1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,607 --> 00:00:29,957 Hei! 4 00:00:29,981 --> 00:00:32,000 Hei, har vi fortsatt en avtale i kveld? - Ja. 5 00:00:32,000 --> 00:00:32,151 Hei, har vi fortsatt en avtale i kveld? - Ja. 6 00:00:32,176 --> 00:00:35,143 Hei, fikk du sjansen til å se på de bryllupsstedene jeg sendte deg? 7 00:00:35,168 --> 00:00:36,000 Vi trenger virkelig å få inn et depositum snart. 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,101 Vi trenger virkelig å få inn et depositum snart. 9 00:00:37,125 --> 00:00:38,143 Jeg beklager. 10 00:00:38,168 --> 00:00:39,269 Har ikke fått sjansen. 11 00:00:39,294 --> 00:00:40,000 Ok, ingen problem, men kan du kikke i dag, ok? 12 00:00:40,000 --> 00:00:41,838 Ok, ingen problem, men kan du kikke i dag, ok? 13 00:00:41,863 --> 00:00:43,342 Juni er den mest populære måneden for bryllup, 14 00:00:43,366 --> 00:00:44,000 så hvis vi vil garantere oss noe... 15 00:00:44,000 --> 00:00:44,596 så hvis vi vil garantere oss noe... 16 00:00:44,621 --> 00:00:46,674 Poppy! Jeg skjønner det. 17 00:00:46,699 --> 00:00:48,000 Jeg skal ta en titt i dag. 18 00:00:48,000 --> 00:00:48,341 Jeg skal ta en titt i dag. 19 00:00:48,366 --> 00:00:50,342 Ok, takk. Sees i kveld. 20 00:00:50,367 --> 00:00:52,000 Greit, vi sees. 21 00:00:52,000 --> 00:00:52,541 Greit, vi sees. 22 00:00:54,819 --> 00:00:56,000 Fine støvler. 23 00:00:56,000 --> 00:00:56,276 Fine støvler. 24 00:01:00,160 --> 00:01:01,885 Ikke igjen! 25 00:01:01,910 --> 00:01:03,869 Jeg har ikke tid til å skifte klær! 26 00:01:12,056 --> 00:01:13,425 Skal du opp? 27 00:01:13,450 --> 00:01:15,394 Vel, det spiller ingen rolle med denne heisen. 28 00:01:15,418 --> 00:01:16,000 Den lever sitt eget liv. 29 00:01:16,000 --> 00:01:16,991 Den lever sitt eget liv. 30 00:01:17,015 --> 00:01:19,174 Har du bodd i bygningen lenge? 31 00:01:19,199 --> 00:01:20,000 Ja, syv år. 32 00:01:20,000 --> 00:01:20,966 Ja, syv år. 33 00:01:20,991 --> 00:01:23,580 Jeg besøker faktisk toppleiligheten. 34 00:01:23,605 --> 00:01:24,000 Er du gift? 35 00:01:24,000 --> 00:01:25,581 Er du gift? 36 00:01:25,691 --> 00:01:28,000 Wow. Hopper rett til saken. 37 00:01:28,000 --> 00:01:28,127 Wow. Hopper rett til saken. 38 00:01:28,152 --> 00:01:30,221 Nei, jeg er ubundet. 39 00:01:30,246 --> 00:01:32,000 Er egentlig ikke interessert i hele greia med å slå seg til ro. 40 00:01:32,000 --> 00:01:33,541 Er egentlig ikke interessert i hele greia med å slå seg til ro. 41 00:01:33,565 --> 00:01:35,604 Vel, Tony kommer til å elske deg. 42 00:01:35,629 --> 00:01:36,000 Hva, bygningseieren? Hvorfor? Hva er greia hans? 43 00:01:36,000 --> 00:01:37,588 Hva, bygningseieren? Hvorfor? Hva er greia hans? 44 00:01:37,613 --> 00:01:40,000 Han er bare kresen når det gjelder hvem han lar flytte inn. 45 00:01:40,000 --> 00:01:40,422 Han er bare kresen når det gjelder hvem han lar flytte inn. 46 00:01:40,447 --> 00:01:42,846 Du vil se. - Jeg er ikke så bekymret. 47 00:01:47,109 --> 00:01:48,000 Hva var det? 48 00:01:48,000 --> 00:01:48,510 Hva var det? 49 00:01:49,790 --> 00:01:52,000 Hvorfor er, hvem gjorde... 50 00:01:52,000 --> 00:01:54,141 Hvorfor er, hvem gjorde... 51 00:01:55,155 --> 00:01:56,000 Ville dette være et dårlig tidspunkt å nevne at jeg er litt klaustrofobisk på? 52 00:01:56,000 --> 00:01:59,298 Ville dette være et dårlig tidspunkt å nevne at jeg er litt klaustrofobisk på? 53 00:02:00,376 --> 00:02:01,658 Det begynte da jeg var syv. 54 00:02:01,683 --> 00:02:03,866 Jeg ble sittende fast i en heis alene, 55 00:02:03,891 --> 00:02:04,000 fikk et panikkanfall, måtte puste i en papirpose, vet du. 56 00:02:04,000 --> 00:02:07,877 fikk et panikkanfall, måtte puste i en papirpose, vet du. 57 00:02:07,902 --> 00:02:08,000 Jeg ble hentet ut av en brannmann, så det var ganske kult. 58 00:02:08,000 --> 00:02:10,330 Jeg ble hentet ut av en brannmann, så det var ganske kult. 59 00:02:10,355 --> 00:02:12,000 Men nå, lukkede rom, jeg kan ikke gjøre det, vet du? 60 00:02:12,000 --> 00:02:14,097 Men nå, lukkede rom, jeg kan ikke gjøre det, vet du? 61 00:02:14,121 --> 00:02:15,440 Jeg liker ikke engang walk-in-garderober. 62 00:02:15,465 --> 00:02:16,000 Er du varm? Jeg er varm. - Ok, se på meg. 63 00:02:16,000 --> 00:02:17,942 Er du varm? Jeg er varm. - Ok, se på meg. 64 00:02:17,967 --> 00:02:20,000 Bare pust, bare ta en stor, stor, dyp pust. 65 00:02:20,000 --> 00:02:21,651 Bare pust, bare ta en stor, stor, dyp pust. 66 00:02:21,676 --> 00:02:23,068 Greit. 67 00:02:23,262 --> 00:02:24,000 Dette skjer hele tiden. Jeg lover. 68 00:02:24,000 --> 00:02:25,738 Dette skjer hele tiden. Jeg lover. 69 00:02:28,899 --> 00:02:30,543 Føler du deg bedre? 70 00:02:30,568 --> 00:02:32,000 Ja. - Du ser bedre ut. 71 00:02:32,000 --> 00:02:32,668 Ja. - Du ser bedre ut. 72 00:02:37,866 --> 00:02:39,759 Og voilà. Vi beveger oss. 73 00:02:41,291 --> 00:02:42,455 Ja. 74 00:02:45,042 --> 00:02:46,283 Jeg var egentlig ikke bekymret. 75 00:02:46,308 --> 00:02:47,742 Nei, jeg visste at vi ville klare oss. 76 00:02:48,548 --> 00:02:52,000 Så hei, kanskje hvis jeg får stedet, kan vi spise middag sammen en gang. 77 00:02:52,000 --> 00:02:52,607 Så hei, kanskje hvis jeg får stedet, kan vi spise middag sammen en gang. 78 00:02:52,632 --> 00:02:54,748 God morgen, Tony. - Poppy. 79 00:02:54,772 --> 00:02:56,000 Er det et nei? 80 00:02:56,000 --> 00:02:56,533 Er det et nei? 81 00:02:59,604 --> 00:03:00,000 Hun er flott. 82 00:03:00,000 --> 00:03:00,615 Hun er flott. 83 00:03:00,640 --> 00:03:02,127 Hva gjør du i bygningen min? 84 00:03:02,152 --> 00:03:04,000 Jeg er Milo Asher. Jeg er her for å se toppleiligheten. 85 00:03:04,000 --> 00:03:04,637 Jeg er Milo Asher. Jeg er her for å se toppleiligheten. 86 00:03:04,662 --> 00:03:06,745 Ungkarer! 87 00:03:16,709 --> 00:03:18,727 Greit, mine kjære. Det var alt for i dag. 88 00:03:18,752 --> 00:03:20,000 Og jeg har en spesiell kunngjøring snart. 89 00:03:20,000 --> 00:03:22,268 Og jeg har en spesiell kunngjøring snart. 90 00:03:22,292 --> 00:03:24,000 Jobber med noe stort her, 91 00:03:24,000 --> 00:03:24,293 Jobber med noe stort her, 92 00:03:24,318 --> 00:03:26,552 og jeg gleder meg til å vise dere det. 93 00:03:26,576 --> 00:03:28,000 Kyss! 94 00:03:28,000 --> 00:03:28,359 Kyss! 95 00:03:28,383 --> 00:03:30,465 Poppy! 96 00:03:30,490 --> 00:03:32,000 Poppy, du er sent ute! 97 00:03:32,000 --> 00:03:32,299 Poppy, du er sent ute! 98 00:03:32,324 --> 00:03:35,093 Jeg måtte gå live uten den gode ringlys-tingen du har. 99 00:03:35,118 --> 00:03:36,000 Ringene under øynene mine var synlige. Det var tragisk. 100 00:03:36,000 --> 00:03:37,102 Ringene under øynene mine var synlige. Det var tragisk. 101 00:03:37,126 --> 00:03:38,708 Jeg beklager. Heisen i bygningen min var... 102 00:03:38,732 --> 00:03:40,000 Æsj, jeg trenger ikke høre om den rare, gamle bygningen din. 103 00:03:40,000 --> 00:03:41,628 Æsj, jeg trenger ikke høre om den rare, gamle bygningen din. 104 00:03:41,652 --> 00:03:44,000 Hør her. Jeg har planlagt en middag i kveld, og jeg trenger deg der. 105 00:03:44,000 --> 00:03:44,996 Hør her. Jeg har planlagt en middag i kveld, og jeg trenger deg der. 106 00:03:45,021 --> 00:03:46,793 Ok, greit. Hvorfor det? 107 00:03:46,818 --> 00:03:48,000 Det er et strategimøte med toppsjefen fra Aspire. 108 00:03:48,000 --> 00:03:49,920 Det er et strategimøte med toppsjefen fra Aspire. 109 00:03:49,945 --> 00:03:51,949 Når jeg lanserer Eye Jordan øyenskyggepaletter, 110 00:03:51,974 --> 00:03:52,000 trenger jeg alle medier bak meg. 111 00:03:52,000 --> 00:03:53,566 trenger jeg alle medier bak meg. 112 00:03:53,591 --> 00:03:55,652 Så Aspire, som i reklamebyrået. 113 00:03:56,307 --> 00:03:58,160 Jeg trodde du sa at tradisjonell reklame ville dø, 114 00:03:58,185 --> 00:03:59,808 som kassetter og flip-telefoner, 115 00:03:59,833 --> 00:04:00,000 og at sosiale medier var «den ene sanne fremtiden». 116 00:04:00,000 --> 00:04:01,980 og at sosiale medier var «den ene sanne fremtiden». 117 00:04:02,005 --> 00:04:03,516 Sa jeg det? 118 00:04:03,540 --> 00:04:04,000 Samme det. 119 00:04:04,000 --> 00:04:04,814 Samme det. 120 00:04:04,839 --> 00:04:06,966 Flip-telefoner kommer tilbake. - Jeg mener, ikke misforstå. 121 00:04:06,990 --> 00:04:08,000 Jeg er veldig, veldig glad for at vi går i denne retningen. 122 00:04:08,000 --> 00:04:09,441 Jeg er veldig, veldig glad for at vi går i denne retningen. 123 00:04:09,465 --> 00:04:10,424 Ikke vær sen. 124 00:04:10,448 --> 00:04:12,000 Detaljene er i kalenderen din. 125 00:04:12,000 --> 00:04:12,049 Detaljene er i kalenderen din. 126 00:04:12,073 --> 00:04:14,715 Ok, så betyr dette at jeg endelig håndterer min egen konto? 127 00:04:17,113 --> 00:04:19,426 Vent. Alvorlig talt? 128 00:04:19,451 --> 00:04:20,000 Ja, bare for det har gått seks år, 129 00:04:20,000 --> 00:04:21,066 Ja, bare for det har gått seks år, 130 00:04:21,091 --> 00:04:23,800 så jeg tenkte at det kanskje kom en forfremmelse. 131 00:04:25,614 --> 00:04:28,000 Du er søt. 132 00:04:28,000 --> 00:04:28,570 Du er søt. 133 00:04:28,594 --> 00:04:31,611 Og kanskje prøv noen matchende sko i kveld, ok? 134 00:04:31,636 --> 00:04:32,000 Ha det! 135 00:04:32,000 --> 00:04:32,871 Ha det! 136 00:04:35,143 --> 00:04:36,000 Så, er det et "nei"? 137 00:04:36,000 --> 00:04:37,328 Så, er det et "nei"? 138 00:04:37,352 --> 00:04:39,012 Ja. 139 00:04:39,037 --> 00:04:40,000 Makaroni med trøffel, til min dame. 140 00:04:40,000 --> 00:04:41,699 Makaroni med trøffel, til min dame. 141 00:04:42,168 --> 00:04:44,000 Så jeg fikk sjansen til å se på lokalene du sendte. 142 00:04:44,000 --> 00:04:45,391 Så jeg fikk sjansen til å se på lokalene du sendte. 143 00:04:45,416 --> 00:04:46,434 Og? 144 00:04:46,459 --> 00:04:48,000 Juni? Ute? Det kan bli varmt. 145 00:04:48,000 --> 00:04:48,962 Juni? Ute? Det kan bli varmt. 146 00:04:48,986 --> 00:04:50,445 Men det blir fint. 147 00:04:50,469 --> 00:04:52,000 Ja, og dyrt. 148 00:04:52,000 --> 00:04:52,754 Ja, og dyrt. 149 00:04:53,153 --> 00:04:54,508 Ja. 150 00:04:54,532 --> 00:04:55,762 Søren. 151 00:04:55,787 --> 00:04:56,000 Jeg glemmer stadig at du ikke liker trøffel. 152 00:04:56,000 --> 00:04:58,472 Jeg glemmer stadig at du ikke liker trøffel. 153 00:04:58,497 --> 00:05:00,000 Du vet, du er som den eneste personen i verden som ikke liker trøffel? 154 00:05:00,000 --> 00:05:01,152 Du vet, du er som den eneste personen i verden som ikke liker trøffel? 155 00:05:01,177 --> 00:05:04,000 Se, jeg skal lage deg noe annet. - Nei, ikke bekymre deg. Jeg skal spise det. 156 00:05:04,000 --> 00:05:06,098 Se, jeg skal lage deg noe annet. - Nei, ikke bekymre deg. Jeg skal spise det. 157 00:05:06,123 --> 00:05:08,000 Hei, tok du en avgjørelse angående sofaen? 158 00:05:08,000 --> 00:05:08,777 Hei, tok du en avgjørelse angående sofaen? 159 00:05:09,491 --> 00:05:11,754 Kan vi ikke bare beholde min? 160 00:05:11,779 --> 00:05:12,000 Men vi bruker alle møblene dine, og det er allerede din leilighet. 161 00:05:12,000 --> 00:05:14,808 Men vi bruker alle møblene dine, og det er allerede din leilighet. 162 00:05:14,833 --> 00:05:16,000 Hva skal jeg ta med meg når jeg flytter inn neste måned? 163 00:05:16,000 --> 00:05:17,478 Hva skal jeg ta med meg når jeg flytter inn neste måned? 164 00:05:17,502 --> 00:05:18,883 Bare ta med deg. 165 00:05:18,907 --> 00:05:20,000 Og klær. 166 00:05:20,000 --> 00:05:20,715 Og klær. 167 00:05:20,740 --> 00:05:22,652 Jeg vet ikke. Pakkenelliker. 168 00:05:22,677 --> 00:05:24,000 Og sofaen min. 169 00:05:24,000 --> 00:05:24,973 Og sofaen min. 170 00:05:24,998 --> 00:05:26,099 Den grå klumpete? 171 00:05:26,124 --> 00:05:28,000 Den er ikke klumpete. Og det er en lysegrå Gainsboro. 172 00:05:28,000 --> 00:05:28,927 Den er ikke klumpete. Og det er en lysegrå Gainsboro. 173 00:05:28,951 --> 00:05:31,676 Og den bringer frem kofferten perfekt. 174 00:05:31,701 --> 00:05:32,000 Eller kanskje vi kjøper en ny. En vi begge liker. 175 00:05:32,000 --> 00:05:34,855 Eller kanskje vi kjøper en ny. En vi begge liker. 176 00:05:35,737 --> 00:05:36,000 Ja, nei, du har rett, greit. 177 00:05:36,000 --> 00:05:38,011 Ja, nei, du har rett, greit. 178 00:05:41,840 --> 00:05:44,000 Så, hva skal Ingrid gjøre i kveld? 179 00:05:44,000 --> 00:05:44,824 Så, hva skal Ingrid gjøre i kveld? 180 00:05:45,261 --> 00:05:47,362 Ikke fortell meg det. 181 00:05:47,387 --> 00:05:48,000 Får hun deg til å holde hånden hennes mens hun ligger i et flytekammer igjen? 182 00:05:48,000 --> 00:05:50,543 Får hun deg til å holde hånden hennes mens hun ligger i et flytekammer igjen? 183 00:05:50,568 --> 00:05:52,000 Ok, det var en gang. 184 00:05:52,000 --> 00:05:53,169 Ok, det var en gang. 185 00:05:53,194 --> 00:05:55,420 Og nei, dette er faktisk en jobbting. 186 00:05:55,445 --> 00:05:56,000 Ingrid ansetter endelig et ekte reklamebyrå. 187 00:05:56,000 --> 00:05:58,091 Ingrid ansetter endelig et ekte reklamebyrå. 188 00:05:58,115 --> 00:05:59,394 Aspire. 189 00:05:59,419 --> 00:06:00,000 De beste i byen. 190 00:06:00,000 --> 00:06:01,285 De beste i byen. 191 00:06:01,310 --> 00:06:04,000 Egentlig har jeg alltid ønsket å jobbe der. 192 00:06:04,000 --> 00:06:04,933 Egentlig har jeg alltid ønsket å jobbe der. 193 00:06:04,958 --> 00:06:07,268 Tror du hun faktisk vil forfremme deg denne gangen? 194 00:06:07,702 --> 00:06:08,000 Jeg mener, det er håpet. 195 00:06:08,000 --> 00:06:09,027 Jeg mener, det er håpet. 196 00:06:09,052 --> 00:06:12,000 Jeg vet ikke om jeg orker seks år til med bare å være hennes undersått. 197 00:06:12,000 --> 00:06:13,404 Jeg vet ikke om jeg orker seks år til med bare å være hennes undersått. 198 00:06:13,538 --> 00:06:15,466 Vel, det er bra at du er opptatt i kveld. 199 00:06:15,490 --> 00:06:16,000 Guttene vil komme på besøk. 200 00:06:16,000 --> 00:06:17,758 Guttene vil komme på besøk. 201 00:06:17,993 --> 00:06:20,000 Kult. Guttekveld. 202 00:06:20,000 --> 00:06:21,345 Kult. Guttekveld. 203 00:06:21,385 --> 00:06:23,293 De brente oksebrystet mitt. 204 00:06:23,317 --> 00:06:24,000 Jeg må gå. - Greit. 205 00:06:24,000 --> 00:06:25,960 Jeg må gå. - Greit. 206 00:06:31,700 --> 00:06:32,000 Kom tilbake når du har fått system på livet ditt. 207 00:06:32,000 --> 00:06:34,371 Kom tilbake når du har fått system på livet ditt. 208 00:06:34,396 --> 00:06:35,622 Fyren var en magiker! 209 00:06:35,647 --> 00:06:36,000 Er det ingen som har en ordentlig jobb lenger? 210 00:06:36,000 --> 00:06:37,816 Er det ingen som har en ordentlig jobb lenger? 211 00:06:37,841 --> 00:06:39,133 Tony! 212 00:06:40,954 --> 00:06:42,813 Spar ess. 213 00:06:42,837 --> 00:06:44,000 Han tok meg. 214 00:06:44,000 --> 00:06:44,082 Han tok meg. 215 00:06:44,107 --> 00:06:45,916 Jeg hater magikere. 216 00:06:45,941 --> 00:06:47,680 Kanskje du burde senke standarden litt? 217 00:06:47,704 --> 00:06:48,000 Hvorfor? Jeg ber ikke om mye i en leietaker. 218 00:06:48,000 --> 00:06:50,379 Hvorfor? Jeg ber ikke om mye i en leietaker. 219 00:06:50,404 --> 00:06:52,000 Alt jeg vil ha, er noen med en god jobb og et stabilt forhold. 220 00:06:52,000 --> 00:06:54,168 Alt jeg vil ha, er noen med en god jobb og et stabilt forhold. 221 00:06:54,193 --> 00:06:56,000 Du vet, da jeg vokste opp, giftet folk seg. 222 00:06:56,000 --> 00:06:58,340 Du vet, da jeg vokste opp, giftet folk seg. 223 00:06:58,365 --> 00:07:00,000 Nå er alt noen ønsker å gjøre, å date i all evighet. 224 00:07:00,000 --> 00:07:02,496 Nå er alt noen ønsker å gjøre, å date i all evighet. 225 00:07:02,521 --> 00:07:04,000 Vi trenger flere som deg, Pop. 226 00:07:04,000 --> 00:07:04,887 Vi trenger flere som deg, Pop. 227 00:07:04,912 --> 00:07:06,402 Er du sikker på at du vil flytte ut herfra? 228 00:07:06,427 --> 00:07:08,000 Tony, jeg skal gifte meg. Du vet det. 229 00:07:08,000 --> 00:07:08,035 Tony, jeg skal gifte meg. Du vet det. 230 00:07:08,060 --> 00:07:09,465 Ja, med et spøkelse! 231 00:07:09,490 --> 00:07:11,320 Jeg ser aldri denne forloveden. 232 00:07:11,344 --> 00:07:12,000 Du snakker aldri om ham, han er praktisk talt fiktiv. 233 00:07:12,000 --> 00:07:13,633 Du snakker aldri om ham, han er praktisk talt fiktiv. 234 00:07:13,657 --> 00:07:16,000 Nei, jeg snakker om ham. - Ikke til meg. 235 00:07:16,000 --> 00:07:16,188 Nei, jeg snakker om ham. - Ikke til meg. 236 00:07:16,212 --> 00:07:18,699 Hvor skal du? Skal du møte denne usynlige mannen? 237 00:07:18,724 --> 00:07:20,000 En jobbmiddag. 238 00:07:20,000 --> 00:07:20,144 En jobbmiddag. 239 00:07:20,169 --> 00:07:22,691 Vel, fortell sjefen din at hun også burde få seg en ordentlig jobb. 240 00:07:22,716 --> 00:07:24,000 Influencere! Magikere! 241 00:07:24,000 --> 00:07:24,512 Influencere! Magikere! 242 00:07:24,926 --> 00:07:28,000 Det er som om alt foreldre sier i dag er "Følg drømmene dine." 243 00:07:28,000 --> 00:07:28,762 Det er som om alt foreldre sier i dag er "Følg drømmene dine." 244 00:07:28,787 --> 00:07:30,910 God natt, Tony. - God natt, Poppy. 245 00:07:38,719 --> 00:07:40,000 Lytt. Ikke snakk, ok? 246 00:07:40,000 --> 00:07:40,805 Lytt. Ikke snakk, ok? 247 00:07:40,829 --> 00:07:42,972 Trenger bare at du er her for å observere og ta notater. 248 00:07:42,997 --> 00:07:44,000 Greit. 249 00:07:44,000 --> 00:07:44,056 Greit. 250 00:07:44,081 --> 00:07:45,426 Der er han. 251 00:07:45,451 --> 00:07:47,718 Han driver praktisk talt reklameverdenen. 252 00:07:47,743 --> 00:07:48,000 Og han er heit, men det er ikke poenget. 253 00:07:48,000 --> 00:07:51,100 Og han er heit, men det er ikke poenget. 254 00:07:51,124 --> 00:07:52,000 Vi trenger at dette møtet går perfekt. 255 00:07:52,000 --> 00:07:53,231 Vi trenger at dette møtet går perfekt. 256 00:07:53,256 --> 00:07:56,000 Så jeg trenger at du er mine ører og kun mine ører. 257 00:07:56,000 --> 00:07:56,066 Så jeg trenger at du er mine ører og kun mine ører. 258 00:07:56,091 --> 00:07:57,216 Greit. 259 00:07:59,787 --> 00:08:00,000 Ham? Møter vi ham? 260 00:08:00,000 --> 00:08:02,190 Ham? Møter vi ham? 261 00:08:02,214 --> 00:08:03,817 Ingrid, takk for at du kom. 262 00:08:03,842 --> 00:08:04,000 Selvfølgelig! Dette er Poppy. Min... 263 00:08:04,000 --> 00:08:07,145 Selvfølgelig! Dette er Poppy. Min... 264 00:08:07,170 --> 00:08:08,000 Jeg håndterer hennes markedsføring og merkevarebygging. 265 00:08:08,000 --> 00:08:09,562 Jeg håndterer hennes markedsføring og merkevarebygging. 266 00:08:09,587 --> 00:08:12,000 Poppy. Veldig hyggelig å se deg igjen. 267 00:08:12,000 --> 00:08:12,189 Poppy. Veldig hyggelig å se deg igjen. 268 00:08:12,214 --> 00:08:14,398 Det er en litt merkelig morgen vi hadde sammen, ikke sant? 269 00:08:16,635 --> 00:08:18,911 Jeg beklager. Kjenner dere hverandre? 270 00:08:18,936 --> 00:08:20,000 Det er en lang historie. - Vel, jeg lytter. 271 00:08:20,000 --> 00:08:21,161 Det er en lang historie. - Vel, jeg lytter. 272 00:08:21,186 --> 00:08:22,941 Kanskje senere. Bør vi begynne? 273 00:08:22,965 --> 00:08:24,000 Ja. Vennligst sett deg. 274 00:08:24,000 --> 00:08:24,505 Ja. Vennligst sett deg. 275 00:08:24,530 --> 00:08:26,381 Jeg håper det er greit at jeg bestilte noe til bordet. 276 00:08:26,406 --> 00:08:28,000 Tydeligvis en av utfordringene du kommer til å møte 277 00:08:28,000 --> 00:08:28,993 Tydeligvis en av utfordringene du kommer til å møte 278 00:08:29,017 --> 00:08:31,008 er at skjønnhetsindustrien er mettet. 279 00:08:31,033 --> 00:08:32,000 Det er den, men det er derfor jeg ansetter deg. 280 00:08:32,000 --> 00:08:33,997 Det er den, men det er derfor jeg ansetter deg. 281 00:08:34,022 --> 00:08:35,368 Vi kan hjelpe med å plassere annonser, 282 00:08:35,392 --> 00:08:36,000 men det kreative må først og fremst komme fra din side. 283 00:08:36,000 --> 00:08:38,106 men det kreative må først og fremst komme fra din side. 284 00:08:38,131 --> 00:08:40,000 Så, noen foreløpige ideer om hvordan man kan få oppmerksomhet? 285 00:08:40,000 --> 00:08:42,216 Så, noen foreløpige ideer om hvordan man kan få oppmerksomhet? 286 00:08:42,241 --> 00:08:44,000 Hva vil Eye Jordan gjøre for å skille seg ut? 287 00:08:44,000 --> 00:08:44,450 Hva vil Eye Jordan gjøre for å skille seg ut? 288 00:08:44,475 --> 00:08:48,000 Vel, en av de første influencerne som noensinne fikk en million... 289 00:08:48,000 --> 00:08:48,489 Vel, en av de første influencerne som noensinne fikk en million... 290 00:08:48,514 --> 00:08:50,781 Faktisk håpet jeg at Poppy kunne svare på dette spørsmålet, 291 00:08:50,806 --> 00:08:52,000 siden hun tross alt er din markedsførings- og merkevarespesialist. 292 00:08:52,000 --> 00:08:54,559 siden hun tross alt er din markedsførings- og merkevarespesialist. 293 00:08:58,582 --> 00:09:00,000 Vel, jeg, vi, kunne fokusere direkte på produktet, 294 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 Vel, jeg, vi, kunne fokusere direkte på produktet, 295 00:09:04,000 --> 00:09:05,012 Vel, jeg, vi, kunne fokusere direkte på produktet, 296 00:09:05,037 --> 00:09:07,248 men jeg tror det kan være feil vinkel. 297 00:09:07,273 --> 00:09:08,000 Folk følger Ingrid fordi de er fascinert av henne, 298 00:09:08,000 --> 00:09:09,794 Folk følger Ingrid fordi de er fascinert av henne, 299 00:09:09,819 --> 00:09:12,000 livet hennes, hennes tips og triks. 300 00:09:12,000 --> 00:09:12,253 livet hennes, hennes tips og triks. 301 00:09:12,278 --> 00:09:15,675 Så jeg tror jeg vil gjøre noe med det. 302 00:09:15,699 --> 00:09:16,000 Vi gjør det allerede for mine sosiale medier. 303 00:09:16,000 --> 00:09:17,490 Vi gjør det allerede for mine sosiale medier. 304 00:09:17,514 --> 00:09:19,725 Ja, men hvorfor ikke blande dem? 305 00:09:19,749 --> 00:09:20,000 Sosiale medier kombinert med den bredere rekkevidden til tradisjonelle annonser. 306 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 Sosiale medier kombinert med den bredere rekkevidden til tradisjonelle annonser. 307 00:09:24,000 --> 00:09:24,697 Sosiale medier kombinert med den bredere rekkevidden til tradisjonelle annonser. 308 00:09:24,722 --> 00:09:25,729 Flott. 309 00:09:25,754 --> 00:09:28,000 Poppy, du vil ta ledelsen på kontoen. 310 00:09:28,000 --> 00:09:28,026 Poppy, du vil ta ledelsen på kontoen. 311 00:09:28,051 --> 00:09:29,151 Meg? - Henne? 312 00:09:30,251 --> 00:09:32,000 Jeg er ikke sikker på om passer seg. 313 00:09:32,000 --> 00:09:32,283 Jeg er ikke sikker på om passer seg. 314 00:09:32,308 --> 00:09:34,952 Med all respekt, Ingrid, jeg tror du kanskje er for nærme prosjektet 315 00:09:34,976 --> 00:09:36,000 til å være upartisk. 316 00:09:36,000 --> 00:09:36,166 til å være upartisk. 317 00:09:37,236 --> 00:09:39,557 Hvis du vil ha Aspire bak denne lanseringen, 318 00:09:39,582 --> 00:09:40,000 er det slik jeg foretrekker å jobbe. 319 00:09:40,000 --> 00:09:41,760 er det slik jeg foretrekker å jobbe. 320 00:09:44,991 --> 00:09:47,295 Greit. 321 00:09:47,319 --> 00:09:48,000 Flott. 322 00:09:48,000 --> 00:09:48,462 Flott. 