1 00:00:28,607 --> 00:00:29,957 Zdravo! 2 00:00:29,981 --> 00:00:32,000 Bok, imamo li još dogovoreno večeras? - Da. 3 00:00:32,000 --> 00:00:32,151 Bok, imamo li još dogovoreno večeras? - Da. 4 00:00:32,176 --> 00:00:35,143 Hej, jesi li imao priliku gledati one lokacije za vjenčanje koje sam ti poslao? 5 00:00:35,168 --> 00:00:36,000 Stvarno moramo dobiti uskoro položiti depozit. 6 00:00:36,000 --> 00:00:37,101 Stvarno moramo dobiti uskoro položiti depozit. 7 00:00:37,125 --> 00:00:38,143 žao mi je 8 00:00:38,168 --> 00:00:39,269 Nisam imao priliku. 9 00:00:39,294 --> 00:00:40,000 ok nema problema ali možeš pogledati danas, ok? 10 00:00:40,000 --> 00:00:41,838 ok nema problema ali možeš pogledati danas, ok? 11 00:00:41,863 --> 00:00:43,342 Lipanj je najpopularniji mjesec za 12 00:00:43,366 --> 00:00:44,000 vjenčanja, pa ako želimo nešto garantirati... 13 00:00:44,000 --> 00:00:44,596 pa ako želimo nešto garantirati... 14 00:00:44,621 --> 00:00:46,674 Mak! shvaćam. 15 00:00:46,699 --> 00:00:48,000 Danas ću pogledati. 16 00:00:48,000 --> 00:00:48,341 Danas ću pogledati. 17 00:00:48,366 --> 00:00:50,342 OK, hvala. Vidimo se večeras. 18 00:00:50,367 --> 00:00:52,000 Dobro, vidimo se. 19 00:00:52,000 --> 00:00:52,541 Dobro, vidimo se. 20 00:00:54,819 --> 00:00:56,000 Lijepe čizme. 21 00:00:56,000 --> 00:00:56,276 Lijepe čizme. 22 00:01:00,160 --> 00:01:01,885 Ne opet! 23 00:01:01,910 --> 00:01:03,869 Nemam vremena presvući se! 24 00:01:12,056 --> 00:01:13,425 Idete li gore? 25 00:01:13,450 --> 00:01:15,394 Pa nikoga nije briga ulogu s ovim liftom. 26 00:01:15,418 --> 00:01:16,000 Živi vlastitim životom. 27 00:01:16,000 --> 00:01:16,991 Živi vlastitim životom. 28 00:01:17,015 --> 00:01:19,174 Živite li dugo u zgradi? 29 00:01:19,199 --> 00:01:20,000 Da, sedam godina. 30 00:01:20,000 --> 00:01:20,966 Da, sedam godina. 31 00:01:20,991 --> 00:01:23,580 Ja zapravo posjećujem potkrovlje. 32 00:01:23,605 --> 00:01:24,000 Jeste li oženjeni? 33 00:01:24,000 --> 00:01:25,581 Jeste li oženjeni? 34 00:01:25,691 --> 00:01:28,000 Vau. Odmah prijeđite na stvar. 35 00:01:28,000 --> 00:01:28,127 Vau. Odmah prijeđite na stvar. 36 00:01:28,152 --> 00:01:30,221 Ne, nevezan sam. 37 00:01:30,246 --> 00:01:32,000 Nisam baš zainteresirana u cijeloj stvari sa smirivanjem. 38 00:01:32,000 --> 00:01:33,541 Nisam baš zainteresirana u cijeloj stvari sa smirivanjem. 39 00:01:33,565 --> 00:01:35,604 Pa, Tony će te voljeti. 40 00:01:35,629 --> 00:01:36,000 Što, vlasnik zgrade? Zašto? Što je njegova stvar? 41 00:01:36,000 --> 00:01:37,588 Što, vlasnik zgrade? Zašto? Što je njegova stvar? 42 00:01:37,613 --> 00:01:40,000 Samo je izbirljiv kad je to u pitanju odnosi se na koga dopusti useljenje. 43 00:01:40,000 --> 00:01:40,422 Samo je izbirljiv kad je to u pitanju odnosi se na koga dopusti useljenje. 44 00:01:40,447 --> 00:01:42,846 vidjet ćeš. - Nisam toliko zabrinut. 45 00:01:47,109 --> 00:01:48,000 Što je to bilo? 46 00:01:48,000 --> 00:01:48,510 Što je to bilo? 47 00:01:49,790 --> 00:01:52,000 Zašto, tko je… 48 00:01:52,000 --> 00:01:54,141 Zašto, tko je… 49 00:01:55,155 --> 00:01:56,000 Bi li ovo bilo loše vrijeme da spomenem da sam malo klaustrofobičan na? 50 00:01:56,000 --> 00:01:59,298 Bi li ovo bilo loše vrijeme da spomenem da sam malo klaustrofobičan na? 51 00:02:00,376 --> 00:02:01,658 Počelo je kad sam imao sedam godina. 52 00:02:01,683 --> 00:02:03,866 Bio sam zaglavljen sama u dizalu, imala napadaj 53 00:02:03,891 --> 00:02:04,000 panike, morala disanje u papirnatu vrećicu, znate. 54 00:02:04,000 --> 00:02:07,877 imao napadaj panike, morao disanje u papirnatu vrećicu, znate. 55 00:02:07,902 --> 00:02:08,000 Izvađen sam iz vatrogasac, tako da je to bilo prilično cool. 56 00:02:08,000 --> 00:02:10,330 Izvađen sam iz vatrogasac, tako da je to bilo prilično cool. 57 00:02:10,355 --> 00:02:12,000 Ali sada, zatvorene sobe, tj ne mogu to učiniti, znaš? 58 00:02:12,000 --> 00:02:14,097 Ali sada, zatvorene sobe, tj ne mogu to učiniti, znaš? 59 00:02:14,121 --> 00:02:15,440 Ne volim ni walk-in ormare. 60 00:02:15,465 --> 00:02:16,000 je li ti vruće vruće mi je. - Dobro, pogledaj me. 61 00:02:16,000 --> 00:02:17,942 je li ti vruće vruće mi je. - Dobro, pogledaj me. 62 00:02:17,967 --> 00:02:20,000 Samo diši, samo uzmi veliki, veliki, duboki udah. 63 00:02:20,000 --> 00:02:21,651 Samo diši, samo uzmi veliki, veliki, duboki udah. 64 00:02:21,676 --> 00:02:23,068 Pravo. 65 00:02:23,262 --> 00:02:24,000 Ovo se stalno događa. obećajem. 66 00:02:24,000 --> 00:02:25,738 Ovo se stalno događa. obećajem. 67 00:02:28,899 --> 00:02:30,543 osjećaš li se bolje? 68 00:02:30,568 --> 00:02:32,000 Da. - Izgledaš bolje. 69 00:02:32,000 --> 00:02:32,668 Da. - Izgledaš bolje. 70 00:02:37,866 --> 00:02:39,759 I eto. selimo se 71 00:02:41,291 --> 00:02:42,455 Da. 72 00:02:45,042 --> 00:02:46,283 Nisam se baš zabrinula. 73 00:02:46,308 --> 00:02:47,742 Ne, znao sam to bilo bi nam dobro. 74 00:02:48,548 --> 00:02:52,000 Pa hej, možda ako dobijem mjesto, možemo li nekad zajedno na večeru 75 00:02:52,000 --> 00:02:52,607 Pa hej, možda ako dobijem mjesto, možemo li nekad zajedno na večeru 76 00:02:52,632 --> 00:02:54,748 Dobro jutro, Tony. - Poppy. 77 00:02:54,772 --> 00:02:56,000 Je li to ne? 78 00:02:56,000 --> 00:02:56,533 Je li to ne? 79 00:02:59,604 --> 00:03:00,000 Ona je sjajna. 80 00:03:00,000 --> 00:03:00,615 Ona je sjajna. 81 00:03:00,640 --> 00:03:02,127 Što radiš u mojoj zgradi? 82 00:03:02,152 --> 00:03:04,000 Ja sam Milo Asher. Ovdje sam da vidim penthouse. 83 00:03:04,000 --> 00:03:04,637 Ja sam Milo Asher. Ovdje sam da vidim penthouse. 84 00:03:04,662 --> 00:03:06,745 Neženja! 85 00:03:16,709 --> 00:03:18,727 U redu, dragi moji. To je bilo sve za danas. 86 00:03:18,752 --> 00:03:20,000 A ja imam jednu posebnu objava uskoro. 87 00:03:20,000 --> 00:03:22,268 A ja imam jednu posebnu objava uskoro. 88 00:03:22,292 --> 00:03:24,000 Radim na nečem velikom ovdje, 89 00:03:24,000 --> 00:03:24,293 radim na nečem velikom ovdje, 90 00:03:24,318 --> 00:03:26,552 i jedva čekam da vam to pokažem. 91 00:03:26,576 --> 00:03:28,000 Poljubac! 92 00:03:28,000 --> 00:03:28,359 Poljubac! 93 00:03:28,383 --> 00:03:30,465 Mak! 94 00:03:30,490 --> 00:03:32,000 Poppy, kasniš! 95 00:03:32,000 --> 00:03:32,299 Poppy, kasniš! 96 00:03:32,324 --> 00:03:35,093 Morao sam živjeti bez toga dobra prstenasta svjetla imaš. 97 00:03:35,118 --> 00:03:36,000 Prstenovi ispod oči su mi se vidjele. Bilo je tragično. 98 00:03:36,000 --> 00:03:37,102 Prstenovi ispod oči su mi se vidjele. Bilo je tragično. 99 00:03:37,126 --> 00:03:38,708 žao mi je Dizalo u mojoj zgradi je bilo... 100 00:03:38,732 --> 00:03:40,000 Eh, ne trebam čuti tvoja čudna stara zgrada. 101 00:03:40,000 --> 00:03:41,628 Eh, ne trebam čuti tvoja čudna stara zgrada. 102 00:03:41,652 --> 00:03:44,000 Slušajte ovdje. Isplanirao sam večeru večeras i trebaš mi tamo. 103 00:03:44,000 --> 00:03:44,996 Slušajte ovdje. Isplanirao sam večeru večeras i trebaš mi tamo. 104 00:03:45,021 --> 00:03:46,793 U redu, dobro. Zašto to? 105 00:03:46,818 --> 00:03:48,000 To je strateški sastanak s top menadžerom iz Aspirea. 106 00:03:48,000 --> 00:03:49,920 To je strateški sastanak s top menadžerom iz Aspirea. 107 00:03:49,945 --> 00:03:51,949 Kad pokrenem Eye Jordan palete 108 00:03:51,974 --> 00:03:52,000 sjenila, trebam sve medije iza sebe. 109 00:03:52,000 --> 00:03:53,566 trebaju li svi mediji iza mene. 110 00:03:53,591 --> 00:03:55,652 Dakle Aspire, kao u reklamnoj agenciji. 111 00:03:56,307 --> 00:03:58,160 Mislio sam da si to rekao tradicionalno 112 00:03:58,185 --> 00:03:59,808 oglašavanje bi umrlo, poput kazeta i preklopnih 113 00:03:59,833 --> 00:04:00,000 telefona, a to su društveni mediji "jedna prava budućnost". 114 00:04:00,000 --> 00:04:01,980 a da su društveni mediji bili "jedna prava budućnost". 115 00:04:02,005 --> 00:04:03,516 Jesam li to rekao? 116 00:04:03,540 --> 00:04:04,000 Ista stvar. 117 00:04:04,000 --> 00:04:04,814 Ista stvar. 118 00:04:04,839 --> 00:04:06,966 Telefoni na preklop se vraćaju. - Mislim, nemojte me krivo shvatiti. 119 00:04:06,990 --> 00:04:08,000 Jako, jako sam sretna da idemo u ovom smjeru. 120 00:04:08,000 --> 00:04:09,441 Jako, jako sam sretna da idemo u ovom smjeru. 121 00:04:09,465 --> 00:04:10,424 Nemoj kasniti. 122 00:04:10,448 --> 00:04:12,000 Detalji su u vašem kalendaru. 123 00:04:12,000 --> 00:04:12,049 Detalji su u vašem kalendaru. 124 00:04:12,073 --> 00:04:14,715 U redu, znači da sam konačno upravljati vlastitim računom? 125 00:04:17,113 --> 00:04:19,426 Čekati. Ozbiljno? 126 00:04:19,451 --> 00:04:20,000 Da, samo zato što je prošlo šest godina, 127 00:04:20,000 --> 00:04:21,066 Da, samo zato što je prošlo šest godina, 128 00:04:21,091 --> 00:04:23,800 pa sam mislio da možda došlo promaknuće. 129 00:04:25,614 --> 00:04:28,000 sladak si 130 00:04:28,000 --> 00:04:28,570 sladak si 131 00:04:28,594 --> 00:04:31,611 A možda i probati odgovarajuće cipele večeras ok? 132 00:04:31,636 --> 00:04:32,000 Imajte ga! 133 00:04:32,000 --> 00:04:32,871 Imajte ga! 134 00:04:35,143 --> 00:04:36,000 Dakle, je li to "ne"? 135 00:04:36,000 --> 00:04:37,328 Dakle, je li to "ne"? 136 00:04:37,352 --> 00:04:39,012 Da. 137 00:04:39,037 --> 00:04:40,000 Makaroni s tartufima, za moju damu. 138 00:04:40,000 --> 00:04:41,699 Makaroni s tartufima, za moju damu. 139 00:04:42,168 --> 00:04:44,000 Pa sam dobio priliku pogledati prostorije koje ste poslali. 140 00:04:44,000 --> 00:04:45,391 Pa sam dobio priliku pogledati prostorije koje ste poslali. 141 00:04:45,416 --> 00:04:46,434 I? 142 00:04:46,459 --> 00:04:48,000 Lipanj? Van? Može postati vruće. 143 00:04:48,000 --> 00:04:48,962 Lipanj? Van? Može postati vruće. 144 00:04:48,986 --> 00:04:50,445 Ali bit će dobro. 145 00:04:50,469 --> 00:04:52,000 Da, i skupo. 146 00:04:52,000 --> 00:04:52,754 Da, i skupo. 147 00:04:53,153 --> 00:04:54,508 Da. 148 00:04:54,532 --> 00:04:55,762 Soren. 149 00:04:55,787 --> 00:04:56,000 Stalno zaboravljam da ne voliš tartufe. 150 00:04:56,000 --> 00:04:58,472 Stalno zaboravljam da ne voliš tartufe. 151 00:04:58,497 --> 00:05:00,000 Znaš, ti si kao jedina osoba na svijetu koja ne voli tartufe? 152 00:05:00,000 --> 00:05:01,152 Znaš, ti si kao jedina osoba na svijetu koja ne voli tartufe? 153 00:05:01,177 --> 00:05:04,000 Vidi, napravit ću ti nešto drugo. - Ne, ne brini. Ja ću to pojesti. 154 00:05:04,000 --> 00:05:06,098 Vidi, napravit ću ti nešto drugo. - Ne, ne brini. Ja ću to pojesti. 155 00:05:06,123 --> 00:05:08,000 Hej, jesi li donio odluku o kauču? 156 00:05:08,000 --> 00:05:08,777 Hej, jesi li donio odluku o kauču? 157 00:05:09,491 --> 00:05:11,754 Možemo li samo zadržati moju? 158 00:05:11,779 --> 00:05:12,000 Ali koristimo sav namještaj tvoj, a to je već tvoj stan. 159 00:05:12,000 --> 00:05:14,808 Ali koristimo sav namještaj tvoj, a to je već tvoj stan. 160 00:05:14,833 --> 00:05:16,000 Što da ponesem sa sobom kada? Selim se sljedeći mjesec? 161 00:05:16,000 --> 00:05:17,478 Što da ponesem sa sobom kada? Selim se sljedeći mjesec? 162 00:05:17,502 --> 00:05:18,883 Samo ga ponesite sa sobom. 163 00:05:18,907 --> 00:05:20,000 I odjeću. 164 00:05:20,000 --> 00:05:20,715 I odjeću. 165 00:05:20,740 --> 00:05:22,652 ne znam Lajkovi paketa. 166 00:05:22,677 --> 00:05:24,000 I moju sofu. 167 00:05:24,000 --> 00:05:24,973 I moju sofu. 168 00:05:24,998 --> 00:05:26,099 Onaj sivi kvrgavi? 169 00:05:26,124 --> 00:05:28,000 Nije glomazan. I to je svijetlo sivi Gainsboro. 170 00:05:28,000 --> 00:05:28,927 Nije glomazan. I to je svijetlo sivi Gainsboro. 171 00:05:28,951 --> 00:05:31,676 I savršeno izvlači kovčeg. 172 00:05:31,701 --> 00:05:32,000 Ili ćemo možda kupiti novi. Jedan koji nam se oboje sviđa. 173 00:05:32,000 --> 00:05:34,855 Ili ćemo možda kupiti novi. Jedan koji nam se oboje sviđa. 174 00:05:35,737 --> 00:05:36,000 Da, ne, u pravu si, dobro. 175 00:05:36,000 --> 00:05:38,011 Da, ne, u pravu si, dobro. 176 00:05:41,840 --> 00:05:44,000 Dakle, što bi trebalo Ingrid učiniti večeras? 177 00:05:44,000 --> 00:05:44,824 Dakle, što bi trebalo Ingrid večeras? 178 00:05:45,261 --> 00:05:47,362 nemoj mi reći 179 00:05:47,387 --> 00:05:48,000 Tjera li te da je držiš za ruku dok ona ponovno leži u plutajućoj komori? 180 00:05:48,000 --> 00:05:50,543 Tjera li te da je držiš za ruku dok ona ponovno leži u plutajućoj komori? 181 00:05:50,568 --> 00:05:52,000 Dobro, jednom davno. 182 00:05:52,000 --> 00:05:53,169 Dobro, jednom davno. 183 00:05:53,194 --> 00:05:55,420 I ne, ovo je zapravo stvar posla. 184 00:05:55,445 --> 00:05:56,000 Ingrid napokon zapošljava prava reklamna agencija. 185 00:05:56,000 --> 00:05:58,091 Ingrid napokon zapošljava prava reklamna agencija. 186 00:05:58,115 --> 00:05:59,394 Težiti. 187 00:05:59,419 --> 00:06:00,000 Najbolji u gradu. 188 00:06:00,000 --> 00:06:01,285 Najbolji u gradu. 189 00:06:01,310 --> 00:06:04,000 Zapravo, uvijek jesam želio tamo raditi. 190 00:06:04,000 --> 00:06:04,933 Zapravo, uvijek jesam želio tamo raditi. 191 00:06:04,958 --> 00:06:07,268 Mislite li da ona to zapravo želi promovirati se ovaj put? 192 00:06:07,702 --> 00:06:08,000 Mislim, to je nada. 193 00:06:08,000 --> 00:06:09,027 Mislim, to je nada. 194 00:06:09,052 --> 00:06:12,000 Ne znam mogu li izdržati još šest godina s tim da sam samo njezin predmet. 195 00:06:12,000 --> 00:06:13,404 Ne znam mogu li izdržati još šest godina s tim da sam samo njezin predmet. 196 00:06:13,538 --> 00:06:15,466 Pa dobro je to zauzet si večeras. 197 00:06:15,490 --> 00:06:16,000 Dečki će doći u posjet. 198 00:06:16,000 --> 00:06:17,758 Dečki će doći u posjet. 199 00:06:17,993 --> 00:06:20,000 Kult. Dječački izlazak. 200 00:06:20,000 --> 00:06:21,345 Kult. Dječački izlazak. 201 00:06:21,385 --> 00:06:23,293 Spalili su mi goveđa prsa. 202 00:06:23,317 --> 00:06:24,000 moram ići - Točno. 203 00:06:24,000 --> 00:06:25,960 moram ići - Točno. 204 00:06:31,700 --> 00:06:32,000 Vrati se kad budeš imao imaš sustav u svom životu. 205 00:06:32,000 --> 00:06:34,371 Vrati se kad budeš imao imaš sustav u svom životu. 206 00:06:34,396 --> 00:06:35,622 Tip je bio mađioničar! 207 00:06:35,647 --> 00:06:36,000 Zar nema nikoga tko ima više pravi posao? 208 00:06:36,000 --> 00:06:37,816 Zar nema nikoga tko ima više pravi posao? 209 00:06:37,841 --> 00:06:39,133 Tony! 210 00:06:40,954 --> 00:06:42,813 Spremite asove. 211 00:06:42,837 --> 00:06:44,000 Uzeo me je. 212 00:06:44,000 --> 00:06:44,082 Uzeo me je. 213 00:06:44,107 --> 00:06:45,916 Mrzim mađioničare. 214 00:06:45,941 --> 00:06:47,680 Možda bi trebalo malo sniziti standard? 215 00:06:47,704 --> 00:06:48,000 Zašto? ne molim se o puno u podstanar. 216 00:06:48,000 --> 00:06:50,379 Zašto? ne molim se o puno u podstanar. 217 00:06:50,404 --> 00:06:52,000 Sve što želim je netko s jednim dobar posao i stabilna veza. 218 00:06:52,000 --> 00:06:54,168 Sve što želim je netko s jednim dobar posao i stabilna veza. 219 00:06:54,193 --> 00:06:56,000 Znaš, kad sam odrastao gore, ljudi su se vjenčavali. 220 00:06:56,000 --> 00:06:58,340 Znaš, kad sam odrastao gore, ljudi su se vjenčavali. 221 00:06:58,365 --> 00:07:00,000 Sada sve što svatko želi je izlaziti zauvijek. 222 00:07:00,000 --> 00:07:02,496 Sada sve što svatko želi jest izlaziti zauvijek. 223 00:07:02,521 --> 00:07:04,000 Trebamo više ljudi poput tebe, tata. 224 00:07:04,000 --> 00:07:04,887 Trebamo više ljudi poput tebe, tata. 225 00:07:04,912 --> 00:07:06,402 Jeste li sigurni da želiš li se odseliti odavde? 226 00:07:06,427 --> 00:07:08,000 Tony, ženim se. Ti to znaš. 227 00:07:08,000 --> 00:07:08,035 Tony, ženim se. Ti to znaš. 228 00:07:08,060 --> 00:07:09,465 Da, s duhom! 229 00:07:09,490 --> 00:07:11,320 Nikada ne vidim ovog zaručnika. 230 00:07:11,344 --> 00:07:12,000 Nikad ne pričaš o njemu, on je praktički izmišljen. 231 00:07:12,000 --> 00:07:13,633 Nikad ne pričaš o njemu, on je praktički izmišljen. 232 00:07:13,657 --> 00:07:16,000 Ne, govorim o njemu. - Meni ne. 233 00:07:16,000 --> 00:07:16,188 Ne, govorim o njemu. - Meni ne. 234 00:07:16,212 --> 00:07:18,699 kamo ideš Hoćeš li upoznati ovog nevidljivog čovjeka? 235 00:07:18,724 --> 00:07:20,000 Radna večera. 236 00:07:20,000 --> 00:07:20,144 Radna večera. 237 00:07:20,169 --> 00:07:22,691 Pa, reci svom šefu da i ona to radi treba naći pristojan posao. 238 00:07:22,716 --> 00:07:24,000 Influenceri! Mađioničari! 239 00:07:24,000 --> 00:07:24,512 Influenceri! Mađioničari! 240 00:07:24,926 --> 00:07:28,000 To je kao sve što roditelji kažu u danas je "Slijedite svoje snove." 241 00:07:28,000 --> 00:07:28,762 To je kao sve što roditelji kažu u danas je "Slijedite svoje snove." 242 00:07:28,787 --> 00:07:30,910 Laku noć, Tony. - Laku noć, Poppy. 243 00:07:38,719 --> 00:07:40,000 Slušati. Ne govori, u redu? 244 00:07:40,000 --> 00:07:40,805 Slušati. Ne govori, u redu? 245 00:07:40,829 --> 00:07:42,972 Samo treba da budeš ovdje promatrati i bilježiti. 246 00:07:42,997 --> 00:07:44,000 Pravo. 247 00:07:44,000 --> 00:07:44,056 Pravo. 248 00:07:44,081 --> 00:07:45,426 Evo ga. 249 00:07:45,451 --> 00:07:47,718 Trči praktično govorio svijet oglašavanja. 250 00:07:47,743 --> 00:07:48,000 A on je ipak zgodan nije u tome stvar. 251 00:07:48,000 --> 00:07:51,100 A on je ipak zgodan nije u tome stvar. 252 00:07:51,124 --> 00:07:52,000 Trebamo ovo Sastanak ide savršeno. 253 00:07:52,000 --> 00:07:53,231 Trebamo ovo Sastanak ide savršeno. 254 00:07:53,256 --> 00:07:56,000 Zato trebam da budeš moje uši i samo moje uši. 255 00:07:56,000 --> 00:07:56,066 Zato trebam da budeš moje uši i samo moje uši. 256 00:07:56,091 --> 00:07:57,216 Pravo. 257 00:07:59,787 --> 00:08:00,000 Mu? Srećemo li ga? 258 00:08:00,000 --> 00:08:02,190 Mu? Srećemo li ga? 259 00:08:02,214 --> 00:08:03,817 Ingrid, hvala ti što si došla. 260 00:08:03,842 --> 00:08:04,000 Naravno! Ovo je Poppy. Moj... 261 00:08:04,000 --> 00:08:07,145 Naravno! Ovo je Poppy. Moj... 262 00:08:07,170 --> 00:08:08,000 Ja se brinem za nju marketing i brendiranje. 263 00:08:08,000 --> 00:08:09,562 Ja se brinem za nju marketing i brendiranje. 264 00:08:09,587 --> 00:08:12,000 Mak. Lijepo te ponovno vidjeti. 265 00:08:12,000 --> 00:08:12,189 Mak. Lijepo te ponovno vidjeti. 266 00:08:12,214 --> 00:08:14,398 Malo je čudno jutro bili smo zajedno, zar ne? 267 00:08:16,635 --> 00:08:18,911 žao mi je poznajete li se 268 00:08:18,936 --> 00:08:20,000 Duga je to priča. - Pa, slušam. 269 00:08:20,000 --> 00:08:21,161 Duga je to priča. - Pa, slušam. 270 00:08:21,186 --> 00:08:22,941 Možda kasnije. Trebamo li početi? 271 00:08:22,965 --> 00:08:24,000 Da. Molim te sjedni. 272 00:08:24,000 --> 00:08:24,505 Da. Molim te sjedni. 273 00:08:24,530 --> 00:08:26,381 nadam se da je u redu da sam naručio nešto za stol. 274 00:08:26,406 --> 00:08:28,000 Očito jedan od izazovi s kojima ćete se 275 00:08:28,000 --> 00:08:28,993 suočiti Očito jedan od Izazovi s kojima 276 00:08:29,017 --> 00:08:31,008 ćete se suočiti su da je industrija ljepote zasićena. 277 00:08:31,033 --> 00:08:32,000 Jeste, ali zato te angažiram. 278 00:08:32,000 --> 00:08:33,997 Jeste, ali zato te angažiram. 279 00:08:34,022 --> 00:08:35,368 Možemo pomoći s postavljanjem oglasa, ali kreativa mora 280 00:08:35,392 --> 00:08:36,000 biti na prvom mjestu prvenstveno dolazi s vaše strane. 281 00:08:36,000 --> 00:08:38,106 ali kreativac prvo mora i prvenstveno dolazi s vaše strane. 282 00:08:38,131 --> 00:08:40,000 Dakle, neke preliminarne ideje o tome kako Možete li privući pozornost? 283 00:08:40,000 --> 00:08:42,216 Dakle, neke preliminarne ideje o tome kako Možete li privući pozornost? 284 00:08:42,241 --> 00:08:44,000 Što hoće Eye Jordan učiniti kako bi se istaknuo? 285 00:08:44,000 --> 00:08:44,450 Što hoće Eye Jordan učiniti kako bi se istaknuo? 286 00:08:44,475 --> 00:08:48,000 Pa, jedan od prvih influencera tko je ikada dobio milijun... 287 00:08:48,000 --> 00:08:48,489 Pa, jedan od prvih influencera tko je ikada dobio milijun... 288 00:08:48,514 --> 00:08:50,781 Zapravo, nadala sam se da će Poppy mogao odgovoriti na 289 00:08:50,806 --> 00:08:52,000 ovo pitanje, jer je ipak tvoja stručnjak za marketing i brendiranje. 290 00:08:52,000 --> 00:08:54,559 budući da je ipak tvoja stručnjak za marketing i brendiranje. 291 00:08:58,582 --> 00:09:00,000 Pa, ja, mi, mogli bismo usredotočite se izravno na 292 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 proizvod, pa, ja, mi, mogli bismo usredotočite se 293 00:09:04,000 --> 00:09:05,012 izravno na proizvod, pa, ja, mi, mogli bismo 294 00:09:05,037 --> 00:09:07,248 usredotočite se izravno na proizvod, ali mislim mogao bi biti pogrešan kut. 295 00:09:07,273 --> 00:09:08,000 Ljudi slijede Ingrid jer su njome 296 00:09:08,000 --> 00:09:09,794 fascinirani, Ljudi slijede Ingrid jer su 297 00:09:09,819 --> 00:09:12,000 fascinirani njom, njenim životom, njezine savjete i trikove. 298 00:09:12,000 --> 00:09:12,253 njen život, njezine savjete i trikove. 299 00:09:12,278 --> 00:09:15,675 Pa mislim da hoću učiniti nešto u vezi toga. 300 00:09:15,699 --> 00:09:16,000 Već jesmo za moje društvene mreže. 301 00:09:16,000 --> 00:09:17,490 Već jesmo za moje društvene mreže. 302 00:09:17,514 --> 00:09:19,725 Da, ali zašto ih ne pomiješati? 303 00:09:19,749 --> 00:09:20,000 Društveni mediji u kombinaciji sa širim doseg tradicionalnih oglasa. 304 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 Društveni mediji u kombinaciji sa širim doseg tradicionalnih oglasa. 305 00:09:24,000 --> 00:09:24,697 Društveni mediji u kombinaciji sa širim doseg tradicionalnih oglasa. 306 00:09:24,722 --> 00:09:25,729 Sjajno. 307 00:09:25,754 --> 00:09:28,000 Poppy, ti ćeš uzeti upravljanje na računu. 308 00:09:28,000 --> 00:09:28,026 Poppy, ti ćeš uzeti upravljanje na računu. 309 00:09:28,051 --> 00:09:29,151 Mi? - Nju? 310 00:09:30,251 --> 00:09:32,000 Nisam siguran odgovara li. 311 00:09:32,000 --> 00:09:32,283 Nisam siguran odgovara li. 312 00:09:32,308 --> 00:09:34,952 Uz dužno poštovanje, Ingrid, vjerujem ti 313 00:09:34,976 --> 00:09:36,000 možda preblizu projektu da bi bio nepristran. 314 00:09:36,000 --> 00:09:36,166 biti nepristran. 315 00:09:37,236 --> 00:09:39,557 Ako želite Aspire iza ovog 316 00:09:39,582 --> 00:09:40,000 lansiranja, takav sam radije raditi. 