1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,697 --> 00:00:31,740 Bonjour, maman. 4 00:00:33,158 --> 00:00:35,577 Qu'est-ce qui t'arrive? Pourquoi t'es levée si tôt? 5 00:00:35,660 --> 00:00:39,039 Je voulais te demander: tu voudrais bien qu'on adopte d'autres chats? 6 00:00:39,122 --> 00:00:42,709 Ah, alors c'est pour me demander ça que tu t'es levée si tôt? 7 00:00:43,793 --> 00:00:45,587 Tu devras t'en occuper toute seule. 8 00:00:45,670 --> 00:00:47,714 Mais si tu t'en sens capable, c'est d'accord. 9 00:00:47,797 --> 00:00:48,840 Super! Merci! 10 00:00:49,382 --> 00:00:51,468 C'est le mari de Luna et leur fille. 11 00:00:53,303 --> 00:00:56,222 Leur bébé, c'est la petite grise. Elle s'appelle Diana. 12 00:00:56,306 --> 00:00:59,225 Et le chat blanc, c'est Artemis, le chéri de Luna. 13 00:00:59,726 --> 00:01:02,854 Artemis c'est le chat de Mina-P, mais elle a des petits soucis. 14 00:01:02,937 --> 00:01:05,523 Alors elle m'a demandé si je pouvais le garder. 15 00:01:05,607 --> 00:01:06,691 Aucun problème. 16 00:01:07,275 --> 00:01:08,568 Merci beaucoup, maman. 17 00:01:15,033 --> 00:01:17,994 Surtout n'oublie pas de bien remplir leurs gamelles! 18 00:01:18,495 --> 00:01:19,579 Bon, je dois filer! 19 00:01:23,917 --> 00:01:24,918 Chérie. 20 00:01:29,214 --> 00:01:30,131 C'est bizarre. 21 00:01:30,840 --> 00:01:32,175 J'ai une drôle de sensation. 22 00:01:32,258 --> 00:01:35,303 Comme si notre petite Usagi n'allait jamais revenir. 23 00:01:38,473 --> 00:01:40,183 Alors toutes les trois, 24 00:01:40,266 --> 00:01:42,393 elles sont retournées dans leurs châteaux sur leurs planètes d'origine? 25 00:01:42,477 --> 00:01:43,436 Je crois que oui! 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,313 Hotaru-chan a disparu aussi. 27 00:01:45,396 --> 00:01:47,107 Elle est sûrement avec elles! 28 00:01:48,024 --> 00:01:50,693 Dis-donc, tu parles normalement quand tu veux, Mini Chibi. 29 00:01:50,777 --> 00:01:53,988 Je m'appelle pas Mini Chibi! Je m'appelle Chibi Chibi! 30 00:01:54,864 --> 00:01:56,741 Et toi, t'es déjà allée dans leurs châteaux? 31 00:01:56,825 --> 00:01:57,742 Non, pas du tout. 32 00:01:58,243 --> 00:01:59,744 J'en ai jamais eu l'occasion. 33 00:02:00,370 --> 00:02:03,581 Leur priorité à toutes a toujours été d'être à mes côtés et de protéger 34 00:02:03,665 --> 00:02:04,707 cette planète. 35 00:02:05,500 --> 00:02:09,045 Ce n'est pas normal. Je suis sûre qu'il leur est arrivé quelque chose. 36 00:02:09,129 --> 00:02:11,089 Il faut atteindre le système solaire externe, 37 00:02:11,172 --> 00:02:13,716 mais je ne sais pas combien de temps ça prendra. 38 00:02:13,800 --> 00:02:16,553 J'aimerais les rejoindre le plus vite possible. 39 00:02:17,137 --> 00:02:20,390 Si vous voulez aller sur leurs planètes, il n'y a qu'à demander. 40 00:02:20,473 --> 00:02:22,725 Je peux vous y conduire tout de suite. 41 00:02:22,809 --> 00:02:24,394 Fighter Star Power! 42 00:02:25,186 --> 00:02:26,646 Maker Star Power! 43 00:02:27,188 --> 00:02:28,731 Healer Star Power! 44 00:02:29,482 --> 00:02:31,151 - Make Up! - Make Up! 45 00:02:40,076 --> 00:02:43,913 Chibi Chibi Crystal Power, Make Up! 46 00:02:50,628 --> 00:02:53,339 Silver Moon Crystal Power! 47 00:02:54,215 --> 00:02:55,383 Make Up! 48 00:03:32,128 --> 00:03:32,921 Donne-moi la main. 49 00:03:35,215 --> 00:03:36,299 Non, ça va aller. 50 00:03:36,382 --> 00:03:37,383 Aller! 51 00:03:37,467 --> 00:03:40,762 Je vais faire de mon mieux pour éviter de trop vous ralentir. 52 00:03:41,262 --> 00:03:43,514 C'est normal qu'on te propose notre aide. 53 00:03:44,015 --> 00:03:45,183 Tu es une princesse. 54 00:03:45,683 --> 00:03:47,101 Alors on doit te protéger. 55 00:03:48,144 --> 00:03:51,022 Quand une princesse reçoit tout le soutien dont elle a besoin, 56 00:03:51,105 --> 00:03:52,482 elle devient plus forte. 57 00:03:55,693 --> 00:03:56,569 Allons-y. 58 00:03:56,653 --> 00:03:57,737 D'accord. 59 00:04:10,875 --> 00:04:11,876 Uranus! 60 00:04:12,669 --> 00:04:13,920 Uranus, tu es là? 61 00:04:14,587 --> 00:04:15,380 Guardian Uranus! 62 00:04:15,880 --> 00:04:17,173 Il n'y a personne. 63 00:04:19,050 --> 00:04:19,884 Uranus? 64 00:04:22,512 --> 00:04:24,514 Essayons d'aller voir sur Neptune. 65 00:04:28,184 --> 00:04:29,060 Neptune! 66 00:04:29,143 --> 00:04:30,687 Guardian Neptune! 67 00:04:32,730 --> 00:04:33,815 Personne ici non plus. 68 00:04:34,315 --> 00:04:36,150 Comme dans le château d'Uranus. 69 00:04:37,151 --> 00:04:38,903 Toutes les quatre ont été... 70 00:04:45,076 --> 00:04:47,036 Pluto! Guardian Pluto! 71 00:04:47,537 --> 00:04:48,705 Saturn! 72 00:04:57,046 --> 00:04:58,381 Silence Wall! 73 00:05:06,764 --> 00:05:07,765 Silence 74 00:05:10,476 --> 00:05:12,812 Glaive Surprise! 75 00:05:29,871 --> 00:05:31,497 Non, Pluto! Saturn! 76 00:05:32,248 --> 00:05:33,082 Non! 77 00:05:33,791 --> 00:05:34,667 Sailor Moon! 78 00:05:35,251 --> 00:05:36,169 Calme-toi. 79 00:05:37,462 --> 00:05:42,091 C'est Galaxia. Elle s'est attaquée à Uranus et Neptune. Et à Pluto et Saturn. 80 00:05:43,801 --> 00:05:46,637 Si son objectif était de s'emparer de mon cristal d'argent, 81 00:05:46,721 --> 00:05:50,767 elle aurait dû s'en prendre à moi au lieu de faire du mal à mes amies. 82 00:05:50,850 --> 00:05:52,602 Je ne lui pardonnerai jamais. 83 00:05:54,645 --> 00:05:57,523 Princesse, emmenez-moi sur Sagittarius Zero Star. 84 00:05:58,107 --> 00:06:01,527 Mais Sailor Moon, comment tu connais l'existence de cet endroit? 85 00:06:02,028 --> 00:06:03,905 C'est Galaxia qui m'en a parlé. 86 00:06:05,531 --> 00:06:07,158 Prépare-toi, Galaxia. 87 00:06:08,034 --> 00:06:09,285 Je viens te chercher. 88 00:06:23,466 --> 00:06:27,762 PRETTY GUARDIAN SAILOR MOON COSMOS LE FILM: 2E PARTIE 89 00:07:53,181 --> 00:07:55,308 Droit devant nous, il y a un regroupement 90 00:07:55,391 --> 00:07:58,102 d'étoiles très dense. C'est le centre de la galaxie, 91 00:07:58,186 --> 00:07:59,228 Sagittarius A Star. 92 00:07:59,312 --> 00:08:02,148 Et c'est en son sein que se trouve Zero Star. 93 00:08:02,231 --> 00:08:04,400 C'est là que les étoiles viennent au monde. 94 00:08:04,484 --> 00:08:06,319 Alors c'est là qu'elles sont toutes créées? 95 00:08:06,402 --> 00:08:09,530 Oui. Sagittarius Zero Star est le berceau de toutes les star seeds, 96 00:08:09,614 --> 00:08:12,241 les graines d'étoiles qui peuplent la galaxie. 97 00:08:12,825 --> 00:08:16,954 C'est cet endroit qui génère toutes les étoiles et toutes les planètes. 98 00:08:17,038 --> 00:08:20,833 Alors ça veut dire que la Terre, et nous aussi, on vient de cet endroit? 99 00:08:20,917 --> 00:08:23,294 Si le Shadow Galactica est entièrement regroupé là-bas, 100 00:08:23,377 --> 00:08:25,087 est-ce que ça signifie que Galaxia projette 101 00:08:25,171 --> 00:08:29,050 de prendre le contrôle du système qui est à l'origine de toute la galaxie? 102 00:08:29,133 --> 00:08:30,635 Oui, j'en ai bien peur. 103 00:08:32,178 --> 00:08:34,889 {\an8}Allons-y, je peux nous faire rejoindre Zero Star. 104 00:08:35,473 --> 00:08:38,893 Par contre, je ne peux pas garantir que l'atterrissage se fera en douceur. 105 00:08:38,976 --> 00:08:41,729 Nous sommes préparées à toutes les éventualités, Princesse. 106 00:08:41,812 --> 00:08:43,773 On sait qu'on se dirige en terre inconnue. 107 00:08:43,856 --> 00:08:47,276 Sans oublier qu'on fonce droit sur le territoire de nos ennemis. 108 00:08:47,860 --> 00:08:49,487 Quoiqu'il arrive, on ne baissera pas les bras. 109 00:08:49,570 --> 00:08:51,656 Et on chantera pour vous protéger. 110 00:08:51,739 --> 00:08:55,618 Nous avons toujours été prêtes à vous offrir notre vie, Princesse. 111 00:09:02,500 --> 00:09:04,835 Une intense lumière se dirige vers nous. 112 00:09:05,545 --> 00:09:06,379 J'ai peur. 113 00:09:07,171 --> 00:09:08,047 Ne t'inquiète pas. 114 00:09:08,548 --> 00:09:11,050 Je serai toujours là pour te protéger. 115 00:09:19,392 --> 00:09:20,476 Où sommes-nous? 116 00:09:26,899 --> 00:09:28,985 C'est la porte qui mène à Zero Star. 117 00:09:34,574 --> 00:09:37,368 C'est étrange, j'ai soudain la gorge très sèche. 