323 00:09:54,160 --> 00:09:55,891 Vel, dette var flott. Takk skal du ha. 324 00:09:55,915 --> 00:09:56,000 Absolutt. Jeg er spent på å komme i gang. 325 00:09:56,000 --> 00:09:58,358 Absolutt. Jeg er spent på å komme i gang. 326 00:09:58,382 --> 00:10:00,000 Poppy, har du noe imot å bli litt, 327 00:10:00,000 --> 00:10:00,150 Poppy, har du noe imot å bli litt, 328 00:10:00,175 --> 00:10:01,675 så vi kan snakke om forretninger? 329 00:10:04,839 --> 00:10:06,564 Jada. - Flott. 330 00:10:06,589 --> 00:10:08,000 Takk. 331 00:10:08,000 --> 00:10:08,816 Takk. 332 00:10:09,129 --> 00:10:11,813 Jeg forventer å bli orientert om alt. 333 00:10:15,735 --> 00:10:16,000 Så, skal vi ta oss en tur? 334 00:10:16,000 --> 00:10:17,514 Så, skal vi ta oss en tur? 335 00:10:17,538 --> 00:10:18,846 Ja. 336 00:10:22,893 --> 00:10:24,000 Så hvorfor føler jeg at det at du setter meg på denne kontoen 337 00:10:24,000 --> 00:10:25,452 Så hvorfor føler jeg at det at du setter meg på denne kontoen 338 00:10:25,477 --> 00:10:27,727 har en baktanke knyttet til seg? 339 00:10:29,065 --> 00:10:31,007 Ok, det er noe. - Jeg visste det. 340 00:10:31,031 --> 00:10:32,000 Bygningssjefen din er intens. 341 00:10:32,000 --> 00:10:34,882 Bygningssjefen din er intens. 342 00:10:34,906 --> 00:10:36,000 La meg gjette. 343 00:10:36,000 --> 00:10:36,072 La meg gjette. 344 00:10:36,097 --> 00:10:38,276 Han avviste deg ganske umiddelbart? 345 00:10:38,301 --> 00:10:40,000 Fyren hatet meg fra det sekundet han så meg. 346 00:10:40,000 --> 00:10:40,572 Fyren hatet meg fra det sekundet han så meg. 347 00:10:40,597 --> 00:10:41,657 Jeg forstår ikke. 348 00:10:41,682 --> 00:10:44,000 Tony liker bare ikke ungkarer. 349 00:10:44,000 --> 00:10:44,861 Tony liker bare ikke ungkarer. 350 00:10:44,886 --> 00:10:47,260 Det er en finurlighet hos ham. 351 00:10:47,285 --> 00:10:48,000 Han tror at en singel person vil bringe for mye kaos til bygningen. 352 00:10:48,000 --> 00:10:50,111 Han tror at en singel person vil bringe for mye kaos til bygningen. 353 00:10:50,136 --> 00:10:52,000 Så, stort sett som en regel, ser han bare etter folk 354 00:10:52,000 --> 00:10:53,697 Så, stort sett som en regel, ser han bare etter folk 355 00:10:53,721 --> 00:10:56,000 som har slått seg til ro og er stabile, noe du tydeligvis ikke er. 356 00:10:56,000 --> 00:10:58,239 som har slått seg til ro og er stabile, noe du tydeligvis ikke er. 357 00:10:58,435 --> 00:11:00,000 Unnskyld meg. Hva med meg sier at jeg ikke har slått meg til ro og er stabil? 358 00:11:00,000 --> 00:11:03,158 Unnskyld meg. Hva med meg sier at jeg ikke har slått meg til ro og er stabil? 359 00:11:03,183 --> 00:11:04,000 Jeg vet ikke. 360 00:11:04,000 --> 00:11:04,291 Jeg vet ikke. 361 00:11:04,316 --> 00:11:07,744 Din italienske dress som kostet mer enn bilen min, kanskje? 362 00:11:07,768 --> 00:11:08,000 Så jeg kler meg godt. 363 00:11:08,000 --> 00:11:09,502 Så jeg kler meg godt. 364 00:11:09,527 --> 00:11:10,961 Det betyr ikke at jeg ikke er pålitelig. 365 00:11:10,986 --> 00:11:12,000 Jeg kan la deg vite at jeg har en upåklagelig fortid. 366 00:11:12,000 --> 00:11:13,307 Jeg kan la deg vite at jeg har en upåklagelig fortid. 367 00:11:13,332 --> 00:11:16,000 Vel, når var siste gang du var i et forhold? 368 00:11:16,000 --> 00:11:17,385 Vel, når var siste gang du var i et forhold? 369 00:11:17,410 --> 00:11:19,838 Definer forhold. - Nøyaktig. 370 00:11:23,814 --> 00:11:24,000 Hjelp meg med å overbevise Tony om å la meg få leiligheten. 371 00:11:24,000 --> 00:11:27,190 Hjelp meg med å overbevise Tony om å la meg få leiligheten. 372 00:11:27,215 --> 00:11:28,000 Hvorfor vil en fyr som deg engang bo på Gregory? 373 00:11:28,000 --> 00:11:29,377 Hvorfor vil en fyr som deg engang bo på Gregory? 374 00:11:29,402 --> 00:11:32,000 Du kan sannsynligvis velge hvor som helst i Chicago. 375 00:11:32,000 --> 00:11:32,455 Du kan sannsynligvis velge hvor som helst i Chicago. 376 00:11:32,480 --> 00:11:35,869 Jeg kunne det, men jeg vil ha karakter. 377 00:11:35,894 --> 00:11:36,000 Din bygning har masse av det. 378 00:11:36,000 --> 00:11:38,329 Din bygning har masse av det. 379 00:11:38,354 --> 00:11:40,000 Jeg vil bo et interessant sted. 380 00:11:40,000 --> 00:11:41,747 Jeg vil bo et interessant sted. 381 00:11:41,772 --> 00:11:44,000 Hvordan forventer du at jeg skal overbevise Tony? 382 00:11:44,000 --> 00:11:44,268 Hvordan forventer du at jeg skal overbevise Tony? 383 00:11:44,293 --> 00:11:45,815 Dessuten, hva tjener jeg på det? 384 00:11:48,710 --> 00:11:50,520 Hva vil du ha? 385 00:11:51,450 --> 00:11:52,000 Jeg vet ikke. - Kom igjen. 386 00:11:52,000 --> 00:11:53,408 Jeg vet ikke. - Kom igjen. 387 00:11:53,433 --> 00:11:55,815 Alle vil ha noe. 388 00:11:55,840 --> 00:11:56,000 Nevn prisen. 389 00:11:56,000 --> 00:11:57,494 Nevn prisen. 390 00:11:59,890 --> 00:12:00,000 Jeg vedder på at jeg vet hva du vil. 391 00:12:00,000 --> 00:12:01,970 Jeg vedder på at jeg vet hva du vil. 392 00:12:01,994 --> 00:12:03,491 En ny jobb. 393 00:12:03,515 --> 00:12:04,000 Hva? Nei. - Kom igjen! 394 00:12:04,000 --> 00:12:05,059 Hva? Nei. - Kom igjen! 395 00:12:05,084 --> 00:12:07,646 Ingrid lar deg ikke engang snakke uten tillatelse. 396 00:12:07,670 --> 00:12:08,000 Hun lot deg knapt bestille til deg selv på middag. 397 00:12:08,000 --> 00:12:10,230 Hun lot deg knapt bestille til deg selv på middag. 398 00:12:10,255 --> 00:12:12,000 Du dør når du jobber for henne. Det er åpenbart. 399 00:12:12,000 --> 00:12:12,505 Du dør når du jobber for henne. Det er åpenbart. 400 00:12:12,530 --> 00:12:14,007 Ok, det er ikke rettferdig. 401 00:12:14,032 --> 00:12:16,000 Hun liker det bare ikke når jeg bestiller gluten fordi hun tror det er smittsomt. 402 00:12:16,000 --> 00:12:18,759 Hun liker det bare ikke når jeg bestiller gluten fordi hun tror det er smittsomt. 403 00:12:18,791 --> 00:12:20,000 Men det er ikke poenget. 404 00:12:20,000 --> 00:12:20,380 Men det er ikke poenget. 405 00:12:20,405 --> 00:12:22,225 Hun er en av de originale influencerne. 406 00:12:22,249 --> 00:12:24,000 Hun er praktisk talt den første personen som har gjort seg selv om til en merkevare. 407 00:12:24,000 --> 00:12:26,185 Hun er praktisk talt den første personen som har gjort seg selv om til en merkevare. 408 00:12:26,210 --> 00:12:28,000 Og jeg får følelsen av at hun ikke gjorde det alene. 409 00:12:28,000 --> 00:12:29,309 Og jeg får følelsen av at hun ikke gjorde det alene. 410 00:12:30,457 --> 00:12:32,000 Ja, den delen er sann. 411 00:12:32,000 --> 00:12:33,341 Ja, den delen er sann. 412 00:12:33,434 --> 00:12:36,000 Hjelp meg med å få tak i toppleiligheten, så skal jeg skaffe deg en stilling hos Aspire, 413 00:12:36,000 --> 00:12:38,075 Hjelp meg med å få tak i toppleiligheten, så skal jeg skaffe deg en stilling hos Aspire, 414 00:12:38,100 --> 00:12:40,000 et sted du faktisk kan bruke talentene dine. 415 00:12:40,000 --> 00:12:41,739 et sted du faktisk kan bruke talentene dine. 416 00:12:41,764 --> 00:12:43,198 Nei, du kan ikke være seriøs. 417 00:12:43,223 --> 00:12:44,000 Hvorfor ikke? Jeg driver stedet. 418 00:12:44,000 --> 00:12:45,782 Hvorfor ikke? Jeg driver stedet. 419 00:12:46,215 --> 00:12:48,000 Vær så snill! 420 00:12:48,000 --> 00:12:48,071 Vær så snill! 421 00:12:48,095 --> 00:12:49,903 Toppleiligheten har en stumtjener. 422 00:12:49,928 --> 00:12:52,000 Du ser dem bare ikke hver dag. 423 00:12:52,000 --> 00:12:52,801 Du ser dem bare ikke hver dag. 424 00:12:53,509 --> 00:12:55,856 Dessuten er du god. 425 00:12:55,881 --> 00:12:56,000 Du er for god til å kaste bort talentene dine på å jobbe for en narsissist. 426 00:12:56,000 --> 00:12:59,233 Du er for god til å kaste bort talentene dine på å jobbe for en narsissist. 427 00:12:59,258 --> 00:13:00,000 Jeg mener, jeg ville ha ønsket å stjele deg selv uten leiligheten. 428 00:13:00,000 --> 00:13:02,103 Jeg mener, jeg ville ha ønsket å stjele deg selv uten leiligheten. 429 00:13:06,156 --> 00:13:07,340 Ok, se. 430 00:13:07,365 --> 00:13:08,000 Tony vil ikke la deg bo i den leiligheten, 431 00:13:08,000 --> 00:13:09,174 Tony vil ikke la deg bo i den leiligheten, 432 00:13:09,199 --> 00:13:11,544 med mindre du har en ekte, pustende kjæreste, 433 00:13:11,569 --> 00:13:12,000 enda bedre, en forlovede. 434 00:13:12,000 --> 00:13:13,295 enda bedre, en forlovede. 435 00:13:13,320 --> 00:13:15,216 Og han vil finne en leietaker til den første. 436 00:13:15,241 --> 00:13:16,000 Så hvordan skal jeg få deg inn i et seriøst forhold på bare to uker? 437 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 Så hvordan skal jeg få deg inn i et seriøst forhold på bare to uker? 438 00:13:20,000 --> 00:13:20,122 Så hvordan skal jeg få deg inn i et seriøst forhold på bare to uker? 439 00:13:20,147 --> 00:13:22,040 Vil du ha jobben i Aspire? 440 00:13:22,064 --> 00:13:23,669 Da finner du ut av det. 441 00:13:27,031 --> 00:13:28,000 Hva skjedde nå? 442 00:13:28,000 --> 00:13:29,083 Hva skjedde nå? 443 00:13:29,807 --> 00:13:31,741 Poppy! Vi må snakke. 444 00:13:31,765 --> 00:13:32,000 Ja, jeg vet det. 445 00:13:32,000 --> 00:13:32,866 Ja, jeg vet det. 446 00:13:32,890 --> 00:13:35,533 Jeg forstår ikke hvorfor han ikke vil ha meg på min egen skjønnhetslansering. 447 00:13:35,557 --> 00:13:36,000 Vel, jeg... - Og du er så, 448 00:13:36,000 --> 00:13:36,692 Vel, jeg... - Og du er så, 449 00:13:36,717 --> 00:13:38,693 så uforberedt på dette. 450 00:13:38,718 --> 00:13:40,000 Jeg er Ingrid Jordan, for guds skyld! 451 00:13:40,000 --> 00:13:41,152 Jeg er Ingrid Jordan, for guds skyld! 452 00:13:41,177 --> 00:13:43,074 Alle vil ha meg med! 453 00:13:43,098 --> 00:13:44,000 Vel, jeg vil ikke akkurat si at jeg er uforberedt. 454 00:13:44,000 --> 00:13:45,505 Vel, jeg vil ikke akkurat si at jeg er uforberedt. 455 00:13:45,530 --> 00:13:48,000 Jeg har jobbet for deg de siste seks årene nå. 456 00:13:48,000 --> 00:13:48,356 Jeg har jobbet for deg de siste seks årene nå. 457 00:13:48,381 --> 00:13:52,000 Ja, men aldri uten at jeg veiledet deg som min søte, lille, bortkomne valp. 458 00:13:52,000 --> 00:13:53,411 Ja, men aldri uten at jeg veiledet deg som min søte, lille, bortkomne valp. 459 00:13:53,436 --> 00:13:55,191 Jeg takler dette, Ingrid. - Men... 460 00:13:55,215 --> 00:13:56,000 Dette reklamebyrået er for stort til å miste. 461 00:13:56,000 --> 00:13:57,450 Dette reklamebyrået er for stort til å miste. 462 00:13:57,475 --> 00:13:59,409 Vi trenger deres distribusjonskanaler. 463 00:13:59,434 --> 00:14:00,000 Så hvis Milo vil ha meg på denne kontoen, kan jeg takle det. 464 00:14:00,000 --> 00:14:02,711 Så hvis Milo vil ha meg på denne kontoen, kan jeg takle det. 465 00:14:02,736 --> 00:14:04,000 Jeg lover deg. 466 00:14:04,000 --> 00:14:05,045 Jeg lover deg. 467 00:14:05,070 --> 00:14:06,687 Greit. 468 00:14:06,712 --> 00:14:08,000 Men jeg vil ha oppdateringer minutt for minutt. 469 00:14:08,000 --> 00:14:08,500 Men jeg vil ha oppdateringer minutt for minutt. 470 00:14:08,525 --> 00:14:11,085 Og alt, og jeg mener alt 471 00:14:11,124 --> 00:14:12,000 du gjør kreativt, må gå gjennom meg først. 472 00:14:12,000 --> 00:14:13,500 du gjør kreativt, må gå gjennom meg først. 473 00:14:13,525 --> 00:14:16,000 Ødelegger ikke det hensikten med at jeg håndterer kontoen? 474 00:14:16,000 --> 00:14:16,967 Ødelegger ikke det hensikten med at jeg håndterer kontoen? 475 00:14:16,991 --> 00:14:19,301 Hvis jeg ikke har kreativ kontroll, er jeg ikke faktisk... 476 00:14:19,326 --> 00:14:20,000 Enten klarerer du arbeidet ditt med meg, 477 00:14:20,000 --> 00:14:22,086 Enten klarerer du arbeidet ditt med meg, 478 00:14:22,111 --> 00:14:24,000 eller så går jeg for et annet reklamebyrå. 479 00:14:24,000 --> 00:14:24,087 eller så går jeg for et annet reklamebyrå. 480 00:14:24,112 --> 00:14:25,672 Ditt valg. 481 00:14:25,697 --> 00:14:27,339 Jeg skal holde deg oppdatert. 482 00:14:27,364 --> 00:14:28,000 Bra. Greit. 483 00:14:28,000 --> 00:14:29,615 Bra. Greit. 484 00:14:39,280 --> 00:14:40,000 Hei, Milo. 485 00:14:40,000 --> 00:14:40,897 Hei, Milo. 486 00:14:44,574 --> 00:14:47,554 Milo! Hei. 487 00:14:47,579 --> 00:14:48,000 Så, har du funnet meg en forlovede ennå? 488 00:14:48,000 --> 00:14:49,871 Så, har du funnet meg en forlovede ennå? 489 00:14:49,895 --> 00:14:52,000 Nei, det har gått mindre enn tjuefire timer. 490 00:14:52,000 --> 00:14:52,640 Nei, det har gått mindre enn tjuefire timer. 491 00:14:52,665 --> 00:14:54,875 Hvordan kunne jeg ha funnet en sjelevenn til deg allerede? 492 00:14:54,900 --> 00:14:56,000 Hva om jeg fortalte deg at jeg har en bedre ide 493 00:14:56,000 --> 00:14:56,687 Hva om jeg fortalte deg at jeg har en bedre ide 494 00:14:56,711 --> 00:14:59,054 enn at du gjennomsøker denne byen i forsøket på å finne en make til meg? 495 00:14:59,079 --> 00:15:00,000 Ok, hva? 496 00:15:00,000 --> 00:15:00,305 Ok, hva? 497 00:15:00,330 --> 00:15:02,134 Deg. - Meg hva? 498 00:15:02,589 --> 00:15:04,000 Du er forloveden. 499 00:15:04,000 --> 00:15:04,399 Du er forloveden. 500 00:15:06,303 --> 00:15:07,929 Skal jeg være forloveden? 501 00:15:07,954 --> 00:15:08,000 Ja, jeg vet det. Det er en strålende idé. 502 00:15:08,000 --> 00:15:09,586 Ja, jeg vet det. Det er en strålende idé. 503 00:15:09,611 --> 00:15:12,000 Du har allerede bygningseierens godkjenning. 504 00:15:12,000 --> 00:15:12,034 Du har allerede bygningseierens godkjenning. 505 00:15:12,058 --> 00:15:13,076 Det blir en lek. 506 00:15:13,101 --> 00:15:14,535 Og så, innen den første i måneden, 507 00:15:14,559 --> 00:15:16,000 vil jeg allerede bo i leiligheten, vi later som vi går hver vår vei. 508 00:15:16,000 --> 00:15:17,632 vil jeg allerede bo i leiligheten, vi later som vi går hver vår vei. 509 00:15:17,657 --> 00:15:20,000 Jeg mener, det er en perfekt plan, ikke sant? 510 00:15:20,000 --> 00:15:20,092 Jeg mener, det er en perfekt plan, ikke sant? 511 00:15:20,117 --> 00:15:22,039 Det er ett problem. - Hva? 512 00:15:22,064 --> 00:15:23,676 Jeg er allerede forlovet. 513 00:15:23,700 --> 00:15:24,000 Med hvem? 514 00:15:24,000 --> 00:15:25,123 Med hvem? 515 00:15:25,481 --> 00:15:28,000 Ikke at det er din sak, men han heter Joel. 516 00:15:28,000 --> 00:15:29,234 Ikke at det er din sak, men han heter Joel. 517 00:15:29,259 --> 00:15:31,195 Hvorfor bruker du ingen ring? Jeg ville ha lagt merke til det. 518 00:15:31,220 --> 00:15:32,000 For den tilpasses. 519 00:15:32,000 --> 00:15:33,211 For den tilpasses. 520 00:15:33,236 --> 00:15:36,000 Eller, jeg har ment å få den tilpasset. 521 00:15:36,000 --> 00:15:36,109 Eller, jeg har ment å få den tilpasset. 522 00:15:36,134 --> 00:15:39,319 Jeg antar at Tony har møtt denne forloveden? 523 00:15:39,478 --> 00:15:40,000 Jeg er sikker på at han har det, i fortiden. 524 00:15:40,000 --> 00:15:42,953 Jeg er sikker på at han har det, i fortiden. 525 00:15:42,978 --> 00:15:44,000 Du høres ikke sikker ut. 526 00:15:44,000 --> 00:15:44,817 Du høres ikke sikker ut. 527 00:15:44,841 --> 00:15:48,000 Kommer ikke Joel på besøk til leiligheten din? 528 00:15:48,000 --> 00:15:48,281 Kommer ikke Joel på besøk til leiligheten din? 529 00:15:48,306 --> 00:15:50,282 Vi pleier å henge hos ham. 530 00:15:50,307 --> 00:15:51,382 Ok, så la meg få dette på det rene. 531 00:15:51,407 --> 00:15:52,000 Du snakker ikke om ham. 532 00:15:52,000 --> 00:15:52,632 Du snakker ikke om ham. 533 00:15:52,657 --> 00:15:54,480 Han kommer ikke for å besøke leiligheten din. 534 00:15:54,504 --> 00:15:55,703 Du bruker ingen ring. 535 00:15:55,728 --> 00:15:56,000 Er det noen grunn til at Tony ikke skulle tro 536 00:15:56,000 --> 00:15:57,999 Er det noen grunn til at Tony ikke skulle tro 537 00:15:58,023 --> 00:16:00,000 at vi kunne være de som var forlovet? 538 00:16:00,000 --> 00:16:01,406 at vi kunne være de som var forlovet? 539 00:16:01,431 --> 00:16:04,000 Lat som om du er min forlovede i to uker. 540 00:16:04,000 --> 00:16:05,101 Lat som om du er min forlovede i to uker. 541 00:16:05,126 --> 00:16:06,285 Nei! 542 00:16:06,309 --> 00:16:08,000 Det er helt upassende. 543 00:16:08,000 --> 00:16:08,183 Det er helt upassende. 544 00:16:08,207 --> 00:16:09,057 Hvorfor? 545 00:16:09,082 --> 00:16:11,891 For jeg er allerede forlovet. Og vi jobber sammen. 546 00:16:11,916 --> 00:16:12,000 Vel, vi bare later som. 547 00:16:12,000 --> 00:16:14,261 Vel, vi bare later som. 548 00:16:14,286 --> 00:16:16,000 Hei. Jeg vil være en perfekt gentleman. Jeg lover. 549 00:16:16,000 --> 00:16:17,863 Hei. Jeg vil være en perfekt gentleman. Jeg lover. 550 00:16:17,888 --> 00:16:18,929 Nei. 551 00:16:18,953 --> 00:16:20,000 Nei, jeg har faktisk en plan. Og den er bedre. 552 00:16:20,000 --> 00:16:22,558 Nei, jeg har faktisk en plan. Og den er bedre. 553 00:16:22,583 --> 00:16:24,000 Møt meg i morgen på Victoria Park klokken 13:00. 554 00:16:24,000 --> 00:16:24,809 Møt meg i morgen på Victoria Park klokken 13:00. 555 00:16:24,834 --> 00:16:26,644 Greit. 556 00:16:26,669 --> 00:16:28,000 Ok, jeg beklager. Jeg må gå. 557 00:16:28,000 --> 00:16:28,127 Ok, jeg beklager. Jeg må gå. 558 00:16:38,415 --> 00:16:40,000 Så, er planen din å omgi oss med naturen, 559 00:16:40,000 --> 00:16:41,474 Så, er planen din å omgi oss med naturen, 560 00:16:41,498 --> 00:16:43,403 og håpe at inspirasjonen slår til? 561 00:16:43,428 --> 00:16:44,000 Vi skal finne en make til deg. 562 00:16:44,000 --> 00:16:44,872 Vi skal finne en make til deg. 563 00:16:44,897 --> 00:16:46,477 Her? - Ja, her. 564 00:16:46,501 --> 00:16:48,000 Jeg har noen potensielle kandidater som kommer på intervju. 565 00:16:48,000 --> 00:16:48,769 Jeg har noen potensielle kandidater som kommer på intervju. 566 00:16:48,794 --> 00:16:51,269 I en park? - Ja, hvorfor ikke? 567 00:16:51,294 --> 00:16:52,000 Ja, jeg kan helt forstå hvorfor du synes dette ville være det perfekte stedet 568 00:16:52,000 --> 00:16:56,000 Ja, jeg kan helt forstå hvorfor du synes dette ville være det perfekte stedet 569 00:16:56,000 --> 00:16:56,466 Ja, jeg kan helt forstå hvorfor du synes dette ville være det perfekte stedet 570 00:16:56,491 --> 00:16:58,153 å intervjue falske forlovede på. 571 00:16:58,178 --> 00:17:00,000 Ok, vel, det var det beste jeg kunne gjøre i siste liten. 572 00:17:00,000 --> 00:17:00,653 Ok, vel, det var det beste jeg kunne gjøre i siste liten. 573 00:17:00,678 --> 00:17:02,154 Hvem intervjuer vi, egentlig? 574 00:17:02,179 --> 00:17:03,561 Jeg la ut en annonse på nettet. 575 00:17:03,585 --> 00:17:04,000 "Forlovede ønskes ansatt. Flott mulighet på kort sikt." 576 00:17:04,000 --> 00:17:06,895 "Forlovede ønskes ansatt. Flott mulighet på kort sikt." 577 00:17:07,115 --> 00:17:08,000 Morsomt. 578 00:17:08,000 --> 00:17:09,466 Morsomt. 579 00:17:09,491 --> 00:17:12,000 Vel, dette kommer til å bli en katastrofe. - Kom igjen, du gikk med på å prøve. 580 00:17:12,000 --> 00:17:13,067 Vel, dette kommer til å bli en katastrofe. - Kom igjen, du gikk med på å prøve. 581 00:17:13,092 --> 00:17:15,526 Dessuten fikk jeg masse interesse. 582 00:17:15,551 --> 00:17:16,000 Kom igjen. 583 00:17:16,000 --> 00:17:17,134 Kom igjen. 584 00:17:20,396 --> 00:17:23,185 Vel, hallo. - Hei. 585 00:17:27,604 --> 00:17:28,000 Hva skal jeg med dette? 586 00:17:28,000 --> 00:17:29,505 Hva skal jeg med dette? 587 00:17:33,715 --> 00:17:36,000 Du avgir et løfte om taushet? 588 00:17:36,000 --> 00:17:36,603 Du avgir et løfte om taushet? 589 00:17:36,627 --> 00:17:38,677 Tony kommer til å elske det. 590 00:17:42,293 --> 00:17:43,348 Greit. 591 00:17:43,373 --> 00:17:44,000 Du vet, hvis dette fungerer, kan vi kanskje dra på en ekte date. 592 00:17:44,000 --> 00:17:46,158 Du vet, hvis dette fungerer, kan vi kanskje dra på en ekte date. 593 00:17:46,182 --> 00:17:47,544 Date? 594 00:17:47,569 --> 00:17:48,000 Er ikke dette intervjuet for au pair-stillingen? 595 00:17:48,000 --> 00:17:50,341 Er ikke dette intervjuet for au pair-stillingen? 596 00:17:50,366 --> 00:17:52,000 Nei, det er et intervju for å være min forlovede. 597 00:17:52,000 --> 00:17:54,091 Nei, det er et intervju for å være min forlovede. 598 00:17:54,116 --> 00:17:55,591 Vil du betale en kvinne for å gifte seg med deg? 599 00:17:55,616 --> 00:17:56,000 Vel, når du sier det sånn, høres det dårlig ut, men... 600 00:17:56,000 --> 00:17:58,467 Vel, når du sier det sånn, høres det dårlig ut, men... 601 00:17:58,492 --> 00:18:00,000 Så, er det et "nei" for daten? 602 00:18:00,000 --> 00:18:01,099 Så, er det et "nei" for daten? 603 00:18:02,529 --> 00:18:04,000 Det gikk bra. 604 00:18:04,000 --> 00:18:04,255 Det gikk bra. 605 00:18:04,280 --> 00:18:07,310 Ok, kanskje dette var en dårlig idé. 606 00:18:07,335 --> 00:18:08,000 Vi burde bare avbryte dette. 607 00:18:08,000 --> 00:18:08,747 Vi burde bare avbryte dette. 608 00:18:08,772 --> 00:18:10,513 Hva? Nei, nei! 609 00:18:10,538 --> 00:18:12,000 Bare gå og skaff deg en hvilken som helst annen leilighet. 610 00:18:12,000 --> 00:18:13,798 Bare gå og skaff deg en hvilken som helst annen leilighet. 611 00:18:13,822 --> 00:18:16,000 Hva er det med denne fikseringen? 612 00:18:16,000 --> 00:18:16,294 Hva er det med denne fikseringen? 613 00:18:16,319 --> 00:18:19,888 Det ryktes at Hemingway pleide å henge i den bygningen da han var yngre. 614 00:18:19,913 --> 00:18:20,000 Visste du det? Det er akkurat et slikt sted 615 00:18:20,000 --> 00:18:22,373 Visste du det? Det er akkurat et slikt sted 616 00:18:22,397 --> 00:18:24,000 jeg visste at jeg måtte ha da jeg flyttet til Chicago. 617 00:18:24,000 --> 00:18:24,817 jeg visste at jeg måtte ha da jeg flyttet til Chicago. 618 00:18:24,842 --> 00:18:26,860 Jeg bare, jeg har en følelse. 619 00:18:26,885 --> 00:18:28,000 Når du vet det, vet du det. 620 00:18:28,000 --> 00:18:28,208 Når du vet det, vet du det. 621 00:18:28,233 --> 00:18:31,061 Hvis du bare hadde så mye sikkerhet i kjærlighetslivet ditt. 622 00:18:31,085 --> 00:18:32,000 Se, vi har ikke nok tid til å finne en ekte partner for deg som Tony vil godkjenne, 623 00:18:32,000 --> 00:18:34,849 Se, vi har ikke nok tid til å finne en ekte partner for deg som Tony vil godkjenne, 624 00:18:34,874 --> 00:18:36,000 og å ansette noen kommer tydeligvis ikke til å fungere. 625 00:18:36,000 --> 00:18:37,880 og å ansette noen kommer tydeligvis ikke til å fungere. 626 00:18:37,905 --> 00:18:40,000 Vi prøvde. Det er hva det er. 627 00:18:40,000 --> 00:18:42,256 Vi prøvde. Det er hva det er. 628 00:18:42,281 --> 00:18:44,000 Det må bli deg. 629 00:18:44,000 --> 00:18:44,122 Det må bli deg. 630 00:18:44,147 --> 00:18:45,665 Nei! 631 00:18:45,690 --> 00:18:47,458 Nei! - Hva med Ingrid? 632 00:18:47,483 --> 00:18:48,000 Hva med Aspire? 633 00:18:48,000 --> 00:18:49,047 Hva med Aspire? 634 00:18:49,071 --> 00:18:52,000 Jeg mener, vil du ikke komme deg løs? 635 00:18:52,000 --> 00:18:52,053 Jeg mener, vil du ikke komme deg løs? 636 00:18:52,078 --> 00:18:54,409 Unnskyld meg. "Komme meg løs?" - Ja. 637 00:18:54,433 --> 00:18:55,900 Poppy, se på deg selv. 638 00:18:55,924 --> 00:18:56,000 Du innrømmer nederlag. 