je een wijnopener? - Ik zal het pakken. 1169 00:36:56,000 --> 00:36:58,686 Heb je een wijnopener? - Ik zal het pakken. 1170 00:36:58,710 --> 00:37:00,000 Ik zal het pakken. 1171 00:37:00,000 --> 00:37:01,611 Ik zal het pakken. 1172 00:37:01,636 --> 00:37:03,400 Waarom gaan we niet zitten? 1173 00:37:03,425 --> 00:37:04,000 Het eten is klaar. 1174 00:37:04,000 --> 00:37:06,568 Het eten is klaar. 1175 00:37:06,800 --> 00:37:08,000 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 1176 00:37:08,000 --> 00:37:11,235 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 1177 00:37:11,267 --> 00:37:12,000 Bij het ballet. - Waterpark. 1178 00:37:12,000 --> 00:37:13,728 Bij het ballet. - Waterpark. 1179 00:37:14,425 --> 00:37:16,000 De bijzondere vertoning van het Zwanenmeer. 1180 00:37:16,000 --> 00:37:17,191 De bijzondere vertoning van het Zwanenmeer. 1181 00:37:17,216 --> 00:37:19,423 Het was in het water. 1182 00:37:19,448 --> 00:37:20,000 Ja, vandaar waterparkballet. 1183 00:37:20,000 --> 00:37:22,090 Ja, vandaar waterparkballet. 1184 00:37:22,207 --> 00:37:24,000 Waterparkballet? 1185 00:37:24,000 --> 00:37:24,603 Waterparkballet? 1186 00:37:24,628 --> 00:37:25,854 Dat is raar. 1187 00:37:25,879 --> 00:37:27,918 Het was op haar verjaardag, 5 april. 1188 00:37:27,942 --> 00:37:28,000 Ze is een Ram. 1189 00:37:28,000 --> 00:37:29,298 Ze is een Ram. 1190 00:37:29,543 --> 00:37:30,986 Heb jij dit gemaakt? 1191 00:37:33,264 --> 00:37:35,673 Het is goed. 1192 00:37:35,698 --> 00:37:36,000 Wanneer gaan jullie trouwen? 1193 00:37:36,000 --> 00:37:38,215 Wanneer gaan jullie trouwen? 1194 00:37:38,240 --> 00:37:39,841 Misschien... 1195 00:37:39,866 --> 00:37:40,000 Daar zijn we nog niet helemaal uit. 1196 00:37:40,000 --> 00:37:41,718 Daar zijn we nog niet helemaal uit. 1197 00:37:41,743 --> 00:37:43,947 Mijn zus. Ze is een weddingplanner. 1198 00:37:43,972 --> 00:37:44,000 Magnifiek. 1199 00:37:44,000 --> 00:37:45,823 Magnifiek. 1200 00:37:46,269 --> 00:37:48,000 Ik weet niet of dit nodig is. 1201 00:37:48,000 --> 00:37:48,931 Ik weet niet of dit nodig is. 1202 00:37:48,956 --> 00:37:52,000 Heb ik je al verteld hoeveel interesse ik heb voor het penthouse? 1203 00:37:52,000 --> 00:37:52,599 Heb ik je al verteld hoeveel interesse ik heb voor het penthouse? 1204 00:37:52,655 --> 00:37:56,000 Zei je net niet dat we wat hulp kunnen gebruiken bij de planning? 1205 00:37:56,000 --> 00:37:59,330 Zei je net niet dat we wat hulp kunnen gebruiken bij de planning? 1206 00:37:59,355 --> 00:38:00,000 Dat zei ik inderdaad. 1207 00:38:00,000 --> 00:38:01,299 Dat zei ik inderdaad. 1208 00:38:01,323 --> 00:38:03,942 Klopt - Ik zal haar zeggen dat je gaat bellen. 1209 00:38:03,967 --> 00:38:04,000 Morgen. 1210 00:38:04,000 --> 00:38:05,610 Morgen. 1211 00:38:05,635 --> 00:38:07,478 Oké, dat klinkt goed. 1212 00:38:07,503 --> 00:38:08,000 Jullie moeten langskomen op de spelletjesavond. 1213 00:38:08,000 --> 00:38:10,369 Jullie moeten langskomen op de spelletjesavond. 1214 00:38:10,394 --> 00:38:12,000 Dat zullen we doen. 1215 00:38:12,000 --> 00:38:12,462 Dat zullen we doen. 1216 00:38:12,503 --> 00:38:13,845 Het is heel leuk. 1217 00:38:13,869 --> 00:38:15,959 Wat is je favoriete spel, Tony? 1218 00:38:15,983 --> 00:38:16,000 Mahjong. Het is de strategie. 1219 00:38:16,000 --> 00:38:18,459 Mahjong. Het is de strategie. 1220 00:38:20,679 --> 00:38:23,060 Het was een heerlijke avond, - Het was ons een genoegen. 1221 00:38:23,084 --> 00:38:24,000 Fijne avond, Tony. 1222 00:38:24,000 --> 00:38:25,305 Fijne avond, Tony. 1223 00:38:30,126 --> 00:38:32,000 Volgens mij is dat goed gegaan. 1224 00:38:32,000 --> 00:38:32,048 Volgens mij is dat goed gegaan. 1225 00:38:37,939 --> 00:38:40,000 Wanda's Bruiloften, je weet wel dat je Wanda samen je dromen waar maakt. 1226 00:38:40,000 --> 00:38:41,974 Wanda's Bruiloften, je weet wel dat je Wanda samen je dromen waar maakt. 1227 00:38:43,683 --> 00:38:44,000 Je broer Tony heeft je nummer aan mij doorgegeven. 1228 00:38:44,000 --> 00:38:45,701 Je broer Tony heeft je nummer aan mij doorgegeven. 1229 00:38:45,726 --> 00:38:47,658 Ik heb op je telefoontje gewacht. 1230 00:38:47,683 --> 00:38:48,000 Vertel me nu alles. Waar ben je? 1231 00:38:48,000 --> 00:38:49,799 Vertel me nu alles. Waar ben je? 1232 00:38:49,823 --> 00:38:51,198 Heb je de tafel inspiraties? 1233 00:38:51,223 --> 00:38:52,000 Wat zijn jouw kledingstijlen? 1234 00:38:52,000 --> 00:38:52,431 Wat zijn jouw kledingstijlen? 1235 00:38:52,456 --> 00:38:54,265 Zeemeermin of A-lijn? 1236 00:38:54,290 --> 00:38:56,000 Ik hou van een lange sluier. Sluier of geen sluier? 1237 00:38:56,000 --> 00:38:57,450 Ik hou van een lange sluier. Sluier of geen sluier? 1238 00:38:59,058 --> 00:39:00,000 Daar zijn we nog niet uit. 1239 00:39:00,000 --> 00:39:01,298 Daar zijn we nog niet uit. 1240 00:39:01,323 --> 00:39:03,939 Dan heb je me dringend nodig. 1241 00:39:03,964 --> 00:39:04,000 Ik kan jou en je lief voor 19:00 uur inplannen vanavond. 1242 00:39:04,000 --> 00:39:06,294 Ik kan jou en je lief voor 19:00 uur inplannen vanavond. 1243 00:39:06,318 --> 00:39:08,000 En vergeet niet om je trouwboekje mee te nemen. 1244 00:39:08,000 --> 00:39:08,759 En vergeet niet om je trouwboekje mee te nemen. 1245 00:39:08,784 --> 00:39:10,376 Sorry. Trouwboek? 1246 00:39:10,401 --> 00:39:12,000 Het verhaal van jullie als koppel, jullie inspiratieborden. 1247 00:39:12,000 --> 00:39:12,779 Het verhaal van jullie als koppel, jullie inspiratieborden. 1248 00:39:12,803 --> 00:39:15,142 Het is mijn gids, ik eis dat al mijn klanten moeten hebben. 1249 00:39:15,167 --> 00:39:16,000 Natuurlijk. 1250 00:39:16,000 --> 00:39:17,734 Natuurlijk. 1251 00:39:17,758 --> 00:39:19,374 We zullen ons trouwboek klaar hebben. 1252 00:39:19,399 --> 00:39:20,000 Perfect. Ik zie je vanavond. 1253 00:39:20,000 --> 00:39:21,690 Perfect. Ik zie je vanavond. 1254 00:39:26,221 --> 00:39:28,000 Een trouwboek? 1255 00:39:28,000 --> 00:39:28,017 Een trouwboek? 1256 00:39:28,042 --> 00:39:30,894 Daarom was een weddingplanner een slecht idee. 1257 00:39:30,919 --> 00:39:32,000 Wat is het probleem? Hoe moeilijk kan het zijn? 1258 00:39:32,000 --> 00:39:33,416 Wat is het probleem? Hoe moeilijk kan het zijn? 1259 00:39:33,441 --> 00:39:34,584 Milo, je snapt het niet. 1260 00:39:34,609 --> 00:39:36,000 Ze wil bewijs dat jij en ik tijd hebben doorgebracht. 1261 00:39:36,000 --> 00:39:37,018 Ze wil bewijs dat jij en ik tijd hebben doorgebracht. 1262 00:39:37,043 --> 00:39:39,025 Ik begrijp het. Dat is een beetje een probleem. 1263 00:39:39,050 --> 00:39:40,000 We moeten afzeggen. - Nee. 1264 00:39:40,000 --> 00:39:41,339 We moeten afzeggen. - Nee. 1265 00:39:41,363 --> 00:39:44,000 Als we afzeggen, komt Tony erachter en zal hij boos zijn. 1266 00:39:44,000 --> 00:39:44,839 Als we afzeggen, komt Tony erachter en zal hij boos zijn. 1267 00:39:44,863 --> 00:39:48,000 Hij insinueerde gisteravond behoorlijk heftig dat mijn kansen hiervan afhangen. 1268 00:39:48,000 --> 00:39:49,885 Hij insinueerde gisteravond behoorlijk heftig dat mijn kansen hiervan afhangen. 1269 00:39:49,910 --> 00:39:52,000 We moeten uitzoeken hoe we onszelf aan Wanda kunnen verkopen, 1270 00:39:52,000 --> 00:39:52,353 We moeten uitzoeken hoe we onszelf aan Wanda kunnen verkopen, 1271 00:39:52,378 --> 00:39:55,347 zonder enig hard bewijs dat we echt samen zijn. 1272 00:39:56,094 --> 00:39:59,404 Onszelf verkopen. Zoals een advertentie. 1273 00:39:59,749 --> 00:40:00,000 Ongeveer. 1274 00:40:00,000 --> 00:40:01,207 Ongeveer. 1275 00:40:02,475 --> 00:40:04,000 Ik heb een idee. 1276 00:40:04,000 --> 00:40:04,016 Ik heb een idee. 1277 00:40:05,775 --> 00:40:07,568 Kom hier. 1278 00:40:08,393 --> 00:40:11,331 Op de universiteit heb ik mezelf Photoshop geleerd. 1279 00:40:11,355 --> 00:40:12,000 Gefeliciteerd. 1280 00:40:12,000 --> 00:40:12,509 Gefeliciteerd. 1281 00:40:12,534 --> 00:40:14,011 Ik heb een miljoen foto's als deze. 1282 00:40:14,036 --> 00:40:16,000 Autoadvertenties, horlogeadvertenties, luxemerken. 1283 00:40:16,000 --> 00:40:16,594 Autoadvertenties, horlogeadvertenties, luxemerken. 1284 00:40:16,618 --> 00:40:20,000 We zullen ze bewerken zodat het lijkt alsof we alles hebben gedaan. 1285 00:40:20,000 --> 00:40:20,048 We zullen ze bewerken zodat het lijkt alsof we alles hebben gedaan. 1286 00:40:23,472 --> 00:40:24,000 Wij houden van skiën. 1287 00:40:24,000 --> 00:40:25,158 Wij houden van skiën. 1288 00:40:25,183 --> 00:40:26,577 Dat ziet er helemaal echt uit. 1289 00:40:26,601 --> 00:40:28,000 Die gaat ze zeker geloven. 1290 00:40:28,000 --> 00:40:28,536 Die gaat ze zeker geloven. 1291 00:40:28,560 --> 00:40:30,703 Ik ben nog niet klaar. 1292 00:40:30,728 --> 00:40:32,000 Laat me mijn magie doen, sugarsnap. 1293 00:40:32,000 --> 00:40:34,080 Laat me mijn magie doen, sugarsnap. 1294 00:40:34,105 --> 00:40:36,000 Deze bijnamen moeten stoppen. 1295 00:40:36,000 --> 00:40:36,417 Deze bijnamen moeten stoppen. 1296 00:40:36,442 --> 00:40:37,552 En hoe zit het met de rest? 1297 00:40:37,576 --> 00:40:40,000 Hoe zit het met ons verhaal, het huwelijksvisiebord? 1298 00:40:40,000 --> 00:40:41,111 Hoe zit het met ons verhaal, het huwelijksvisiebord? 1299 00:40:41,136 --> 00:40:42,529 We komen er samen wel uit. 1300 00:40:42,554 --> 00:40:44,000 Weet je al wat voor bruiloft je wilt? 1301 00:40:44,000 --> 00:40:44,363 Weet je al wat voor bruiloft je wilt? 1302 00:40:44,388 --> 00:40:45,615 Wat? Nee. 1303 00:40:47,416 --> 00:40:48,000 Doe net alsof jij het soort persoon bent 1304 00:40:48,000 --> 00:40:50,924 Doe net alsof jij het soort persoon bent 1305 00:40:50,948 --> 00:40:52,000 die van deze dingen houdt. 1306 00:40:52,000 --> 00:40:54,455 die van deze dingen houdt. 1307 00:40:55,335 --> 00:40:56,000 Wat voor bruiloft zou je willen? 1308 00:40:56,000 --> 00:40:57,210 Wat voor bruiloft zou je willen? 1309 00:40:58,812 --> 00:41:00,000 Ik veronderstel iets buiten, 1310 00:41:00,000 --> 00:41:01,205 Ik veronderstel iets buiten, 1311 00:41:01,229 --> 00:41:03,879 ergens in de natuur. 1312 00:41:03,904 --> 00:41:04,000 Botanische tuin? 1313 00:41:04,000 --> 00:41:05,546 Botanische tuin? 1314 00:41:05,571 --> 00:41:06,715 Perfect. 1315 00:41:07,485 --> 00:41:08,000 En klein. Niet al die willekeurige mensen die we niet kennen. 1316 00:41:08,000 --> 00:41:11,105 En klein. Niet al die willekeurige mensen die we niet kennen. 1317 00:41:11,130 --> 00:41:12,000 Ik heb nooit begrepen om biefstuk en kreeft voor een stel vreemden te kopen. 1318 00:41:12,000 --> 00:41:14,647 Ik heb nooit begrepen om biefstuk en kreeft voor een stel vreemden te kopen. 1319 00:41:16,091 --> 00:41:17,723 En een avondreceptie? 1320 00:41:17,747 --> 00:41:19,196 Dat kan romantisch zijn. 1321 00:41:19,220 --> 00:41:20,000 Laten we dat doen. 1322 00:41:20,000 --> 00:41:20,929 Laten we dat doen. 1323 00:41:23,378 --> 00:41:24,000 Hypothetisch bedoel ik. 1324 00:41:24,000 --> 00:41:25,333 Hypothetisch bedoel ik. 1325 00:41:26,029 --> 00:41:27,714 Huwelijksreis? 1326 00:41:28,254 --> 00:41:32,000 Neem enkele maanden vrij en bezoek zoveel mogelijk plaatsen. 1327 00:41:32,000 --> 00:41:33,628 Neem enkele maanden vrij en bezoek zoveel mogelijk plaatsen. 