118 00:09:42,915 --> 00:09:44,500 Bienvenue, je m'appelle Lethe. 119 00:09:44,584 --> 00:09:46,794 Je suis la passeuse de cette mer de sable. 120 00:09:46,877 --> 00:09:48,170 Montez à bord de ma barque, 121 00:09:48,671 --> 00:09:50,172 étrangères d'une autre terre. 122 00:09:58,764 --> 00:10:00,766 Le sable s'est transformé en eau? 123 00:10:07,607 --> 00:10:08,232 Princesse! 124 00:10:08,733 --> 00:10:09,567 Chibi Chibi! 125 00:10:10,151 --> 00:10:11,027 Les Starlights! 126 00:10:15,698 --> 00:10:17,241 Qu'est-ce qui s'est passé? 127 00:10:17,992 --> 00:10:19,619 Comment je suis arrivée ici? 128 00:10:25,082 --> 00:10:26,917 Les trois, là, ce sont tes chats? 129 00:10:30,087 --> 00:10:31,756 Quoi? Mes chats? 130 00:10:33,507 --> 00:10:37,011 On adopte un chat, on l'aime, et on est effondré quand il meurt. 131 00:10:37,094 --> 00:10:39,639 C'est beaucoup plus facile d'être seule, finalement. 132 00:10:39,722 --> 00:10:40,931 Tu n'es pas d'accord? 133 00:10:41,515 --> 00:10:42,892 Il vaut mieux être seule? 134 00:10:45,102 --> 00:10:47,772 Non. La solitude nous rend triste. 135 00:10:48,481 --> 00:10:50,733 C'est bien mieux d'être entourée de gens qu'on aime. 136 00:10:50,816 --> 00:10:52,818 Et il me semble que j'ai beaucoup d'amis. 137 00:10:53,486 --> 00:10:55,321 Tu as peur d'être seule, hein? 138 00:10:56,072 --> 00:10:58,574 Alors dis-moi: comment ils sont, tes amis? 139 00:10:59,492 --> 00:11:00,368 Quels amis? 140 00:11:00,993 --> 00:11:02,662 Comment sont mes amis? 141 00:11:03,871 --> 00:11:07,249 Mes amis sont... Je ne m'en souviens pas très bien. 142 00:11:09,877 --> 00:11:10,961 Et est-ce que tu as 143 00:11:11,045 --> 00:11:12,296 un amoureux? 144 00:11:13,881 --> 00:11:15,549 Moi? Est-ce que j'ai un amoureux? 145 00:11:16,467 --> 00:11:18,344 Qui m'a offert cette bague? 146 00:11:20,638 --> 00:11:21,889 Comment je m'appelle? 147 00:11:23,015 --> 00:11:24,809 Je ne me souviens plus de rien. 148 00:11:26,185 --> 00:11:29,522 Les souvenirs de ta vie d'humaine ont très peu d'importance. 149 00:11:29,605 --> 00:11:31,607 Ton corps n'est qu'un simple réceptacle. 150 00:11:32,108 --> 00:11:33,442 La seule chose qui compte, 151 00:11:34,026 --> 00:11:35,027 c'est le pouvoir! 152 00:11:42,243 --> 00:11:43,994 Maman! Papa! 153 00:11:45,162 --> 00:11:46,497 Que t'arrive-t-il, Small Lady? 154 00:11:46,580 --> 00:11:49,959 C'est Diana, elle a disparu! Tu sais où elle est partie? 155 00:11:51,460 --> 00:11:52,294 Luna! 156 00:11:52,795 --> 00:11:53,546 Artemis! 157 00:11:54,046 --> 00:11:55,756 Leurs corps... 158 00:11:55,840 --> 00:11:57,591 {\an8}Si... Si leurs corps s'effacent, ça voudrait dire que Diana 159 00:11:57,675 --> 00:11:58,843 aurait déjà disparu? 160 00:11:59,468 --> 00:12:02,972 Il faut que tu saches que j'ai renvoyé Diana dans le passé pour enquêter sur 161 00:12:03,055 --> 00:12:04,348 tous ces dérèglements. 162 00:12:04,432 --> 00:12:05,850 Elle est dans le passé? 163 00:12:06,892 --> 00:12:09,937 Je vous en supplie, laissez-moi retourner dans le passé! 164 00:12:10,521 --> 00:12:11,731 Je veux aller retrouver Sailor Moon! 165 00:12:11,814 --> 00:12:16,152 Je veux l'aider à se battre et à ramener la paix qui régnait dans notre monde. 166 00:12:16,736 --> 00:12:19,864 J'ai l'impression que quelque chose de terrible est arrivé à Diana. 167 00:12:19,947 --> 00:12:20,990 J'en suis certaine. 168 00:12:21,073 --> 00:12:22,658 Je le sens au fond de moi. 169 00:12:22,742 --> 00:12:25,619 Qu'est-ce qui se passe, au juste? Je veux le savoir! 170 00:12:25,703 --> 00:12:26,787 Dis-le moi, maman! 171 00:12:32,084 --> 00:12:32,835 Les filles... 172 00:12:34,170 --> 00:12:35,755 Leurs cristaux étincèlent. 173 00:12:36,756 --> 00:12:38,507 Papa! Pluto! 174 00:12:39,383 --> 00:12:41,218 Leurs corps s'effacent, eux aussi... 175 00:12:42,219 --> 00:12:44,972 C'est à cause des phénomènes qui ont lieu dans le passé? 176 00:12:45,055 --> 00:12:47,141 Ça voudrait dire qu'ils sont en danger? 177 00:12:47,767 --> 00:12:49,727 Il faut que je retourne dans le passé. 178 00:12:49,810 --> 00:12:53,189 Maman, ton devoir à toi, c'est de rester ici et de protéger le trentième siècle. 179 00:12:53,272 --> 00:12:54,356 Mais moi, mon devoir, 180 00:12:54,440 --> 00:12:58,527 c'est de sauver Sailor Moon et de me battre à ses côtés, coûte que coûte! 181 00:12:58,611 --> 00:13:01,280 Je sens mon être tout entier qui me crie que je dois y aller. 182 00:13:01,363 --> 00:13:03,616 Je les entends tous m'appeler à l'aide. 183 00:13:04,283 --> 00:13:06,911 Pink Moon Crystal Power! 184 00:13:06,994 --> 00:13:08,162 Make Up! 185 00:13:37,191 --> 00:13:38,901 Je suis Eternal Sailor Chibi Moon! 186 00:13:39,401 --> 00:13:40,778 Prête à passer à l'action! 187 00:13:48,619 --> 00:13:49,703 Les filles... 188 00:13:50,329 --> 00:13:51,413 Sailor Ceres! 189 00:13:52,122 --> 00:13:53,541 Sailor Pallas! 190 00:13:54,041 --> 00:13:55,417 Sailor Juno! 191 00:13:56,377 --> 00:13:57,795 Sailor Vesta! 192 00:13:58,796 --> 00:13:59,839 Nous sommes le Sailor Quartet! Prêtes à l'action! 193 00:13:59,922 --> 00:14:01,841 Nous sommes le Sailor Quartet! Prêtes à l'action! 194 00:14:01,924 --> 00:14:04,885 Je reviendrai vite, c'est promis, maman. En attendant mon retour, 195 00:14:04,969 --> 00:14:06,762 protège le trentième siècle. 196 00:14:07,847 --> 00:14:08,889 Mets-toi en route. 197 00:14:08,973 --> 00:14:12,017 Traverse l'espace-temps jusqu'aux confins de la galaxie. 198 00:14:12,601 --> 00:14:13,894 Les confins de la galaxie? 199 00:14:13,978 --> 00:14:16,522 Et observe ce qu'il s'y passera jusqu'à la fin. 200 00:14:17,022 --> 00:14:20,526 Tu dois être témoin de ce qui se joue de l'autre côté de la Voie Lactée. 201 00:14:20,609 --> 00:14:21,527 D'accord! 202 00:14:32,246 --> 00:14:35,583 Comment peux-tu tuer avec autant de facilité? 203 00:14:37,209 --> 00:14:41,171 Tout le monde... Tout le monde a le droit de vivre, c'est cruel ce que tu fais. 204 00:14:41,255 --> 00:14:44,508 Tout être doté de vie doit s'apprêter à mourir un jour. 205 00:14:46,093 --> 00:14:49,847 Galactia Myosotis Alpestris! 206 00:14:57,229 --> 00:14:58,439 Pourquoi tu fais ça? 207 00:14:58,522 --> 00:15:01,191 Dis-moi pourquoi tu essaies de me tuer. 208 00:15:01,275 --> 00:15:04,236 Parce que tu es venue ici pour tout perdre. Ton identité, ta vie. 209 00:15:04,320 --> 00:15:06,822 Plus rien de tout ça ne t'appartient désormais. 210 00:15:07,406 --> 00:15:08,741 C'est faux, tu te trompes. 211 00:15:09,241 --> 00:15:12,286 Je sais que j'ai beaucoup d'amis qui comptent énormément pour moi. 212 00:15:12,369 --> 00:15:14,163 Et j'ai aucune envie de les perdre. 213 00:15:14,246 --> 00:15:18,876 Mon identité et mon existence tout entière n'ont de sens qu'à travers mes amis. 214 00:15:20,127 --> 00:15:23,047 Oui, c'est ça! Je ne suis pas venue jusqu'ici pour 215 00:15:23,130 --> 00:15:26,717 perdre mes amis. Au contraire, je suis venue pour les retrouver! 216 00:15:26,800 --> 00:15:29,762 Ça ne sert à rien de lutter, tu n'as aucune chance contre moi ici, 217 00:15:29,845 --> 00:15:31,722 dans les profondeurs du fleuve de l'Oubli. 218 00:15:31,805 --> 00:15:34,308 Fais tes adieux, Sailor Moon! 219 00:15:35,726 --> 00:15:37,603 Arrête, Lethe, je t'en supplie! 220 00:15:37,686 --> 00:15:38,854 Qu'est-ce que tu fais, Mnemosyne? 221 00:15:38,938 --> 00:15:42,399 Sailor Moon est déjà gravement blessée, regarde dans quel état elle est! 222 00:15:42,483 --> 00:15:46,278 Ne lui fais pas de mal! Laissons Galaxia-sama décider de son sort. 223 00:15:47,363 --> 00:15:48,280 Sailor Moon? 224 00:15:48,948 --> 00:15:50,449 Ce nom me dit quelque chose. 225 00:15:51,867 --> 00:15:52,785 Mais oui! 226 00:15:59,375 --> 00:16:00,709 Sailor Moon, c'est moi! 227 00:16:01,210 --> 00:16:04,046 Et je suis venue jusqu'ici pour retrouver mes amis! 228 00:16:08,550 --> 00:16:09,385 Les filles! 229 00:16:10,928 --> 00:16:11,595 Chibi Chibi! 230 00:16:12,179 --> 00:16:14,098 Viens vite! Dépêche-toi! 231 00:16:14,598 --> 00:16:16,850 Tu as réussi à recouvrer la mémoire? 