639 00:18:56,000 --> 00:18:57,615 Du innrømmer nederlag. 640 00:18:57,640 --> 00:19:00,000 Angående dette, men angående Ingrid også. 641 00:19:00,000 --> 00:19:00,782 Angående dette, men angående Ingrid også. 642 00:19:00,807 --> 00:19:03,326 Du lar livet kjøre en bulldoser over deg. 643 00:19:03,351 --> 00:19:04,000 Hvorfor ikke kjempe for noe? 644 00:19:04,000 --> 00:19:05,795 Hvorfor ikke kjempe for noe? 645 00:19:05,820 --> 00:19:08,000 Ved å utgi meg for å være din forlovede? 646 00:19:08,000 --> 00:19:08,254 Ved å utgi meg for å være din forlovede? 647 00:19:08,279 --> 00:19:10,092 Vel, jeg mener, hvorfor ikke? 648 00:19:10,117 --> 00:19:12,000 For det er for... - For hva? 649 00:19:12,000 --> 00:19:12,686 For det er for... - For hva? 650 00:19:12,711 --> 00:19:15,826 Det er for sprøtt! Det er latterlig. 651 00:19:15,851 --> 00:19:16,000 Det er helt upraktisk. 652 00:19:16,000 --> 00:19:17,787 Det er helt upraktisk. 653 00:19:17,812 --> 00:19:20,000 Dessuten vet Tony allerede at jeg flytter inn hos forloveden min. 654 00:19:20,000 --> 00:19:20,803 Dessuten vet Tony allerede at jeg flytter inn hos forloveden min. 655 00:19:20,828 --> 00:19:23,062 Hva så? Vi kommer med en unnskyldning. 656 00:19:23,086 --> 00:19:24,000 Det er to uker av livet ditt. 657 00:19:24,000 --> 00:19:25,179 Det er to uker av livet ditt. 658 00:19:25,204 --> 00:19:27,695 Etter det, kan du ha en ny jobb. 659 00:19:27,720 --> 00:19:28,000 Du kan ha kontroll over livet ditt. 660 00:19:28,000 --> 00:19:30,218 Du kan ha kontroll over livet ditt. 661 00:19:30,243 --> 00:19:32,000 Og jeg kan ha kronlister og originalt tregulv. 662 00:19:32,000 --> 00:19:34,707 Og jeg kan ha kronlister og originalt tregulv. 663 00:19:34,731 --> 00:19:36,000 Jeg mener, kom igjen, vi skulle ansette noen til å spille min falske forlovede uansett. 664 00:19:36,000 --> 00:19:37,992 Jeg mener, kom igjen, vi skulle ansette noen til å spille min falske forlovede uansett. 665 00:19:38,017 --> 00:19:39,244 Hvorfor ikke deg? 666 00:19:45,431 --> 00:19:48,000 Jeg må snakke med min ekte forlovede før jeg godtar noe. 667 00:19:48,000 --> 00:19:48,407 Jeg må snakke med min ekte forlovede før jeg godtar noe. 668 00:19:48,432 --> 00:19:52,000 Ja, selvfølgelig. Det virker rettferdig. 669 00:19:52,000 --> 00:19:52,212 Ja, selvfølgelig. Det virker rettferdig. 670 00:19:56,367 --> 00:19:59,867 Er du sint, for jeg kan si nei hvis du er sint. 671 00:19:59,899 --> 00:20:00,000 Jeg mener, det er litt rart, 672 00:20:00,000 --> 00:20:04,000 Jeg mener, det er litt rart, 673 00:20:04,000 --> 00:20:04,280 Jeg mener, det er litt rart, 674 00:20:04,304 --> 00:20:07,828 men du har sagt at du ønsket å komme deg vekk fra Ingrid en stund. 675 00:20:07,853 --> 00:20:08,000 Hvis dette er slik du kan gjøre det, så er det helt greit for meg. 676 00:20:08,000 --> 00:20:12,000 Hvis dette er slik du kan gjøre det, så er det helt greit for meg. 677 00:20:12,000 --> 00:20:13,476 Hvis dette er slik du kan gjøre det, så er det helt greit for meg. 678 00:20:13,501 --> 00:20:14,843 Du er sikker? 679 00:20:14,868 --> 00:20:16,000 Er det greit at jeg utgir meg for å være en annen manns forlovede? 680 00:20:16,000 --> 00:20:18,163 Er det greit at jeg utgir meg for å være en annen manns forlovede? 681 00:20:18,188 --> 00:20:20,000 Vel, som du sa, det er bare på liksom. 682 00:20:20,000 --> 00:20:20,939 Vel, som du sa, det er bare på liksom. 683 00:20:24,071 --> 00:20:25,446 Hjem til meg? 684 00:20:26,776 --> 00:20:28,000 Egentlig tror jeg at jeg drar hjem. 685 00:20:28,000 --> 00:20:29,461 Egentlig tror jeg at jeg drar hjem. 686 00:20:29,486 --> 00:20:30,670 Det har vært en veldig lang dag. 687 00:20:30,695 --> 00:20:32,000 Ja, helt greit. 688 00:20:32,000 --> 00:20:32,687 Ja, helt greit. 689 00:20:33,302 --> 00:20:34,870 Og ikke glem. 690 00:20:34,895 --> 00:20:36,000 Vi ser på bryllupslokaler i overmorgen. 691 00:20:36,000 --> 00:20:37,796 Vi ser på bryllupslokaler i overmorgen. 692 00:20:37,820 --> 00:20:39,948 Den botaniske hagen. - Ja. 693 00:20:39,973 --> 00:20:40,000 Er du sikker på at du ikke vil at jeg skal følge deg hjem? 694 00:20:40,000 --> 00:20:42,448 Er du sikker på at du ikke vil at jeg skal følge deg hjem? 695 00:20:42,766 --> 00:20:44,000 Nei, jeg tar en drosje. 696 00:20:44,000 --> 00:20:44,307 Nei, jeg tar en drosje. 697 00:20:57,951 --> 00:20:59,343 Så? 698 00:20:59,367 --> 00:21:00,000 Hva sa han? 699 00:21:00,000 --> 00:21:01,927 Hva sa han? 700 00:21:02,106 --> 00:21:04,000 Jeg tror vi bør gå med de nøytrale for den første utgivelsen. 701 00:21:04,000 --> 00:21:04,440 Jeg tror vi bør gå med de nøytrale for den første utgivelsen. 702 00:21:04,465 --> 00:21:06,482 De er mer i tråd med Ingrids sosiale medier-estetikk. 703 00:21:06,507 --> 00:21:08,000 Jada. Du svarte ikke på spørsmålet mitt. 704 00:21:08,000 --> 00:21:09,317 Jada. Du svarte ikke på spørsmålet mitt. 705 00:21:09,568 --> 00:21:12,000 Og jeg tror at hvis jeg skal jobbe hos Aspire, 706 00:21:12,000 --> 00:21:13,229 Og jeg tror at hvis jeg skal jobbe hos Aspire, 707 00:21:13,254 --> 00:21:15,351 trenger jeg et hjørnekontor. 708 00:21:15,375 --> 00:21:16,000 Med utsikt. 709 00:21:16,000 --> 00:21:17,397 Med utsikt. 710 00:21:17,422 --> 00:21:19,253 Han sa "Ok." 711 00:21:19,920 --> 00:21:20,000 Greit. Skal bli. 712 00:21:20,000 --> 00:21:22,104 Greit. Skal bli. 713 00:21:22,393 --> 00:21:23,948 Så hva nå? 714 00:21:23,973 --> 00:21:24,000 Nå må vi finne ut av denne Eye Jordan-utgivelsen. 715 00:21:24,000 --> 00:21:27,003 Nå må vi finne ut av denne Eye Jordan-utgivelsen. 716 00:21:27,028 --> 00:21:28,000 Og så, når det virkelige arbeidet vårt er gjort, kan vi snakke om Tony og leiligheten. 717 00:21:28,000 --> 00:21:30,964 Og så, når det virkelige arbeidet vårt er gjort, kan vi snakke om Tony og leiligheten. 718 00:21:31,913 --> 00:21:32,000 Hei, dere to. Hvordan går det? 719 00:21:32,000 --> 00:21:34,556 Hei, dere to. Hvordan går det? 720 00:21:34,581 --> 00:21:36,000 Vel, vi har faktisk akkurat startet. 721 00:21:36,000 --> 00:21:36,018 Vel, vi har faktisk akkurat startet. 722 00:21:36,043 --> 00:21:38,195 Jeg sa akkurat til Milo at jeg synes vi burde begynne med 723 00:21:38,219 --> 00:21:39,526 de nøytrale øyepalettene først, 724 00:21:39,551 --> 00:21:40,000 fordi de er mer i tråd med Instagram-estetikken din. 725 00:21:40,000 --> 00:21:41,569 fordi de er mer i tråd med Instagram-estetikken din. 726 00:21:41,594 --> 00:21:42,737 Helt klart. Ja. 727 00:21:42,762 --> 00:21:44,000 Jeg trodde hele ideen med å starte et reklameselskap var å forandre på ting? 728 00:21:44,000 --> 00:21:45,831 Jeg trodde hele ideen med å starte et reklameselskap var å forandre på ting? 729 00:21:45,856 --> 00:21:48,000 Hvorfor lage en annonse som ser ut akkurat som Instagrammen din? 730 00:21:48,000 --> 00:21:49,499 Hvorfor lage en annonse som ser ut akkurat som Instagrammen din? 731 00:21:49,524 --> 00:21:52,000 Vel, det er også sant. 732 00:21:52,000 --> 00:21:52,541 Vel, det er også sant. 733 00:21:52,706 --> 00:21:53,849 Vel, det er en blanding. 734 00:21:53,874 --> 00:21:56,000 Så noen aspekter bør føles kjente, mens andre er oppdaterte. 735 00:21:56,000 --> 00:21:58,440 Så noen aspekter bør føles kjente, mens andre er oppdaterte. 736 00:21:58,465 --> 00:22:00,000 Jeg sier gå dristig, lys. Gjør noe annerledes. 737 00:22:00,000 --> 00:22:01,524 Jeg sier gå dristig, lys. Gjør noe annerledes. 738 00:22:01,549 --> 00:22:04,000 Ikke sant. Poppy, la oss gjøre det. 739 00:22:04,000 --> 00:22:04,065 Ikke sant. Poppy, la oss gjøre det. 740 00:22:04,090 --> 00:22:06,649 Jeg mener, til syvende og sist er det Poppys avgjørelse. 741 00:22:06,674 --> 00:22:08,000 Det er tross alt hennes konto. 742 00:22:08,000 --> 00:22:08,448 Det er tross alt hennes konto. 743 00:22:09,844 --> 00:22:12,000 Vel, jeg er sikker på at dere to vil finne ut av alt, ikke sant? 744 00:22:12,000 --> 00:22:14,683 Vel, jeg er sikker på at dere to vil finne ut av alt, ikke sant? 745 00:22:15,806 --> 00:22:16,000 Jeg lar dere være. 746 00:22:16,000 --> 00:22:18,199 Jeg lar dere være. 747 00:22:18,224 --> 00:22:20,000 Og, Poppy, kom innom kontoret mitt, vil du? 748 00:22:20,000 --> 00:22:21,886 Og, Poppy, kom innom kontoret mitt, vil du? 749 00:22:21,911 --> 00:22:23,136 Når dere er ferdige? 750 00:22:23,161 --> 00:22:24,000 Ja, sikkert. 751 00:22:24,000 --> 00:22:24,339 Ja, sikkert. 752 00:22:30,532 --> 00:22:31,729 Se nå hva du gjorde. 753 00:22:31,754 --> 00:22:32,000 Hun er litt skremmende, er hun ikke vel? 754 00:22:32,000 --> 00:22:33,943 Hun er litt skremmende, er hun ikke vel? 755 00:22:33,967 --> 00:22:35,409 Bare vent til du må møte Tony. 756 00:22:35,434 --> 00:22:36,000 Ja, hva er planen der? 757 00:22:36,000 --> 00:22:38,046 Ja, hva er planen der? 758 00:22:38,323 --> 00:22:40,000 Ok, Tony har en jevnlig spillkveld med fru Kettle fra 5C. 759 00:22:40,000 --> 00:22:42,012 Ok, Tony har en jevnlig spillkveld med fru Kettle fra 5C. 760 00:22:42,036 --> 00:22:44,000 De skal spille i kveld, så jeg tenkte at vi kunne ta en uformell tur innom, 761 00:22:44,000 --> 00:22:46,137 De skal spille i kveld, så jeg tenkte at vi kunne ta en uformell tur innom, 762 00:22:46,162 --> 00:22:47,729 få en skikkelig introduksjon. 763 00:22:47,754 --> 00:22:48,000 Høres bra ut. 764 00:22:48,000 --> 00:22:48,827 Høres bra ut. 765 00:22:48,851 --> 00:22:51,206 Kan vi jobbe nå? - Ja. 766 00:22:57,434 --> 00:22:59,305 Hei. 767 00:22:59,771 --> 00:23:00,000 Hva er de? - Hva? 768 00:23:00,000 --> 00:23:01,616 Hva er de? - Hva? 769 00:23:01,640 --> 00:23:03,835 Jeg leker en ivrig forlovede! 770 00:23:03,860 --> 00:23:04,000 Her. Hold dem. 771 00:23:04,000 --> 00:23:05,800 Her. Hold dem. 772 00:23:05,825 --> 00:23:08,000 Jeg har også noe annet. 773 00:23:08,000 --> 00:23:08,484 Jeg har også noe annet. 774 00:23:08,625 --> 00:23:10,601 Værsågod. - Hva er det? 775 00:23:10,625 --> 00:23:11,784 Det er en forlovelsesring. 776 00:23:11,809 --> 00:23:12,000 Jøss! Milo! Den må ha kostet en formue. 777 00:23:12,000 --> 00:23:14,971 Jøss! Milo! Den må ha kostet en formue. 778 00:23:14,996 --> 00:23:16,000 Vel, vi skal vel være forlovet? 779 00:23:16,000 --> 00:23:16,792 Vel, vi skal vel være forlovet? 780 00:23:16,817 --> 00:23:19,690 Ringen din passer ikke, så prøv denne for størrelse. 781 00:23:20,472 --> 00:23:22,276 Nei. - Det er greit. 782 00:23:22,301 --> 00:23:24,000 Jeg kan returnere den når denne forestillingen er over. 783 00:23:24,000 --> 00:23:24,800 Jeg kan returnere den når denne forestillingen er over. 784 00:23:27,700 --> 00:23:28,000 Greit. 785 00:23:28,000 --> 00:23:29,117 Greit. 786 00:23:32,359 --> 00:23:33,792 Passer perfekt. 787 00:23:33,817 --> 00:23:36,000 Jeg er god når det kommer til damestørrelser. 788 00:23:36,000 --> 00:23:36,214 Jeg er god når det kommer til damestørrelser. 789 00:23:36,239 --> 00:23:38,737 Det er en merkelig ting å være god på. 790 00:23:39,208 --> 00:23:40,000 Ok, jeg skal snike meg inn igjen gjennom branntrappen. 791 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 Ok, jeg skal snike meg inn igjen gjennom branntrappen. 792 00:23:44,000 --> 00:23:44,026 Ok, jeg skal snike meg inn igjen gjennom branntrappen. 793 00:23:44,051 --> 00:23:46,964 Og så er det bare å vente et øyeblikk og komme inn. 794 00:23:46,989 --> 00:23:48,000 Greit. - Og ta med dem. 795 00:23:48,000 --> 00:23:49,456 Greit. - Og ta med dem. 796 00:23:54,104 --> 00:23:55,472 Sjakk. 797 00:23:55,497 --> 00:23:56,000 Hvor? 798 00:23:56,000 --> 00:23:56,557 Hvor? 799 00:23:56,582 --> 00:23:59,190 Det er ikke gøy hvis jeg må forklare. 800 00:24:00,316 --> 00:24:02,210 Du fikk meg med tårnet ditt igjen. 801 00:24:02,235 --> 00:24:03,237 Poppy! 802 00:24:03,262 --> 00:24:04,000 Du er akkurat i tide til å se fru Kettle ydmyke meg nok en gang. 803 00:24:04,000 --> 00:24:07,417 Du er akkurat i tide til å se fru Kettle ydmyke meg nok en gang. 804 00:24:07,442 --> 00:24:08,000 Du ser fancy ut. Skal du møte forloveden? 805 00:24:08,000 --> 00:24:10,418 Du ser fancy ut. Skal du møte forloveden? 806 00:24:10,443 --> 00:24:11,491 Ja. 807 00:24:11,515 --> 00:24:12,000 Nei! Ikke deg igjen. - Faktisk... 808 00:24:12,000 --> 00:24:14,683 Nei! Ikke deg igjen. - Faktisk... 809 00:24:14,708 --> 00:24:16,000 Jeg har allerede sagt at jeg ikke leier ut leiligheten min til skjørtejegere. 810 00:24:16,000 --> 00:24:18,226 Jeg har allerede sagt at jeg ikke leier ut leiligheten min til skjørtejegere. 811 00:24:18,251 --> 00:24:20,000 Vil du være en bymann? Gjør det andre steder. 812 00:24:20,000 --> 00:24:21,104 Vil du være en bymann? Gjør det andre steder. 813 00:24:21,129 --> 00:24:22,479 Hysj! Vekk med seg! 814 00:24:22,504 --> 00:24:24,000 Greit. - Kom deg ut herfra, din rotte! 815 00:24:24,000 --> 00:24:24,350 Greit. - Kom deg ut herfra, din rotte! 816 00:24:24,374 --> 00:24:26,362 Tony, dette er Milo. 817 00:24:26,387 --> 00:24:28,000 Ja, jeg vet det. Jeg har møtt ham og jeg har avvist ham. 818 00:24:28,000 --> 00:24:29,738 Ja, jeg vet det. Jeg har møtt ham og jeg har avvist ham. 819 00:24:29,763 --> 00:24:32,000 Vel, Milo er forloveden min. 820 00:24:32,000 --> 00:24:33,253 Vel, Milo er forloveden min. 821 00:24:34,317 --> 00:24:36,000 Dette? Er dette spøkelsesmannen? 822 00:24:36,000 --> 00:24:38,175 Dette? Er dette spøkelsesmannen? 823 00:24:38,200 --> 00:24:39,370 Ja. 824 00:24:40,379 --> 00:24:43,106 Hvorfor sa du ingenting da du var på visning, da? 825 00:24:43,131 --> 00:24:44,000 Og vent litt. 826 00:24:44,000 --> 00:24:44,982 Og vent litt. 827 00:24:45,036 --> 00:24:48,000 Jeg trodde du fortalte meg at du skulle flytte inn i forlovedens leilighet? 828 00:24:48,000 --> 00:24:48,636 Jeg trodde du fortalte meg at du skulle flytte inn i forlovedens leilighet? 829 00:24:49,075 --> 00:24:52,000 Ja, jeg sa det. Og det er en forklaring. 830 00:24:52,000 --> 00:24:53,658 Ja, jeg sa det. Og det er en forklaring. 831 00:24:56,987 --> 00:24:58,433 Planene endret seg! 832 00:24:58,590 --> 00:25:00,000 Ja, vi ville ha et større og finere sted. 833 00:25:00,000 --> 00:25:00,649 Ja, vi ville ha et større og finere sted. 834 00:25:00,674 --> 00:25:04,000 Ikke den gamle ungkarsbulen, for jeg er ferdig med den. 835 00:25:04,000 --> 00:25:04,097 Ikke den gamle ungkarsbulen, for jeg er ferdig med den. 836 00:25:04,122 --> 00:25:06,669 Og jeg vet hvor opptatt Poppy har vært med jobben 837 00:25:06,693 --> 00:25:08,000 og hvor mye hun elsker bygningen din, 838 00:25:08,000 --> 00:25:09,104 og hvor mye hun elsker bygningen din, 839 00:25:09,129 --> 00:25:11,972 så jeg tenkte at det kunne gjøre ting lettere om jeg tok over leilighetssøket. 840 00:25:11,997 --> 00:25:12,000 Er det ikke riktig, kjære? 841 00:25:12,000 --> 00:25:14,323 Er det ikke riktig, kjære? 842 00:25:14,348 --> 00:25:16,000 Ja, du er så omtenksom, søtnos. 843 00:25:16,000 --> 00:25:17,159 Ja, du er så omtenksom, søtnos. 844 00:25:17,184 --> 00:25:20,000 Du mener å si at søte Poppy, min stille, pålitelige, 845 00:25:20,000 --> 00:25:24,000 Du mener å si at søte Poppy, min stille, pålitelige, 846 00:25:24,000 --> 00:25:25,132 Du mener å si at søte Poppy, min stille, pålitelige, 847 00:25:25,156 --> 00:25:26,792 ingen drama-jente i 3F, er sammen med deg? 848 00:25:26,817 --> 00:25:28,000 En mann som bærer graverte mansjettknapper? 849 00:25:28,000 --> 00:25:30,169 En mann som bærer graverte mansjettknapper? 850 00:25:30,194 --> 00:25:31,714 Disse var faktisk en gave fra min mor. 851 00:25:31,739 --> 00:25:32,000 Så, Tony, vil du revurdere toppleiligheten? 852 00:25:32,000 --> 00:25:34,378 Så, Tony, vil du revurdere toppleiligheten? 853 00:25:34,403 --> 00:25:35,799 For meg? 854 00:25:37,096 --> 00:25:39,530 Jeg vil tenke på det. 855 00:25:39,555 --> 00:25:40,000 Men bare fordi det er deg, Poppy. 856 00:25:40,000 --> 00:25:41,156 Men bare fordi det er deg, Poppy. 857 00:25:41,181 --> 00:25:42,702 Det ville vært flott, takk. - Ja. 858 00:25:42,726 --> 00:25:44,000 Det er alt vi trenger. - Absolutt. 859 00:25:44,000 --> 00:25:44,014 Det er alt vi trenger. - Absolutt. 860 00:25:44,038 --> 00:25:45,278 Tusen takk. 861 00:25:46,249 --> 00:25:48,000 Nå, gullklump, jeg har noe til deg. 862 00:25:48,000 --> 00:25:50,432 Nå, gullklump, jeg har noe til deg. 863 00:25:50,457 --> 00:25:52,000 Så vakker. - Hun elsker blomster. 864 00:25:52,000 --> 00:25:52,893 Så vakker. - Hun elsker blomster. 865 00:25:52,918 --> 00:25:54,770 Skal vi gå på daten vår? 866 00:25:54,795 --> 00:25:56,000 Greit. - Greit. 867 00:25:56,000 --> 00:25:56,562 Greit. - Greit. 868 00:25:56,952 --> 00:25:58,135 God natt, Tony. 869 00:25:58,160 --> 00:26:00,000 God natt, Poppy. - God natt. 870 00:26:00,000 --> 00:26:01,083 God natt, Poppy. - God natt. 871 00:26:07,384 --> 00:26:08,000 Den mannen har en kjevelinje som min store kjærlighet, Harry. 872 00:26:08,000 --> 00:26:11,193 Den mannen har en kjevelinje som min store kjærlighet, Harry. 873 00:26:12,939 --> 00:26:14,760 Dette brettet ser annerledes ut. 874 00:26:15,695 --> 00:26:16,000 Virkelig? 875 00:26:16,000 --> 00:26:17,409 Virkelig? 876 00:26:18,835 --> 00:26:20,000 Så, hvor skal vi egentlig? 877 00:26:20,000 --> 00:26:20,715 Så, hvor skal vi egentlig? 878 00:26:20,739 --> 00:26:24,000 Et av mine favorittsteder å spise i Chicago. 879 00:26:24,000 --> 00:26:24,229 Et av mine favorittsteder å spise i Chicago. 880 00:26:24,254 --> 00:26:25,813 Gatemat? 881 00:26:25,838 --> 00:26:28,000 Det var ikke det jeg forventet av deg. 882 00:26:28,000 --> 00:26:28,374 Det var ikke det jeg forventet av deg. 883 00:26:28,398 --> 00:26:32,000 Du tror nok jeg spiser ute på en restaurant Michelin-stjerne hver kveld, men... 884 00:26:32,000 --> 00:26:32,956 Du tror nok jeg spiser ute på en restaurant Michelin-stjerne hver kveld, men... 885 00:26:32,981 --> 00:26:35,729 Nei, jeg er ikke så fancy som det. 886 00:26:35,754 --> 00:26:36,000 Innerst inne er jeg en ganske enkel fyr, vet du? 887 00:26:36,000 --> 00:26:38,856 Innerst inne er jeg en ganske enkel fyr, vet du? 888 00:26:38,881 --> 00:26:40,000 Ok, takk. 889 00:26:40,000 --> 00:26:41,581 Ok, takk. 890 00:26:41,606 --> 00:26:43,831 Så hva tror du? 891 00:26:43,856 --> 00:26:44,000 Dette er ganske utrolig. 892 00:26:44,000 --> 00:26:45,385 Dette er ganske utrolig. 893 00:26:46,237 --> 00:26:48,000 Kan jeg stille deg et personlig spørsmål? 894 00:26:48,000 --> 00:26:48,583 Kan jeg stille deg et personlig spørsmål? 895 00:26:48,607 --> 00:26:50,708 Jada. 896 00:26:50,732 --> 00:26:52,000 Hvorfor har du ingen? 897 00:26:52,000 --> 00:26:53,284 Hvorfor har du ingen? 898 00:26:53,309 --> 00:26:56,000 Eller vil du ikke ha noen? 899 00:26:56,000 --> 00:26:56,244 Eller vil du ikke ha noen? 900 00:26:56,269 --> 00:26:57,495 Hopper rett til saken. 901 00:26:57,607 --> 00:26:58,768 Vel, jeg beklager. 902 00:26:58,793 --> 00:27:00,000 Det virker bare som om du har funnet ut av alle andre områder i livet ditt. 903 00:27:00,000 --> 00:27:01,791 Det virker bare som om du har funnet ut av alle andre områder i livet ditt. 904 00:27:01,816 --> 00:27:03,751 Så jeg vet ikke. 905 00:27:03,776 --> 00:27:04,000 Hvorfor ikke ha noen å dele det med? 906 00:27:04,000 --> 00:27:05,940 Hvorfor ikke ha noen å dele det med? 907 00:27:09,018 --> 00:27:10,981 Jeg vet ikke. 908 00:27:12,841 --> 00:27:14,191 Frykt for forpliktelse? 909 00:27:14,216 --> 00:27:16,000 Nei, jeg tror ikke at det er det. 910 00:27:16,000 --> 00:27:17,693 Nei, jeg tror ikke at det er det. 911 00:27:17,718 --> 00:27:20,000 Jeg tror bare at jeg vil sørge for at den jeg forplikter meg til passer. 912 00:27:20,000 --> 00:27:24,000 Jeg tror bare at jeg vil sørge for at den jeg forplikter meg til passer. 913 00:27:24,000 --> 00:27:24,651 Jeg tror bare at jeg vil sørge for at den jeg forplikter meg til passer. 914 00:27:24,676 --> 00:27:28,000 Du vet? Jeg venter på min versjon av perfekt. 915 00:27:28,000 --> 00:27:28,135 Du vet? Jeg venter på min versjon av perfekt. 916 00:27:31,621 --> 00:27:32,000 Men handler ikke forhold om kompromiss? 917 00:27:32,000 --> 00:27:34,237 Men handler ikke forhold om kompromiss? 918 00:27:34,262 --> 00:27:36,000 Hvis du venter på perfeksjon, kan du vente for alltid. 919 00:27:36,000 --> 00:27:38,010 Hvis du venter på perfeksjon, kan du vente for alltid. 920 00:27:38,221 --> 00:27:40,000 Ærlig talt, jeg vil heller vente hele livet på den personen, 921 00:27:40,000 --> 00:27:41,339 Ærlig talt, jeg vil heller vente hele livet på den personen, 922 00:27:41,363 --> 00:27:43,822 enn å ende opp med noen som ikke er riktig for meg. 923 00:27:49,170 --> 00:27:51,632 Hei, så, hva tenker du om 924 00:27:51,656 --> 00:27:52,000 en geriljamarkedsføringskampanje for lanseringen? 925 00:27:52,000 --> 00:27:54,354 en geriljamarkedsføringskampanje for lanseringen? 926 00:27:54,379 --> 00:27:56,000 Jeg hører etter. 927 00:27:56,000 --> 00:27:56,229 Jeg hører etter. 928 00:27:56,254 --> 00:27:57,772 Ok, så jeg tenkte... 929 00:27:57,797 --> 00:28:00,000 Ingrid startet i sosiale medier med skjønnhetsvideoer. 930 00:28:00,000 --> 00:28:01,450 Ingrid startet i sosiale medier med skjønnhetsvideoer. 931 00:28:01,475 --> 00:28:04,000 Hvordan gjøre den perfekte smokey eye, varmefrie krøller, den slags ting. 932 00:28:04,000 --> 00:28:04,162 Hvordan gjøre den perfekte smokey eye, varmefrie krøller, den slags ting. 933 00:28:04,186 --> 00:28:05,028 Greit. 934 00:28:05,053 --> 00:28:08,000 Så, hva om vi gikk tilbake til det, men utvidet det? 935 00:28:08,000 --> 00:28:08,362 Så, hva om vi gikk tilbake til det, men utvidet det? 936 00:28:08,784 --> 00:28:10,600 Makeovers på gaten. 937 00:28:10,625 --> 00:28:12,000 Ekte kvinner som prøver produktene og Ingrid som viser dem nøyaktig hvordan. 938 00:28:12,000 --> 00:28:14,970 Ekte kvinner som prøver produktene og Ingrid som viser dem nøyaktig hvordan. 939 00:28:14,995 --> 00:28:16,000 Jeg elsker det. 940 00:28:16,000 --> 00:28:16,127 Jeg elsker det. 941 00:28:16,151 --> 00:28:17,947 Det gjør Ingrid mer til en kvinne av folket. 942 00:28:17,971 --> 00:28:19,306 Ja, nøyaktig. 943 00:28:19,331 --> 00:28:20,000 Ville hun gå for det? 944 00:28:20,000 --> 00:28:20,474 Ville hun gå for det? 945 00:28:20,499 --> 00:28:23,166 Jeg mener, merket hennes er litt mer ekslusivt nå. 946 00:28:23,191 --> 00:28:24,000 Jeg mener, jeg vet ikke. Jeg håper det. 947 00:28:24,000 --> 00:28:26,086 Jeg mener, jeg vet ikke. Jeg håper det. 948 00:28:26,110 --> 00:28:28,000 Men til slutt vil hun gjøre hva hun vil. 949 00:28:28,000 --> 00:28:28,337 Men til slutt vil hun gjøre hva hun vil. 950 00:28:28,362 --> 00:28:31,416 Det gjør hun alltid. - Kanskje vi kan endre på det. 951 00:28:31,441 --> 00:28:32,000 Ja, kanskje. 952 00:28:32,000 --> 00:28:33,024 Ja, kanskje. 953 00:28:35,556 --> 00:28:36,000 Det begynner å bli sent. Jeg burde nok komme meg tilbake. 954 00:28:36,000 --> 00:28:38,200 Det begynner å bli sent. Jeg burde nok komme meg tilbake. 