317 00:09:40,000 --> 00:09:41,760 Jesam li takav? radije raditi. 318 00:09:44,991 --> 00:09:47,295 Pravo. 319 00:09:47,319 --> 00:09:48,000 Sjajno. 320 00:09:48,000 --> 00:09:48,462 Sjajno. 321 00:09:54,160 --> 00:09:55,891 Pa, ovo je bilo super. Hvala. 322 00:09:55,915 --> 00:09:56,000 Apsolutno. Uzbuđen sam što ću započeti. 323 00:09:56,000 --> 00:09:58,358 Apsolutno. Uzbuđen sam što ću započeti. 324 00:09:58,382 --> 00:10:00,000 Poppy, imaš li što ostani malo, 325 00:10:00,000 --> 00:10:00,150 Poppy, imaš li nešto Imaš li na umu 326 00:10:00,175 --> 00:10:01,675 da ostaneš malo pa možemo razgovarati o poslu? 327 00:10:04,839 --> 00:10:06,564 Naravno. - Sjajno. 328 00:10:06,589 --> 00:10:08,000 Hvala. 329 00:10:08,000 --> 00:10:08,816 Hvala. 330 00:10:09,129 --> 00:10:11,813 Očekujem da ću biti informiran o svemu. 331 00:10:15,735 --> 00:10:16,000 Pa, hoćemo li na izlet? 332 00:10:16,000 --> 00:10:17,514 Pa, hoćemo li na izlet? 333 00:10:17,538 --> 00:10:18,846 Da. 334 00:10:22,893 --> 00:10:24,000 Pa zašto to osjećam da si me stavio na 335 00:10:24,000 --> 00:10:25,452 ovaj račun Pa zašto to osjećam Ima li 336 00:10:25,477 --> 00:10:27,727 stavljanje mene na ovaj račun skriveni motiv? 337 00:10:29,065 --> 00:10:31,007 Dobro, to je nešto. - Znao sam. 338 00:10:31,031 --> 00:10:32,000 Vaš upravitelj zgrade je intenzivan. 339 00:10:32,000 --> 00:10:34,882 Vaš upravitelj zgrade je intenzivan. 340 00:10:34,906 --> 00:10:36,000 Da pogodim. 341 00:10:36,000 --> 00:10:36,072 Da pogodim. 342 00:10:36,097 --> 00:10:38,276 Odbio te je sasvim odmah? 343 00:10:38,301 --> 00:10:40,000 Tip me mrzio zbog toga druge kad me ugledao. 344 00:10:40,000 --> 00:10:40,572 Tip me mrzio zbog toga druge kad me ugledao. 345 00:10:40,597 --> 00:10:41,657 ne razumijem 346 00:10:41,682 --> 00:10:44,000 Tony jednostavno ne voli neženje. 347 00:10:44,000 --> 00:10:44,861 Tony jednostavno ne voli neženje. 348 00:10:44,886 --> 00:10:47,260 Postoji neka neobičnost u njemu. 349 00:10:47,285 --> 00:10:48,000 Vjeruje da će jedna jedina osoba unijeti previše kaosa u zgradu. 350 00:10:48,000 --> 00:10:50,111 Vjeruje da će jedna jedina osoba unijeti previše kaosa u zgradu. 351 00:10:50,136 --> 00:10:52,000 Dakle, gotovo u pravilu, on samo traži ljude 352 00:10:52,000 --> 00:10:53,697 Dakle, gotovo u pravilu, traži samo ljude koji 353 00:10:53,721 --> 00:10:56,000 su se skrasili i stabilni, što ti očito nisi. 354 00:10:56,000 --> 00:10:58,239 koji su se smirili i stabilni, što ti očito nisi. 355 00:10:58,435 --> 00:11:00,000 Oprostite. Što je sa mnom govoreći da se nisam smirio i nisam stabilan? 356 00:11:00,000 --> 00:11:03,158 Oprostite. Što je sa mnom govoreći da se nisam smirio i nisam stabilan? 357 00:11:03,183 --> 00:11:04,000 ne znam 358 00:11:04,000 --> 00:11:04,291 ne znam 359 00:11:04,316 --> 00:11:07,744 Tvoje talijansko odijelo toliko je koštalo više od mog auta, možda? 360 00:11:07,768 --> 00:11:08,000 Pa se dobro oblačim. 361 00:11:08,000 --> 00:11:09,502 Pa se dobro oblačim. 362 00:11:09,527 --> 00:11:10,961 To ne znači da Nisam pouzdan. 363 00:11:10,986 --> 00:11:12,000 Mogu vam to javiti Imam besprijekornu prošlost. 364 00:11:12,000 --> 00:11:13,307 Mogu vam to javiti Imam besprijekornu prošlost. 365 00:11:13,332 --> 00:11:16,000 Pa kad je bilo zadnji put kad si bio u vezi? 366 00:11:16,000 --> 00:11:17,385 Pa kad je bilo zadnji put kad si bio u vezi? 367 00:11:17,410 --> 00:11:19,838 Definirajte odnos. - Upravo tako. 368 00:11:23,814 --> 00:11:24,000 Pomozi mi uvjeriti Tony o prepuštanju stana meni. 369 00:11:24,000 --> 00:11:27,190 Pomozi mi uvjeriti Tony o prepuštanju stana meni. 370 00:11:27,215 --> 00:11:28,000 Zašto bi tip poput tebe uopće želio ostati u Gregoryju? 371 00:11:28,000 --> 00:11:29,377 Zašto bi tip poput tebe uopće želio ostati u Gregoryju? 372 00:11:29,402 --> 00:11:32,000 Vjerojatno možete birati bilo gdje u Chicagu. 373 00:11:32,000 --> 00:11:32,455 Vjerojatno možete birati bilo gdje u Chicagu. 374 00:11:32,480 --> 00:11:35,869 Mogao bih, ali želim karakter. 375 00:11:35,894 --> 00:11:36,000 Vaša zgrada ga ima u izobilju. 376 00:11:36,000 --> 00:11:38,329 Vaša zgrada ga ima u izobilju. 377 00:11:38,354 --> 00:11:40,000 Želim živjeti negdje zanimljivo. 378 00:11:40,000 --> 00:11:41,747 Želim živjeti negdje zanimljivo. 379 00:11:41,772 --> 00:11:44,000 Kako to očekuješ Idem uvjeriti Tonyja? 380 00:11:44,000 --> 00:11:44,268 Kako to očekuješ Idem uvjeriti Tonyja? 381 00:11:44,293 --> 00:11:45,815 Također, što ja time imam? 382 00:11:48,710 --> 00:11:50,520 što hoćeš 383 00:11:51,450 --> 00:11:52,000 ne znam - Hajdemo. 384 00:11:52,000 --> 00:11:53,408 ne znam - Hajdemo. 385 00:11:53,433 --> 00:11:55,815 Svatko nešto želi. 386 00:11:55,840 --> 00:11:56,000 Navedite cijenu. 387 00:11:56,000 --> 00:11:57,494 Navedite cijenu. 388 00:11:59,890 --> 00:12:00,000 Kladim se da znam što želiš. 389 00:12:00,000 --> 00:12:01,970 Kladim se da znam što želiš. 390 00:12:01,994 --> 00:12:03,491 Novi posao. 391 00:12:03,515 --> 00:12:04,000 Što? Ne. - Hajdemo! 392 00:12:04,000 --> 00:12:05,059 Što? Ne. - Hajdemo! 393 00:12:05,084 --> 00:12:07,646 Ingrid ti čak neće dopustiti razgovarati bez dopuštenja. 394 00:12:07,670 --> 00:12:08,000 Jedva ti je dopustila da naručiš sebi za večerom. 395 00:12:08,000 --> 00:12:10,230 Jedva ti je dopustila da naručiš sebi za večerom. 396 00:12:10,255 --> 00:12:12,000 Umireš radeći za nju. Očito je. 397 00:12:12,000 --> 00:12:12,505 Umireš radeći za nju. Očito je. 398 00:12:12,530 --> 00:12:14,007 U redu, to nije pošteno. 399 00:12:14,032 --> 00:12:16,000 Samo joj se ne sviđa kad naručujem gluten jer misli da je zarazan. 400 00:12:16,000 --> 00:12:18,759 Samo joj se ne sviđa kad naručujem gluten jer misli da je zarazan. 401 00:12:18,791 --> 00:12:20,000 Ali to nije bit. 402 00:12:20,000 --> 00:12:20,380 Ali to nije bit. 403 00:12:20,405 --> 00:12:22,225 Ona je jedna od originalnih influencerica. 404 00:12:22,249 --> 00:12:24,000 Ona je praktički prva osoba koja se pretvorila u brend. 405 00:12:24,000 --> 00:12:26,185 Ona je praktički prva osoba koja se pretvorila u brend. 406 00:12:26,210 --> 00:12:28,000 I imam osjećaj da nije to učinila sama. 407 00:12:28,000 --> 00:12:29,309 I imam osjećaj da nije to učinila sama. 408 00:12:30,457 --> 00:12:32,000 Da, taj dio je istinit. 409 00:12:32,000 --> 00:12:33,341 Da, taj dio je istinit. 410 00:12:33,434 --> 00:12:36,000 Pomozi mi da dobijem penthouse, onda ću ti naći mjesto u 411 00:12:36,000 --> 00:12:38,075 Aspireu, pomozi mi da dobijem penthouse, onda ću ti osigurati 412 00:12:38,100 --> 00:12:40,000 mjesto u Aspireu, mjesto koje zapravo možeš raditi iskoristi svoje talente. 413 00:12:40,000 --> 00:12:41,739 mjesto koje zapravo možete iskoristi svoje talente. 414 00:12:41,764 --> 00:12:43,198 Ne, ne misliš ozbiljno. 415 00:12:43,223 --> 00:12:44,000 Zašto ne? Ja vodim mjesto. 416 00:12:44,000 --> 00:12:45,782 Zašto ne? Ja vodim mjesto. 417 00:12:46,215 --> 00:12:48,000 Molim! 418 00:12:48,000 --> 00:12:48,071 Molim! 419 00:12:48,095 --> 00:12:49,903 Penthouse ima batlera. 420 00:12:49,928 --> 00:12:52,000 Samo ih ne viđaš svaki dan. 421 00:12:52,000 --> 00:12:52,801 Samo ih ne viđaš svaki dan. 422 00:12:53,509 --> 00:12:55,856 Osim toga, ti si dobar. 423 00:12:55,881 --> 00:12:56,000 Previše ste dobri da biste rasipali svoje talente radiš za narcisa. 424 00:12:56,000 --> 00:12:59,233 Previše ste dobri da biste rasipali svoje talente radiš za narcisa. 425 00:12:59,258 --> 00:13:00,000 Mislim, htio bih da se kradeš bez stana. 426 00:13:00,000 --> 00:13:02,103 Mislim, htio bih da se kradeš bez stana. 427 00:13:06,156 --> 00:13:07,340 U redu, gledaj. 428 00:13:07,365 --> 00:13:08,000 Tony ti neće dopustiti živiš u tom 429 00:13:08,000 --> 00:13:09,174 stanu, Tony ti neće dopustiti živi 430 00:13:09,199 --> 00:13:11,544 u tom stanu, osim ako nemaš pravu 431 00:13:11,569 --> 00:13:12,000 curu koja diše, još bolje, zaručnika. 432 00:13:12,000 --> 00:13:13,295 još bolje, zaručnik. 433 00:13:13,320 --> 00:13:15,216 I naći će jednog podstanar prvom. 434 00:13:15,241 --> 00:13:16,000 Pa kako da te uvedem? 435 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 ozbiljnu vezu u samo dva tjedna? 436 00:13:20,000 --> 00:13:20,122 Pa kako da te uvedem? 437 00:13:20,147 --> 00:13:22,040 ozbiljnu vezu u samo dva tjedna? 438 00:13:22,064 --> 00:13:23,669 Pa kako da te uvedem? ozbiljnu vezu u samo dva tjedna? Želite li posao u Aspireu? Tada ćeš saznati. 439 00:13:27,031 --> 00:13:28,000 Što se sada dogodilo? 440 00:13:28,000 --> 00:13:29,083 Što se sada dogodilo? 441 00:13:29,807 --> 00:13:31,741 Mak! Moramo razgovarati. 442 00:13:31,765 --> 00:13:32,000 Da, znam to. 443 00:13:32,000 --> 00:13:32,866 Da, znam to. 444 00:13:32,890 --> 00:13:35,533 Ne razumijem zašto ne želi ja na vlastitom predstavljanju ljepote. 445 00:13:35,557 --> 00:13:36,000 Pa, ja... 446 00:13:36,000 --> 00:13:36,692 - A ti si tako, pa ja... 447 00:13:36,717 --> 00:13:38,693 - A ti si tako, tako nespremna za ovo. 448 00:13:38,718 --> 00:13:40,000 Ja sam Ingrid Jordan, zaboga! 449 00:13:40,000 --> 00:13:41,152 Ja sam Ingrid Jordan, zaboga! 450 00:13:41,177 --> 00:13:43,074 Svi me žele! 451 00:13:43,098 --> 00:13:44,000 Pa, baš i ne želim reci da sam nespremna. 452 00:13:44,000 --> 00:13:45,505 Pa, baš i ne želim reci da sam nespremna. 453 00:13:45,530 --> 00:13:48,000 Radio sam za tebe već zadnjih šest godina. 454 00:13:48,000 --> 00:13:48,356 Radio sam za tebe već zadnjih šest godina. 455 00:13:48,381 --> 00:13:52,000 Da, ali nikad bez mog vodstva ti kao moje slatko malo izgubljeno štene. 456 00:13:52,000 --> 00:13:53,411 Da, ali nikad bez mog vodstva ti kao moje slatko malo izgubljeno štene. 457 00:13:53,436 --> 00:13:55,191 Mogu ja ovo podnijeti, Ingrid. - Ali... 458 00:13:55,215 --> 00:13:56,000 Ova reklamna agencija je prevelik za izgubiti. 459 00:13:56,000 --> 00:13:57,450 Ova reklamna agencija je prevelik za izgubiti. 460 00:13:57,475 --> 00:13:59,409 Trebamo vaše kanali distribucije. 461 00:13:59,434 --> 00:14:00,000 Pa ako me Milo želi ovaj račun, mogu to riješiti. 462 00:14:00,000 --> 00:14:02,711 Pa ako me Milo želi ovaj račun, mogu to riješiti. 463 00:14:02,736 --> 00:14:04,000 Obećajem ti. 464 00:14:04,000 --> 00:14:05,045 Obećajem ti. 465 00:14:05,070 --> 00:14:06,687 Pravo. 466 00:14:06,712 --> 00:14:08,000 Ali želim ažuriranja iz minute u minutu. 467 00:14:08,000 --> 00:14:08,500 Ali želim ažuriranja iz minute u minutu. 468 00:14:08,525 --> 00:14:11,085 I sve, a mislim sve što kreativno 469 00:14:11,124 --> 00:14:12,000 radiš, mora otići prvo kroz mene. 470 00:14:12,000 --> 00:14:13,500 kreativan si, moraš ići prvo kroz mene. 471 00:14:13,525 --> 00:14:16,000 To ne poništava svrhu s tim da ja vodim račun? 472 00:14:16,000 --> 00:14:16,967 To ne poništava svrhu s tim da ja vodim račun? 473 00:14:16,991 --> 00:14:19,301 Ako nemam kreativan kontrola, ja zapravo nisam... 474 00:14:19,326 --> 00:14:20,000 Ili čistite tvoj rad sa mnom, ili 475 00:14:20,000 --> 00:14:22,086 ti jasno tvoj rad sa mnom ili ja 476 00:14:22,111 --> 00:14:24,000 idem za druga reklamna agencija. 477 00:14:24,000 --> 00:14:24,087 ili tako ja idem druga reklamna agencija. 478 00:14:24,112 --> 00:14:25,672 Vaš izbor. 479 00:14:25,697 --> 00:14:27,339 Ja ću vas obavijestiti. 480 00:14:27,364 --> 00:14:28,000 Naglo. Pravo. 481 00:14:28,000 --> 00:14:29,615 Naglo. Pravo. 482 00:14:39,280 --> 00:14:40,000 Bok, Milo. 483 00:14:40,000 --> 00:14:40,897 Bok, Milo. 484 00:14:44,574 --> 00:14:47,554 Milo! Zdravo. 485 00:14:47,579 --> 00:14:48,000 Dakle, jeste li mi već našli zaručnika? 486 00:14:48,000 --> 00:14:49,871 Dakle, jeste li mi već našli zaručnika? 487 00:14:49,895 --> 00:14:52,000 Ne, prošlo je manje od dvadeset četiri sata. 488 00:14:52,000 --> 00:14:52,640 Ne, prošlo je manje od dvadeset i četiri sata. 489 00:14:52,665 --> 00:14:54,875 Kako sam mogao pronaći već si srodna duša? 490 00:14:54,900 --> 00:14:56,000 Što ako ti to kažem Imam bolju ideju Što ako 491 00:14:56,000 --> 00:14:56,687 ti to kažem Imam bolju ideju nego da ti 492 00:14:56,711 --> 00:14:59,054 pretražujete grad u pokušaju da mi nađeš partnera? 493 00:14:59,079 --> 00:15:00,000 OK, što? 494 00:15:00,000 --> 00:15:00,305 OK, što? 495 00:15:00,330 --> 00:15:02,134 Vas. - Ja što? 496 00:15:02,589 --> 00:15:04,000 Zaručeni ste. 497 00:15:04,000 --> 00:15:04,399 Zaručeni ste. 498 00:15:06,303 --> 00:15:07,929 Trebam li ja biti zaručnik? 499 00:15:07,954 --> 00:15:08,000 Da, znam to. To je briljantna ideja. 500 00:15:08,000 --> 00:15:09,586 Da, znam to. To je briljantna ideja. 501 00:15:09,611 --> 00:15:12,000 Već jesi odobrenje vlasnika zgrade. 502 00:15:12,000 --> 00:15:12,034 Već jesi odobrenje vlasnika zgrade. 503 00:15:12,058 --> 00:15:13,076 Bit će to igra. 504 00:15:13,101 --> 00:15:14,535 A onda, unutar njega prvi u mjesecu, već ću živjeti 505 00:15:14,559 --> 00:15:16,000 u stanu, pretvaramo se da idemo svaki svojim putem. 506 00:15:16,000 --> 00:15:17,632 želim li već živjeti u stanu, pretvaramo se da idemo svaki svojim putem. 507 00:15:17,657 --> 00:15:20,000 Mislim, to je savršen plan, zar ne? 508 00:15:20,000 --> 00:15:20,092 Mislim, to je savršen plan, zar ne? 509 00:15:20,117 --> 00:15:22,039 Postoji jedan problem. - Što? 510 00:15:22,064 --> 00:15:23,676 Već sam zaručena. 511 00:15:23,700 --> 00:15:24,000 s kim? 512 00:15:24,000 --> 00:15:25,123 s kim? 513 00:15:25,481 --> 00:15:28,000 Nije da je to tvoja stvar, ali njegovo ime je Joel. 514 00:15:28,000 --> 00:15:29,234 Nije da je to tvoja stvar, ali njegovo ime je Joel. 515 00:15:29,259 --> 00:15:31,195 Zašto ne koristiš prsten? primijetio bih. 516 00:15:31,220 --> 00:15:32,000 Jer je prilagodljiv. 517 00:15:32,000 --> 00:15:33,211 Jer je prilagodljiv. 518 00:15:33,236 --> 00:15:36,000 Ili sam ga mislio prilagoditi. 519 00:15:36,000 --> 00:15:36,109 Ili sam ga mislio prilagoditi. 520 00:15:36,134 --> 00:15:39,319 Pretpostavljam da Tony ima upoznala ovog zaručnika? 521 00:15:39,478 --> 00:15:40,000 Siguran sam da ima, u prošlosti. 522 00:15:40,000 --> 00:15:42,953 Siguran sam da ima, u prošlosti. 523 00:15:42,978 --> 00:15:44,000 Ne zvučiš sigurno. 524 00:15:44,000 --> 00:15:44,817 Ne zvučiš sigurno. 525 00:15:44,841 --> 00:15:48,000 Joel ne dolazi posjetiti tvoj stan? 526 00:15:48,000 --> 00:15:48,281 Joel ne dolazi posjetiti tvoj stan? 527 00:15:48,306 --> 00:15:50,282 Obično se družimo kod njega. 528 00:15:50,307 --> 00:15:51,382 Dobro, daj mi ga ovo jednostavno i jednostavno. 529 00:15:51,407 --> 00:15:52,000 Ne govoriš o njemu. 530 00:15:52,000 --> 00:15:52,632 Ne govoriš o njemu. 531 00:15:52,657 --> 00:15:54,480 On ne dolazi po posjetiti tvoj stan. 532 00:15:54,504 --> 00:15:55,703 Ne koristiš prsten. 533 00:15:55,728 --> 00:15:56,000 Ima li razloga da Tony ne vjeruje Ima li 534 00:15:56,000 --> 00:15:57,999 razloga kako Tony ne bi pomislio da 535 00:15:58,023 --> 00:16:00,000 bismo mogli biti oni koji su bili zaručeni? 536 00:16:00,000 --> 00:16:01,406 da bismo mogli biti oni koji su bili zaručeni? 537 00:16:01,431 --> 00:16:04,000 Pretvaraj se da jesi moj zaručnik dva tjedna. 538 00:16:04,000 --> 00:16:05,101 Pretvaraj se da jesi moj zaručnik dva tjedna. 539 00:16:05,126 --> 00:16:06,285 Ne! 540 00:16:06,309 --> 00:16:08,000 Potpuno je neprikladno. 541 00:16:08,000 --> 00:16:08,183 Potpuno je neprikladno. 542 00:16:08,207 --> 00:16:09,057 Zašto? 543 00:16:09,082 --> 00:16:11,891 Jer sam već zaručen. I radimo zajedno. 544 00:16:11,916 --> 00:16:12,000 Pa, samo se pretvaramo. 545 00:16:12,000 --> 00:16:14,261 Pa, samo se pretvaramo. 546 00:16:14,286 --> 00:16:16,000 Zdravo. Želim biti savršeni gospodin. obećajem. 547 00:16:16,000 --> 00:16:17,863 Zdravo. Želim biti savršeni gospodin. obećajem. 548 00:16:17,888 --> 00:16:18,929 Ne. 549 00:16:18,953 --> 00:16:20,000 Ne, zapravo imam plan. I bolje je. 550 00:16:20,000 --> 00:16:22,558 Ne, zapravo imam plan. I bolje je. 551 00:16:22,583 --> 00:16:24,000 Nađimo se sutra u Victoria Park u 13:00 sati. 552 00:16:24,000 --> 00:16:24,809 Nađimo se sutra u Victoria Park u 13:00 sati. 553 00:16:24,834 --> 00:16:26,644 Pravo. 554 00:16:26,669 --> 00:16:28,000 U redu, žao mi je. moram ići 555 00:16:28,000 --> 00:16:28,127 U redu, žao mi je. moram ići 556 00:16:38,415 --> 00:16:40,000 Pa, je li vaš plan da nas okružite 557 00:16:40,000 --> 00:16:41,474 prirodom, Dakle, je li vaš plan da nas 558 00:16:41,498 --> 00:16:43,403 okružite prirodom, i nadate se da će vas nadahnuti? 559 00:16:43,428 --> 00:16:44,000 Naći ćemo ti druga. 560 00:16:44,000 --> 00:16:44,872 Naći ćemo ti druga. 561 00:16:44,897 --> 00:16:46,477 Ovdje? - Da, ovdje. 562 00:16:46,501 --> 00:16:48,000 Imam neki potencijal kandidata koji dolaze na razgovor. 563 00:16:48,000 --> 00:16:48,769 Imam neki potencijal kandidata koji dolaze na razgovor. 564 00:16:48,794 --> 00:16:51,269 U parku? - Da, zašto ne? 565 00:16:51,294 --> 00:16:52,000 Da, potpuno razumijem zašto ti mislim da bi ovo bilo savršeno mjesto 566 00:16:52,000 --> 00:16:56,000 Da, potpuno razumijem zašto ti mislim da bi ovo bilo 567 00:16:56,000 --> 00:16:56,466 savršeno mjesto. Da, potpuno razumijem zašto ti mislim 568 00:16:56,491 --> 00:16:58,153 da bi ovo bilo savršeno mjesto za intervju s lažnim zaručnicima. 569 00:16:58,178 --> 00:17:00,000 Dobro, tako je bilo najbolje Mogao bih u zadnji čas. 570 00:17:00,000 --> 00:17:00,653 Dobro, tako je bilo najbolje Mogao bih u zadnji čas. 571 00:17:00,678 --> 00:17:02,154 Koga zapravo intervjuiramo? 572 00:17:02,179 --> 00:17:03,561 Objavio sam oglas na internetu. 573 00:17:03,585 --> 00:17:04,000 “Zaručnik je htio biti zaposlen. Velika prilika u kratkom roku." 574 00:17:04,000 --> 00:17:06,895 “Zaručnik je htio biti zaposlen. Velika prilika u kratkom roku." 575 00:17:07,115 --> 00:17:08,000 smiješno. 576 00:17:08,000 --> 00:17:09,466 smiješno. 577 00:17:09,491 --> 00:17:12,000 Pa, ovo će biti katastrofa. - Hajde, pristao si pokušati. 578 00:17:12,000 --> 00:17:13,067 Pa, ovo će biti katastrofa. - Hajde, pristao si pokušati. 579 00:17:13,092 --> 00:17:15,526 Također, dobio sam veliko zanimanje. 580 00:17:15,551 --> 00:17:16,000 Hajde opet. 581 00:17:16,000 --> 00:17:17,134 Hajde opet. 582 00:17:20,396 --> 00:17:23,185 Pa, zdravo. - Bok. 583 00:17:27,604 --> 00:17:28,000 Što ću s ovim? 584 00:17:28,000 --> 00:17:29,505 Što ću s ovim? 585 00:17:33,715 --> 00:17:36,000 Zavjetujete se šutnje? 586 00:17:36,000 --> 00:17:36,603 Zavjetujete se šutnje? 587 00:17:36,627 --> 00:17:38,677 Tonyju će se svidjeti. 588 00:17:42,293 --> 00:17:43,348 Pravo. 589 00:17:43,373 --> 00:17:44,000 Znaš, ako ovo uspije, možda možemo otići na pravi spoj. 590 00:17:44,000 --> 00:17:46,158 Znaš, ako ovo uspije, možda možemo otići na pravi spoj. 591 00:17:46,182 --> 00:17:47,544 Izlasci? 592 00:17:47,569 --> 00:17:48,000 Nije li ovo intervju za mjesto au pair? 593 00:17:48,000 --> 00:17:50,341 Nije li ovo intervju za mjesto au pair? 594 00:17:50,366 --> 00:17:52,000 Ne, to je intervju biti moj zaručnik. 595 00:17:52,000 --> 00:17:54,091 Ne, to je intervju biti moj zaručnik. 596 00:17:54,116 --> 00:17:55,591 Hoćeš li platiti ženu udati se za tebe? 597 00:17:55,616 --> 00:17:56,000 Pa, kad to tako kažeš, Zvuči loše, ali… 598 00:17:56,000 --> 00:17:58,467 Pa, kad to tako kažeš, Zvuči loše, ali… 599 00:17:58,492 --> 00:18:00,000 Dakle, je li to "ne" za datum? 600 00:18:00,000 --> 00:18:01,099 Dakle, je li to "ne" za datum? 601 00:18:02,529 --> 00:18:04,000 Dobro je prošlo. 602 00:18:04,000 --> 00:18:04,255 Dobro je prošlo. 603 00:18:04,280 --> 00:18:07,310 U redu, možda je ovo bila loša ideja. 604 00:18:07,335 --> 00:18:08,000 Trebali bismo ovo samo prekinuti. 605 00:18:08,000 --> 00:18:08,747 Trebali bismo ovo samo prekinuti. 606 00:18:08,772 --> 00:18:10,513 Što? Ne, ne! 607 00:18:10,538 --> 00:18:12,000 Samo idi po jedan bilo koji drugi stan. 608 00:18:12,000 --> 00:18:13,798 Samo idi po jedan bilo koji drugi stan. 609 00:18:13,822 --> 00:18:16,000 Što je s ovom fiksacijom? 610 00:18:16,000 --> 00:18:16,294 Što je s ovom fiksacijom? 611 00:18:16,319 --> 00:18:19,888 Priča se da je Hemingway nekad da se druži u toj zgradi dok je bio mlađi. 612 00:18:19,913 --> 00:18:20,000 Jeste li to znali? To je jednostavno takvo mjesto 613 00:18:20,000 --> 00:18:22,373 Jeste li to znali? To je točno mjesto kakvo sam 614 00:18:22,397 --> 00:18:24,000 znao da moram biti imati kad sam se preselio u Chicago. 615 00:18:24,000 --> 00:18:24,817 Znala sam da moram imati kad sam se preselio u Chicago. 616 00:18:24,842 --> 00:18:26,860 Samo, imam osjećaj. 617 00:18:26,885 --> 00:18:28,000 Kad znaš, znaš. 618 00:18:28,000 --> 00:18:28,208 Kad znaš, znaš. 619 00:18:28,233 --> 00:18:31,061 Kad bi barem imao toliko sigurnost u svom ljubavnom životu. 620 00:18:31,085 --> 00:18:32,000 Gledaj, nemamo dovoljno vremena za pronalaženje pravi partner za tebe kojeg 621 00:18:32,000 --> 00:18:34,849 će Tony odobriti, Gledaj, nemamo dovoljno vremena da pronađemo pravog 622 00:18:34,874 --> 00:18:36,000 partnera za vas kojeg će Tony odobriti i zaposliti nekoga očito ne ide na posao. 623 00:18:36,000 --> 00:18:37,880 i zaposliti nekoga očito ne ide na posao. 624 00:18:37,905 --> 00:18:40,000 Pokušali smo. To je što je. 625 00:18:40,000 --> 00:18:42,256 Pokušali smo. To je što je. 626 00:18:42,281 --> 00:18:44,000 To moraš biti ti. 627 00:18:44,000 --> 00:18:44,122 To moraš biti ti. 628 00:18:44,147 --> 00:18:45,665 Ne! 629 00:18:45,690 --> 00:18:47,458 Ne! - Što je s Ingrid? 630 00:18:47,483 --> 00:18:48,000 Što je s Aspireom? 631 00:18:48,000 --> 00:18:49,047 Što je s Aspireom? 632 00:18:49,071 --> 00:18:52,000 Mislim, zar se ne želiš osloboditi? 633 00:18:52,000 --> 00:18:52,053 Mislim, zar se ne želiš osloboditi? 634 00:18:52,078 --> 00:18:54,409 Oprostite. "Osloboditi me?" - da 635 00:18:54,433 --> 00:18:55,900 Poppy, čuvaj se. 636 00:18:55,924 --> 00:18:56,000 Priznaješ poraz. 637 00:18:56,000 --> 00:18:57,615 Priznaješ poraz. 638 00:18:57,640 --> 00:19:00,000 Što se toga tiče, ali i Ingrid. 639 00:19:00,000 --> 00:19:00,782 Što se toga tiče, ali i Ingrid. 