232 00:16:16,934 --> 00:16:17,768 Comment oses-tu? 233 00:16:17,851 --> 00:16:18,394 Lethe! 234 00:16:18,978 --> 00:16:21,563 Je t'en supplie, arrête de lui faire du mal! 235 00:16:26,610 --> 00:16:28,779 Tu as l'intention de me trahir, Mnemosyne? 236 00:16:28,862 --> 00:16:30,114 Tout ce que je te demande, Lethe, 237 00:16:30,197 --> 00:16:34,493 c'est d'arrêter de faire du mal à d'autres gardiennes Sailor, comme nous. 238 00:16:38,831 --> 00:16:42,001 Buvez cette eau, elle vient du fleuve de la Mémoire. 239 00:16:44,044 --> 00:16:45,212 Où sommes-nous? 240 00:16:45,295 --> 00:16:46,505 Tout va bien, Princesse. 241 00:16:47,006 --> 00:16:48,382 Sailor Moon... 242 00:16:49,091 --> 00:16:50,175 Tout le monde va bien? 243 00:16:54,221 --> 00:16:56,890 Je ne suis pas venue jusqu'ici pour qu'on s'entre-tue. 244 00:16:56,974 --> 00:16:59,935 Je suis venue pour récupérer les cristaux de mes amis. 245 00:17:00,436 --> 00:17:02,813 Dites-moi tout de suite où sont leurs cristaux! 246 00:17:03,313 --> 00:17:04,481 Ils ne sont pas là. 247 00:17:05,649 --> 00:17:09,987 Vous êtes devant les deux douves qui protègent l'empire du Shadow Galactica. 248 00:17:10,070 --> 00:17:11,196 La mer de sable. 249 00:17:11,905 --> 00:17:14,575 Je me présente. Je suis la gardienne du fleuve de l'Oubli. 250 00:17:14,658 --> 00:17:17,286 Je m'appelle Sailor Lethe, de la planète Lethe. 251 00:17:17,369 --> 00:17:19,538 Et moi, je suis la gardienne du fleuve de la Mémoire. 252 00:17:19,621 --> 00:17:22,833 Je suis Sailor Mnemosyme et je viens de la planète du même nom. 253 00:17:22,916 --> 00:17:25,836 Je ne vous laisserai pas vous aventurer plus loin. 254 00:17:26,336 --> 00:17:27,713 Pas en vie, en tout cas. 255 00:17:27,796 --> 00:17:28,672 Lethe! 256 00:17:29,173 --> 00:17:32,217 Si tu ne veux pas regarder, ferme les yeux, Mnemosyne. 257 00:17:32,301 --> 00:17:33,135 Tu as déjà oublié? 258 00:17:33,927 --> 00:17:36,847 Dans l'espoir de pouvoir enfin connaître la paix et le bonheur, 259 00:17:36,930 --> 00:17:37,931 nous avons prêté serment 260 00:17:38,015 --> 00:17:39,475 et juré de servir Galaxia! 261 00:17:41,143 --> 00:17:43,896 Nos deux planètes étaient petites et pauvres. 262 00:17:44,897 --> 00:17:48,484 Des guerres faisaient rage sans arrêt. C'était le règne du chaos. 263 00:17:51,820 --> 00:17:55,240 T'en fais pas, je te jure que je te protègerai. 264 00:18:08,504 --> 00:18:10,130 Un jour, Galaxia est apparue. 265 00:18:10,714 --> 00:18:14,468 Et quand le silence et la mort se sont abattus sur nos planètes, 266 00:18:16,720 --> 00:18:19,681 nous n'avons pas eu d'autre choix que de la suivre. 267 00:18:22,893 --> 00:18:25,229 Mais si nous gagnons ce combat aujourd'hui, 268 00:18:25,312 --> 00:18:27,981 et que Galaxia parvient à unifier l'Univers tout entier, 269 00:18:28,065 --> 00:18:30,734 je crois que nous trouverons ce que nous cherchons depuis toujours. 270 00:18:30,818 --> 00:18:34,279 Et que nous aurons enfin droit à la paix et au bonheur que nous méritons. 271 00:18:34,363 --> 00:18:38,283 La warrior of destruction ne vous offrira jamais la paix et le bonheur! 272 00:18:38,367 --> 00:18:40,619 Vous ne devriez pas la suivre aveuglément. 273 00:18:40,702 --> 00:18:43,997 Vous savez très bien de quoi elle est capable! Elle a tué des milliers de gens! 274 00:18:44,081 --> 00:18:48,544 Son règne ne vous apportera rien d'autre que du carnage et de la destruction. 275 00:18:49,128 --> 00:18:50,587 Dans ce cas, Sailor Moon, 276 00:18:50,671 --> 00:18:54,049 que nous promets-tu? Connaîtrons-nous la paix sous ton règne? 277 00:18:54,133 --> 00:18:56,885 Peux-tu nous garantir un avenir sans massacres? 278 00:18:58,387 --> 00:18:59,012 Sailor Moon, 279 00:18:59,555 --> 00:19:01,765 le pouvoir que tu détiens ne fait qu'attirer 280 00:19:01,849 --> 00:19:04,768 la guerre. Tant que tu existeras, les combats ne cesseront jamais. 281 00:19:04,852 --> 00:19:08,063 Tu es la pire ennemie qui puisse exister à nos yeux. 282 00:19:09,231 --> 00:19:12,568 Et qu'importe qui remportera la bataille, notre avenir restera le même. 283 00:19:12,651 --> 00:19:15,612 Tout ce que je souhaite, c'est mettre fin à cette souffrance. 284 00:19:15,696 --> 00:19:18,866 Je veux pouvoir enfin vivre en paix et être heureuse avec Mnemosyne. 285 00:19:18,949 --> 00:19:20,576 C'est tout ce que je veux. 286 00:19:23,662 --> 00:19:26,874 Si tu penses que ça peut réellement mettre fin à la guerre, 287 00:19:27,374 --> 00:19:29,251 alors vas-y, tue-moi. 288 00:19:31,920 --> 00:19:35,674 Moi aussi je suis venue jusqu'ici dans l'objectif d'arrêter les combats. 289 00:19:35,757 --> 00:19:36,466 Oui... 290 00:19:36,967 --> 00:19:39,261 Je me bats pour mettre un terme à toutes les guerres. 291 00:19:39,344 --> 00:19:42,431 C'est le devoir et la mission d'une gardienne Sailor. 292 00:19:43,223 --> 00:19:45,017 Nous avons toutes le même souhait. 293 00:19:45,517 --> 00:19:47,978 Peu importe ce que l'avenir nous réserve. 294 00:19:53,567 --> 00:19:55,319 Je t'en prie, tu peux passer. 295 00:19:55,903 --> 00:19:56,904 Mnemosyne! 296 00:19:56,987 --> 00:19:58,780 Que l'on triomphe de toi ou non, 297 00:19:58,864 --> 00:20:01,283 que tu vives ou que tu périsses ici, je sais très bien que 298 00:20:01,366 --> 00:20:03,785 l'issue sera la même. La guerre ne cessera jamais. 299 00:20:03,869 --> 00:20:04,745 Lethe! 300 00:20:06,371 --> 00:20:08,790 Minables petites écervelées que vous êtes! 301 00:20:14,671 --> 00:20:15,380 Lethe! 302 00:20:15,923 --> 00:20:17,090 Mnemosyne... 303 00:20:21,053 --> 00:20:21,845 Lethe! 304 00:20:21,929 --> 00:20:22,721 Mnemosyne! 305 00:20:27,059 --> 00:20:28,727 Star Serious 306 00:20:30,062 --> 00:20:30,938 Laser! 307 00:20:34,691 --> 00:20:36,276 Star Gentle 308 00:20:36,985 --> 00:20:37,986 Uterus! 309 00:20:39,988 --> 00:20:41,698 Star Sensitive 310 00:20:42,199 --> 00:20:43,617 Inferno! 311 00:21:03,637 --> 00:21:06,390 Sailor Healer! Sailor Maker! Sailor Fighter! 312 00:21:06,473 --> 00:21:07,724 Non, Princess Kakyu! 313 00:21:07,808 --> 00:21:11,687 Les Starlights! Elles sont en danger, il faut que j'aille les sauver! 314 00:21:12,271 --> 00:21:14,064 Elles vont être désintégrées! 315 00:21:18,026 --> 00:21:19,611 Toutes les trois, nous serons là. 316 00:21:19,695 --> 00:21:21,446 À vos côtés quoi qu'il arrive. 317 00:21:22,072 --> 00:21:24,658 Nous chanterons toujours pour vous protéger. 318 00:21:25,534 --> 00:21:27,077 C'est notre rôle à toutes les trois, les Sailor Starlights! 319 00:21:27,160 --> 00:21:29,913 C'est notre rôle à toutes les trois, les Sailor Starlights! 320 00:21:29,997 --> 00:21:30,831 Sailor Healer! 321 00:21:31,331 --> 00:21:32,374 Sailor Maker! 322 00:21:32,457 --> 00:21:33,750 Sailor Fighter! 323 00:21:34,751 --> 00:21:35,585 Non! 324 00:21:41,133 --> 00:21:42,759 Elles ont pris leurs cristaux! 325 00:21:48,432 --> 00:21:51,601 Seule leur enveloppe corporelle a été détruite, Sailor Moon. 326 00:21:51,685 --> 00:21:52,602 Seulement... 327 00:21:53,437 --> 00:21:54,938 leur enveloppe corporelle? 328 00:21:56,231 --> 00:21:59,735 L'essence même d'une gardienne Sailor repose avant dans son cristal. 329 00:21:59,818 --> 00:22:03,739 Et ces cristaux au pouvoir mystérieux ne peuvent jamais disparaître. 330 00:22:03,822 --> 00:22:06,658 C'est vrai. Ils ne peuvent pas disparaître. 331 00:22:07,492 --> 00:22:08,744 Princess Kakyu. 332 00:22:09,703 --> 00:22:10,620 On doit se ressaisir! 333 00:22:10,704 --> 00:22:13,457 Nous sommes venues ici pour récupérer les cristaux de toutes les Sailor! 334 00:22:13,540 --> 00:22:15,834 Et si nous arrivons à reprendre leurs trois cristaux, 335 00:22:15,917 --> 00:22:18,879 nous pourrons faire revenir chacune des Starlights. 336 00:22:19,963 --> 00:22:21,423 Tu as raison, Sailor Moon. 337 00:22:29,681 --> 00:22:31,892 C'est quoi, cette lumière? Un château? 338 00:22:32,392 --> 00:22:34,186 C'est là que se trouve Galaxia. 339 00:22:35,729 --> 00:22:36,563 C'est un mirage? 