955 00:28:38,225 --> 00:28:40,000 Joel og jeg skal se på bryllupslokaler i morgen. 956 00:28:40,000 --> 00:28:41,673 Joel og jeg skal se på bryllupslokaler i morgen. 957 00:28:41,698 --> 00:28:43,173 Jeg skal følge deg hjem. 958 00:28:43,198 --> 00:28:44,000 Greit. Takk skal du ha. 959 00:28:44,000 --> 00:28:45,729 Greit. Takk skal du ha. 960 00:28:51,441 --> 00:28:52,000 Takk skal du ha. 961 00:28:52,000 --> 00:28:54,491 Takk skal du ha. 962 00:28:55,903 --> 00:28:56,000 Og takk for kringlen. 963 00:28:56,000 --> 00:28:57,837 Og takk for kringlen. 964 00:28:57,862 --> 00:28:59,298 Bare hyggelig. 965 00:28:59,945 --> 00:29:00,000 Så jeg antar at vi sees i morgen? 966 00:29:00,000 --> 00:29:01,838 Så jeg antar at vi sees i morgen? 967 00:29:01,863 --> 00:29:03,228 Ja, selvfølgelig. 968 00:29:03,253 --> 00:29:04,000 Greit. 969 00:29:04,000 --> 00:29:05,506 Greit. 970 00:29:05,530 --> 00:29:08,000 Vel, god natt. - Natt. 971 00:29:08,000 --> 00:29:08,220 Vel, god natt. - Natt. 972 00:29:11,503 --> 00:29:12,000 Du er en veldig flink forlovede. 973 00:29:12,000 --> 00:29:13,728 Du er en veldig flink forlovede. 974 00:29:13,753 --> 00:29:16,000 Takk, men de burde ikke gå til spille, ikke sant? 975 00:29:16,000 --> 00:29:17,188 Takk, men de burde ikke gå til spille, ikke sant? 976 00:29:17,213 --> 00:29:19,553 Her. - Er du sikker? 977 00:29:19,577 --> 00:29:20,000 Ja. 978 00:29:20,000 --> 00:29:20,697 Ja. 979 00:29:21,944 --> 00:29:23,658 Takk skal du ha. 980 00:29:43,163 --> 00:29:44,000 Jeg trodde ikke det skulle være så mange blomster. 981 00:29:44,000 --> 00:29:45,014 Jeg trodde ikke det skulle være så mange blomster. 982 00:29:45,039 --> 00:29:48,000 Ok, så dette er området vi kunne ha mottagelsen, hvis vi gikk for gullpakken. 983 00:29:48,000 --> 00:29:48,709 Ok, så dette er området vi kunne ha mottagelsen, hvis vi gikk for gullpakken. 984 00:29:48,734 --> 00:29:50,044 Og de leverer alt. 985 00:29:50,069 --> 00:29:51,503 Jeg kjenner ikke nesen min. 986 00:29:51,528 --> 00:29:52,000 Og så, der kunne vi ha vakre, hvite telt, 987 00:29:52,000 --> 00:29:55,166 Og så, der kunne vi ha vakre, hvite telt, 988 00:29:55,191 --> 00:29:56,000 kanskje en sundae-stasjon? 989 00:29:56,000 --> 00:29:57,081 kanskje en sundae-stasjon? 990 00:29:57,105 --> 00:29:59,384 Det ville vært gøy. En fotoboks. 991 00:30:02,969 --> 00:30:04,000 Jeg vet at du hater det. 992 00:30:04,000 --> 00:30:04,797 Jeg vet at du hater det. 993 00:30:04,821 --> 00:30:07,744 Jeg hater det ikke. Jeg er allergisk mot det. 994 00:30:07,769 --> 00:30:08,000 Joel, vi må finne et sted. 995 00:30:08,000 --> 00:30:10,220 Joel, vi må finne et sted. 996 00:30:10,584 --> 00:30:12,000 Kan vi bare slå oss til ro med en som ikke gir meg utslett? 997 00:30:12,000 --> 00:30:13,668 Kan vi bare slå oss til ro med en som ikke gir meg utslett? 998 00:30:14,855 --> 00:30:16,000 Du har rett. Jeg beklager. Ja. 999 00:30:16,000 --> 00:30:17,709 Du har rett. Jeg beklager. Ja. 1000 00:30:17,733 --> 00:30:19,798 Hva med Old Chops? 1001 00:30:20,560 --> 00:30:23,161 Ja, er du sikker på at du vil gifte deg der du jobber? 1002 00:30:23,186 --> 00:30:24,000 Vi vet i det minste at maten blir god. 1003 00:30:24,000 --> 00:30:24,978 Vi vet i det minste at maten blir god. 1004 00:30:25,003 --> 00:30:26,437 Og vi får en rabatt. 1005 00:30:28,760 --> 00:30:31,879 Jeg er sent ute. - Greit. 1006 00:30:45,035 --> 00:30:46,955 Poppy! 1007 00:30:47,179 --> 00:30:48,000 Ja? 1008 00:30:48,000 --> 00:30:49,239 Ja? 1009 00:30:49,264 --> 00:30:51,180 Jeg trenger en oppdatering. 1010 00:30:53,885 --> 00:30:56,000 Ok, hva synes du om en geriljamarkedsføringskampanje? 1011 00:30:56,000 --> 00:30:59,903 Ok, hva synes du om en geriljamarkedsføringskampanje? 1012 00:30:59,928 --> 00:31:00,000 På gaten, live tutorials. 1013 00:31:00,000 --> 00:31:02,587 På gaten, live tutorials. 1014 00:31:02,612 --> 00:31:04,000 Nei. Absolutt ikke. 1015 00:31:04,000 --> 00:31:04,400 Nei. Absolutt ikke. 1016 00:31:04,425 --> 00:31:07,759 Men, Ingrid, tror du ikke at din styrke egentlig er hvordan du underviser folk? 1017 00:31:07,784 --> 00:31:08,000 Jeg har utviklet meg, Pop. 1018 00:31:08,000 --> 00:31:10,798 Jeg har utviklet meg, Pop. 1019 00:31:11,357 --> 00:31:12,000 Jeg er skinnende nå. Jeg er dyr. 1020 00:31:12,000 --> 00:31:13,791 Jeg er skinnende nå. Jeg er dyr. 1021 00:31:13,815 --> 00:31:16,000 Jeg kan ikke bare være ute i verden og berøre ansiktene til massene. 1022 00:31:16,000 --> 00:31:16,583 Jeg kan ikke bare være ute i verden og berøre ansiktene til massene. 1023 00:31:16,607 --> 00:31:18,251 Dette er ikke 2017. 1024 00:31:18,276 --> 00:31:20,000 Vel, men... - Ingen men. 1025 00:31:20,000 --> 00:31:21,126 Vel, men... - Ingen men. 1026 00:31:21,151 --> 00:31:22,962 Hva er disse? 1027 00:31:22,987 --> 00:31:24,000 En liten sideting jeg satte sammen. 1028 00:31:24,000 --> 00:31:25,447 En liten sideting jeg satte sammen. 1029 00:31:25,472 --> 00:31:28,000 Jeg vil at du skal vise disse til Milo i dag. 1030 00:31:28,000 --> 00:31:28,240 Jeg vil at du skal vise disse til Milo i dag. 1031 00:31:28,595 --> 00:31:29,548 Men... 1032 00:31:29,573 --> 00:31:32,000 Jeg sier deg. Dette er retningen. 1033 00:31:32,000 --> 00:31:32,882 Jeg sier deg. Dette er retningen. 1034 00:31:32,907 --> 00:31:35,133 Eye Jordan. Marie Antoinette. 1035 00:31:35,158 --> 00:31:36,000 Kongelighet. Ubegrenset glamour. 1036 00:31:36,000 --> 00:31:37,676 Kongelighet. Ubegrenset glamour. 1037 00:31:37,701 --> 00:31:40,000 Blind uvitenhet til vanlige menneskers lidelser? 1038 00:31:40,000 --> 00:31:40,760 Blind uvitenhet til vanlige menneskers lidelser? 1039 00:31:42,794 --> 00:31:44,000 Jeg er bare ikke sikker på om dette er retningen vi vil gå i. 1040 00:31:44,000 --> 00:31:45,572 Jeg er bare ikke sikker på om dette er retningen vi vil gå i. 1041 00:31:45,597 --> 00:31:47,525 Presenter disse for Milo i dag. 1042 00:31:47,550 --> 00:31:48,000 Skjønner du? - Ja. 1043 00:31:48,000 --> 00:31:49,798 Skjønner du? - Ja. 1044 00:31:49,823 --> 00:31:51,715 Bra. Det er alt. 1045 00:31:51,740 --> 00:31:52,000 Jeg har minst 20 minutter til før jeg i det hele tatt nærmer meg nirvana. 1046 00:31:52,000 --> 00:31:55,133 Jeg har minst 20 minutter til før jeg i det hele tatt nærmer meg nirvana. 1047 00:32:00,437 --> 00:32:02,134 Jeg hater det. 1048 00:32:02,159 --> 00:32:04,000 Det er luksuriøst. Adelig. 1049 00:32:04,000 --> 00:32:06,259 Det er luksuriøst. Adelig. 1050 00:32:06,284 --> 00:32:08,000 Det kommer til å skremme folk bort. 1051 00:32:08,000 --> 00:32:08,926 Det kommer til å skremme folk bort. 1052 00:32:08,951 --> 00:32:12,000 Hvem vil gå rundt og se ut som en fransk monark som er helt fjern fra livet? 1053 00:32:12,000 --> 00:32:12,760 Hvem vil gå rundt og se ut som en fransk monark som er helt fjern fra livet? 1054 00:32:12,785 --> 00:32:15,150 Mange kvinner. 1055 00:32:15,175 --> 00:32:16,000 Hva skjedde med geriljamarkedsføringsideen? 1056 00:32:16,000 --> 00:32:17,818 Hva skjedde med geriljamarkedsføringsideen? 1057 00:32:17,843 --> 00:32:19,218 Jeg har ombestemt meg. 1058 00:32:21,132 --> 00:32:23,442 Nei. Det kommer ikke til å fungere. 1059 00:32:23,630 --> 00:32:24,000 Ok, tilbake til tegnebrettet. 1060 00:32:24,000 --> 00:32:27,001 Ok, tilbake til tegnebrettet. 1061 00:32:27,026 --> 00:32:28,000 Så, hva er vårt neste trekk med Tony? 1062 00:32:28,000 --> 00:32:29,244 Så, hva er vårt neste trekk med Tony? 1063 00:32:30,893 --> 00:32:32,000 Kom hjem til meg for å spise middag i kveld. 1064 00:32:32,000 --> 00:32:32,939 Kom hjem til meg for å spise middag i kveld. 1065 00:32:32,964 --> 00:32:35,798 Vi inviterer Tony. Spiller et lykkelig par. 1066 00:32:35,823 --> 00:32:36,000 Flott. - Flott. 1067 00:32:36,000 --> 00:32:37,548 Flott. - Flott. 1068 00:32:37,887 --> 00:32:39,744 Jeg skal lage fersk pasta. 1069 00:32:39,769 --> 00:32:40,000 Fra bunnen av. Det burde overbevise ham. 1070 00:32:40,000 --> 00:32:41,197 Fra bunnen av. Det burde overbevise ham. 1071 00:32:41,222 --> 00:32:42,448 Ok, forsiktig. 1072 00:32:42,473 --> 00:32:44,000 Italiensk mat til en ekte italiener? 1073 00:32:44,000 --> 00:32:44,329 Italiensk mat til en ekte italiener? 1074 00:32:44,353 --> 00:32:46,001 Det er farlig vann der, tror du ikke? 1075 00:32:46,025 --> 00:32:48,000 Vær så snill, jeg lærte denne oppskriften i Venezia. 1076 00:32:48,000 --> 00:32:49,220 Vær så snill, jeg lærte denne oppskriften i Venezia. 1077 00:32:49,244 --> 00:32:50,899 Jeg tar med alt vi trenger. 1078 00:32:50,923 --> 00:32:52,000 Flott. Bare kom tidlig. - Hvorfor det? 1079 00:32:52,000 --> 00:32:53,407 Flott. Bare kom tidlig. - Hvorfor det? 1080 00:32:53,431 --> 00:32:55,115 Om vi skal late som om vi er et ekte par, 1081 00:32:55,139 --> 00:32:56,000 bør vi sannsynligvis vite det grunnleggende om hverandre, ikke sant? 1082 00:32:56,000 --> 00:32:57,689 bør vi sannsynligvis vite det grunnleggende om hverandre, ikke sant? 1083 00:32:57,714 --> 00:33:00,000 Bursdag, favorittfarge, kjæledyr. 1084 00:33:00,000 --> 00:33:00,523 Bursdag, favorittfarge, kjæledyr. 1085 00:33:00,548 --> 00:33:03,595 Hvis vi faktisk ikke vet dette, kan Tony mistenke noe. 1086 00:33:03,620 --> 00:33:04,000 Bra tenkt. 1087 00:33:04,000 --> 00:33:05,291 Bra tenkt. 1088 00:33:05,316 --> 00:33:07,603 Flott. Jeg ser deg snart. 1089 00:33:07,628 --> 00:33:08,000 Ser deg snart. 1090 00:33:08,000 --> 00:33:08,947 Ser deg snart. 1091 00:33:21,970 --> 00:33:23,154 Hei, Tony. 1092 00:33:23,179 --> 00:33:24,000 Bella! Hvordan har du det? 1093 00:33:24,000 --> 00:33:24,364 Bella! Hvordan har du det? 1094 00:33:24,389 --> 00:33:26,416 Bra. Takk skal du ha. 1095 00:33:26,441 --> 00:33:28,000 Så, Milo kommer på middag i kveld. 1096 00:33:28,000 --> 00:33:29,417 Så, Milo kommer på middag i kveld. 1097 00:33:29,442 --> 00:33:31,658 Vil du bli med oss? 1098 00:33:33,767 --> 00:33:35,751 Jeg ser hva du gjør. 1099 00:33:35,776 --> 00:33:36,000 Hva tror du at jeg gjør, nøyaktig? 1100 00:33:36,000 --> 00:33:37,876 Hva tror du at jeg gjør, nøyaktig? 1101 00:33:37,901 --> 00:33:40,000 Du prøver å påtvinge meg forloveden din. 1102 00:33:40,000 --> 00:33:40,126 Du prøver å påtvinge meg forloveden din. 1103 00:33:40,151 --> 00:33:42,244 Få meg til å like ham, så jeg lar dere få stedet. 1104 00:33:42,269 --> 00:33:44,000 Nei, Tony, jeg ville aldri... 1105 00:33:44,000 --> 00:33:45,056 Nei, Tony, jeg ville aldri... 1106 00:33:47,321 --> 00:33:48,000 Jo, det er det jeg gjør. Bittelitt. 1107 00:33:48,000 --> 00:33:49,464 Jo, det er det jeg gjør. Bittelitt. 1108 00:33:49,489 --> 00:33:51,465 Jeg har fått mange tilbud på denne leiligheten. 1109 00:33:51,490 --> 00:33:52,000 Selv om jeg vil beholde deg her... 1110 00:33:52,000 --> 00:33:53,572 Selv om jeg vil beholde deg her... 1111 00:33:53,597 --> 00:33:56,000 Og denne Milo, hvordan vet jeg at han er en god fyr? 1112 00:33:56,000 --> 00:33:56,774 Og denne Milo, hvordan vet jeg at han er en god fyr? 1113 00:33:56,798 --> 00:34:00,000 Vel, kom på middag i kveld og gi ham en sjanse. 1114 00:34:00,000 --> 00:34:01,072 Vel, kom på middag i kveld og gi ham en sjanse. 1115 00:34:01,097 --> 00:34:02,240 Hva lager du? 1116 00:34:02,265 --> 00:34:04,000 Han lager pasta fra bunnen av. 1117 00:34:04,000 --> 00:34:04,330 Han lager pasta fra bunnen av. 1118 00:34:05,340 --> 00:34:07,767 Mannen er gal! Han har et dødsønske. 1119 00:34:07,792 --> 00:34:08,000 Prøve seg på pasta med en italiener? Han ber meg om å mislike ham. 1120 00:34:08,000 --> 00:34:11,894 Prøve seg på pasta med en italiener? Han ber meg om å mislike ham. 1121 00:34:11,919 --> 00:34:12,000 19:30. Vær der! 1122 00:34:12,000 --> 00:34:13,689 19:30. Vær der! 1123 00:34:13,714 --> 00:34:15,744 Som om du gir meg et valg. 1124 00:34:30,460 --> 00:34:32,000 Kom inn! Det er åpent. 1125 00:34:32,000 --> 00:34:33,228 Kom inn! Det er åpent. 1126 00:34:33,252 --> 00:34:36,000 Vel, det tok meg to timer, men jeg klarte til slutt 1127 00:34:36,000 --> 00:34:36,394 Vel, det tok meg to timer, men jeg klarte til slutt 1128 00:34:36,419 --> 00:34:38,145 å finne parmesanrasen jeg lette etter. 1129 00:34:38,170 --> 00:34:39,228 Rasen? 1130 00:34:39,253 --> 00:34:40,000 Flott sted. 1131 00:34:40,000 --> 00:34:40,732 Flott sted. 1132 00:34:40,756 --> 00:34:42,645 Ja, takk. 1133 00:34:42,670 --> 00:34:44,000 Åh, jeg elsker denne sofaen. 1134 00:34:44,000 --> 00:34:44,345 Åh, jeg elsker denne sofaen. 1135 00:34:44,370 --> 00:34:46,560 Hva er det? Gainsboro? Veldig fin. 1136 00:34:46,584 --> 00:34:48,000 Takk, du kan få den når jeg flytter. - Hva? 1137 00:34:48,000 --> 00:34:48,640 Takk, du kan få den når jeg flytter. - Hva? 1138 00:34:48,665 --> 00:34:50,423 Hvorfor i all verden ville du bli kvitt en slik sofa? 1139 00:34:50,448 --> 00:34:51,841 Joel og jeg skal kjøpe en ny. 1140 00:34:51,866 --> 00:34:52,000 Så hvis du vil ha den, er det din. 1141 00:34:52,000 --> 00:34:54,384 Så hvis du vil ha den, er det din. 1142 00:34:54,409 --> 00:34:56,000 Ååå. - Voilà. 1143 00:34:56,000 --> 00:34:56,439 Ååå. - Voilà. 1144 00:34:56,464 --> 00:34:59,856 Er du klar for en religiøs opplevelse? 1145 00:34:59,881 --> 00:35:00,000 Fra pasta? - Ja. 1146 00:35:00,000 --> 00:35:02,565 Fra pasta? - Ja. 1147 00:35:02,590 --> 00:35:04,000 Her, kom rundt her. 1148 00:35:04,000 --> 00:35:04,275 Her, kom rundt her. 1149 00:35:04,300 --> 00:35:06,644 Da jeg bodde i Venezia, 1150 00:35:06,668 --> 00:35:08,000 bodde jeg i leiligheten over en maler som heter Francesca. 1151 00:35:08,000 --> 00:35:10,689 bodde jeg i leiligheten over en maler som heter Francesca. 1152 00:35:10,714 --> 00:35:12,000 Du må fange den når den kommer ut. 1153 00:35:12,000 --> 00:35:12,121 Du må fange den når den kommer ut. 1154 00:35:12,145 --> 00:35:14,115 Flott gammel kvinne. 1155 00:35:14,139 --> 00:35:16,000 Hun lærte meg hvordan jeg lager dette. Og nå lærer jeg deg det. 1156 00:35:16,000 --> 00:35:17,962 Hun lærte meg hvordan jeg lager dette. Og nå lærer jeg deg det. 1157 00:35:17,987 --> 00:35:19,332 Hvor lenge bodde du i Venezia? 1158 00:35:19,356 --> 00:35:20,000 Omtrent et og et halvt år. 1159 00:35:20,000 --> 00:35:21,267 Omtrent et og et halvt år. 1160 00:35:21,292 --> 00:35:24,000 Ja, jeg ville finne meg selv. 1161 00:35:24,000 --> 00:35:24,060 Ja, jeg ville finne meg selv. 1162 00:35:24,085 --> 00:35:26,908 Så her, kan du strø litt mel på her? 1163 00:35:26,933 --> 00:35:28,000 Så etter college brukte jeg et par år på å reise rundt i Europa. 1164 00:35:28,000 --> 00:35:30,517 Så etter college brukte jeg et par år på å reise rundt i Europa. 1165 00:35:30,541 --> 00:35:32,000 Hva med deg? Ja, kom hit. 1166 00:35:32,000 --> 00:35:32,564 Hva med deg? Ja, kom hit. 1167 00:35:32,589 --> 00:35:34,150 Har du noen gang bodd i et annet land? 1168 00:35:34,174 --> 00:35:35,705 Jeg skulle ønske det! 1169 00:35:35,730 --> 00:35:36,000 Jeg har alltid ønsket å ta meg tid til å reise, men jeg vet ikke, 1170 00:35:36,000 --> 00:35:38,626 Jeg har alltid ønsket å ta meg tid til å reise, men jeg vet ikke, 1171 00:35:38,651 --> 00:35:40,000 etter college begynte jeg å jobbe for Ingrid og så møtte jeg Joel, 1172 00:35:40,000 --> 00:35:43,033 etter college begynte jeg å jobbe for Ingrid og så møtte jeg Joel, 1173 00:35:43,057 --> 00:35:44,000 og jeg har vel egentlig aldri fått det til. 1174 00:35:44,000 --> 00:35:45,509 og jeg har vel egentlig aldri fått det til. 1175 00:35:45,534 --> 00:35:48,000 Men jeg har alltid ønsket å bo i Japan, eller i det minste besøke Japan. 1176 00:35:48,000 --> 00:35:50,291 Men jeg har alltid ønsket å bo i Japan, eller i det minste besøke Japan. 1177 00:35:50,316 --> 00:35:52,000 Men jeg vet ikke. Det er vanskelig med jobb og alt. 1178 00:35:52,000 --> 00:35:52,918 Men jeg vet ikke. Det er vanskelig med jobb og alt. 1179 00:35:52,943 --> 00:35:54,092 Høres ut som en unnskyldning. 1180 00:35:54,116 --> 00:35:56,000 Vil du dra til Japan? Dra til Japan. 1181 00:35:56,000 --> 00:35:56,520 Vil du dra til Japan? Dra til Japan. 1182 00:35:56,544 --> 00:35:58,001 Se hva vi har laget. 1183 00:35:59,314 --> 00:36:00,000 Greit, ikke dårlig. 1184 00:36:00,000 --> 00:36:01,495 Greit, ikke dårlig. 1185 00:36:01,520 --> 00:36:04,000 Ja, jeg er ganske sikker på at jeg har gjemt alt med Joel. 1186 00:36:04,000 --> 00:36:05,400 Ja, jeg er ganske sikker på at jeg har gjemt alt med Joel. 1187 00:36:05,425 --> 00:36:07,151 Og ikke bekymre deg. Jeg husker alt. 1188 00:36:07,176 --> 00:36:08,000 5. april, regnjakkegul, du liker all slags musikk bortsett fra country... 1189 00:36:08,000 --> 00:36:10,798 5. april, regnjakkegul, du liker all slags musikk bortsett fra country... 1190 00:36:10,822 --> 00:36:12,000 Med unntak av... - Johnny Cash. 1191 00:36:12,000 --> 00:36:12,256 Med unntak av... - Johnny Cash. 1192 00:36:12,281 --> 00:36:14,982 Godt minne. Og du liker jazz. 1193 00:36:15,006 --> 00:36:16,000 Det minner meg på. 1194 00:36:16,000 --> 00:36:17,095 Det minner meg på. 1195 00:36:22,669 --> 00:36:24,000 Jeg visste virkelig ikke at folk faktisk hører på jazz. 1196 00:36:24,000 --> 00:36:25,478 Jeg visste virkelig ikke at folk faktisk hører på jazz. 1197 00:36:25,503 --> 00:36:28,000 Du hører ikke på jazz. Du henger med den. 1198 00:36:28,000 --> 00:36:29,562 Du hører ikke på jazz. Du henger med den. 1199 00:36:29,587 --> 00:36:31,228 Hvem sier slike ting? 1200 00:36:31,253 --> 00:36:32,000 Jeg er en reklamemann. Hva forventer du? 1201 00:36:32,000 --> 00:36:32,970 Jeg er en reklamemann. Hva forventer du? 1202 00:36:33,220 --> 00:36:35,095 Ok, det er Tony. Er du klar? 1203 00:36:37,603 --> 00:36:38,861 Klar. 1204 00:36:38,886 --> 00:36:40,000 Kom inn! 1205 00:36:40,000 --> 00:36:40,820 Kom inn! 1206 00:36:41,170 --> 00:36:42,845 Takk for at jeg fikk komme. 1207 00:36:42,870 --> 00:36:44,000 Hei! 1208 00:36:44,000 --> 00:36:44,013 Hei! 1209 00:36:44,267 --> 00:36:45,494 Hva er det jeg lukter? 1210 00:36:45,830 --> 00:36:48,000 Grana Padano! 1211 00:36:48,000 --> 00:36:48,134 Grana Padano! 1212 00:36:48,159 --> 00:36:50,368 Det lukter Grana Padano her inne. 1213 00:36:50,392 --> 00:36:52,000 Ja, sir. Den beste italienske osten. 1214 00:36:52,000 --> 00:36:52,087 Ja, sir. Den beste italienske osten. 1215 00:36:52,112 --> 00:36:53,505 Fineste av parmesanavleggerne. 1216 00:36:53,530 --> 00:36:55,345 Jeg tok med en chianti. - Perfekt. 1217 00:36:55,370 --> 00:36:56,000 En vinåpner her inne? - Jeg skal finne den! 1218 00:36:56,000 --> 00:36:58,686 En vinåpner her inne? - Jeg skal finne den! 1219 00:36:58,710 --> 00:37:00,000 Ja, ja, ja! - Jeg skal finne den. 1220 00:37:00,000 --> 00:37:01,611 Ja, ja, ja! - Jeg skal finne den. 1221 00:37:01,636 --> 00:37:03,400 Skal vi sette oss? 1222 00:37:03,425 --> 00:37:04,000 Ja, middagen er servert. 1223 00:37:04,000 --> 00:37:06,568 Ja, middagen er servert. 1224 00:37:06,800 --> 00:37:08,000 Så hvordan møttes dere? 1225 00:37:08,000 --> 00:37:11,235 Så hvordan møttes dere? 1226 00:37:11,267 --> 00:37:12,000 På balletten. - Vannparken. 1227 00:37:12,000 --> 00:37:13,728 På balletten. - Vannparken. 1228 00:37:14,425 --> 00:37:16,000 Den spesielle visningen av Svanesjøen. 1229 00:37:16,000 --> 00:37:17,191 Den spesielle visningen av Svanesjøen. 1230 00:37:17,216 --> 00:37:19,423 Ikke sant. Den var i vannet. 1231 00:37:19,448 --> 00:37:20,000 Ja, derav vannparkballett. 1232 00:37:20,000 --> 00:37:22,090 Ja, derav vannparkballett. 1233 00:37:22,207 --> 00:37:24,000 Vannparkballett? 1234 00:37:24,000 --> 00:37:24,603 Vannparkballett? 1235 00:37:24,628 --> 00:37:25,854 Det er rart. 1236 00:37:25,879 --> 00:37:27,918 Det var på bursdagen hennes, 5. april. 1237 00:37:27,942 --> 00:37:28,000 Hun er en Vær. 1238 00:37:28,000 --> 00:37:29,298 Hun er en Vær. 1239 00:37:29,543 --> 00:37:30,986 Lagde du dette? 1240 00:37:31,011 --> 00:37:32,000 Ja. 1241 00:37:32,000 --> 00:37:32,343 Ja. 1242 00:37:33,264 --> 00:37:35,673 Det er godt. 1243 00:37:35,698 --> 00:37:36,000 Når skal dere gifte dere? 1244 00:37:36,000 --> 00:37:38,215 Når skal dere gifte dere? 1245 00:37:38,240 --> 00:37:39,841 Vel, kanskje... 1246 00:37:39,866 --> 00:37:40,000 Vi har ikke helt funnet ut av det ennå. 1247 00:37:40,000 --> 00:37:41,718 Vi har ikke helt funnet ut av det ennå. 1248 00:37:41,743 --> 00:37:43,947 Søsteren min. Hun er bryllupsplanlegger. 1249 00:37:43,972 --> 00:37:44,000 Av høyeste kvalitet. 1250 00:37:44,000 --> 00:37:45,823 Av høyeste kvalitet. 1251 00:37:46,269 --> 00:37:48,000 Jeg vet ikke om dette er nødvendig. 1252 00:37:48,000 --> 00:37:48,931 Jeg vet ikke om dette er nødvendig. 1253 00:37:48,956 --> 00:37:52,000 Har jeg fortalt dere hvor mange søknader jeg har fått for toppleiligheten? 1254 00:37:52,000 --> 00:37:52,599 Har jeg fortalt dere hvor mange søknader jeg har fått for toppleiligheten? 1255 00:37:52,655 --> 00:37:56,000 Kjære, sa du ikke akkurat at vi kunne trenge litt hjelp med planleggingen? 1256 00:37:56,000 --> 00:37:59,330 Kjære, sa du ikke akkurat at vi kunne trenge litt hjelp med planleggingen? 1257 00:37:59,355 --> 00:38:00,000 Du vet, jeg sa akkurat det. 1258 00:38:00,000 --> 00:38:01,299 Du vet, jeg sa akkurat det. 1259 00:38:01,323 --> 00:38:03,942 Ja, det gjorde hun. - Jeg vil si at hun skal vente at du ringer. 1260 00:38:03,967 --> 00:38:04,000 I morgen. 1261 00:38:04,000 --> 00:38:05,610 I morgen. 1262 00:38:05,635 --> 00:38:07,478 Ok, det høres bra ut. 1263 00:38:07,503 --> 00:38:08,000 Dere burde ta turen innom spillkvelden. 1264 00:38:08,000 --> 00:38:10,369 Dere burde ta turen innom spillkvelden. 1265 00:38:10,394 --> 00:38:12,000 Greit, vi vil gjøre det. - Ja. 1266 00:38:12,000 --> 00:38:12,462 Greit, vi vil gjøre det. - Ja. 1267 00:38:12,487 --> 00:38:13,845 Det er veldig moro. 1268 00:38:13,869 --> 00:38:15,959 Hva er favorittspillet ditt, Tony? 1269 00:38:15,983 --> 00:38:16,000 Mahjong. Det er strategien. 1270 00:38:16,000 --> 00:38:18,459 Mahjong. Det er strategien. 1271 00:38:18,484 --> 00:38:20,000 Jeg er sikker på det. - Ja. 1272 00:38:20,000 --> 00:38:20,064 Jeg er sikker på det. - Ja. 1273 00:38:20,679 --> 00:38:23,060 Det var en fin kveld, Poppy. - Det var en glede. 1274 00:38:23,084 --> 00:38:24,000 Ta vare på deg selv, Tony. 1275 00:38:24,000 --> 00:38:25,305 Ta vare på deg selv, Tony. 1276 00:38:30,126 --> 00:38:32,000 Jeg tror at det gikk bra. 1277 00:38:32,000 --> 00:38:32,048 Jeg tror at det gikk bra. 1278 00:38:38,213 --> 00:38:40,000 Wanda's Weddings, du vet at Wanda gjør drømmene dine til virkelighet. 1279 00:38:40,000 --> 00:38:40,962 Wanda's Weddings, du vet at Wanda gjør drømmene dine til virkelighet. 1280 00:38:40,987 --> 00:38:43,658 Dette er Wanda. Det er meg. - Hei. Dette er Poppy. 1281 00:38:43,683 --> 00:38:44,000 Broren din Tony ga nummeret ditt videre til meg. 1282 00:38:44,000 --> 00:38:45,701 Broren din Tony ga nummeret ditt videre til meg. 1283 00:38:45,726 --> 00:38:47,658 Ja! Poppy. Jeg har ventet på telefonen din. 1284 00:38:47,683 --> 00:38:48,000 Nå, fortell meg alt. Hvor er du? 1285 00:38:48,000 --> 00:38:49,799 Nå, fortell meg alt. Hvor er du? 1286 00:38:49,823 --> 00:38:51,392 Har du inspirasjoner til bordpynten? 