640 00:19:00,807 --> 00:19:03,326 Dopuštaš životu da te pregazi buldožer. 641 00:19:03,351 --> 00:19:04,000 Zašto se ne boriti za nešto? 642 00:19:04,000 --> 00:19:05,795 Zašto se ne boriti za nešto? 643 00:19:05,820 --> 00:19:08,000 Pretvarajući se da je vaš zaručnik? 644 00:19:08,000 --> 00:19:08,254 Pretvarajući se da je vaš zaručnik? 645 00:19:08,279 --> 00:19:10,092 Pa, mislim, zašto ne? 646 00:19:10,117 --> 00:19:12,000 Jer je previše… - Za što? 647 00:19:12,000 --> 00:19:12,686 Jer je previše… - Za što? 648 00:19:12,711 --> 00:19:15,826 Previše je ludo! To je smiješno. 649 00:19:15,851 --> 00:19:16,000 Potpuno je nepraktično. 650 00:19:16,000 --> 00:19:17,787 Potpuno je nepraktično. 651 00:19:17,812 --> 00:19:20,000 Osim toga, Tony to već zna Selim se sa svojim zaručnikom. 652 00:19:20,000 --> 00:19:20,803 Osim toga, Tony to već zna Selim se sa svojim zaručnikom. 653 00:19:20,828 --> 00:19:23,062 Što onda? Nudimo ispriku. 654 00:19:23,086 --> 00:19:24,000 To su dva tjedna tvog života. 655 00:19:24,000 --> 00:19:25,179 To su dva tjedna tvog života. 656 00:19:25,204 --> 00:19:27,695 Nakon toga možete imati novi posao. 657 00:19:27,720 --> 00:19:28,000 Možete imati kontrolu nad tvojim životom. 658 00:19:28,000 --> 00:19:30,218 Možete imati kontrolu nad tvojim životom. 659 00:19:30,243 --> 00:19:32,000 I mogu dobiti krunske letvice i izvorni drveni pod. 660 00:19:32,000 --> 00:19:34,707 I mogu dobiti krunske letvice i izvorni drveni pod. 661 00:19:34,731 --> 00:19:36,000 Mislim, hajde, htjeli smo nekoga zaposliti ionako glumiti svog lažnog zaručnika. 662 00:19:36,000 --> 00:19:37,992 Mislim, hajde, htjeli smo nekoga zaposliti ionako glumiti svog lažnog zaručnika. 663 00:19:38,017 --> 00:19:39,244 zašto ne ti 664 00:19:45,431 --> 00:19:48,000 Moram razgovarati sa svojim pravim zaručnik prije nego išta prihvatim. 665 00:19:48,000 --> 00:19:48,407 Moram razgovarati sa svojim pravim zaručnik prije nego išta prihvatim. 666 00:19:48,432 --> 00:19:52,000 Da naravno. To se čini pošteno. 667 00:19:52,000 --> 00:19:52,212 Da naravno. To se čini pošteno. 668 00:19:56,367 --> 00:19:59,867 Jesi li ljut, jer mogu reci ne ako si ljut. 669 00:19:59,899 --> 00:20:00,000 Mislim, malo je čudno, mislim, 670 00:20:00,000 --> 00:20:04,000 malo je čudno, mislim, malo je 671 00:20:04,000 --> 00:20:04,280 čudno, ali rekao si da želiš 672 00:20:04,304 --> 00:20:07,828 makni se od Ingrid na neko vrijeme. 673 00:20:07,853 --> 00:20:08,000 Ako je to kako možete učiniti to, onda mi je sasvim u redu. 674 00:20:08,000 --> 00:20:12,000 Ako je to kako možete učiniti to, onda mi je sasvim u redu. 675 00:20:12,000 --> 00:20:13,476 Ako je to kako možete učiniti to, onda mi je sasvim u redu. 676 00:20:13,501 --> 00:20:14,843 Jeste li sigurni? 677 00:20:14,868 --> 00:20:16,000 Je li u redu da se pretvaram da jesam? biti zaručnica drugog čovjeka? 678 00:20:16,000 --> 00:20:18,163 Je li u redu da se pretvaram da jesam? biti zaručnica drugog čovjeka? 679 00:20:18,188 --> 00:20:20,000 Pa, kao što ste rekli, to je je samo na lajku. 680 00:20:20,000 --> 00:20:20,939 Pa, kao što ste rekli, to je je samo na lajku. 681 00:20:24,071 --> 00:20:25,446 Meni doma? 682 00:20:26,776 --> 00:20:28,000 Zapravo, mislim da idem kući. 683 00:20:28,000 --> 00:20:29,461 Zapravo, mislim da idem kući. 684 00:20:29,486 --> 00:20:30,670 Bio je to jako dug dan. 685 00:20:30,695 --> 00:20:32,000 Da, sasvim u redu. 686 00:20:32,000 --> 00:20:32,687 Da, sasvim u redu. 687 00:20:33,302 --> 00:20:34,870 I ne zaboravite. 688 00:20:34,895 --> 00:20:36,000 Gledamo mjesta za vjenčanja prekosutra. 689 00:20:36,000 --> 00:20:37,796 Gledamo mjesta za vjenčanja prekosutra. 690 00:20:37,820 --> 00:20:39,948 Botanički vrt. - da 691 00:20:39,973 --> 00:20:40,000 Jeste li sigurni da ne znate želiš da te otpratim kući? 692 00:20:40,000 --> 00:20:42,448 Jeste li sigurni da ne znate želiš da te otpratim kući? 693 00:20:42,766 --> 00:20:44,000 Ne, uzet ću taksi. 694 00:20:44,000 --> 00:20:44,307 Ne, uzet ću taksi. 695 00:20:57,951 --> 00:20:59,343 Tako? 696 00:20:59,367 --> 00:21:00,000 Što je rekao? 697 00:21:00,000 --> 00:21:01,927 Što je rekao? 698 00:21:02,106 --> 00:21:04,000 Mislim da bismo trebali ići one neutralne za prvo izdanje. 699 00:21:04,000 --> 00:21:04,440 Mislim da bismo trebali ići one neutralne za prvo izdanje. 700 00:21:04,465 --> 00:21:06,482 Više odgovaraju Ingridinom estetika društvenih medija. 701 00:21:06,507 --> 00:21:08,000 Naravno. Nisi mi odgovorio na pitanje. 702 00:21:08,000 --> 00:21:09,317 Naravno. Nisi mi odgovorio na pitanje. 703 00:21:09,568 --> 00:21:12,000 I mislim da ako ja idem raditi u 704 00:21:12,000 --> 00:21:13,229 Aspire, i mislim da ako ja idem 705 00:21:13,254 --> 00:21:15,351 raditi u Aspire, trebam ured u kutu. 706 00:21:15,375 --> 00:21:16,000 S pogledom. 707 00:21:16,000 --> 00:21:17,397 S pogledom. 708 00:21:17,422 --> 00:21:19,253 Rekao je "U redu." 709 00:21:19,920 --> 00:21:20,000 Pravo. Biće. 710 00:21:20,000 --> 00:21:22,104 Pravo. Biće. 711 00:21:22,393 --> 00:21:23,948 I što sad? 712 00:21:23,973 --> 00:21:24,000 Sada ovo moramo shvatiti Izdanje Eye Jordana. 713 00:21:24,000 --> 00:21:27,003 Sada ovo moramo shvatiti Izdanje Eye Jordana. 714 00:21:27,028 --> 00:21:28,000 I onda, kada je naš pravi posao Gotovo, možemo razgovarati o Tonyju i stanu. 715 00:21:28,000 --> 00:21:30,964 I onda, kada je naš pravi posao Gotovo, možemo razgovarati o Tonyju i stanu. 716 00:21:31,913 --> 00:21:32,000 Hej, vas dvoje. Kako je? 717 00:21:32,000 --> 00:21:34,556 Hej, vas dvoje. Kako je? 718 00:21:34,581 --> 00:21:36,000 Pa zapravo smo tek počeli. 719 00:21:36,000 --> 00:21:36,018 Pa zapravo smo tek počeli. 720 00:21:36,043 --> 00:21:38,195 Upravo sam rekao Milu mislim da prvo 721 00:21:38,219 --> 00:21:39,526 trebamo krenuti s neutralnim paletama za oči, 722 00:21:39,551 --> 00:21:40,000 jer one više odgovaraju Vaša Instagram estetika. 723 00:21:40,000 --> 00:21:41,569 jer su više u skladu s Vaša Instagram estetika. 724 00:21:41,594 --> 00:21:42,737 Definitivno. Da. 725 00:21:42,762 --> 00:21:44,000 Mislio sam na cijelu ideju da počnem tvrtka za oglašavanje trebala promijeniti stvari? 726 00:21:44,000 --> 00:21:45,831 Mislio sam na cijelu ideju da počnem tvrtka za oglašavanje trebala promijeniti stvari? 727 00:21:45,856 --> 00:21:48,000 Zašto napraviti oglas koji izgleda baš kao tvoj Instagram? 728 00:21:48,000 --> 00:21:49,499 Zašto napraviti oglas koji izgleda baš kao tvoj Instagram? 729 00:21:49,524 --> 00:21:52,000 Pa i to je istina. 730 00:21:52,000 --> 00:21:52,541 Pa i to je istina. 731 00:21:52,706 --> 00:21:53,849 Pa, to je mješavina. 732 00:21:53,874 --> 00:21:56,000 Dakle, neke aspekte treba osjetiti poznati, dok su drugi ažurirani. 733 00:21:56,000 --> 00:21:58,440 Dakle, neke aspekte treba osjetiti poznati, dok su drugi ažurirani. 734 00:21:58,465 --> 00:22:00,000 Kažem idi hrabro, lagano. Učini nešto drugačije. 735 00:22:00,000 --> 00:22:01,524 Kažem idi hrabro, lagano. Učini nešto drugačije. 736 00:22:01,549 --> 00:22:04,000 Nije istina. Poppy, učinimo to. 737 00:22:04,000 --> 00:22:04,065 Nije istina. Poppy, učinimo to. 738 00:22:04,090 --> 00:22:06,649 Mislim, u konačnici na kraju je Poppyna odluka. 739 00:22:06,674 --> 00:22:08,000 Ipak je to njezin račun. 740 00:22:08,000 --> 00:22:08,448 Ipak je to njezin račun. 741 00:22:09,844 --> 00:22:12,000 Pa, siguran sam da znaš dvoje će sve shvatiti, zar ne? 742 00:22:12,000 --> 00:22:14,683 Pa, siguran sam da znaš dvoje će sve shvatiti, zar ne? 743 00:22:15,806 --> 00:22:16,000 Pustit ću vas na miru. 744 00:22:16,000 --> 00:22:18,199 Pustit ću vas na miru. 745 00:22:18,224 --> 00:22:20,000 I, Poppy, dođi moj ured, hoćeš li? 746 00:22:20,000 --> 00:22:21,886 I, Poppy, dođi moj ured, hoćeš li? 747 00:22:21,911 --> 00:22:23,136 Kad ste gotovi? 748 00:22:23,161 --> 00:22:24,000 Da, sigurno. 749 00:22:24,000 --> 00:22:24,339 Da, sigurno. 750 00:22:30,532 --> 00:22:31,729 Pogledaj što si napravio. 751 00:22:31,754 --> 00:22:32,000 Malo je strašna, zar nije u pravu? 752 00:22:32,000 --> 00:22:33,943 Malo je strašna, zar nije u pravu? 753 00:22:33,967 --> 00:22:35,409 Samo pričekaj dok ne moraš upoznati Tonyja. 754 00:22:35,434 --> 00:22:36,000 Da, kakav je plan? 755 00:22:36,000 --> 00:22:38,046 Da, kakav je plan? 756 00:22:38,323 --> 00:22:40,000 U redu, Tony ga redovito ima večer igre s gospođom Kettle iz 5C. 757 00:22:40,000 --> 00:22:42,012 U redu, Tony ga redovito ima večer igre s gospođom Kettle iz 5C. 758 00:22:42,036 --> 00:22:44,000 Onda će igrati večeras Mislio sam da bismo mogli imati 759 00:22:44,000 --> 00:22:46,137 običnu posjetu, sviraju večeras, pa Mislio sam da 760 00:22:46,162 --> 00:22:47,729 bismo mogli otići u neslužbeni obilazak, dobiti pravi uvod. 761 00:22:47,754 --> 00:22:48,000 Zvuči dobro. 762 00:22:48,000 --> 00:22:48,827 Zvuči dobro. 763 00:22:48,851 --> 00:22:51,206 Možemo li sada raditi? - da 764 00:22:57,434 --> 00:22:59,305 Zdravo. 765 00:22:59,771 --> 00:23:00,000 Što su oni? - Što? 766 00:23:00,000 --> 00:23:01,616 Što su oni? - Što? 767 00:23:01,640 --> 00:23:03,835 Glumim željnog zaručnika! 768 00:23:03,860 --> 00:23:04,000 Ovdje. Drži ih. 769 00:23:04,000 --> 00:23:05,800 Ovdje. Drži ih. 770 00:23:05,825 --> 00:23:08,000 Imam još nešto. 771 00:23:08,000 --> 00:23:08,484 Imam još nešto. 772 00:23:08,625 --> 00:23:10,601 zabavite se - Što je? 773 00:23:10,625 --> 00:23:11,784 To je zaručnički prsten. 774 00:23:11,809 --> 00:23:12,000 Bože! Milo! Mora koštali su cijelo bogatstvo. 775 00:23:12,000 --> 00:23:14,971 Bože! Milo! Mora koštali su cijelo bogatstvo. 776 00:23:14,996 --> 00:23:16,000 Pa, trebali bismo biti zaručeni, zar ne? 777 00:23:16,000 --> 00:23:16,792 Pa, trebali bismo biti zaručeni, zar ne? 778 00:23:16,817 --> 00:23:19,690 Prsten ti ne pristaje, pa probaj ovaj za veličinu. 779 00:23:20,472 --> 00:23:22,276 Ne. - U redu je. 780 00:23:22,301 --> 00:23:24,000 Mogu ga vratiti kada ova emisija je gotova. 781 00:23:24,000 --> 00:23:24,800 Mogu ga vratiti kada ova emisija je gotova. 782 00:23:27,700 --> 00:23:28,000 Pravo. 783 00:23:28,000 --> 00:23:29,117 Pravo. 784 00:23:32,359 --> 00:23:33,792 Savršeno pristaje. 785 00:23:33,817 --> 00:23:36,000 Dobar sam u tome dolazi u ženskim veličinama. 786 00:23:36,000 --> 00:23:36,214 Dobar sam u tome dolazi u ženskim veličinama. 787 00:23:36,239 --> 00:23:38,737 Čudan je stvari u kojima treba biti dobar. 788 00:23:39,208 --> 00:23:40,000 U redu, ušuljat ću se opet kroz požarne stepenice. 789 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 U redu, ušuljat ću se opet kroz požarne stepenice. 790 00:23:44,000 --> 00:23:44,026 U redu, ušuljat ću se opet kroz požarne stepenice. 791 00:23:44,051 --> 00:23:46,964 A onda samo treba čekati trenutak i uđi. 792 00:23:46,989 --> 00:23:48,000 Pravo. - I ponesite ih sa sobom. 793 00:23:48,000 --> 00:23:49,456 Pravo. - I ponesite ih sa sobom. 794 00:23:54,104 --> 00:23:55,472 Šah. 795 00:23:55,497 --> 00:23:56,000 Gdje? 796 00:23:56,000 --> 00:23:56,557 Gdje? 797 00:23:56,582 --> 00:23:59,190 Nije zabavno ako moram objasniti. 798 00:24:00,316 --> 00:24:02,210 Složio si me opet tvoj toranj. 799 00:24:02,235 --> 00:24:03,237 Mak! 800 00:24:03,262 --> 00:24:04,000 Stigli ste upravo na vrijeme da vidite gospođu Kettle ponizi me još jednom. 801 00:24:04,000 --> 00:24:07,417 Stigli ste upravo na vrijeme da vidite gospođu Kettle ponizi me još jednom. 802 00:24:07,442 --> 00:24:08,000 Izgledaš otmjeno. Hoćeš li se naći sa svojim zaručnikom? 803 00:24:08,000 --> 00:24:10,418 Izgledaš otmjeno. Hoćeš li se naći sa svojim zaručnikom? 804 00:24:10,443 --> 00:24:11,491 Da. 805 00:24:11,515 --> 00:24:12,000 Ne! Ne opet ti. - Zapravo... 806 00:24:12,000 --> 00:24:14,683 Ne! Ne opet ti. - Zapravo... 807 00:24:14,708 --> 00:24:16,000 Već sam rekao da nemam iznajmljujem svoj stan lovcima na suknje. 808 00:24:16,000 --> 00:24:18,226 Već sam rekao da nemam iznajmljujem svoj stan lovcima na suknje. 809 00:24:18,251 --> 00:24:20,000 Želiš li biti gradski čovjek? Učini to negdje drugdje. 810 00:24:20,000 --> 00:24:21,104 Želiš li biti gradski čovjek? Učini to negdje drugdje. 811 00:24:21,129 --> 00:24:22,479 Šutnja! Makni se s tim! 812 00:24:22,504 --> 00:24:24,000 Pravo. - Gubi se odavde, štakore! 813 00:24:24,000 --> 00:24:24,350 Pravo. - Gubi se odavde, štakore! 814 00:24:24,374 --> 00:24:26,362 Tony, ovo je Milo. 815 00:24:26,387 --> 00:24:28,000 Da, znam to. Upoznala sam ga i odbila sam ga. 816 00:24:28,000 --> 00:24:29,738 Da, znam to. Upoznala sam ga i odbila sam ga. 817 00:24:29,763 --> 00:24:32,000 Pa, Milo je moj zaručnik. 818 00:24:32,000 --> 00:24:33,253 Pa, Milo je moj zaručnik. 819 00:24:34,317 --> 00:24:36,000 Ovaj? Je li ovo čovjek duh? 820 00:24:36,000 --> 00:24:38,175 Ovaj? Je li ovo čovjek duh? 821 00:24:38,200 --> 00:24:39,370 Da. 822 00:24:40,379 --> 00:24:43,106 Zašto nisi ništa rekao? 823 00:24:43,131 --> 00:24:44,000 onda kad si bila na projekciji? I čekaj malo. 824 00:24:44,000 --> 00:24:44,982 I čekaj malo. 825 00:24:45,036 --> 00:24:48,000 Mislio sam da si mi rekao da ti Trebam li se preseliti u zaručnikov stan? 826 00:24:48,000 --> 00:24:48,636 Mislio sam da si mi rekao da ti Trebam li se preseliti u zaručnikov stan? 827 00:24:49,075 --> 00:24:52,000 Da, rekla sam. I postoji objašnjenje. 828 00:24:52,000 --> 00:24:53,658 Da, rekla sam. I postoji objašnjenje. 829 00:24:56,987 --> 00:24:58,433 Planovi promijenjeni! 830 00:24:58,590 --> 00:25:00,000 Da, htjeli smo veće i ljepše mjesto. 831 00:25:00,000 --> 00:25:00,649 Da, htjeli smo veće i ljepše mjesto. 832 00:25:00,674 --> 00:25:04,000 Ne onaj stari neženja, jer sam završio s tim. 833 00:25:04,000 --> 00:25:04,097 Ne onaj stari neženja, jer sam završio s tim. 834 00:25:04,122 --> 00:25:06,669 I znam koliko je zaposlen Poppy je bila s 835 00:25:06,693 --> 00:25:08,000 poslom i koliko je volim tvoju zgradu i koliko 836 00:25:08,000 --> 00:25:09,104 ona sviđa mi se tvoja građa pa sam mislio da bi 837 00:25:09,129 --> 00:25:11,972 moglo pomoći lakše kad bih ja preuzeo pretragu stana. 838 00:25:11,997 --> 00:25:12,000 Nije li tako, draga? 839 00:25:12,000 --> 00:25:14,323 Nije li tako, draga? 840 00:25:14,348 --> 00:25:16,000 Da, tako si zamišljena, dušo. 841 00:25:16,000 --> 00:25:17,159 Da, tako si zamišljena, dušo. 842 00:25:17,184 --> 00:25:20,000 Misliš to reći slatka Poppy, moja tiha, 843 00:25:20,000 --> 00:25:24,000 pouzdana, Ti to misliš reći slatka Poppy, moja 844 00:25:24,000 --> 00:25:25,132 tiha, pouzdana, Ti to misliš reći slatka Poppy, 845 00:25:25,156 --> 00:25:26,792 moja tiha, pouzdana djevojka bez drame u 3F, je li s tobom? 846 00:25:26,817 --> 00:25:28,000 Čovjek koji nosi ugravirani manžetni? 847 00:25:28,000 --> 00:25:30,169 Čovjek koji nosi ugravirani manžetni? 848 00:25:30,194 --> 00:25:31,714 Ovo su doista bili dar moje majke. 849 00:25:31,739 --> 00:25:32,000 Pa, Tony, hoćeš li preispitati penthouse? 850 00:25:32,000 --> 00:25:34,378 Pa, Tony, hoćeš li preispitati penthouse? 851 00:25:34,403 --> 00:25:35,799 Za mene? 852 00:25:37,096 --> 00:25:39,530 Razmislit ću o tome. 853 00:25:39,555 --> 00:25:40,000 Ali samo zato što si to ti, Poppy. 854 00:25:40,000 --> 00:25:41,156 Ali samo zato što si to ti, Poppy. 855 00:25:41,181 --> 00:25:42,702 To bi bilo super, hvala. - da 856 00:25:42,726 --> 00:25:44,000 To je sve što nam treba. - Apsolutno. 857 00:25:44,000 --> 00:25:44,014 To je sve što nam treba. - Apsolutno. 858 00:25:44,038 --> 00:25:45,278 Hvala vam puno. 859 00:25:46,249 --> 00:25:48,000 Sada, grumen, imam nešto za tebe. 860 00:25:48,000 --> 00:25:50,432 Sada, grumen, imam nešto za tebe. 861 00:25:50,457 --> 00:25:52,000 Tako lijepa. - Ona voli cvijeće. 862 00:25:52,000 --> 00:25:52,893 Tako lijepa. - Ona voli cvijeće. 863 00:25:52,918 --> 00:25:54,770 Hoćemo li ići na naš spoj? 864 00:25:54,795 --> 00:25:56,000 Pravo. - Točno. 865 00:25:56,000 --> 00:25:56,562 Pravo. - Točno. 866 00:25:56,952 --> 00:25:58,135 Laku noć, Tony. 867 00:25:58,160 --> 00:26:00,000 Laku noć, Poppy. - Laku noć. 868 00:26:00,000 --> 00:26:01,083 Laku noć, Poppy. - Laku noć. 869 00:26:07,384 --> 00:26:08,000 Taj čovjek ima vilicu kao moja velika ljubav, Harry. 870 00:26:08,000 --> 00:26:11,193 Taj čovjek ima vilicu kao moja velika ljubav, Harry. 871 00:26:12,939 --> 00:26:14,760 Ova ploča izgleda drugačije. 872 00:26:15,695 --> 00:26:16,000 Stvarno? 873 00:26:16,000 --> 00:26:17,409 Stvarno? 874 00:26:18,835 --> 00:26:20,000 Dakle, kamo točno idemo? 875 00:26:20,000 --> 00:26:20,715 Dakle, kamo točno idemo? 876 00:26:20,739 --> 00:26:24,000 Jedno od mojih omiljenih mjesta jesti u chicagu. 877 00:26:24,000 --> 00:26:24,229 Jedno od mojih omiljenih mjesta jesti u chicagu. 878 00:26:24,254 --> 00:26:25,813 Ulična hrana? 879 00:26:25,838 --> 00:26:28,000 Nije bilo to Očekivao sam od tebe. 880 00:26:28,000 --> 00:26:28,374 Nije bilo to Očekivao sam od tebe. 881 00:26:28,398 --> 00:26:32,000 Vjerojatno mislite da jedem vani restoran s Michelinovom zvjezdicom svaku večer, ali... 882 00:26:32,000 --> 00:26:32,956 Vjerojatno mislite da jedem vani restoran s Michelinovom zvjezdicom svaku večer, ali... 883 00:26:32,981 --> 00:26:35,729 Ne, nisam tako fensi. 884 00:26:35,754 --> 00:26:36,000 Ja sam prilično jednostavan tip u srcu, znaš? 885 00:26:36,000 --> 00:26:38,856 Ja sam prilično jednostavan tip u srcu, znaš? 886 00:26:38,881 --> 00:26:40,000 OK, hvala. 887 00:26:40,000 --> 00:26:41,581 OK, hvala. 888 00:26:41,606 --> 00:26:43,831 Pa što misliš? 889 00:26:43,856 --> 00:26:44,000 Ovo je prilično nevjerojatno. 890 00:26:44,000 --> 00:26:45,385 Ovo je prilično nevjerojatno. 891 00:26:46,237 --> 00:26:48,000 Mogu li vas pitati osobno pitanje? 892 00:26:48,000 --> 00:26:48,583 Mogu li vas pitati osobno pitanje? 893 00:26:48,607 --> 00:26:50,708 Naravno. 894 00:26:50,732 --> 00:26:52,000 Zašto ih nemaš? 895 00:26:52,000 --> 00:26:53,284 Zašto ih nemaš? 896 00:26:53,309 --> 00:26:56,000 Ili ne želite ništa? 897 00:26:56,000 --> 00:26:56,244 Ili ne želite ništa? 898 00:26:56,269 --> 00:26:57,495 Odmah prijeđite na stvar. 899 00:26:57,607 --> 00:26:58,768 Pa, žao mi je. 900 00:26:58,793 --> 00:27:00,000 Samo se čini da ste to shvatili svih ostalih područja vašeg života. 901 00:27:00,000 --> 00:27:01,791 Samo se čini da ste to shvatili svih ostalih područja vašeg života. 902 00:27:01,816 --> 00:27:03,751 Pa ne znam. 903 00:27:03,776 --> 00:27:04,000 Zašto ne imati s kim to podijeliti? 904 00:27:04,000 --> 00:27:05,940 Zašto ne imati s kim to podijeliti? 905 00:27:09,018 --> 00:27:10,981 ne znam 906 00:27:12,841 --> 00:27:14,191 Strah od obveze? 907 00:27:14,216 --> 00:27:16,000 Ne, mislim da nije. 908 00:27:16,000 --> 00:27:17,693 Ne, mislim da nije. 909 00:27:17,718 --> 00:27:20,000 Samo mislim da ću se uvjeriti da onaj kojemu se posvetim odgovara. 910 00:27:20,000 --> 00:27:24,000 Samo mislim da ću se uvjeriti da onaj kojemu se posvetim odgovara. 911 00:27:24,000 --> 00:27:24,651 Samo mislim da ću se uvjeriti da onaj kojemu se posvetim odgovara. 912 00:27:24,676 --> 00:27:28,000 znate Ja čekam moja verzija savršenog. 913 00:27:28,000 --> 00:27:28,135 znate Ja čekam moja verzija savršenog. 914 00:27:31,621 --> 00:27:32,000 Ali ne djeluje uvjeti kompromisa? 915 00:27:32,000 --> 00:27:34,237 Ali ne djeluje uvjeti kompromisa? 916 00:27:34,262 --> 00:27:36,000 Ako čekaš savršenstvo, Možeš čekati zauvijek. 917 00:27:36,000 --> 00:27:38,010 Ako čekaš savršenstvo, Možeš čekati zauvijek. 918 00:27:38,221 --> 00:27:40,000 Iskreno, radije bih čekao cijeli život na toj 919 00:27:40,000 --> 00:27:41,339 osobi, Iskreno, radije bih čekao cijeli život na 920 00:27:41,363 --> 00:27:43,822 toj osobi, nego završiti s nekim što mi ne odgovara. 921 00:27:49,170 --> 00:27:51,632 Hej, pa, što kažete na gerilsku 922 00:27:51,656 --> 00:27:52,000 marketinšku kampanju za lansiranje? 923 00:27:52,000 --> 00:27:54,354 gerilska marketinška kampanja za lansiranje? 924 00:27:54,379 --> 00:27:56,000 ja slušam. 925 00:27:56,000 --> 00:27:56,229 ja slušam. 926 00:27:56,254 --> 00:27:57,772 Dobro, pa sam mislio… 927 00:27:57,797 --> 00:28:00,000 Ingrid je počela na društvenim mrežama s videozapisima ljepote. 928 00:28:00,000 --> 00:28:01,450 Ingrid je počela na društvenim mrežama s videozapisima ljepote. 929 00:28:01,475 --> 00:28:04,000 Kako ga učiniti savršenim smokey eye, kovrče bez topline, takve stvari. 930 00:28:04,000 --> 00:28:04,162 Kako ga učiniti savršenim smokey eye, kovrče bez topline, takve stvari. 931 00:28:04,186 --> 00:28:05,028 Pravo. 932 00:28:05,053 --> 00:28:08,000 Pa, što ako se vratimo na to, ali je li se proširio? 933 00:28:08,000 --> 00:28:08,362 Pa, što ako se vratimo na to, ali je li se proširio? 934 00:28:08,784 --> 00:28:10,600 Makeover na ulici. 935 00:28:10,625 --> 00:28:12,000 Prave žene koje isprobavaju proizvode i Ingrid koja im pokazuje kako točno. 936 00:28:12,000 --> 00:28:14,970 Prave žene koje isprobavaju proizvode i Ingrid koja im pokazuje kako točno. 937 00:28:14,995 --> 00:28:16,000 volim to 938 00:28:16,000 --> 00:28:16,127 volim to 939 00:28:16,151 --> 00:28:17,947 Ingrid radi više ženi iz naroda. 940 00:28:17,971 --> 00:28:19,306 Da, točno. 941 00:28:19,331 --> 00:28:20,000 Bi li pristala na to? 942 00:28:20,000 --> 00:28:20,474 Bi li pristala na to? 943 00:28:20,499 --> 00:28:23,166 Mislim, njezina marka sada je malo ekskluzivniji. 944 00:28:23,191 --> 00:28:24,000 Mislim, ne znam. nadam se. 945 00:28:24,000 --> 00:28:26,086 Mislim, ne znam. nadam se. 946 00:28:26,110 --> 00:28:28,000 Ali na kraju hoće čini što god ona želi. 947 00:28:28,000 --> 00:28:28,337 Ali na kraju hoće čini što god ona želi. 948 00:28:28,362 --> 00:28:31,416 Uvijek to radi. - Možda to možemo promijeniti. 949 00:28:31,441 --> 00:28:32,000 Da, možda. 950 00:28:32,000 --> 00:28:33,024 Da, možda. 951 00:28:35,556 --> 00:28:36,000 Postaje kasno. Vjerojatno bih se trebao vratiti. 952 00:28:36,000 --> 00:28:38,200 Postaje kasno. Vjerojatno bih se trebao vratiti. 953 00:28:38,225 --> 00:28:40,000 Joel i ja ćemo gledati mjesta za vjenčanje sutra. 954 00:28:40,000 --> 00:28:41,673 Joel i ja ćemo gledati mjesta za vjenčanje sutra. 