1328 00:41:33,653 --> 00:41:35,921 Waarom wilde je niet trouwen? 1329 00:41:36,119 --> 00:41:38,394 Dat heb ik niet gezegd. 1330 00:41:38,669 --> 00:41:40,000 Oké, maar waarom hou je niet van dingen als romantiek? 1331 00:41:40,000 --> 00:41:42,061 Oké, maar waarom hou je niet van dingen als romantiek? 1332 00:41:42,515 --> 00:41:44,000 Dat zei ik ook niet. 1333 00:41:44,000 --> 00:41:44,390 Dat zei ik ook niet. 1334 00:41:45,123 --> 00:41:47,932 Waarom dan de afkeer van toewijding? 1335 00:41:50,307 --> 00:41:52,000 Ik ben nog nooit verliefd geweest. 1336 00:41:52,000 --> 00:41:53,801 Ik ben nog nooit verliefd geweest. 1337 00:41:53,826 --> 00:41:56,000 Echt? Waarom niet? 1338 00:41:56,000 --> 00:41:56,259 Echt? Waarom niet? 1339 00:41:56,284 --> 00:41:59,160 Die heb ik nog niet ontmoet, denk ik. 1340 00:41:59,955 --> 00:42:00,000 Maar er zijn vast vrouwen geweest waar je gevoelens voor hebt gehad. 1341 00:42:00,000 --> 00:42:03,069 Maar er zijn vast vrouwen geweest waar je gevoelens voor hebt gehad. 1342 00:42:04,599 --> 00:42:08,000 Ik vind dat liefde zonder twijfel moet zijn. 1343 00:42:08,000 --> 00:42:08,224 Ik vind dat liefde zonder twijfel moet zijn. 1344 00:42:08,956 --> 00:42:12,000 Het moet je leven aanvullen, niet ingewikkeld maken. 1345 00:42:12,000 --> 00:42:12,158 Het moet je leven aanvullen, niet ingewikkeld maken. 1346 00:42:12,182 --> 00:42:15,910 Tot nu toe is niemand dat voor mij geweest. 1347 00:42:15,935 --> 00:42:16,000 Ik geloof niet dat mensen zich moeten settelen om het settelen. 1348 00:42:16,000 --> 00:42:19,411 Ik geloof niet dat mensen zich moeten settelen om het settelen. 1349 00:42:19,436 --> 00:42:20,000 Mensen die gaan trouwen, settelen zich niet. 1350 00:42:20,000 --> 00:42:21,810 Mensen die gaan trouwen, settelen zich niet. 1351 00:42:24,229 --> 00:42:27,098 Natuurlijk niet. Nee. Dat zeg ik niet. 1352 00:42:28,552 --> 00:42:31,141 Als twee mensen besluiten om samen die stap te zetten, 1353 00:42:31,166 --> 00:42:32,000 zouden ze daar enthousiast over moeten zijn. 1354 00:42:32,000 --> 00:42:33,333 zouden ze daar enthousiast over moeten zijn. 1355 00:42:42,162 --> 00:42:44,000 Dus? Wat is de update? 1356 00:42:44,000 --> 00:42:44,223 Dus? Wat is de update? 1357 00:42:44,248 --> 00:42:47,266 Hield Milo van mijn Marie Antoinette-idee of zo? 1358 00:42:47,291 --> 00:42:48,000 Ik ben ermee bezig, ja. 1359 00:42:48,000 --> 00:42:49,004 Ik ben ermee bezig, ja. 1360 00:42:49,029 --> 00:42:51,157 Poppy, we lanceren op de eerste. 1361 00:42:51,181 --> 00:42:52,000 Jij en Milo brengen veel tijd samen door, 1362 00:42:52,000 --> 00:42:52,965 Jij en Milo brengen veel tijd samen door, 1363 00:42:52,990 --> 00:42:55,008 en toch heb je me bijna niets laten zien. 1364 00:42:55,033 --> 00:42:56,000 Waar besteden jullie je tijd aan? 1365 00:42:56,000 --> 00:42:56,949 Waar besteden jullie je tijd aan? 1366 00:42:56,974 --> 00:42:58,695 Geweldig. 1367 00:42:58,719 --> 00:43:00,000 Hallo? Ben je daar? 1368 00:43:00,000 --> 00:43:00,396 Hallo? Ben je daar? 1369 00:43:00,420 --> 00:43:04,000 We zijn ermee bezig, Ingrid. Geen zorgen. 1370 00:43:04,000 --> 00:43:05,074 We zijn ermee bezig, Ingrid. Geen zorgen. 1371 00:43:05,099 --> 00:43:08,000 Ik wil dat mijn visie van Marie Antoinette wordt uitgevoerd. 1372 00:43:08,000 --> 00:43:08,305 Ik wil dat mijn visie van Marie Antoinette wordt uitgevoerd. 1373 00:43:08,329 --> 00:43:11,129 Ik weet het, en ik doe mijn best. 1374 00:43:11,154 --> 00:43:12,000 Doe beter je best. 1375 00:43:12,000 --> 00:43:13,654 Doe beter je best. 1376 00:43:16,804 --> 00:43:19,723 Liveband toch? Veel beter dan een dj. 1377 00:43:19,748 --> 00:43:20,000 Helemaal. 1378 00:43:20,000 --> 00:43:21,559 Helemaal. 1379 00:43:21,584 --> 00:43:24,000 Ik zie het. Ik snap het. 1380 00:43:24,000 --> 00:43:24,754 Ik zie het. Ik snap het. 1381 00:43:25,527 --> 00:43:27,402 Oké. 1382 00:43:28,035 --> 00:43:32,000 Oké. Ik zie het. 1383 00:43:32,000 --> 00:43:32,202 Oké. Ik zie het. 1384 00:43:36,077 --> 00:43:40,000 Jullie zouden modellen kunnen zijn. 1385 00:43:40,000 --> 00:43:41,910 Jullie zouden modellen kunnen zijn. 1386 00:43:44,007 --> 00:43:46,215 Bedankt. 1387 00:43:47,489 --> 00:43:48,000 We hebben dus drie pakketten. 1388 00:43:48,000 --> 00:43:49,824 We hebben dus drie pakketten. 1389 00:43:49,849 --> 00:43:51,458 Ik raad je het VIP-pakket aan. 1390 00:43:51,482 --> 00:43:52,000 Dat klinkt prijzig. 1391 00:43:52,000 --> 00:43:52,791 Dat klinkt prijzig. 1392 00:43:52,815 --> 00:43:53,965 We nemen het. 1393 00:43:53,990 --> 00:43:55,999 Ik wist dat ik je leuk vond. 1394 00:43:56,023 --> 00:43:58,738 Taart proeven. Zullen we dat morgenmiddag doen? 1395 00:43:58,762 --> 00:44:00,000 Morgen? Dat is... - Morgen klinkt perfect. 1396 00:44:00,000 --> 00:44:01,801 Morgen? Dat is... - Morgen klinkt perfect. 1397 00:44:01,826 --> 00:44:04,000 Voel me al als een getrouwd stel. 1398 00:44:04,000 --> 00:44:04,886 Voel me al als een getrouwd stel. 1399 00:44:05,580 --> 00:44:07,872 Heel schattig. 1400 00:44:08,423 --> 00:44:10,795 Ik kan morgenavond geen taarten met je proeven. 1401 00:44:10,819 --> 00:44:12,000 Waarom niet? 1402 00:44:12,000 --> 00:44:12,418 Waarom niet? 1403 00:44:12,443 --> 00:44:15,170 Omdat ik morgenavond taarten ga proeven met Joel. 1404 00:44:16,403 --> 00:44:19,223 Dit loopt allemaal uit de hand. 1405 00:44:19,248 --> 00:44:20,000 Het komt goed. Waar is je andere proeverij? 1406 00:44:20,000 --> 00:44:22,254 Het komt goed. Waar is je andere proeverij? 1407 00:44:22,279 --> 00:44:24,000 Bij dezelfde bakkerij die Wanda heeft gekozen, precies op hetzelfde moment. 1408 00:44:24,000 --> 00:44:26,750 Bij dezelfde bakkerij die Wanda heeft gekozen, precies op hetzelfde moment. 1409 00:44:29,576 --> 00:44:32,000 En Ingrid wil vasthouden aan het Marie Antoinette-thema. 1410 00:44:32,000 --> 00:44:33,309 En Ingrid wil vasthouden aan het Marie Antoinette-thema. 1411 00:44:33,334 --> 00:44:34,809 Nee. - Kom op. 1412 00:44:34,834 --> 00:44:36,000 Ze hakt mijn hoofd eraf als ik niet probeer dit over de streep te trekken. 1413 00:44:36,000 --> 00:44:37,912 Ze hakt mijn hoofd eraf als ik niet probeer dit over de streep te trekken. 1414 00:44:37,937 --> 00:44:39,430 Is dat een opzettelijke woordspeling? 1415 00:44:39,454 --> 00:44:40,000 Marie Antoinette en het hoofd afhakken? 1416 00:44:40,000 --> 00:44:41,290 Marie Antoinette en het hoofd afhakken? 1417 00:44:41,314 --> 00:44:43,708 Ik zet de naam van Aspire niet op die campagne. 1418 00:44:43,733 --> 00:44:44,000 Het is helemaal verkeerd. 1419 00:44:44,000 --> 00:44:44,763 Het is helemaal verkeerd. 1420 00:44:44,788 --> 00:44:46,729 Wat wil je dan dat ik haar vertel? 1421 00:44:46,956 --> 00:44:48,000 Geef mij de schuld. 1422 00:44:48,000 --> 00:44:48,458 Geef mij de schuld. 1423 00:44:48,483 --> 00:44:52,000 Zeg haar dat ik nee zei en dat we een beter plan moeten bedenken. 1424 00:44:52,000 --> 00:44:52,274 Zeg haar dat ik nee zei en dat we een beter plan moeten bedenken. 1425 00:45:09,324 --> 00:45:12,000 Mijn lieve kijkers, dit bleekmiddel werkt echt goed. 1426 00:45:12,000 --> 00:45:13,592 Mijn lieve kijkers, dit bleekmiddel werkt echt goed. 1427 00:45:14,179 --> 00:45:16,000 Parelwit en supermooi. 1428 00:45:16,000 --> 00:45:16,669 Parelwit en supermooi. 1429 00:45:16,694 --> 00:45:19,603 Zorg ervoor dat je mijn promotiecode in mijn bio gebruikt. 1430 00:45:19,627 --> 00:45:20,000 Ik hou van jullie. 1431 00:45:20,000 --> 00:45:21,878 Ik hou van jullie. 1432 00:45:23,168 --> 00:45:24,000 Door dit ding voelen mijn tanden aan als een blootliggende zenuw. 1433 00:45:24,000 --> 00:45:26,068 Door dit ding voelen mijn tanden aan als een blootliggende zenuw. 1434 00:45:27,432 --> 00:45:28,000 Het is alsof je accuzuur op een open wond smeert. 1435 00:45:28,000 --> 00:45:31,662 Het is alsof je accuzuur op een open wond smeert. 1436 00:45:31,687 --> 00:45:32,000 Kan ik met je praten over de lancering? 1437 00:45:32,000 --> 00:45:34,478 Kan ik met je praten over de lancering? 1438 00:45:36,259 --> 00:45:38,718 Zeker. Kom binnen. 1439 00:45:39,733 --> 00:45:40,000 Milo houdt dus niet van de invalshoek van Marie Antoinette. 1440 00:45:40,000 --> 00:45:42,917 Milo houdt dus niet van de invalshoek van Marie Antoinette. 1441 00:45:44,050 --> 00:45:45,537 En waarom niet? 1442 00:45:45,562 --> 00:45:48,000 Dit is voor andere merken. 1443 00:45:48,000 --> 00:45:48,497 Dit is voor andere merken. 1444 00:45:48,874 --> 00:45:52,000 Je hebt hier de kans om je eigen merkidentiteit op te bouwen. 1445 00:45:52,000 --> 00:45:52,076 Je hebt hier de kans om je eigen merkidentiteit op te bouwen. 1446 00:45:52,101 --> 00:45:54,083 Waarom kopiëren wat andere merken doen, 1447 00:45:54,108 --> 00:45:56,000 als we weten dat de luxe markt al in het nauw zit? 1448 00:45:56,000 --> 00:45:57,210 als we weten dat de luxe markt al in het nauw zit? 1449 00:45:57,681 --> 00:45:59,428 Ik luister. 1450 00:45:59,686 --> 00:46:00,000 Bouw een naam op voor je schoonheidslijn, 1451 00:46:00,000 --> 00:46:01,498 Bouw een naam op voor je schoonheidslijn, 1452 00:46:01,523 --> 00:46:04,000 die anders is dan alles wat iemand ooit eerder heeft gezien. 1453 00:46:04,000 --> 00:46:05,654 die anders is dan alles wat iemand ooit eerder heeft gezien. 1454 00:46:05,679 --> 00:46:07,180 Hoe? 1455 00:46:07,305 --> 00:46:08,000 Daar ben ik mee bezig. 1456 00:46:08,000 --> 00:46:09,231 Daar ben ik mee bezig. 1457 00:46:09,256 --> 00:46:11,111 Dit slaat nergens op. 1458 00:46:11,135 --> 00:46:12,000 Wat? 1459 00:46:12,000 --> 00:46:12,369 Wat? 1460 00:46:12,394 --> 00:46:15,515 Jij en Milo hebben veel tijd samen doorgebracht. 1461 00:46:15,539 --> 00:46:16,000 En toch heb je me bijna niets laten zien. 1462 00:46:16,000 --> 00:46:17,641 En toch heb je me bijna niets laten zien. 1463 00:46:17,666 --> 00:46:19,951 We zijn nog bezig om onze ideeën bij elkaar te krijgen. 1464 00:46:19,976 --> 00:46:20,000 Mijn geduld raakt op en we hebben ook bijna geen tijd meer. 1465 00:46:20,000 --> 00:46:24,000 Mijn geduld raakt op en we hebben ook bijna geen tijd meer. 1466 00:46:24,025 --> 00:46:25,591 Ik weet het. 1467 00:46:25,616 --> 00:46:28,000 En ik beloof je, je zult alles geweldig vinden wat we bedenken. 1468 00:46:28,000 --> 00:46:29,925 En ik beloof je, je zult alles geweldig vinden wat we bedenken. 1469 00:46:31,456 --> 00:46:32,000 Maar als dat niet zo is, gaan we met Marie Antoinette. 1470 00:46:32,000 --> 00:46:36,000 Maar als dat niet zo is, gaan we met Marie Antoinette. 1471 00:46:36,000 --> 00:46:36,385 Maar als dat niet zo is, gaan we met Marie Antoinette. 1472 00:46:46,124 --> 00:46:48,000 Dus dingen kunnen een beetje vreemd worden. 1473 00:46:48,000 --> 00:46:49,516 Dus dingen kunnen een beetje vreemd worden. 1474 00:46:50,834 --> 00:46:52,000 Ik moet hier misschien in en uit springen. 1475 00:46:52,000 --> 00:46:52,849 Ik moet hier misschien in en uit springen. 1476 00:46:52,873 --> 00:46:56,000 Het is een lang verhaal, maar de nepverloofde en de weddingplanner zijn er. 1477 00:46:56,000 --> 00:46:56,994 Het is een lang verhaal, maar de nepverloofde en de weddingplanner zijn er. 1478 00:46:57,018 --> 00:46:58,646 Ze stond erop om vandaag cake te proeven. 