1287 00:38:51,417 --> 00:38:52,000 Hva er kjolestilene dine? 1288 00:38:52,000 --> 00:38:52,431 Hva er kjolestilene dine? 1289 00:38:52,456 --> 00:38:54,265 Havfrue eller A-linje? 1290 00:38:54,290 --> 00:38:56,000 Jeg elsker et langt slep. Slør eller ikke slør? 1291 00:38:56,000 --> 00:38:57,450 Jeg elsker et langt slep. Slør eller ikke slør? 1292 00:38:57,474 --> 00:38:59,033 Ikke sant. Ja. 1293 00:38:59,058 --> 00:39:00,000 Vi har ikke funnet ut noe av det ennå. 1294 00:39:00,000 --> 00:39:01,298 Vi har ikke funnet ut noe av det ennå. 1295 00:39:01,323 --> 00:39:03,939 Da trenger du meg desperat. 1296 00:39:03,964 --> 00:39:04,000 Jeg kan skrive inn deg og mannen din til klokken 19:00 i kveld. 1297 00:39:04,000 --> 00:39:06,294 Jeg kan skrive inn deg og mannen din til klokken 19:00 i kveld. 1298 00:39:06,318 --> 00:39:08,000 Og husk å ta med bryllupsboken på møtet. 1299 00:39:08,000 --> 00:39:08,759 Og husk å ta med bryllupsboken på møtet. 1300 00:39:08,784 --> 00:39:10,376 Unnskyld. Bryllupsbok? - Ja. 1301 00:39:10,401 --> 00:39:12,000 Historien om dere som et par, inspirasjonen deres. 1302 00:39:12,000 --> 00:39:12,779 Historien om dere som et par, inspirasjonen deres. 1303 00:39:12,803 --> 00:39:15,142 Det er min guide til Y-O-U, jeg krever at alle mine klienter har gjort en. 1304 00:39:15,167 --> 00:39:16,000 Ikke sant. Ja. Ja. Selvfølgelig. 1305 00:39:16,000 --> 00:39:17,734 Ikke sant. Ja. Ja. Selvfølgelig. 1306 00:39:17,758 --> 00:39:19,692 Vi skal ha bryllupsboka klar. 1307 00:39:19,717 --> 00:39:20,000 Perfekt. Sees i kveld. 1308 00:39:20,000 --> 00:39:22,008 Perfekt. Sees i kveld. 1309 00:39:22,655 --> 00:39:24,000 Greit. Flott. 1310 00:39:24,000 --> 00:39:24,382 Greit. Flott. 1311 00:39:24,531 --> 00:39:26,048 Flott. 1312 00:39:26,401 --> 00:39:28,000 En bryllupsbok? 1313 00:39:28,000 --> 00:39:28,197 En bryllupsbok? 1314 00:39:28,222 --> 00:39:31,080 Det er derfor jeg visste at det var en dårlig idé å gå med på en bryllupsplanlegger. 1315 00:39:31,105 --> 00:39:32,000 Hva er den store saken? Vi lager henne en bok. Hvor vanskelig kan det være? 1316 00:39:32,000 --> 00:39:33,416 Hva er den store saken? Vi lager henne en bok. Hvor vanskelig kan det være? 1317 00:39:33,441 --> 00:39:34,584 Milo, du skjønner det ikke. 1318 00:39:34,609 --> 00:39:36,000 Hun vil ha bevis på at du og jeg har tilbrakt et helt liv sammen. 1319 00:39:36,000 --> 00:39:37,212 Hun vil ha bevis på at du og jeg har tilbrakt et helt liv sammen. 1320 00:39:37,237 --> 00:39:39,025 Greit. Jeg ser poenget ditt. Det er litt av et problem. 1321 00:39:39,050 --> 00:39:40,000 Vi burde bare avlyse. - Nei. 1322 00:39:40,000 --> 00:39:41,339 Vi burde bare avlyse. - Nei. 1323 00:39:41,363 --> 00:39:44,000 Hvis vi avlyser, vil Tony finne ut av det, og han vil bli sint for at vi avlyste med søsteren hans. 1324 00:39:44,000 --> 00:39:44,839 Hvis vi avlyser, vil Tony finne ut av det, og han vil bli sint for at vi avlyste med søsteren hans. 1325 00:39:44,863 --> 00:39:47,818 Han insinuerte ganske kraftig i går kveld at sjansene mine 1326 00:39:47,843 --> 00:39:48,000 med leiligheten avhenger av dette. 1327 00:39:48,000 --> 00:39:49,886 med leiligheten avhenger av dette. 1328 00:39:49,910 --> 00:39:52,000 Da må vi finne ut hvordan vi skal selge oss selv til Wanda, 1329 00:39:52,000 --> 00:39:52,197 Da må vi finne ut hvordan vi skal selge oss selv til Wanda, 1330 00:39:52,222 --> 00:39:55,347 uten noen bevis på at vi faktisk er sammen. 1331 00:39:56,094 --> 00:39:59,404 Selge oss. Som en reklame. 1332 00:39:59,749 --> 00:40:00,000 Ja. Mer eller mindre. 1333 00:40:00,000 --> 00:40:01,207 Ja. Mer eller mindre. 1334 00:40:02,475 --> 00:40:04,000 Jeg har en idé. 1335 00:40:04,000 --> 00:40:04,016 Jeg har en idé. 1336 00:40:06,010 --> 00:40:07,803 Kom hit. 1337 00:40:08,393 --> 00:40:11,331 Jeg lærte meg å bruke Photoshop på college. 1338 00:40:11,355 --> 00:40:12,000 Gratulerer. 1339 00:40:12,000 --> 00:40:12,509 Gratulerer. 1340 00:40:12,534 --> 00:40:14,011 Jeg har en million bilder som dette. 1341 00:40:14,036 --> 00:40:16,000 Bilannonser, klokkeannonser, luksusmerker. 1342 00:40:16,000 --> 00:40:16,594 Bilannonser, klokkeannonser, luksusmerker. 1343 00:40:16,618 --> 00:40:20,000 Vi vil redigere dem for å få det til å se ut som om vi har gjort alt. 1344 00:40:20,000 --> 00:40:20,048 Vi vil redigere dem for å få det til å se ut som om vi har gjort alt. 1345 00:40:20,073 --> 00:40:21,591 Se. 1346 00:40:22,274 --> 00:40:23,447 Se? 1347 00:40:23,472 --> 00:40:24,000 Vi elsker å gå på ski. 1348 00:40:24,000 --> 00:40:25,158 Vi elsker å gå på ski. 1349 00:40:25,183 --> 00:40:26,577 Ja. Det ser helt ekte ut. 1350 00:40:26,601 --> 00:40:28,000 Det kommer hun definitivt til å kjøpe. 1351 00:40:28,000 --> 00:40:28,536 Det kommer hun definitivt til å kjøpe. 1352 00:40:28,560 --> 00:40:30,703 Greit. Vel, jeg er ikke ferdig ennå. 1353 00:40:30,728 --> 00:40:32,000 Bare la meg gjøre magien min, gullklumpen. 1354 00:40:32,000 --> 00:40:34,080 Bare la meg gjøre magien min, gullklumpen. 1355 00:40:34,105 --> 00:40:36,000 Hei, disse kallenavnene må stoppe. 1356 00:40:36,000 --> 00:40:36,417 Hei, disse kallenavnene må stoppe. 1357 00:40:36,442 --> 00:40:37,552 Og hva med resten? 1358 00:40:37,576 --> 00:40:40,000 Hva med historien vår, bryllupsvisjonstavlen? 1359 00:40:40,000 --> 00:40:41,111 Hva med historien vår, bryllupsvisjonstavlen? 1360 00:40:41,136 --> 00:40:42,529 Ja. Vi finner ut av det sammen. 1361 00:40:42,554 --> 00:40:44,000 Vet du i det hele tatt hva slags bryllup du vil ha? 1362 00:40:44,000 --> 00:40:44,363 Vet du i det hele tatt hva slags bryllup du vil ha? 1363 00:40:44,388 --> 00:40:45,615 Hva? Nei. 1364 00:40:47,416 --> 00:40:48,000 Greit. Bare lat som om du er den typen person 1365 00:40:48,000 --> 00:40:52,000 Greit. Bare lat som om du er den typen person 1366 00:40:52,000 --> 00:40:52,613 Greit. Bare lat som om du er den typen person 1367 00:40:52,638 --> 00:40:54,607 som er interessert i den slags ting, og ikke deg. 1368 00:40:55,335 --> 00:40:56,000 Hva slags bryllup vil du ha? 1369 00:40:56,000 --> 00:40:57,210 Hva slags bryllup vil du ha? 1370 00:40:58,812 --> 00:41:00,000 Jeg antar noe ute, med litt natur involvert. 1371 00:41:00,000 --> 00:41:03,879 Jeg antar noe ute, med litt natur involvert. 1372 00:41:03,904 --> 00:41:04,000 Botanisk hage? 1373 00:41:04,000 --> 00:41:05,546 Botanisk hage? 1374 00:41:05,571 --> 00:41:06,715 Perfekt. 1375 00:41:07,485 --> 00:41:08,000 Og lite, vet du? Ikke all slags tilfeldige mennesker vi ikke kjenner. 1376 00:41:08,000 --> 00:41:11,105 Og lite, vet du? Ikke all slags tilfeldige mennesker vi ikke kjenner. 1377 00:41:11,130 --> 00:41:12,000 Jeg har aldri forstått appellen ved å kjøpe biff og hummer til en gjeng fremmede. 1378 00:41:12,000 --> 00:41:14,647 Jeg har aldri forstått appellen ved å kjøpe biff og hummer til en gjeng fremmede. 1379 00:41:14,672 --> 00:41:16,000 Enig. 1380 00:41:16,000 --> 00:41:16,066 Enig. 1381 00:41:16,091 --> 00:41:17,723 Og en kveldsmottakelse? 1382 00:41:17,747 --> 00:41:19,196 Det kan være romantisk. 1383 00:41:19,220 --> 00:41:20,000 La oss gjøre det. 1384 00:41:20,000 --> 00:41:20,929 La oss gjøre det. 1385 00:41:23,378 --> 00:41:24,000 Hypotetisk, mener jeg. 1386 00:41:24,000 --> 00:41:26,004 Hypotetisk, mener jeg. 1387 00:41:26,029 --> 00:41:27,714 Bryllupsreise? 1388 00:41:28,427 --> 00:41:32,000 Ta flere måneder fri og besøke så mange steder som mulig. 1389 00:41:32,000 --> 00:41:33,801 Ta flere måneder fri og besøke så mange steder som mulig. 1390 00:41:33,826 --> 00:41:36,000 Hvorfor vil du ikke gifte deg, igjen? 1391 00:41:36,000 --> 00:41:36,094 Hvorfor vil du ikke gifte deg, igjen? 1392 00:41:36,119 --> 00:41:38,394 Jeg sa ikke det. 1393 00:41:38,669 --> 00:41:40,000 Ok, men hvorfor liker du ikke ting som romantikk? 1394 00:41:40,000 --> 00:41:42,061 Ok, men hvorfor liker du ikke ting som romantikk? 1395 00:41:42,515 --> 00:41:44,000 Jeg sa ikke det heller. 1396 00:41:44,000 --> 00:41:44,390 Jeg sa ikke det heller. 1397 00:41:45,218 --> 00:41:48,000 Så hvorfor motviljen mot forpliktelse? 1398 00:41:48,000 --> 00:41:48,027 Så hvorfor motviljen mot forpliktelse? 1399 00:41:50,307 --> 00:41:52,000 Jeg har aldri vært forelsket. 1400 00:41:52,000 --> 00:41:53,801 Jeg har aldri vært forelsket. 1401 00:41:53,826 --> 00:41:56,000 Virkelig? Hvorfor ikke? 1402 00:41:56,000 --> 00:41:56,259 Virkelig? Hvorfor ikke? 1403 00:41:56,284 --> 00:41:59,160 Vel, jeg har vel ikke møtt den rette. 1404 00:41:59,955 --> 00:42:00,000 Men det har sikkert vært kvinner du har hatt følelser for. 1405 00:42:00,000 --> 00:42:03,069 Men det har sikkert vært kvinner du har hatt følelser for. 1406 00:42:03,093 --> 00:42:04,000 Ja. 1407 00:42:04,000 --> 00:42:04,574 Ja. 1408 00:42:04,599 --> 00:42:08,000 Jeg tror at kjærlighet bør være ubestridelig. 1409 00:42:08,000 --> 00:42:08,224 Jeg tror at kjærlighet bør være ubestridelig. 1410 00:42:08,979 --> 00:42:12,000 Den burde utfylle livet ditt, ikke komplisere det. 1411 00:42:12,000 --> 00:42:12,158 Den burde utfylle livet ditt, ikke komplisere det. 1412 00:42:12,182 --> 00:42:15,910 Så langt har ingen vært det for meg. 1413 00:42:15,935 --> 00:42:16,000 Jeg tror ikke at folk burde slå seg til ro bare for å slå seg til ro. 1414 00:42:16,000 --> 00:42:19,411 Jeg tror ikke at folk burde slå seg til ro bare for å slå seg til ro. 1415 00:42:19,604 --> 00:42:20,000 Folk som gifter seg, slår seg ikke til ro. 1416 00:42:20,000 --> 00:42:21,978 Folk som gifter seg, slår seg ikke til ro. 1417 00:42:24,229 --> 00:42:27,098 Selvfølgelig ikke. Nei. Det er ikke det jeg sier. 1418 00:42:27,123 --> 00:42:28,000 Jeg mener bare at hvis to personer bestemmer seg for 1419 00:42:28,000 --> 00:42:31,141 Jeg mener bare at hvis to personer bestemmer seg for 1420 00:42:31,166 --> 00:42:32,000 å ta det skrittet sammen, bør de være begeistret for det. 1421 00:42:32,000 --> 00:42:33,333 å ta det skrittet sammen, bør de være begeistret for det. 1422 00:42:40,072 --> 00:42:42,137 Ingrid? Hei. 1423 00:42:42,162 --> 00:42:44,000 Så? Hva er oppdateringen? 1424 00:42:44,000 --> 00:42:44,223 Så? Hva er oppdateringen? 1425 00:42:44,248 --> 00:42:47,266 Likte Milo min Marie Antoinette-idé eller hva? 1426 00:42:47,291 --> 00:42:48,000 Jeg jobber med det, ja. 1427 00:42:48,000 --> 00:42:49,004 Jeg jobber med det, ja. 1428 00:42:49,029 --> 00:42:51,157 Poppy, dette lanseres på den første. 1429 00:42:51,181 --> 00:42:52,000 Du og Milo tilbringer mye tid sammen, 1430 00:42:52,000 --> 00:42:52,965 Du og Milo tilbringer mye tid sammen, 1431 00:42:52,990 --> 00:42:55,008 og likevel har dere vist meg nesten ingenting. 1432 00:42:55,033 --> 00:42:56,000 Hva bruker dere all tiden deres på? 1433 00:42:56,000 --> 00:42:56,949 Hva bruker dere all tiden deres på? 1434 00:42:56,974 --> 00:42:58,695 Jeg elsker det. - Poppy? 1435 00:42:58,719 --> 00:43:00,000 Hallo? Er du der? 1436 00:43:00,000 --> 00:43:00,396 Hallo? Er du der? 1437 00:43:00,420 --> 00:43:04,000 Ja, hei, jeg, vi er i gang, Ingrid. Ikke bekymre deg. 1438 00:43:04,000 --> 00:43:05,074 Ja, hei, jeg, vi er i gang, Ingrid. Ikke bekymre deg. 1439 00:43:05,099 --> 00:43:08,000 Jeg vil ha min Marie Antoinette-visjon utført. 1440 00:43:08,000 --> 00:43:08,305 Jeg vil ha min Marie Antoinette-visjon utført. 1441 00:43:08,329 --> 00:43:11,129 Jeg vet at du vil det, og jeg gjør mitt beste. 1442 00:43:11,154 --> 00:43:12,000 Vel, gjør det bedre. 1443 00:43:12,000 --> 00:43:13,654 Vel, gjør det bedre. 1444 00:43:16,804 --> 00:43:19,723 Liveband, ikke sant? Mye bedre enn en DJ. 1445 00:43:19,748 --> 00:43:20,000 Helt klart. 1446 00:43:20,000 --> 00:43:21,559 Helt klart. 1447 00:43:21,584 --> 00:43:24,000 Jeg ser det. Jeg forstår. 1448 00:43:24,000 --> 00:43:24,754 Jeg ser det. Jeg forstår. 1449 00:43:25,527 --> 00:43:27,402 Greit. 1450 00:43:28,035 --> 00:43:32,000 Greit. Jeg ser det. 1451 00:43:32,000 --> 00:43:32,202 Greit. Jeg ser det. 1452 00:43:36,077 --> 00:43:40,000 Du vet, dere to kunne være modeller. 1453 00:43:40,000 --> 00:43:41,910 Du vet, dere to kunne være modeller. 1454 00:43:44,007 --> 00:43:46,215 Takk skal du ha. 1455 00:43:47,489 --> 00:43:48,000 Så vi har tre pakker. 1456 00:43:48,000 --> 00:43:49,824 Så vi har tre pakker. 1457 00:43:49,849 --> 00:43:51,458 Jeg anbefaler VIP-pakken for dere. 1458 00:43:51,482 --> 00:43:52,000 Det høres dyrt ut. 1459 00:43:52,000 --> 00:43:52,791 Det høres dyrt ut. 1460 00:43:52,815 --> 00:43:53,965 Vi tar den. 1461 00:43:53,990 --> 00:43:55,999 Jeg visste at jeg likte deg. 1462 00:43:56,023 --> 00:43:58,738 Så, kakesmaking. Skal vi gjøre det i morgen ettermiddag? 1463 00:43:58,762 --> 00:44:00,000 I morgen? Ja. Det er... - I morgen høres perfekt ut. 1464 00:44:00,000 --> 00:44:01,801 I morgen? Ja. Det er... - I morgen høres perfekt ut. 1465 00:44:01,826 --> 00:44:04,000 Se. Føles som et ektepar allerede. 1466 00:44:04,000 --> 00:44:04,886 Se. Føles som et ektepar allerede. 1467 00:44:05,768 --> 00:44:08,000 Så søtt. - Ja. 1468 00:44:08,000 --> 00:44:08,060 Så søtt. - Ja. 1469 00:44:08,423 --> 00:44:10,795 Jeg kan ikke smake på kaker med deg i morgen kveld. 1470 00:44:10,819 --> 00:44:12,000 Hvorfor ikke? 1471 00:44:12,000 --> 00:44:12,418 Hvorfor ikke? 1472 00:44:12,443 --> 00:44:15,170 Fordi jeg skal smake på kaker med Joel i morgen kveld. 1473 00:44:15,195 --> 00:44:16,000 Oops. 1474 00:44:16,000 --> 00:44:16,378 Oops. 1475 00:44:16,403 --> 00:44:19,223 Alt dette er ute av kontroll. 1476 00:44:19,248 --> 00:44:20,000 Det kommer til å gå bra. Hvor er det andre stedet? 1477 00:44:20,000 --> 00:44:22,254 Det kommer til å gå bra. Hvor er det andre stedet? 1478 00:44:22,279 --> 00:44:24,000 På det samme bakeriet som Wanda plukket, på nøyaktig samme tidspunkt. 1479 00:44:24,000 --> 00:44:26,750 På det samme bakeriet som Wanda plukket, på nøyaktig samme tidspunkt. 1480 00:44:27,773 --> 00:44:28,000 Ja. 1481 00:44:28,000 --> 00:44:29,551 Ja. 1482 00:44:29,576 --> 00:44:32,000 Og Ingrid vil holde seg til Marie Antoinette-temaet. 1483 00:44:32,000 --> 00:44:33,309 Og Ingrid vil holde seg til Marie Antoinette-temaet. 1484 00:44:33,334 --> 00:44:34,809 Nei. - Kom igjen. 1485 00:44:34,834 --> 00:44:36,000 Hun vil hodehugge meg hvis jeg ikke i det minste prøver å få dette til å skje. 1486 00:44:36,000 --> 00:44:38,098 Hun vil hodehugge meg hvis jeg ikke i det minste prøver å få dette til å skje. 1487 00:44:38,123 --> 00:44:39,430 Er det et bevisst ordspill? 1488 00:44:39,454 --> 00:44:40,000 Marie Antoinette vil hodehugge deg? 1489 00:44:40,000 --> 00:44:41,290 Marie Antoinette vil hodehugge deg? 1490 00:44:41,314 --> 00:44:43,708 Se. Jeg skriver ikke navnet til Aspire på den kampanjen. 1491 00:44:43,733 --> 00:44:44,000 Det er helt feil. 1492 00:44:44,000 --> 00:44:44,763 Det er helt feil. 1493 00:44:44,788 --> 00:44:47,181 Vel, hva vil du at jeg skal si til henne, da? 1494 00:44:47,206 --> 00:44:48,000 Skyld på meg. 1495 00:44:48,000 --> 00:44:48,458 Skyld på meg. 1496 00:44:48,483 --> 00:44:52,000 Si til henne at jeg sa nei, og vi må komme med en bedre plan. 1497 00:44:52,000 --> 00:44:52,274 Si til henne at jeg sa nei, og vi må komme med en bedre plan. 1498 00:45:09,324 --> 00:45:12,000 Mine kjære, denne blekingen fungerer veldig bra. 1499 00:45:12,000 --> 00:45:13,592 Mine kjære, denne blekingen fungerer veldig bra. 1500 00:45:14,179 --> 00:45:16,000 Ser dere? Perlehvit og superflott. 1501 00:45:16,000 --> 00:45:16,669 Ser dere? Perlehvit og superflott. 1502 00:45:16,694 --> 00:45:19,603 Sørg for å bruke kampanjekoden i biografien min. 1503 00:45:19,627 --> 00:45:20,000 Elsker dere. 1504 00:45:20,000 --> 00:45:21,878 Elsker dere. 1505 00:45:23,168 --> 00:45:24,000 Denne tingen får det til å føles som tannverk. 1506 00:45:24,000 --> 00:45:26,068 Denne tingen får det til å føles som tannverk. 1507 00:45:27,432 --> 00:45:28,000 Det er som å legge batterisyre over et åpent sår. 1508 00:45:28,000 --> 00:45:31,662 Det er som å legge batterisyre over et åpent sår. 1509 00:45:31,687 --> 00:45:32,000 Hei. Kan jeg snakke med deg om lanseringen? 1510 00:45:32,000 --> 00:45:34,478 Hei. Kan jeg snakke med deg om lanseringen? 1511 00:45:36,259 --> 00:45:38,718 Jada. Kom inn. 1512 00:45:39,733 --> 00:45:40,000 Så, Milo elsker ikke Marie Antoinette-vinkelen. 1513 00:45:40,000 --> 00:45:42,917 Så, Milo elsker ikke Marie Antoinette-vinkelen. 1514 00:45:44,050 --> 00:45:45,537 Og hvorfor ikke? 1515 00:45:45,562 --> 00:45:48,000 Dette er for andre merker. 1516 00:45:48,000 --> 00:45:48,497 Dette er for andre merker. 1517 00:45:48,874 --> 00:45:52,000 Her har du en mulighet til å bygge din egen merkeidentitet. 1518 00:45:52,000 --> 00:45:52,076 Her har du en mulighet til å bygge din egen merkeidentitet. 1519 00:45:52,101 --> 00:45:54,083 Hvorfor bare kopiere hva andre merker gjør, 1520 00:45:54,108 --> 00:45:56,000 spesielt når vi vet at luksusmarkedet allerede er mettet? 1521 00:45:56,000 --> 00:45:57,210 spesielt når vi vet at luksusmarkedet allerede er mettet? 1522 00:45:57,856 --> 00:45:59,841 Jeg hører etter. 1523 00:45:59,866 --> 00:46:00,000 Bygg et navn for skjønnhetslinjen din, 1524 00:46:00,000 --> 00:46:01,498 Bygg et navn for skjønnhetslinjen din, 1525 00:46:01,523 --> 00:46:04,000 som er ulikt noe noen noen gang har sett før. 1526 00:46:04,000 --> 00:46:05,654 som er ulikt noe noen noen gang har sett før. 1527 00:46:05,679 --> 00:46:07,180 Hvordan? 1528 00:46:07,517 --> 00:46:08,000 Jeg jobber med det. 1529 00:46:08,000 --> 00:46:09,443 Jeg jobber med det. 1530 00:46:09,476 --> 00:46:11,111 Dette gir ingen mening. 1531 00:46:11,135 --> 00:46:12,000 Hva gjør ikke det? 1532 00:46:12,000 --> 00:46:12,369 Hva gjør ikke det? 1533 00:46:12,394 --> 00:46:15,515 Du og Milo har tilbrakt mye tid sammen. 1534 00:46:15,539 --> 00:46:16,000 Og likevel har dere vist meg nesten ingenting. 1535 00:46:16,000 --> 00:46:17,821 Og likevel har dere vist meg nesten ingenting. 1536 00:46:17,845 --> 00:46:19,951 Vi prøver fortsatt å samle ideene våre. 1537 00:46:19,976 --> 00:46:20,000 Vel, jeg går tom for tålmodighet, 1538 00:46:20,000 --> 00:46:22,458 Vel, jeg går tom for tålmodighet, 1539 00:46:22,483 --> 00:46:24,000 og vi går også tom for tid. 1540 00:46:24,025 --> 00:46:25,591 Jeg vet det. 1541 00:46:25,616 --> 00:46:28,000 Og jeg lover deg, du vil elske alt vi finner på. 1542 00:46:28,000 --> 00:46:29,925 Og jeg lover deg, du vil elske alt vi finner på. 1543 00:46:30,390 --> 00:46:32,000 Greit. Men hvis jeg ikke gjør det, går vi for Marie Antoinette. 1544 00:46:32,000 --> 00:46:36,000 Greit. Men hvis jeg ikke gjør det, går vi for Marie Antoinette. 1545 00:46:36,000 --> 00:46:36,385 Greit. Men hvis jeg ikke gjør det, går vi for Marie Antoinette. 1546 00:46:43,447 --> 00:46:44,000 Hei. - Hei. 1547 00:46:44,000 --> 00:46:46,099 Hei. - Hei. 1548 00:46:46,124 --> 00:46:48,000 Så ting kan bli litt rart. 1549 00:46:48,000 --> 00:46:49,516 Så ting kan bli litt rart. 1550 00:46:50,834 --> 00:46:52,000 Jeg må kanskje løpe til og fra. 1551 00:46:52,000 --> 00:46:52,849 Jeg må kanskje løpe til og fra. 1552 00:46:52,873 --> 00:46:56,000 Det er en lang historie, men den falske forloveden og bryllupsplanleggeren vår er også her. 1553 00:46:56,000 --> 00:46:56,994 Det er en lang historie, men den falske forloveden og bryllupsplanleggeren vår er også her. 1554 00:46:57,018 --> 00:46:58,646 Hun insisterte på kakesmaking i dag. 1555 00:46:58,671 --> 00:47:00,000 Vent. Har dere en bryllupsplanlegger? 1556 00:47:00,000 --> 00:47:00,757 Vent. Har dere en bryllupsplanlegger? 1557 00:47:00,781 --> 00:47:02,255 Vi har ikke engang en bryllupsplanlegger. 1558 00:47:02,280 --> 00:47:04,000 Jeg vet det, bare gå med det. Vær så snill? 1559 00:47:04,000 --> 00:47:04,498 Jeg vet det, bare gå med det. Vær så snill? 1560 00:47:04,523 --> 00:47:07,041 Ja, greit. Jeg er bare her for kaken, uansett. 1561 00:47:07,066 --> 00:47:08,000 Takk skal du ha. - Selvfølgelig. Greit. 1562 00:47:08,000 --> 00:47:10,440 Takk skal du ha. - Selvfølgelig. Greit. 1563 00:47:14,180 --> 00:47:16,000 Takk skal du ha. 1564 00:47:16,000 --> 00:47:16,193 Takk skal du ha. 1565 00:47:17,110 --> 00:47:19,412 Husk allergiene mine. Ingen sjokolade. 1566 00:47:19,437 --> 00:47:20,000 Jepp. Greit. 1567 00:47:20,000 --> 00:47:21,599 Jepp. Greit. 1568 00:47:21,624 --> 00:47:22,693 Takk skal du ha. 1569 00:47:22,718 --> 00:47:24,000 Takk skal du ha. 1570 00:47:24,000 --> 00:47:24,069 Takk skal du ha. 1571 00:47:24,750 --> 00:47:26,021 Så hun er på vei? 1572 00:47:26,046 --> 00:47:28,000 Ja. La meg bare sjekke inn med henne her. 1573 00:47:28,000 --> 00:47:29,083 Ja. La meg bare sjekke inn med henne her. 1574 00:47:29,108 --> 00:47:31,133 Takk skal du ha. - Jeg skal sende en melding til henne. 1575 00:47:31,172 --> 00:47:32,000 Jeg venter ikke. 1576 00:47:32,000 --> 00:47:32,365 Jeg venter ikke. 1577 00:47:32,390 --> 00:47:35,432 Ja. Nei. Hun kommer til slutt. 1578 00:47:41,427 --> 00:47:42,677 Takk. 1579 00:47:42,702 --> 00:47:44,000 Greit. La oss starte med sitronen. 1580 00:47:44,000 --> 00:47:45,137 Greit. La oss starte med sitronen. 1581 00:47:45,162 --> 00:47:46,329 Greit. 1582 00:47:51,685 --> 00:47:52,000 Du vet, den er veldig god. 1583 00:47:52,000 --> 00:47:53,833 Du vet, den er veldig god. 1584 00:47:53,858 --> 00:47:55,912 Nei. Det er for mye syre. 1585 00:47:55,937 --> 00:47:56,000 Greit. 1586 00:47:56,000 --> 00:47:57,443 Greit. 1587 00:47:58,210 --> 00:47:59,836 Jeg kommer tilbake om et sekund, ok? 1588 00:48:01,396 --> 00:48:02,589 Greit. 1589 00:48:02,614 --> 00:48:04,000 Hallo. - Poppy. 1590 00:48:04,000 --> 00:48:04,673 Hallo. - Poppy. 1591 00:48:04,698 --> 00:48:06,617 Hei. - Velkommen. 1592 00:48:06,641 --> 00:48:08,000 Prøv noe av dette før forloveden din og jeg spiser alt. 1593 00:48:08,000 --> 00:48:09,159 Prøv noe av dette før forloveden din og jeg spiser alt. 1594 00:48:09,184 --> 00:48:10,560 Greit. 1595 00:48:10,585 --> 00:48:11,998 Du bør prøve sitronkaken. Den er utrolig. 1596 00:48:12,023 --> 00:48:13,799 Jeg har gjort det. - Når? 1597 00:48:13,823 --> 00:48:16,000 Jeg mener, jeg kan forestille meg den. 1598 00:48:16,000 --> 00:48:16,810 Jeg mener, jeg kan forestille meg den. 1599 00:48:16,835 --> 00:48:19,376 Den ser fantastisk ut. 1600 00:48:21,005 --> 00:48:23,190 Joel er i naborommet. Dette er et rot. 1601 00:48:23,215 --> 00:48:24,000 Alvorlig talt? 1602 00:48:24,000 --> 00:48:24,833 Alvorlig talt? 1603 00:48:26,201 --> 00:48:28,000 Hva synes du? 1604 00:48:28,000 --> 00:48:29,052 Hva synes du? 1605 00:48:35,198 --> 00:48:36,000 Veldig godt. 1606 00:48:36,000 --> 00:48:36,990 Veldig godt. 1607 00:48:37,015 --> 00:48:38,949 Vil du unnskylde meg et øyeblikk? 1608 00:48:39,312 --> 00:48:40,000 Ja. Gå. Jeg fikser dette. 1609 00:48:40,000 --> 00:48:40,938 Ja. Gå. Jeg fikser dette. 