340 00:22:37,147 --> 00:22:40,067 Je suis sûre que Galaxia nous attend. Elle se prépare elle aussi 341 00:22:40,150 --> 00:22:41,151 à nous affronter. 342 00:22:42,194 --> 00:22:43,153 Où se cache-t-elle? 343 00:22:45,781 --> 00:22:47,282 Sailor Moon. 344 00:22:47,366 --> 00:22:51,078 Tu as enfin réussi. Tu seras bientôt aux portes du Galactica Palace. 345 00:22:51,745 --> 00:22:52,996 Galaxia-sama. 346 00:22:53,080 --> 00:22:55,165 Lethe et Mnemosyne ont échoué. 347 00:22:55,916 --> 00:22:57,834 - Veuillez nous excuser. - Veuillez nous excuser. 348 00:22:57,918 --> 00:22:59,920 Nous vous apportons leurs cristaux. 349 00:23:00,003 --> 00:23:03,632 Nous avons aussi mis la main sur ceux des Sailor Starlights. 350 00:23:08,762 --> 00:23:10,764 Je ne peux pas m'empêcher de les regarder. 351 00:23:10,847 --> 00:23:13,892 L'éclat de tous les Sailor Crystals de la galaxie réunis est si beau. 352 00:23:13,975 --> 00:23:17,562 C'est comme si toutes les gardiennes Sailor respiraient d'un même souffle 353 00:23:17,646 --> 00:23:19,147 à l'intérieur du Garden Crystal. 354 00:23:19,231 --> 00:23:20,440 En temps normal, 355 00:23:20,524 --> 00:23:24,194 un cristal récolté sur une Sailor qui a perdu son corps et son âme ne renferme 356 00:23:24,277 --> 00:23:26,196 plus qu'une quantité infime de pouvoir. 357 00:23:26,279 --> 00:23:29,074 S'ils brillent tous d'un éclat si intense aujourd'hui, 358 00:23:29,157 --> 00:23:32,077 c'est grâce au Lazurite Crystal que détient Galaxia-sama, 359 00:23:32,160 --> 00:23:34,371 la reine incontestée de la galaxie. 360 00:23:35,163 --> 00:23:36,998 Les cristaux les plus puissants de toute la 361 00:23:37,082 --> 00:23:39,251 galaxie seront bientôt en ma possession. 362 00:23:39,334 --> 00:23:40,919 J'aurai d'un côté mon Lazurite Crystal, 363 00:23:41,002 --> 00:23:44,756 la pierre qui recèle le pouvoir le plus destructeur de toute la Voie lactée, 364 00:23:44,840 --> 00:23:47,509 et de l'autre, le légendaire cristal d'argent 365 00:23:47,592 --> 00:23:49,845 de Sailor Moon, qui détient le pouvoir 366 00:23:49,928 --> 00:23:51,179 infini de régénération. 367 00:23:52,180 --> 00:23:54,099 Grâce à eux, je serai invincible. 368 00:23:54,683 --> 00:23:57,436 Je pourrai prendre le contrôle de toute la galaxie. 369 00:23:57,519 --> 00:24:00,105 Et même de l'Univers tout entier si je le désire! 370 00:24:00,188 --> 00:24:03,066 Nous allons dès à présent nous charger de récupérer les cristaux des 371 00:24:03,150 --> 00:24:05,068 dernières gardiennes Sailor encore en vie. 372 00:24:05,152 --> 00:24:06,153 Comptez sur nous. 373 00:24:09,322 --> 00:24:10,866 Je sens mon coeur qui s'emballe. 374 00:24:11,741 --> 00:24:14,161 Le moment que j'attendais tant est arrivé. 375 00:24:14,244 --> 00:24:15,745 Sailor Moon, 376 00:24:16,621 --> 00:24:18,331 je vais enfin te rencontrer! 377 00:24:23,295 --> 00:24:25,755 À l'endroit-même où naissent nos destinées, 378 00:24:25,839 --> 00:24:30,093 l'histoire de la galaxie est sur le point d'être réinventée. 379 00:24:34,931 --> 00:24:35,682 Master Chaos, 380 00:24:36,183 --> 00:24:39,352 le moment que nous attendions avec impatience est arrivé. 381 00:24:41,188 --> 00:24:43,106 L'heure est enfin venue. 382 00:24:43,732 --> 00:24:46,902 Nous allons assister à l'avénement d'un nouvel Univers! 383 00:25:09,132 --> 00:25:10,008 Où sommes-nous? 384 00:25:18,683 --> 00:25:20,310 Vous êtes à l'endroit où tout prend fin, 385 00:25:20,393 --> 00:25:23,063 là où les étoiles mortes finissent leur voyage. 386 00:25:23,146 --> 00:25:26,316 Ces papillons représentent les dernières étincelles de toutes les planètes qui 387 00:25:26,399 --> 00:25:27,692 ont péri. 388 00:25:28,777 --> 00:25:31,071 Le cortège funèbre des papillons qui se dispersent aux quatre coins de la galaxie 389 00:25:31,154 --> 00:25:32,197 ne s'interrompt jamais. 390 00:25:34,616 --> 00:25:35,825 Ces tombes... 391 00:25:36,409 --> 00:25:37,827 Ce sont celles des Starlights? 392 00:25:38,328 --> 00:25:39,496 Impossible! 393 00:25:40,080 --> 00:25:41,331 Regardez par là-bas. 394 00:25:41,957 --> 00:25:44,251 De nouvelles âmes sont venues fouler ces terres. 395 00:25:44,334 --> 00:25:45,919 Et bientôt, le feu qui les habite 396 00:25:46,002 --> 00:25:48,630 s'éteindra à son tour. Je me demande de quelle couleur 397 00:25:48,713 --> 00:25:50,257 seront ces nouveaux papillons. 398 00:25:59,766 --> 00:26:02,018 Comme c'est regrettable! 399 00:26:02,102 --> 00:26:04,938 Il semblerait que les prochaines funérailles seront les vôtres. 400 00:26:05,021 --> 00:26:08,567 Vous avez devant vous la dernière guerrière Sailor Animamates, 401 00:26:08,650 --> 00:26:10,902 Sailor Heavy Metal Papillon! 402 00:26:10,986 --> 00:26:14,864 Je vais vous préparer les obsèques les plus flamboyantes qui soit! 403 00:26:16,366 --> 00:26:19,744 Quoi de mieux qu'un bûcher pour célébrer la fin tragique d'un messie? 404 00:26:19,828 --> 00:26:21,621 Vous allez souffrir! 405 00:26:35,343 --> 00:26:40,265 - Pink Lady's Freezing Kiss! - Pink Lady's Freezing Kiss! 406 00:26:44,853 --> 00:26:47,188 Amazoness Jungle 407 00:26:48,523 --> 00:26:49,399 Arrow! 408 00:26:54,279 --> 00:26:55,530 Sailor Ceres! 409 00:26:56,031 --> 00:26:57,282 Sailor Pallas! 410 00:26:57,991 --> 00:26:59,034 Sailor Juno! 411 00:26:59,743 --> 00:27:00,785 Sailor Vesta! 412 00:27:01,369 --> 00:27:03,204 Nous sommes le Sailor Quartet! 413 00:27:03,288 --> 00:27:05,415 Et je suis Sailor Chibi Moon! 414 00:27:05,999 --> 00:27:07,208 - Prêtes à l'action! - Prête à l'action! 415 00:27:07,292 --> 00:27:08,251 Chibi Moon! 416 00:27:08,752 --> 00:27:09,669 Sailor Moon! 417 00:27:10,879 --> 00:27:12,380 Pardon d'arriver si tard. 418 00:27:13,089 --> 00:27:16,384 Nous aussi, nous sommes des gardiennes Sailor du système solaire. 419 00:27:16,468 --> 00:27:17,761 On est venues en renfort. 420 00:27:20,013 --> 00:27:24,142 Dans le trentième siècle, tout le monde est en train de disparaître. 421 00:27:25,518 --> 00:27:28,938 Leurs cristaux se sont mis à briller comme s'ils cherchaient à nous avertir 422 00:27:29,022 --> 00:27:31,816 d'un danger. Et leurs corps s'effacent peu à peu. 423 00:27:32,776 --> 00:27:34,694 C'est à cause de Sailor Galaxia. 424 00:27:35,695 --> 00:27:37,614 Elle a détruit le corps des autres Sailors, 425 00:27:37,697 --> 00:27:39,949 et elle s'est emparée de leurs cristaux. 426 00:27:41,034 --> 00:27:42,827 Elle ne s'est pas contentée de s'attaquer à nous. 427 00:27:42,911 --> 00:27:46,039 Les Sailors de toute la galaxie ont été prises pour cible. 428 00:27:46,539 --> 00:27:50,377 Toutes les personnes du trentième siècle sont affectées aussi alors... 429 00:27:50,460 --> 00:27:53,630 Le futur tel que tu le connais adviendra-t-il vraiment? 430 00:27:55,423 --> 00:27:56,257 Il adviendra. 431 00:27:57,175 --> 00:28:00,845 Nous bâtirons notre avenir de nos propres mains, quoi qu'il en coûte. 432 00:28:00,929 --> 00:28:02,389 On ne baissera pas les bras. 433 00:28:02,889 --> 00:28:04,849 Nous allons nous battre jusqu'au bout 434 00:28:05,350 --> 00:28:07,936 et récupérer les cristaux de toutes les Sailors. 435 00:28:08,019 --> 00:28:09,020 Et ensuite, 436 00:28:09,521 --> 00:28:13,024 tout pourra redevenir comme avant, je vous en fais la promesse. 437 00:28:14,484 --> 00:28:15,193 Chibi Moon. 438 00:28:16,361 --> 00:28:18,488 Je te félicite d'être arrivée jusqu'ici. 439 00:28:18,988 --> 00:28:22,409 En quittant le trentième siècle, je suis d'abord allée sur Terre. 440 00:28:22,492 --> 00:28:25,912 Mais quand je suis arrivée, je vous ai trouvées nulle part. 441 00:28:25,995 --> 00:28:28,248 Luna, Artemis et Diana... 442 00:28:28,832 --> 00:28:30,625 Eux aussi avaient été désintégrés. 443 00:28:31,835 --> 00:28:33,086 Luna et les autres? 444 00:28:33,169 --> 00:28:34,170 Sailor Moon. 445 00:28:34,671 --> 00:28:38,133 À l'instant où nous avons compris que tu étais sur le territoire de notre ennemie, 446 00:28:38,216 --> 00:28:41,636 une lueur éblouissante est apparue et nous a menées jusqu'à vous en une fraction 447 00:28:41,720 --> 00:28:42,637 de seconde. 