955 00:28:41,698 --> 00:28:43,173 Pratit ću te kući. 956 00:28:43,198 --> 00:28:44,000 Pravo. Hvala. 957 00:28:44,000 --> 00:28:45,729 Pravo. Hvala. 958 00:28:51,441 --> 00:28:52,000 Hvala. 959 00:28:52,000 --> 00:28:54,491 Hvala. 960 00:28:55,903 --> 00:28:56,000 I hvala na perecu. 961 00:28:56,000 --> 00:28:57,837 I hvala na perecu. 962 00:28:57,862 --> 00:28:59,298 Samo ugodno. 963 00:28:59,945 --> 00:29:00,000 Pa pretpostavljam Vidimo se sutra? 964 00:29:00,000 --> 00:29:01,838 Pa pretpostavljam Vidimo se sutra? 965 00:29:01,863 --> 00:29:03,228 Da naravno. 966 00:29:03,253 --> 00:29:04,000 Pravo. 967 00:29:04,000 --> 00:29:05,506 Pravo. 968 00:29:05,530 --> 00:29:08,000 Pa, laku noć. - Noć. 969 00:29:08,000 --> 00:29:08,220 Pa, laku noć. - Noć. 970 00:29:11,503 --> 00:29:12,000 Ti si jako dobar zaručnik. 971 00:29:12,000 --> 00:29:13,728 Ti si jako dobar zaručnik. 972 00:29:13,753 --> 00:29:16,000 Hvala, ali trebali bi nemojte propasti, zar ne? 973 00:29:16,000 --> 00:29:17,188 Hvala, ali trebali bi nemojte propasti, zar ne? 974 00:29:17,213 --> 00:29:19,553 Ovdje. - Jeste li sigurni? 975 00:29:19,577 --> 00:29:20,000 Da. 976 00:29:20,000 --> 00:29:20,697 Da. 977 00:29:21,944 --> 00:29:23,658 Hvala. 978 00:29:43,163 --> 00:29:44,000 Nisam mislio da hoće budi toliko cvijeća. 979 00:29:44,000 --> 00:29:45,014 Nisam mislio da hoće budi toliko cvijeća. 980 00:29:45,039 --> 00:29:48,000 Ok, ovo je područje koje bismo mogli imati recepciji, ako smo išli po zlatni paket. 981 00:29:48,000 --> 00:29:48,709 Ok, ovo je područje koje bismo mogli imati recepciji, ako smo išli po zlatni paket. 982 00:29:48,734 --> 00:29:50,044 I isporučuju sve. 983 00:29:50,069 --> 00:29:51,503 Ne poznajem svoj nos. 984 00:29:51,528 --> 00:29:52,000 A onda, tamo bismo mogli imati prekrasne 985 00:29:52,000 --> 00:29:55,166 bijele šatore, A onda, tamo bismo mogli imati 986 00:29:55,191 --> 00:29:56,000 prekrasne bijele šatore, možda stanicu za sladoled? 987 00:29:56,000 --> 00:29:57,081 možda stanica za sladoled? 988 00:29:57,105 --> 00:29:59,384 To bi bilo zabavno. Foto kabina. 989 00:30:02,969 --> 00:30:04,000 Znam da mrziš to. 990 00:30:04,000 --> 00:30:04,797 Znam da mrziš to. 991 00:30:04,821 --> 00:30:07,744 Ne mrzim to. Alergična sam na to. 992 00:30:07,769 --> 00:30:08,000 Joel, moramo pronaći mjesto. 993 00:30:08,000 --> 00:30:10,220 Joel, moramo pronaći mjesto. 994 00:30:10,584 --> 00:30:12,000 Možemo li se samo smiriti onaj koji mi ne daje osip? 995 00:30:12,000 --> 00:30:13,668 Možemo li se samo smiriti onaj koji mi ne daje osip? 996 00:30:14,855 --> 00:30:16,000 Vi ste u pravu. žao mi je Da. 997 00:30:16,000 --> 00:30:17,709 Vi ste u pravu. žao mi je Da. 998 00:30:17,733 --> 00:30:19,798 Što kažete na Old Chops? 999 00:30:20,560 --> 00:30:23,161 Da, jeste li sigurni želiš se vjenčati tamo gdje radiš? 1000 00:30:23,186 --> 00:30:24,000 Bar znamo da će hrana biti dobra. 1001 00:30:24,000 --> 00:30:24,978 Bar znamo da će hrana biti dobra. 1002 00:30:25,003 --> 00:30:26,437 I dobivamo popust. 1003 00:30:28,760 --> 00:30:31,879 kasnim. - Točno. 1004 00:30:45,035 --> 00:30:46,955 Mak! 1005 00:30:47,179 --> 00:30:48,000 Da? 1006 00:30:48,000 --> 00:30:49,239 Da? 1007 00:30:49,264 --> 00:30:51,180 Trebam ažuriranje. 1008 00:30:53,885 --> 00:30:56,000 Ok, što misliš gerilska marketinška kampanja? 1009 00:30:56,000 --> 00:30:59,903 Dobro, što misliš? gerilska marketinška kampanja? 1010 00:30:59,928 --> 00:31:00,000 Na ulici, instrukcije uživo. 1011 00:31:00,000 --> 00:31:02,587 Na ulici, instrukcije uživo. 1012 00:31:02,612 --> 00:31:04,000 Ne. Apsolutno ne. 1013 00:31:04,000 --> 00:31:04,400 Ne. Apsolutno ne. 1014 00:31:04,425 --> 00:31:07,759 Ali, Ingrid, ne misliš li da je to tvoja snaga Stvarno, kako poučavati ljude? 1015 00:31:07,784 --> 00:31:08,000 Evoluirao sam, tata. 1016 00:31:08,000 --> 00:31:10,798 Evoluirao sam, tata. 1017 00:31:11,357 --> 00:31:12,000 Sada sam sjajna. Ja sam životinja. 1018 00:31:12,000 --> 00:31:13,791 Sada sam sjajna. Ja sam životinja. 1019 00:31:13,815 --> 00:31:16,000 Ne mogu samo biti vani u svijetu i dodirnuti lica masa. 1020 00:31:16,000 --> 00:31:16,583 Ne mogu samo biti vani u svijetu i dodirnuti lica masa. 1021 00:31:16,607 --> 00:31:18,251 Ovo nije 2017. 1022 00:31:18,276 --> 00:31:20,000 Pa, ali... - Ništa osim. 1023 00:31:20,000 --> 00:31:21,126 Pa, ali... - Ništa osim. 1024 00:31:21,151 --> 00:31:22,962 Što je ovo? 1025 00:31:22,987 --> 00:31:24,000 Mala sporedna stvar sastavio sam. 1026 00:31:24,000 --> 00:31:25,447 Mala sporedna stvar sastavio sam. 1027 00:31:25,472 --> 00:31:28,000 Želim da to učiniš pokaži ovo danas Milu. 1028 00:31:28,000 --> 00:31:28,240 Želim da to učiniš pokaži ovo danas Milu. 1029 00:31:28,595 --> 00:31:29,548 Ali... 1030 00:31:29,573 --> 00:31:32,000 kažem vam. Ovo je pravac. 1031 00:31:32,000 --> 00:31:32,882 kažem vam. Ovo je pravac. 1032 00:31:32,907 --> 00:31:35,133 Oko Jordana. Marija Antoaneta. 1033 00:31:35,158 --> 00:31:36,000 Royalty. Neograničeni glamur. 1034 00:31:36,000 --> 00:31:37,676 Royalty. Neograničeni glamur. 1035 00:31:37,701 --> 00:31:40,000 Slijepo neznanje za obične ljude ljudska patnja? 1036 00:31:40,000 --> 00:31:40,760 Slijepo neznanje za obične ljude ljudska patnja? 1037 00:31:42,794 --> 00:31:44,000 Samo nisam siguran ako je ovo smjer kojim želimo ići. 1038 00:31:44,000 --> 00:31:45,572 Samo nisam siguran ako je ovo smjer kojim želimo ići. 1039 00:31:45,597 --> 00:31:47,525 Predajte ovo Milu danas. 1040 00:31:47,550 --> 00:31:48,000 Razumijete li? - da 1041 00:31:48,000 --> 00:31:49,798 Razumijete li? - da 1042 00:31:49,823 --> 00:31:51,715 Naglo. to je sve 1043 00:31:51,740 --> 00:31:52,000 Imam još najmanje 20 minuta prije u cjelini, približavam se nirvani. 1044 00:31:52,000 --> 00:31:55,133 Imam još najmanje 20 minuta prije nego što to učinim u cjelini, približavam se nirvani. 1045 00:32:00,437 --> 00:32:02,134 Mrzim to. 1046 00:32:02,159 --> 00:32:04,000 Luksuzno je. Plemeniti. 1047 00:32:04,000 --> 00:32:06,259 Luksuzno je. Plemeniti. 1048 00:32:06,284 --> 00:32:08,000 To će prestrašiti ljude. 1049 00:32:08,000 --> 00:32:08,926 To će prestrašiti ljude. 1050 00:32:08,951 --> 00:32:12,000 Tko želi hodati uokolo izgledajući kao takav Francuski monarh koji je potpuno udaljen od života? 1051 00:32:12,000 --> 00:32:12,760 Tko želi hodati uokolo izgledajući kao takav Francuski monarh koji je potpuno udaljen od života? 1052 00:32:12,785 --> 00:32:15,150 Mnoge žene. 1053 00:32:15,175 --> 00:32:16,000 Što se dogodilo s ideja gerilskog marketinga? 1054 00:32:16,000 --> 00:32:17,818 Što se dogodilo s ideja gerilskog marketinga? 1055 00:32:17,843 --> 00:32:19,218 promijenio sam mišljenje. 1056 00:32:21,132 --> 00:32:23,442 Ne. Neće ići. 1057 00:32:23,630 --> 00:32:24,000 U redu, natrag na ploču za crtanje. 1058 00:32:24,000 --> 00:32:27,001 U redu, natrag na ploču za crtanje. 1059 00:32:27,026 --> 00:32:28,000 Dakle, što nam je sljedeće Preseliti se s Tonyjem? 1060 00:32:28,000 --> 00:32:29,244 Dakle, što nam je sljedeće Preseliti se s Tonyjem? 1061 00:32:30,893 --> 00:32:32,000 Dođi u moju kuću za večerati večeras. 1062 00:32:32,000 --> 00:32:32,939 Dođi u moju kuću za večerati večeras. 1063 00:32:32,964 --> 00:32:35,798 Pozivamo Tonija. Glumi sretan par. 1064 00:32:35,823 --> 00:32:36,000 Sjajno. - Sjajno. 1065 00:32:36,000 --> 00:32:37,548 Sjajno. - Sjajno. 1066 00:32:37,887 --> 00:32:39,744 Napravit ću svježu tjesteninu. 1067 00:32:39,769 --> 00:32:40,000 Od nule. To bi ga trebalo uvjeriti. 1068 00:32:40,000 --> 00:32:41,197 Od nule. To bi ga trebalo uvjeriti. 1069 00:32:41,222 --> 00:32:42,448 Dobro, oprezno. 1070 00:32:42,473 --> 00:32:44,000 Talijanska hrana za pravog Talijana? 1071 00:32:44,000 --> 00:32:44,329 Talijanska hrana za pravog Talijana? 1072 00:32:44,353 --> 00:32:46,001 To je opasna voda tamo, zar ne? 1073 00:32:46,025 --> 00:32:48,000 Molim te, naučio sam ovaj recept u Veneciji. 1074 00:32:48,000 --> 00:32:49,220 Molim te, naučio sam ovaj recept u Veneciji. 1075 00:32:49,244 --> 00:32:50,899 Donijet ću sve što nam treba. 1076 00:32:50,923 --> 00:32:52,000 Sjajno. Samo dođi ranije. - Zašto to? 1077 00:32:52,000 --> 00:32:53,407 Sjajno. Samo dođi ranije. - Zašto to? 1078 00:32:53,431 --> 00:32:55,115 Ako ćemo se pretvarati ako smo pravi par, 1079 00:32:55,139 --> 00:32:56,000 vjerojatno bismo trebali znati jedno o drugome, zar ne? 1080 00:32:56,000 --> 00:32:57,689 Vjerojatno bismo trebali znati jedno o drugome, zar ne? 1081 00:32:57,714 --> 00:33:00,000 rođendan, omiljena boja, ljubimac. 1082 00:33:00,000 --> 00:33:00,523 rođendan, omiljena boja, ljubimac. 1083 00:33:00,548 --> 00:33:03,595 Ako zapravo ne znamo ovo, Tony bi mogao nešto posumnjati. 1084 00:33:03,620 --> 00:33:04,000 Dobra misao. 1085 00:33:04,000 --> 00:33:05,291 Dobra misao. 1086 00:33:05,316 --> 00:33:07,603 Sjajno. Vidimo se uskoro. 1087 00:33:07,628 --> 00:33:08,000 Vidimo se uskoro. 1088 00:33:08,000 --> 00:33:08,947 Vidimo se uskoro. 1089 00:33:21,970 --> 00:33:23,154 Bok, Tony. 1090 00:33:23,179 --> 00:33:24,000 Bella! Kako ste? 1091 00:33:24,000 --> 00:33:24,364 Bella! Kako ste? 1092 00:33:24,389 --> 00:33:26,416 Naglo. Hvala. 1093 00:33:26,441 --> 00:33:28,000 Dakle, dolazi Milo na večeri večeras. 1094 00:33:28,000 --> 00:33:29,417 Dakle, dolazi Milo za večeru večeras. 1095 00:33:29,442 --> 00:33:31,658 Želite li nam se pridružiti? 1096 00:33:33,767 --> 00:33:35,751 Vidim što radiš. 1097 00:33:35,776 --> 00:33:36,000 Što misliš da ja točno radim? 1098 00:33:36,000 --> 00:33:37,876 Što misliš da ja točno radim? 1099 00:33:37,901 --> 00:33:40,000 Pokušavate se nametnuti ja tvoj zaručnik. 1100 00:33:40,000 --> 00:33:40,126 Pokušavate se nametnuti ja tvoj zaručnik. 1101 00:33:40,151 --> 00:33:42,244 Učini me poput njega, pa ću ti prepustiti mjesto. 1102 00:33:42,269 --> 00:33:44,000 Ne, Tony, nikad ne bih... 1103 00:33:44,000 --> 00:33:45,056 Ne, Tony, nikad ne bih... 1104 00:33:47,321 --> 00:33:48,000 Da, to je ono što radim. malo. 1105 00:33:48,000 --> 00:33:49,464 Da, to je ono što radim. malo. 1106 00:33:49,489 --> 00:33:51,465 Primio sam mnoge ponudu za ovaj stan. 1107 00:33:51,490 --> 00:33:52,000 Iako te želim zadržati ovdje... 1108 00:33:52,000 --> 00:33:53,572 Iako te želim zadržati ovdje... 1109 00:33:53,597 --> 00:33:56,000 A ovaj Milo, kako znam li da je on dobar momak? 1110 00:33:56,000 --> 00:33:56,774 A ovaj Milo, kako znam li da je on dobar momak? 1111 00:33:56,798 --> 00:34:00,000 Pa, dođi na večeru noć i daj mu priliku. 1112 00:34:00,000 --> 00:34:01,072 Pa, dođi na večeru večer i daj mu priliku. 1113 00:34:01,097 --> 00:34:02,240 Što radiš? 1114 00:34:02,265 --> 00:34:04,000 Pravi tjesteninu od nule. 1115 00:34:04,000 --> 00:34:04,330 Pravi tjesteninu od nule. 1116 00:34:05,340 --> 00:34:07,767 Čovjek je lud! Ima smrtnu želju. 1117 00:34:07,792 --> 00:34:08,000 Probati tjesteninu s Talijanom? Traži od mene da ga ne volim. 1118 00:34:08,000 --> 00:34:11,894 Probati tjesteninu s Talijanom? Traži od mene da ga ne volim. 1119 00:34:11,919 --> 00:34:12,000 19:30 sati. Budite tamo! 1120 00:34:12,000 --> 00:34:13,689 19:30 sati. Budite tamo! 1121 00:34:13,714 --> 00:34:15,744 Kao da mi daješ izbor. 1122 00:34:30,460 --> 00:34:32,000 Uđite! Otvoreno je. 1123 00:34:32,000 --> 00:34:33,228 Uđite! Otvoreno je. 1124 00:34:33,252 --> 00:34:36,000 Pa, trebalo mi je dvoje sati, ali sam konačno 1125 00:34:36,000 --> 00:34:36,394 uspio Pa, trebalo mi je dva sati, ali sam 1126 00:34:36,419 --> 00:34:38,145 konačno uspio pronaći sortu parmezana koju sam tražio. 1127 00:34:38,170 --> 00:34:39,228 Utrka? 1128 00:34:39,253 --> 00:34:40,000 Sjajno mjesto. 1129 00:34:40,000 --> 00:34:40,732 Sjajno mjesto. 1130 00:34:40,756 --> 00:34:42,645 Da, hvala. 1131 00:34:42,670 --> 00:34:44,000 Oh, sviđa mi se ovaj kauč. 1132 00:34:44,000 --> 00:34:44,345 Oh, sviđa mi se ovaj kauč. 1133 00:34:44,370 --> 00:34:46,560 Što je to? Gainsborough? Jako lijepo. 1134 00:34:46,584 --> 00:34:48,000 Hvala, možeš ga dobiti kad se preselim. - Što? 1135 00:34:48,000 --> 00:34:48,640 Hvala, možeš ga dobiti kad se preselim. - Što? 1136 00:34:48,665 --> 00:34:50,423 Zašto bi, zaboga riješio si se takve sofe? 1137 00:34:50,448 --> 00:34:51,841 Joel i ja idemo kupiti novi. 1138 00:34:51,866 --> 00:34:52,000 Dakle, ako ga želiš, tvoj je. 1139 00:34:52,000 --> 00:34:54,384 Dakle, ako ga želiš, tvoj je. 1140 00:34:54,409 --> 00:34:56,000 oooh - Evo. 1141 00:34:56,000 --> 00:34:56,439 oooh - Evo. 1142 00:34:56,464 --> 00:34:59,856 Jeste li spremni za religiozno iskustvo? 1143 00:34:59,881 --> 00:35:00,000 Od tjestenine? - da 1144 00:35:00,000 --> 00:35:02,565 Od tjestenine? - da 1145 00:35:02,590 --> 00:35:04,000 Evo, dođi ovamo. 1146 00:35:04,000 --> 00:35:04,275 Evo, dođi ovamo. 1147 00:35:04,300 --> 00:35:06,644 Dok sam živio u Veneciji, 1148 00:35:06,668 --> 00:35:08,000 Živjela sam u stanu iznad slikarica po imenu Francesca. 1149 00:35:08,000 --> 00:35:10,689 Živjela sam u stanu iznad slikarica po imenu Francesca. 1150 00:35:10,714 --> 00:35:12,000 Morate uhvatiti to kad izađe. 1151 00:35:12,000 --> 00:35:12,121 Morate uhvatiti ono kad izađe. 1152 00:35:12,145 --> 00:35:14,115 Velika starica. 1153 00:35:14,139 --> 00:35:16,000 Naučila me kako ovo napraviti. A sad ja tebe učim. 1154 00:35:16,000 --> 00:35:17,962 Naučila me kako ovo napraviti. A sad ja tebe učim. 1155 00:35:17,987 --> 00:35:19,332 Koliko ste dugo živjeli u Veneciji? 1156 00:35:19,356 --> 00:35:20,000 Oko godinu i pol. 1157 00:35:20,000 --> 00:35:21,267 Oko godinu i pol. 1158 00:35:21,292 --> 00:35:24,000 Da, želio sam pronaći sebe. 1159 00:35:24,000 --> 00:35:24,060 Da, želio sam pronaći sebe. 1160 00:35:24,085 --> 00:35:26,908 Pa evo, možete posuti malo brašna ovdje? 1161 00:35:26,933 --> 00:35:28,000 Pa sam nakon fakulteta koristio jedan nekoliko godina putujući po Europi. 1162 00:35:28,000 --> 00:35:30,517 Pa sam nakon fakulteta koristio jedan nekoliko godina putujući po Europi. 1163 00:35:30,541 --> 00:35:32,000 Što je s tobom? Da, dođi ovamo. 1164 00:35:32,000 --> 00:35:32,564 Što je s tobom? Da, dođi ovamo. 1165 00:35:32,589 --> 00:35:34,150 Jeste li ikada živio u drugoj državi? 1166 00:35:34,174 --> 00:35:35,705 Tako bih želio! 1167 00:35:35,730 --> 00:35:36,000 Oduvijek sam se htjela brinuti za sebe vrijeme za putovanje, ali ne 1168 00:35:36,000 --> 00:35:38,626 znam, oduvijek sam htio povesti mene vrijeme za putovanje, ali ne znam 1169 00:35:38,651 --> 00:35:40,000 nakon faksa počela sam raditi za Ingrid i tada sam upoznala 1170 00:35:40,000 --> 00:35:43,033 Joela, nakon koledža sam počela raditi za Ingrid i onda sam 1171 00:35:43,057 --> 00:35:44,000 upoznao Joela, i pretpostavljam da jesam nikada nije došao do toga. 1172 00:35:44,000 --> 00:35:45,509 a valjda jesam nikada nije došao do toga. 1173 00:35:45,534 --> 00:35:48,000 Ali uvijek sam želio živjeti u Japan, ili barem posjetite Japan. 1174 00:35:48,000 --> 00:35:50,291 Ali uvijek sam želio živjeti u Japan, ili barem posjetite Japan. 1175 00:35:50,316 --> 00:35:52,000 Ali ne znam. The teško je s poslom i svime. 1176 00:35:52,000 --> 00:35:52,918 Ali ne znam. The teško je s poslom i svime. 1177 00:35:52,943 --> 00:35:54,092 Zvuči kao isprika. 1178 00:35:54,116 --> 00:35:56,000 Želiš li ići u Japan? Idi u Japan. 1179 00:35:56,000 --> 00:35:56,520 Želiš li ići u Japan? Idi u Japan. 1180 00:35:56,544 --> 00:35:58,001 Pogledajte što smo napravili. 1181 00:35:59,314 --> 00:36:00,000 Dobro, nije loše. 1182 00:36:00,000 --> 00:36:01,495 Dobro, nije loše. 1183 00:36:01,520 --> 00:36:04,000 Da, prilično sam siguran da jesam sakrio je sve s Joelom. 1184 00:36:04,000 --> 00:36:05,400 Da, prilično sam siguran da jesam sakrio je sve s Joelom. 1185 00:36:05,425 --> 00:36:07,151 I ne brini. Sjećam se svega. 1186 00:36:07,176 --> 00:36:08,000 5. travnja, kabanica žuta, svima se sviđaš vrsta glazbe osim countryja... 1187 00:36:08,000 --> 00:36:10,798 5. travnja, kabanica žuta, svima se sviđaš vrsta glazbe osim countryja... 1188 00:36:10,822 --> 00:36:12,000 S izuzetkom... - Johnny Cash. 1189 00:36:12,000 --> 00:36:12,256 S izuzetkom... - Johnny Cash. 1190 00:36:12,281 --> 00:36:14,982 Dobro pamćenje. I voliš jazz. 1191 00:36:15,006 --> 00:36:16,000 To me podsjetilo. 1192 00:36:16,000 --> 00:36:17,095 To me podsjetilo. 1193 00:36:22,669 --> 00:36:24,000 To stvarno nisam znao ljudi zapravo slušaju jazz. 1194 00:36:24,000 --> 00:36:25,478 To stvarno nisam znao ljudi zapravo slušaju jazz. 1195 00:36:25,503 --> 00:36:28,000 Ne slušaš jazz. Drži se s tim. 1196 00:36:28,000 --> 00:36:29,562 Ne slušaš jazz. Drži se s tim. 1197 00:36:29,587 --> 00:36:31,228 Tko govori takve stvari? 1198 00:36:31,253 --> 00:36:32,000 Ja sam reklamni čovjek. Što očekujete? 1199 00:36:32,000 --> 00:36:32,970 Ja sam reklamni čovjek. Što očekujete? 1200 00:36:33,220 --> 00:36:35,095 U redu, Tony je. Jeste li spremni? 1201 00:36:37,603 --> 00:36:38,861 Jasan. 1202 00:36:38,886 --> 00:36:40,000 Uđite! 1203 00:36:40,000 --> 00:36:40,820 Uđite! 1204 00:36:41,170 --> 00:36:42,845 Hvala što ste me pustili. 1205 00:36:42,870 --> 00:36:44,000 Zdravo! 1206 00:36:44,000 --> 00:36:44,013 Zdravo! 1207 00:36:44,267 --> 00:36:45,494 Što mirišem? 1208 00:36:45,830 --> 00:36:48,000 Grana Padano! 1209 00:36:48,000 --> 00:36:48,134 Grana Padano! 1210 00:36:48,159 --> 00:36:50,368 Miriše na Granu Padano ovdje. 1211 00:36:50,392 --> 00:36:52,000 Da gospodine. Najbolji talijanski sir. 1212 00:36:52,000 --> 00:36:52,087 Da gospodine. Najbolji talijanski sir. 1213 00:36:52,112 --> 00:36:53,505 Najfinije strugotine parmezana. 1214 00:36:53,530 --> 00:36:55,345 Donio sam chianti. - Savršeno. 1215 00:36:55,370 --> 00:36:56,000 Ovdje je otvarač za vino? - Naći ću! 1216 00:36:56,000 --> 00:36:58,686 Ovdje je otvarač za vino? - Naći ću! 1217 00:36:58,710 --> 00:37:00,000 Da, da, da! - Naći ću. 1218 00:37:00,000 --> 00:37:01,611 Da, da, da! - Naći ću. 1219 00:37:01,636 --> 00:37:03,400 Hoćemo li sjesti? 1220 00:37:03,425 --> 00:37:04,000 Da, večera je poslužena. 1221 00:37:04,000 --> 00:37:06,568 Da, večera je poslužena. 1222 00:37:06,800 --> 00:37:08,000 Kako ste se vas dvoje upoznali? 1223 00:37:08,000 --> 00:37:11,235 Kako ste se vas dvoje upoznali? 1224 00:37:11,267 --> 00:37:12,000 Na baletu. - Vodeni park. 1225 00:37:12,000 --> 00:37:13,728 Na baletu. - Vodeni park. 1226 00:37:14,425 --> 00:37:16,000 Onaj poseban pogled na Labuđe jezero. 1227 00:37:16,000 --> 00:37:17,191 Onaj poseban pogled na Labuđe jezero. 1228 00:37:17,216 --> 00:37:19,423 Nije istina. Bilo je u vodi. 1229 00:37:19,448 --> 00:37:20,000 Da, otud balet u vodenom parku. 1230 00:37:20,000 --> 00:37:22,090 Da, otud balet u vodenom parku. 1231 00:37:22,207 --> 00:37:24,000 Balet u vodenom parku? 1232 00:37:24,000 --> 00:37:24,603 Balet u vodenom parku? 1233 00:37:24,628 --> 00:37:25,854 Čudno je. 1234 00:37:25,879 --> 00:37:27,918 Bilo je to na rođendanu njezin, 5. travnja. 1235 00:37:27,942 --> 00:37:28,000 Ona je Ovan. 1236 00:37:28,000 --> 00:37:29,298 Ona je Ovan. 1237 00:37:29,543 --> 00:37:30,986 Jeste li vi ovo napravili? 1238 00:37:31,011 --> 00:37:32,000 Da. 1239 00:37:32,000 --> 00:37:32,343 Da. 1240 00:37:33,264 --> 00:37:35,673 To je dobro. 1241 00:37:35,698 --> 00:37:36,000 Kad se udaješ? 1242 00:37:36,000 --> 00:37:38,215 Kad se udaješ? 1243 00:37:38,240 --> 00:37:39,841 Pa, možda… 1244 00:37:39,866 --> 00:37:40,000 Nismo baš shvatio još. 1245 00:37:40,000 --> 00:37:41,718 Nismo baš shvatio još. 1246 00:37:41,743 --> 00:37:43,947 moja sestra. Ona je organizatorica vjenčanja. 1247 00:37:43,972 --> 00:37:44,000 Najviše kvalitete. 1248 00:37:44,000 --> 00:37:45,823 Najviše kvalitete. 1249 00:37:46,269 --> 00:37:48,000 ne znam za ovo je neophodno. 1250 00:37:48,000 --> 00:37:48,931 ne znam za ovo je neophodno. 1251 00:37:48,956 --> 00:37:52,000 Jesam li ti rekao koliko prijave koje sam primio za penthouse? 1252 00:37:52,000 --> 00:37:52,599 Jesam li ti rekao koliko prijave koje sam primio za penthouse? 1253 00:37:52,655 --> 00:37:56,000 Dušo, zar nisi upravo rekla da mi Treba li vam pomoć u planiranju? 1254 00:37:56,000 --> 00:37:59,330 Dušo, zar nisi upravo rekla da mi Treba li vam pomoć u planiranju? 1255 00:37:59,355 --> 00:38:00,000 Znaš, upravo sam to rekao. 1256 00:38:00,000 --> 00:38:01,299 Znaš, upravo sam to rekao. 1257 00:38:01,323 --> 00:38:03,942 Da, jeste. - Rekao bih da bi trebala pričekati da nazoveš. 1258 00:38:03,967 --> 00:38:04,000 Sutra. 1259 00:38:04,000 --> 00:38:05,610 Sutra. 1260 00:38:05,635 --> 00:38:07,478 U redu, to zvuči dobro. 1261 00:38:07,503 --> 00:38:08,000 Trebao bi krenuti na put tijekom večeri igre. 1262 00:38:08,000 --> 00:38:10,369 Trebao bi krenuti na put tijekom večeri igre. 1263 00:38:10,394 --> 00:38:12,000 U redu, učinit ćemo to. - da 1264 00:38:12,000 --> 00:38:12,462 U redu, učinit ćemo to. - da 1265 00:38:12,487 --> 00:38:13,845 Jako je zabavno. 1266 00:38:13,869 --> 00:38:15,959 Koja je tvoja omiljena igra tvoj, tony? 1267 00:38:15,983 --> 00:38:16,000 Mahjong. To je strategija. 1268 00:38:16,000 --> 00:38:18,459 Mahjong. To je strategija. 1269 00:38:18,484 --> 00:38:20,000 siguran sam u to. - da 1270 00:38:20,000 --> 00:38:20,064 siguran sam u to. - da 1271 00:38:20,679 --> 00:38:23,060 Bila je to lijepa večer, Poppy. - Bilo mi je zadovoljstvo. 1272 00:38:23,084 --> 00:38:24,000 Čuvaj se, Tony. 1273 00:38:24,000 --> 00:38:25,305 Čuvaj se, Tony. 1274 00:38:30,126 --> 00:38:32,000 Mislim da je dobro prošlo. 1275 00:38:32,000 --> 00:38:32,048 Mislim da je dobro prošlo. 1276 00:38:38,213 --> 00:38:40,000 Wandina vjenčanja, znate onu Wandu ostvari svoje snove. 1277 00:38:40,000 --> 00:38:40,962 Wandina vjenčanja, znate onu Wandu ostvari svoje snove. 1278 00:38:40,987 --> 00:38:43,658 Ovo je Wanda. Ja sam. - Bok. Ovo je Poppy. 1279 00:38:43,683 --> 00:38:44,000 Tvoj brat Tony je dao proslijedite mi svoj broj. 1280 00:38:44,000 --> 00:38:45,701 Tvoj brat Tony je dao proslijedite mi svoj broj. 1281 00:38:45,726 --> 00:38:47,658 Da! Mak. Čekala sam tvoj telefon. 1282 00:38:47,683 --> 00:38:48,000 Sada mi sve reci. gdje si 1283 00:38:48,000 --> 00:38:49,799 Sada mi sve reci. gdje si 1284 00:38:49,823 --> 00:38:51,392 Imate li inspiraciju za dekoraciju stola? 