1610 00:48:45,453 --> 00:48:47,097 Hei. 1611 00:48:47,122 --> 00:48:48,000 Jeg synes vi bør gå for rød fløyel. 1612 00:48:48,000 --> 00:48:48,880 Jeg synes vi bør gå for rød fløyel. 1613 00:48:48,905 --> 00:48:50,923 Ok, greit. La oss gjøre det. 1614 00:48:51,227 --> 00:48:52,000 Vil du ikke engang prøve den? 1615 00:48:52,000 --> 00:48:52,677 Vil du ikke engang prøve den? 1616 00:48:52,702 --> 00:48:55,349 Jeg bare... Ja, ok. 1617 00:48:57,227 --> 00:48:59,328 Ja. Så god. 1618 00:48:59,501 --> 00:49:00,000 Det er den rette. 1619 00:49:00,000 --> 00:49:01,357 Det er den rette. 1620 00:49:01,382 --> 00:49:03,919 Det er definitivt den rette. - Kult. 1621 00:49:03,944 --> 00:49:04,000 Greit. - Det var lett. 1622 00:49:04,000 --> 00:49:05,162 Greit. - Det var lett. 1623 00:49:05,690 --> 00:49:07,294 Så la oss komme oss bort herfra. 1624 00:49:07,319 --> 00:49:08,000 Eller rettere sagt, jeg beklager. 1625 00:49:08,000 --> 00:49:09,878 Eller rettere sagt, jeg beklager. 1626 00:49:09,903 --> 00:49:12,000 Du burde virkelig komme deg bort herfra. 1627 00:49:12,000 --> 00:49:12,046 Du burde virkelig komme deg bort herfra. 1628 00:49:12,501 --> 00:49:13,552 Ikke sant. 1629 00:49:13,577 --> 00:49:16,000 Dobbelt bryllup. Jeg vil snike meg ut bakveien. 1630 00:49:16,000 --> 00:49:16,416 Dobbelt bryllup. Jeg vil snike meg ut bakveien. 1631 00:49:16,440 --> 00:49:18,148 Takk skal du ha. 1632 00:49:23,982 --> 00:49:24,000 God natt. 1633 00:49:24,000 --> 00:49:25,732 God natt. 1634 00:49:41,867 --> 00:49:44,000 Kunne ikke skade å ta en titt. 1635 00:49:44,000 --> 00:49:45,500 Kunne ikke skade å ta en titt. 1636 00:50:01,510 --> 00:50:03,255 Poppy. 1637 00:50:03,280 --> 00:50:04,000 Har dere to vurdert dansekurs? 1638 00:50:04,000 --> 00:50:05,339 Har dere to vurdert dansekurs? 1639 00:50:05,364 --> 00:50:06,466 Jeg kjenner til et sted. 1640 00:50:06,491 --> 00:50:07,809 Jeg mener, nei. 1641 00:50:07,834 --> 00:50:08,000 Jeg tror vi bare hopper over den tradisjonen. 1642 00:50:08,000 --> 00:50:10,333 Jeg tror vi bare hopper over den tradisjonen. 1643 00:50:10,358 --> 00:50:12,000 Vi vil gjøre macarena for vår første dans eller noe. 1644 00:50:12,000 --> 00:50:12,528 Vi vil gjøre macarena for vår første dans eller noe. 1645 00:50:12,553 --> 00:50:15,195 Men vennen min, du elsker å danse. 1646 00:50:15,621 --> 00:50:16,000 Gjør jeg? - Ja. 1647 00:50:16,000 --> 00:50:17,402 Gjør jeg? - Ja. 1648 00:50:17,427 --> 00:50:20,000 Perfekt. Vel, da melder jeg dere to på et kurs. 1649 00:50:20,000 --> 00:50:20,487 Perfekt. Vel, da melder jeg dere to på et kurs. 1650 00:50:20,512 --> 00:50:22,145 Der er skyssen min. Jeg må gå. Ha det! 1651 00:50:22,170 --> 00:50:23,420 Ha det. - Ha det. 1652 00:50:25,226 --> 00:50:26,466 Danse? Alvorlig talt? 1653 00:50:26,491 --> 00:50:27,622 Hva? Det blir gøy. 1654 00:50:27,647 --> 00:50:28,000 Ja? Kanskje for deg. 1655 00:50:28,000 --> 00:50:29,290 Ja? Kanskje for deg. 1656 00:50:29,315 --> 00:50:32,000 Jeg danser som en av de vinglete oppblåsbare tingene utenfor en bilforhandler. 1657 00:50:32,000 --> 00:50:33,153 Jeg danser som en av de vinglete oppblåsbare tingene utenfor en bilforhandler. 1658 00:50:33,174 --> 00:50:35,134 Greit. Det må jeg se. 1659 00:50:35,159 --> 00:50:36,000 Seriøst, vi skal ikke på et dansekurs. 1660 00:50:36,000 --> 00:50:37,108 Seriøst, vi skal ikke på et dansekurs. 1661 00:50:37,132 --> 00:50:38,941 Jo, det skal vi, søtnos. 1662 00:50:38,965 --> 00:50:40,000 Jeg sa ingen flere kallenavn. 1663 00:50:40,000 --> 00:50:40,315 Jeg sa ingen flere kallenavn. 1664 00:50:40,339 --> 00:50:42,882 Ikke sant. Det er det siste. 1665 00:50:57,513 --> 00:51:00,000 Overraskelse! 1666 00:51:00,000 --> 00:51:00,031 Overraskelse! 1667 00:51:00,055 --> 00:51:01,752 Hva skjer? 1668 00:51:01,777 --> 00:51:04,000 Vi ønsker deg gratulerer. Duh! 1669 00:51:04,000 --> 00:51:04,586 Vi ønsker deg gratulerer. Duh! 1670 00:51:04,668 --> 00:51:06,269 For hva? 1671 00:51:06,294 --> 00:51:07,853 Blir jeg forfremmet? 1672 00:51:07,878 --> 00:51:08,000 Hva? Nei, tullekopp. 1673 00:51:08,000 --> 00:51:11,478 Hva? Nei, tullekopp. 1674 00:51:11,749 --> 00:51:12,000 Gratulerer med forlovelsen. 1675 00:51:12,000 --> 00:51:13,849 Gratulerer med forlovelsen. 1676 00:51:14,584 --> 00:51:16,000 Men det skjedde for to måneder siden. 1677 00:51:16,000 --> 00:51:16,674 Men det skjedde for to måneder siden. 1678 00:51:16,699 --> 00:51:18,349 Vel, vi feirer nå. 1679 00:51:18,373 --> 00:51:20,000 Jeg mener, du fortalte oss aldri når det skjedde, så... 1680 00:51:20,000 --> 00:51:20,957 Jeg mener, du fortalte oss aldri når det skjedde, så... 1681 00:51:21,391 --> 00:51:24,000 Vel, du vet at jeg liker å holde mitt personlige liv og mitt profesjonelle liv adskilt. 1682 00:51:24,000 --> 00:51:25,575 Vel, du vet at jeg liker å holde mitt personlige liv og mitt profesjonelle liv adskilt. 1683 00:51:25,786 --> 00:51:27,175 Spis litt kake. 1684 00:51:27,199 --> 00:51:28,000 Og i kveld vil jeg at du skal bli med meg 1685 00:51:28,000 --> 00:51:30,009 Og i kveld vil jeg at du skal bli med meg 1686 00:51:30,034 --> 00:51:31,821 til den nye medie- og markedsføringsmikseren. 1687 00:51:31,845 --> 00:51:32,000 Veldig eksklusiv. 1688 00:51:32,000 --> 00:51:33,611 Veldig eksklusiv. 1689 00:51:33,636 --> 00:51:35,326 Kun etter invitasjon, på Old Chops. 1690 00:51:35,350 --> 00:51:36,000 Vent. Unnskyld. Old Chops? Som biffstedet? 1691 00:51:36,000 --> 00:51:37,785 Vent. Unnskyld. Old Chops? Som biffstedet? 1692 00:51:37,810 --> 00:51:39,244 Ja. Åpenbart. 1693 00:51:39,899 --> 00:51:40,000 Ja, greit. Flott. 1694 00:51:40,000 --> 00:51:41,564 Ja, greit. Flott. 1695 00:51:41,589 --> 00:51:44,000 Ok bra. Greit. Spis kaken din. 1696 00:51:44,000 --> 00:51:44,755 Ok bra. Greit. Spis kaken din. 1697 00:51:52,939 --> 00:51:54,898 Hva skjer? 1698 00:52:09,618 --> 00:52:11,769 La meg se lyset ditt. 1699 00:52:15,197 --> 00:52:16,000 Er dette greit? 1700 00:52:16,000 --> 00:52:16,251 Er dette greit? 1701 00:52:16,276 --> 00:52:17,877 Litt til høyre. 1702 00:52:17,902 --> 00:52:19,961 Unnskyld. Kamera-høyre. 1703 00:52:20,532 --> 00:52:22,717 Her? - Ja. Perfekt. 1704 00:52:22,742 --> 00:52:24,000 Bli der. 1705 00:52:24,000 --> 00:52:24,634 Bli der. 1706 00:52:25,368 --> 00:52:26,689 Greit. 1707 00:52:26,714 --> 00:52:28,000 Og action. 1708 00:52:28,000 --> 00:52:29,416 Og action. 1709 00:52:29,441 --> 00:52:32,000 I dag skal jeg vise dere mine favoritttips for nupet hud. 1710 00:52:32,000 --> 00:52:33,853 I dag skal jeg vise dere mine favoritttips for nupet hud. 1711 00:52:34,150 --> 00:52:36,000 Poppy, kom inn her. Jeg vil prøve dette på deg... 1712 00:52:36,000 --> 00:52:36,083 Poppy, kom inn her. Jeg vil prøve dette på deg... 1713 00:52:36,107 --> 00:52:38,556 Kjære vene. Hva er det du ser på? 1714 00:52:38,581 --> 00:52:40,000 Noen av våre gamle videoer. 1715 00:52:40,000 --> 00:52:40,182 Noen av våre gamle videoer. 1716 00:52:40,207 --> 00:52:42,267 Jeg tenkte at det kunne være god inspirasjon. 1717 00:52:42,292 --> 00:52:44,000 Greit. Så først må du bruke primer. 1718 00:52:44,000 --> 00:52:44,915 Greit. Så først må du bruke primer. 1719 00:52:44,940 --> 00:52:46,875 Se hvor synlige porene mine er. 1720 00:52:46,900 --> 00:52:48,000 Ekkelt. Slett. - Nei. Jeg synes du ser pen ut. 1721 00:52:48,000 --> 00:52:49,958 Ekkelt. Slett. - Nei. Jeg synes du ser pen ut. 1722 00:52:50,595 --> 00:52:51,634 Som dette. 1723 00:52:51,659 --> 00:52:52,000 Dette opptaket er så grovt og upolert. 1724 00:52:52,000 --> 00:52:54,446 Dette opptaket er så grovt og upolert. 1725 00:52:54,471 --> 00:52:56,000 Vel, jeg vet ikke. Jeg synes det hadde sin sjarm. 1726 00:52:56,000 --> 00:52:56,704 Vel, jeg vet ikke. Jeg synes det hadde sin sjarm. 1727 00:52:56,729 --> 00:52:59,372 Kanskje hvis du er 22. 1728 00:53:00,736 --> 00:53:02,720 Greit. 1729 00:53:02,745 --> 00:53:04,000 Så Milo er fast bestemt på at vi ikke gjør Marie Antoinette. 1730 00:53:04,000 --> 00:53:05,536 Så Milo er fast bestemt på at vi ikke gjør Marie Antoinette. 1731 00:53:05,560 --> 00:53:07,931 Men hvis du stoler på meg, har jeg noe på gang. 1732 00:53:07,956 --> 00:53:08,000 Greit. Samme det. 1733 00:53:08,000 --> 00:53:09,622 Greit. Samme det. 1734 00:53:11,237 --> 00:53:12,000 Jeg har en annen idé uansett. 1735 00:53:12,000 --> 00:53:13,130 Jeg har en annen idé uansett. 1736 00:53:13,467 --> 00:53:14,767 Greit. 1737 00:53:14,800 --> 00:53:16,000 Verdensrommet. 1738 00:53:16,000 --> 00:53:16,299 Verdensrommet. 1739 00:53:17,407 --> 00:53:19,657 Hva? - Verdensrommet, Poppy. 1740 00:53:19,682 --> 00:53:20,000 Det er kjempepopulært akkurat nå. 1741 00:53:20,000 --> 00:53:21,423 Det er kjempepopulært akkurat nå. 1742 00:53:21,448 --> 00:53:23,767 Alle milliardærene har kappløp om å komme seg ut der. 1743 00:53:23,791 --> 00:53:24,000 Men hvordan tror du det henger sammen med skjønnhetslinjen din? 1744 00:53:24,000 --> 00:53:27,540 Men hvordan tror du det henger sammen med skjønnhetslinjen din? 1745 00:53:28,330 --> 00:53:30,664 Jeg vil vise deg. 1746 00:53:32,174 --> 00:53:35,442 Vel? Elsker du det ikke bare? 1747 00:53:35,473 --> 00:53:36,000 Er det aluminiumsfolie? 1748 00:53:36,000 --> 00:53:36,868 Er det aluminiumsfolie? 1749 00:53:36,901 --> 00:53:38,923 Gjør vi en kampanje om resirkulering? 1750 00:53:39,878 --> 00:53:40,000 Du skjønner det ikke, gjør du vel? Jeg visste at du ikke ville skjønne det. 1751 00:53:40,000 --> 00:53:42,604 Du skjønner det ikke, gjør du vel? Jeg visste at du ikke ville skjønne det. 1752 00:53:42,629 --> 00:53:44,000 Jeg tror bare at du kanskje prøver å gjøre for mye. 1753 00:53:44,000 --> 00:53:47,063 Jeg tror bare at du kanskje prøver å gjøre for mye. 1754 00:53:47,088 --> 00:53:48,000 Verdensrommet er ikke for mye. Det er... 1755 00:53:48,000 --> 00:53:49,259 Verdensrommet er ikke for mye. Det er... 1756 00:53:49,284 --> 00:53:52,000 Dypt komplisert og en grense vi ennå ikke helt forstår? 1757 00:53:52,000 --> 00:53:52,774 Dypt komplisert og en grense vi ennå ikke helt forstår? 1758 00:53:52,799 --> 00:53:54,032 Nei! 1759 00:53:54,057 --> 00:53:56,000 Det er som romskip eller noe. 1760 00:53:56,000 --> 00:53:57,001 Det er som romskip eller noe. 1761 00:53:57,025 --> 00:53:59,705 Det er kult, og det er fremtiden. 1762 00:53:59,729 --> 00:54:00,000 Men igjen, hva har dette med sminkelinjen din å gjøre? 1763 00:54:00,000 --> 00:54:04,000 Men igjen, hva har dette med sminkelinjen din å gjøre? 1764 00:54:04,000 --> 00:54:04,231 Men igjen, hva har dette med sminkelinjen din å gjøre? 1765 00:54:04,256 --> 00:54:07,065 Det sier: "Jeg er utenomjordisk." 1766 00:54:08,574 --> 00:54:10,839 Hør, Poppy. 1767 00:54:10,863 --> 00:54:12,000 Du får se i kveld på mikseren. 1768 00:54:12,000 --> 00:54:12,764 Du får se i kveld på mikseren. 1769 00:54:12,789 --> 00:54:14,300 Du er blendet av kjærlighet akkurat nå, 1770 00:54:14,324 --> 00:54:16,000 og kan tydeligvis ikke se dybden av mitt geniale verk. 1771 00:54:16,000 --> 00:54:16,924 og kan tydeligvis ikke se dybden av mitt geniale verk. 1772 00:54:16,948 --> 00:54:19,308 Glem det førrevolusjonære Frankrike. 1773 00:54:19,332 --> 00:54:20,000 Vi skal til det store hinsides. 1774 00:54:20,000 --> 00:54:22,040 Vi skal til det store hinsides. 1775 00:54:24,565 --> 00:54:26,315 Dette er Ingrid. 1776 00:54:27,793 --> 00:54:28,000 Utrolig ring, forresten. 1777 00:54:28,000 --> 00:54:30,810 Utrolig ring, forresten. 1778 00:54:31,919 --> 00:54:32,000 Han gjorde det bra. 1779 00:54:32,000 --> 00:54:34,519 Han gjorde det bra. 1780 00:54:36,227 --> 00:54:38,546 Stefan? Hei, baby. 1781 00:54:42,991 --> 00:54:44,000 Søren. 1782 00:54:44,000 --> 00:54:44,408 Søren. 1783 00:54:45,329 --> 00:54:47,096 Hvor lenge hadde jeg på meg deg? 1784 00:54:47,635 --> 00:54:48,000 Søren. 1785 00:54:48,000 --> 00:54:49,219 Søren. 1786 00:54:52,866 --> 00:54:54,825 Greit. 1787 00:54:57,601 --> 00:55:00,000 Den er for dyr til å risikere det. 1788 00:55:00,000 --> 00:55:00,560 Den er for dyr til å risikere det. 1789 00:55:02,182 --> 00:55:03,723 Det er bedre. 1790 00:55:08,576 --> 00:55:12,000 Skal på et jobbarrangement senere på restauranten din. 1791 00:55:12,000 --> 00:55:12,217 Skal på et jobbarrangement senere på restauranten din. 1792 00:55:19,234 --> 00:55:20,000 Hei, mine kjære. Hvordan har dere det? 1793 00:55:20,000 --> 00:55:21,775 Hei, mine kjære. Hvordan har dere det? 1794 00:55:31,402 --> 00:55:32,000 Jeg gleder meg til å snakke med deg og din forlovede, 1795 00:55:32,000 --> 00:55:33,753 Jeg gleder meg til å snakke med deg og din forlovede, 1796 00:55:33,778 --> 00:55:35,538 nå som jeg vet at han er din forlovede. 1797 00:55:35,563 --> 00:55:36,000 Er det derfor du inviterte meg til dette? 1798 00:55:36,000 --> 00:55:36,905 Er det derfor du inviterte meg til dette? 1799 00:55:36,929 --> 00:55:38,604 Fordi du visste at han ville være her? 1800 00:55:38,628 --> 00:55:40,000 Ja, jeg inviterte ham. 1801 00:55:40,000 --> 00:55:41,382 Ja, jeg inviterte ham. 1802 00:55:42,127 --> 00:55:44,000 Der er han. 1803 00:55:44,000 --> 00:55:44,002 Der er han. 1804 00:55:45,565 --> 00:55:47,905 Du vet, hvis jeg visste at du giftet deg med en slik hunk, 1805 00:55:47,930 --> 00:55:48,000 ville jeg ha gratulert deg mye før. 1806 00:55:48,000 --> 00:55:50,531 ville jeg ha gratulert deg mye før. 1807 00:55:50,556 --> 00:55:51,663 Nei. 1808 00:55:51,688 --> 00:55:52,000 Milo! Mannen i vinden. 1809 00:55:52,000 --> 00:55:54,080 Milo! Mannen i vinden. 1810 00:55:54,105 --> 00:55:55,811 Så? Katten er ute av sekken. 1811 00:55:55,836 --> 00:55:56,000 Hvordan gjorde du... - Boken. 1812 00:55:56,000 --> 00:55:57,313 Hvordan gjorde du... - Boken. 1813 00:55:57,338 --> 00:55:58,460 Unnskyld. Hva skjer? - Bok? 1814 00:55:58,485 --> 00:56:00,000 Den søte lille visjonstavlen, 1815 00:56:00,000 --> 00:56:00,170 Den søte lille visjonstavlen, 1816 00:56:00,194 --> 00:56:03,014 den romantisk bryllupsboken deres? 1817 00:56:03,483 --> 00:56:04,000 Jeg døde, så søtt. 1818 00:56:04,000 --> 00:56:05,427 Jeg døde, så søtt. 1819 00:56:05,452 --> 00:56:07,632 Jeg vet det, jeg burde ikke ha snoket. 1820 00:56:07,656 --> 00:56:08,000 Men jeg var bare så nysgjerrig på hva dere to holdt på med, 1821 00:56:08,000 --> 00:56:10,623 Men jeg var bare så nysgjerrig på hva dere to holdt på med, 1822 00:56:10,647 --> 00:56:12,000 og jeg ville vite hvilke ideer dere hadde for prosjektet. 1823 00:56:12,000 --> 00:56:13,225 og jeg ville vite hvilke ideer dere hadde for prosjektet. 1824 00:56:13,249 --> 00:56:16,000 Og så så jeg boken, og det hele ga mening. 1825 00:56:16,000 --> 00:56:16,045 Og så så jeg boken, og det hele ga mening. 1826 00:56:16,069 --> 00:56:17,881 All tiden tilbrakt sammen. 1827 00:56:17,905 --> 00:56:20,000 Jeg mener, duh! Dere to er forelsket. 1828 00:56:20,000 --> 00:56:20,757 Jeg mener, duh! Dere to er forelsket. 1829 00:56:20,781 --> 00:56:21,882 Jepp. - Ingrid, jeg... 1830 00:56:21,906 --> 00:56:24,000 Du skjønte det. - Stemmer ikke det, vennen min? 1831 00:56:24,000 --> 00:56:26,616 Du skjønte det. - Stemmer ikke det, vennen min? 1832 00:56:26,641 --> 00:56:28,000 Jepp. 1833 00:56:28,000 --> 00:56:28,154 Jepp. 1834 00:56:28,178 --> 00:56:29,799 Helt klart. 1835 00:56:29,823 --> 00:56:31,715 Dere er de søteste. 1836 00:56:31,739 --> 00:56:32,000 Elsker dere. 1837 00:56:32,000 --> 00:56:33,147 Elsker dere. 1838 00:56:33,172 --> 00:56:36,000 Milo, kan jeg snakke med deg på tomannshånd en liten stund? 1839 00:56:36,000 --> 00:56:36,296 Milo, kan jeg snakke med deg på tomannshånd en liten stund? 1840 00:56:36,321 --> 00:56:38,421 Klart det, klumpen. 1841 00:56:38,446 --> 00:56:39,820 Ikke vær borte lenge, turtelduer. 1842 00:56:39,844 --> 00:56:40,000 Greit. Bare ett øyeblikk. 1843 00:56:40,000 --> 00:56:41,483 Greit. Bare ett øyeblikk. 1844 00:56:44,818 --> 00:56:46,921 Fant hun boken? - Ja! 1845 00:56:47,057 --> 00:56:48,000 Ja. Hun arrangerte en overraskende forlovelsesfest i morges. 1846 00:56:48,000 --> 00:56:49,909 Ja. Hun arrangerte en overraskende forlovelsesfest i morges. 1847 00:56:49,934 --> 00:56:51,972 Med kake. Hun forakter kake. 1848 00:56:51,996 --> 00:56:52,000 Hun sier det er spiselig svamp for folk med svake disposisjoner. 1849 00:56:52,000 --> 00:56:54,592 Hun sier det er spiselig svamp for folk med svake disposisjoner. 1850 00:56:54,616 --> 00:56:56,000 Og nå har hun dilla på verdensrommet. 1851 00:56:56,000 --> 00:56:57,561 Og nå har hun dilla på verdensrommet. 1852 00:56:57,820 --> 00:56:59,047 Verdensrommet? 1853 00:56:59,336 --> 00:57:00,000 Hun er fjernet den franske prinsesseideen, 1854 00:57:00,000 --> 00:57:01,729 Hun er fjernet den franske prinsesseideen, 1855 00:57:01,754 --> 00:57:03,171 og nå vil hun være Lance Armstrong. 1856 00:57:03,196 --> 00:57:04,000 Sykkelfyren? - Nei, romfyren. 1857 00:57:04,000 --> 00:57:05,773 Sykkelfyren? - Nei, romfyren. 1858 00:57:05,797 --> 00:57:07,772 Det er Neil. - Greit. Hvem bryr seg? 1859 00:57:07,797 --> 00:57:08,000 Poenget er at sjefen min nå tror at vi er forlovet. 1860 00:57:08,000 --> 00:57:10,281 Poenget er at sjefen min nå tror at vi er forlovet. 1861 00:57:10,305 --> 00:57:12,000 Det er ikke bare Tony og søsteren hans vi lyver for lenger. 1862 00:57:12,000 --> 00:57:12,866 Det er ikke bare Tony og søsteren hans vi lyver for lenger. 1863 00:57:12,891 --> 00:57:15,575 Dette skuespillet har offisielt infiltrert våre profesjonelle liv. 1864 00:57:15,600 --> 00:57:16,000 Vel, hvem bryr seg? 1865 00:57:16,000 --> 00:57:16,858 Vel, hvem bryr seg? 1866 00:57:16,883 --> 00:57:20,000 Ingrid kommer ikke til å være sjefen din mye lenger, ikke sant? 1867 00:57:20,000 --> 00:57:20,100 Ingrid kommer ikke til å være sjefen din mye lenger, ikke sant? 1868 00:57:20,813 --> 00:57:23,330 Du vet ikke hvor vi er akkurat nå, gjør du vel? 1869 00:57:23,354 --> 00:57:24,000 Et steakhouse på mellomnivå? 1870 00:57:24,000 --> 00:57:25,747 Et steakhouse på mellomnivå? 1871 00:57:25,772 --> 00:57:27,382 Dette? 1872 00:57:27,407 --> 00:57:28,000 Dette er marerittet mitt. 1873 00:57:28,000 --> 00:57:29,866 Dette er marerittet mitt. 1874 00:57:29,891 --> 00:57:32,000 Min forlovede, min ekte forlovede, han er kokken her. 1875 00:57:32,000 --> 00:57:32,636 Min forlovede, min ekte forlovede, han er kokken her. 1876 00:57:32,660 --> 00:57:33,666 Hva? 1877 00:57:33,690 --> 00:57:35,428 Og jeg vet ikke hvorfor jeg ikke nevnte det tidligere, 1878 00:57:35,453 --> 00:57:36,000 men jeg nevner det nå. 1879 00:57:36,000 --> 00:57:36,753 men jeg nevner det nå. 1880 00:57:36,777 --> 00:57:39,839 Han jobber akkurat nå, mens hele dette selskapet 1881 00:57:39,863 --> 00:57:40,000 lærer at du og jeg tilsynelatende er forlovet. 1882 00:57:40,000 --> 00:57:41,780 lærer at du og jeg tilsynelatende er forlovet. 1883 00:57:41,805 --> 00:57:44,000 Og jeg kan ikke, jeg kan ikke ta av meg denne ugudelig dyre ringen, 1884 00:57:44,000 --> 00:57:45,198 Og jeg kan ikke, jeg kan ikke ta av meg denne ugudelig dyre ringen, 1885 00:57:45,223 --> 00:57:46,659 fordi jeg er livredd for at jeg skal miste den, 1886 00:57:46,683 --> 00:57:48,000 og jeg vil skylde deg en million dollar eller hva denne enn kostet. 1887 00:57:48,000 --> 00:57:48,878 og jeg vil skylde deg en million dollar eller hva denne enn kostet. 1888 00:57:48,902 --> 00:57:51,895 Nei, ærlig talt, hva slags hule må noen grave seg gjennom 1889 00:57:51,919 --> 00:57:52,000 for å trekke ut en så stor diamant? 1890 00:57:52,000 --> 00:57:53,530 for å trekke ut en så stor diamant? 1891 00:57:53,555 --> 00:57:56,000 Ok, jeg skjønner det. Du er stresset. 1892 00:57:56,000 --> 00:57:57,546 Ok, jeg skjønner det. Du er stresset. 1893 00:57:57,571 --> 00:58:00,000 Men Joel vet om alt dette, og han ga deg velsignelsen sin, ikke sant? 1894 00:58:00,000 --> 00:58:01,393 Men Joel vet om alt dette, og han ga deg velsignelsen sin, ikke sant? 1895 00:58:01,760 --> 00:58:04,000 Så? - Så, bare forklar det til ham. 1896 00:58:04,000 --> 00:58:04,821 Så? - Så, bare forklar det til ham. 1897 00:58:04,846 --> 00:58:06,359 Han vil forstå. 1898 00:58:06,383 --> 00:58:08,000 Han virker som en omgjengelig fyr. 1899 00:58:08,000 --> 00:58:08,383 Han virker som en omgjengelig fyr. 1900 00:58:10,562 --> 00:58:11,813 Ja. 1901 00:58:12,685 --> 00:58:16,000 Ja. Du har rett. Jeg skal forklare det til Joel. 1902 00:58:16,000 --> 00:58:16,296 Ja. Du har rett. Jeg skal forklare det til Joel. 1903 00:58:16,674 --> 00:58:19,158 Jeg skal bare forklare sammenblandingen. Det er ingen stor sak. 1904 00:58:19,182 --> 00:58:20,000 Det er ingen stor sak. 1905 00:58:20,000 --> 00:58:20,432 Det er ingen stor sak. 1906 00:58:23,434 --> 00:58:24,000 På en eller annen måte fikk hun vite det. Men uansett, han er her. 1907 00:58:24,000 --> 00:58:26,160 På en eller annen måte fikk hun vite det. Men uansett, han er her. 1908 00:58:26,185 --> 00:58:28,000 Han dukket opp. Ingrid fant ut av dette. Jeg beklager så mye. 1909 00:58:28,000 --> 00:58:30,742 Han dukket opp. Ingrid fant ut av dette. Jeg beklager så mye. 1910 00:58:30,766 --> 00:58:32,000 Det er greit. Samme det. - Hun snakker om at vi er forlovet. 1911 00:58:32,000 --> 00:58:33,350 Det er greit. Samme det. - Hun snakker om at vi er forlovet. 1912 00:58:33,375 --> 00:58:34,714 Hun forteller det til folk, er det greit? 1913 00:58:34,738 --> 00:58:36,000 Det er greit. - Greit. 1914 00:58:36,000 --> 00:58:37,001 Det er greit. - Greit. 1915 00:58:41,229 --> 00:58:42,460 Takk. 1916 00:58:44,784 --> 00:58:46,264 Hei, alle sammen. 1917 00:58:46,289 --> 00:58:48,000 Først og fremst vil jeg holde en liten tale. 1918 00:58:48,000 --> 00:58:48,812 Først og fremst vil jeg holde en liten tale. 1919 00:58:48,837 --> 00:58:49,850 Nei. 1920 00:58:49,875 --> 00:58:52,000 Jeg vet at i dag handler om å snakke forretninger og bla-bla-bla. 1921 00:58:52,000 --> 00:58:54,019 Jeg vet at i dag handler om å snakke forretninger og bla-bla-bla. 1922 00:58:54,044 --> 00:58:56,000 Men det er også grunn til å feire i dag. 1923 00:58:56,000 --> 00:58:58,389 Men det er også grunn til å feire i dag. 1924 00:58:58,414 --> 00:58:59,812 Hun gjør ikke det. - Hun gjør det. 1925 00:58:59,836 --> 00:59:00,000 Fordi min egen Poppy Evans er forlovet med ingen ringere enn Milo Asher. 1926 00:59:00,000 --> 00:59:04,000 Fordi min egen Poppy Evans er forlovet med ingen ringere enn Milo Asher. 1927 00:59:04,000 --> 00:59:08,000 Fordi min egen Poppy Evans er forlovet med ingen ringere enn Milo Asher. 1928 00:59:08,000 --> 00:59:08,100 Fordi min egen Poppy Evans er forlovet med ingen ringere enn Milo Asher. 1929 00:59:09,687 --> 00:59:11,390 Så skål til det lykkelige paret. 1930 00:59:11,414 --> 00:59:12,000 For en markedsføringskraft. Har jeg rett? 1931 00:59:12,000 --> 00:59:13,741 For en markedsføringskraft. Har jeg rett? 1932 00:59:13,765 --> 00:59:15,828 Kyss! - Nei. 1933 00:59:15,853 --> 00:59:16,000 Nei. 1934 00:59:16,000 --> 00:59:16,811 Nei. 1935 00:59:16,836 --> 00:59:20,000 Kyss. 1936 00:59:20,000 --> 00:59:21,913 Kyss. 1937 00:59:21,938 --> 00:59:24,000 Greit. Bare ett... Greit, greit. 