448 00:28:43,888 --> 00:28:44,973 C'était toi, n'est-ce pas? 449 00:28:45,056 --> 00:28:48,101 C'est toi qui nous as téléportées jusqu'ici en un clien d'oeil. 450 00:28:48,184 --> 00:28:49,477 Pas vrai, Sailor Moon? 451 00:28:50,061 --> 00:28:52,397 Non, désolée, ce n'est pas moi qui ai fait ça. 452 00:28:52,480 --> 00:28:56,192 Nous avons pu venir jusqu'ici grâce à la Princess Kakyu, elle nous a guidées. 453 00:28:56,276 --> 00:28:58,486 Ce n'est pas moi qui les ai fait venir. 454 00:28:58,570 --> 00:29:01,823 Elles étaient sur Terre, je n'aurais pas pu percevoir leur pouvoir d'aussi loin. 455 00:29:01,906 --> 00:29:06,661 Je n'aurais pas été non plus capable de les guider jusqu'au centre de la galaxie. 456 00:29:07,328 --> 00:29:08,204 Alors... 457 00:29:09,122 --> 00:29:10,623 qui a bien pu faire ça? 458 00:29:12,292 --> 00:29:14,961 Tiens, mais qui est cette petite gardienne qui se cache? 459 00:29:15,044 --> 00:29:17,964 Oh ça alors, sa coupe de cheveux ressemble beaucoup à la tienne! 460 00:29:18,047 --> 00:29:20,091 Cette petite fille s'appelle Sailor Chibi Chibi. 461 00:29:20,175 --> 00:29:22,552 - Sailor Chibi Chibi? - Oui. 462 00:29:23,052 --> 00:29:25,346 Ne vous fiez pas à son apparence, c'est une super gardienne. 463 00:29:25,430 --> 00:29:26,848 Sailor Chibi Chibi! 464 00:29:27,807 --> 00:29:32,145 Oh, mais attends une seconde! Est-ce qu'il faut mettre un "Moon" après ton nom? 465 00:29:32,228 --> 00:29:34,522 Apparemment, elle a traversé l'espace-temps pour 466 00:29:34,606 --> 00:29:36,691 venir jusqu'ici. Tout comme toi, Chibi-Usa. 467 00:29:36,775 --> 00:29:38,526 Tu crois que ça pourrait être ta petite soeur? 468 00:29:38,610 --> 00:29:41,154 Hein, comment ça, ma petite soeur? 469 00:29:41,821 --> 00:29:42,697 C'est fou! 470 00:29:42,781 --> 00:29:45,366 Alors ça voudrait dire que c'est la deuxième fille de la reine? 471 00:29:45,450 --> 00:29:47,744 C'est vrai que vous avez un petit air de ressemblance. 472 00:29:47,827 --> 00:29:48,745 Pourtant, 473 00:29:48,828 --> 00:29:50,830 j'ai toujours entendu dire que les reines du Millenium d'Argent ne 474 00:29:50,914 --> 00:29:52,624 donnaient naissance qu'à une seule héritière. 475 00:29:52,707 --> 00:29:54,751 C'est vrai, c'est ce qu'on m'a toujours dit aussi. 476 00:29:54,834 --> 00:29:55,752 Oui, à moi aussi! 477 00:29:56,252 --> 00:29:58,838 Donc cette petite fille n'est pas mon enfant? 478 00:29:58,922 --> 00:30:02,467 Mais alors... c'est sûrement la fille de Chibi-Usa! 479 00:30:04,385 --> 00:30:06,137 Ma fille? Non mais ça va pas! 480 00:30:06,846 --> 00:30:08,807 Quoiqu'il en soit, depuis qu'elle est avec nous, 481 00:30:08,890 --> 00:30:10,767 cette petite nous a pas dit grand-chose. 482 00:30:10,850 --> 00:30:13,228 On ne sait ni qui elle est, ni la raison pour laquelle 483 00:30:13,311 --> 00:30:14,270 elle nous a rejointes. 484 00:30:14,854 --> 00:30:18,775 Mais en tout cas, ce qui est sûr, c'est que c'est une excellente gardienne. 485 00:30:18,858 --> 00:30:21,778 Elle m'a déjà porté secours à plusieurs reprises. 486 00:30:21,861 --> 00:30:23,905 Cette petite serait ma fille? 487 00:30:24,739 --> 00:30:25,532 Non. 488 00:30:26,282 --> 00:30:27,492 Ce n'est pas ma fille. 489 00:30:27,575 --> 00:30:28,910 - (Oh?_ - Que dis-tu, Small Lady? 490 00:30:28,993 --> 00:30:30,245 Elle n'est pas ma fille. 491 00:30:30,328 --> 00:30:31,246 Je le sais. 492 00:30:31,996 --> 00:30:35,250 Est-il possible que ce soit cette petite fille qui nous ait guidées jusqu'au 493 00:30:35,333 --> 00:30:36,543 centre de la galaxie? 494 00:30:38,211 --> 00:30:40,463 Elle doit avoir un pouvoir incommensurable, 495 00:30:40,547 --> 00:30:42,507 similaire à celui de Sailor Moon. 496 00:30:43,091 --> 00:30:44,759 Dis-nous qui tu es vraiment. 497 00:30:46,344 --> 00:30:47,178 Le brouillard. 498 00:30:51,516 --> 00:30:52,308 Nous y sommes. 499 00:30:52,892 --> 00:30:54,394 C'est le château de Galaxia. 500 00:30:54,477 --> 00:30:57,397 Soyez les bienvenues dans notre Star Garden. 501 00:30:59,399 --> 00:31:02,068 - Nous sommes les Star Gardeners. - Nous sommes les Star Gardeners. 502 00:31:02,151 --> 00:31:03,069 Je suis Sailor Phi. 503 00:31:03,653 --> 00:31:04,821 Et moi Sailor Khi. 504 00:31:05,864 --> 00:31:08,199 Qu'avez-vous fait des cristaux des Starlights? 505 00:31:08,283 --> 00:31:09,951 Rendez-les-nous tout de suite! 506 00:31:10,535 --> 00:31:11,286 Quelle bonne surprise, 507 00:31:11,369 --> 00:31:14,497 j'ai l'impression que de nouveaux cristaux sont arrivés sur Zero Star. 508 00:31:14,581 --> 00:31:16,666 Ça peut valoir le coup de les récolter! 509 00:31:16,749 --> 00:31:18,793 Les cristaux de notre jardin brillent de mille feux! Ils ne peuvent pas contenir 510 00:31:18,877 --> 00:31:19,794 leur joie! 511 00:31:19,878 --> 00:31:21,004 Les cristaux de notre jardin brillent de mille feux! Ils ne peuvent pas contenir 512 00:31:21,087 --> 00:31:21,671 leur joie! 513 00:31:22,255 --> 00:31:23,214 Se pourrait-il 514 00:31:23,298 --> 00:31:25,466 que tous les Sailor Crystals soient contenus dans ces cristaux? 515 00:31:25,550 --> 00:31:26,885 Allons-y, Sailor Moon, 516 00:31:26,968 --> 00:31:28,511 je vais me battre à tes côtés! 517 00:31:29,012 --> 00:31:31,264 Moi aussi, je suis une guerrière Sailor! 518 00:31:32,265 --> 00:31:35,977 Kinmoku Star Power! Make Up! 519 00:31:46,779 --> 00:31:49,407 Je suis la gardienne de la planète Kinmoku, 520 00:31:49,490 --> 00:31:50,408 Sailor Kakyu! 521 00:31:51,159 --> 00:31:53,119 Et je vais m'occuper de vous deux! 522 00:31:53,828 --> 00:31:56,581 Healer, Maker, Fighter, 523 00:31:57,165 --> 00:31:58,583 donnez-moi votre force. 524 00:31:59,417 --> 00:32:00,460 Starlights 525 00:32:01,044 --> 00:32:02,462 {\an8}Royal Straight 526 00:32:04,088 --> 00:32:04,964 Flush! 527 00:32:12,096 --> 00:32:13,473 Ils ont disparu? 528 00:32:14,223 --> 00:32:16,517 Où sont passés les cristaux des Starlights? 529 00:32:16,601 --> 00:32:18,186 Comment oses-tu? 530 00:32:18,978 --> 00:32:20,021 Galactica 531 00:32:21,356 --> 00:32:22,941 Plants Blizzard! 532 00:32:27,570 --> 00:32:28,905 Kinmoku Fusion 533 00:32:29,405 --> 00:32:30,531 Tempest! 534 00:32:32,784 --> 00:32:34,827 Sailor Moon, à toi de jouer! 535 00:32:35,411 --> 00:32:39,874 Starlight Honeymoon Therapy Kiss! 536 00:32:43,503 --> 00:32:44,420 Attention, Princesse! 537 00:32:51,511 --> 00:32:52,595 Non! Princesse! 538 00:32:56,724 --> 00:32:57,934 Princess Kakyu! 539 00:33:01,604 --> 00:33:02,647 Sailor Moon... 540 00:33:03,898 --> 00:33:05,733 Lorsque cette bataille prendra fin, 541 00:33:06,234 --> 00:33:09,153 je me demande si un nouveau monde verra le jour. 542 00:33:09,654 --> 00:33:10,780 Je me demande 543 00:33:11,364 --> 00:33:14,325 si ce sera un monde qui ne connaîtra pas la guerre. 544 00:33:17,704 --> 00:33:18,746 Ce n'est pas grave 545 00:33:19,872 --> 00:33:21,791 si nous devons continuer à nous battre. 546 00:33:21,874 --> 00:33:22,917 Mais j'espère 547 00:33:23,835 --> 00:33:25,378 que quand tout sera terminé 548 00:33:26,796 --> 00:33:28,798 nous pourrons tous revenir à la vie. 549 00:33:30,341 --> 00:33:31,426 Je me demande 550 00:33:32,093 --> 00:33:33,553 si ce sera possible. 551 00:33:33,636 --> 00:33:35,179 Oui, j'en suis certaine! 552 00:33:36,055 --> 00:33:40,518 Nous sommes des gardiennes. Nos cristaux renferment tous un très grand pouvoir. 553 00:33:40,601 --> 00:33:43,563 Celui de renaître autant de fois que nous le voulons. 554 00:33:43,646 --> 00:33:44,856 Tu as raison. 555 00:33:45,690 --> 00:33:47,483 C'est dans les Sailor Crystals 556 00:33:48,026 --> 00:33:49,444 que réside notre espoir. 557 00:33:50,153 --> 00:33:52,238 Notre espoir de renaissance. 558 00:33:55,867 --> 00:33:56,909 Princess Kakyu! 559 00:33:59,912 --> 00:34:02,749 Une fois que tu seras morte, ces combats et cette souffrance 560 00:34:02,832 --> 00:34:03,958 inutiles prendront fin. 561 00:34:04,459 --> 00:34:06,419 Pour avoir le contrôle de cet empire, 562 00:34:06,919 --> 00:34:08,046 ou plutôt 563 00:34:08,129 --> 00:34:10,506 le contrôle de l'Univers tout entier, 564 00:34:10,590 --> 00:34:14,761 nous devons nous emparer du légendaire cristal d'argent et l'offrir au 565 00:34:14,844 --> 00:34:15,887 Shadow Galactica! 