1285 00:38:51,417 --> 00:38:52,000 Koji su tvoji stilovi odijevanja? 1286 00:38:52,000 --> 00:38:52,431 Koji su tvoji stilovi odijevanja? 1287 00:38:52,456 --> 00:38:54,265 Sirena ili A-kroj? 1288 00:38:54,290 --> 00:38:56,000 Volim dugu vuču. Veo ili ne veo? 1289 00:38:56,000 --> 00:38:57,450 Volim dugu vuču. Veo ili ne veo? 1290 00:38:57,474 --> 00:38:59,033 Nije istina. Da. 1291 00:38:59,058 --> 00:39:00,000 Nismo pronašli još nešto od toga. 1292 00:39:00,000 --> 00:39:01,298 Nismo pronašli još nešto od toga. 1293 00:39:01,323 --> 00:39:03,939 Onda me očajnički trebaš. 1294 00:39:03,964 --> 00:39:04,000 mogu ući u tebe i vaš muž do 19:00 večeras. 1295 00:39:04,000 --> 00:39:06,294 mogu ući u tebe i vaš muž do 19:00 večeras. 1296 00:39:06,318 --> 00:39:08,000 I ne zaboravite ponijeti knjiga vjenčanja na sastanku. 1297 00:39:08,000 --> 00:39:08,759 I ne zaboravite ponijeti knjiga vjenčanja na sastanku. 1298 00:39:08,784 --> 00:39:10,376 Oprostite. Knjiga vjenčanja? - da 1299 00:39:10,401 --> 00:39:12,000 Priča o vama kao jednom par, njihova inspiracija. 1300 00:39:12,000 --> 00:39:12,779 Priča o vama kao jednom par, njihova inspiracija. 1301 00:39:12,803 --> 00:39:15,142 To je moj vodič za Y-O-U, mene zahtijevam da svi moji klijenti učine jedan. 1302 00:39:15,167 --> 00:39:16,000 Nije istina. Da. Da. Naravno. 1303 00:39:16,000 --> 00:39:17,734 Nije istina. Da. Da. Naravno. 1304 00:39:17,758 --> 00:39:19,692 Moramo pripremiti knjigu vjenčanja. 1305 00:39:19,717 --> 00:39:20,000 Savršen. Vidimo se večeras. 1306 00:39:20,000 --> 00:39:22,008 Savršen. Vidimo se večeras. 1307 00:39:22,655 --> 00:39:24,000 Pravo. Sjajno. 1308 00:39:24,000 --> 00:39:24,382 Pravo. Sjajno. 1309 00:39:24,531 --> 00:39:26,048 Sjajno. 1310 00:39:26,401 --> 00:39:28,000 Knjiga vjenčanja? 1311 00:39:28,000 --> 00:39:28,197 Knjiga vjenčanja? 1312 00:39:28,222 --> 00:39:31,080 Zato sam znao da jest loša ideja angažirati organizatora vjenčanja. 1313 00:39:31,105 --> 00:39:32,000 U čemu je problem? Mi pravimo njoj knjigu. Koliko teško može biti? 1314 00:39:32,000 --> 00:39:33,416 U čemu je problem? Mi pravimo njoj knjigu. Koliko teško može biti? 1315 00:39:33,441 --> 00:39:34,584 Milo, ne razumiješ. 1316 00:39:34,609 --> 00:39:36,000 Ona želi dokaz da ste vi i Proveli smo cijeli život zajedno. 1317 00:39:36,000 --> 00:39:37,212 Ona želi dokaz da ste vi i Proveli smo cijeli život zajedno. 1318 00:39:37,237 --> 00:39:39,025 Pravo. Shvaćam tvoju poentu. To je mali problem. 1319 00:39:39,050 --> 00:39:40,000 Trebali bismo jednostavno otkazati. - Ne. 1320 00:39:40,000 --> 00:39:41,339 Trebali bismo jednostavno otkazati. - Ne. 1321 00:39:41,363 --> 00:39:44,000 Ako otkažemo, Tony će saznati i on bit će ljut što smo otkazali s njegovom sestrom. 1322 00:39:44,000 --> 00:39:44,839 Ako otkažemo, Tony će saznati i on bit će ljut što smo otkazali s njegovom sestrom. 1323 00:39:44,863 --> 00:39:47,818 Prilično je insinuirao snažno sinoć 1324 00:39:47,843 --> 00:39:48,000 da moje šanse sa stanom ovise o ovome. 1325 00:39:48,000 --> 00:39:49,886 sa stanom ovisi o ovome. 1326 00:39:49,910 --> 00:39:52,000 Onda moramo smisliti kako prodat ćemo se 1327 00:39:52,000 --> 00:39:52,197 Wandi, onda moramo smisliti kako prodat ćemo 1328 00:39:52,222 --> 00:39:55,347 se Wandi, bez ikakvog dokaza da smo zapravo zajedno. 1329 00:39:56,094 --> 00:39:59,404 Prodajte nas. Kao reklama. 1330 00:39:59,749 --> 00:40:00,000 Da. Više-manje. 1331 00:40:00,000 --> 00:40:01,207 Da. Više-manje. 1332 00:40:02,475 --> 00:40:04,000 Imam ideju. 1333 00:40:04,000 --> 00:40:04,016 Imam ideju. 1334 00:40:06,010 --> 00:40:07,803 dođi ovamo 1335 00:40:08,393 --> 00:40:11,331 Naučio sam koristiti Photoshop na fakultetu. 1336 00:40:11,355 --> 00:40:12,000 svaka čast 1337 00:40:12,000 --> 00:40:12,509 svaka čast 1338 00:40:12,534 --> 00:40:14,011 Imam milijun ovakve slike. 1339 00:40:14,036 --> 00:40:16,000 oglasi za automobile, gledati oglase, luksuzne marke. 1340 00:40:16,000 --> 00:40:16,594 oglasi za automobile, gledati oglase, luksuzne marke. 1341 00:40:16,618 --> 00:40:20,000 Uredit ćemo ih kako bismo to dobili da izgleda kao da smo sve napravili. 1342 00:40:20,000 --> 00:40:20,048 Uredit ćemo ih kako bismo to dobili da izgleda kao da smo sve napravili. 1343 00:40:20,073 --> 00:40:21,591 Vidjeti. 1344 00:40:22,274 --> 00:40:23,447 Vidjeti? 1345 00:40:23,472 --> 00:40:24,000 Volimo ići na skijanje. 1346 00:40:24,000 --> 00:40:25,158 Volimo ići na skijanje. 1347 00:40:25,183 --> 00:40:26,577 Da. Izgleda potpuno stvarno. 1348 00:40:26,601 --> 00:40:28,000 Ona hoće definitivno za kupiti. 1349 00:40:28,000 --> 00:40:28,536 Ona hoće definitivno za kupiti. 1350 00:40:28,560 --> 00:40:30,703 Pravo. Pa, nisam još završio. 1351 00:40:30,728 --> 00:40:32,000 Samo me pusti da učinim svoju čaroliju, grumen. 1352 00:40:32,000 --> 00:40:34,080 Samo me pusti da učinim svoju čaroliju, grumen. 1353 00:40:34,105 --> 00:40:36,000 Hej, ovi nadimci moraju prestati. 1354 00:40:36,000 --> 00:40:36,417 Hej, ovi nadimci moraju prestati. 1355 00:40:36,442 --> 00:40:37,552 A što je s ostatkom? 1356 00:40:37,576 --> 00:40:40,000 Što je s pričom naša, vjenčana vizija ploča? 1357 00:40:40,000 --> 00:40:41,111 Što je s pričom naša, vjenčana vizija ploča? 1358 00:40:41,136 --> 00:40:42,529 Da. Smislit ćemo to zajedno. 1359 00:40:42,554 --> 00:40:44,000 Znate li uopće što Kakvo vjenčanje želite? 1360 00:40:44,000 --> 00:40:44,363 Znate li uopće što Kakvo vjenčanje želite? 1361 00:40:44,388 --> 00:40:45,615 Što? Ne. 1362 00:40:47,416 --> 00:40:48,000 Pravo. Samo se pretvaraj ti si takav tip osobe. 1363 00:40:48,000 --> 00:40:52,000 Samo se pretvaraj ti si 1364 00:40:52,000 --> 00:40:52,613 takav tip osobe. Samo se pretvaraj ti 1365 00:40:52,638 --> 00:40:54,607 si tip osobe koju to zanima nešto, a ne ti. 1366 00:40:55,335 --> 00:40:56,000 Kakvo vjenčanje želite? 1367 00:40:56,000 --> 00:40:57,210 Kakvo vjenčanje želite? 1368 00:40:58,812 --> 00:41:00,000 Pretpostavljam nešto vani, s malo prirode. 1369 00:41:00,000 --> 00:41:03,879 Pretpostavljam nešto vani, s malo prirode. 1370 00:41:03,904 --> 00:41:04,000 Botanički vrt? 1371 00:41:04,000 --> 00:41:05,546 Botanički vrt? 1372 00:41:05,571 --> 00:41:06,715 Savršen. 1373 00:41:07,485 --> 00:41:08,000 I mali, znaš? Ne sve vrste slučajni ljudi koje ne poznajemo. 1374 00:41:08,000 --> 00:41:11,105 I mali, znaš? Ne sve vrste slučajni ljudi koje ne poznajemo. 1375 00:41:11,130 --> 00:41:12,000 Nikada nisam razumio privlačnost kupiti odrezak i jastoga za hrpu stranaca. 1376 00:41:12,000 --> 00:41:14,647 Nikada nisam razumio privlačnost kupiti odrezak i jastoga za hrpu stranaca. 1377 00:41:14,672 --> 00:41:16,000 Dogovoreno. 1378 00:41:16,000 --> 00:41:16,066 Dogovoreno. 1379 00:41:16,091 --> 00:41:17,723 A večernji prijem? 1380 00:41:17,747 --> 00:41:19,196 Može biti romantično. 1381 00:41:19,220 --> 00:41:20,000 Učinimo to. 1382 00:41:20,000 --> 00:41:20,929 Učinimo to. 1383 00:41:23,378 --> 00:41:24,000 Mislim, hipotetski. 1384 00:41:24,000 --> 00:41:26,004 Mislim, hipotetski. 1385 00:41:26,029 --> 00:41:27,714 Medeni mjesec? 1386 00:41:28,427 --> 00:41:32,000 Uzmite nekoliko mjeseci odmora i posjetite što više mjesta. 1387 00:41:32,000 --> 00:41:33,801 Uzmite nekoliko mjeseci odmora i posjetite što više mjesta. 1388 00:41:33,826 --> 00:41:36,000 Zašto ne želiš oženiti se, opet? 1389 00:41:36,000 --> 00:41:36,094 Zašto ne želiš oženiti se, opet? 1390 00:41:36,119 --> 00:41:38,394 Nisam to rekao. 1391 00:41:38,669 --> 00:41:40,000 Ok, ali zašto voliš ne stvari poput romantike? 1392 00:41:40,000 --> 00:41:42,061 Ok, ali zašto voliš ne stvari poput romantike? 1393 00:41:42,515 --> 00:41:44,000 Nisam ni to rekao. 1394 00:41:44,000 --> 00:41:44,390 Nisam ni to rekao. 1395 00:41:45,218 --> 00:41:48,000 Pa čemu nevoljkost protiv obveze? 1396 00:41:48,000 --> 00:41:48,027 Pa čemu nevoljkost protiv obveze? 1397 00:41:50,307 --> 00:41:52,000 Nikada nisam bila zaljubljena. 1398 00:41:52,000 --> 00:41:53,801 Nikada nisam bila zaljubljena. 1399 00:41:53,826 --> 00:41:56,000 Stvarno? Zašto ne? 1400 00:41:56,000 --> 00:41:56,259 Stvarno? Zašto ne? 1401 00:41:56,284 --> 00:41:59,160 Pa, valjda jesam nije upoznao onog pravog. 1402 00:41:59,955 --> 00:42:00,000 Ali svakako jest žene prema kojima si osjećao. 1403 00:42:00,000 --> 00:42:03,069 Ali svakako jest žene prema kojima si osjećao. 1404 00:42:03,093 --> 00:42:04,000 Da. 1405 00:42:04,000 --> 00:42:04,574 Da. 1406 00:42:04,599 --> 00:42:08,000 Vjerujem da ljubav treba biti neporeciv. 1407 00:42:08,000 --> 00:42:08,224 Vjerujem da ljubav treba biti neporeciv. 1408 00:42:08,979 --> 00:42:12,000 Trebao bi nadopuniti život tvoja, nemoj komplicirati. 1409 00:42:12,000 --> 00:42:12,158 Trebao bi nadopuniti život tvoja, nemoj komplicirati. 1410 00:42:12,182 --> 00:42:15,910 Do sada nitko nije bilo to za mene. 1411 00:42:15,935 --> 00:42:16,000 Mislim da ljudi ne bi trebali skrasiti se samo skrasiti se. 1412 00:42:16,000 --> 00:42:19,411 Mislim da ljudi ne bi trebali skrasiti se samo skrasiti se. 1413 00:42:19,604 --> 00:42:20,000 Ljudi koji se vjenčaju sam, ne smiruje se. 1414 00:42:20,000 --> 00:42:21,978 Ljudi koji se vjenčaju sam, ne smiruje se. 1415 00:42:24,229 --> 00:42:27,098 Naravno da nije. Ne. To nije ono što ja govorim. 1416 00:42:27,123 --> 00:42:28,000 Samo mislim da ako dva ljudi odlučuju o samo 1417 00:42:28,000 --> 00:42:31,141 mislim da ako dvoje ljudi odluče učiniti taj 1418 00:42:31,166 --> 00:42:32,000 korak zajedno, trebali budu uzbuđeni zbog toga. 1419 00:42:32,000 --> 00:42:33,333 da zajedno napravimo taj korak, treba budu uzbuđeni zbog toga. 1420 00:42:40,072 --> 00:42:42,137 Ingrid? Zdravo. 1421 00:42:42,162 --> 00:42:44,000 Tako? Što je ažuriranje? 1422 00:42:44,000 --> 00:42:44,223 Tako? Što je ažuriranje? 1423 00:42:44,248 --> 00:42:47,266 Sviđa mi se Milo moja Marie Antoinette ideja ili što? 1424 00:42:47,291 --> 00:42:48,000 Radim na tome, da. 1425 00:42:48,000 --> 00:42:49,004 Radim na tome, da. 1426 00:42:49,029 --> 00:42:51,157 Poppy, ovo lansira se na prvom. 1427 00:42:51,181 --> 00:42:52,000 Ti i Milo trošite Ti i Milo provodite 1428 00:42:52,000 --> 00:42:52,965 puno vremena zajedno puno vremena 1429 00:42:52,990 --> 00:42:55,008 zajedno, a ipak ste pokazali ja gotovo ništa. 1430 00:42:55,033 --> 00:42:56,000 Što koristite? sve svoje vrijeme na? 1431 00:42:56,000 --> 00:42:56,949 Što koristite? sve svoje vrijeme na? 1432 00:42:56,974 --> 00:42:58,695 volim to - Poppy? 1433 00:42:58,719 --> 00:43:00,000 Zdravo? jesi li tamo 1434 00:43:00,000 --> 00:43:00,396 Zdravo? jesi li tamo 1435 00:43:00,420 --> 00:43:04,000 Da, zdravo, ja, počinjemo, Ingrid. Ne brini. 1436 00:43:04,000 --> 00:43:05,074 Da, zdravo, ja, počinjemo, Ingrid. Ne brini. 1437 00:43:05,099 --> 00:43:08,000 Želim svoju Marie Antoanettina vizija ostvarena. 1438 00:43:08,000 --> 00:43:08,305 Želim svoju Marie Antoanettina vizija ostvarena. 1439 00:43:08,329 --> 00:43:11,129 Znam da to želiš, i dajem sve od sebe. 1440 00:43:11,154 --> 00:43:12,000 Pa, učini bolje. 1441 00:43:12,000 --> 00:43:13,654 Pa, učini bolje. 1442 00:43:16,804 --> 00:43:19,723 Bend uživo, zar ne? Puno bolje od DJ-a. 1443 00:43:19,748 --> 00:43:20,000 Definitivno. 1444 00:43:20,000 --> 00:43:21,559 Definitivno. 1445 00:43:21,584 --> 00:43:24,000 Vidim to. razumijem. 1446 00:43:24,000 --> 00:43:24,754 Vidim to. razumijem. 1447 00:43:25,527 --> 00:43:27,402 Pravo. 1448 00:43:28,035 --> 00:43:32,000 Pravo. Vidim to. 1449 00:43:32,000 --> 00:43:32,202 Pravo. Vidim to. 1450 00:43:36,077 --> 00:43:40,000 Znate, vas dvoje mogli biti modeli. 1451 00:43:40,000 --> 00:43:41,910 Znate, vas dvoje mogli biti modeli. 1452 00:43:44,007 --> 00:43:46,215 Hvala. 1453 00:43:47,489 --> 00:43:48,000 Dakle, imamo tri paketa. 1454 00:43:48,000 --> 00:43:49,824 Dakle, imamo tri paketa. 1455 00:43:49,849 --> 00:43:51,458 preporučujem VIP paket za vas. 1456 00:43:51,482 --> 00:43:52,000 Zvuči skupo. 1457 00:43:52,000 --> 00:43:52,791 Zvuči skupo. 1458 00:43:52,815 --> 00:43:53,965 Uzet ćemo ga. 1459 00:43:53,990 --> 00:43:55,999 Znao sam da mi se sviđaš. 1460 00:43:56,023 --> 00:43:58,738 Dakle, degustacija kolača. hoćemo li učiniti sutra popodne? 1461 00:43:58,762 --> 00:44:00,000 Sutra? Da. to je... - Sutra zvuči savršeno. 1462 00:44:00,000 --> 00:44:01,801 Sutra? Da. to je... - Sutra zvuči savršeno. 1463 00:44:01,826 --> 00:44:04,000 Vidjeti. Osjeća se kao već bračni par. 1464 00:44:04,000 --> 00:44:04,886 Vidjeti. Osjeća se kao već bračni par. 1465 00:44:05,768 --> 00:44:08,000 Tako slatko. - da 1466 00:44:08,000 --> 00:44:08,060 Tako slatko. - da 1467 00:44:08,423 --> 00:44:10,795 Ne mogu okusiti kolače s tobom sutra navečer. 1468 00:44:10,819 --> 00:44:12,000 Zašto ne? 1469 00:44:12,000 --> 00:44:12,418 Zašto ne? 1470 00:44:12,443 --> 00:44:15,170 Jer ću kušati na kolače s Joelom sutra navečer. 1471 00:44:15,195 --> 00:44:16,000 ups 1472 00:44:16,000 --> 00:44:16,378 ups 1473 00:44:16,403 --> 00:44:19,223 Ovo je sve izvan kontrole. 1474 00:44:19,248 --> 00:44:20,000 Bit će sve u redu. Gdje je drugo mjesto? 1475 00:44:20,000 --> 00:44:22,254 Bit će sve u redu. Gdje je drugo mjesto? 1476 00:44:22,279 --> 00:44:24,000 U istoj pekari kao i Wanda ubran, točno u isto vrijeme. 1477 00:44:24,000 --> 00:44:26,750 U istoj pekari kao i Wanda ubran, točno u isto vrijeme. 1478 00:44:27,773 --> 00:44:28,000 Da. 1479 00:44:28,000 --> 00:44:29,551 Da. 1480 00:44:29,576 --> 00:44:32,000 I Ingrid će se toga držati Tema Marie Antoinette. 1481 00:44:32,000 --> 00:44:33,309 I Ingrid će se toga držati Tema Marie Antoinette. 1482 00:44:33,334 --> 00:44:34,809 Ne. - Hajdemo. 1483 00:44:34,834 --> 00:44:36,000 Želi mi odrubiti glavu ako nisam za to Najmlađi se trudi da to ostvari. 1484 00:44:36,000 --> 00:44:38,098 Želi mi odrubiti glavu ako nisam za to Najmlađi se trudi da to ostvari. 1485 00:44:38,123 --> 00:44:39,430 Je li to namjerna dosjetka? 1486 00:44:39,454 --> 00:44:40,000 Marija Antoaneta ti želi odrubiti glavu? 1487 00:44:40,000 --> 00:44:41,290 Marija Antoaneta ti želi odrubiti glavu? 1488 00:44:41,314 --> 00:44:43,708 Vidjeti. Ne pišem ime težiti toj kampanji. 1489 00:44:43,733 --> 00:44:44,000 To je potpuno pogrešno. 1490 00:44:44,000 --> 00:44:44,763 To je potpuno pogrešno. 1491 00:44:44,788 --> 00:44:47,181 Pa, što želiš da učinim? 1492 00:44:47,206 --> 00:44:48,000 hoćeš li joj onda reći? Okrivi mene. 1493 00:44:48,000 --> 00:44:48,458 Okrivi mene. 1494 00:44:48,483 --> 00:44:52,000 Reci joj da sam rekao ne, i moramo smisliti bolji plan. 1495 00:44:52,000 --> 00:44:52,274 Reci joj da sam rekao ne, i moramo smisliti bolji plan. 1496 00:45:09,324 --> 00:45:12,000 Dragi moji, ovaj izbjeljivanje djeluje jako dobro. 1497 00:45:12,000 --> 00:45:13,592 Dragi moji, ovaj izbjeljivanje djeluje jako dobro. 1498 00:45:14,179 --> 00:45:16,000 vidite li Biserno bijelo i super cool. 1499 00:45:16,000 --> 00:45:16,669 vidite li Biserno bijelo i super cool. 1500 00:45:16,694 --> 00:45:19,603 Obavezno upotrijebite promotivni kod u mojoj biografiji. 1501 00:45:19,627 --> 00:45:20,000 Volim vas momci. 1502 00:45:20,000 --> 00:45:21,878 Volim vas momci. 1503 00:45:23,168 --> 00:45:24,000 Ova stvar to čini osjeća se kao zubobolja. 1504 00:45:24,000 --> 00:45:26,068 Ova stvar to čini osjeća se kao zubobolja. 1505 00:45:27,432 --> 00:45:28,000 To je poput polaganja baterijsku kiselinu preko otvorene rane. 1506 00:45:28,000 --> 00:45:31,662 To je poput polaganja baterijsku kiselinu preko otvorene rane. 1507 00:45:31,687 --> 00:45:32,000 Zdravo. mogu li razgovarati s tobom o lansiranju? 1508 00:45:32,000 --> 00:45:34,478 Zdravo. mogu li razgovarati s tobom o lansiranju? 1509 00:45:36,259 --> 00:45:38,718 Naravno. uđi. 1510 00:45:39,733 --> 00:45:40,000 Dakle, Milo ne voli Ugao Marije Antoanete. 1511 00:45:40,000 --> 00:45:42,917 Dakle, Milo ne voli Ugao Marije Antoanete. 1512 00:45:44,050 --> 00:45:45,537 A zašto ne? 1513 00:45:45,562 --> 00:45:48,000 Ovo je za druge marke. 1514 00:45:48,000 --> 00:45:48,497 Ovo je za druge marke. 1515 00:45:48,874 --> 00:45:52,000 Ovdje imate još jednu priliku izgraditi vlastiti identitet marke. 1516 00:45:52,000 --> 00:45:52,076 Ovdje imate još jednu priliku izgraditi vlastiti identitet marke. 1517 00:45:52,101 --> 00:45:54,083 Zašto samo kopirati što druge marke to rade, 1518 00:45:54,108 --> 00:45:56,000 pogotovo kad to znamo tržište luksuza je već zasićeno? 1519 00:45:56,000 --> 00:45:57,210 pogotovo kad to znamo tržište luksuza je već zasićeno? 1520 00:45:57,856 --> 00:45:59,841 ja slušam. 1521 00:45:59,866 --> 00:46:00,000 Izgradite ime za svoju liniju ljepote, 1522 00:46:00,000 --> 00:46:01,498 izgradite ime za svoju liniju ljepote koja 1523 00:46:01,523 --> 00:46:04,000 je drugačija od svega drugog ikada prije viđeno. 1524 00:46:04,000 --> 00:46:05,654 koji je drugačiji od bilo čega ikada prije viđeno. 1525 00:46:05,679 --> 00:46:07,180 Kako? 1526 00:46:07,517 --> 00:46:08,000 Radim na tome. 1527 00:46:08,000 --> 00:46:09,443 Radim na tome. 1528 00:46:09,476 --> 00:46:11,111 Ovo nema smisla. 1529 00:46:11,135 --> 00:46:12,000 Što ne? 1530 00:46:12,000 --> 00:46:12,369 Što ne? 1531 00:46:12,394 --> 00:46:15,515 Ti i Milo ste potrošili puno vremena zajedno. 1532 00:46:15,539 --> 00:46:16,000 A ipak ste pokazali ja gotovo ništa. 1533 00:46:16,000 --> 00:46:17,821 A ipak ste pokazali ja gotovo ništa. 1534 00:46:17,845 --> 00:46:19,951 Još uvijek pokušavamo prikupiti svoje ideje. 1535 00:46:19,976 --> 00:46:20,000 Pa, ponestaje mi strpljenja, 1536 00:46:20,000 --> 00:46:22,458 Pa, ponestaje mi strpljenja, 1537 00:46:22,483 --> 00:46:24,000 ai nama također ponestaje vremena. 1538 00:46:24,025 --> 00:46:25,591 ja to znam 1539 00:46:25,616 --> 00:46:28,000 I obećajem ti, tebi voljet će sve što smislimo. 1540 00:46:28,000 --> 00:46:29,925 I obećajem ti, tebi voljet će sve što smislimo. 1541 00:46:30,390 --> 00:46:32,000 Pravo. Ali ako to ne učinim to, idemo na Marie Antoinette. 1542 00:46:32,000 --> 00:46:36,000 Pravo. Ali ako to ne učinim to, idemo na Marie Antoinette. 1543 00:46:36,000 --> 00:46:36,385 Pravo. Ali ako to ne učinim to, idemo na Marie Antoinette. 1544 00:46:43,447 --> 00:46:44,000 Zdravo. - Bok. 1545 00:46:44,000 --> 00:46:46,099 Zdravo. - Bok. 1546 00:46:46,124 --> 00:46:48,000 Tako da stvari mogu postati pomalo čudne. 1547 00:46:48,000 --> 00:46:49,516 Tako da stvari mogu postati pomalo čudne. 1548 00:46:50,834 --> 00:46:52,000 Možda ću morati trčati tamo-amo. 1549 00:46:52,000 --> 00:46:52,849 Možda ću morati trčati tamo-amo. 1550 00:46:52,873 --> 00:46:56,000 Duga je to priča, ali lažni zaručnik a naš organizator vjenčanja je također ovdje. 1551 00:46:56,000 --> 00:46:56,994 Duga je to priča, ali lažni zaručnik a naš organizator vjenčanja je također ovdje. 1552 00:46:57,018 --> 00:46:58,646 Danas je inzistirala na kušanju kolača. 1553 00:46:58,671 --> 00:47:00,000 Čekati. Imate li organizatora vjenčanja? 1554 00:47:00,000 --> 00:47:00,757 Čekati. Imate li organizatora vjenčanja? 1555 00:47:00,781 --> 00:47:02,255 Nemamo čak ni organizatora vjenčanja. 1556 00:47:02,280 --> 00:47:04,000 Znam, samo nastavi. Molim? 1557 00:47:04,000 --> 00:47:04,498 Znam, samo nastavi. Molim? 1558 00:47:04,523 --> 00:47:07,041 Da, dobro. jednostavno jesam ovdje za tortu, u svakom slučaju. 1559 00:47:07,066 --> 00:47:08,000 Hvala. - Naravno. Pravo. 1560 00:47:08,000 --> 00:47:10,440 Hvala. - Naravno. Pravo. 1561 00:47:14,180 --> 00:47:16,000 Hvala. 1562 00:47:16,000 --> 00:47:16,193 Hvala. 1563 00:47:17,110 --> 00:47:19,412 Sjeti se mojih alergija. Bez čokolade. 1564 00:47:19,437 --> 00:47:20,000 Da. Pravo. 1565 00:47:20,000 --> 00:47:21,599 Da. Pravo. 1566 00:47:21,624 --> 00:47:22,693 Hvala. 1567 00:47:22,718 --> 00:47:24,000 Hvala. 1568 00:47:24,000 --> 00:47:24,069 Hvala. 1569 00:47:24,750 --> 00:47:26,021 Dakle, ona je na putu? 1570 00:47:26,046 --> 00:47:28,000 Da. Samo da provjerim s njom ovdje. 1571 00:47:28,000 --> 00:47:29,083 Da. Samo da provjerim s njom ovdje. 1572 00:47:29,108 --> 00:47:31,133 Hvala. - Poslat ću joj poruku. 1573 00:47:31,172 --> 00:47:32,000 Ja ne čekam. 1574 00:47:32,000 --> 00:47:32,365 Ja ne čekam. 1575 00:47:32,390 --> 00:47:35,432 Da. Ne. Ona će na kraju. 1576 00:47:41,427 --> 00:47:42,677 Hvala. 1577 00:47:42,702 --> 00:47:44,000 Pravo. Počnimo s limunom. 1578 00:47:44,000 --> 00:47:45,137 Pravo. Počnimo s limunom. 1579 00:47:45,162 --> 00:47:46,329 Pravo. 1580 00:47:51,685 --> 00:47:52,000 Znaš, stvarno je dobro. 1581 00:47:52,000 --> 00:47:53,833 Znaš, stvarno je dobro. 1582 00:47:53,858 --> 00:47:55,912 Ne. Previše je kiseline. 1583 00:47:55,937 --> 00:47:56,000 Pravo. 1584 00:47:56,000 --> 00:47:57,443 Pravo. 1585 00:47:58,210 --> 00:47:59,836 Vraćam se za sekundu, u redu? 1586 00:48:01,396 --> 00:48:02,589 Pravo. 1587 00:48:02,614 --> 00:48:04,000 Zdravo. - Poppy. 1588 00:48:04,000 --> 00:48:04,673 Zdravo. - Poppy. 1589 00:48:04,698 --> 00:48:06,617 Zdravo. - Dobrodošli. 1590 00:48:06,641 --> 00:48:08,000 Prvo isprobajte neke od ovih Tvoj zaručnik i ja jedemo sve. 1591 00:48:08,000 --> 00:48:09,159 Prvo isprobajte neke od ovih Tvoj zaručnik i ja jedemo sve. 1592 00:48:09,184 --> 00:48:10,560 Pravo. 1593 00:48:10,585 --> 00:48:11,998 Trebali biste probati kolač od limuna. Nevjerojatno je. 1594 00:48:12,023 --> 00:48:13,799 Učinio sam to. - Kada? 1595 00:48:13,823 --> 00:48:16,000 Mislim, mogu to zamisliti. 1596 00:48:16,000 --> 00:48:16,810 Mislim, mogu to zamisliti. 1597 00:48:16,835 --> 00:48:19,376 Izgleda fantastično. 1598 00:48:21,005 --> 00:48:23,190 Joel je u susjednoj sobi. Ovo je haos. 1599 00:48:23,215 --> 00:48:24,000 Ozbiljno? 1600 00:48:24,000 --> 00:48:24,833 Ozbiljno? 1601 00:48:26,201 --> 00:48:28,000 što ti misliš 1602 00:48:28,000 --> 00:48:29,052 što ti misliš 1603 00:48:35,198 --> 00:48:36,000 Vrlo dobro. 1604 00:48:36,000 --> 00:48:36,990 Vrlo dobro. 1605 00:48:37,015 --> 00:48:38,949 Biste li me ispričali? ja trenutak? 1606 00:48:39,312 --> 00:48:40,000 Da. Ići. Popravit ću ovo. 1607 00:48:40,000 --> 00:48:40,938 Da. Ići. Popravit ću ovo. 1608 00:48:45,453 --> 00:48:47,097 Zdravo. 