1479 00:46:58,671 --> 00:47:00,000 Wacht. Hebben jullie een weddingplanner? 1480 00:47:00,000 --> 00:47:00,585 Wacht. Hebben jullie een weddingplanner? 1481 00:47:00,610 --> 00:47:02,255 We hebben niet eens een weddingplanner. 1482 00:47:02,280 --> 00:47:04,000 Ik weet het, ga erin mee. Alsjeblieft? 1483 00:47:04,000 --> 00:47:04,498 Ik weet het, ga erin mee. Alsjeblieft? 1484 00:47:04,523 --> 00:47:07,041 Oké, ik ben hier toch alleen voor de taart. 1485 00:47:07,066 --> 00:47:08,000 Bedankt. - Natuurlijk. 1486 00:47:08,000 --> 00:47:10,440 Bedankt. - Natuurlijk. 1487 00:47:14,180 --> 00:47:16,000 Bedankt. 1488 00:47:16,000 --> 00:47:16,193 Bedankt. 1489 00:47:17,110 --> 00:47:19,412 Denk aan mijn allergieën. Geen chocola. 1490 00:47:21,624 --> 00:47:22,693 Bedankt. 1491 00:47:22,718 --> 00:47:24,000 Bedankt. 1492 00:47:24,000 --> 00:47:24,069 Bedankt. 1493 00:47:24,750 --> 00:47:26,021 Dus ze is onderweg? 1494 00:47:26,046 --> 00:47:28,000 Laat me even bij haar checken. 1495 00:47:28,000 --> 00:47:29,083 Laat me even bij haar checken. 1496 00:47:29,108 --> 00:47:31,133 Bedankt. - Ik ga haar sms'en. 1497 00:47:31,172 --> 00:47:32,000 Ik wacht niet. 1498 00:47:32,000 --> 00:47:32,365 Ik wacht niet. 1499 00:47:32,390 --> 00:47:35,432 Nee. Uiteindelijk zal ze hier zijn. 1500 00:47:41,427 --> 00:47:42,677 Bedankt. 1501 00:47:42,702 --> 00:47:44,000 Oké. Laten we beginnen met de citroen. 1502 00:47:44,000 --> 00:47:45,137 Oké. Laten we beginnen met de citroen. 1503 00:47:51,685 --> 00:47:52,000 Dit is echt goed. 1504 00:47:52,000 --> 00:47:53,833 Dit is echt goed. 1505 00:47:53,858 --> 00:47:55,912 Nee. Het is te veel zuur. 1506 00:47:58,210 --> 00:47:59,836 Ik ben zo terug, oké? 1507 00:48:04,698 --> 00:48:06,617 Welkom. 1508 00:48:06,641 --> 00:48:08,000 Probeer wat voordat je verloofde en ik het allemaal opeten. 1509 00:48:08,000 --> 00:48:09,159 Probeer wat voordat je verloofde en ik het allemaal opeten. 1510 00:48:10,256 --> 00:48:12,000 Je moet de citroen proberen. Het is geweldig. 1511 00:48:12,000 --> 00:48:12,106 Je moet de citroen proberen. Het is geweldig. 1512 00:48:12,131 --> 00:48:13,799 Heb ik gedaan. - Wanneer? 1513 00:48:13,823 --> 00:48:16,000 Ik kan het me voorstellen. 1514 00:48:16,000 --> 00:48:16,810 Ik kan het me voorstellen. 1515 00:48:16,835 --> 00:48:19,376 Het ziet er verbazingwekkend uit. 1516 00:48:21,005 --> 00:48:23,190 Joel is in de volgende kamer. Dit is een chaos. 1517 00:48:26,201 --> 00:48:28,000 Wat denk je? 1518 00:48:28,000 --> 00:48:29,052 Wat denk je? 1519 00:48:35,198 --> 00:48:36,000 Zeer goed. 1520 00:48:36,000 --> 00:48:36,990 Zeer goed. 1521 00:48:37,015 --> 00:48:38,949 Wil je me even excuseren? 1522 00:48:39,312 --> 00:48:40,000 Ga. Ik regel het wel. 1523 00:48:40,000 --> 00:48:40,938 Ga. Ik regel het wel. 1524 00:48:46,934 --> 00:48:48,000 Ik denk dat we voor het red velvet moeten gaan. 1525 00:48:48,000 --> 00:48:48,880 Ik denk dat we voor het red velvet moeten gaan. 1526 00:48:48,905 --> 00:48:50,923 Oké geweldig. Laten we het doen. 1527 00:48:51,236 --> 00:48:52,000 Wil je het niet proberen? 1528 00:48:52,000 --> 00:48:52,677 Wil je het niet proberen? 1529 00:48:57,227 --> 00:48:59,328 Geweldig. 1530 00:48:59,353 --> 00:49:00,000 Dat is het. 1531 00:49:00,000 --> 00:49:01,209 Dat is het. 1532 00:49:01,382 --> 00:49:03,919 Dat is zeker de ware. 1533 00:49:03,944 --> 00:49:04,000 Oké. - Dat was gemakkelijk. 1534 00:49:04,000 --> 00:49:05,162 Oké. - Dat was gemakkelijk. 1535 00:49:05,690 --> 00:49:07,294 Dus laten we hier weggaan. 1536 00:49:07,319 --> 00:49:08,000 Of beter gezegd, het spijt me. 1537 00:49:08,000 --> 00:49:09,878 Of beter gezegd, het spijt me. 1538 00:49:09,903 --> 00:49:12,000 Je moet hier echt weg. 1539 00:49:12,000 --> 00:49:12,046 Je moet hier echt weg. 1540 00:49:13,577 --> 00:49:16,000 Dubbele bruiloft. Ik zal via de achterkant naar buiten sluipen. 1541 00:49:16,000 --> 00:49:16,416 Dubbele bruiloft. Ik zal via de achterkant naar buiten sluipen. 1542 00:49:16,440 --> 00:49:18,148 Bedankt. 1543 00:49:23,982 --> 00:49:24,000 Fijne avond. 1544 00:49:24,000 --> 00:49:25,732 Fijne avond. 1545 00:49:41,867 --> 00:49:44,000 Een kijkje nemen kon geen kwaad. 1546 00:49:44,000 --> 00:49:44,034 Een kijkje nemen kon geen kwaad. 1547 00:50:03,135 --> 00:50:04,000 Hebben jullie danslessen overwogen? 1548 00:50:04,000 --> 00:50:05,339 Hebben jullie danslessen overwogen? 1549 00:50:05,364 --> 00:50:06,466 Ik ken een plek. 1550 00:50:06,491 --> 00:50:07,809 Nee. 1551 00:50:07,834 --> 00:50:08,000 Ik denk dat we die traditie maar overslaan. 1552 00:50:08,000 --> 00:50:10,333 Ik denk dat we die traditie maar overslaan. 1553 00:50:10,358 --> 00:50:12,000 We doen de Macarena voor onze eerste dans of zoiets. 1554 00:50:12,000 --> 00:50:12,528 We doen de Macarena voor onze eerste dans of zoiets. 1555 00:50:12,553 --> 00:50:15,195 Maar jij houdt van dansen. 1556 00:50:15,621 --> 00:50:16,000 Echt waar? - Ja. 1557 00:50:16,000 --> 00:50:16,848 Echt waar? - Ja. 1558 00:50:17,427 --> 00:50:20,000 Perfect. Dan zal ik jullie inschrijven voor een les. 1559 00:50:20,000 --> 00:50:20,487 Perfect. Dan zal ik jullie inschrijven voor een les. 1560 00:50:20,512 --> 00:50:22,145 Daar is mijn rit. Ik moet gaan. 1561 00:50:25,226 --> 00:50:26,466 Dansen? 1562 00:50:26,491 --> 00:50:27,622 Wat? Het wordt leuk. 1563 00:50:27,647 --> 00:50:28,000 Ja? Misschien voor jou. 1564 00:50:28,000 --> 00:50:29,290 Ja? Misschien voor jou. 1565 00:50:29,315 --> 00:50:32,000 Ik dans als een van die wiebelige opblaasbare dingen buiten een autodealer. 1566 00:50:32,000 --> 00:50:33,150 Ik dans als een van die wiebelige opblaasbare dingen buiten een autodealer. 1567 00:50:33,174 --> 00:50:35,134 Dat moet ik zien. 1568 00:50:35,159 --> 00:50:36,000 Serieus, we doen geen dansles. 1569 00:50:36,000 --> 00:50:37,108 Serieus, we doen geen dansles. 1570 00:50:37,132 --> 00:50:38,941 Jawel. 1571 00:50:38,965 --> 00:50:40,000 Ik zei geen bijnamen meer. 1572 00:50:40,000 --> 00:50:40,315 Ik zei geen bijnamen meer. 1573 00:50:41,206 --> 00:50:43,749 Dat was de laatste. 1574 00:50:57,513 --> 00:51:00,000 Verrassing. 1575 00:51:00,000 --> 00:51:00,031 Verrassing. 1576 00:51:00,055 --> 00:51:01,752 Wat is er aan de hand? 1577 00:51:01,777 --> 00:51:04,000 We willen je feliciteren. 1578 00:51:04,000 --> 00:51:04,586 We willen je feliciteren. 1579 00:51:04,668 --> 00:51:06,269 Met wat? 1580 00:51:06,294 --> 00:51:07,853 Word ik gepromoveerd? 1581 00:51:07,878 --> 00:51:08,000 Wat? Nee, gek. 1582 00:51:08,000 --> 00:51:11,478 Wat? Nee, gek. 1583 00:51:11,749 --> 00:51:12,000 Gefeliciteerd met je verloving. 1584 00:51:12,000 --> 00:51:13,849 Gefeliciteerd met je verloving. 1585 00:51:14,584 --> 00:51:16,000 Maar dat gebeurde twee maanden geleden. 1586 00:51:16,000 --> 00:51:16,674 Maar dat gebeurde twee maanden geleden. 1587 00:51:16,699 --> 00:51:18,349 Dan vieren we het nu. 1588 00:51:18,373 --> 00:51:20,000 Je hebt ons nooit verteld wanneer het gebeurde, dus... 1589 00:51:20,000 --> 00:51:20,957 Je hebt ons nooit verteld wanneer het gebeurde, dus... 1590 00:51:21,391 --> 00:51:24,000 Je weet dat ik mijn privéleven en mijn professionele leven graag gescheiden houd. 1591 00:51:24,000 --> 00:51:25,575 Je weet dat ik mijn privéleven en mijn professionele leven graag gescheiden houd. 1592 00:51:25,600 --> 00:51:27,175 Neem wat taart. 1593 00:51:27,199 --> 00:51:28,000 En vanavond wil ik dat je met me meegaat, 1594 00:51:28,000 --> 00:51:30,009 En vanavond wil ik dat je met me meegaat, 1595 00:51:30,034 --> 00:51:31,821 naar de nieuwe media- en marketingmixer. 1596 00:51:31,845 --> 00:51:32,000 Zeer exclusief. 1597 00:51:32,000 --> 00:51:33,611 Zeer exclusief. 1598 00:51:33,636 --> 00:51:35,326 Alleen op uitnodiging, bij Old Chops. 1599 00:51:35,350 --> 00:51:36,000 Wacht. Sorry. Old Chops? Die plek met steak? 1600 00:51:36,000 --> 00:51:37,785 Wacht. Sorry. Old Chops? Die plek met steak? 1601 00:51:37,810 --> 00:51:39,244 Blijkbaar. 1602 00:51:39,899 --> 00:51:40,000 Goed. Super. 1603 00:51:40,000 --> 00:51:41,564 Goed. Super. 1604 00:51:41,589 --> 00:51:44,000 Oké, goed. Eet je taart. 1605 00:51:44,000 --> 00:51:44,755 Oké, goed. Eet je taart. 1606 00:51:52,758 --> 00:51:54,717 Wat gebeurt er? 1607 00:52:09,618 --> 00:52:11,769 Laat me je licht zien. 1608 00:52:15,197 --> 00:52:16,000 Is dit oké? 1609 00:52:16,000 --> 00:52:16,251 Is dit oké? 1610 00:52:16,276 --> 00:52:17,877 Een beetje naar rechts. 1611 00:52:17,902 --> 00:52:19,961 Sorry. Camera rechts. 1612 00:52:20,532 --> 00:52:22,717 Hier? - Perfect. 1613 00:52:22,742 --> 00:52:24,000 Blijf daar. 1614 00:52:24,000 --> 00:52:24,634 Blijf daar. 1615 00:52:26,714 --> 00:52:28,000 En actie. 1616 00:52:28,000 --> 00:52:29,416 En actie. 1617 00:52:29,441 --> 00:52:32,000 Vandaag laat ik je mijn favoriete tips zien voor een vette huid. 1618 00:52:32,000 --> 00:52:33,853 Vandaag laat ik je mijn favoriete tips zien voor een vette huid. 1619 00:52:34,150 --> 00:52:36,000 Poppy, kom binnen. Ik wil dit op jou proberen... 1620 00:52:36,000 --> 00:52:36,083 Poppy, kom binnen. Ik wil dit op jou proberen... 1621 00:52:36,107 --> 00:52:38,556 Waar ben je naar aan het kijken? 1622 00:52:38,581 --> 00:52:40,000 Enkele van onze oude video's. 1623 00:52:40,000 --> 00:52:40,182 Enkele van onze oude video's. 1624 00:52:40,207 --> 00:52:42,267 Ik dacht dat het misschien inspiratie zou zijn. 1625 00:52:42,292 --> 00:52:44,000 Oké. Dus eerst moet je primer aanbrengen. 1626 00:52:44,000 --> 00:52:44,915 Oké. Dus eerst moet je primer aanbrengen. 1627 00:52:44,940 --> 00:52:46,875 Kijk hoe zichtbaar mijn poriën waren. 1628 00:52:46,900 --> 00:52:48,000 Goor. Verwijderen. - Nee. Ik vind dat je er mooi uitziet. 1629 00:52:48,000 --> 00:52:49,958 Goor. Verwijderen. - Nee. Ik vind dat je er mooi uitziet. 1630 00:52:50,595 --> 00:52:51,634 Zo. 1631 00:52:51,659 --> 00:52:52,000 Deze beelden zijn zo ruw en ongepolijst. 1632 00:52:52,000 --> 00:52:54,446 Deze beelden zijn zo ruw en ongepolijst. 1633 00:52:54,471 --> 00:52:56,000 Ik weet het niet. Ik denk dat het zijn charme had. 1634 00:52:56,000 --> 00:52:56,704 Ik weet het niet. Ik denk dat het zijn charme had. 1635 00:52:56,729 --> 00:52:59,372 Misschien als je 22 bent. 1636 00:53:02,745 --> 00:53:04,000 Dus Milo wil echt niet dat we Marie Antoinette doen. 1637 00:53:04,000 --> 00:53:05,536 Dus Milo wil echt niet dat we Marie Antoinette doen. 1638 00:53:05,560 --> 00:53:07,931 Maar als je me vertrouwt, ik heb iets in de maak. 1639 00:53:07,956 --> 00:53:08,000 Prima. Wat dan ook. 1640 00:53:08,000 --> 00:53:09,622 Prima. Wat dan ook. 1641 00:53:11,237 --> 00:53:12,000 Ik heb in ieder geval een ander idee. 1642 00:53:12,000 --> 00:53:13,130 Ik heb in ieder geval een ander idee. 1643 00:53:13,474 --> 00:53:14,634 Oké. 1644 00:53:14,659 --> 00:53:16,000 Ruimte. 1645 00:53:16,000 --> 00:53:16,158 Ruimte. 1646 00:53:17,284 --> 00:53:19,657 Wat? - Ruimte. 1647 00:53:19,682 --> 00:53:20,000 Het is een hype op dit moment. 1648 00:53:20,000 --> 00:53:21,423 Het is een hype op dit moment. 1649 00:53:21,448 --> 00:53:23,767 Alle miljardairs haasten zich om de planeet te verlaten. 