566 00:34:17,346 --> 00:34:19,849 Je pourrais me sacrifier, encore et encore, 567 00:34:19,932 --> 00:34:21,893 mais ça n'arrêtera pas les combats. 568 00:34:22,643 --> 00:34:26,481 Nous n'avons pas le choix, nous devons nous battre pour l'emporter! 569 00:34:26,564 --> 00:34:27,607 Vous ne l'aurez pas! 570 00:34:28,107 --> 00:34:31,611 Je vais me servir de toute la puissance du cristal d'argent 571 00:34:31,694 --> 00:34:33,780 et je mettrai un terme à cette guerre! 572 00:34:34,280 --> 00:34:36,115 Le pouvoir de l'espoir... 573 00:34:37,241 --> 00:34:38,493 Les Sailor Crystals 574 00:34:38,576 --> 00:34:41,412 ne doivent pas faire naître la guerre et la destruction! 575 00:34:41,496 --> 00:34:43,748 Je continue à croire que la seule raison de leur existence 576 00:34:43,831 --> 00:34:46,084 est d'apporter la paix et le bonheur! 577 00:34:55,843 --> 00:34:56,594 Sailor Moon! 578 00:35:00,139 --> 00:35:01,015 Kakyu! 579 00:35:08,689 --> 00:35:10,316 Pour ton prochain combat, 580 00:35:10,983 --> 00:35:13,236 tu vas devoir nous affronter, Sailor Moon. 581 00:35:22,036 --> 00:35:22,829 Venus! 582 00:35:23,496 --> 00:35:24,288 Mercury! 583 00:35:24,872 --> 00:35:26,749 Mars! Uranus! 584 00:35:27,625 --> 00:35:28,543 Neptune! 585 00:35:28,626 --> 00:35:29,752 Jupiter! 586 00:35:29,836 --> 00:35:30,878 Pluto! 587 00:35:31,504 --> 00:35:32,505 Saturn! 588 00:35:33,714 --> 00:35:34,757 Vous êtes en vie! 589 00:35:48,604 --> 00:35:49,522 Mamo-chan! 590 00:35:54,110 --> 00:35:56,320 Mamo-chan! Les filles! 591 00:35:56,404 --> 00:35:58,322 Voilà enfin Sailor Moon. 592 00:35:58,406 --> 00:35:59,323 Tuez-la! 593 00:36:00,241 --> 00:36:01,284 Anéantissez-la. 594 00:36:01,784 --> 00:36:03,911 Et emparez-vous de son cristal d'argent. 595 00:36:05,872 --> 00:36:06,914 Allons-y. 596 00:36:06,998 --> 00:36:08,791 La bataille commence avec nous. 597 00:36:09,458 --> 00:36:10,418 Mercury 598 00:36:10,501 --> 00:36:12,461 Aqua Rhapsody! 599 00:36:13,838 --> 00:36:16,465 Mars Flame Sniper! 600 00:36:21,304 --> 00:36:22,305 Les filles! 601 00:36:26,642 --> 00:36:28,936 J'ai l'impression que quelque chose les contrôle. 602 00:36:29,020 --> 00:36:30,396 C'est leurs bracelets! 603 00:36:30,938 --> 00:36:32,231 Il faut leur enlever! 604 00:36:33,858 --> 00:36:34,775 Chibi Chibi? 605 00:36:42,450 --> 00:36:43,659 Ils ont tous été... 606 00:36:48,247 --> 00:36:49,749 C'était quoi, ces visions? 607 00:36:50,249 --> 00:36:52,460 Est-ce que c'est ce qui leur est arrivé? 608 00:36:54,128 --> 00:36:54,837 Si c'est vrai, 609 00:36:55,338 --> 00:36:57,048 tous ceux qui sont devant nous 610 00:36:57,131 --> 00:36:58,174 ne sont pas réels? 611 00:36:58,799 --> 00:37:00,134 Maintenant, à mon tour! 612 00:37:00,843 --> 00:37:03,804 Jupiter Oak Evolution! 613 00:37:08,017 --> 00:37:08,559 Sailor Moon! 614 00:37:09,060 --> 00:37:11,145 Toutes ces personnes sont nos ennemis! 615 00:37:11,646 --> 00:37:13,981 Ce sont des imposteurs créés par Galaxia! 616 00:37:14,065 --> 00:37:14,982 Des ennemis? 617 00:37:15,066 --> 00:37:16,234 C'est impossible! 618 00:37:17,026 --> 00:37:18,903 Ce sont leurs attaques, pourtant! 619 00:37:19,403 --> 00:37:20,571 Ils sont toujours en vie! 620 00:37:21,072 --> 00:37:22,365 C'est exact. 621 00:37:22,448 --> 00:37:25,785 On nous a donné la chance de renaître dans de nouveaux corps! 622 00:37:25,868 --> 00:37:26,869 Chronos 623 00:37:28,955 --> 00:37:30,122 Typhoon! 624 00:37:34,669 --> 00:37:35,753 Sailor Moon! 625 00:37:36,337 --> 00:37:37,255 Galaxia-sama, 626 00:37:37,880 --> 00:37:39,257 donnez-moi le pouvoir! 627 00:37:40,132 --> 00:37:41,300 Galactia 628 00:37:41,884 --> 00:37:42,718 Space 629 00:37:44,095 --> 00:37:45,429 Turbulence! 630 00:37:50,351 --> 00:37:51,519 Chibi Moon! 631 00:37:52,937 --> 00:37:53,854 Sailor Moon... 632 00:37:54,563 --> 00:37:56,148 Ce ne sont pas nos amis. 633 00:37:56,941 --> 00:37:59,110 Je sais que c'est dur, mais tu dois te souvenir. 634 00:37:59,193 --> 00:38:03,155 Leurs corps ont été réduits en poussière par Galaxia et ses alliées. 635 00:38:06,117 --> 00:38:09,495 C'est pas possible! Ils sont là, pourtant! Ils sont devant nous, 636 00:38:09,578 --> 00:38:10,746 ils sont bien vivants. 637 00:38:11,747 --> 00:38:14,583 Je sais, mais ce ne sont pas nos véritables amis! 638 00:38:14,667 --> 00:38:17,753 C'est le pouvoir de Galaxia qui les a ressuscités! 639 00:38:17,837 --> 00:38:19,839 Elle se sert d'eux pour nous éliminer! 640 00:38:21,257 --> 00:38:23,592 Je crois que c'est mon tour, maintenant. 641 00:38:24,552 --> 00:38:25,344 Saturn! 642 00:38:27,430 --> 00:38:28,723 Galactica 643 00:38:30,224 --> 00:38:32,560 Glaive Surprise! 644 00:38:37,440 --> 00:38:40,443 Vous nous donnez du fil à retordre, petits moineaux. 645 00:38:40,526 --> 00:38:43,696 Mais maintenant, vous allez devoir vous attaquer à moi. 646 00:38:43,779 --> 00:38:46,991 {\an8}Galactica Violon Tide! 647 00:38:56,834 --> 00:38:59,628 Cette attaque... Ce n'est pas celle de Neptune. 648 00:39:02,715 --> 00:39:04,300 Garnet Orb! 649 00:39:07,511 --> 00:39:09,680 Silence Glaive! 650 00:39:10,723 --> 00:39:12,516 - Galactia Canon! - Galactica Canon! 651 00:39:24,278 --> 00:39:25,654 Sailor Moon! 652 00:39:25,738 --> 00:39:26,489 Chibi Chibi! 653 00:39:28,407 --> 00:39:29,241 Venus, 654 00:39:30,451 --> 00:39:33,371 Love and Galactia Shock! 655 00:39:45,091 --> 00:39:46,175 Mamo-chan! 656 00:39:47,343 --> 00:39:48,094 Non. 657 00:39:48,594 --> 00:39:49,720 Ce n'est pas Mamo-chan. 658 00:39:49,804 --> 00:39:51,013 Je le vois dans ses yeux. 659 00:39:51,097 --> 00:39:52,515 C'est à cause de ce bracelet! 660 00:39:56,560 --> 00:39:57,311 Galactica 661 00:39:59,188 --> 00:39:59,939 Gale! 662 00:40:06,195 --> 00:40:07,488 C'est pas vrai! 663 00:40:09,573 --> 00:40:10,366 Arrêtez! 664 00:40:10,449 --> 00:40:13,369 Vous êtes nos amis, vous ne pouvez pas faire ça! 665 00:40:13,452 --> 00:40:16,497 Si tout le monde s'entre-tue, qui protègera la Terre? 666 00:40:16,580 --> 00:40:19,083 Il n'y aura plus personne pour protéger la galaxie. 667 00:40:19,166 --> 00:40:21,419 Qu'arrivera-t-il au futur que nous connaissons? 668 00:40:21,502 --> 00:40:23,087 Ouvrez les yeux, je vous en prie! 669 00:40:23,170 --> 00:40:26,132 Si vous ne réagissez pas, il n'y aura plus aucun espoir! 670 00:40:28,801 --> 00:40:30,886 Starlight Honeymoon 671 00:40:32,138 --> 00:40:33,806 Therapy Kiss! 672 00:40:40,146 --> 00:40:43,649 On est face au pouvoir du cristal le plus puissant de tout l'Univers? 673 00:40:43,732 --> 00:40:46,360 Je n'ai senti qu'une légère brise sur mon visage. 674 00:40:47,653 --> 00:40:49,071 C'est beaucoup trop dur. 675 00:40:49,738 --> 00:40:51,699 Je ne peux pas me battre contre elles. 676 00:41:00,291 --> 00:41:03,794 Galactica Planet Attack! 677 00:41:16,515 --> 00:41:18,309 Ma pauvre, on t'a arraché les ailes. 678 00:41:18,392 --> 00:41:21,645 Si on les élimine pas, elles vont nous tuer, et tout sera fini. 679 00:41:21,729 --> 00:41:24,064 On n'arrivera jamais jusqu'à Galaxia. 680 00:41:24,148 --> 00:41:27,067 On ne pourra pas vaincre notre véritable ennemie! 681 00:41:27,151 --> 00:41:27,985 Non! 682 00:41:29,028 --> 00:41:32,323 C'est le combat de Sailor Moon, ce n'est pas le tien! 683 00:41:33,157 --> 00:41:35,159 L'avenir de toute la galaxie est en jeu, 684 00:41:35,242 --> 00:41:38,037 c'est Sailor Moon qui doit mener cette bataille. 685 00:41:38,662 --> 00:41:39,538 Alors laisse-la! 686 00:41:40,539 --> 00:41:42,333 Tu dois lui faire confiance! 687 00:41:43,167 --> 00:41:44,084 Elle a raison. 688 00:41:44,168 --> 00:41:47,463 Je ne peux pas laisser les choses se terminer comme ça. 689 00:41:47,546 --> 00:41:48,797 Allez-y, achevez-la! 690 00:41:51,592 --> 00:41:53,177 Je ne baisserai pas les bras! 691 00:42:00,392 --> 00:42:04,063 Silver Moon Crystal Power 692 00:42:07,316 --> 00:42:09,193 Therapy Kiss! 693 00:42:51,944 --> 00:42:56,574 Qu'as-tu pensé de mes golems? C'était une de mes plus belles oeuvres, je trouve. 