1938 00:59:24,000 --> 00:59:24,563 Greit. Bare ett... Greit, greit. 1939 00:59:25,088 --> 00:59:27,272 Må holde det profesjonelt her, folkens. 1940 00:59:29,664 --> 00:59:31,955 Kom igjen. 1941 00:59:34,241 --> 00:59:36,000 Går det bra? 1942 00:59:36,000 --> 00:59:36,283 Går det bra? 1943 00:59:37,461 --> 00:59:38,913 Ja. Jeg har det bra. 1944 00:59:38,938 --> 00:59:40,000 Dette er kanskje ikke det beste tidspunktet å minne deg på det, men i kveld er spillkvelden. 1945 00:59:40,000 --> 00:59:43,155 Dette er kanskje ikke det beste tidspunktet å minne deg på det, men i kveld er spillkvelden. 1946 00:59:45,185 --> 00:59:46,435 Ikke sant. 1947 00:59:49,042 --> 00:59:50,768 Greit. La oss gå. 1948 00:59:50,793 --> 00:59:52,000 La oss gjøre det. 1949 00:59:52,000 --> 00:59:52,710 La oss gjøre det. 1950 00:59:55,671 --> 00:59:56,000 Jeg har funnet tre kvinner for makeoverne på gaten. 1951 00:59:56,000 --> 00:59:58,507 Jeg har funnet tre kvinner for makeoverne på gaten. 1952 00:59:58,532 --> 01:00:00,000 Ingrid vil elske dem. Hun vil ikke kunne si nei. 1953 01:00:00,000 --> 01:00:01,178 Ingrid vil elske dem. Hun vil ikke kunne si nei. 1954 01:00:01,203 --> 01:00:02,678 Det er litt av en risiko, er det ikke vel? 1955 01:00:02,703 --> 01:00:03,757 Å overraske henne med det? 1956 01:00:03,782 --> 01:00:04,000 Jeg mener, ikke misforstå. Jeg respekterer det, men... 1957 01:00:04,000 --> 01:00:05,980 Jeg mener, ikke misforstå. Jeg respekterer det, men... 1958 01:00:06,004 --> 01:00:08,000 Jeg synes det er bedre når hun ikke har en sjanse til å overtenke. 1959 01:00:08,000 --> 01:00:09,273 Jeg synes det er bedre når hun ikke har en sjanse til å overtenke. 1960 01:00:09,405 --> 01:00:11,780 Og som du sa, hun går ikke til sjefen min så mye lenger, 1961 01:00:11,805 --> 01:00:12,000 så jeg kan like gjerne gi meg med et smell. 1962 01:00:12,000 --> 01:00:14,447 så jeg kan like gjerne gi meg med et smell. 1963 01:00:14,472 --> 01:00:16,000 Vel, uansett hva du trenger, vil jeg følge deg. 1964 01:00:16,000 --> 01:00:16,990 Vel, uansett hva du trenger, vil jeg følge deg. 1965 01:00:17,251 --> 01:00:18,671 Takk. 1966 01:00:20,005 --> 01:00:22,132 Jeg beklager at Ingrid fant ut av det. 1967 01:00:22,157 --> 01:00:24,000 Det er greit. Det er ikke din feil. 1968 01:00:24,000 --> 01:00:24,116 Det er greit. Det er ikke din feil. 1969 01:00:24,141 --> 01:00:28,000 Og jeg håper at alt dette ikke har lagt en belastning på forholdet ditt. 1970 01:00:28,000 --> 01:00:28,933 Og jeg håper at alt dette ikke har lagt en belastning på forholdet ditt. 1971 01:00:28,957 --> 01:00:31,671 Det er ikke det jeg ønsket. 1972 01:00:32,343 --> 01:00:35,710 Du vet, det rare er at det ikke har gjort det. 1973 01:00:35,735 --> 01:00:36,000 I det hele tatt. 1974 01:00:36,000 --> 01:00:36,905 I det hele tatt. 1975 01:00:36,930 --> 01:00:39,227 Det er en god ting, ikke sant? 1976 01:00:39,251 --> 01:00:40,000 Ja. 1977 01:00:40,000 --> 01:00:41,561 Ja. 1978 01:00:41,586 --> 01:00:43,881 Jeg mener, Joel er flott. Han er så lett. 1979 01:00:43,905 --> 01:00:44,000 Han er veldig forståelsesfull. 1980 01:00:44,000 --> 01:00:45,362 Han er veldig forståelsesfull. 1981 01:00:46,562 --> 01:00:48,000 Jeg antar... 1982 01:00:48,000 --> 01:00:48,616 Jeg antar... 1983 01:00:50,556 --> 01:00:52,000 Han er fantastisk. Han er virkelig flott. 1984 01:00:52,000 --> 01:00:53,139 Han er fantastisk. Han er virkelig flott. 1985 01:00:54,749 --> 01:00:56,000 Poppy, er du sikker på at du vil... 1986 01:00:56,000 --> 01:00:57,558 Poppy, er du sikker på at du vil... 1987 01:00:57,583 --> 01:00:59,684 Det lykkelige paret. 1988 01:01:00,058 --> 01:01:04,000 Fru Kettle er på vei ned, og vi skal slå dere på mahjong. 1989 01:01:04,000 --> 01:01:04,991 Fru Kettle er på vei ned, og vi skal slå dere på mahjong. 1990 01:01:05,016 --> 01:01:06,807 Kom med det. 1991 01:01:09,232 --> 01:01:10,586 Et par med syv prikker. 1992 01:01:10,610 --> 01:01:12,000 Tre røde drager. 1993 01:01:12,000 --> 01:01:12,295 Tre røde drager. 1994 01:01:12,320 --> 01:01:14,382 Seks, sju, åtte. Alle fire kardinalretninger. 1995 01:01:14,407 --> 01:01:15,690 Bom. 1996 01:01:15,714 --> 01:01:16,000 Jeg visste at det var en grunn til at bestemor lærte meg dette spillet. 1997 01:01:16,000 --> 01:01:18,100 Jeg visste at det var en grunn til at bestemor lærte meg dette spillet. 1998 01:01:18,125 --> 01:01:20,000 Poppy, du tok med deg en mester til oss. 1999 01:01:20,000 --> 01:01:20,444 Poppy, du tok med deg en mester til oss. 2000 01:01:21,402 --> 01:01:24,000 Så hvordan går bryllupsforberedelsene med Wanda? 2001 01:01:24,000 --> 01:01:25,169 Så hvordan går bryllupsforberedelsene med Wanda? 2002 01:01:25,834 --> 01:01:27,952 Ja. Hun er flott. 2003 01:01:28,309 --> 01:01:30,725 Ja. - Beklager, jeg må ta denne. 2004 01:01:30,750 --> 01:01:32,000 Siste liten forberedelse til makeover-bakholdet. 2005 01:01:32,000 --> 01:01:32,436 Siste liten forberedelse til makeover-bakholdet. 2006 01:01:32,461 --> 01:01:33,688 Greit. 2007 01:01:33,991 --> 01:01:36,000 Skriver du dine egne løfter? 2008 01:01:36,000 --> 01:01:36,008 Skriver du dine egne løfter? 2009 01:01:36,625 --> 01:01:37,976 Jepp. 2010 01:01:38,001 --> 01:01:39,592 Jepp. Intim seremoni. 2011 01:01:39,617 --> 01:01:40,000 Har du skrevet dem ennå? 2012 01:01:40,000 --> 01:01:41,232 Har du skrevet dem ennå? 2013 01:01:41,256 --> 01:01:44,000 Vel, nei. Ikke akkurat. 2014 01:01:44,000 --> 01:01:44,272 Vel, nei. Ikke akkurat. 2015 01:01:45,490 --> 01:01:46,883 Gi oss en prøve. 2016 01:01:47,174 --> 01:01:48,000 Jeg vet ikke. 2017 01:01:48,000 --> 01:01:48,616 Jeg vet ikke. 2018 01:01:48,641 --> 01:01:50,242 Gjør det. 2019 01:01:50,524 --> 01:01:51,717 Greit. 2020 01:01:52,516 --> 01:01:54,925 Jeg antar at det jeg ville si ville være, 2021 01:01:54,949 --> 01:01:56,000 Poppy, du er ulik noen kvinne jeg noen gang har møtt. 2022 01:01:56,000 --> 01:02:00,000 Poppy, du er ulik noen kvinne jeg noen gang har møtt. 2023 01:02:00,000 --> 01:02:00,893 Poppy, du er ulik noen kvinne jeg noen gang har møtt. 2024 01:02:01,163 --> 01:02:04,000 Du er mer uselvisk og hardtarbeidende enn nødvendig. 2025 01:02:04,000 --> 01:02:05,577 Du er mer uselvisk og hardtarbeidende enn nødvendig. 2026 01:02:05,602 --> 01:02:07,508 Du... - Kom igjen. 2027 01:02:07,532 --> 01:02:08,000 Spytt det ut. - Takk skal du ha. Ha det. 2028 01:02:08,000 --> 01:02:10,194 Spytt det ut. - Takk skal du ha. Ha det. 2029 01:02:10,219 --> 01:02:11,469 Fortsett. 2030 01:02:14,095 --> 01:02:16,000 Vel, jeg trodde vel aldri jeg skulle møte noen 2031 01:02:16,000 --> 01:02:16,615 Vel, jeg trodde vel aldri jeg skulle møte noen 2032 01:02:16,639 --> 01:02:20,000 som hadde drømt om det samme livet som jeg hadde, 2033 01:02:20,000 --> 01:02:20,225 som hadde drømt om det samme livet som jeg hadde, 2034 01:02:20,250 --> 01:02:22,934 som ønsket de samme tingene som meg. 2035 01:02:22,959 --> 01:02:24,000 Og som jeg følte at jeg kunne ha ved siden av meg gjennom det hele. 2036 01:02:24,000 --> 01:02:26,225 Og som jeg følte at jeg kunne ha ved siden av meg gjennom det hele. 2037 01:02:26,743 --> 01:02:28,000 Jeg har alltid tenkt på livet som en solo-reise. 2038 01:02:28,000 --> 01:02:29,507 Jeg har alltid tenkt på livet som en solo-reise. 2039 01:02:29,532 --> 01:02:32,000 Men så skjønte jeg at å ha henne, hennes selskap, 2040 01:02:32,000 --> 01:02:33,804 Men så skjønte jeg at å ha henne, hennes selskap, 2041 01:02:33,829 --> 01:02:36,000 ville bare gjøre hvert trinn på veien så mye større. 2042 01:02:36,000 --> 01:02:37,909 ville bare gjøre hvert trinn på veien så mye større. 2043 01:02:39,279 --> 01:02:40,000 Og det er det jeg vil ha. 2044 01:02:40,000 --> 01:02:40,506 Og det er det jeg vil ha. 2045 01:02:40,531 --> 01:02:44,000 Jeg vil bare være uredd sammen og ta tak i alt livet kan tilby oss. 2046 01:02:44,000 --> 01:02:45,448 Jeg vil bare være uredd sammen og ta tak i alt livet kan tilby oss. 2047 01:02:48,189 --> 01:02:52,000 Pluss at hun er den eneste personen som noen gang har fått meg til å føle meg trygg i et lite rom. 2048 01:02:52,000 --> 01:02:54,524 Pluss at hun er den eneste personen som noen gang har fått meg til å føle meg trygg i et lite rom. 2049 01:02:56,537 --> 01:02:58,671 Det er veldig bra. 2050 01:02:58,696 --> 01:03:00,000 Ja. - Ja. 2051 01:03:00,000 --> 01:03:00,838 Ja. - Ja. 2052 01:03:00,863 --> 01:03:02,725 Ja. Beklager for det. 2053 01:03:03,282 --> 01:03:04,000 Hva gikk jeg glipp av? 2054 01:03:04,000 --> 01:03:04,475 Hva gikk jeg glipp av? 2055 01:03:04,500 --> 01:03:07,227 Ingenting. Bare litt småprat. 2056 01:03:07,252 --> 01:03:08,000 Så, Wanda sier at dere to skal på dansekurs. 2057 01:03:08,000 --> 01:03:10,169 Så, Wanda sier at dere to skal på dansekurs. 2058 01:03:11,216 --> 01:03:12,000 Jepp. 2059 01:03:12,000 --> 01:03:12,323 Jepp. 2060 01:03:12,347 --> 01:03:14,757 Ja, det skal vi. 2061 01:03:19,211 --> 01:03:20,000 Vi er fremme. 2062 01:03:20,000 --> 01:03:21,187 Vi er fremme. 2063 01:03:21,212 --> 01:03:22,397 Gå og mingle. 2064 01:03:22,422 --> 01:03:24,000 Greit. - Unnskyld meg. 2065 01:03:24,000 --> 01:03:24,213 Greit. - Unnskyld meg. 2066 01:03:25,110 --> 01:03:26,628 Jeg vet ikke hva jeg gjør. 2067 01:03:26,653 --> 01:03:28,000 Det er ok. Bare la meg lede. 2068 01:03:28,000 --> 01:03:28,530 Det er ok. Bare la meg lede. 2069 01:03:29,946 --> 01:03:31,881 Dere to kommer til å gjøre det bra. - Greit. 2070 01:03:48,841 --> 01:03:50,300 God kveld, François. 2071 01:03:52,243 --> 01:03:54,469 Jeg tror ikke han liker meg veldig godt. 2072 01:03:54,494 --> 01:03:56,000 Vel, for å være rettferdig utstråler du elendighet. 2073 01:03:56,000 --> 01:03:56,994 Vel, for å være rettferdig utstråler du elendighet. 2074 01:03:58,769 --> 01:04:00,000 Er dette bedre? 2075 01:04:00,000 --> 01:04:00,039 Er dette bedre? 2076 01:04:00,063 --> 01:04:01,874 På en eller annen måte verre. 2077 01:04:01,899 --> 01:04:04,000 Slapp av. Alt du trenger å gjøre, er å la meg lede. 2078 01:04:04,000 --> 01:04:05,591 Slapp av. Alt du trenger å gjøre, er å la meg lede. 2079 01:04:05,615 --> 01:04:06,995 Greit? 2080 01:04:10,435 --> 01:04:12,000 Jeg har deg. Jeg lover. 2081 01:04:12,000 --> 01:04:13,503 Jeg har deg. Jeg lover. 2082 01:04:20,117 --> 01:04:22,264 Er du sikker på at du aldri har gjort dette før? 2083 01:04:22,288 --> 01:04:24,000 Aldri i livet. 2084 01:04:24,000 --> 01:04:24,098 Aldri i livet. 2085 01:04:32,126 --> 01:04:34,310 Og så, når musikken plutselig ble raskere... 2086 01:04:34,335 --> 01:04:35,644 Og så dyppet du meg. 2087 01:04:35,669 --> 01:04:36,000 Jeg visste ikke engang at jeg kunne dyppes. 2088 01:04:36,000 --> 01:04:38,104 Jeg visste ikke engang at jeg kunne dyppes. 2089 01:04:38,129 --> 01:04:40,000 Dere to er bare fantastiske sammen. 2090 01:04:40,000 --> 01:04:40,862 Dere to er bare fantastiske sammen. 2091 01:04:42,268 --> 01:04:44,000 God natt. Elsker dere, kjære. - God natt, Wanda. 2092 01:04:44,000 --> 01:04:45,019 God natt. Elsker dere, kjære. - God natt, Wanda. 2093 01:05:08,177 --> 01:05:11,597 Så hva nå? 2094 01:05:14,664 --> 01:05:16,000 Vel, det er ganske sent. 2095 01:05:16,000 --> 01:05:17,394 Vel, det er ganske sent. 2096 01:05:17,419 --> 01:05:20,000 Så jeg burde nok komme meg hjem og pakke for flyttingen min. 2097 01:05:20,000 --> 01:05:22,968 Så jeg burde nok komme meg hjem og pakke for flyttingen min. 2098 01:05:22,992 --> 01:05:24,000 Ja, selvfølgelig. Det er bare et par dager igjen nå. 2099 01:05:24,000 --> 01:05:25,136 Ja, selvfølgelig. Det er bare et par dager igjen nå. 2100 01:05:27,493 --> 01:05:28,000 Pluss det store makeover-bakholdet er i morgen, 2101 01:05:28,000 --> 01:05:29,520 Pluss det store makeover-bakholdet er i morgen, 2102 01:05:29,544 --> 01:05:31,980 så jeg må gjøre meg klar for det. 2103 01:05:32,255 --> 01:05:34,113 Du vet, dette... 2104 01:05:34,137 --> 01:05:36,000 Jeg, dette var gøy. 2105 01:05:36,000 --> 01:05:37,573 Jeg, dette var gøy. 2106 01:05:37,598 --> 01:05:39,331 Ja. Det var det. 2107 01:05:39,356 --> 01:05:40,000 Jeg trodde aldri jeg skulle si det om dans. 2108 01:05:40,000 --> 01:05:42,503 Jeg trodde aldri jeg skulle si det om dans. 2109 01:05:42,528 --> 01:05:44,000 Jeg burde nok ikke si dette, men jeg er virkelig... 2110 01:05:44,000 --> 01:05:47,075 Jeg burde nok ikke si dette, men jeg er virkelig... 2111 01:05:47,099 --> 01:05:48,000 Jeg er... 2112 01:05:48,000 --> 01:05:48,325 Jeg er... 2113 01:05:50,901 --> 01:05:52,000 Ingrid? Hei. 2114 01:05:52,000 --> 01:05:52,087 Ingrid? Hei. 2115 01:05:52,112 --> 01:05:54,519 Jeg fikk meldingen din. Kan du fortelle meg hva som skjer? 2116 01:05:54,544 --> 01:05:56,000 Du vet at jeg avskyr overraskelser. 2117 01:05:56,000 --> 01:05:56,690 Du vet at jeg avskyr overraskelser. 2118 01:05:56,714 --> 01:05:59,198 Bare stol på meg. Du får se når du kommer dit i morgen. 2119 01:05:59,223 --> 01:06:00,000 Det bør være verdt det. 2120 01:06:00,000 --> 01:06:00,362 Det bør være verdt det. 2121 01:06:00,387 --> 01:06:02,737 Jeg kommer til å gå glipp av hot yoga med Stefan. 2122 01:06:02,762 --> 01:06:04,000 Det kommer til å bli bra. Jeg lover. 2123 01:06:04,000 --> 01:06:04,281 Det kommer til å bli bra. Jeg lover. 2124 01:06:04,306 --> 01:06:05,763 Bare vær der i morgen. 2125 01:06:09,430 --> 01:06:10,878 Jeg beklager. Hva var det du sa? 2126 01:06:10,903 --> 01:06:12,000 Det er ikke viktig. 2127 01:06:12,000 --> 01:06:12,254 Det er ikke viktig. 2128 01:06:12,666 --> 01:06:14,433 Lykke til i morgen. 2129 01:06:14,458 --> 01:06:16,000 Og takk for dansen. 2130 01:06:16,000 --> 01:06:17,082 Og takk for dansen. 2131 01:06:56,116 --> 01:06:57,214 Tony, hei. 2132 01:06:57,239 --> 01:07:00,000 Milo, Wanda sier at hun tror du og Poppy er ekte. 2133 01:07:00,000 --> 01:07:01,756 Milo, Wanda sier at hun tror du og Poppy er ekte. 2134 01:07:01,781 --> 01:07:04,000 Hva meg angår, hvis du gjør Poppy glad, er du en grei fyr i boken min. 2135 01:07:04,000 --> 01:07:06,276 Hva meg angår, hvis du gjør Poppy glad, er du en grei fyr i boken min. 2136 01:07:06,301 --> 01:07:07,902 Leiligheten er din hvis du vil ha den. 2137 01:07:07,927 --> 01:07:08,000 Du kan komme innom i morgen og signere papirene. 2138 01:07:08,000 --> 01:07:09,839 Du kan komme innom i morgen og signere papirene. 2139 01:07:09,864 --> 01:07:11,784 Det er fantastisk. Takk skal du ha. 2140 01:07:11,809 --> 01:07:12,000 Hei. Tror du virkelig at vi er ment for hverandre? 2141 01:07:12,000 --> 01:07:15,405 Hei. Tror du virkelig at vi er ment for hverandre? 2142 01:07:15,429 --> 01:07:16,000 Gjør ikke du det? 2143 01:07:16,000 --> 01:07:17,388 Gjør ikke du det? 2144 01:07:18,317 --> 01:07:20,000 Jo. Jeg gjør virkelig det. 2145 01:07:20,000 --> 01:07:20,251 Jo. Jeg gjør virkelig det. 2146 01:07:20,276 --> 01:07:22,692 Bra, ses i morgen tidlig. 2147 01:07:29,841 --> 01:07:32,000 Ingrid? Her borte. 2148 01:07:32,000 --> 01:07:32,757 Ingrid? Her borte. 2149 01:07:35,990 --> 01:07:36,000 Kom igjen. 2150 01:07:36,000 --> 01:07:37,007 Kom igjen. 2151 01:07:37,031 --> 01:07:39,568 Hva skjer akkurat nå? 2152 01:07:39,592 --> 01:07:40,000 Ta-da! 2153 01:07:40,000 --> 01:07:41,951 Ta-da! 2154 01:07:41,975 --> 01:07:43,049 Poppy? 2155 01:07:43,073 --> 01:07:44,000 Jeg tenkte at det ville være en god idé å teste produktene på noen ekte kvinner. 2156 01:07:44,000 --> 01:07:45,764 Jeg tenkte at det ville være en god idé å teste produktene på noen ekte kvinner. 2157 01:07:45,789 --> 01:07:48,000 Jeg har allerede fortalt deg at vi går for romideen min. 2158 01:07:48,000 --> 01:07:48,681 Jeg har allerede fortalt deg at vi går for romideen min. 2159 01:07:48,706 --> 01:07:51,474 Jeg har allerede sagt nei til geriljaideen din. 2160 01:07:51,499 --> 01:07:52,000 Nei, kjære. Nei. 2161 01:07:52,000 --> 01:07:53,725 Nei, kjære. Nei. 2162 01:07:53,750 --> 01:07:56,000 Nei, aldri fingrene for det. 2163 01:07:56,000 --> 01:07:57,660 Nei, aldri fingrene for det. 2164 01:07:57,684 --> 01:07:59,514 Kun børster for øynene. 2165 01:07:59,539 --> 01:08:00,000 De er veldig følsomme, så du bør være hyggelig mot dem. 2166 01:08:00,000 --> 01:08:01,976 De er veldig følsomme, så du bør være hyggelig mot dem. 2167 01:08:02,000 --> 01:08:04,000 I en feiende bevegelse. Som dette. 2168 01:08:04,000 --> 01:08:04,702 I en feiende bevegelse. Som dette. 2169 01:08:04,727 --> 01:08:07,952 Dytt, dytt. Som vindusviskere. 2170 01:08:07,977 --> 01:08:08,000 Du må være veldig forsiktig med øynene. 2171 01:08:08,000 --> 01:08:10,561 Du må være veldig forsiktig med øynene. 2172 01:08:11,651 --> 01:08:12,000 Tusen takk, Tony. 2173 01:08:12,000 --> 01:08:12,686 Tusen takk, Tony. 2174 01:08:12,711 --> 01:08:13,981 Det vil bli en glede å ha deg her. 2175 01:08:14,005 --> 01:08:16,000 Ok. Jeg ser deg snart. - Ok. 2176 01:08:16,000 --> 01:08:16,350 Ok. Jeg ser deg snart. - Ok. 2177 01:08:21,591 --> 01:08:22,692 Hei. 2178 01:08:22,717 --> 01:08:24,000 Joel, ikke sant? 2179 01:08:24,000 --> 01:08:24,276 Joel, ikke sant? 2180 01:08:24,432 --> 01:08:26,908 Det er deg. 2181 01:08:27,025 --> 01:08:28,000 Milo. 2182 01:08:28,000 --> 01:08:28,303 Milo. 2183 01:08:28,328 --> 01:08:29,911 Ikke sant. 2184 01:08:31,240 --> 01:08:32,000 Hva ser du på? 2185 01:08:32,000 --> 01:08:32,757 Hva ser du på? 2186 01:08:33,585 --> 01:08:36,000 Hun snakker alltid om bygningen sin som om den er magisk eller noe. 2187 01:08:36,000 --> 01:08:38,663 Hun snakker alltid om bygningen sin som om den er magisk eller noe. 2188 01:08:38,688 --> 01:08:40,000 Jeg ville vel bare se litt på den. 2189 01:08:40,000 --> 01:08:40,983 Jeg ville vel bare se litt på den. 2190 01:08:41,630 --> 01:08:43,178 Men ærlig talt. 2191 01:08:44,750 --> 01:08:45,960 Jeg forstår ikke. 2192 01:08:45,985 --> 01:08:48,000 Det ser bare ut som en gammel bygning for meg. 2193 01:08:48,000 --> 01:08:48,423 Det ser bare ut som en gammel bygning for meg. 2194 01:08:48,447 --> 01:08:51,673 Vel, skjønnhet avhenger av hvem som ser, ikke sant? 2195 01:08:51,901 --> 01:08:52,000 Ja. 2196 01:08:52,000 --> 01:08:53,276 Ja. 2197 01:08:55,886 --> 01:08:56,000 Så, dette er... 2198 01:08:56,000 --> 01:08:58,065 Så, dette er... 2199 01:08:58,089 --> 01:09:00,000 Pinlig. - Så pinlig. 2200 01:09:00,000 --> 01:09:01,447 Pinlig. - Så pinlig. 2201 01:09:01,471 --> 01:09:04,000 Hei. Takk for at du syntes alt dette var greit. 2202 01:09:04,000 --> 01:09:04,663 Hei. Takk for at du syntes alt dette var greit. 2203 01:09:04,688 --> 01:09:06,661 Signerte papirene. Fikk toppleiligheten. 2204 01:09:06,685 --> 01:09:08,000 Bare hyggelig. 2205 01:09:08,000 --> 01:09:08,161 Bare hyggelig. 2206 01:09:08,186 --> 01:09:10,147 Og Poppy er flott. 2207 01:09:10,172 --> 01:09:11,972 Du må være veldig glad for å gifte deg med henne. 2208 01:09:14,175 --> 01:09:16,000 Ja, vi har vært sammen lenge. 2209 01:09:16,000 --> 01:09:17,617 Ja, vi har vært sammen lenge. 2210 01:09:17,642 --> 01:09:20,000 Det føltes bare som det naturlige neste steget. 2211 01:09:20,000 --> 01:09:20,397 Det føltes bare som det naturlige neste steget. 2212 01:09:21,669 --> 01:09:24,000 Jeg mener, du vet når du har vært sammen med noen lenge, 2213 01:09:24,000 --> 01:09:25,104 Jeg mener, du vet når du har vært sammen med noen lenge, 2214 01:09:25,128 --> 01:09:28,000 og så gifter man seg? 2215 01:09:28,000 --> 01:09:28,006 og så gifter man seg? 2216 01:09:28,635 --> 01:09:30,881 Det er det folk gjør, ikke sant? 2217 01:09:30,906 --> 01:09:32,000 Det er det folk gjør. 2218 01:09:32,000 --> 01:09:32,374 Det er det folk gjør. 2219 01:09:32,399 --> 01:09:33,625 Kompis, går det bra? 2220 01:09:33,650 --> 01:09:35,639 Jeg mener, det er bare mye. 2221 01:09:35,664 --> 01:09:36,000 Du vet? Jeg... 2222 01:09:36,000 --> 01:09:37,905 Du vet? Jeg... 2223 01:09:37,930 --> 01:09:40,000 Jeg kommer til å være sammen med henne for alltid. 2224 01:09:40,000 --> 01:09:40,061 Jeg kommer til å være sammen med henne for alltid. 2225 01:09:46,995 --> 01:09:48,000 Jeg forstår. 2226 01:09:48,000 --> 01:09:48,038 Jeg forstår. 2227 01:09:48,584 --> 01:09:52,000 Forpliktelse er skummelt. 2228 01:09:52,000 --> 01:09:52,014 Forpliktelse er skummelt. 2229 01:09:55,740 --> 01:09:56,000 Jeg kan bare ikke bli kvitt en følelse... 2230 01:09:56,000 --> 01:09:58,865 Jeg kan bare ikke bli kvitt en følelse... 2231 01:10:00,565 --> 01:10:03,785 Av at jeg burde være mer spent. 2232 01:10:11,729 --> 01:10:12,000 Hva ville du gjort hvis du var meg? 2233 01:10:12,000 --> 01:10:16,000 Hva ville du gjort hvis du var meg? 2234 01:10:16,000 --> 01:10:16,927 Hva ville du gjort hvis du var meg? 2235 01:10:19,900 --> 01:10:20,000 Jeg ville giftet meg med henne, 2236 01:10:20,000 --> 01:10:21,460 Jeg ville giftet meg med henne, 2237 01:10:21,485 --> 01:10:24,000 og jeg ville elsket henne hver eneste dag i livet hennes, fordi det er det hun fortjener. 2238 01:10:24,000 --> 01:10:25,573 og jeg ville elsket henne hver eneste dag i livet hennes, fordi det er det hun fortjener. 2239 01:10:28,473 --> 01:10:30,691 Du har noen uerstattelige her. 2240 01:10:30,716 --> 01:10:32,000 Ikke rot det til. 2241 01:10:32,000 --> 01:10:32,215 Ikke rot det til. 2242 01:10:36,268 --> 01:10:37,949 Ja. 2243 01:10:40,547 --> 01:10:41,917 Nydelig. 2244 01:10:41,942 --> 01:10:44,000 Elsker det. Besatt. 2245 01:10:44,000 --> 01:10:44,044 Elsker det. Besatt. 2246 01:10:44,069 --> 01:10:45,943 Så vakker. 2247 01:10:49,586 --> 01:10:51,019 Takk skal du ha. 2248 01:10:51,044 --> 01:10:52,000 Ingrid, du var så flink. 2249 01:10:52,000 --> 01:10:53,046 Ingrid, du var så flink. 2250 01:10:53,070 --> 01:10:54,820 Du gjorde dagen til disse kvinnene. 2251 01:10:56,831 --> 01:10:58,675 Det gjorde jeg, gjorde jeg ikke vel? 2252 01:11:00,547 --> 01:11:04,000 Så kan vi bruke disse opptakene til kampanjen? 2253 01:11:04,000 --> 01:11:04,797 Så kan vi bruke disse opptakene til kampanjen? 2254 01:11:06,751 --> 01:11:08,000 Hva om du redigerer noe sammen, så prates vi senere, ok? 2255 01:11:08,000 --> 01:11:12,000 Hva om du redigerer noe sammen, så prates vi senere, ok? 2256 01:11:12,000 --> 01:11:12,003 Hva om du redigerer noe sammen, så prates vi senere, ok? 2257 01:11:12,028 --> 01:11:13,254 Greit. 2258 01:11:13,279 --> 01:11:15,386 Sees tilbake på kontoret. 2259 01:11:19,411 --> 01:11:20,000 Hei. 2260 01:11:20,000 --> 01:11:20,550 Hei. 2261 01:11:20,575 --> 01:11:21,597 Hva gjør du her? 2262 01:11:21,622 --> 01:11:24,000 Hei. Kan vi, kan vi snakke? 2263 01:11:24,000 --> 01:11:24,316 Hei. Kan vi, kan vi snakke? 2264 01:11:32,023 --> 01:11:33,636 Vi klarte det. 2265 01:11:33,661 --> 01:11:35,339 Jeg fikk leiligheten. 2266 01:11:35,364 --> 01:11:36,000 Og du utførte en reklamekampanje feilfritt. 2267 01:11:36,000 --> 01:11:39,521 Og du utførte en reklamekampanje feilfritt. 2268 01:11:39,545 --> 01:11:40,000 Vi burde skåle. 2269 01:11:40,000 --> 01:11:41,339 Vi burde skåle. 