1650 00:53:23,791 --> 00:53:24,000 Maar hoe denk je dat dat aansluit bij je schoonheidslijn? 1651 00:53:24,000 --> 00:53:27,540 Maar hoe denk je dat dat aansluit bij je schoonheidslijn? 1652 00:53:28,165 --> 00:53:30,499 Ik zal het je laten zien. 1653 00:53:32,174 --> 00:53:35,442 Ben je er niet dol op? 1654 00:53:35,473 --> 00:53:36,000 Aluminium folie? 1655 00:53:36,000 --> 00:53:36,868 Aluminium folie? 1656 00:53:36,901 --> 00:53:38,923 Doen we een PSA over recycling? 1657 00:53:39,878 --> 00:53:40,000 Je snapt het niet of wel? Ik wist dat je het niet zou snappen. 1658 00:53:40,000 --> 00:53:42,604 Je snapt het niet of wel? Ik wist dat je het niet zou snappen. 1659 00:53:42,629 --> 00:53:44,000 Ik denk dat je misschien te veel probeert te doen. 1660 00:53:44,000 --> 00:53:47,063 Ik denk dat je misschien te veel probeert te doen. 1661 00:53:47,088 --> 00:53:48,000 Ruimte is niet te veel. 1662 00:53:48,000 --> 00:53:49,259 Ruimte is niet te veel. 1663 00:53:49,284 --> 00:53:52,000 Diep gecompliceerd en een grens die we nog niet helemaal begrijpen? 1664 00:53:52,000 --> 00:53:52,774 Diep gecompliceerd en een grens die we nog niet helemaal begrijpen? 1665 00:53:52,799 --> 00:53:54,032 Nee. 1666 00:53:54,057 --> 00:53:56,000 Het is net als ruimteschepen of wat dan ook. 1667 00:53:56,000 --> 00:53:57,001 Het is net als ruimteschepen of wat dan ook. 1668 00:53:57,025 --> 00:53:59,705 Het is cool en het is de toekomst. 1669 00:53:59,729 --> 00:54:00,000 Maar nogmaals, wat heeft dit met je make-uplijn te maken? 1670 00:54:00,000 --> 00:54:04,000 Maar nogmaals, wat heeft dit met je make-uplijn te maken? 1671 00:54:04,000 --> 00:54:04,231 Maar nogmaals, wat heeft dit met je make-uplijn te maken? 1672 00:54:04,256 --> 00:54:07,065 Er staat: "Ik ben niet van deze wereld." 1673 00:54:08,409 --> 00:54:10,674 Luister, Poppy. 1674 00:54:10,699 --> 00:54:12,000 Je ziet het vanavond bij de mixer. 1675 00:54:12,000 --> 00:54:12,578 Je ziet het vanavond bij de mixer. 1676 00:54:12,603 --> 00:54:14,300 Je bent op dit moment verblind door liefde, 1677 00:54:14,324 --> 00:54:16,000 en je ziet duidelijk de diepten van mijn genialiteit hierin niet. 1678 00:54:16,000 --> 00:54:16,924 en je ziet duidelijk de diepten van mijn genialiteit hierin niet. 1679 00:54:16,948 --> 00:54:19,308 Vergeet pre-revolutionair Frankrijk. 1680 00:54:19,332 --> 00:54:20,000 We gaan naar het grote hiernamaals. 1681 00:54:20,000 --> 00:54:22,040 We gaan naar het grote hiernamaals. 1682 00:54:24,565 --> 00:54:26,315 Dit is Ingrid. 1683 00:54:27,793 --> 00:54:28,000 Geweldige ring trouwens. 1684 00:54:28,000 --> 00:54:30,810 Geweldige ring trouwens. 1685 00:54:31,833 --> 00:54:32,000 Hij heeft het goed gedaan. 1686 00:54:32,000 --> 00:54:33,208 Hij heeft het goed gedaan. 1687 00:54:36,227 --> 00:54:38,546 Stefan? Hey schat. 1688 00:54:45,329 --> 00:54:47,096 Hoe lang draag ik dit al? 1689 00:54:52,866 --> 00:54:54,825 Oké. 1690 00:54:57,601 --> 00:55:00,000 Het is te duur om het te riskeren. 1691 00:55:00,000 --> 00:55:00,560 Het is te duur om het te riskeren. 1692 00:55:02,182 --> 00:55:03,723 Dat is beter. 1693 00:55:08,576 --> 00:55:12,000 Ik ga straks naar een werkevenement in je restaurant. 1694 00:55:12,000 --> 00:55:12,217 Ik ga straks naar een werkevenement in je restaurant. 1695 00:55:19,148 --> 00:55:20,000 Hallo, liefjes. Hoe is het? 1696 00:55:20,000 --> 00:55:21,689 Hallo, liefjes. Hoe is het? 1697 00:55:31,167 --> 00:55:32,000 Ik kan niet wachten om met jou en je verloofde te praten, 1698 00:55:32,000 --> 00:55:33,753 Ik kan niet wachten om met jou en je verloofde te praten, 1699 00:55:33,778 --> 00:55:35,538 nu ik weet dat hij je verloofde is. 1700 00:55:35,563 --> 00:55:36,000 Heb je me daarom uitgenodigd? 1701 00:55:36,000 --> 00:55:36,905 Heb je me daarom uitgenodigd? 1702 00:55:36,929 --> 00:55:38,604 Omdat je wist dat hij hier zou zijn? 1703 00:55:38,628 --> 00:55:40,000 Ik heb hem uitgenodigd. 1704 00:55:40,000 --> 00:55:41,382 Ik heb hem uitgenodigd. 1705 00:55:42,127 --> 00:55:44,000 Daar is hij. 1706 00:55:44,000 --> 00:55:44,002 Daar is hij. 1707 00:55:45,565 --> 00:55:47,905 Als ik wist dat je met zo'n bink ging trouwen, 1708 00:55:47,930 --> 00:55:48,000 had ik je veel eerder gefeliciteerd. 1709 00:55:48,000 --> 00:55:50,531 had ik je veel eerder gefeliciteerd. 1710 00:55:50,556 --> 00:55:51,663 Nee. 1711 00:55:51,688 --> 00:55:52,000 Milo. De man van het uur. 1712 00:55:52,000 --> 00:55:54,080 Milo. De man van het uur. 1713 00:55:54,105 --> 00:55:55,811 Dus? Kat is uit de zak. 1714 00:55:55,836 --> 00:55:56,000 Hoe heb je... - Het boek. 1715 00:55:56,000 --> 00:55:57,148 Hoe heb je... - Het boek. 1716 00:55:57,173 --> 00:55:58,460 Wat is er aan de hand? - Boek? 1717 00:55:58,485 --> 00:56:00,000 Dat schattige kleine visie bord, 1718 00:56:00,000 --> 00:56:00,170 Dat schattige kleine visie bord, 1719 00:56:00,194 --> 00:56:03,014 droom-leven romantisch huwelijksboek van jullie? 1720 00:56:03,483 --> 00:56:04,000 Ik stierf, zo schattig. 1721 00:56:04,000 --> 00:56:05,427 Ik stierf, zo schattig. 1722 00:56:05,452 --> 00:56:07,632 Ik had niet moeten rondsnuffelen. 1723 00:56:07,656 --> 00:56:08,000 Maar ik was zo nieuwsgierig wat jullie van plan waren, 1724 00:56:08,000 --> 00:56:10,623 Maar ik was zo nieuwsgierig wat jullie van plan waren, 1725 00:56:10,647 --> 00:56:12,000 en ik wilde weten welke ideeën jullie hadden voor het project. 1726 00:56:12,000 --> 00:56:13,225 en ik wilde weten welke ideeën jullie hadden voor het project. 1727 00:56:13,249 --> 00:56:16,000 En toen zag ik het boek, en het klopte allemaal. 1728 00:56:16,000 --> 00:56:16,045 En toen zag ik het boek, en het klopte allemaal. 1729 00:56:16,069 --> 00:56:17,881 Alle tijd die jullie samen doorbrengen. 1730 00:56:17,905 --> 00:56:20,000 Jullie zijn verliefd. 1731 00:56:20,000 --> 00:56:20,757 Jullie zijn verliefd. 1732 00:56:21,906 --> 00:56:24,000 Je hebt het geraden. - Is dat niet zo? 1733 00:56:24,000 --> 00:56:26,616 Je hebt het geraden. - Is dat niet zo? 1734 00:56:28,178 --> 00:56:29,799 Helemaal. 1735 00:56:29,823 --> 00:56:31,715 Jullie zijn de schattigste. 1736 00:56:31,739 --> 00:56:32,000 Ik hou van jullie. 1737 00:56:32,000 --> 00:56:33,147 Ik hou van jullie. 1738 00:56:33,172 --> 00:56:36,000 Milo, kan ik je even privé spreken? 1739 00:56:36,000 --> 00:56:36,296 Milo, kan ik je even privé spreken? 1740 00:56:36,321 --> 00:56:38,421 Natuurlijk. 1741 00:56:38,446 --> 00:56:39,820 Wacht niet lang, tortelduifjes. 1742 00:56:39,844 --> 00:56:40,000 Oké. Een momentje. 1743 00:56:40,000 --> 00:56:41,483 Oké. Een momentje. 1744 00:56:44,818 --> 00:56:46,921 Heeft ze het boek gevonden? - Ja. 1745 00:56:47,057 --> 00:56:48,000 Ze gaf me vanmorgen een verrassingsverlovingsfeestje. 1746 00:56:48,000 --> 00:56:49,909 Ze gaf me vanmorgen een verrassingsverlovingsfeestje. 1747 00:56:49,934 --> 00:56:51,972 Met taart. Ze heeft een hekel aan taart. 1748 00:56:51,996 --> 00:56:52,000 Dat is een eetbare spons voor mensen met een zwak karakter. 1749 00:56:52,000 --> 00:56:54,592 Dat is een eetbare spons voor mensen met een zwak karakter. 1750 00:56:54,616 --> 00:56:56,000 En nu stopt ze niet over de ruimte. 1751 00:56:56,000 --> 00:56:57,561 En nu stopt ze niet over de ruimte. 1752 00:56:57,820 --> 00:56:59,047 Ruimte? 1753 00:56:59,336 --> 00:57:00,000 Ze is klaar met het Franse prinses idee, 1754 00:57:00,000 --> 00:57:01,729 Ze is klaar met het Franse prinses idee, 1755 00:57:01,754 --> 00:57:03,171 en nu wil ze Lance Armstrong zijn. 1756 00:57:03,196 --> 00:57:04,000 De fietsenmaker? - Nee, de ruimteman. 1757 00:57:04,000 --> 00:57:05,773 De fietsenmaker? - Nee, de ruimteman. 1758 00:57:05,797 --> 00:57:07,772 Dat is Neil. - Oké. Wie kan het schelen? 1759 00:57:07,797 --> 00:57:08,000 Het punt is dat mijn baas denkt dat we verloofd zijn. 1760 00:57:08,000 --> 00:57:10,281 Het punt is dat mijn baas denkt dat we verloofd zijn. 1761 00:57:10,305 --> 00:57:12,000 We liegen niet meer alleen tegen Tony en zijn zus. 1762 00:57:12,000 --> 00:57:12,866 We liegen niet meer alleen tegen Tony en zijn zus. 1763 00:57:12,891 --> 00:57:15,575 Dit is officieel ons professionele leven binnengedrongen. 1764 00:57:15,600 --> 00:57:16,000 Wat maakt het uit? 1765 00:57:16,000 --> 00:57:16,858 Wat maakt het uit? 1766 00:57:16,883 --> 00:57:20,000 Ingrid zal niet lang meer je baas zijn, toch? 1767 00:57:20,000 --> 00:57:20,100 Ingrid zal niet lang meer je baas zijn, toch? 1768 00:57:20,813 --> 00:57:23,330 Je weet niet waar we nu zijn, of wel? 1769 00:57:23,354 --> 00:57:24,000 Een steakhouse? 1770 00:57:24,000 --> 00:57:25,747 Een steakhouse? 1771 00:57:25,772 --> 00:57:27,382 Deze? 1772 00:57:27,407 --> 00:57:28,000 Dit is mijn nachtmerrie. 1773 00:57:28,000 --> 00:57:29,866 Dit is mijn nachtmerrie. 1774 00:57:29,891 --> 00:57:32,000 Mijn verloofde, mijn echte verloofde, is hier de chef. 1775 00:57:32,000 --> 00:57:32,519 Mijn verloofde, mijn echte verloofde, is hier de chef. 1776 00:57:32,544 --> 00:57:33,570 Wat? 1777 00:57:33,595 --> 00:57:35,428 En ik weet niet waarom ik dat niet heb gezegd, 1778 00:57:35,453 --> 00:57:36,000 maar ik zeg het nu. 1779 00:57:36,000 --> 00:57:36,753 maar ik zeg het nu. 1780 00:57:36,777 --> 00:57:39,237 Hij is op dit moment aan het werk, 1781 00:57:39,262 --> 00:57:40,000 en nu zal iedereen weten dat jij en ik blijkbaar verloofd zijn. 1782 00:57:40,000 --> 00:57:41,780 en nu zal iedereen weten dat jij en ik blijkbaar verloofd zijn. 1783 00:57:41,805 --> 00:57:44,000 En ik kan deze goddeloze, dure ring niet afdoen, 1784 00:57:44,000 --> 00:57:45,198 En ik kan deze goddeloze, dure ring niet afdoen, 1785 00:57:45,223 --> 00:57:46,659 want ik wil hem niet verliezen, 1786 00:57:46,683 --> 00:57:48,000 en dan ben ik je zeker een miljoen dollar schuldig. 1787 00:57:48,000 --> 00:57:48,878 en dan ben ik je zeker een miljoen dollar schuldig. 1788 00:57:48,902 --> 00:57:52,000 Wat voor soort grot moet iemand doorspitten om zo'n diamant te vinden? 1789 00:57:52,000 --> 00:57:53,530 Wat voor soort grot moet iemand doorspitten om zo'n diamant te vinden? 1790 00:57:53,555 --> 00:57:56,000 Oké, ik snap het. Je bent gestrest. 1791 00:57:56,000 --> 00:57:57,546 Oké, ik snap het. Je bent gestrest. 1792 00:57:57,571 --> 00:58:00,000 Maar Joel weet hiervan, en hij gaf je zijn zegen, nietwaar? 1793 00:58:00,000 --> 00:58:01,393 Maar Joel weet hiervan, en hij gaf je zijn zegen, nietwaar? 1794 00:58:01,760 --> 00:58:04,000 Dus? - Dus leg het hem uit. 1795 00:58:04,000 --> 00:58:04,821 Dus? - Dus leg het hem uit. 1796 00:58:04,846 --> 00:58:06,359 Hij zal het begrijpen. 1797 00:58:06,383 --> 00:58:08,000 Hij lijkt een gemakkelijke jongen. 1798 00:58:08,000 --> 00:58:08,383 Hij lijkt een gemakkelijke jongen. 1799 00:58:12,685 --> 00:58:16,000 Je hebt gelijk. Ik zal het Joel uitleggen. 1800 00:58:16,000 --> 00:58:16,296 Je hebt gelijk. Ik zal het Joel uitleggen. 1801 00:58:16,321 --> 00:58:19,158 Ik zal alleen de verwarring uitleggen. Het is geen groot probleem. 1802 00:58:19,182 --> 00:58:20,000 Het is geen groot probleem. 1803 00:58:20,000 --> 00:58:20,432 Het is geen groot probleem. 