694 00:42:56,657 --> 00:42:58,617 Sois la bienvenue au château de Sailor Galaxia, 695 00:42:58,701 --> 00:43:01,620 la plus puissante warrior of destruction de toute la Voie Lactée. 696 00:43:01,704 --> 00:43:03,455 Ça y est, j'y suis arrivée. 697 00:43:04,248 --> 00:43:06,875 Je me tiens enfin devant toi, Sailor Galaxia. 698 00:43:07,918 --> 00:43:10,254 Malgré tes blessures et tes ailes brisées, 699 00:43:10,337 --> 00:43:13,924 la haine que tu éprouves à mon égard fait irradier ton pouvoir. 700 00:43:15,884 --> 00:43:17,595 Non, désolée, mais tu as tort. 701 00:43:17,678 --> 00:43:19,847 Mon pouvoir ne se nourrit pas de haine. 702 00:43:20,347 --> 00:43:24,226 Il rayonne parce que je crois en la puissance des gardiennes Sailor. 703 00:43:24,310 --> 00:43:26,228 Parce que je crois en l'amour de mes amies, 704 00:43:26,312 --> 00:43:28,897 et que ce sont elles qui me donnent de la force. 705 00:43:28,981 --> 00:43:30,608 Parce que je crois en ma propre force, 706 00:43:30,691 --> 00:43:33,652 celle qui m'a permis de faire le chemin jusqu'ici. 707 00:43:33,736 --> 00:43:35,863 J'espère que quand tout sera terminé, 708 00:43:35,946 --> 00:43:38,032 nous pourrons tous revenir à la vie. 709 00:43:39,033 --> 00:43:41,368 Je sauverai mes amis quoi qu'il en coûte. 710 00:43:41,452 --> 00:43:44,872 Parce que je crois qu'on pourra de nouveau vivre tous ensemble. 711 00:43:44,955 --> 00:43:48,292 Parce que je crois que l'avenir que nous allons bâtir existera! 712 00:43:48,375 --> 00:43:50,753 C'est ce qui me donne la force de me battre! 713 00:43:51,253 --> 00:43:54,548 Un avenir entouré des êtres qui te sont chers, c'est ça? 714 00:44:09,688 --> 00:44:10,856 Non, arrête! 715 00:44:10,939 --> 00:44:12,358 S'il te plaît, Mamo-chan! 716 00:44:17,446 --> 00:44:21,867 Cet homme, ainsi que tout le pouvoir de la galaxie m'appartiennent désormais! 717 00:44:21,950 --> 00:44:23,410 Si tu veux les récupérer, 718 00:44:23,911 --> 00:44:25,996 tu vas devoir m'affronter et aller jusqu'au bout! 719 00:44:26,080 --> 00:44:27,623 C'est ce que je vais faire! 720 00:44:27,706 --> 00:44:28,999 Je vais me battre. 721 00:44:29,583 --> 00:44:32,127 Et je vais mettre un terme à cette guerre! 722 00:44:56,360 --> 00:44:57,528 Galactia 723 00:44:59,029 --> 00:45:00,489 Inflation! 724 00:45:02,741 --> 00:45:06,412 Silver Moon Crystal Power 725 00:45:08,997 --> 00:45:09,998 Therapy 726 00:45:10,833 --> 00:45:11,625 Kiss! 727 00:45:17,047 --> 00:45:17,798 Sailor Moon! 728 00:45:18,465 --> 00:45:19,299 Galaxia! 729 00:45:25,097 --> 00:45:26,181 Chibi Chibi? 730 00:45:26,765 --> 00:45:29,101 Tu as déjà assisté à ce combat, n'est-ce pas? 731 00:45:29,184 --> 00:45:31,186 {\an8}Si tu es ma petite soeur ou ma fille, 732 00:45:31,270 --> 00:45:33,647 ça veut forcément dire que le futur que nous 733 00:45:33,731 --> 00:45:35,774 connaissons existera bel et bien, non? 734 00:45:36,275 --> 00:45:40,779 Dis-moi que nous allons gagner cette guerre et que tout le monde sera sauvé! 735 00:45:41,697 --> 00:45:42,781 Chibi Chibi, 736 00:45:43,532 --> 00:45:45,159 dis-moi qui tu es! 737 00:45:55,669 --> 00:46:00,215 Je suis née dans la fange, délaissée comme un rebut sur une planète misérable. 738 00:46:00,299 --> 00:46:01,925 J'ai vécu un véritable enfer. 739 00:46:03,010 --> 00:46:04,553 Abandonnée à mon sort, 740 00:46:05,763 --> 00:46:07,473 je devais survirve seule. 741 00:46:08,557 --> 00:46:09,516 Pourtant... 742 00:46:10,017 --> 00:46:12,936 j'avais en moi le pouvoir d'une gardienne Sailor. 743 00:46:13,687 --> 00:46:15,564 Un jour, il s'est enfin éveillé. 744 00:46:16,690 --> 00:46:18,776 Je faisais partie des élues. 745 00:46:19,526 --> 00:46:20,611 Mais au fond, 746 00:46:21,111 --> 00:46:24,406 être une simple gardienne Sailor est à peine mieux qu'être un rebut. 747 00:46:24,490 --> 00:46:27,826 Il fallait que j'aie le plus puissant de tous les pouvoirs et la planète la 748 00:46:27,910 --> 00:46:29,411 plus puissante de la galaxie. 749 00:46:29,495 --> 00:46:32,581 J'ai passé des années à chercher la planète qui deviendrait mon foyer. 750 00:46:32,664 --> 00:46:34,500 Celle qui serait digne de moi. 751 00:46:35,000 --> 00:46:36,627 Et j'ai fini par la trouver. 752 00:46:37,211 --> 00:46:39,171 Une planète magnifique. 753 00:46:39,838 --> 00:46:42,591 J'ai également trouvé le plus puissant de tous les pouvoirs. 754 00:46:42,674 --> 00:46:46,053 Celui dont j'ai besoin pour m'emparer de cette planète. 755 00:46:51,099 --> 00:46:52,851 Le pouvoir des gardiennes Sailor 756 00:46:53,352 --> 00:46:56,271 n'existe que pour préserver la paix et la justice dans l'Univers. 757 00:46:56,355 --> 00:46:57,356 Et aussi 758 00:46:57,439 --> 00:47:00,651 pour protéger nos amis et les êtres chers à notre coeur. 759 00:47:00,734 --> 00:47:01,568 Les amis? 760 00:47:01,652 --> 00:47:02,528 Les êtres chers? 761 00:47:03,028 --> 00:47:05,739 Ceux qui dépendent des autres pour vivre ne sont que des parasites. 762 00:47:05,823 --> 00:47:08,992 On ne peut avoir confiance qu'en sa propre force! 763 00:47:10,244 --> 00:47:13,872 Je ne compte que sur les Sailor Crystals, la source de ma puissance! 764 00:47:13,956 --> 00:47:15,415 Rien d'autre n'a d'importance! 765 00:47:16,583 --> 00:47:20,045 Le pouvoir des Sailor Crystals pourrait permettre aux gardiennes de retrouver 766 00:47:20,128 --> 00:47:21,630 leur enveloppe corporelle. 767 00:47:22,130 --> 00:47:24,299 Mais ils sont aussi très fragiles... 768 00:47:24,883 --> 00:47:28,053 Et je pourrais facilement les briser, si je le voulais. 769 00:47:28,136 --> 00:47:30,305 Oui! Je suis sûre que tu le sais. 770 00:47:30,889 --> 00:47:33,642 Tout ce en quoi tu crois n'est qu'une illusion! 771 00:47:34,810 --> 00:47:37,521 Pourquoi t'accroches-tu encore à ces fantômes? 772 00:47:38,146 --> 00:47:41,608 L'amour, l'amitié et la paix sont l'espoir des bons à rien! 773 00:47:41,733 --> 00:47:42,734 {\an8}L'avenir aussi! 774 00:47:42,818 --> 00:47:45,863 Une warrior of destruction ne pourra jamais comprendre! 775 00:47:46,363 --> 00:47:50,200 Tu ne peux pas savoir à quel point les mots et les gestes de nos amis et des 776 00:47:50,284 --> 00:47:53,662 êtres qui nous sont chers peuvent nous donner de la force. 777 00:47:55,372 --> 00:47:59,084 Si j'ai été capable d'arriver aussi loin, de survivre à tout ça, 778 00:47:59,167 --> 00:48:02,588 et de continuer à me battre en tant que gardienne Sailor, 779 00:48:02,671 --> 00:48:06,341 c'est grâce à l'amour de mes amis et des personnes que j'aime! 780 00:48:06,425 --> 00:48:08,176 C'est ça, être une gardienne Sailor! 781 00:48:17,227 --> 00:48:19,855 Le cristal le plus puissant de toute la galaxie, 782 00:48:19,938 --> 00:48:22,065 pourquoi faut-il qu'il soit entre les mains de Sailor Moon? 783 00:48:22,149 --> 00:48:25,903 J'ai besoin de ce pouvoir, je dois m'en emparer coûte que coûte! 784 00:48:27,237 --> 00:48:30,407 Si je veux pouvoir contrôler la galaxie tout entière, 785 00:48:31,867 --> 00:48:33,327 si je veux vaincre Chaos, 786 00:48:33,827 --> 00:48:35,329 il me faut ce pouvoir! 787 00:48:44,463 --> 00:48:45,380 Où sommes-nous? 788 00:48:46,381 --> 00:48:48,634 Nous nous trouvons dans le sanctuaire des étoiles. 789 00:48:48,717 --> 00:48:50,761 On l'appelle le Galaxy Cauldron. 790 00:48:51,470 --> 00:48:52,846 Les planètes, fortes ou faibles, 791 00:48:52,930 --> 00:48:53,972 la vermine aussi bien que 792 00:48:54,056 --> 00:48:55,307 les gardiennes Sailor, 793 00:48:55,390 --> 00:48:58,644 tout ce qui fait partie de notre galaxie voit le jour ici. 794 00:48:59,269 --> 00:49:01,021 C'est ici que naissent les étoiles? 795 00:49:01,730 --> 00:49:03,815 C'est le seul endroit dans toute la galaxie 796 00:49:03,899 --> 00:49:06,777 où les possibilités sont infinies. Un endroit sacré. 797 00:49:06,860 --> 00:49:09,196 C'est le lieu idéal pour livrer ce dernier combat, 798 00:49:09,279 --> 00:49:12,491 et la victoire reviendra à l'Élue qui saura s'en montrer digne. 