1609 00:48:47,122 --> 00:48:48,000 Mislim da bismo trebali idite na crveni baršun. 1610 00:48:48,000 --> 00:48:48,880 Mislim da bismo trebali idite na crveni baršun. 1611 00:48:48,905 --> 00:48:50,923 U redu, dobro. Učinimo to. 1612 00:48:51,227 --> 00:48:52,000 Zar ne želiš ni probati? 1613 00:48:52,000 --> 00:48:52,677 Zar ne želiš ni probati? 1614 00:48:52,702 --> 00:48:55,349 Ja samo... Da, u redu. 1615 00:48:57,227 --> 00:48:59,328 Da. Tako dobro. 1616 00:48:59,501 --> 00:49:00,000 To je ono pravo. 1617 00:49:00,000 --> 00:49:01,357 To je ono pravo. 1618 00:49:01,382 --> 00:49:03,919 Definitivno je onaj pravi. - Kul. 1619 00:49:03,944 --> 00:49:04,000 Pravo. - Bilo je lako. 1620 00:49:04,000 --> 00:49:05,162 Pravo. - Bilo je lako. 1621 00:49:05,690 --> 00:49:07,294 Pa idemo odavde. 1622 00:49:07,319 --> 00:49:08,000 Ili bolje rečeno, žao mi je. 1623 00:49:08,000 --> 00:49:09,878 Ili bolje rečeno, žao mi je. 1624 00:49:09,903 --> 00:49:12,000 Stvarno bi trebao bježi odavde. 1625 00:49:12,000 --> 00:49:12,046 Stvarno bi trebao bježi odavde. 1626 00:49:12,501 --> 00:49:13,552 Nije istina. 1627 00:49:13,577 --> 00:49:16,000 Duplo vjenčanje. Želim se iskrasti na stražnji put. 1628 00:49:16,000 --> 00:49:16,416 Duplo vjenčanje. Želim se iskrasti na stražnji put. 1629 00:49:16,440 --> 00:49:18,148 Hvala. 1630 00:49:23,982 --> 00:49:24,000 Laku noć. 1631 00:49:24,000 --> 00:49:25,732 Laku noć. 1632 00:49:41,867 --> 00:49:44,000 Nije škodilo pogledati. 1633 00:49:44,000 --> 00:49:45,500 Nije škodilo pogledati. 1634 00:50:01,510 --> 00:50:03,255 Mak. 1635 00:50:03,280 --> 00:50:04,000 Jeste li vas dvoje razmišljali o tečajevima plesa? 1636 00:50:04,000 --> 00:50:05,339 Jeste li vas dvoje razmišljali o tečajevima plesa? 1637 00:50:05,364 --> 00:50:06,466 Znam jedno mjesto. 1638 00:50:06,491 --> 00:50:07,809 Mislim, ne. 1639 00:50:07,834 --> 00:50:08,000 Mislim da ćemo samo skočiti preko te tradicije. 1640 00:50:08,000 --> 00:50:10,333 Mislim da ćemo samo skočiti preko te tradicije. 1641 00:50:10,358 --> 00:50:12,000 Napravit ćemo makarenu za naš prvi ples ili tako nešto. 1642 00:50:12,000 --> 00:50:12,528 Napravit ćemo makarenu za naš prvi ples ili tako nešto. 1643 00:50:12,553 --> 00:50:15,195 Ali moj prijatelju, voliš plesati. 1644 00:50:15,621 --> 00:50:16,000 jesam li - da 1645 00:50:16,000 --> 00:50:17,402 jesam li - da 1646 00:50:17,427 --> 00:50:20,000 Savršen. Pa, prijavi to Ja vas dvoje na tečaju. 1647 00:50:20,000 --> 00:50:20,487 Savršen. Pa, prijavi to Ja vas dvoje na tečaju. 1648 00:50:20,512 --> 00:50:22,145 Evo mog shuttlea. moram ići Imajte ga! 1649 00:50:22,170 --> 00:50:23,420 Imajte ga. - Uzmi ga. 1650 00:50:25,226 --> 00:50:26,466 Ples? Ozbiljno? 1651 00:50:26,491 --> 00:50:27,622 Što? Bit će zabavno. 1652 00:50:27,647 --> 00:50:28,000 Da? Možda za tebe. 1653 00:50:28,000 --> 00:50:29,290 Da? Možda za tebe. 1654 00:50:29,315 --> 00:50:32,000 Plešem kao jedan od onih klimavih gumenjaka stvari izvan autosalona. 1655 00:50:32,000 --> 00:50:33,153 Plešem kao jedan od onih klimavih gumenjaka stvari izvan autosalona. 1656 00:50:33,174 --> 00:50:35,134 Pravo. Moram to vidjeti. 1657 00:50:35,159 --> 00:50:36,000 Ozbiljno, hoćemo ne na tečaju plesa. 1658 00:50:36,000 --> 00:50:37,108 Ozbiljno, hoćemo ne na tečaju plesa. 1659 00:50:37,132 --> 00:50:38,941 Da, hoćemo, dušo. 1660 00:50:38,965 --> 00:50:40,000 Rekao sam da nema više nadimaka. 1661 00:50:40,000 --> 00:50:40,315 Rekao sam da nema više nadimaka. 1662 00:50:40,339 --> 00:50:42,882 Nije istina. To je posljednji. 1663 00:50:57,513 --> 00:51:00,000 Iznenađenje! 1664 00:51:00,000 --> 00:51:00,031 Iznenađenje! 1665 00:51:00,055 --> 00:51:01,752 Što se događa? 1666 00:51:01,777 --> 00:51:04,000 Želimo vam čestitke. duh! 1667 00:51:04,000 --> 00:51:04,586 Želimo vam čestitke. duh! 1668 00:51:04,668 --> 00:51:06,269 Za što? 1669 00:51:06,294 --> 00:51:07,853 Hoću li biti unaprijeđen? 1670 00:51:07,878 --> 00:51:08,000 Što? Ne, glupa šalica. 1671 00:51:08,000 --> 00:51:11,478 Što? Ne, glupa šalica. 1672 00:51:11,749 --> 00:51:12,000 Čestitam na zarukama. 1673 00:51:12,000 --> 00:51:13,849 Čestitam na zarukama. 1674 00:51:14,584 --> 00:51:16,000 Ali dogodilo se prije dva mjeseca. 1675 00:51:16,000 --> 00:51:16,674 Ali dogodilo se prije dva mjeseca. 1676 00:51:16,699 --> 00:51:18,349 Pa sad slavimo. 1677 00:51:18,373 --> 00:51:20,000 Mislim, rekao si nam nikad kad se tako dogodilo... 1678 00:51:20,000 --> 00:51:20,957 Mislim, rekao si nam nikad kad se tako dogodilo... 1679 00:51:21,391 --> 00:51:24,000 Pa, znaš da volim svoje držati osobnim život i moj profesionalni život odvojeno. 1680 00:51:24,000 --> 00:51:25,575 Pa, znaš da volim svoje držati osobnim život i moj profesionalni život odvojeno. 1681 00:51:25,786 --> 00:51:27,175 Pojedi malo kolača. 1682 00:51:27,199 --> 00:51:28,000 I večeras to želim poći ćeš sa mnom 1683 00:51:28,000 --> 00:51:30,009 I večeras to želim poći ćeš sa mnom 1684 00:51:30,034 --> 00:51:31,821 u nove medije i marketinški mikser. 1685 00:51:31,845 --> 00:51:32,000 Vrlo ekskluzivno. 1686 00:51:32,000 --> 00:51:33,611 Vrlo ekskluzivno. 1687 00:51:33,636 --> 00:51:35,326 Samo na poziv, u Old Chops. 1688 00:51:35,350 --> 00:51:36,000 Čekati. Oprostite. Stari kotleti? Kao steakhouse? 1689 00:51:36,000 --> 00:51:37,785 Čekati. Oprostite. Stari kotleti? Kao steakhouse? 1690 00:51:37,810 --> 00:51:39,244 Da. Očito. 1691 00:51:39,899 --> 00:51:40,000 Da, dobro. Sjajno. 1692 00:51:40,000 --> 00:51:41,564 Da, dobro. Sjajno. 1693 00:51:41,589 --> 00:51:44,000 Ok dobro. Pravo. Pojedi svoj kolač. 1694 00:51:44,000 --> 00:51:44,755 Ok dobro. Pravo. Pojedi svoj kolač. 1695 00:51:52,939 --> 00:51:54,898 Što se događa? 1696 00:52:09,618 --> 00:52:11,769 Daj da vidim tvoje svjetlo. 1697 00:52:15,197 --> 00:52:16,000 Je li ovo u redu? 1698 00:52:16,000 --> 00:52:16,251 Je li ovo u redu? 1699 00:52:16,276 --> 00:52:17,877 Malo udesno. 1700 00:52:17,902 --> 00:52:19,961 Oprostite. Kamera-desno. 1701 00:52:20,532 --> 00:52:22,717 Ovdje? - da Savršen. 1702 00:52:22,742 --> 00:52:24,000 Ostani tamo. 1703 00:52:24,000 --> 00:52:24,634 Ostani tamo. 1704 00:52:25,368 --> 00:52:26,689 Pravo. 1705 00:52:26,714 --> 00:52:28,000 I akcija. 1706 00:52:28,000 --> 00:52:29,416 I akcija. 1707 00:52:29,441 --> 00:52:32,000 Danas ću vam pokazati svoje omiljeni savjeti za kožu bez sjaja. 1708 00:52:32,000 --> 00:52:33,853 Danas ću vam pokazati svoje omiljeni savjeti za kožu bez sjaja. 1709 00:52:34,150 --> 00:52:36,000 Poppy, dođi ovamo. Želim ovo isprobati na tebi… 1710 00:52:36,000 --> 00:52:36,083 Poppy, dođi ovamo. Želim ovo isprobati na tebi… 1711 00:52:36,107 --> 00:52:38,556 Dragi prijatelju. Što gledaš? 1712 00:52:38,581 --> 00:52:40,000 Neki od naših starih videa. 1713 00:52:40,000 --> 00:52:40,182 Neki od naših starih videa. 1714 00:52:40,207 --> 00:52:42,267 Mislio sam da može biti dobra inspiracija. 1715 00:52:42,292 --> 00:52:44,000 Pravo. Dakle prvo mora koristite primer. 1716 00:52:44,000 --> 00:52:44,915 Pravo. Dakle prvo mora koristite primer. 1717 00:52:44,940 --> 00:52:46,875 Vidite kako su mi pore vidljive. 1718 00:52:46,900 --> 00:52:48,000 Odvratno. Izbrisati. - Ne. Mislim da izgledaš lijepo. 1719 00:52:48,000 --> 00:52:49,958 Odvratno. Izbrisati. - Ne. Mislim da izgledaš lijepo. 1720 00:52:50,595 --> 00:52:51,634 Ovako. 1721 00:52:51,659 --> 00:52:52,000 Ova snimka je tako grubo i neuglađeno. 1722 00:52:52,000 --> 00:52:54,446 Ova snimka je tako grubo i neuglađeno. 1723 00:52:54,471 --> 00:52:56,000 Pa, ne znam. Mislim da je to imalo svoju draž. 1724 00:52:56,000 --> 00:52:56,704 Pa, ne znam. Mislim da je to imalo svoju draž. 1725 00:52:56,729 --> 00:52:59,372 Možda ako imaš 22 godine. 1726 00:53:00,736 --> 00:53:02,720 Pravo. 1727 00:53:02,745 --> 00:53:04,000 Dakle, Milo je odlučan da mi ne radi Marie Antoinette. 1728 00:53:04,000 --> 00:53:05,536 Dakle, Milo je odlučan da mi ne radi Marie Antoinette. 1729 00:53:05,560 --> 00:53:07,931 Ali ako vjerujete ja, nešto se događa. 1730 00:53:07,956 --> 00:53:08,000 Pravo. Ista stvar. 1731 00:53:08,000 --> 00:53:09,622 Pravo. Ista stvar. 1732 00:53:11,237 --> 00:53:12,000 Svejedno imam drugu ideju. 1733 00:53:12,000 --> 00:53:13,130 Svejedno imam drugu ideju. 1734 00:53:13,467 --> 00:53:14,767 Pravo. 1735 00:53:14,800 --> 00:53:16,000 Prostor. 1736 00:53:16,000 --> 00:53:16,299 Prostor. 1737 00:53:17,407 --> 00:53:19,657 Što? - Svemir, Poppy. 1738 00:53:19,682 --> 00:53:20,000 Trenutačno je jako popularan. 1739 00:53:20,000 --> 00:53:21,423 Trenutačno je jako popularan. 1740 00:53:21,448 --> 00:53:23,767 Svi milijarderi imaju utrka da izađete tamo. 1741 00:53:23,791 --> 00:53:24,000 Ali kako mislite da visi zajedno s vašom linijom ljepote? 1742 00:53:24,000 --> 00:53:27,540 Ali kako mislite da visi zajedno s vašom linijom ljepote? 1743 00:53:28,330 --> 00:53:30,664 pokazat ću ti. 1744 00:53:32,174 --> 00:53:35,442 Dobro? Zar to jednostavno ne voliš? 1745 00:53:35,473 --> 00:53:36,000 Je li to aluminijska folija? 1746 00:53:36,000 --> 00:53:36,868 Je li to aluminijska folija? 1747 00:53:36,901 --> 00:53:38,923 Radimo li kampanju recikliranja? 1748 00:53:39,878 --> 00:53:40,000 Ne shvaćaš, zar ne? Znao sam da nećeš razumjeti. 1749 00:53:40,000 --> 00:53:42,604 Ne shvaćaš, zar ne? Znao sam da nećeš razumjeti. 1750 00:53:42,629 --> 00:53:44,000 Samo mislim da bi mogao pokušava učiniti previše. 1751 00:53:44,000 --> 00:53:47,063 Samo mislim da bi mogao pokušava učiniti previše. 1752 00:53:47,088 --> 00:53:48,000 Prostora nema previše. to je... 1753 00:53:48,000 --> 00:53:49,259 Prostora nema previše. to je... 1754 00:53:49,284 --> 00:53:52,000 Duboko komplicirano i a granica koju još ne razumijemo u potpunosti? 1755 00:53:52,000 --> 00:53:52,774 Duboko komplicirano i a granica koju još ne razumijemo u potpunosti? 1756 00:53:52,799 --> 00:53:54,032 Ne! 1757 00:53:54,057 --> 00:53:56,000 To je kao svemirski brod ili tako nešto. 1758 00:53:56,000 --> 00:53:57,001 To je kao svemirski brod ili tako nešto. 1759 00:53:57,025 --> 00:53:59,705 To je cool i to je budućnost. 1760 00:53:59,729 --> 00:54:00,000 Ali opet, kakve veze ovo ima učiniti sa svojom linijom šminke? 1761 00:54:00,000 --> 00:54:04,000 Ali opet, kakve veze ovo ima učiniti sa svojom linijom šminke? 1762 00:54:04,000 --> 00:54:04,231 Ali opet, kakve veze ovo ima učiniti sa svojom linijom šminke? 1763 00:54:04,256 --> 00:54:07,065 Kaže: "Ja sam izvanzemaljac." 1764 00:54:08,574 --> 00:54:10,839 Slušaj, Poppy. 1765 00:54:10,863 --> 00:54:12,000 Vidjet ćete večeras na mikseru. 1766 00:54:12,000 --> 00:54:12,764 Vidjet ćete večeras na mikseru. 1767 00:54:12,789 --> 00:54:14,300 Zaslijepljeni ste volim upravo sada, i očito 1768 00:54:14,324 --> 00:54:16,000 ne mogu vidjeti dubinu mog genijalnog djela. 1769 00:54:16,000 --> 00:54:16,924 i jasno ne vidi dubinu mog genijalnog djela. 1770 00:54:16,948 --> 00:54:19,308 Zaboravite predrevolucionarnu Francusku. 1771 00:54:19,332 --> 00:54:20,000 Idemo u onostrano veliko. 1772 00:54:20,000 --> 00:54:22,040 Idemo u onostrano veliko. 1773 00:54:24,565 --> 00:54:26,315 Ovo je Ingrid. 1774 00:54:27,793 --> 00:54:28,000 Nevjerojatan prsten, usput. 1775 00:54:28,000 --> 00:54:30,810 Nevjerojatan prsten, usput. 1776 00:54:31,919 --> 00:54:32,000 Dobro je prošao. 1777 00:54:32,000 --> 00:54:34,519 Dobro je prošao. 1778 00:54:36,227 --> 00:54:38,546 Stephen? Zdravo, dušo. 1779 00:54:42,991 --> 00:54:44,000 Soren. 1780 00:54:44,000 --> 00:54:44,408 Soren. 1781 00:54:45,329 --> 00:54:47,096 Koliko dugo sam te nosila? 1782 00:54:47,635 --> 00:54:48,000 Soren. 1783 00:54:48,000 --> 00:54:49,219 Soren. 1784 00:54:52,866 --> 00:54:54,825 Pravo. 1785 00:54:57,601 --> 00:55:00,000 Preskupo je riskirati. 1786 00:55:00,000 --> 00:55:00,560 Preskupo je riskirati. 1787 00:55:02,182 --> 00:55:03,723 Bolje je. 1788 00:55:08,576 --> 00:55:12,000 Odlazak na radni događaj kasnije u vašem restoranu. 1789 00:55:12,000 --> 00:55:12,217 Odlazak na radni događaj kasnije u vašem restoranu. 1790 00:55:19,234 --> 00:55:20,000 Pozdrav dragi moji. Kako ste? 1791 00:55:20,000 --> 00:55:21,775 Pozdrav dragi moji. Kako ste? 1792 00:55:31,402 --> 00:55:32,000 veselim se razgovarati s tobom i tvojim zaručnikom, 1793 00:55:32,000 --> 00:55:33,753 veselim se razgovarati s tobom i tvojim 1794 00:55:33,778 --> 00:55:35,538 zaručnikom, sad kad to radim znaj da je on tvoj zaručnik. 1795 00:55:35,563 --> 00:55:36,000 Jesi li zato ti me pozvao na ovo? 1796 00:55:36,000 --> 00:55:36,905 Jesi li zato ti me pozvao na ovo? 1797 00:55:36,929 --> 00:55:38,604 Zato što ste znali da će on biti ovdje? 1798 00:55:38,628 --> 00:55:40,000 Da, pozvala sam ga. 1799 00:55:40,000 --> 00:55:41,382 Da, pozvala sam ga. 1800 00:55:42,127 --> 00:55:44,000 Evo ga. 1801 00:55:44,000 --> 00:55:44,002 Evo ga. 1802 00:55:45,565 --> 00:55:47,905 Znaš, kad bih te poznavao udala bih te za 1803 00:55:47,930 --> 00:55:48,000 takvog tipa, ja bih Čestitam vam puno prije. 1804 00:55:48,000 --> 00:55:50,531 ja bih Čestitam vam puno prije. 1805 00:55:50,556 --> 00:55:51,663 Ne. 1806 00:55:51,688 --> 00:55:52,000 Milo! Čovjek na vjetru. 1807 00:55:52,000 --> 00:55:54,080 Milo! Čovjek na vjetru. 1808 00:55:54,105 --> 00:55:55,811 Tako? Mačka je iz torbe. 1809 00:55:55,836 --> 00:55:56,000 Kako ste… - Knjiga. 1810 00:55:56,000 --> 00:55:57,313 Kako ste… - Knjiga. 1811 00:55:57,338 --> 00:55:58,460 Oprostite. Što se događa? - Knjiga? 1812 00:55:58,485 --> 00:56:00,000 Ploča Sweet Little Vision 1813 00:56:00,000 --> 00:56:00,170 Ploča Sweet Little Vision 1814 00:56:00,194 --> 00:56:03,014 Vaša romantična vjenčana knjiga? 1815 00:56:03,483 --> 00:56:04,000 Umro sam, tako slatko. 1816 00:56:04,000 --> 00:56:05,427 Umro sam, tako slatko. 1817 00:56:05,452 --> 00:56:07,632 Znam, nisam trebao njuškati. 1818 00:56:07,656 --> 00:56:08,000 Ali bio sam tako znatiželjan što ste vas dvoje 1819 00:56:08,000 --> 00:56:10,623 namjeravali, ali bio sam tako znatiželjan o tome što ste 1820 00:56:10,647 --> 00:56:12,000 vas dvoje namjeravali i htio sam znati koje ideje ste imali za projekt. 1821 00:56:12,000 --> 00:56:13,225 i htio sam znati koje ideje ste imali za projekt. 1822 00:56:13,249 --> 00:56:16,000 A onda sam vidio knjigu, i sve je imalo smisla. 1823 00:56:16,000 --> 00:56:16,045 A onda sam vidio knjigu, i sve je imalo smisla. 1824 00:56:16,069 --> 00:56:17,881 Sve vrijeme provedeno zajedno. 1825 00:56:17,905 --> 00:56:20,000 Mislim, duh! Vas dvoje ste zaljubljeni. 1826 00:56:20,000 --> 00:56:20,757 Mislim, duh! Vas dvoje ste zaljubljeni. 1827 00:56:20,781 --> 00:56:21,882 Da. - Ingrid, ja... 1828 00:56:21,906 --> 00:56:24,000 Dobili ste. - Nije li tako, prijatelju? 1829 00:56:24,000 --> 00:56:26,616 Dobili ste. - Nije li tako, prijatelju? 1830 00:56:26,641 --> 00:56:28,000 Da. 1831 00:56:28,000 --> 00:56:28,154 Da. 1832 00:56:28,178 --> 00:56:29,799 Definitivno. 1833 00:56:29,823 --> 00:56:31,715 Vi ste najslađi. 1834 00:56:31,739 --> 00:56:32,000 Volim vas momci. 1835 00:56:32,000 --> 00:56:33,147 Volim vas momci. 1836 00:56:33,172 --> 00:56:36,000 Milo, mogu li razgovarati s jesi li sama neko vrijeme? 1837 00:56:36,000 --> 00:56:36,296 Milo, mogu li razgovarati s jesi li sama neko vrijeme? 1838 00:56:36,321 --> 00:56:38,421 Naravno, gruda. 1839 00:56:38,446 --> 00:56:39,820 Nemojte dugo biti odsutni, golupčići. 1840 00:56:39,844 --> 00:56:40,000 Pravo. Samo trenutak. 1841 00:56:40,000 --> 00:56:41,483 Pravo. Samo trenutak. 1842 00:56:44,818 --> 00:56:46,921 Je li pronašla knjigu? - Da! 1843 00:56:47,057 --> 00:56:48,000 Da. Sredila je jednu zaručnička zabava iznenađenja jutros. 1844 00:56:48,000 --> 00:56:49,909 Da. Sredila je jednu zaručnička zabava iznenađenja jutros. 1845 00:56:49,934 --> 00:56:51,972 S kolačem. Ona prezire tortu. 1846 00:56:51,996 --> 00:56:52,000 Ona kaže da je to jestiva gljiva za ljude sa slabim dispozicijama. 1847 00:56:52,000 --> 00:56:54,592 Ona kaže da je to jestiva gljiva za ljude sa slabim dispozicijama. 1848 00:56:54,616 --> 00:56:56,000 I sad je luda za svemirom. 1849 00:56:56,000 --> 00:56:57,561 I sad je luda za svemirom. 1850 00:56:57,820 --> 00:56:59,047 Svemir? 1851 00:56:59,336 --> 00:57:00,000 Uklonila ga je Ideja francuske 1852 00:57:00,000 --> 00:57:01,729 princeze, uklonila ju je ideja 1853 00:57:01,754 --> 00:57:03,171 francuske princeze, a sada to želi biti Lance Armstrong. 1854 00:57:03,196 --> 00:57:04,000 Tip s biciklom? - Ne, tip iz svemira. 1855 00:57:04,000 --> 00:57:05,773 Tip s biciklom? - Ne, tip iz svemira. 1856 00:57:05,797 --> 00:57:07,772 Neil je. - Točno. koga briga 1857 00:57:07,797 --> 00:57:08,000 Poanta je da šef sada mislim da smo zaručeni. 1858 00:57:08,000 --> 00:57:10,281 Poanta je da šef sada mislim da smo zaručeni. 1859 00:57:10,305 --> 00:57:12,000 Nisu samo Tony i njegovu sestru više lažemo. 1860 00:57:12,000 --> 00:57:12,866 Nisu samo Tony i njegovu sestru više lažemo. 1861 00:57:12,891 --> 00:57:15,575 Ova predstava je službena infiltrirali u naše profesionalne živote. 1862 00:57:15,600 --> 00:57:16,000 Pa koga briga? 1863 00:57:16,000 --> 00:57:16,858 Pa koga briga? 1864 00:57:16,883 --> 00:57:20,000 Ingrid neće biti tvoj šef mnogo duže, zar ne? 1865 00:57:20,000 --> 00:57:20,100 Ingrid neće biti tvoj šef mnogo duže, zar ne? 1866 00:57:20,813 --> 00:57:23,330 Ne znaš gdje smo je upravo sada, a ti? 1867 00:57:23,354 --> 00:57:24,000 Steakhouse srednje razine? 1868 00:57:24,000 --> 00:57:25,747 Steakhouse srednje razine? 1869 00:57:25,772 --> 00:57:27,382 Ovaj? 1870 00:57:27,407 --> 00:57:28,000 Ovo je moja noćna mora. 1871 00:57:28,000 --> 00:57:29,866 Ovo je moja noćna mora. 1872 00:57:29,891 --> 00:57:32,000 Moj zaručnik, moj pravi zaručnik, on je ovdje kuhar. 1873 00:57:32,000 --> 00:57:32,636 Moj zaručnik, moj pravi zaručnik, on je ovdje kuhar. 1874 00:57:32,660 --> 00:57:33,666 Što? 1875 00:57:33,690 --> 00:57:35,428 I ne znam zašto to nisam ranije 1876 00:57:35,453 --> 00:57:36,000 spomenuo, ali sada spominjem. 1877 00:57:36,000 --> 00:57:36,753 ali sad ga spominjem. 1878 00:57:36,777 --> 00:57:39,839 On samo radi sada, dok cijela ova 1879 00:57:39,863 --> 00:57:40,000 kompanija sazna da ti i ja očito zaručen. 1880 00:57:40,000 --> 00:57:41,780 nauči da ti i ja očito zaručen. 1881 00:57:41,805 --> 00:57:44,000 I ne mogu, ne mogu skini mi ovaj opaki skupi 1882 00:57:44,000 --> 00:57:45,198 prsten, A ja ne mogu, ne mogu skini ovaj užasno 1883 00:57:45,223 --> 00:57:46,659 skupi prsten s mene jer se bojim da ću ga izgubiti i 1884 00:57:46,683 --> 00:57:48,000 dugovat ću ti milijun dolara ili koliko god ovo koštalo. 1885 00:57:48,000 --> 00:57:48,878 a ja ću ti dugovati milijun dolara ili koliko god ovo koštalo. 1886 00:57:48,902 --> 00:57:51,895 Ne, iskreno, što vrsta špilje koju netko mora 1887 00:57:51,919 --> 00:57:52,000 prokopati da bi je izvukao tako veliki dijamant? 1888 00:57:52,000 --> 00:57:53,530 vući tako veliki dijamant? 1889 00:57:53,555 --> 00:57:56,000 U redu, shvaćam. Pod stresom ste. 1890 00:57:56,000 --> 00:57:57,546 U redu, shvaćam. Pod stresom ste. 1891 00:57:57,571 --> 00:58:00,000 Ali Joel zna za sve ovo, i on dao ti je svoj blagoslov, zar ne? 1892 00:58:00,000 --> 00:58:01,393 Ali Joel zna za sve ovo, i on dao ti je svoj blagoslov, zar ne? 1893 00:58:01,760 --> 00:58:04,000 Tako? - Dakle, samo mu objasni. 1894 00:58:04,000 --> 00:58:04,821 Tako? - Dakle, samo mu objasni. 1895 00:58:04,846 --> 00:58:06,359 On će razumjeti. 1896 00:58:06,383 --> 00:58:08,000 Čini se kao društven tip. 1897 00:58:08,000 --> 00:58:08,383 Čini se kao društven tip. 1898 00:58:10,562 --> 00:58:11,813 Da. 1899 00:58:12,685 --> 00:58:16,000 Da. Vi ste u pravu. Objasnit ću to Joelu. 1900 00:58:16,000 --> 00:58:16,296 Da. Vi ste u pravu. Objasnit ću to Joelu. 1901 00:58:16,674 --> 00:58:19,158 Samo ću objasniti izmišljotina. Nije ništa strašno. 1902 00:58:19,182 --> 00:58:20,000 Nije ništa strašno. 1903 00:58:20,000 --> 00:58:20,432 Nije ništa strašno. 1904 00:58:23,434 --> 00:58:24,000 Nekako je saznala. Ali svejedno, on je ovdje. 1905 00:58:24,000 --> 00:58:26,160 Nekako je saznala. Ali svejedno, on je ovdje. 1906 00:58:26,185 --> 00:58:28,000 On se pojavio. Ingrid je saznala ovoga. Tako mi je žao. 1907 00:58:28,000 --> 00:58:30,742 On se pojavio. Ingrid je saznala ovoga. Tako mi je žao. 1908 00:58:30,766 --> 00:58:32,000 To je u redu. Ista stvar. - Govori o tome da smo zaručeni. 1909 00:58:32,000 --> 00:58:33,350 To je u redu. Ista stvar. - Govori o tome da smo zaručeni. 1910 00:58:33,375 --> 00:58:34,714 Ona govori ljudima, je li to u redu? 1911 00:58:34,738 --> 00:58:36,000 To je u redu. - Točno. 1912 00:58:36,000 --> 00:58:37,001 To je u redu. - Točno. 1913 00:58:41,229 --> 00:58:42,460 Hvala. 1914 00:58:44,784 --> 00:58:46,264 Pozdrav svima. 1915 00:58:46,289 --> 00:58:48,000 Prije svega će Održim mali govor. 1916 00:58:48,000 --> 00:58:48,812 Prije svega će Održim mali govor. 1917 00:58:48,837 --> 00:58:49,850 Ne. 1918 00:58:49,875 --> 00:58:52,000 Znam da je danas oko razgovarati o poslu i bla bla bla. 1919 00:58:52,000 --> 00:58:54,019 Znam da je danas oko razgovarati o poslu i bla bla bla. 1920 00:58:54,044 --> 00:58:56,000 Ali također je razlog za slavlje danas. 1921 00:58:56,000 --> 00:58:58,389 Ali također je razlog za slavlje danas. 1922 00:58:58,414 --> 00:58:59,812 Ona ne zna. - Ima. 1923 00:58:59,836 --> 00:59:00,000 Jer moja Poppy Evans jest zaručena ni za koga drugog do za Mila Ashera. 1924 00:59:00,000 --> 00:59:04,000 Jer moja Poppy Evans jest zaručena ni za koga drugog do za Mila Ashera. 1925 00:59:04,000 --> 00:59:08,000 Jer moja Poppy Evans jest zaručena ni za koga drugog do za Mila Ashera. 1926 00:59:08,000 --> 00:59:08,100 Jer moja Poppy Evans jest zaručena ni za koga drugog do za Mila Ashera. 1927 00:59:09,687 --> 00:59:11,390 Pa svaka čast sretnom paru. 1928 00:59:11,414 --> 00:59:12,000 Kakva marketinška sila. jesam li u pravu 1929 00:59:12,000 --> 00:59:13,741 Kakva marketinška sila. jesam li u pravu 1930 00:59:13,765 --> 00:59:15,828 Poljubac! - Ne. 1931 00:59:15,853 --> 00:59:16,000 Ne. 1932 00:59:16,000 --> 00:59:16,811 Ne. 1933 00:59:16,836 --> 00:59:20,000 Poljubac. 1934 00:59:20,000 --> 00:59:21,913 Poljubac. 