1804 00:58:23,035 --> 00:58:24,000 Op de een of andere manier kwam ze erachter. Maar hoe dan ook, hij is er. 1805 00:58:24,000 --> 00:58:26,160 Op de een of andere manier kwam ze erachter. Maar hoe dan ook, hij is er. 1806 00:58:26,185 --> 00:58:28,000 Hij kwam opeens. Ingrid kwam erachter. Het spijt me. 1807 00:58:28,000 --> 00:58:30,742 Hij kwam opeens. Ingrid kwam erachter. Het spijt me. 1808 00:58:30,766 --> 00:58:32,000 Het is prima. - Ze heeft het over ons verloofd zijn. 1809 00:58:32,000 --> 00:58:33,062 Het is prima. - Ze heeft het over ons verloofd zijn. 1810 00:58:33,087 --> 00:58:34,714 Ze vertelt het mensen, is dat oké? 1811 00:58:34,738 --> 00:58:36,000 Het is prima. - Oké. 1812 00:58:36,000 --> 00:58:37,001 Het is prima. - Oké. 1813 00:58:41,229 --> 00:58:42,460 Bedankt. 1814 00:58:44,784 --> 00:58:46,264 Hallo iedereen. 1815 00:58:46,289 --> 00:58:48,000 Als eerste wil ik een toost uitbrengen. 1816 00:58:48,000 --> 00:58:48,812 Als eerste wil ik een toost uitbrengen. 1817 00:58:48,837 --> 00:58:49,850 Nee. 1818 00:58:49,875 --> 00:58:52,000 Ik weet dat het vandaag allemaal draait om over werk te praten. 1819 00:58:52,000 --> 00:58:54,019 Ik weet dat het vandaag allemaal draait om over werk te praten. 1820 00:58:54,044 --> 00:58:56,000 Maar er is ook reden voor een feestje vandaag. 1821 00:58:56,000 --> 00:58:58,389 Maar er is ook reden voor een feestje vandaag. 1822 00:58:58,414 --> 00:58:59,812 Nee, toch... - Jawel. 1823 00:58:59,836 --> 00:59:00,000 Omdat Poppy Evans verloofd is met niemand minder dan Milo Asher. 1824 00:59:00,000 --> 00:59:04,000 Omdat Poppy Evans verloofd is met niemand minder dan Milo Asher. 1825 00:59:04,000 --> 00:59:07,488 Omdat Poppy Evans verloofd is met niemand minder dan Milo Asher. 1826 00:59:09,687 --> 00:59:11,390 Dus proost op het gelukkige paar. 1827 00:59:11,414 --> 00:59:12,000 Wat een marketingkrachtpatsers. Heb ik gelijk? 1828 00:59:12,000 --> 00:59:13,741 Wat een marketingkrachtpatsers. Heb ik gelijk? 1829 00:59:13,765 --> 00:59:15,632 Kus. - Nee. 1830 00:59:15,657 --> 00:59:16,000 Nee. 1831 00:59:16,000 --> 00:59:16,811 Nee. 1832 00:59:16,836 --> 00:59:20,000 Kus. 1833 00:59:20,000 --> 00:59:21,913 Kus. 1834 00:59:25,088 --> 00:59:27,272 Ik moet het hier professioneel houden, mensen. 1835 00:59:29,664 --> 00:59:31,955 Kom op. 1836 00:59:33,967 --> 00:59:36,000 Gaat het? 1837 00:59:36,000 --> 00:59:36,009 Gaat het? 1838 00:59:37,328 --> 00:59:38,705 Het gaat prima met mij. 1839 00:59:38,744 --> 00:59:40,000 Dit is niet het beste moment om je eraan te herinneren, 1840 00:59:40,000 --> 00:59:41,033 Dit is niet het beste moment om je eraan te herinneren, 1841 00:59:41,058 --> 00:59:43,295 maar vanavond is het spelletjesavond. 1842 00:59:49,042 --> 00:59:50,347 Oké. Laten we gaan. 1843 00:59:50,372 --> 00:59:52,000 Laten we het doen. 1844 00:59:52,000 --> 00:59:52,289 Laten we het doen. 1845 00:59:55,671 --> 00:59:56,000 Ik heb drie vrouwen gevonden voor de make-overs op straat. 1846 00:59:56,000 --> 00:59:58,507 Ik heb drie vrouwen gevonden voor de make-overs op straat. 1847 00:59:58,532 --> 01:00:00,000 Ingrid zal ze geweldig vinden. Ze zal geen nee kunnen zeggen. 1848 01:00:00,000 --> 01:00:01,068 Ingrid zal ze geweldig vinden. Ze zal geen nee kunnen zeggen. 1849 01:00:01,093 --> 01:00:02,678 Het is wel een beetje een risico, toch? 1850 01:00:02,703 --> 01:00:03,757 Haar er me overvallen? 1851 01:00:03,782 --> 01:00:04,000 Begrijp me niet verkeerd. Ik respecteer het, maar... 1852 01:00:04,000 --> 01:00:05,980 Begrijp me niet verkeerd. Ik respecteer het, maar... 1853 01:00:06,004 --> 01:00:08,000 Ik vind het beter als ze niet de kans krijgt om te overdenken. 1854 01:00:08,000 --> 01:00:09,273 Ik vind het beter als ze niet de kans krijgt om te overdenken. 1855 01:00:09,405 --> 01:00:11,780 En zoals je al zei, ze is mijn baas niet meer lang, 1856 01:00:11,805 --> 01:00:12,000 dus ik kan net zo goed groots gaan. 1857 01:00:12,000 --> 01:00:14,447 dus ik kan net zo goed groots gaan. 1858 01:00:14,472 --> 01:00:16,000 Wat je ook nodig hebt, ik zal je voorbeeld volgen. 1859 01:00:16,000 --> 01:00:16,990 Wat je ook nodig hebt, ik zal je voorbeeld volgen. 1860 01:00:17,015 --> 01:00:18,435 Bedankt. 1861 01:00:20,005 --> 01:00:22,132 Het spijt me dat Ingrid erachter kwam. 1862 01:00:22,157 --> 01:00:24,000 Het is oké. Het is niet jouw fout. 1863 01:00:24,000 --> 01:00:24,116 Het is oké. Het is niet jouw fout. 1864 01:00:24,141 --> 01:00:28,000 En ik hoop dat dit alles je relatie niet onder druk heeft gezet. 1865 01:00:28,000 --> 01:00:28,933 En ik hoop dat dit alles je relatie niet onder druk heeft gezet. 1866 01:00:28,957 --> 01:00:31,671 Dat is niet wat ik wilde. 1867 01:00:32,343 --> 01:00:35,187 Het rare is, dat het niet zo is. 1868 01:00:35,501 --> 01:00:36,000 Helemaal niet. 1869 01:00:36,000 --> 01:00:36,671 Helemaal niet. 1870 01:00:36,930 --> 01:00:39,227 Dat is goed, toch? 1871 01:00:41,586 --> 01:00:43,881 Joel is geweldig. Hij is zo makkelijk. 1872 01:00:43,905 --> 01:00:44,000 Hij is erg begripvol. 1873 01:00:44,000 --> 01:00:45,362 Hij is erg begripvol. 1874 01:00:50,063 --> 01:00:51,410 Hij is geweldig. 1875 01:00:51,435 --> 01:00:52,000 Hij is echt geweldig. 1876 01:00:52,000 --> 01:00:52,647 Hij is echt geweldig. 1877 01:00:54,749 --> 01:00:56,000 Poppy, weet je zeker dat je dat wilt... 1878 01:00:56,000 --> 01:00:57,558 Poppy, weet je zeker dat je dat wilt... 1879 01:00:57,583 --> 01:00:59,684 Het gelukkige stel. 1880 01:01:00,058 --> 01:01:04,000 Mevrouw Kettle is op weg naar beneden en we gaan je een schop onder mahjong geven. 1881 01:01:04,000 --> 01:01:04,991 Mevrouw Kettle is op weg naar beneden en we gaan je een schop onder mahjong geven. 1882 01:01:05,016 --> 01:01:06,807 Laat maar komen. 1883 01:01:09,039 --> 01:01:10,586 Een paar van zeven stippen. 1884 01:01:10,610 --> 01:01:12,000 Drie rode draken. 1885 01:01:12,000 --> 01:01:12,295 Drie rode draken. 1886 01:01:12,320 --> 01:01:14,382 Zes, zeven, acht. Alle vier de windrichtingen. 1887 01:01:15,196 --> 01:01:16,000 Ik wist dat er een reden was waarom mijn oma me dit spel leerde. 1888 01:01:16,000 --> 01:01:17,819 Ik wist dat er een reden was waarom mijn oma me dit spel leerde. 1889 01:01:17,844 --> 01:01:20,000 Poppy, je hebt een prof in ons midden gebracht. 1890 01:01:20,000 --> 01:01:20,163 Poppy, je hebt een prof in ons midden gebracht. 1891 01:01:21,402 --> 01:01:24,000 Hoe gaat het met de huwelijksvoorbereidingen met Wanda? 1892 01:01:24,000 --> 01:01:25,169 Hoe gaat het met de huwelijksvoorbereidingen met Wanda? 1893 01:01:25,834 --> 01:01:27,952 Ze is fantastisch. 1894 01:01:28,309 --> 01:01:30,605 Sorry, ik moet dit opnemen. 1895 01:01:30,630 --> 01:01:32,000 Laatste voorbereidingen voor de make-over hinderlaag. 1896 01:01:32,000 --> 01:01:32,762 Laatste voorbereidingen voor de make-over hinderlaag. 1897 01:01:33,991 --> 01:01:36,000 Schrijf je je eigen geloften? 1898 01:01:36,000 --> 01:01:36,008 Schrijf je je eigen geloften? 1899 01:01:37,946 --> 01:01:39,537 Intieme ceremonie. 1900 01:01:39,562 --> 01:01:40,000 Heb je ze al geschreven? 1901 01:01:40,000 --> 01:01:41,177 Heb je ze al geschreven? 1902 01:01:41,256 --> 01:01:44,000 Niet precies. 1903 01:01:44,000 --> 01:01:44,272 Niet precies. 1904 01:01:45,413 --> 01:01:46,806 Geef ons een voorbeeld. 1905 01:01:47,174 --> 01:01:48,000 Ik weet het niet. 1906 01:01:48,000 --> 01:01:48,616 Ik weet het niet. 1907 01:01:48,641 --> 01:01:50,242 Toe maar. 1908 01:01:52,516 --> 01:01:54,925 Ik denk dat wat ik zou zeggen... 1909 01:01:54,949 --> 01:01:56,000 Poppy, je bent anders dan alle andere vrouwen die ik ooit heb ontmoet. 1910 01:01:56,000 --> 01:02:00,000 Poppy, je bent anders dan alle andere vrouwen die ik ooit heb ontmoet. 1911 01:02:00,000 --> 01:02:00,893 Poppy, je bent anders dan alle andere vrouwen die ik ooit heb ontmoet. 1912 01:02:01,163 --> 01:02:04,000 Je bent onbaatzuchtiger en hardwerkender dan nodig is. 1913 01:02:04,000 --> 01:02:05,577 Je bent onbaatzuchtiger en hardwerkender dan nodig is. 1914 01:02:05,602 --> 01:02:07,508 Jij... - Kom op. 1915 01:02:07,532 --> 01:02:08,000 Gooi het eruit. - Bedankt. Doei. 1916 01:02:08,000 --> 01:02:10,194 Gooi het eruit. - Bedankt. Doei. 1917 01:02:10,219 --> 01:02:11,469 Ga verder. 1918 01:02:14,105 --> 01:02:16,000 Ik denk dat ik nooit had gedacht dat ik iemand zou ontmoeten, 1919 01:02:16,000 --> 01:02:16,615 Ik denk dat ik nooit had gedacht dat ik iemand zou ontmoeten, 1920 01:02:16,639 --> 01:02:19,945 die hetzelfde soort leven had bedacht als ik, 1921 01:02:19,970 --> 01:02:20,000 die dezelfde dingen wilde die ik wil. 1922 01:02:20,000 --> 01:02:22,654 die dezelfde dingen wilde die ik wil. 1923 01:02:22,679 --> 01:02:24,000 En van wie ik het gevoel heb dat ik haar naast me wil hebben. 1924 01:02:24,000 --> 01:02:25,945 En van wie ik het gevoel heb dat ik haar naast me wil hebben. 1925 01:02:26,743 --> 01:02:28,000 Ik had het leven altijd gezien als een soloreis. 1926 01:02:28,000 --> 01:02:28,867 Ik had het leven altijd gezien als een soloreis. 1927 01:02:29,532 --> 01:02:32,000 Maar toen besefte ik dat het hebben van haar, 1928 01:02:32,000 --> 01:02:32,800 Maar toen besefte ik dat het hebben van haar, 1929 01:02:32,825 --> 01:02:36,000 haar gezelschap, elke stap veel groter zou maken. 1930 01:02:36,000 --> 01:02:37,909 haar gezelschap, elke stap veel groter zou maken. 1931 01:02:39,279 --> 01:02:40,000 En dat is wat ik wil. 1932 01:02:40,000 --> 01:02:40,506 En dat is wat ik wil. 1933 01:02:40,531 --> 01:02:44,000 Ik wil samen onbevreesd zijn en alles grijpen wat het leven ons te bieden heeft. 1934 01:02:44,000 --> 01:02:45,448 Ik wil samen onbevreesd zijn en alles grijpen wat het leven ons te bieden heeft. 1935 01:02:48,040 --> 01:02:52,000 Bovendien is zij de enige persoon die me ooit een veilig gevoel heeft gegeven 1936 01:02:52,000 --> 01:02:54,375 Bovendien is zij de enige persoon die me ooit een veilig gevoel heeft gegeven 1937 01:02:56,537 --> 01:02:58,671 Dat is zeer goed. 1938 01:03:00,863 --> 01:03:02,725 Sorry daarvoor. 1939 01:03:03,282 --> 01:03:04,000 Wat heb ik gemist? 1940 01:03:04,000 --> 01:03:04,475 Wat heb ik gemist? 1941 01:03:04,500 --> 01:03:07,227 Niets. We kletsen gewoon wat. 1942 01:03:07,252 --> 01:03:08,000 Dus Wanda zegt dat jullie twee een dansles krijgen. 1943 01:03:08,000 --> 01:03:10,169 Dus Wanda zegt dat jullie twee een dansles krijgen. 1944 01:03:12,167 --> 01:03:14,577 Klopt. 1945 01:03:19,211 --> 01:03:20,000 We zijn er. 1946 01:03:20,000 --> 01:03:21,187 We zijn er. 1947 01:03:21,212 --> 01:03:22,397 Ga je mengen. 1948 01:03:22,422 --> 01:03:24,000 Neem me niet kwalijk. 1949 01:03:24,000 --> 01:03:24,213 Neem me niet kwalijk. 1950 01:03:25,110 --> 01:03:26,628 Ik weet niet wat ik aan het doen ben. 1951 01:03:26,653 --> 01:03:28,000 Dat is oké. Laat mij maar leiden. 1952 01:03:28,000 --> 01:03:28,530 Dat is oké. Laat mij maar leiden. 1953 01:03:29,946 --> 01:03:31,881 Jullie zullen geweldig zijn. 1954 01:03:48,841 --> 01:03:50,300 Goedenavond, François. 1955 01:03:52,243 --> 01:03:54,469 Ik denk niet dat hij me erg leuk vindt. 