2270 01:11:41,364 --> 01:11:42,781 Hva sa du til Joel? 2271 01:11:43,758 --> 01:11:44,000 Om hva? 2272 01:11:44,000 --> 01:11:44,986 Om hva? 2273 01:11:45,010 --> 01:11:46,781 Om forlovelsen min. 2274 01:11:46,805 --> 01:11:48,000 Den er avlyst, og han sa at du snakket med ham om det. 2275 01:11:48,000 --> 01:11:50,091 Den er avlyst, og han sa at du snakket med ham om det. 2276 01:11:50,115 --> 01:11:52,000 Så, hva sa du? - Jeg... 2277 01:11:52,000 --> 01:11:52,613 Så, hva sa du? - Jeg... 2278 01:11:54,380 --> 01:11:56,000 Poppy, jeg er så lei meg. - Hva sa du, Milo? 2279 01:11:56,000 --> 01:11:56,324 Poppy, jeg er så lei meg. - Hva sa du, Milo? 2280 01:11:56,349 --> 01:11:57,742 Ingenting. 2281 01:11:57,767 --> 01:12:00,000 Han sto utenfor leiligheten din og hadde en eksistensiell krise, 2282 01:12:00,000 --> 01:12:01,605 Han sto utenfor leiligheten din og hadde en eksistensiell krise, 2283 01:12:01,629 --> 01:12:04,000 og jeg sa til ham at du fortjener å være lykkelig. 2284 01:12:04,000 --> 01:12:04,238 og jeg sa til ham at du fortjener å være lykkelig. 2285 01:12:04,263 --> 01:12:06,698 Jeg trodde ikke han kom til å forlate deg. 2286 01:12:06,938 --> 01:12:08,000 Men jeg mener, kom igjen. Det er ikke ekte kjærlighet. 2287 01:12:08,000 --> 01:12:09,519 Men jeg mener, kom igjen. Det er ikke ekte kjærlighet. 2288 01:12:09,544 --> 01:12:12,000 Er du eksperten på kjærlighet nå? 2289 01:12:12,000 --> 01:12:12,003 Er du eksperten på kjærlighet nå? 2290 01:12:12,028 --> 01:12:14,589 Du, som aldri engang har vært forelsket. 2291 01:12:14,614 --> 01:12:16,000 Jeg beklager. Hvordan ville du vite noe om det? 2292 01:12:16,000 --> 01:12:16,701 Jeg beklager. Hvordan ville du vite noe om det? 2293 01:12:16,725 --> 01:12:17,847 Greit. Det er ikke rettferdig. - Nei. 2294 01:12:17,872 --> 01:12:20,000 Det som ikke er rettferdig er at hele livet mitt 2295 01:12:20,000 --> 01:12:21,139 Det som ikke er rettferdig er at hele livet mitt 2296 01:12:21,164 --> 01:12:23,623 ble ødelagt fordi du måtte ha en dum leilighet. 2297 01:12:24,480 --> 01:12:28,000 All denne lyvingen, å late som om vi var forlovet, 2298 01:12:28,000 --> 01:12:28,089 All denne lyvingen, å late som om vi var forlovet, 2299 01:12:28,114 --> 01:12:31,902 late som om vi var et lykkelig par? 2300 01:12:31,927 --> 01:12:32,000 Milo, dette har kostet meg alt. 2301 01:12:32,000 --> 01:12:34,194 Milo, dette har kostet meg alt. 2302 01:12:34,824 --> 01:12:36,000 Jeg sverger at jeg ikke mente at dette skulle skje. 2303 01:12:36,000 --> 01:12:38,542 Jeg sverger at jeg ikke mente at dette skulle skje. 2304 01:12:38,567 --> 01:12:40,000 Men jeg mener, du må innrømme at det er et tegn på at han var feil for deg. 2305 01:12:40,000 --> 01:12:42,691 Men jeg mener, du må innrømme at det er et tegn på at han var feil for deg. 2306 01:12:43,998 --> 01:12:44,000 Du vet, ikke alle går gjennom livet og venter på perfeksjon. 2307 01:12:44,000 --> 01:12:48,000 Du vet, ikke alle går gjennom livet og venter på perfeksjon. 2308 01:12:48,000 --> 01:12:48,339 Du vet, ikke alle går gjennom livet og venter på perfeksjon. 2309 01:12:48,364 --> 01:12:52,000 Kanskje for deg er livet bare å lytte til jazz og reise, 2310 01:12:52,000 --> 01:12:54,120 Kanskje for deg er livet bare å lytte til jazz og reise, 2311 01:12:54,145 --> 01:12:56,000 og å vente på at den mest fantastiske personen skal komme. 2312 01:12:56,000 --> 01:12:56,261 og å vente på at den mest fantastiske personen skal komme. 2313 01:12:56,285 --> 01:12:58,298 Men folk flest er ikke som deg. 2314 01:12:58,322 --> 01:13:00,000 Jeg er ikke som deg. 2315 01:13:00,000 --> 01:13:00,573 Jeg er ikke som deg. 2316 01:13:01,327 --> 01:13:04,000 Og ja, jeg ønsket å forlate jobben min og jobbe hos Aspire, 2317 01:13:04,000 --> 01:13:06,362 Og ja, jeg ønsket å forlate jobben min og jobbe hos Aspire, 2318 01:13:06,387 --> 01:13:08,000 for ja, det er forferdelig å komme på jobb hver dag 2319 01:13:08,000 --> 01:13:08,815 for ja, det er forferdelig å komme på jobb hver dag 2320 01:13:08,839 --> 01:13:11,331 for noen som nekter å legge merke til meg. 2321 01:13:11,356 --> 01:13:12,000 Og ja, kanskje Joel ikke var din versjon av lidenskapelig, 2322 01:13:12,000 --> 01:13:16,000 Og ja, kanskje Joel ikke var din versjon av lidenskapelig, 2323 01:13:16,000 --> 01:13:16,792 Og ja, kanskje Joel ikke var din versjon av lidenskapelig, 2324 01:13:16,817 --> 01:13:18,214 men vi hadde det greit sammen. 2325 01:13:18,239 --> 01:13:20,000 Og du kan rett og slett ikke forstå at folk synes det er greit ha det greit sammen. 2326 01:13:20,000 --> 01:13:22,174 Og du kan rett og slett ikke forstå at folk synes det er greit ha det greit sammen. 2327 01:13:22,199 --> 01:13:23,966 Du vil ikke ha "helt greit". 2328 01:13:23,991 --> 01:13:24,000 Jeg vil ikke ha "helt greit". Hvorfor prøver vi ikke for spektakulære? 2329 01:13:24,000 --> 01:13:27,991 Jeg vil ikke ha "helt greit". Hvorfor prøver vi ikke for spektakulære? 2330 01:13:29,516 --> 01:13:32,000 Sannheten er at jeg har visst det lenge nå. 2331 01:13:32,000 --> 01:13:33,309 Sannheten er at jeg har visst det lenge nå. 2332 01:13:33,333 --> 01:13:36,000 Poppy, du er... 2333 01:13:36,000 --> 01:13:36,142 Poppy, du er... 2334 01:13:37,193 --> 01:13:38,902 Så. 2335 01:13:40,518 --> 01:13:42,935 Det var mye. 2336 01:13:43,729 --> 01:13:44,000 La meg vise deg hva vi har jobbet med. 2337 01:13:44,000 --> 01:13:44,869 La meg vise deg hva vi har jobbet med. 2338 01:13:44,894 --> 01:13:47,787 Kom deg ut. - Ingrid, kan jeg forklare. 2339 01:13:47,812 --> 01:13:48,000 Forklare at du forsøkte å forlate selskapet mitt? 2340 01:13:48,000 --> 01:13:50,586 Forklare at du forsøkte å forlate selskapet mitt? 2341 01:13:50,610 --> 01:13:52,000 For å jobbe for en fyr du lot som du var forlovet med? 2342 01:13:52,000 --> 01:13:53,712 For å jobbe for en fyr du lot som du var forlovet med? 2343 01:13:53,737 --> 01:13:55,503 Og hva var det lille stuntet i parken? 2344 01:13:55,528 --> 01:13:56,000 Hva er det bare et forsøk på å gjøre meg flau på veien ut? 2345 01:13:56,000 --> 01:13:58,096 Hva er det bare et forsøk på å gjøre meg flau på veien ut? 2346 01:13:58,121 --> 01:13:59,206 Jeg tror jeg takker nei. 2347 01:13:59,231 --> 01:14:00,000 Hvis du bare ser videoen... - Du har sparken, Poppy. 2348 01:14:00,000 --> 01:14:02,510 Hvis du bare ser videoen... - Du har sparken, Poppy. 2349 01:14:04,379 --> 01:14:08,000 Ingrid, lang tid har gått, og du har ikke forfremmet meg. 2350 01:14:08,000 --> 01:14:09,495 Ingrid, lang tid har gått, og du har ikke forfremmet meg. 2351 01:14:10,839 --> 01:14:12,000 Hvis du bare vil se dette, kan jeg vise deg... 2352 01:14:12,000 --> 01:14:13,399 Hvis du bare vil se dette, kan jeg vise deg... 2353 01:14:13,424 --> 01:14:15,441 Spar deg. 2354 01:14:15,698 --> 01:14:16,000 Jeg sa du har sparken. 2355 01:14:16,000 --> 01:14:17,115 Jeg sa du har sparken. 2356 01:14:18,065 --> 01:14:20,000 Ingrid... - Du også. Ut. 2357 01:14:20,000 --> 01:14:21,440 Ingrid... - Du også. Ut. 2358 01:14:29,723 --> 01:14:31,698 Poppy? 2359 01:14:33,336 --> 01:14:34,895 Vent, Poppy. 2360 01:14:34,920 --> 01:14:36,000 Vente. Poppy, vent! 2361 01:14:36,000 --> 01:14:37,212 Vente. Poppy, vent! 2362 01:14:43,053 --> 01:14:44,000 Hei. Hvordan har du det? 2363 01:14:44,000 --> 01:14:45,573 Hei. Hvordan har du det? 2364 01:14:45,598 --> 01:14:47,265 Jeg har det bra. 2365 01:14:49,629 --> 01:14:51,878 Faktisk ikke. 2366 01:14:55,164 --> 01:14:56,000 Hva skjer? 2367 01:14:56,000 --> 01:14:57,128 Hva skjer? 2368 01:14:57,153 --> 01:15:00,000 Jeg må bli i leiligheten min, hvis det er greit. 2369 01:15:00,000 --> 01:15:00,296 Jeg må bli i leiligheten min, hvis det er greit. 2370 01:15:00,790 --> 01:15:02,613 Jeg flytter ikke ut lenger. 2371 01:15:02,637 --> 01:15:04,000 Jeg tenkte det da Milo ringte tidligere 2372 01:15:04,000 --> 01:15:04,703 Jeg tenkte det da Milo ringte tidligere 2373 01:15:04,728 --> 01:15:06,728 for å si at han ikke ville ta toppleiligheten lenger. 2374 01:15:08,902 --> 01:15:12,000 Milo er ikke min... - Forlovede. Ja, jeg vet det. 2375 01:15:12,000 --> 01:15:12,328 Milo er ikke min... - Forlovede. Ja, jeg vet det. 2376 01:15:12,353 --> 01:15:13,648 Hva? 2377 01:15:13,673 --> 01:15:16,000 Jeg måtte fikse den lekke kranen i leiligheten din forrige måned. 2378 01:15:16,000 --> 01:15:16,858 Jeg måtte fikse den lekke kranen i leiligheten din forrige måned. 2379 01:15:16,883 --> 01:15:18,070 Husker du? 2380 01:15:18,095 --> 01:15:20,000 Jeg så bildene av den ekte fyren. 2381 01:15:20,000 --> 01:15:20,381 Jeg så bildene av den ekte fyren. 2382 01:15:20,405 --> 01:15:23,164 Ikke vondt ment, men han er åpenbart ikke Milo. 2383 01:15:23,189 --> 01:15:24,000 Så du visste dette hele tiden? 2384 01:15:24,000 --> 01:15:24,790 Så du visste dette hele tiden? 2385 01:15:25,843 --> 01:15:27,109 Ja. 2386 01:15:27,134 --> 01:15:28,000 Vel, vent, hvorfor gikk du med på å gi Milo leiligheten? 2387 01:15:28,000 --> 01:15:30,460 Vel, vent, hvorfor gikk du med på å gi Milo leiligheten? 2388 01:15:30,485 --> 01:15:32,000 Jeg antar at jeg så en endring i deg. 2389 01:15:32,000 --> 01:15:32,760 Jeg antar at jeg så en endring i deg. 2390 01:15:32,784 --> 01:15:36,000 Du virket mer levende. 2391 01:15:36,000 --> 01:15:36,196 Du virket mer levende. 2392 01:15:36,220 --> 01:15:39,070 Pluss at Wanda fikk et lite ekstrabytte ut av arrangementet. 2393 01:15:39,095 --> 01:15:40,000 Og Milo er faktisk solid. 2394 01:15:40,000 --> 01:15:42,211 Og Milo er faktisk solid. 2395 01:15:42,235 --> 01:15:44,000 Jeg feilvurderte ham. 2396 01:15:44,000 --> 01:15:44,148 Jeg feilvurderte ham. 2397 01:15:44,173 --> 01:15:47,921 Han er en god fyr, forlovede eller ikke. 2398 01:15:47,946 --> 01:15:48,000 Vel, det er over nå også, på sin måte. 2399 01:15:48,000 --> 01:15:51,835 Vel, det er over nå også, på sin måte. 2400 01:15:51,860 --> 01:15:52,000 Jeg beklager å høre det. 2401 01:15:52,000 --> 01:15:54,461 Jeg beklager å høre det. 2402 01:15:54,486 --> 01:15:56,000 Poppy, du har bodd her i syv år, 2403 01:15:56,000 --> 01:15:59,295 Poppy, du har bodd her i syv år, 2404 01:15:59,319 --> 01:16:00,000 og vet du hva jeg har lagt merke til i all den tiden? 2405 01:16:00,000 --> 01:16:01,484 og vet du hva jeg har lagt merke til i all den tiden? 2406 01:16:01,509 --> 01:16:03,986 Jeg betaler alltid husleiesjekkene mine tidlig? 2407 01:16:04,011 --> 01:16:05,748 Utenom det. 2408 01:16:05,772 --> 01:16:08,000 Du gjør så mye for alle andre. 2409 01:16:08,000 --> 01:16:08,925 Du gjør så mye for alle andre. 2410 01:16:08,949 --> 01:16:11,547 Du hjelper herr Jackson med plantene hans. 2411 01:16:11,571 --> 01:16:12,000 Du mater frøken Carolines katter når hun ber om det. 2412 01:16:12,000 --> 01:16:14,617 Du mater frøken Carolines katter når hun ber om det. 2413 01:16:14,642 --> 01:16:16,000 Du løper herfra hver morgen for å komme deg 2414 01:16:16,000 --> 01:16:16,618 Du løper herfra hver morgen for å komme deg 2415 01:16:16,643 --> 01:16:20,000 til en jobb der du ikke blir verdsatt. 2416 01:16:20,000 --> 01:16:21,015 til en jobb der du ikke blir verdsatt. 2417 01:16:21,164 --> 01:16:22,210 Så? 2418 01:16:22,235 --> 01:16:24,000 Så, hva er for deg, Poppy? 2419 01:16:24,000 --> 01:16:24,377 Så, hva er for deg, Poppy? 2420 01:16:25,078 --> 01:16:26,367 Hva mener du? 2421 01:16:26,392 --> 01:16:28,000 Hva gjør du som bare, eksklusivt, utelukkende er for deg? 2422 01:16:28,000 --> 01:16:32,000 Hva gjør du som bare, eksklusivt, utelukkende er for deg? 2423 01:16:32,000 --> 01:16:32,320 Hva gjør du som bare, eksklusivt, utelukkende er for deg? 2424 01:16:35,001 --> 01:16:36,000 Vel, jeg... 2425 01:16:36,000 --> 01:16:36,476 Vel, jeg... 2426 01:16:36,501 --> 01:16:39,810 Kanskje det er på tide at du setter deg selv først. 2427 01:16:39,835 --> 01:16:40,000 Du er så opptatt av å stå på pinne for alle andre. 2428 01:16:40,000 --> 01:16:44,000 Du er så opptatt av å stå på pinne for alle andre. 2429 01:16:44,000 --> 01:16:44,145 Du er så opptatt av å stå på pinne for alle andre. 2430 01:16:44,696 --> 01:16:48,000 Kanskje det er på tide at du lar noen gjøre noe for deg? 2431 01:16:48,000 --> 01:16:49,363 Kanskje det er på tide at du lar noen gjøre noe for deg? 2432 01:16:50,470 --> 01:16:52,000 Takk, Tony. 2433 01:16:52,000 --> 01:16:53,052 Takk, Tony. 2434 01:16:58,496 --> 01:17:00,000 Og beklager, men heisen er ute av stand igjen. 2435 01:17:00,000 --> 01:17:03,226 Og beklager, men heisen er ute av stand igjen. 2436 01:17:45,996 --> 01:17:47,663 Så Poppy. 2437 01:17:48,225 --> 01:17:51,648 La oss se hva du har funnet på. 2438 01:18:25,308 --> 01:18:27,517 Noe for meg. 2439 01:18:34,548 --> 01:18:36,000 Du må snakke med resepsjonisten min. Jeg er... 2440 01:18:36,000 --> 01:18:37,288 Du må snakke med resepsjonisten min. Jeg er... 2441 01:18:37,312 --> 01:18:40,000 Se. Hvis du er her for å kjefte på meg, er det ikke nødvendig. Jeg føler meg dårlig nok. 2442 01:18:40,000 --> 01:18:40,271 Se. Hvis du er her for å kjefte på meg, er det ikke nødvendig. Jeg føler meg dårlig nok. 2443 01:18:40,296 --> 01:18:43,593 Jeg burde ha hørt på Poppy om alt fra begynnelsen. 2444 01:18:43,922 --> 01:18:44,000 Absolutt. Hun er god på det hun gjør. 2445 01:18:44,000 --> 01:18:46,913 Absolutt. Hun er god på det hun gjør. 2446 01:18:46,937 --> 01:18:48,000 Jeg antar at jeg visste det, men jeg bare... 2447 01:18:48,000 --> 01:18:50,256 Jeg antar at jeg visste det, men jeg bare... 2448 01:18:55,044 --> 01:18:56,000 Jeg er en dust. 2449 01:18:56,000 --> 01:18:57,269 Jeg er en dust. 2450 01:18:57,701 --> 01:19:00,000 Da er vi to om det. 2451 01:19:00,000 --> 01:19:00,118 Da er vi to om det. 2452 01:19:01,548 --> 01:19:04,000 Du falt for henne på ordentlig, gjorde du ikke? 2453 01:19:04,000 --> 01:19:05,023 Du falt for henne på ordentlig, gjorde du ikke? 2454 01:19:05,048 --> 01:19:07,566 Jeg mener, jeg vet ikke. 2455 01:19:07,590 --> 01:19:08,000 Det er litt vanskelig å definere, vet du? 2456 01:19:08,000 --> 01:19:09,539 Det er litt vanskelig å definere, vet du? 2457 01:19:09,564 --> 01:19:10,814 Gjorde du det? 2458 01:19:13,186 --> 01:19:14,874 Ja. 2459 01:19:14,899 --> 01:19:16,000 Ja, det gjorde jeg. 2460 01:19:16,000 --> 01:19:16,208 Ja, det gjorde jeg. 2461 01:19:16,233 --> 01:19:17,843 Så. 2462 01:19:18,662 --> 01:19:20,000 Det ser ut som vi har en jente å få tilbake. 2463 01:19:20,000 --> 01:19:22,273 Det ser ut som vi har en jente å få tilbake. 2464 01:19:31,784 --> 01:19:32,000 Hallo? 2465 01:19:32,000 --> 01:19:32,562 Hallo? 2466 01:19:32,587 --> 01:19:35,562 Tror du jeg bør utvide til blush neste gang? 2467 01:19:35,587 --> 01:19:36,000 Blush. Du vet, som i det som fremhever kinnbeina. 2468 01:19:36,000 --> 01:19:38,429 Blush. Du vet, som i det som fremhever kinnbeina. 2469 01:19:38,454 --> 01:19:40,000 Ingrid, du sparket meg. Husker du? 2470 01:19:40,000 --> 01:19:42,078 Ingrid, du sparket meg. Husker du? 2471 01:19:42,103 --> 01:19:44,000 Ja. Fra den gamle jobben din. 2472 01:19:44,000 --> 01:19:44,523 Ja. Fra den gamle jobben din. 2473 01:19:44,548 --> 01:19:46,482 Men du har en ny nå. 2474 01:19:46,507 --> 01:19:48,000 Unnskyld? Hva snakker du om? 2475 01:19:48,000 --> 01:19:48,859 Unnskyld? Hva snakker du om? 2476 01:19:48,884 --> 01:19:52,000 Jeg gjør deg til leder for selskapet mitt, med øyeblikkelig virkning. 2477 01:19:52,000 --> 01:19:53,445 Jeg gjør deg til leder for selskapet mitt, med øyeblikkelig virkning. 2478 01:19:53,470 --> 01:19:55,488 Ikke kom for sent i morgen. 2479 01:19:55,845 --> 01:19:56,000 Greit. Hva? Alvorlig talt? 2480 01:19:56,000 --> 01:19:57,863 Greit. Hva? Alvorlig talt? 2481 01:19:57,888 --> 01:20:00,000 Og forfremmelsen skjer. Forfremmelsen din. 2482 01:20:00,000 --> 01:20:01,364 Og forfremmelsen skjer. Forfremmelsen din. 2483 01:20:02,089 --> 01:20:04,000 Gratulerer, leder. 2484 01:20:04,000 --> 01:20:04,343 Gratulerer, leder. 2485 01:20:04,368 --> 01:20:05,677 Wow, Ingrid. 2486 01:20:06,803 --> 01:20:08,000 Greit. Dette er utrolig. 2487 01:20:08,000 --> 01:20:09,164 Greit. Dette er utrolig. 2488 01:20:09,189 --> 01:20:11,351 Du er utrolig, Poppy. 2489 01:20:12,352 --> 01:20:15,421 Jeg beklager at jeg ikke så det før. 2490 01:20:15,446 --> 01:20:16,000 Nå, kom deg ned hit. Det er spillkveld. 2491 01:20:16,000 --> 01:20:17,234 Nå, kom deg ned hit. Det er spillkveld. 2492 01:20:17,259 --> 01:20:18,062 Greit. 2493 01:20:18,087 --> 01:20:20,000 Vente. Unnskyld. Spillkveld her? Hallo? Ingrid? 2494 01:20:20,000 --> 01:20:21,587 Vente. Unnskyld. Spillkveld her? Hallo? Ingrid? 2495 01:20:21,985 --> 01:20:24,000 Hvordan vet hun det? Er det her? 2496 01:20:24,000 --> 01:20:24,586 Hvordan vet hun det? Er det her? 2497 01:20:24,696 --> 01:20:26,506 La oss gå. - To ord. 2498 01:20:26,531 --> 01:20:28,000 Torget. Hus. - Bilderamme? 2499 01:20:28,000 --> 01:20:28,465 Torget. Hus. - Bilderamme? 2500 01:20:28,490 --> 01:20:30,109 Små. Liten. - Kort. 2501 01:20:30,134 --> 01:20:32,000 Hei, Poppy! 2502 01:20:32,000 --> 01:20:32,570 Hei, Poppy! 2503 01:20:35,210 --> 01:20:36,000 Hva gjør du her? 2504 01:20:36,000 --> 01:20:36,888 Hva gjør du her? 2505 01:20:36,912 --> 01:20:39,579 Jeg inviterte ham. 2506 01:20:41,043 --> 01:20:43,234 Poppy, vent. 2507 01:20:43,259 --> 01:20:44,000 Vent litt. Vent. 2508 01:20:44,000 --> 01:20:45,735 Vent litt. Vent. 2509 01:20:46,042 --> 01:20:47,708 Vær så snill. 2510 01:20:49,354 --> 01:20:51,938 Jeg kom hit for å fortelle deg sannheten. 2511 01:20:53,160 --> 01:20:56,000 Jeg sa før at jeg aldri hadde vært forelsket. 2512 01:20:56,000 --> 01:20:57,531 Jeg sa før at jeg aldri hadde vært forelsket. 2513 01:20:57,556 --> 01:20:59,823 Men det er ikke sant lenger. 2514 01:21:00,831 --> 01:21:03,289 Hva mener du? 2515 01:21:03,314 --> 01:21:04,000 Jeg hadde mer moro i vårt falske forhold enn jeg noen gang har hatt det i et ekte. 2516 01:21:04,000 --> 01:21:08,000 Jeg hadde mer moro i vårt falske forhold enn jeg noen gang har hatt det i et ekte. 2517 01:21:08,000 --> 01:21:09,164 Jeg hadde mer moro i vårt falske forhold enn jeg noen gang har hatt det i et ekte. 2518 01:21:09,189 --> 01:21:11,789 Du vet, alle tingene vi planla sammen, 2519 01:21:11,814 --> 01:21:12,000 jeg vet at det skulle være liksom. 2520 01:21:12,000 --> 01:21:15,312 jeg vet at det skulle være liksom. 2521 01:21:15,441 --> 01:21:16,000 Hva om jeg ikke vil at det skal være på liksom lenger? 2522 01:21:16,000 --> 01:21:18,625 Hva om jeg ikke vil at det skal være på liksom lenger? 2523 01:21:18,789 --> 01:21:20,000 Hva om jeg vil at det skal være ekte? 2524 01:21:20,000 --> 01:21:20,765 Hva om jeg vil at det skal være ekte? 2525 01:21:21,313 --> 01:21:23,468 Alt sammen. - Hva? 2526 01:21:23,493 --> 01:21:24,000 De dumme photoshoppede bildene av oss på ski? 2527 01:21:24,000 --> 01:21:26,460 De dumme photoshoppede bildene av oss på ski? 2528 01:21:26,485 --> 01:21:28,000 Jeg vil at det skal være ekte. 2529 01:21:28,000 --> 01:21:29,343 Jeg vil at det skal være ekte. 2530 01:21:29,793 --> 01:21:31,261 Jeg vil gjøre alt med deg. 2531 01:21:31,285 --> 01:21:32,000 Poppy, alt. Jeg vil reise med deg og lage middag og høre på jazz. 2532 01:21:32,000 --> 01:21:36,000 Poppy, alt. Jeg vil reise med deg og lage middag og høre på jazz. 2533 01:21:36,000 --> 01:21:37,421 Poppy, alt. Jeg vil reise med deg og lage middag og høre på jazz. 2534 01:21:37,446 --> 01:21:40,000 Jeg vil at livet mitt alltid skal skje med deg. 2535 01:21:40,000 --> 01:21:40,703 Jeg vil at livet mitt alltid skal skje med deg. 2536 01:21:40,728 --> 01:21:42,398 Bestandig. 2537 01:21:42,423 --> 01:21:44,000 Og kanskje er du ikke perfekt, men du er perfekt for meg. 2538 01:21:44,000 --> 01:21:48,000 Og kanskje er du ikke perfekt, men du er perfekt for meg. 2539 01:21:48,000 --> 01:21:48,133 Og kanskje er du ikke perfekt, men du er perfekt for meg. 2540 01:21:49,568 --> 01:21:51,652 Jeg blir forelsket i deg, Poppy. 2541 01:21:55,647 --> 01:21:56,000 Folk hører ikke på jazz. 2542 01:21:56,000 --> 01:21:57,984 Folk hører ikke på jazz. 2543 01:21:58,009 --> 01:21:59,664 De henger med den. 2544 01:22:11,280 --> 01:22:12,000 Jeg er blitt forelsket i deg også. 2545 01:22:12,000 --> 01:22:14,446 Jeg er blitt forelsket i deg også. 2546 01:22:24,055 --> 01:22:26,614 Det er flott. 2547 01:22:28,644 --> 01:22:30,492 Gratulerer igjen. 2548 01:22:30,517 --> 01:22:32,000 Greit. Så, hva skjedde med toppleiligheten? 2549 01:22:32,000 --> 01:22:32,710 Greit. Så, hva skjedde med toppleiligheten? 2550 01:22:32,735 --> 01:22:33,914 Jeg holder den tom. 2551 01:22:33,939 --> 01:22:36,000 Du vet, i tilfelle dere to noen gang... 2552 01:22:36,000 --> 01:22:36,203 Du vet, i tilfelle dere to noen gang... 2553 01:22:36,228 --> 01:22:38,281 Vi har allerede plukket ut kaken. 2554 01:22:38,306 --> 01:22:40,000 Greit. Ett skritt av gangen, folkens. 2555 01:22:40,000 --> 01:22:41,288 Greit. Ett skritt av gangen, folkens. 2556 01:22:41,312 --> 01:22:42,484 Så, hvor flyttet du? 2557 01:22:42,509 --> 01:22:44,000 Vel, Tony introduserte meg for sin fetter Luca, 2558 01:22:44,000 --> 01:22:44,775 Vel, Tony introduserte meg for sin fetter Luca, 2559 01:22:44,799 --> 01:22:47,328 som eier en førkrigsbygning bare et par kvartaler unna. 2560 01:22:47,353 --> 01:22:48,000 Den nye leiligheten min har et butlerrom og de originale akterspeilene. 2561 01:22:48,000 --> 01:22:51,288 Den nye leiligheten min har et butlerrom og de originale akterspeilene. 2562 01:22:52,422 --> 01:22:54,601 Det er fantastisk. - Ja. 2563 01:22:54,626 --> 01:22:56,000 Så vi er naboer? - Ja. 2564 01:22:56,000 --> 01:22:56,770 Så vi er naboer? - Ja. 2565 01:22:56,794 --> 01:22:58,996 Forresten, blir du fortsatt kvitt den Gainsborough-sofaen? 2566 01:22:59,020 --> 01:23:00,000 Over mitt lik. 2567 01:23:00,000 --> 01:23:00,703 Over mitt lik. 2568 01:23:00,728 --> 01:23:03,703 Dette er søtt og alt, men skal vi spille spillet eller hva? 2569 01:23:03,728 --> 01:23:04,000 Ja! 2570 01:23:04,000 --> 01:23:04,787 Ja! 2571 01:23:04,812 --> 01:23:07,171 Greit. - Hei, hyggelig. 2572 01:23:07,196 --> 01:23:08,000 Start på nytt. - Greit. 2573 01:23:08,000 --> 01:23:08,960 Start på nytt. - Greit. 2574 01:23:08,985 --> 01:23:10,124 To ord. - To ord. 2575 01:23:10,149 --> 01:23:12,000 Bok. - Liten? Minst? 2576 01:23:12,000 --> 01:23:12,916 Bok. - Liten? Minst? 2577 01:23:12,941 --> 01:23:14,493 Hei, gresskar. 2578 01:23:14,517 --> 01:23:16,000 Ja? 2579 01:23:16,000 --> 01:23:16,070 Ja? 2580 01:23:16,095 --> 01:23:17,862 Vil du dra til Japan? 2581 01:23:17,887 --> 01:23:19,698 Jeg har allerede kjøpt billetten min. 2582 01:23:19,723 --> 01:23:20,000 Ja. Absolutt, gullklump. 2583 01:23:20,000 --> 01:23:22,640 Ja. Absolutt, gullklump. 2584 01:23:22,665 --> 01:23:24,000 Til Japan. - Til Japan. 2585 01:23:24,000 --> 01:23:24,558 Til Japan. - Til Japan. 2586 01:23:27,700 --> 01:23:28,000 Ord nummer to. 2587 01:23:28,000 --> 01:23:29,558 Ord nummer to.