1935 00:59:21,938 --> 00:59:24,000 Pravo. Samo jedan... U redu, u redu. 1936 00:59:24,000 --> 00:59:24,563 Pravo. Samo jedan... U redu, u redu. 1937 00:59:25,088 --> 00:59:27,272 Moram ga zadržati profesionalac ovdje, dečki. 1938 00:59:29,664 --> 00:59:31,955 Hajde opet. 1939 00:59:34,241 --> 00:59:36,000 ide ti dobro 1940 00:59:36,000 --> 00:59:36,283 ide ti dobro 1941 00:59:37,461 --> 00:59:38,913 Da. dobro sam 1942 00:59:38,938 --> 00:59:40,000 Ovo možda nije najbolje vrijeme da te podsjetim, ali večeras je noć utakmice. 1943 00:59:40,000 --> 00:59:43,155 Ovo možda nije najbolje vrijeme da te podsjetim, ali večeras je noć utakmice. 1944 00:59:45,185 --> 00:59:46,435 Nije istina. 1945 00:59:49,042 --> 00:59:50,768 Pravo. Idemo. 1946 00:59:50,793 --> 00:59:52,000 Učinimo to. 1947 00:59:52,000 --> 00:59:52,710 Učinimo to. 1948 00:59:55,671 --> 00:59:56,000 Našao sam tri žene za makeover na ulici. 1949 00:59:56,000 --> 00:59:58,507 Našao sam tri žene za makeover na ulici. 1950 00:59:58,532 --> 01:00:00,000 Ingrid će ih voljeti. Neće moći reći ne. 1951 01:00:00,000 --> 01:00:01,178 Ingrid će ih voljeti. Neće moći reći ne. 1952 01:00:01,203 --> 01:00:02,678 To je mali rizik, zar ne? 1953 01:00:02,703 --> 01:00:03,757 Da je time iznenadi? 1954 01:00:03,782 --> 01:00:04,000 Mislim, nemojte me krivo shvatiti. Poštujem to, ali... 1955 01:00:04,000 --> 01:00:05,980 Mislim, nemojte me krivo shvatiti. Poštujem to, ali... 1956 01:00:06,004 --> 01:00:08,000 Mislim da je bolje kad ona Nemojte imati priliku previše razmišljati. 1957 01:00:08,000 --> 01:00:09,273 Mislim da je bolje kad ona Nemojte imati priliku previše razmišljati. 1958 01:00:09,405 --> 01:00:11,780 I kao što ste rekli, ona nemoj više ići toliko 1959 01:00:11,805 --> 01:00:12,000 kod mog šefa pa bi mogao i popustiti uz prasak. 1960 01:00:12,000 --> 01:00:14,447 pa bih se mogao i prepustiti treskom. 1961 01:00:14,472 --> 01:00:16,000 Pa, kako god ti potreba, slijedit ću te. 1962 01:00:16,000 --> 01:00:16,990 Pa, kako god ti potreba, slijedit ću te. 1963 01:00:17,251 --> 01:00:18,671 Hvala. 1964 01:00:20,005 --> 01:00:22,132 Žao mi je što je Ingrid saznala. 1965 01:00:22,157 --> 01:00:24,000 To je u redu. nisi ti kriva 1966 01:00:24,000 --> 01:00:24,116 To je u redu. nisi ti kriva 1967 01:00:24,141 --> 01:00:28,000 I nadam se da sve ovo nije opteretiti vaš odnos. 1968 01:00:28,000 --> 01:00:28,933 I nadam se da sve ovo nije opteretiti vaš odnos. 1969 01:00:28,957 --> 01:00:31,671 To nije ono što sam želio. 1970 01:00:32,343 --> 01:00:35,710 Znaš, čudno je da nije. 1971 01:00:35,735 --> 01:00:36,000 Uopće. 1972 01:00:36,000 --> 01:00:36,905 Uopće. 1973 01:00:36,930 --> 01:00:39,227 To je dobra stvar, zar ne? 1974 01:00:39,251 --> 01:00:40,000 Da. 1975 01:00:40,000 --> 01:00:41,561 Da. 1976 01:00:41,586 --> 01:00:43,881 Mislim, Joel je sjajan. On je tako lak. 1977 01:00:43,905 --> 01:00:44,000 Ima puno razumijevanja. 1978 01:00:44,000 --> 01:00:45,362 Ima puno razumijevanja. 1979 01:00:46,562 --> 01:00:48,000 valjda... 1980 01:00:48,000 --> 01:00:48,616 valjda... 1981 01:00:50,556 --> 01:00:52,000 On je nevjerojatan. On je stvarno super. 1982 01:00:52,000 --> 01:00:53,139 On je nevjerojatan. On je stvarno super. 1983 01:00:54,749 --> 01:00:56,000 Poppy, jesi li sigurno hoćeš… 1984 01:00:56,000 --> 01:00:57,558 Poppy, jesi li sigurno hoćeš… 1985 01:00:57,583 --> 01:00:59,684 Sretan par. 1986 01:01:00,058 --> 01:01:04,000 Gospođa Kettle ide dolje, a mi pobijedit će vas u mahjongu. 1987 01:01:04,000 --> 01:01:04,991 Gospođa Kettle ide dolje, a mi pobijedit će vas u mahjongu. 1988 01:01:05,016 --> 01:01:06,807 Daj to. 1989 01:01:09,232 --> 01:01:10,586 Par od sedam točaka. 1990 01:01:10,610 --> 01:01:12,000 Tri crvena zmaja. 1991 01:01:12,000 --> 01:01:12,295 Tri crvena zmaja. 1992 01:01:12,320 --> 01:01:14,382 Šest, sedam, osam. Sva četiri kardinalna smjera. 1993 01:01:14,407 --> 01:01:15,690 Bum. 1994 01:01:15,714 --> 01:01:16,000 Znao sam da postoji još jedan razlog da me baka naučila ovu igru. 1995 01:01:16,000 --> 01:01:18,100 Znao sam da postoji još jedan razlog da me baka naučila ovu igru. 1996 01:01:18,125 --> 01:01:20,000 Poppy, ti si ga donijela prvak za nas. 1997 01:01:20,000 --> 01:01:20,444 Poppy, ti si ga donijela prvak za nas. 1998 01:01:21,402 --> 01:01:24,000 Pa kako ide pripreme za vjenčanje s Wandom? 1999 01:01:24,000 --> 01:01:25,169 Pa kako ide pripreme za vjenčanje s Wandom? 2000 01:01:25,834 --> 01:01:27,952 Da. Ona je sjajna. 2001 01:01:28,309 --> 01:01:30,725 Da. - Oprosti, moram uzeti ovaj. 2002 01:01:30,750 --> 01:01:32,000 Zadnje male pripreme do makeover zasjede. 2003 01:01:32,000 --> 01:01:32,436 Zadnje male pripreme do makeover zasjede. 2004 01:01:32,461 --> 01:01:33,688 Pravo. 2005 01:01:33,991 --> 01:01:36,000 Pišete li sami svoje zavjete? 2006 01:01:36,000 --> 01:01:36,008 Pišete li sami svoje zavjete? 2007 01:01:36,625 --> 01:01:37,976 Da. 2008 01:01:38,001 --> 01:01:39,592 Da. Intimna ceremonija. 2009 01:01:39,617 --> 01:01:40,000 Jeste li ih već napisali? 2010 01:01:40,000 --> 01:01:41,232 Jeste li ih već napisali? 2011 01:01:41,256 --> 01:01:44,000 Pa ne. Ne baš. 2012 01:01:44,000 --> 01:01:44,272 Pa ne. Ne baš. 2013 01:01:45,490 --> 01:01:46,883 Dajte nam priliku. 2014 01:01:47,174 --> 01:01:48,000 ne znam 2015 01:01:48,000 --> 01:01:48,616 ne znam 2016 01:01:48,641 --> 01:01:50,242 Učini to. 2017 01:01:50,524 --> 01:01:51,717 Pravo. 2018 01:01:52,516 --> 01:01:54,925 Valjda je tako rekla bih da bi bila, Poppy, ti 2019 01:01:54,949 --> 01:01:56,000 si drugačija od svih žena koju sam ikada upoznao. 2020 01:01:56,000 --> 01:02:00,000 Poppy, ti si drugačija od svih drugih žena koju sam ikada upoznao. 2021 01:02:00,000 --> 01:02:00,893 Poppy, ti si drugačija od svih drugih žena koju sam ikada upoznao. 2022 01:02:01,163 --> 01:02:04,000 Nesebičniji ste i radeći više nego što je potrebno. 2023 01:02:04,000 --> 01:02:05,577 Nesebičniji ste i radeći više nego što je potrebno. 2024 01:02:05,602 --> 01:02:07,508 Vas... - Hajdemo. 2025 01:02:07,532 --> 01:02:08,000 Ispljuni to. - Hvala. Imajte ga. 2026 01:02:08,000 --> 01:02:10,194 Ispljuni to. - Hvala. Imajte ga. 2027 01:02:10,219 --> 01:02:11,469 nastavi. 2028 01:02:14,095 --> 01:02:16,000 Pa, valjda nikad nisam tako mislio Htio sam 2029 01:02:16,000 --> 01:02:16,615 upoznati nekoga. Pa, mislim da nikad nisam 2030 01:02:16,639 --> 01:02:20,000 razmišljao Htio sam upoznati nekoga tko je o tome 2031 01:02:20,000 --> 01:02:20,225 sanjao isti život koji sam ja imao, koji sam ga 2032 01:02:20,250 --> 01:02:22,934 sanjao isti život kao ja, koji sam želio isto stvari poput mene. 2033 01:02:22,959 --> 01:02:24,000 I da sam osjećao da mogu uz mene kroz sve to. 2034 01:02:24,000 --> 01:02:26,225 I da sam osjećao da mogu uz mene kroz sve to. 2035 01:02:26,743 --> 01:02:28,000 Uvijek sam razmišljao o život kao solo putovanje. 2036 01:02:28,000 --> 01:02:29,507 Uvijek sam razmišljao o život kao solo putovanje. 2037 01:02:29,532 --> 01:02:32,000 Ali onda sam to shvatio imati nju, njezino 2038 01:02:32,000 --> 01:02:33,804 društvo, Ali onda sam to shvatio imati nju, njeno 2039 01:02:33,829 --> 01:02:36,000 društvo, samo bi napravio svaki korak na cesti toliko veći. 2040 01:02:36,000 --> 01:02:37,909 samo sam želio učiniti svaki korak na cesti toliko veći. 2041 01:02:39,279 --> 01:02:40,000 I to je ono što želim. 2042 01:02:40,000 --> 01:02:40,506 I to je ono što želim. 2043 01:02:40,531 --> 01:02:44,000 Samo želim biti neustrašivi zajedno i uhvatiti sve što nam život može ponuditi. 2044 01:02:44,000 --> 01:02:45,448 Samo želim biti neustrašivi zajedno i uhvatiti sve što nam život može ponuditi. 2045 01:02:48,189 --> 01:02:52,000 Osim toga, ona je jedina osoba koja je ikad učinio da se osjećam sigurno u maloj sobi. 2046 01:02:52,000 --> 01:02:54,524 Osim toga, ona je jedina osoba koja je ikad učinio da se osjećam sigurno u maloj sobi. 2047 01:02:56,537 --> 01:02:58,671 Jako je dobro. 2048 01:02:58,696 --> 01:03:00,000 Da. - da 2049 01:03:00,000 --> 01:03:00,838 Da. - da 2050 01:03:00,863 --> 01:03:02,725 Da. Oprostite zbog toga. 2051 01:03:03,282 --> 01:03:04,000 Što sam propustio? 2052 01:03:04,000 --> 01:03:04,475 Što sam propustio? 2053 01:03:04,500 --> 01:03:07,227 Ništa. Samo mali razgovor. 2054 01:03:07,252 --> 01:03:08,000 Dakle, Wanda kaže da ste vi dvije idu na satove plesa. 2055 01:03:08,000 --> 01:03:10,169 Dakle, Wanda kaže da ste vi dvije idu na satove plesa. 2056 01:03:11,216 --> 01:03:12,000 Da. 2057 01:03:12,000 --> 01:03:12,323 Da. 2058 01:03:12,347 --> 01:03:14,757 Da, hoćemo. 2059 01:03:19,211 --> 01:03:20,000 Napredujemo. 2060 01:03:20,000 --> 01:03:21,187 Napredujemo. 2061 01:03:21,212 --> 01:03:22,397 Idi se druži. 2062 01:03:22,422 --> 01:03:24,000 Pravo. - Oprostite. 2063 01:03:24,000 --> 01:03:24,213 Pravo. - Oprostite. 2064 01:03:25,110 --> 01:03:26,628 Ne znam što radim. 2065 01:03:26,653 --> 01:03:28,000 u redu je Samo me pusti da vodim. 2066 01:03:28,000 --> 01:03:28,530 u redu je Samo me pusti da vodim. 2067 01:03:29,946 --> 01:03:31,881 Vas dvoje ćete biti sasvim u redu. - Točno. 2068 01:03:48,841 --> 01:03:50,300 Dobro veče, François. 2069 01:03:52,243 --> 01:03:54,469 Mislim da nije kao ja jako. 2070 01:03:54,494 --> 01:03:56,000 Pa, pošteno rečeno zračiš jadom. 2071 01:03:56,000 --> 01:03:56,994 Pa, pošteno rečeno zračiš jadom. 2072 01:03:58,769 --> 01:04:00,000 Je li ovo bolje? 2073 01:04:00,000 --> 01:04:00,039 Je li ovo bolje? 2074 01:04:00,063 --> 01:04:01,874 Nekako gore. 2075 01:04:01,899 --> 01:04:04,000 Opustiti. Sve što trebate učiniti, znači pustiti me da vodim. 2076 01:04:04,000 --> 01:04:05,591 Opustiti. Sve što trebate učiniti, znači pustiti me da vodim. 2077 01:04:05,615 --> 01:04:06,995 Pravo? 2078 01:04:10,435 --> 01:04:12,000 imam tebe. obećajem. 2079 01:04:12,000 --> 01:04:13,503 imam tebe. obećajem. 2080 01:04:20,117 --> 01:04:22,264 Jeste li sigurni da ste Nikad prije ovo niste radili? 2081 01:04:22,288 --> 01:04:24,000 Nikad u životu. 2082 01:04:24,000 --> 01:04:24,098 Nikad u životu. 2083 01:04:32,126 --> 01:04:34,310 A onda, kad muzika odjednom postao brži... 2084 01:04:34,335 --> 01:04:35,644 A onda si me umočio. 2085 01:04:35,669 --> 01:04:36,000 Nisam ni znao da mogu biti umočen. 2086 01:04:36,000 --> 01:04:38,104 Nisam ni znao da mogu biti umočen. 2087 01:04:38,129 --> 01:04:40,000 Vas dvoje ste jednostavno nevjerojatni zajedno. 2088 01:04:40,000 --> 01:04:40,862 Vas dvoje ste jednostavno nevjerojatni zajedno. 2089 01:04:42,268 --> 01:04:44,000 Laku noć. Volim te, draga. - Laku noć, Wanda. 2090 01:04:44,000 --> 01:04:45,019 Laku noć. Volim te, draga. - Laku noć, Wanda. 2091 01:05:08,177 --> 01:05:11,597 I što sad? 2092 01:05:14,664 --> 01:05:16,000 Pa, prilično je kasno. 2093 01:05:16,000 --> 01:05:17,394 Pa, prilično je kasno. 2094 01:05:17,419 --> 01:05:20,000 Pa bih se vjerojatno trebao oporaviti kući i spakirati se za selidbu. 2095 01:05:20,000 --> 01:05:22,968 Pa bih se vjerojatno trebao oporaviti kući i spakirati se za selidbu. 2096 01:05:22,992 --> 01:05:24,000 Da naravno. The još samo par dana. 2097 01:05:24,000 --> 01:05:25,136 Da naravno. The još samo par dana. 2098 01:05:27,493 --> 01:05:28,000 Plus onaj veliki makeover zasjeda je 2099 01:05:28,000 --> 01:05:29,520 sutra, Plus jedan veliki makeover 2100 01:05:29,544 --> 01:05:31,980 zasjeda je sutra pa moram pripremite se za to. 2101 01:05:32,255 --> 01:05:34,113 Znate, ovaj… 2102 01:05:34,137 --> 01:05:36,000 Ja, ovo je bilo zabavno. 2103 01:05:36,000 --> 01:05:37,573 Ja, ovo je bilo zabavno. 2104 01:05:37,598 --> 01:05:39,331 Da. To je bilo to. 2105 01:05:39,356 --> 01:05:40,000 Nikad nisam mislio da ja treba to reći o plesu. 2106 01:05:40,000 --> 01:05:42,503 Nikad nisam mislio da ja treba reći to o plesu. 2107 01:05:42,528 --> 01:05:44,000 Vjerojatno ne bih trebao reći ovo, ali ja sam stvarno… 2108 01:05:44,000 --> 01:05:47,075 Vjerojatno ne bih trebao reći ovo, ali ja sam stvarno… 2109 01:05:47,099 --> 01:05:48,000 ja sam... 2110 01:05:48,000 --> 01:05:48,325 ja sam... 2111 01:05:50,901 --> 01:05:52,000 Ingrid? Zdravo. 2112 01:05:52,000 --> 01:05:52,087 Ingrid? Zdravo. 2113 01:05:52,112 --> 01:05:54,519 Dobio sam tvoju poruku. Možete li mi reći što se događa? 2114 01:05:54,544 --> 01:05:56,000 Znaš da mrzim iznenađenja. 2115 01:05:56,000 --> 01:05:56,690 Znaš da mrzim iznenađenja. 2116 01:05:56,714 --> 01:05:59,198 Samo mi vjeruj. vidjet ćeš kad stigneš sutra. 2117 01:05:59,223 --> 01:06:00,000 Trebalo bi biti vrijedno toga. 2118 01:06:00,000 --> 01:06:00,362 Trebalo bi biti vrijedno toga. 2119 01:06:00,387 --> 01:06:02,737 Nedostajat ću ti vruća joga sa Stefanom. 2120 01:06:02,762 --> 01:06:04,000 Bit će dobro. obećajem. 2121 01:06:04,000 --> 01:06:04,281 Bit će dobro. obećajem. 2122 01:06:04,306 --> 01:06:05,763 Samo budi tamo sutra. 2123 01:06:09,430 --> 01:06:10,878 žao mi je Što ste rekli? 2124 01:06:10,903 --> 01:06:12,000 Nije važno. 2125 01:06:12,000 --> 01:06:12,254 Nije važno. 2126 01:06:12,666 --> 01:06:14,433 Sretno sutra. 2127 01:06:14,458 --> 01:06:16,000 I hvala na plesu. 2128 01:06:16,000 --> 01:06:17,082 I hvala na plesu. 2129 01:06:56,116 --> 01:06:57,214 Tony, bok. 2130 01:06:57,239 --> 01:07:00,000 Milo, Wanda kaže da misli da ste ti i Poppy stvarni. 2131 01:07:00,000 --> 01:07:01,756 Milo, Wanda kaže da misli da ste ti i Poppy stvarni. 2132 01:07:01,781 --> 01:07:04,000 Što se mene tiče, ako to učinite Poppy happy, ti si pristojan tip u mojoj knjizi. 2133 01:07:04,000 --> 01:07:06,276 Što se mene tiče, ako to učinite Poppy happy, ti si pristojan tip u mojoj knjizi. 2134 01:07:06,301 --> 01:07:07,902 Stan je tvoj ako to želiš. 2135 01:07:07,927 --> 01:07:08,000 Možete navratiti ujutro i potpišite papire. 2136 01:07:08,000 --> 01:07:09,839 Možete navratiti ujutro i potpišite papire. 2137 01:07:09,864 --> 01:07:11,784 Fantastično je. Hvala. 2138 01:07:11,809 --> 01:07:12,000 Zdravo. Zar stvarno misliš da jesmo namijenjeni jedno drugom? 2139 01:07:12,000 --> 01:07:15,405 Zdravo. Zar stvarno misliš da jesmo namijenjeni jedno drugom? 2140 01:07:15,429 --> 01:07:16,000 zar ne? 2141 01:07:16,000 --> 01:07:17,388 zar ne? 2142 01:07:18,317 --> 01:07:20,000 Da. Stvarno želim. 2143 01:07:20,000 --> 01:07:20,251 Da. Stvarno želim. 2144 01:07:20,276 --> 01:07:22,692 Dobro, vidimo se sutra ujutro. 2145 01:07:29,841 --> 01:07:32,000 Ingrid? Ovdje. 2146 01:07:32,000 --> 01:07:32,757 Ingrid? Ovdje. 2147 01:07:35,990 --> 01:07:36,000 Hajde opet. 2148 01:07:36,000 --> 01:07:37,007 Hajde opet. 2149 01:07:37,031 --> 01:07:39,568 Što se trenutno događa? 2150 01:07:39,592 --> 01:07:40,000 Ta-da! 2151 01:07:40,000 --> 01:07:41,951 Ta-da! 2152 01:07:41,975 --> 01:07:43,049 Mak? 2153 01:07:43,073 --> 01:07:44,000 Mislio sam da bi to bila dobra ideja testirati proizvode na nekim stvarnim ženama. 2154 01:07:44,000 --> 01:07:45,764 Mislio sam da bi to bila dobra ideja testirati proizvode na nekim stvarnim ženama. 2155 01:07:45,789 --> 01:07:48,000 Već sam ti rekao da idemo na ideju moje sobe. 2156 01:07:48,000 --> 01:07:48,681 Već sam ti rekao da idemo na ideju moje sobe. 2157 01:07:48,706 --> 01:07:51,474 već sam rekao ne tvojoj gerilskoj ideji. 2158 01:07:51,499 --> 01:07:52,000 Ne, draga. Ne. 2159 01:07:52,000 --> 01:07:53,725 Ne, draga. Ne. 2160 01:07:53,750 --> 01:07:56,000 Ne, nikad prsti za to. 2161 01:07:56,000 --> 01:07:57,660 Ne, nikad prsti za to. 2162 01:07:57,684 --> 01:07:59,514 Samo kistovi za oči. 2163 01:07:59,539 --> 01:08:00,000 Vrlo su osjetljivi, pa trebao bi biti dobar prema njima. 2164 01:08:00,000 --> 01:08:01,976 Vrlo su osjetljivi, pa trebao bi biti dobar prema njima. 2165 01:08:02,000 --> 01:08:04,000 U zamašnom pokretu. Ovako. 2166 01:08:04,000 --> 01:08:04,702 U zamašnom pokretu. Ovako. 2167 01:08:04,727 --> 01:08:07,952 Guraj, guraj. Kao brisači. 2168 01:08:07,977 --> 01:08:08,000 Mora da si jako oprezno s očima. 2169 01:08:08,000 --> 01:08:10,561 Mora da si jako oprezno s očima. 2170 01:08:11,651 --> 01:08:12,000 Hvala ti puno, Tony. 2171 01:08:12,000 --> 01:08:12,686 Hvala ti puno, Tony. 2172 01:08:12,711 --> 01:08:13,981 Bit će nam zadovoljstvo imati vas ovdje. 2173 01:08:14,005 --> 01:08:16,000 U redu. Vidimo se uskoro. - U redu. 2174 01:08:16,000 --> 01:08:16,350 U redu. Vidimo se uskoro. - U redu. 2175 01:08:21,591 --> 01:08:22,692 Zdravo. 2176 01:08:22,717 --> 01:08:24,000 Joel, zar ne? 2177 01:08:24,000 --> 01:08:24,276 Joel, zar ne? 2178 01:08:24,432 --> 01:08:26,908 to si ti 2179 01:08:27,025 --> 01:08:28,000 Milo. 2180 01:08:28,000 --> 01:08:28,303 Milo. 2181 01:08:28,328 --> 01:08:29,911 Nije istina. 2182 01:08:31,240 --> 01:08:32,000 Što gledaš? 2183 01:08:32,000 --> 01:08:32,757 Što gledaš? 2184 01:08:33,585 --> 01:08:36,000 Ona uvijek govori o zgradi kao da je magično ili tako nešto. 2185 01:08:36,000 --> 01:08:38,663 Ona uvijek govori o zgradi kao da je magično ili tako nešto. 2186 01:08:38,688 --> 01:08:40,000 Pretpostavljam da sam ga samo htio pogledati. 2187 01:08:40,000 --> 01:08:40,983 Pretpostavljam da sam ga samo htio pogledati. 2188 01:08:41,630 --> 01:08:43,178 Ali iskreno. 2189 01:08:44,750 --> 01:08:45,960 ne razumijem 2190 01:08:45,985 --> 01:08:48,000 Samo izgleda kao jedan stara zgrada za mene. 2191 01:08:48,000 --> 01:08:48,423 Samo izgleda kao jedan stara zgrada za mene. 2192 01:08:48,447 --> 01:08:51,673 Pa, ljepota ovisi o promatraču, zar ne? 2193 01:08:51,901 --> 01:08:52,000 Da. 2194 01:08:52,000 --> 01:08:53,276 Da. 2195 01:08:55,886 --> 01:08:56,000 Dakle, ovo je… 2196 01:08:56,000 --> 01:08:58,065 Dakle, ovo je… 2197 01:08:58,089 --> 01:09:00,000 neugodno. - Tako neugodno. 2198 01:09:00,000 --> 01:09:01,447 neugodno. - Tako neugodno. 2199 01:09:01,471 --> 01:09:04,000 Zdravo. Hvala što misliš da je sve ovo u redu. 2200 01:09:04,000 --> 01:09:04,663 Zdravo. Hvala što misliš da je sve ovo u redu. 2201 01:09:04,688 --> 01:09:06,661 Potpisao papire. Dobio penthouse. 2202 01:09:06,685 --> 01:09:08,000 Samo ugodno. 2203 01:09:08,000 --> 01:09:08,161 Samo ugodno. 2204 01:09:08,186 --> 01:09:10,147 A Poppy je super. 2205 01:09:10,172 --> 01:09:11,972 Mora da si jako sretan što si je oženio. 2206 01:09:14,175 --> 01:09:16,000 Da, dugo smo zajedno. 2207 01:09:16,000 --> 01:09:17,617 Da, dugo smo zajedno. 2208 01:09:17,642 --> 01:09:20,000 Jednostavno mi se činilo prirodni sljedeći korak. 2209 01:09:20,000 --> 01:09:20,397 Jednostavno mi se činilo prirodni sljedeći korak. 2210 01:09:21,669 --> 01:09:24,000 Mislim, znate kada bio s nekim dugo vremena, 2211 01:09:24,000 --> 01:09:25,104 Mislim, znate kada 2212 01:09:25,128 --> 01:09:28,000 bio s nekim dugo vremena, a onda si se vjenčao? 2213 01:09:28,000 --> 01:09:28,006 i onda se udaš? 2214 01:09:28,635 --> 01:09:30,881 To je ono što ljudi rade, zar ne? 2215 01:09:30,906 --> 01:09:32,000 To ljudi rade. 2216 01:09:32,000 --> 01:09:32,374 To ljudi rade. 2217 01:09:32,399 --> 01:09:33,625 Buddy, jesi li dobro? 2218 01:09:33,650 --> 01:09:35,639 Mislim, samo je puno. 2219 01:09:35,664 --> 01:09:36,000 znate ja... 2220 01:09:36,000 --> 01:09:37,905 znate ja... 2221 01:09:37,930 --> 01:09:40,000 ja ću biti zajedno s njom zauvijek. 2222 01:09:40,000 --> 01:09:40,061 ja ću biti zajedno s njom zauvijek. 2223 01:09:46,995 --> 01:09:48,000 razumijem. 2224 01:09:48,000 --> 01:09:48,038 razumijem. 2225 01:09:48,584 --> 01:09:52,000 Obveza je zastrašujuća. 2226 01:09:52,000 --> 01:09:52,014 Obveza je zastrašujuća. 2227 01:09:55,740 --> 01:09:56,000 Jednostavno se ne mogu otresti osjećaja... 2228 01:09:56,000 --> 01:09:58,865 Jednostavno se ne mogu otresti osjećaja... 2229 01:10:00,565 --> 01:10:03,785 Da bih trebao biti uzbuđeniji. 2230 01:10:11,729 --> 01:10:12,000 Što biste učinili? 2231 01:10:12,000 --> 01:10:16,000 da ste na mom mjestu Što biste učinili? 2232 01:10:16,000 --> 01:10:16,927 da ste na mom mjestu Što biste učinili? 2233 01:10:19,900 --> 01:10:20,000 da ste na mom mjestu Oženio bih je, 2234 01:10:20,000 --> 01:10:21,460 oženio bih je i volio bih je svaki 2235 01:10:21,485 --> 01:10:24,000 dio dan njenog života, jer to zaslužuje. 2236 01:10:24,000 --> 01:10:25,573 i volio bih svaki djelić nje dan njenog života, jer to zaslužuje. 2237 01:10:28,473 --> 01:10:30,691 Ovdje imate neke nezamjenjive. 2238 01:10:30,716 --> 01:10:32,000 Nemoj zabrljati. 2239 01:10:32,000 --> 01:10:32,215 Nemoj zabrljati. 2240 01:10:36,268 --> 01:10:37,949 Da. 2241 01:10:40,547 --> 01:10:41,917 Lijep. 2242 01:10:41,942 --> 01:10:44,000 Volim to. Opsjednut. 2243 01:10:44,000 --> 01:10:44,044 Volim to. Opsjednut. 2244 01:10:44,069 --> 01:10:45,943 Tako lijepa. 2245 01:10:49,586 --> 01:10:51,019 Hvala. 2246 01:10:51,044 --> 01:10:52,000 Ingrid, bila si tako dobra. 2247 01:10:52,000 --> 01:10:53,046 Ingrid, bila si tako dobra. 2248 01:10:53,070 --> 01:10:54,820 Uljepšali ste ovim ženama dan. 2249 01:10:56,831 --> 01:10:58,675 Jesam, zar ne? 2250 01:11:00,547 --> 01:11:04,000 Onda možemo koristiti ove snimak za kampanju? 2251 01:11:04,000 --> 01:11:04,797 Onda možemo koristiti ove snimak za kampanju? 2252 01:11:06,751 --> 01:11:08,000 Što ako uredite nešto zajedno, Pričat ćemo kasnije, u redu? 2253 01:11:08,000 --> 01:11:12,000 Što ako uredite nešto zajedno, Pričat ćemo kasnije, u redu? 2254 01:11:12,000 --> 01:11:12,003 Što ako uredite nešto zajedno, Pričat ćemo kasnije, u redu? 2255 01:11:12,028 --> 01:11:13,254 Pravo. 2256 01:11:13,279 --> 01:11:15,386 Vidimo se u uredu. 2257 01:11:19,411 --> 01:11:20,000 Zdravo. 2258 01:11:20,000 --> 01:11:20,550 Zdravo. 2259 01:11:20,575 --> 01:11:21,597 Što radiš ovdje? 2260 01:11:21,622 --> 01:11:24,000 Zdravo. Možemo li, možemo li razgovarati? 2261 01:11:24,000 --> 01:11:24,316 Zdravo. Možemo li, možemo li razgovarati? 2262 01:11:32,023 --> 01:11:33,636 Uspjeli smo. 2263 01:11:33,661 --> 01:11:35,339 Dobio sam stan. 2264 01:11:35,364 --> 01:11:36,000 I besprijekorno ste izveli reklamnu kampanju. 2265 01:11:36,000 --> 01:11:39,521 I besprijekorno ste izveli reklamnu kampanju. 2266 01:11:39,545 --> 01:11:40,000 Trebali bismo nazdraviti. 2267 01:11:40,000 --> 01:11:41,339 Trebali bismo nazdraviti. 2268 01:11:41,364 --> 01:11:42,781 Što si rekao Joelu? 