1956 01:03:54,494 --> 01:03:56,000 Eerlijk is eerlijk, je straalt ellende uit. 1957 01:03:56,000 --> 01:03:56,994 Eerlijk is eerlijk, je straalt ellende uit. 1958 01:03:58,769 --> 01:04:00,000 Is dit beter? 1959 01:04:00,000 --> 01:04:00,039 Is dit beter? 1960 01:04:00,063 --> 01:04:01,874 Op een of andere manier erger. 1961 01:04:01,899 --> 01:04:04,000 Rustig. Je hoeft me alleen maar te laten leiden. 1962 01:04:04,000 --> 01:04:05,591 Rustig. Je hoeft me alleen maar te laten leiden. 1963 01:04:10,340 --> 01:04:12,000 Ik heb je. Beloofd. 1964 01:04:12,000 --> 01:04:13,408 Ik heb je. Beloofd. 1965 01:04:20,117 --> 01:04:22,264 Weet je zeker dat je dit nog nooit eerder hebt gedaan? 1966 01:04:22,288 --> 01:04:24,000 Nooit in mijn leven. 1967 01:04:24,000 --> 01:04:24,098 Nooit in mijn leven. 1968 01:04:32,126 --> 01:04:34,053 En toen de muziek ineens sneller ging... 1969 01:04:34,078 --> 01:04:35,644 En toen heb je me achterover gegooid. 1970 01:04:35,669 --> 01:04:36,000 Ik wist niet eens dat ik dat kon. 1971 01:04:36,000 --> 01:04:38,104 Ik wist niet eens dat ik dat kon. 1972 01:04:38,129 --> 01:04:40,000 Jullie zijn fantastisch samen. 1973 01:04:40,000 --> 01:04:40,862 Jullie zijn fantastisch samen. 1974 01:04:42,268 --> 01:04:44,000 Hou van jullie. - Welterusten, Wanda. 1975 01:04:44,000 --> 01:04:45,019 Hou van jullie. - Welterusten, Wanda. 1976 01:05:08,177 --> 01:05:11,597 Dus wat nu? 1977 01:05:14,664 --> 01:05:16,000 Het is behoorlijk laat. 1978 01:05:16,000 --> 01:05:17,394 Het is behoorlijk laat. 1979 01:05:17,419 --> 01:05:20,000 Ik moet naar huis en inpakken voor mijn verhuizing. 1980 01:05:20,000 --> 01:05:22,968 Ik moet naar huis en inpakken voor mijn verhuizing. 1981 01:05:22,992 --> 01:05:24,000 Natuurlijk. Het is al over een paar dagen. 1982 01:05:24,000 --> 01:05:25,136 Natuurlijk. Het is al over een paar dagen. 1983 01:05:27,493 --> 01:05:28,000 Plus de grote make-over hinderlaag is morgen, 1984 01:05:28,000 --> 01:05:29,520 Plus de grote make-over hinderlaag is morgen, 1985 01:05:29,544 --> 01:05:31,980 dus daar moet ik me op voorbereiden. 1986 01:05:34,137 --> 01:05:36,000 Dit was leuk. 1987 01:05:36,000 --> 01:05:37,573 Dit was leuk. 1988 01:05:37,598 --> 01:05:39,331 Klopt. 1989 01:05:39,356 --> 01:05:40,000 Ik had nooit gedacht dat ik dat over dansen zou zeggen. 1990 01:05:40,000 --> 01:05:42,503 Ik had nooit gedacht dat ik dat over dansen zou zeggen. 1991 01:05:42,528 --> 01:05:44,000 Ik zou dit waarschijnlijk niet moeten zeggen, maar ik ben echt... 1992 01:05:44,000 --> 01:05:47,075 Ik zou dit waarschijnlijk niet moeten zeggen, maar ik ben echt... 1993 01:05:51,926 --> 01:05:52,000 Ik heb je bericht gekregen. Kun je zeggen wat er aan de hand is? 1994 01:05:52,000 --> 01:05:54,519 Ik heb je bericht gekregen. Kun je zeggen wat er aan de hand is? 1995 01:05:54,544 --> 01:05:56,000 Je weet dat ik een hekel heb aan verrassingen. 1996 01:05:56,000 --> 01:05:56,690 Je weet dat ik een hekel heb aan verrassingen. 1997 01:05:56,714 --> 01:05:59,012 Vertrouw me. Je zult zien wanneer je er morgen bent. 1998 01:05:59,037 --> 01:06:00,000 Het kan maar beter de moeite waard zijn. 1999 01:06:00,000 --> 01:06:00,674 Het kan maar beter de moeite waard zijn. 2000 01:06:00,699 --> 01:06:02,737 Ik ga hete yoga met Stefan missen. 2001 01:06:02,762 --> 01:06:04,000 Het komt goed. Beloofd. 2002 01:06:04,000 --> 01:06:04,281 Het komt goed. Beloofd. 2003 01:06:04,306 --> 01:06:05,763 Zorg dat je er morgen bent. 2004 01:06:09,430 --> 01:06:10,878 Het spijt me. Wat zei je? 2005 01:06:10,903 --> 01:06:12,000 Het is niet belangrijk. 2006 01:06:12,000 --> 01:06:12,254 Het is niet belangrijk. 2007 01:06:12,580 --> 01:06:14,347 Veel geluk morgen. 2008 01:06:14,372 --> 01:06:16,000 En bedankt voor de dans. 2009 01:06:16,000 --> 01:06:16,996 En bedankt voor de dans. 2010 01:06:58,427 --> 01:07:00,000 Wanda zegt dat ze denkt dat jij en Poppy de real deal zijn. 2011 01:07:00,000 --> 01:07:01,740 Wanda zegt dat ze denkt dat jij en Poppy de real deal zijn. 2012 01:07:01,781 --> 01:07:04,000 Wat mij betreft, als je Poppy blij maakt, ben je een goede vent. 2013 01:07:04,000 --> 01:07:06,031 Wat mij betreft, als je Poppy blij maakt, ben je een goede vent. 2014 01:07:06,056 --> 01:07:07,784 Het appartement is van jou als je dat wilt. 2015 01:07:07,809 --> 01:07:08,000 Je kunt morgen de papieren te ondertekenen. 2016 01:07:08,000 --> 01:07:09,794 Je kunt morgen de papieren te ondertekenen. 2017 01:07:09,819 --> 01:07:11,784 Dat is fantastisch. Bedankt. 2018 01:07:11,809 --> 01:07:12,000 Denk je echt dat wij de real deal zijn? 2019 01:07:12,000 --> 01:07:15,405 Denk je echt dat wij de real deal zijn? 2020 01:07:15,429 --> 01:07:16,000 Jij niet? 2021 01:07:16,000 --> 01:07:17,388 Jij niet? 2022 01:07:18,176 --> 01:07:20,000 Ja. Echt waar. 2023 01:07:20,000 --> 01:07:20,110 Ja. Echt waar. 2024 01:07:20,135 --> 01:07:22,551 Goed, tot morgenochtend. 2025 01:07:31,052 --> 01:07:32,000 Hier. 2026 01:07:32,000 --> 01:07:33,968 Hier. 2027 01:07:35,990 --> 01:07:36,000 Kom op. 2028 01:07:36,000 --> 01:07:37,007 Kom op. 2029 01:07:37,031 --> 01:07:39,568 Wat gebeurt er nu? 2030 01:07:42,381 --> 01:07:44,000 Ik dacht dat het een goed idee zou zijn om producten uit te testen op echte vrouwen. 2031 01:07:44,000 --> 01:07:45,764 Ik dacht dat het een goed idee zou zijn om producten uit te testen op echte vrouwen. 2032 01:07:45,789 --> 01:07:48,000 Ik heb het je al gezegd, we gaan met mijn ruimte-idee. 2033 01:07:48,000 --> 01:07:48,681 Ik heb het je al gezegd, we gaan met mijn ruimte-idee. 2034 01:07:48,706 --> 01:07:51,474 Ik heb al nee gezegd tegen je guerrilla-idee. 2035 01:07:51,499 --> 01:07:52,000 Nee. 2036 01:07:52,000 --> 01:07:53,725 Nee. 2037 01:07:53,750 --> 01:07:56,000 Nee, nooit met je vingers. 2038 01:07:56,000 --> 01:07:57,660 Nee, nooit met je vingers. 2039 01:07:57,684 --> 01:07:59,514 Borstels alleen voor de ogen. 2040 01:07:59,539 --> 01:08:00,000 Ze zijn erg gevoelig, dus je wilt aardig tegen ze zijn. 2041 01:08:00,000 --> 01:08:01,976 Ze zijn erg gevoelig, dus je wilt aardig tegen ze zijn. 2042 01:08:02,000 --> 01:08:04,000 In een vegende beweging. Zoals dit. 2043 01:08:04,000 --> 01:08:04,702 In een vegende beweging. Zoals dit. 2044 01:08:04,727 --> 01:08:07,952 Duw. Zoals ruitenwissers. 2045 01:08:07,977 --> 01:08:08,000 Je moet heel voorzichtig zijn met de ogen. 2046 01:08:08,000 --> 01:08:10,561 Je moet heel voorzichtig zijn met de ogen. 2047 01:08:11,651 --> 01:08:12,000 Heel erg bedankt, Tony. 2048 01:08:12,000 --> 01:08:12,686 Heel erg bedankt, Tony. 2049 01:08:12,711 --> 01:08:14,679 Het zal geweldig zijn om je hier te hebben. 2050 01:08:22,717 --> 01:08:24,000 Joël, toch? 2051 01:08:24,000 --> 01:08:24,276 Joël, toch? 2052 01:08:24,432 --> 01:08:26,908 Jij bent het. 2053 01:08:31,240 --> 01:08:32,000 Waar kijk je naar? 2054 01:08:32,000 --> 01:08:32,757 Waar kijk je naar? 2055 01:08:33,585 --> 01:08:36,000 Ze praat altijd over haar gebouw alsof het magisch is of zoiets. 2056 01:08:36,000 --> 01:08:38,663 Ze praat altijd over haar gebouw alsof het magisch is of zoiets. 2057 01:08:38,688 --> 01:08:40,000 Ik denk dat ik even wilde kijken. 2058 01:08:40,000 --> 01:08:40,983 Ik denk dat ik even wilde kijken. 2059 01:08:41,630 --> 01:08:43,178 Maar eerlijk. 2060 01:08:44,640 --> 01:08:45,850 Ik snap het niet. 2061 01:08:45,875 --> 01:08:48,000 Het lijkt me een oud gebouw. 2062 01:08:48,000 --> 01:08:48,313 Het lijkt me een oud gebouw. 2063 01:08:48,447 --> 01:08:51,673 Schoonheid zit in het oog van de toeschouwer, toch? 2064 01:08:55,886 --> 01:08:56,000 Dus dit is... 2065 01:08:56,000 --> 01:08:58,065 Dus dit is... 2066 01:08:58,089 --> 01:09:00,000 Ongemakkelijk. - Zo ongemakkelijk. 2067 01:09:00,000 --> 01:09:01,447 Ongemakkelijk. - Zo ongemakkelijk. 2068 01:09:01,471 --> 01:09:04,000 Bedankt dat je cool bent met dit alles. 2069 01:09:04,000 --> 01:09:04,663 Bedankt dat je cool bent met dit alles. 2070 01:09:04,688 --> 01:09:06,661 Heb de papieren ondertekend. Ik heb het penthouse. 2071 01:09:06,685 --> 01:09:08,000 Natuurlijk. 2072 01:09:08,000 --> 01:09:08,161 Natuurlijk. 2073 01:09:08,186 --> 01:09:10,147 En Poppy is geweldig. 2074 01:09:10,172 --> 01:09:11,972 Je moet blij om met haar te trouwen. 2075 01:09:14,175 --> 01:09:16,000 We zijn al lang samen. 2076 01:09:16,000 --> 01:09:17,617 We zijn al lang samen. 2077 01:09:17,642 --> 01:09:20,000 Het voelde als de natuurlijke volgende stap. 2078 01:09:20,000 --> 01:09:20,397 Het voelde als de natuurlijke volgende stap. 2079 01:09:21,669 --> 01:09:24,000 Wanneer je al heel lang met iemand samen bent, 2080 01:09:24,000 --> 01:09:25,104 Wanneer je al heel lang met iemand samen bent, 2081 01:09:25,128 --> 01:09:28,000 en dan ga je trouwen? 2082 01:09:28,000 --> 01:09:28,006 en dan ga je trouwen? 2083 01:09:28,635 --> 01:09:30,881 Dat is wat mensen doen, toch? 2084 01:09:30,906 --> 01:09:32,000 Dat is wat mensen doen. 2085 01:09:32,000 --> 01:09:32,374 Dat is wat mensen doen. 2086 01:09:32,399 --> 01:09:33,625 Gaat het? 2087 01:09:33,650 --> 01:09:35,639 Het is veel. 2088 01:09:37,930 --> 01:09:40,000 Ik zal voor altijd bij haar zijn. 2089 01:09:40,000 --> 01:09:40,061 Ik zal voor altijd bij haar zijn. 2090 01:09:46,995 --> 01:09:48,000 Ik snap het. 2091 01:09:48,000 --> 01:09:48,038 Ik snap het. 2092 01:09:48,357 --> 01:09:51,787 Verbintenis is eng. 2093 01:09:55,740 --> 01:09:56,000 Ik kan dit gevoel niet van me afschudden. 2094 01:09:56,000 --> 01:09:58,865 Ik kan dit gevoel niet van me afschudden. 2095 01:10:00,565 --> 01:10:03,785 Dat ik meer opgewonden zou moeten zijn. 2096 01:10:11,729 --> 01:10:12,000 Wat zou jij doen als je mij was? 2097 01:10:12,000 --> 01:10:16,000 Wat zou jij doen als je mij was? 2098 01:10:16,000 --> 01:10:16,927 Wat zou jij doen als je mij was? 2099 01:10:19,494 --> 01:10:20,000 Ik zou met haar trouwen... 2100 01:10:20,000 --> 01:10:21,429 Ik zou met haar trouwen... 2101 01:10:21,485 --> 01:10:24,000 en ik zou elke dag van haar leven van haar houden, want dat verdient ze. 2102 01:10:24,000 --> 01:10:25,573 en ik zou elke dag van haar leven van haar houden, want dat verdient ze. 2103 01:10:28,473 --> 01:10:30,691 Je hebt hier iemand die onvervangbaar is. 2104 01:10:30,716 --> 01:10:32,000 Verpest dat niet. 2105 01:10:32,000 --> 01:10:32,215 Verpest dat niet. 2106 01:10:41,855 --> 01:10:43,957 Liefde. Geobsedeerd. 2107 01:10:44,069 --> 01:10:45,943 Heel mooi. 2108 01:10:49,586 --> 01:10:51,019 Bedankt. 2109 01:10:51,044 --> 01:10:52,000 Ingrid, je was zo goed. 2110 01:10:52,000 --> 01:10:53,046 Ingrid, je was zo goed. 2111 01:10:53,070 --> 01:10:54,820 Je hebt hun dag gemaakt. 2112 01:10:56,831 --> 01:10:58,675 Dat deed ik, nietwaar? 2113 01:11:00,547 --> 01:11:04,000 Kunnen we deze beelden gebruiken voor de campagne? 2114 01:11:04,000 --> 01:11:04,797 Kunnen we deze beelden gebruiken voor de campagne? 2115 01:11:06,751 --> 01:11:08,000 Edit het maar en we praten later wel, oké? 2116 01:11:08,000 --> 01:11:12,000 Edit het maar en we praten later wel, oké? 2117 01:11:12,000 --> 01:11:12,003 Edit het maar en we praten later wel, oké? 2118 01:11:12,028 --> 01:11:13,254 Oké. 2119 01:11:13,279 --> 01:11:15,386 Ik zie je weer op kantoor. 2120 01:11:20,575 --> 01:11:21,597 Wat doe jij hier? 2121 01:11:21,622 --> 01:11:24,000 Kunnen we praten? 2122 01:11:24,000 --> 01:11:24,316 Kunnen we praten? 2123 01:11:32,031 --> 01:11:33,636 Het is ons gelukt. 2124 01:11:33,661 --> 01:11:35,339 Ik heb het appartement. 2125 01:11:35,364 --> 01:11:36,000 En je hebt een advertentiecampagne feilloos uitgevoerd. 2126 01:11:36,000 --> 01:11:39,521 En je hebt een advertentiecampagne feilloos uitgevoerd. 2127 01:11:39,545 --> 01:11:40,000 We moeten proosten. 2128 01:11:40,000 --> 01:11:41,339 We moeten proosten. 2129 01:11:41,364 --> 01:11:42,781 Wat zei je tegen Joël? 2130 01:11:43,758 --> 01:11:44,000 Waarover? 2131 01:11:44,000 --> 01:11:44,986 Waarover? 2132 01:11:45,010 --> 01:11:46,781 Over mijn verloving. 2133 01:11:46,805 --> 01:11:48,000 Het is uit en hij zei dat je er met hem over sprak. 2134 01:11:48,000 --> 01:11:50,091 Het is uit en hij zei dat je er met hem over sprak. 2135 01:11:50,115 --> 01:11:52,000 Dus wat zei je? 2136 01:11:52,000 --> 01:11:52,613 Dus wat zei je? 2137 01:11:54,380 --> 01:11:56,000 Poppy, het spijt me zo. - Wat zei je, Milo? 2138 01:11:56,000 --> 01:11:56,324 Poppy, het spijt me zo. - Wat zei je, Milo? 2139 01:11:56,349 --> 01:11:57,742 Niets. 2140 01:11:57,767 --> 01:12:00,000 Hij stond buiten je appartement met een existentiële crisis, 2141 01:12:00,000 --> 01:12:01,605 Hij stond buiten je appartement met een existentiële crisis, 2142 01:12:01,629 --> 01:12:04,000 en ik zei hem dat je het verdient om gelukkig te zijn. 2143 01:12:04,000 --> 01:12:04,238 en ik zei hem dat je het verdient om gelukkig te zijn. 2144 01:12:04,263 --> 01:12:06,698 Ik dacht niet dat hij je zou verlaten. 2145 01:12:06,938 --> 01:12:08,000 Maar kom op. Dat is geen echte liefde. 2146 01:12:08,000 --> 01:12:09,519 Maar kom op. Dat is geen echte liefde. 2147 01:12:09,544 --> 01:12:12,000 Ben jij nu de expert op het gebied van liefde? 2148 01:12:12,000 --> 01:12:12,003 Ben jij nu de expert op het gebied van liefde? 2149 01:12:12,028 --> 01:12:14,589 Jij, die nog nooit verliefd bent geweest. 2150 01:12:14,614 --> 01:12:16,000 Sorry. Hoe zou je er überhaupt iets van weten? 2151 01:12:16,000 --> 01:12:16,701 Sorry. Hoe zou je er überhaupt iets van weten? 2152 01:12:16,725 --> 01:12:17,847 Dat is niet eerlijk. 2153 01:12:17,872 --> 01:12:20,000 Wat niet eerlijk is, is dat mijn hele leven op zijn kop staat, 2154 01:12:20,000 --> 01:12:21,139 Wat niet eerlijk is, is dat mijn hele leven op zijn kop staat, 2155 01:12:21,164 --> 01:12:23,623 omdat je een stom appartement moest hebben. 2156 01:12:24,480 --> 01:12:28,000 Al dat liegen, dat doen alsof we verloofd zijn, 2157 01:12:28,000 --> 01:12:28,089 Al dat liegen, dat doen alsof we verloofd zijn, 2158 01:12:28,114 --> 01:12:31,294 dat doen alsof we een gelukkig stel zijn? 2159 01:12:31,739 --> 01:12:32,000 Milo, dit heeft me alles gekost. 2160 01:12:32,000 --> 01:12:34,006 Milo, dit heeft me alles gekost. 2161 01:12:34,824 --> 01:12:36,000 Ik zweer dat het niet mijn bedoeling was dat dit zou gebeuren. 2162 01:12:36,000 --> 01:12:38,542 Ik zweer dat het niet mijn bedoeling was dat dit zou gebeuren. 2163 01:12:38,567 --> 01:12:40,000 Maar je moet toegeven dat dat een teken is dat hij fout was voor je. 2164 01:12:40,000 --> 01:12:42,691 Maar je moet toegeven dat dat een teken is dat hij fout was voor je. 2165 01:12:43,998 --> 01:12:44,000 Niet iedereen kan wachten op perfectie. 2166 01:12:44,000 --> 01:12:47,502 Niet iedereen kan wachten op perfectie. 2167 01:12:48,364 --> 01:12:52,000 Misschien is het leven voor jou gewoon luisteren naar jazz, 2168 01:12:52,000 --> 01:12:52,754 Misschien is het leven voor jou gewoon luisteren naar jazz, 2169 01:12:52,779 --> 01:12:56,000 reizen en wachten op de meest geweldige persoon die langskomt. 2170 01:12:56,000 --> 01:12:56,261 reizen en wachten op de meest geweldige persoon die langskomt. 2171 01:12:56,285 --> 01:12:58,298 Maar de meeste mensen zijn niet zoals jij. 2172 01:12:58,322 --> 01:13:00,000 Ik ben niet zoals jij. 2173 01:13:00,000 --> 01:13:00,573 Ik ben niet zoals jij. 2174 01:13:01,327 --> 01:13:04,000 En ja, ik wilde mijn baan opzeggen om bij Aspire te werken, 2175 01:13:04,000 --> 01:13:06,092 En ja, ik wilde mijn baan opzeggen om bij Aspire te werken, 2176 01:13:06,117 --> 01:13:08,000 want ja, het is vreselijk om elke dag naar mijn werk te komen, 2177 01:13:08,000 --> 01:13:08,815 want ja, het is vreselijk om elke dag naar mijn werk te komen, 2178 01:13:08,839 --> 01:13:11,331 voor iemand die weigert me zelfs maar op te merken. 2179 01:13:11,356 --> 01:13:12,000 En ja, misschien was Joel niet jouw versie van passie, 2180 01:13:12,000 --> 01:13:16,000 En ja, misschien was Joel niet jouw versie van passie, 2181 01:13:16,000 --> 01:13:16,792 En ja, misschien was Joel niet jouw versie van passie, 2182 01:13:16,817 --> 01:13:18,214 maar we waren prima samen. 2183 01:13:18,239 --> 01:13:20,000 En je begrijpt niet dat mensen het prima vinden om gewoon goed samen te zijn. 2184 01:13:20,000 --> 01:13:22,174 En je begrijpt niet dat mensen het prima vinden om gewoon goed samen te zijn. 2185 01:13:22,199 --> 01:13:23,966 Je wilt niet "prima". 2186 01:13:23,991 --> 01:13:24,000 Ik wil niet "prima". Waarom proberen we niet voor spectaculair? 2187 01:13:24,000 --> 01:13:27,991 Ik wil niet "prima". Waarom proberen we niet voor spectaculair? 2188 01:13:29,516 --> 01:13:32,000 De waarheid is dat ik dat al heel lang weet. 2189 01:13:32,000 --> 01:13:33,309 De waarheid is dat ik dat al heel lang weet. 2190 01:13:33,333 --> 01:13:36,000 Poppy, dat ben jij. 2191 01:13:36,000 --> 01:13:36,142 Poppy, dat ben jij. 2192 01:13:37,193 --> 01:13:38,902 Dus. 2193 01:13:40,518 --> 01:13:42,935 Dat was veel. 2194 01:13:43,501 --> 01:13:44,000 Laat me je zien waar we aan hebben gewerkt. 2195 01:13:44,000 --> 01:13:45,962 Laat me je zien waar we aan hebben gewerkt. 2196 01:13:46,189 --> 01:13:47,787 Ingrid, ik kan het uitleggen. 2197 01:13:47,812 --> 01:13:48,000 Leg uit hoe je stiekem probeerde mijn bedrijf te verlaten? 2198 01:13:48,000 --> 01:13:50,586 Leg uit hoe je stiekem probeerde mijn bedrijf te verlaten? 2199 01:13:50,610 --> 01:13:52,000 Om te gaan werken voor een man met wie je deed alsof je verloofd was? 2200 01:13:52,000 --> 01:13:53,712 Om te gaan werken voor een man met wie je deed alsof je verloofd was? 2201 01:13:53,737 --> 01:13:55,503 En wat was dat in het park? 2202 01:13:55,528 --> 01:13:56,000 Wat is dat een poging om me voor schut te zetten? 2203 01:13:56,000 --> 01:13:58,096 Wat is dat een poging om me voor schut te zetten? 2204 01:13:58,121 --> 01:13:59,206 Ik pas daarvoor. 2205 01:13:59,231 --> 01:14:00,000 Als je alleen maar naar de video kijkt... - Je bent ontslagen, Poppy. 2206 01:14:00,000 --> 01:14:02,510 Als je alleen maar naar de video kijkt... - Je bent ontslagen, Poppy. 2207 01:14:04,379 --> 01:14:08,000 Ingrid, ik ben hier allang en je hebt me nooit gepromoveerd. 2208 01:14:08,000 --> 01:14:09,495 Ingrid, ik ben hier allang en je hebt me nooit gepromoveerd. 2209 01:14:10,839 --> 01:14:12,000 Als je dit wilt bekijken, kan ik je laten zien... 2210 01:14:12,000 --> 01:14:13,236 Als je dit wilt bekijken, kan ik je laten zien... 2211 01:14:13,261 --> 01:14:14,564 Nee. 2212 01:14:15,651 --> 01:14:16,000 Ik zei dat je ontslagen bent. 2213 01:14:16,000 --> 01:14:17,068 Ik zei dat je ontslagen bent. 2214 01:14:18,795 --> 01:14:20,000 Jij ook. Eruit. 2215 01:14:20,000 --> 01:14:22,178 Jij ook. Eruit. 2216 01:14:33,336 --> 01:14:34,895 Wacht, Poppy. 2217 01:14:34,920 --> 01:14:36,000 Wacht. Poppy, wacht. 2218 01:14:36,000 --> 01:14:37,212 Wacht. Poppy, wacht. 2219 01:14:43,687 --> 01:14:44,000 Hoe is het met je? 2220 01:14:44,000 --> 01:14:45,387 Hoe is het met je? 2221 01:14:45,412 --> 01:14:47,079 Het gaat prima. 2222 01:14:49,465 --> 01:14:51,714 Eigenlijk niet. 2223 01:14:55,164 --> 01:14:56,000 Wat is er aan de hand? 2224 01:14:56,000 --> 01:14:56,418 Wat is er aan de hand? 2225 01:14:57,087 --> 01:15:00,000 Ik moet in mijn appartement blijven, als dat goed is. 2226 01:15:00,000 --> 01:15:00,170 Ik moet in mijn appartement blijven, als dat goed is. 2227 01:15:00,571 --> 01:15:02,394 Ik ga niet meer verhuizen. 2228 01:15:02,637 --> 01:15:04,000 Dat dacht ik al toen Milo eerder belde, 2229 01:15:04,000 --> 01:15:04,703 Dat dacht ik al toen Milo eerder belde, 2230 01:15:04,728 --> 01:15:06,896 om te zeggen dat hij het penthouse niet meer wilde. 2231 01:15:08,902 --> 01:15:12,000 Milo is niet mijn... - Je verloofde. Ik weet het. 2232 01:15:12,000 --> 01:15:12,328 Milo is niet mijn... - Je verloofde. Ik weet het. 2233 01:15:12,353 --> 01:15:13,648 Wat? 2234 01:15:13,673 --> 01:15:16,000 Ik moest vorige maand de lekkende kraan in je appartement repareren. 2235 01:15:16,000 --> 01:15:16,858 Ik moest vorige maand de lekkende kraan in je appartement repareren. 2236 01:15:16,883 --> 01:15:18,070 Weet je nog? 2237 01:15:18,095 --> 01:15:20,000 Ik zag de foto's van de echte man. 2238 01:15:20,000 --> 01:15:20,381 Ik zag de foto's van de echte man. 2239 01:15:20,405 --> 01:15:23,164 Ik wil hem niet beledigen, maar hij is duidelijk niet Milo. 2240 01:15:23,189 --> 01:15:24,000 Dus je wist het de hele tijd al? 2241 01:15:24,000 --> 01:15:24,790 Dus je wist het de hele tijd al? 2242 01:15:25,843 --> 01:15:27,109 Ja. 2243 01:15:27,134 --> 01:15:28,000 Waarom stemde je er dan mee in om Milo het appartement te geven? 2244 01:15:28,000 --> 01:15:30,460 Waarom stemde je er dan mee in om Milo het appartement te geven? 2245 01:15:30,485 --> 01:15:32,000 Ik denk dat ik een verandering in je zag. 2246 01:15:32,000 --> 01:15:32,760 Ik denk dat ik een verandering in je zag. 2247 01:15:32,784 --> 01:15:36,000 Je leek levendiger. 2248 01:15:36,000 --> 01:15:36,196 Je leek levendiger. 2249 01:15:36,220 --> 01:15:39,070 Bovendien bracht het Wanda wat op. 2250 01:15:39,095 --> 01:15:40,000 En Milo is best een goede man. 2251 01:15:40,000 --> 01:15:42,211 En Milo is best een goede man. 2252 01:15:42,235 --> 01:15:44,000 Ik heb hem verkeerd ingeschat. 2253 01:15:44,000 --> 01:15:44,148 Ik heb hem verkeerd ingeschat. 2254 01:15:44,173 --> 01:15:47,921 Hij is een goede vent, verloofde of niet. 2255 01:15:49,386 --> 01:15:51,835 Dat is nu ook voorbij. 2256 01:15:51,860 --> 01:15:52,000 Het spijt me dat te horen. 2257 01:15:52,000 --> 01:15:54,461 Het spijt me dat te horen. 2258 01:15:54,486 --> 01:15:56,000 Poppy, je woont hier al zeven jaar... 2259 01:15:56,000 --> 01:15:59,295 Poppy, je woont hier al zeven jaar... 2260 01:15:59,319 --> 01:16:00,000 en weet je wat me al die tijd is opgevallen? 2261 01:16:00,000 --> 01:16:01,484 en weet je wat me al die tijd is opgevallen? 2262 01:16:01,509 --> 01:16:03,986 Ik betaal mijn huur altijd eerder? 2263 01:16:04,011 --> 01:16:05,748 Naast dat. 2264 01:16:05,772 --> 01:16:08,000 Je doet alles voor anderen. 2265 01:16:08,000 --> 01:16:08,355 Je doet alles voor anderen. 2266 01:16:08,730 --> 01:16:11,328 Je helpt meneer Jackson met zijn planten. 2267 01:16:11,508 --> 01:16:12,000 Je geeft Miss Caroline's katten eten wanneer ze daarom vraagt. 2268 01:16:12,000 --> 01:16:14,554 Je geeft Miss Caroline's katten eten wanneer ze daarom vraagt. 