2269 01:11:43,758 --> 01:11:44,000 O čemu? 2270 01:11:44,000 --> 01:11:44,986 O čemu? 2271 01:11:45,010 --> 01:11:46,781 O mojim zarukama. 2272 01:11:46,805 --> 01:11:48,000 Otkazano je, i on je to rekao razgovarali ste s njim o tome. 2273 01:11:48,000 --> 01:11:50,091 Otkazano je, i on je to rekao razgovarali ste s njim o tome. 2274 01:11:50,115 --> 01:11:52,000 Pa, što si rekao? - Ja... 2275 01:11:52,000 --> 01:11:52,613 Pa, što si rekao? - Ja... 2276 01:11:54,380 --> 01:11:56,000 Poppy, jako mi je žao. - Što si rekao, Milo? 2277 01:11:56,000 --> 01:11:56,324 Poppy, jako mi je žao. - Što si rekao, Milo? 2278 01:11:56,349 --> 01:11:57,742 Ništa. 2279 01:11:57,767 --> 01:12:00,000 Stajao je ispred stana vaš i imao egzistencijalnu 2280 01:12:00,000 --> 01:12:01,605 krizu, stajao je ispred stana tvoj i imao 2281 01:12:01,629 --> 01:12:04,000 egzistencijalnu krizu i ja sam mu to rekla zaslužuješ biti sretan. 2282 01:12:04,000 --> 01:12:04,238 i ja sam mu to rekla zaslužuješ biti sretan. 2283 01:12:04,263 --> 01:12:06,698 Nisam mu vjerovao došao da te ostavim. 2284 01:12:06,938 --> 01:12:08,000 Ali mislim, hajde. To nije prava ljubav. 2285 01:12:08,000 --> 01:12:09,519 Ali mislim, hajde. To nije prava ljubav. 2286 01:12:09,544 --> 01:12:12,000 Jeste li vi stručnjak o ljubavi sada? 2287 01:12:12,000 --> 01:12:12,003 Jeste li vi stručnjak o ljubavi sada? 2288 01:12:12,028 --> 01:12:14,589 Ti, koji nikad ni bili zaljubljeni. 2289 01:12:14,614 --> 01:12:16,000 žao mi je Kako bi ti mogao išta znati o tome? 2290 01:12:16,000 --> 01:12:16,701 žao mi je Kako bi ti mogao išta znati o tome? 2291 01:12:16,725 --> 01:12:17,847 Pravo. Nije fer. - Ne. 2292 01:12:17,872 --> 01:12:20,000 Ono što nije pošteno je to cijeli moj 2293 01:12:20,000 --> 01:12:21,139 život Što nije pošteno je da je cijeli moj 2294 01:12:21,164 --> 01:12:23,623 život uništen zbog tebe morao imati glupi stan. 2295 01:12:24,480 --> 01:12:28,000 Sve ovo laganje, pretvaranje da smo 2296 01:12:28,000 --> 01:12:28,089 zaručeni, Sve ovo laganje, pretvaranje 2297 01:12:28,114 --> 01:12:31,902 da smo zaručeni, pretvaranje da smo sretan par? 2298 01:12:31,927 --> 01:12:32,000 Milo, ovo me koštalo svega. 2299 01:12:32,000 --> 01:12:34,194 Milo, ovo me koštalo svega. 2300 01:12:34,824 --> 01:12:36,000 Kunem se da nisam mislio da će se ovo dogoditi. 2301 01:12:36,000 --> 01:12:38,542 Kunem se da nisam mislio da će se ovo dogoditi. 2302 01:12:38,567 --> 01:12:40,000 Ali mislim, to moraš priznati to je znak da nije bio u pravu za tebe. 2303 01:12:40,000 --> 01:12:42,691 Ali mislim, to moraš priznati to je znak da nije bio u pravu za tebe. 2304 01:12:43,998 --> 01:12:44,000 Znate, ne prolaze svi život i čekanje savršenstva. 2305 01:12:44,000 --> 01:12:48,000 Znate, ne prolaze svi život i čekanje savršenstva. 2306 01:12:48,000 --> 01:12:48,339 Znate, ne prolaze svi život i čekanje savršenstva. 2307 01:12:48,364 --> 01:12:52,000 Možda je za tebe život samo slušam jazz i 2308 01:12:52,000 --> 01:12:54,120 putujem, Možda je za tebe život samo slušati 2309 01:12:54,145 --> 01:12:56,000 jazz i putovati, i čekati najviše divna osoba će doći. 2310 01:12:56,000 --> 01:12:56,261 i čekati najviše divna osoba će doći. 2311 01:12:56,285 --> 01:12:58,298 Ali većina ljudi nije poput vas. 2312 01:12:58,322 --> 01:13:00,000 ja nisam kao ti 2313 01:13:00,000 --> 01:13:00,573 ja nisam kao ti 2314 01:13:01,327 --> 01:13:04,000 I da, htjela sam otići moj posao i rad u 2315 01:13:04,000 --> 01:13:06,362 Aspireu, I da, želio sam otići moj posao i 2316 01:13:06,387 --> 01:13:08,000 rad u Aspireu, jer da, užasno je svaki dan 2317 01:13:08,000 --> 01:13:08,815 dolaziti na posao jer da, užasno je dolaziti 2318 01:13:08,839 --> 01:13:11,331 svaki dan na posao nekome tko odbija da me primijeti. 2319 01:13:11,356 --> 01:13:12,000 I da, možda Joel nije bila tvoja verzija 2320 01:13:12,000 --> 01:13:16,000 strastvenog, I da, možda Joel nije bila tvoja 2321 01:13:16,000 --> 01:13:16,792 verzija strastvenog, I da, možda Joel nije bila 2322 01:13:16,817 --> 01:13:18,214 tvoja verzija strastvenog, ali bilo nam je lijepo zajedno. 2323 01:13:18,239 --> 01:13:20,000 I to jednostavno ne možete razumjeti ljudi misle da je u redu biti dobro zajedno. 2324 01:13:20,000 --> 01:13:22,174 I to jednostavno ne možete razumjeti ljudi misle da je u redu biti dobro zajedno. 2325 01:13:22,199 --> 01:13:23,966 Ne želite "savršeno". 2326 01:13:23,991 --> 01:13:24,000 Ne želim "samo dobro". Zašto Ne pokušavamo li biti previše spektakularni? 2327 01:13:24,000 --> 01:13:27,991 Ne želim "samo dobro". Zašto Ne pokušavamo li biti previše spektakularni? 2328 01:13:29,516 --> 01:13:32,000 Istina je da ja znaju to već dugo vremena. 2329 01:13:32,000 --> 01:13:33,309 Istina je da ja znaju to već dugo vremena. 2330 01:13:33,333 --> 01:13:36,000 Poppy, ti si… 2331 01:13:36,000 --> 01:13:36,142 Poppy, ti si… 2332 01:13:37,193 --> 01:13:38,902 Tako. 2333 01:13:40,518 --> 01:13:42,935 Bilo je puno. 2334 01:13:43,729 --> 01:13:44,000 Dopustite da vam pokažem na čemu smo radili. 2335 01:13:44,000 --> 01:13:44,869 Dopustite da vam pokažem na čemu smo radili. 2336 01:13:44,894 --> 01:13:47,787 Izađi van. - Ingrid, mogu objasniti. 2337 01:13:47,812 --> 01:13:48,000 Objasnite da ste pokušali napustiti svoju tvrtku? 2338 01:13:48,000 --> 01:13:50,586 Objasnite da ste pokušali napustiti svoju tvrtku? 2339 01:13:50,610 --> 01:13:52,000 Raditi za tipa ti pretvarati se da si zaručen? 2340 01:13:52,000 --> 01:13:53,712 Raditi za tipa ti pretvarati se da si zaručen? 2341 01:13:53,737 --> 01:13:55,503 A što je bila mala Zakržljao u parku? 2342 01:13:55,528 --> 01:13:56,000 Što je to samo pokušaj da me osramotiš na odlasku? 2343 01:13:56,000 --> 01:13:58,096 Što je to samo pokušaj da me osramotiš na odlasku? 2344 01:13:58,121 --> 01:13:59,206 Mislim da ću reći ne. 2345 01:13:59,231 --> 01:14:00,000 Ako samo pogledate video… - Otpuštena si, Poppy. 2346 01:14:00,000 --> 01:14:02,510 Ako samo pogledate video… - Otpuštena si, Poppy. 2347 01:14:04,379 --> 01:14:08,000 Ingrid, prošlo je dosta vremena i niste me unaprijedili. 2348 01:14:08,000 --> 01:14:09,495 Ingrid, prošlo je dosta vremena i niste me unaprijedili. 2349 01:14:10,839 --> 01:14:12,000 Ako samo želite vidjeti ovo, mogu ti pokazati... 2350 01:14:12,000 --> 01:14:13,399 Ako samo želite vidjeti ovo, mogu ti pokazati... 2351 01:14:13,424 --> 01:14:15,441 Spasi sebe. 2352 01:14:15,698 --> 01:14:16,000 Rekao sam da si otpušten. 2353 01:14:16,000 --> 01:14:17,115 Rekao sam da si otpušten. 2354 01:14:18,065 --> 01:14:20,000 Ingrid... - I tebi. Van. 2355 01:14:20,000 --> 01:14:21,440 Ingrid... - I tebi. Van. 2356 01:14:29,723 --> 01:14:31,698 Mak? 2357 01:14:33,336 --> 01:14:34,895 Čekaj, Poppy. 2358 01:14:34,920 --> 01:14:36,000 Čekati. Poppy, čekaj! 2359 01:14:36,000 --> 01:14:37,212 Čekati. Poppy, čekaj! 2360 01:14:43,053 --> 01:14:44,000 Zdravo. Kako ste? 2361 01:14:44,000 --> 01:14:45,573 Zdravo. Kako ste? 2362 01:14:45,598 --> 01:14:47,265 dobro sam 2363 01:14:49,629 --> 01:14:51,878 zapravo ne. 2364 01:14:55,164 --> 01:14:56,000 Što se događa? 2365 01:14:56,000 --> 01:14:57,128 Što se događa? 2366 01:14:57,153 --> 01:15:00,000 Moram ostati u stanu moje, ako je to u redu. 2367 01:15:00,000 --> 01:15:00,296 Moram ostati u stanu moje, ako je u redu. 2368 01:15:00,790 --> 01:15:02,613 Ne selim se više. 2369 01:15:02,637 --> 01:15:04,000 Tako sam mislio kad je Milo nazvao ranije 2370 01:15:04,000 --> 01:15:04,703 Tako sam mislio kad je Milo nazvao ranije 2371 01:15:04,728 --> 01:15:06,728 da kaže da nije uzeo bi penthouse na duže. 2372 01:15:08,902 --> 01:15:12,000 Milo nije moj... - Zaručnik. Da, znam to. 2373 01:15:12,000 --> 01:15:12,328 Milo nije moj... - Zaručnik. Da, znam to. 2374 01:15:12,353 --> 01:15:13,648 Što? 2375 01:15:13,673 --> 01:15:16,000 Morao sam popraviti slavinu koja curi u vašem stanu prošli mjesec. 2376 01:15:16,000 --> 01:15:16,858 Morao sam popraviti slavinu koja curi u vašem stanu prošli mjesec. 2377 01:15:16,883 --> 01:15:18,070 sjećaš li se 2378 01:15:18,095 --> 01:15:20,000 Vidio sam slike pravog tipa. 2379 01:15:20,000 --> 01:15:20,381 Vidio sam slike pravog tipa. 2380 01:15:20,405 --> 01:15:23,164 Bez ozljede, ali on očito nije Milo. 2381 01:15:23,189 --> 01:15:24,000 Dakle, to ste znali cijelo vrijeme? 2382 01:15:24,000 --> 01:15:24,790 Dakle, to ste znali cijelo vrijeme? 2383 01:15:25,843 --> 01:15:27,109 Da. 2384 01:15:27,134 --> 01:15:28,000 Pa, čekaj, zašto si otišao pomoći da Milo dobije stan? 2385 01:15:28,000 --> 01:15:30,460 Pa, čekaj, zašto si otišao pomoći da Milo dobije stan? 2386 01:15:30,485 --> 01:15:32,000 Pretpostavljam da sam vidio promjenu na tebi. 2387 01:15:32,000 --> 01:15:32,760 Pretpostavljam da sam vidio promjenu na tebi. 2388 01:15:32,784 --> 01:15:36,000 Djelovala si življe. 2389 01:15:36,000 --> 01:15:36,196 Djelovala si življe. 2390 01:15:36,220 --> 01:15:39,070 Plus Wanda je dobila malog dodatna promjena u odnosu na događaj. 2391 01:15:39,095 --> 01:15:40,000 A Milo je zapravo solidan. 2392 01:15:40,000 --> 01:15:42,211 A Milo je zapravo solidan. 2393 01:15:42,235 --> 01:15:44,000 Krivo sam ga procijenio. 2394 01:15:44,000 --> 01:15:44,148 Krivo sam ga procijenio. 2395 01:15:44,173 --> 01:15:47,921 On je dobar momak, zaručen ili ne. 2396 01:15:47,946 --> 01:15:48,000 Pa sad je gotovo također, na svoj način. 2397 01:15:48,000 --> 01:15:51,835 Pa sad je gotovo također, na svoj način. 2398 01:15:51,860 --> 01:15:52,000 Žao mi je što to čujem. 2399 01:15:52,000 --> 01:15:54,461 Žao mi je što to čujem. 2400 01:15:54,486 --> 01:15:56,000 Poppy, živjela si ovdje si živjela sedam 2401 01:15:56,000 --> 01:15:59,295 godina, Poppy ovdje već sedam godina, i znate 2402 01:15:59,319 --> 01:16:00,000 li što sam stavio primijetiti u svom tom vremenu? 2403 01:16:00,000 --> 01:16:01,484 a znate li što sam dodao primijetiti u svom tom vremenu? 2404 01:16:01,509 --> 01:16:03,986 Uvijek plaćam moja stanarina rano provjerava? 2405 01:16:04,011 --> 01:16:05,748 Osim toga. 2406 01:16:05,772 --> 01:16:08,000 Činiš toliko za sve ostale. 2407 01:16:08,000 --> 01:16:08,925 Činiš toliko za sve ostale. 2408 01:16:08,949 --> 01:16:11,547 Pomažete gospodinu Jacksonu sa svojim biljkama. 2409 01:16:11,571 --> 01:16:12,000 Ti hraniš gospođicu Caroline mačke kad ona to traži. 2410 01:16:12,000 --> 01:16:14,617 Ti hraniš gospođicu Caroline mačke kad ona to traži. 2411 01:16:14,642 --> 01:16:16,000 Vi bježite odavde svaki jutro da se 2412 01:16:16,000 --> 01:16:16,618 oporaviš Ti bježi odavde svaki 2413 01:16:16,643 --> 01:16:20,000 ujutro doći na posao tamo nisi cijenjen. 2414 01:16:20,000 --> 01:16:21,015 za posao tamo nisi cijenjen. 2415 01:16:21,164 --> 01:16:22,210 Tako? 2416 01:16:22,235 --> 01:16:24,000 Dakle, što je za tebe, Poppy? 2417 01:16:24,000 --> 01:16:24,377 Dakle, što je za tebe, Poppy? 2418 01:16:25,078 --> 01:16:26,367 kako to misliš 2419 01:16:26,392 --> 01:16:28,000 Što to radiš samo, ekskluzivno, ekskluzivno je za tebe? 2420 01:16:28,000 --> 01:16:32,000 Što to radiš samo, ekskluzivno, ekskluzivno je za tebe? 2421 01:16:32,000 --> 01:16:32,320 Što to radiš samo, ekskluzivno, ekskluzivno je za tebe? 2422 01:16:35,001 --> 01:16:36,000 Pa, ja... 2423 01:16:36,000 --> 01:16:36,476 Pa, ja... 2424 01:16:36,501 --> 01:16:39,810 Možda je vrijeme da sebe stavljate na prvo mjesto. 2425 01:16:39,835 --> 01:16:40,000 Toliko ste zabrinuti da se zauzmete za sve ostale. 2426 01:16:40,000 --> 01:16:44,000 Toliko ste zabrinuti da se zauzmete za sve ostale. 2427 01:16:44,000 --> 01:16:44,145 Toliko ste zabrinuti da se zauzmete za sve ostale. 2428 01:16:44,696 --> 01:16:48,000 Možda je vrijeme da dopuštaš nekome da učini nešto za tebe? 2429 01:16:48,000 --> 01:16:49,363 Možda je vrijeme da dopuštaš nekome da učini nešto za tebe? 2430 01:16:50,470 --> 01:16:52,000 Hvala ti, Tony. 2431 01:16:52,000 --> 01:16:53,052 Hvala ti, Tony. 2432 01:16:58,496 --> 01:17:00,000 I oprosti, ali lift opet nije u funkciji. 2433 01:17:00,000 --> 01:17:03,226 I oprosti, ali lift opet nije u funkciji. 2434 01:17:45,996 --> 01:17:47,663 Zatim Poppy. 2435 01:17:48,225 --> 01:17:51,648 Da vidimo što si smislio. 2436 01:18:25,308 --> 01:18:27,517 Nešto za mene. 2437 01:18:34,548 --> 01:18:36,000 Moraš razgovarati s moj recepcionar. ja sam... 2438 01:18:36,000 --> 01:18:37,288 Moraš razgovarati s moj recepcionar. ja sam... 2439 01:18:37,312 --> 01:18:40,000 Vidjeti. Ako si ovdje da vičeš na mene, budi nije potrebno. Osjećam se dovoljno loše. 2440 01:18:40,000 --> 01:18:40,271 Vidjeti. Ako si ovdje da vičeš na mene, budi nije potrebno. Osjećam se dovoljno loše. 2441 01:18:40,296 --> 01:18:43,593 Trebala sam poslušati Poppy o svemu od početka. 2442 01:18:43,922 --> 01:18:44,000 Apsolutno. Dobra je u onome što radi. 2443 01:18:44,000 --> 01:18:46,913 Apsolutno. Dobra je u onome što radi. 2444 01:18:46,937 --> 01:18:48,000 Valjda sam znao to, ali ja samo… 2445 01:18:48,000 --> 01:18:50,256 Valjda sam znao to, ali ja samo… 2446 01:18:55,044 --> 01:18:56,000 Ja sam kreten. 2447 01:18:56,000 --> 01:18:57,269 Ja sam kreten. 2448 01:18:57,701 --> 01:19:00,000 Onda nas je dvoje. 2449 01:19:00,000 --> 01:19:00,118 Onda nas je dvoje. 2450 01:19:01,548 --> 01:19:04,000 Pao si na nju ispravno, zar ne? 2451 01:19:04,000 --> 01:19:05,023 Pao si na nju ispravno, zar ne? 2452 01:19:05,048 --> 01:19:07,566 Mislim, ne znam. 2453 01:19:07,590 --> 01:19:08,000 Malo je teško definirati, znaš? 2454 01:19:08,000 --> 01:19:09,539 Malo je teško definirati, znaš? 2455 01:19:09,564 --> 01:19:10,814 Jeste li to učinili? 2456 01:19:13,186 --> 01:19:14,874 Da. 2457 01:19:14,899 --> 01:19:16,000 Da, jesam. 2458 01:19:16,000 --> 01:19:16,208 Da, jesam. 2459 01:19:16,233 --> 01:19:17,843 Tako. 2460 01:19:18,662 --> 01:19:20,000 Izgleda da imamo djevojka koju treba vratiti. 2461 01:19:20,000 --> 01:19:22,273 Izgleda da imamo djevojka koju treba vratiti. 2462 01:19:31,784 --> 01:19:32,000 Zdravo? 2463 01:19:32,000 --> 01:19:32,562 Zdravo? 2464 01:19:32,587 --> 01:19:35,562 Mislite li da bih trebao proširiti sljedeći put pocrvenjeti? 2465 01:19:35,587 --> 01:19:36,000 Rumenilo. Znate, kao u koji ističe jagodice. 2466 01:19:36,000 --> 01:19:38,429 Rumenilo. Znate, kao u koji ističe jagodice. 2467 01:19:38,454 --> 01:19:40,000 Ingrid, otpustila si me. sjećaš li se 2468 01:19:40,000 --> 01:19:42,078 Ingrid, otpustila si me. sjećaš li se 2469 01:19:42,103 --> 01:19:44,000 Da. Sa svog starog posla. 2470 01:19:44,000 --> 01:19:44,523 Da. Sa svog starog posla. 2471 01:19:44,548 --> 01:19:46,482 Ali sada imate novu. 2472 01:19:46,507 --> 01:19:48,000 Oprostite? o cemu pricas 2473 01:19:48,000 --> 01:19:48,859 Oprostite? o cemu pricas 2474 01:19:48,884 --> 01:19:52,000 Postavljam te vođom moja tvrtka, s trenutačnim učinkom. 2475 01:19:52,000 --> 01:19:53,445 Postavljam te vođom moja tvrtka, s trenutačnim učinkom. 2476 01:19:53,470 --> 01:19:55,488 Nemoj sutra kasniti. 2477 01:19:55,845 --> 01:19:56,000 Pravo. Što? Ozbiljno? 2478 01:19:56,000 --> 01:19:57,863 Pravo. Što? Ozbiljno? 2479 01:19:57,888 --> 01:20:00,000 I događa se promocija. Vaša promocija. 2480 01:20:00,000 --> 01:20:01,364 I događa se promocija. Vaša promocija. 2481 01:20:02,089 --> 01:20:04,000 Čestitam, menadžeru. 2482 01:20:04,000 --> 01:20:04,343 Čestitam, menadžeru. 2483 01:20:04,368 --> 01:20:05,677 Vau, Ingrid. 2484 01:20:06,803 --> 01:20:08,000 Pravo. Ovo je nevjerojatno. 2485 01:20:08,000 --> 01:20:09,164 Pravo. Ovo je nevjerojatno. 2486 01:20:09,189 --> 01:20:11,351 Nevjerojatna si, Poppy. 2487 01:20:12,352 --> 01:20:15,421 Žao mi je zbog toga Nisam to prije vidio. 2488 01:20:15,446 --> 01:20:16,000 Sada siđi ovamo. Večer je igre. 2489 01:20:16,000 --> 01:20:17,234 Sada siđi ovamo. Večer je igre. 2490 01:20:17,259 --> 01:20:18,062 Pravo. 2491 01:20:18,087 --> 01:20:20,000 Čekati. Oprostite. Noć igre ovdje? Zdravo? Ingrid? 2492 01:20:20,000 --> 01:20:21,587 Čekati. Oprostite. Noć igre ovdje? Zdravo? Ingrid? 2493 01:20:21,985 --> 01:20:24,000 Kako ona to zna? Je li ovdje? 2494 01:20:24,000 --> 01:20:24,586 Kako ona to zna? Je li ovdje? 2495 01:20:24,696 --> 01:20:26,506 Idemo. - Dvije riječi. 2496 01:20:26,531 --> 01:20:28,000 Trg. Kuća. - Okvir za slike? 2497 01:20:28,000 --> 01:20:28,465 Trg. Kuća. - Okvir za slike? 2498 01:20:28,490 --> 01:20:30,109 One male. Mali. - Karte. 2499 01:20:30,134 --> 01:20:32,000 Bok Poppy! 2500 01:20:32,000 --> 01:20:32,570 Bok Poppy! 2501 01:20:35,210 --> 01:20:36,000 Što radiš ovdje? 2502 01:20:36,000 --> 01:20:36,888 Što radiš ovdje? 2503 01:20:36,912 --> 01:20:39,579 Pozvao sam ga. 2504 01:20:41,043 --> 01:20:43,234 Poppy, čekaj. 2505 01:20:43,259 --> 01:20:44,000 čekaj malo Čekati. 2506 01:20:44,000 --> 01:20:45,735 čekaj malo Čekati. 2507 01:20:46,042 --> 01:20:47,708 Molim vas budite ljubazni. 2508 01:20:49,354 --> 01:20:51,938 Došao sam vam reći istinu. 2509 01:20:53,160 --> 01:20:56,000 Prije sam rekao da nikad bio zaljubljen. 2510 01:20:56,000 --> 01:20:57,531 Prije sam rekao da nikad bio zaljubljen. 2511 01:20:57,556 --> 01:20:59,823 Ali to više nije istina. 2512 01:21:00,831 --> 01:21:03,289 kako to misliš 2513 01:21:03,314 --> 01:21:04,000 Bilo mi je više zabavno u našoj lažnoj vezi nego što sam ikada imao u pravom. 2514 01:21:04,000 --> 01:21:08,000 Bilo mi je više zabavno u našoj lažnoj vezi nego što sam ikada imao u pravom. 2515 01:21:08,000 --> 01:21:09,164 Bilo mi je više zabavno u našoj lažnoj vezi nego što sam ikada imao u pravom. 2516 01:21:09,189 --> 01:21:11,789 Znate, sve stvari planirali smo zajedno, znam da je tako bilo 2517 01:21:11,814 --> 01:21:12,000 suđeno. 2518 01:21:12,000 --> 01:21:15,312 Znam da je tako trebalo biti. 2519 01:21:15,441 --> 01:21:16,000 Što ako ja to ne želim bi trebao biti uključen kao duže? 2520 01:21:16,000 --> 01:21:18,625 Što ako ja to ne želim bi trebao biti uključen kao duže? 2521 01:21:18,789 --> 01:21:20,000 Što ako želim da bude stvarno? 2522 01:21:20,000 --> 01:21:20,765 Što ako želim da bude stvarno? 2523 01:21:21,313 --> 01:21:23,468 Svi zajedno. - Što? 2524 01:21:23,493 --> 01:21:24,000 One glupe fotošopirane slike nas na skijanju? 2525 01:21:24,000 --> 01:21:26,460 One glupe fotošopirane slike nas na skijanju? 2526 01:21:26,485 --> 01:21:28,000 Želim da bude stvarno. 2527 01:21:28,000 --> 01:21:29,343 Želim da bude stvarno. 2528 01:21:29,793 --> 01:21:31,261 Sve ću učiniti s tobom. 2529 01:21:31,285 --> 01:21:32,000 Poppy, sve. Želim putovati s tobom i kuhati večeru i slušati jazz. 2530 01:21:32,000 --> 01:21:36,000 Poppy, sve. Želim putovati s tobom i kuhati večeru i slušati jazz. 2531 01:21:36,000 --> 01:21:37,421 Poppy, sve. Želim putovati s tobom i kuhati večeru i slušati jazz. 2532 01:21:37,446 --> 01:21:40,000 Želim svoj život uvijek će ti se dogoditi. 2533 01:21:40,000 --> 01:21:40,703 Želim svoj život uvijek će ti se dogoditi. 2534 01:21:40,728 --> 01:21:42,398 Postojan. 2535 01:21:42,423 --> 01:21:44,000 A možda nisi savršen, ali ti si savršen za mene. 2536 01:21:44,000 --> 01:21:48,000 A možda nisi savršen, ali ti si savršen za mene. 2537 01:21:48,000 --> 01:21:48,133 A možda nisi savršen, ali ti si savršen za mene. 2538 01:21:49,568 --> 01:21:51,652 Zaljubljujem se u tebe, Poppy. 2539 01:21:55,647 --> 01:21:56,000 Ljudi ne slušaju jazz. 2540 01:21:56,000 --> 01:21:57,984 Ljudi ne slušaju jazz. 2541 01:21:58,009 --> 01:21:59,664 Drže se s tim. 2542 01:22:11,280 --> 01:22:12,000 I ja sam se zaljubio u tebe. 2543 01:22:12,000 --> 01:22:14,446 I ja sam se zaljubila u tebe. 2544 01:22:24,055 --> 01:22:26,614 super je 2545 01:22:28,644 --> 01:22:30,492 Još jednom čestitam. 2546 01:22:30,517 --> 01:22:32,000 Pravo. Dakle, što se dogodilo s penthouseom? 2547 01:22:32,000 --> 01:22:32,710 Pravo. Dakle, što se dogodilo s penthouseom? 2548 01:22:32,735 --> 01:22:33,914 Držim ga praznim. 2549 01:22:33,939 --> 01:22:36,000 Znaš, za svaki slučaj vas dvoje ikada… 2550 01:22:36,000 --> 01:22:36,203 Znaš, za svaki slučaj vas dvoje ikada… 2551 01:22:36,228 --> 01:22:38,281 Već smo odabrali tortu. 2552 01:22:38,306 --> 01:22:40,000 Pravo. Korak po korak, ljudi. 2553 01:22:40,000 --> 01:22:41,288 Pravo. Korak po korak, ljudi. 2554 01:22:41,312 --> 01:22:42,484 Pa, gdje ste se preselili? 2555 01:22:42,509 --> 01:22:44,000 Pa, Tony se predstavio ja za njegovog rođaka Lucu, 2556 01:22:44,000 --> 01:22:44,775 Pa, Tony je predstavio ja za njegovu sestričnu Lucu 2557 01:22:44,799 --> 01:22:47,328 koja ima prijeratnu zgradu samo nekoliko blokova dalje. 2558 01:22:47,353 --> 01:22:48,000 Moj novi stan ima soba za batlera i originalna krmena zrcala. 2559 01:22:48,000 --> 01:22:51,288 Moj novi stan ima soba za batlera i originalna krmena zrcala. 2560 01:22:52,422 --> 01:22:54,601 Fantastično je. - da 2561 01:22:54,626 --> 01:22:56,000 Pa mi smo susjedi? - da 2562 01:22:56,000 --> 01:22:56,770 Pa mi smo susjedi? - da 2563 01:22:56,794 --> 01:22:58,996 Usput, ti i dalje ostaješ riješiti se te Gainsboroughove sofe? 2564 01:22:59,020 --> 01:23:00,000 Preko mog leša. 2565 01:23:00,000 --> 01:23:00,703 Preko mog leša. 2566 01:23:00,728 --> 01:23:03,703 Ovo je slatko i sve, ali hoćemo li igrati igru ​​ili što? 2567 01:23:03,728 --> 01:23:04,000 Da! 2568 01:23:04,000 --> 01:23:04,787 Da! 2569 01:23:04,812 --> 01:23:07,171 Pravo. - Zdravo, lijepo. 2570 01:23:07,196 --> 01:23:08,000 Počni ponovno. - Točno. 2571 01:23:08,000 --> 01:23:08,960 Počni ponovno. - Točno. 2572 01:23:08,985 --> 01:23:10,124 Dvije riječi. - Dvije riječi. 2573 01:23:10,149 --> 01:23:12,000 Rezervirati. - Mali? najmanje? 2574 01:23:12,000 --> 01:23:12,916 Rezervirati. - Mali? najmanje? 2575 01:23:12,941 --> 01:23:14,493 Pozdrav, bundeve. 2576 01:23:14,517 --> 01:23:16,000 Da? 2577 01:23:16,000 --> 01:23:16,070 Da? 2578 01:23:16,095 --> 01:23:17,862 Želiš li ići u Japan? 2579 01:23:17,887 --> 01:23:19,698 Već sam kupio kartu. 2580 01:23:19,723 --> 01:23:20,000 Da. Apsolutno, zlatni grumen. 2581 01:23:20,000 --> 01:23:22,640 Da. Apsolutno, zlatni grumen. 2582 01:23:22,665 --> 01:23:24,000 U Japan. - U Japan. 2583 01:23:24,000 --> 01:23:24,558 U Japan. - U Japan. 2584 01:23:27,700 --> 01:23:28,000 Riječ broj dva. 2585 01:23:28,000 --> 01:23:29,558 Riječ broj dva.