2269 01:16:14,642 --> 01:16:16,000 Je racet hier elke ochtend weg, 2270 01:16:16,000 --> 01:16:16,618 Je racet hier elke ochtend weg, 2271 01:16:16,643 --> 01:16:20,000 om naar een baan te gaan waar je niet gewaardeerd wordt. 2272 01:16:20,000 --> 01:16:20,617 om naar een baan te gaan waar je niet gewaardeerd wordt. 2273 01:16:21,040 --> 01:16:22,210 Dus? 2274 01:16:22,235 --> 01:16:24,000 Wat levert jou dat op, Poppy? 2275 01:16:24,000 --> 01:16:24,377 Wat levert jou dat op, Poppy? 2276 01:16:25,078 --> 01:16:26,367 Wat bedoel je? 2277 01:16:26,392 --> 01:16:28,000 Wat doe je voor jezelf? 2278 01:16:28,000 --> 01:16:32,000 Wat doe je voor jezelf? 2279 01:16:32,000 --> 01:16:32,320 Wat doe je voor jezelf? 2280 01:16:36,501 --> 01:16:39,810 Misschien wordt het tijd dat je jezelf op de eerste plaats zet. 2281 01:16:39,835 --> 01:16:40,000 Je hebt het zo druk met alles voor iedereen te doen. 2282 01:16:40,000 --> 01:16:44,000 Je hebt het zo druk met alles voor iedereen te doen. 2283 01:16:44,000 --> 01:16:44,145 Je hebt het zo druk met alles voor iedereen te doen. 2284 01:16:44,696 --> 01:16:48,000 Misschien wordt het tijd dat iemand iets voor jou gaat doen. 2285 01:16:48,000 --> 01:16:49,363 Misschien wordt het tijd dat iemand iets voor jou gaat doen. 2286 01:16:50,470 --> 01:16:52,000 Bedankt, Tony. 2287 01:16:52,000 --> 01:16:53,052 Bedankt, Tony. 2288 01:16:58,496 --> 01:17:00,000 En sorry, maar de lift staat weer stil. 2289 01:17:00,000 --> 01:17:03,226 En sorry, maar de lift staat weer stil. 2290 01:17:45,996 --> 01:17:47,663 Schiet op, Poppy. 2291 01:17:47,896 --> 01:17:48,000 Laten we eens kijken wat je hebt bedacht. 2292 01:17:48,000 --> 01:17:51,319 Laten we eens kijken wat je hebt bedacht. 2293 01:18:25,308 --> 01:18:27,517 Iets voor mij. 2294 01:18:34,548 --> 01:18:36,000 Je moet met mijn receptioniste spreken. Ik ben... 2295 01:18:36,000 --> 01:18:37,288 Je moet met mijn receptioniste spreken. Ik ben... 2296 01:18:37,312 --> 01:18:40,000 Als je me komt uitschelden, is dat niet nodig. Ik voel me al erg genoeg. 2297 01:18:40,000 --> 01:18:40,271 Als je me komt uitschelden, is dat niet nodig. Ik voel me al erg genoeg. 2298 01:18:40,296 --> 01:18:43,593 Ik had vanaf het begin naar Poppy moeten luisteren. 2299 01:18:43,922 --> 01:18:44,000 Absoluut. Ze is geweldig in wat ze doet. 2300 01:18:44,000 --> 01:18:46,741 Absoluut. Ze is geweldig in wat ze doet. 2301 01:18:46,766 --> 01:18:48,000 Ik denk dat ik dat wist, maar ik... 2302 01:18:48,000 --> 01:18:50,085 Ik denk dat ik dat wist, maar ik... 2303 01:18:54,444 --> 01:18:56,000 Ik ben een sukkel. 2304 01:18:56,000 --> 01:18:56,669 Ik ben een sukkel. 2305 01:18:57,607 --> 01:19:00,000 Wij allebei. 2306 01:19:00,000 --> 01:19:00,024 Wij allebei. 2307 01:19:01,548 --> 01:19:04,000 Je viel echt voor haar, nietwaar? 2308 01:19:04,000 --> 01:19:05,023 Je viel echt voor haar, nietwaar? 2309 01:19:05,829 --> 01:19:06,969 Ik weet het niet. 2310 01:19:06,994 --> 01:19:08,000 Dat is nogal moeilijk te bepalen. 2311 01:19:08,000 --> 01:19:09,539 Dat is nogal moeilijk te bepalen. 2312 01:19:09,564 --> 01:19:10,814 Viel je voor haar? 2313 01:19:14,899 --> 01:19:16,000 Ja, ik viel voor haar. 2314 01:19:16,000 --> 01:19:16,208 Ja, ik viel voor haar. 2315 01:19:16,233 --> 01:19:17,843 Dus... 2316 01:19:18,662 --> 01:19:20,000 Het lijkt erop dat we haar terug moeten winnen. 2317 01:19:20,000 --> 01:19:22,273 Het lijkt erop dat we haar terug moeten winnen. 2318 01:19:32,587 --> 01:19:35,562 Denk je dat ik hierna moet uitbreiden naar blush? 2319 01:19:35,587 --> 01:19:36,000 Blush, als in het ding dat je jukbeenderen doet knallen. 2320 01:19:36,000 --> 01:19:38,429 Blush, als in het ding dat je jukbeenderen doet knallen. 2321 01:19:38,454 --> 01:19:40,000 Ingrid, je hebt me ontslagen. Weet je nog? 2322 01:19:40,000 --> 01:19:42,078 Ingrid, je hebt me ontslagen. Weet je nog? 2323 01:19:42,103 --> 01:19:44,000 Van je oude baan. 2324 01:19:44,000 --> 01:19:44,305 Van je oude baan. 2325 01:19:44,330 --> 01:19:46,482 Maar je hebt nu een nieuwe. 2326 01:19:46,507 --> 01:19:48,000 Sorry? Waar heb je het over? 2327 01:19:48,000 --> 01:19:48,859 Sorry? Waar heb je het over? 2328 01:19:48,884 --> 01:19:52,000 Ik maak je met onmiddellijke ingang hoofd van mijn bedrijf. 2329 01:19:52,000 --> 01:19:53,445 Ik maak je met onmiddellijke ingang hoofd van mijn bedrijf. 2330 01:19:53,470 --> 01:19:55,488 Kom morgen niet te laat. 2331 01:19:55,845 --> 01:19:56,000 Oké. Wat? 2332 01:19:56,000 --> 01:19:57,863 Oké. Wat? 2333 01:19:57,888 --> 01:20:00,000 En de campagne is live. 2334 01:20:00,000 --> 01:20:00,037 En de campagne is live. 2335 01:20:00,061 --> 01:20:01,364 Jouw campagne. 2336 01:20:01,995 --> 01:20:04,000 Gefeliciteerd. 2337 01:20:04,000 --> 01:20:04,249 Gefeliciteerd. 2338 01:20:06,803 --> 01:20:08,000 Oké. Dit is geweldig. 2339 01:20:08,000 --> 01:20:09,164 Oké. Dit is geweldig. 2340 01:20:09,189 --> 01:20:11,351 Jij bent geweldig, Poppy. 2341 01:20:12,352 --> 01:20:14,875 Het spijt me dat ik het niet eerder heb gezien. 2342 01:20:15,188 --> 01:20:16,000 Ga nu naar beneden. Het is spelletjesavond. 2343 01:20:16,000 --> 01:20:17,016 Ga nu naar beneden. Het is spelletjesavond. 2344 01:20:17,041 --> 01:20:18,062 Oké. 2345 01:20:18,087 --> 01:20:20,000 Wacht. Sorry. Spelletjesavond hier? Hallo? Ingrid? 2346 01:20:20,000 --> 01:20:21,587 Wacht. Sorry. Spelletjesavond hier? Hallo? Ingrid? 2347 01:20:21,985 --> 01:20:24,000 Hoe weet ze dat? Is het hier? 2348 01:20:24,000 --> 01:20:24,586 Hoe weet ze dat? Is het hier? 2349 01:20:24,696 --> 01:20:26,506 Laten we gaan. - Twee woorden. 2350 01:20:26,531 --> 01:20:28,000 Vierkant. Huis. - Fotolijst? 2351 01:20:28,000 --> 01:20:28,465 Vierkant. Huis. - Fotolijst? 2352 01:20:28,490 --> 01:20:30,109 Minuscuul. Klein. - Kort. 2353 01:20:35,210 --> 01:20:36,000 Wat doe jij hier? 2354 01:20:36,000 --> 01:20:36,599 Wat doe jij hier? 2355 01:20:36,624 --> 01:20:38,630 Ik heb hem uitgenodigd. 2356 01:20:40,902 --> 01:20:42,582 Poppy, wacht. 2357 01:20:43,009 --> 01:20:44,000 Wacht even. 2358 01:20:44,000 --> 01:20:45,485 Wacht even. 2359 01:20:45,831 --> 01:20:47,497 Alsjeblieft. 2360 01:20:49,354 --> 01:20:51,938 Ik kwam hier om je de waarheid te vertellen. 2361 01:20:53,160 --> 01:20:56,000 Ik zei eerder dat ik nog nooit verliefd was geweest. 2362 01:20:56,000 --> 01:20:57,126 Ik zei eerder dat ik nog nooit verliefd was geweest. 2363 01:20:57,353 --> 01:20:59,620 Maar dat klopt niet meer. 2364 01:21:00,541 --> 01:21:02,999 Wat bedoel je? 2365 01:21:03,024 --> 01:21:04,000 Ik had meer plezier in onze neprelatie dan ooit in een echte. 2366 01:21:04,000 --> 01:21:08,000 Ik had meer plezier in onze neprelatie dan ooit in een echte. 2367 01:21:08,000 --> 01:21:08,429 Ik had meer plezier in onze neprelatie dan ooit in een echte. 2368 01:21:09,189 --> 01:21:11,789 Alle dingen die we samen gepland hadden... 2369 01:21:11,814 --> 01:21:12,000 Ik weet dat het alsof was. 2370 01:21:12,000 --> 01:21:15,066 Ik weet dat het alsof was. 2371 01:21:15,371 --> 01:21:16,000 Wat als ik niet meer wil dat het alsof is? 2372 01:21:16,000 --> 01:21:18,555 Wat als ik niet meer wil dat het alsof is? 2373 01:21:18,789 --> 01:21:20,000 Wat als ik wil dat het echt is? 2374 01:21:20,000 --> 01:21:20,765 Wat als ik wil dat het echt is? 2375 01:21:21,313 --> 01:21:23,468 Alles. - Wat? 2376 01:21:23,493 --> 01:21:24,000 Die stomme gefotoshopte foto's van ons skiën? 2377 01:21:24,000 --> 01:21:26,460 Die stomme gefotoshopte foto's van ons skiën? 2378 01:21:26,485 --> 01:21:28,000 Ik wil dat dat echt is. 2379 01:21:28,000 --> 01:21:29,343 Ik wil dat dat echt is. 2380 01:21:29,644 --> 01:21:31,261 Ik wil alles met je doen. 2381 01:21:31,285 --> 01:21:32,000 Ik wil met je reizen, koken en naar jazz luisteren. 2382 01:21:32,000 --> 01:21:36,000 Ik wil met je reizen, koken en naar jazz luisteren. 2383 01:21:36,000 --> 01:21:37,421 Ik wil met je reizen, koken en naar jazz luisteren. 2384 01:21:37,446 --> 01:21:40,000 Ik wil dat mijn leven altijd met jou gebeurt. 2385 01:21:40,000 --> 01:21:40,460 Ik wil dat mijn leven altijd met jou gebeurt. 2386 01:21:40,485 --> 01:21:41,952 Altijd. 2387 01:21:42,423 --> 01:21:44,000 En misschien ben je niet perfect, maar je bent perfect voor mij. 2388 01:21:44,000 --> 01:21:48,000 En misschien ben je niet perfect, maar je bent perfect voor mij. 2389 01:21:48,000 --> 01:21:48,133 En misschien ben je niet perfect, maar je bent perfect voor mij. 2390 01:21:49,568 --> 01:21:51,652 Ik ben verliefd op je, Poppy. 2391 01:21:55,522 --> 01:21:56,000 Mensen luisteren niet naar jazz. 2392 01:21:56,000 --> 01:21:57,587 Mensen luisteren niet naar jazz. 2393 01:21:57,782 --> 01:21:59,437 Ze chillen ermee. 2394 01:22:11,280 --> 01:22:12,000 Ik ben ook verliefd op jou. 2395 01:22:12,000 --> 01:22:14,446 Ik ben ook verliefd op jou. 2396 01:22:24,055 --> 01:22:26,614 Dat is geweldig. 2397 01:22:28,644 --> 01:22:30,492 Opnieuw gefeliciteerd. 2398 01:22:30,517 --> 01:22:32,000 Oké. Wat is er met het penthouse gebeurd? 2399 01:22:32,000 --> 01:22:32,710 Oké. Wat is er met het penthouse gebeurd? 2400 01:22:32,735 --> 01:22:33,914 Ik hou het leeg. 2401 01:22:33,939 --> 01:22:36,000 Voor het geval jullie ooit... 2402 01:22:36,000 --> 01:22:36,203 Voor het geval jullie ooit... 2403 01:22:36,228 --> 01:22:38,281 We hebben de taart al uitgezocht. 2404 01:22:38,306 --> 01:22:40,000 Oké. Stap voor stap, jongens. 2405 01:22:40,000 --> 01:22:41,288 Oké. Stap voor stap, jongens. 2406 01:22:41,312 --> 01:22:42,484 Waar ben je naartoe verhuisd? 2407 01:22:42,509 --> 01:22:44,000 Tony stelde me voor aan zijn neef Luca, 2408 01:22:44,000 --> 01:22:44,775 Tony stelde me voor aan zijn neef Luca, 2409 01:22:44,799 --> 01:22:47,328 die een vooroorlogs gebouw bezit een paar straten verderop. 2410 01:22:47,353 --> 01:22:48,000 Mijn nieuwe appartement heeft een voorraadkast en de originele spiegels. 2411 01:22:48,000 --> 01:22:51,288 Mijn nieuwe appartement heeft een voorraadkast en de originele spiegels. 2412 01:22:52,140 --> 01:22:54,319 Dat is geweldig. 2413 01:22:54,508 --> 01:22:56,000 Dus we zijn buren? 2414 01:22:56,000 --> 01:22:56,652 Dus we zijn buren? 2415 01:22:56,677 --> 01:22:58,996 Verkoop je nog steeds die Gainsborough-bank? 2416 01:22:59,020 --> 01:23:00,000 Over mijn lijk. 2417 01:23:00,000 --> 01:23:00,703 Over mijn lijk. 2418 01:23:00,728 --> 01:23:03,703 Dit is schattig en zo, maar gaan we het spel spelen of wat? 2419 01:23:07,196 --> 01:23:08,000 Laten we opnieuw beginnen. 2420 01:23:08,000 --> 01:23:08,727 Laten we opnieuw beginnen. 2421 01:23:08,752 --> 01:23:10,124 Twee woorden. 2422 01:23:10,149 --> 01:23:12,000 Boek. - Klein? Kleinste? 2423 01:23:12,000 --> 01:23:12,916 Boek. - Klein? Kleinste? 2424 01:23:16,095 --> 01:23:17,862 Wil je naar Japan? 2425 01:23:17,887 --> 01:23:19,698 Ik heb mijn ticket al gekocht. 2426 01:23:19,723 --> 01:23:20,000 Absoluut, beertje. 2427 01:23:20,000 --> 01:23:22,640 Absoluut, beertje. 2428 01:23:22,665 --> 01:23:24,000 Naar Japan. - Naar Japan. 2429 01:23:24,000 --> 01:23:24,558 Naar Japan. - Naar Japan. 2430 01:23:27,700 --> 01:23:28,000 Tweede woord. 2431 01:23:28,000 --> 01:23:29,366 Tweede woord.