799 00:49:12,574 --> 00:49:14,409 C'est dans cet endroit que tout se crée, 800 00:49:14,493 --> 00:49:16,703 et c'est également ici que tout disparaît. 801 00:49:19,164 --> 00:49:20,999 Galaxia, qu'est-ce que tu fais? 802 00:49:28,048 --> 00:49:30,509 Tous les Sailor Crystals de la galaxie 803 00:49:30,592 --> 00:49:34,388 ont fusionné ensemble au fond de l'océan qui les a vus naître. 804 00:49:35,138 --> 00:49:36,932 {\an8}Quel magnifique spectacle. 805 00:49:37,015 --> 00:49:38,600 {\an8}J'en ai la chaire de poule. 806 00:49:39,184 --> 00:49:43,313 Le Galaxy Cauldron est l'étoile la plus puissante de toute la galaxie. 807 00:49:43,855 --> 00:49:46,483 Tous les cristaux ont été emportés dans le néant? 808 00:49:46,984 --> 00:49:49,403 Je croyais que tant que les cristaux existaient, 809 00:49:49,486 --> 00:49:53,490 on aurait toujours le moyen de faire revenir tout le monde à la vie. 810 00:49:53,573 --> 00:49:55,033 Notre dernier espoir, 811 00:49:55,742 --> 00:49:57,077 c'était leurs cristaux. 812 00:49:58,370 --> 00:50:00,247 Je ne te le pardonnerai jamais. 813 00:50:00,831 --> 00:50:01,873 Tu vas le payer, 814 00:50:02,374 --> 00:50:03,083 Galaxia! 815 00:50:05,377 --> 00:50:06,461 Oui, vas-y! 816 00:50:07,045 --> 00:50:09,006 Fais souffler le vent de ta haine, 817 00:50:09,089 --> 00:50:11,216 et attise les flammes de ta colère! 818 00:50:11,800 --> 00:50:14,344 Tu vas connaître la solitude, Sailor Moon. 819 00:50:14,928 --> 00:50:16,346 Tous ces sentiments mêlés 820 00:50:16,430 --> 00:50:20,809 vont réveiller le pouvoir infini qui sommeille au plus profond de ton être. 821 00:50:23,103 --> 00:50:24,021 Mamo-chan! 822 00:50:25,188 --> 00:50:26,064 Et ensuite 823 00:50:26,565 --> 00:50:29,443 quand Chaos t'aura révélé toute la vérité, 824 00:50:30,068 --> 00:50:32,738 ton pouvoir deviendra si fort que tu en perdras 825 00:50:32,821 --> 00:50:34,823 le contrôle, et tu anéantiras Chaos! 826 00:50:35,323 --> 00:50:37,909 C'est à ce moment précis que moi, la grande Galaxia, 827 00:50:37,993 --> 00:50:41,788 je deviendrai la souveraine incontestée de l'Univers tout entier! 828 00:50:46,126 --> 00:50:47,044 Sailor Moon! 829 00:50:49,046 --> 00:50:50,213 Chibi Moon! 830 00:50:50,714 --> 00:50:51,923 Mamo-chan! 831 00:51:09,608 --> 00:51:13,779 Toi aussi tu finiras par tomber entre les griffes de Chaos, Sailor Moon. 832 00:51:13,862 --> 00:51:17,783 Tu laisseras ton pouvoir exploser à l'intérieur du Cauldron, 833 00:51:17,866 --> 00:51:20,118 et tu anéantiras Chaos à tout jamais! 834 00:51:21,328 --> 00:51:22,537 Galactica 835 00:51:24,164 --> 00:51:25,916 Superstring! 836 00:51:31,379 --> 00:51:31,838 Impossible! 837 00:51:37,928 --> 00:51:38,887 Master Chaos! 838 00:51:38,970 --> 00:51:42,682 Je vous présente la gardienne Sailor la plus puissante de toute la galaxie, 839 00:51:42,766 --> 00:51:45,102 ainsi que son pouvoir incommensurable! 840 00:51:45,185 --> 00:51:47,437 Le moment que j'attendais tant est arrivé! 841 00:51:47,521 --> 00:51:50,899 La galaxie et l'Univers tout entier vont m'appartenir! 842 00:52:06,665 --> 00:52:09,668 Cet éclat immaculé. C'est le plus grand pouvoir 843 00:52:09,751 --> 00:52:13,672 de toute la Voie lactée. Il est enfin parvenu jusqu'à moi! 844 00:52:14,256 --> 00:52:15,465 Je suis Chaos! 845 00:52:16,174 --> 00:52:19,386 Je règne sur ceux qui ne sont pas parvenus à devenir des étoiles et sur les 846 00:52:19,469 --> 00:52:22,222 étoiles déchues qui errent dans les ténèbres de ce Cauldron. 847 00:52:22,305 --> 00:52:23,181 Chaos? 848 00:52:23,265 --> 00:52:27,561 Toi, jeune enfant qui a hérité de la magnifique lumière du Cauldron. 849 00:52:27,644 --> 00:52:28,854 Tes frères et soeurs, 850 00:52:28,937 --> 00:52:32,983 les étoiles maléfiques qui ont vu le jour dans le même océan que toi, 851 00:52:33,066 --> 00:52:36,361 ont été anéantis par ta main. Ce qui a fait retentir ton 852 00:52:36,444 --> 00:52:38,071 nom dans toute la galaxie. 853 00:52:38,155 --> 00:52:39,698 Mes frères et mes soeurs? 854 00:52:39,781 --> 00:52:41,658 C'étaient des étoiles maléfiques? 855 00:52:42,701 --> 00:52:45,078 Les représentants des ténèbres malfaisantes 856 00:52:45,162 --> 00:52:48,582 qui parcouraient la galaxie à la recherche du pouvoir de la lumière, 857 00:52:48,665 --> 00:52:51,710 ceux que tu as éradiqués les uns après les autres, 858 00:52:51,793 --> 00:52:55,046 n'étaient rien d'autre que des extensions de moi-même! 859 00:52:55,547 --> 00:52:58,925 Ils sont tous nés ici et ils ont voyagé à travers le temps et l'espace 860 00:52:59,009 --> 00:52:59,968 pour t'atteindre. 861 00:53:00,051 --> 00:53:02,429 Vous partagez tous le même lien! 862 00:53:02,512 --> 00:53:04,681 Tous les ennemis que j'ai combattus 863 00:53:05,390 --> 00:53:08,727 partageaient la même origine? Nous sommes tous nés au même endroit? 864 00:53:08,810 --> 00:53:12,105 C'est le destin qui t'a menée jusqu'ici aujourd'hui. 865 00:53:12,606 --> 00:53:16,860 Les ténèbres attirent la lumière, et la lumière attire les ténèbres. 866 00:53:16,943 --> 00:53:20,071 Notre destinée est de nous attirer mutuellement. 867 00:53:20,655 --> 00:53:23,825 Au commencement, nous ne faisions qu'un. 868 00:53:24,659 --> 00:53:25,577 Aujourd'hui, 869 00:53:25,660 --> 00:53:29,331 l'heure est enfin venue pour les ténèbres et la lumière de joindre leurs forces 870 00:53:29,414 --> 00:53:29,998 à nouveau! 871 00:53:30,624 --> 00:53:32,209 Sailor Moon, 872 00:53:32,792 --> 00:53:35,253 maintenant, donne-moi ton pouvoir. 873 00:53:36,087 --> 00:53:38,715 Je vais enfin réaliser mon désir le plus cher, 874 00:53:38,798 --> 00:53:42,010 celui de devenir l'étoile qui régnera sur tout l'Univers! 875 00:53:46,223 --> 00:53:47,891 Pourquoi m'as-tu sauvée? 876 00:53:48,516 --> 00:53:49,434 Galaxia... 877 00:53:49,517 --> 00:53:51,061 Achève-moi tout de suite! 878 00:53:53,063 --> 00:53:57,317 Chaos ne s'est jamais intéressée à moi, je m'en rends compte maintenant. 879 00:53:57,400 --> 00:54:01,571 Je dois me rendre à l'évidence, je n'aurais jamais pu vaincre Chaos. 880 00:54:02,239 --> 00:54:05,867 Et cette planète radieuse n'était pas faite pour moi non plus. 881 00:54:08,787 --> 00:54:10,247 Si je t'ai tendu la main, 882 00:54:10,747 --> 00:54:14,042 c'est parce que j'ai reconnu ma solitude dans la tienne. 883 00:54:15,126 --> 00:54:18,588 Et je l'ai fait également parce que je ne veux pas perdre encore une autre amie. 884 00:54:18,672 --> 00:54:20,090 Mais je suis ton ennemie! 885 00:54:20,173 --> 00:54:21,841 On est en plein combat! 886 00:54:22,509 --> 00:54:24,594 Je n'ai plus la force de me battre. 887 00:54:29,599 --> 00:54:32,435 Après tout, tout le monde a disparu maintenant. 888 00:54:33,228 --> 00:54:36,731 Depuis toujours, je me bats pour protéger celles et ceux que j'aime. 889 00:54:36,815 --> 00:54:39,150 Je me battais avant tout pour mes amis. 890 00:54:40,277 --> 00:54:43,280 Mais aujourd'hui, c'est fini. Il n'y a plus personne. 891 00:54:44,364 --> 00:54:48,118 Les gens que je chérissais par-dessus tout sont partis à tout jamais. 892 00:54:48,618 --> 00:54:52,163 Alors à quoi bon continuer? Pour qui devrais-je me battre? 893 00:54:54,457 --> 00:54:56,626 Ni toi ni moi ne pouvons plus lutter. 894 00:54:57,377 --> 00:55:00,547 Il ne restera bientôt plus une seule gardienne Sailor. 895 00:55:01,381 --> 00:55:05,260 Ça veut dire que le combat va s'achever ici, une fois pour toutes. 896 00:55:05,343 --> 00:55:06,886 Le combat va prendre fin? 897 00:55:09,014 --> 00:55:10,473 Ce qu'on désirait le plus 898 00:55:11,141 --> 00:55:12,392 va enfin se réaliser? 899 00:55:13,518 --> 00:55:14,686 Non, c'est faux! 900 00:55:15,270 --> 00:55:16,855 Le combat ne s'arrêtera pas. 901 00:55:16,938 --> 00:55:18,273 Il continuera à jamais. 902 00:55:18,815 --> 00:55:21,860 C'est pour ça que si tu veux vraiment mettre un terme à toutes ces guerres, 903 00:55:21,943 --> 00:55:24,029 il faut que tu le fasses de tes propres mains! 904 00:55:24,112 --> 00:55:26,906 C'est à toi de préserver le future de la galaxie. 905 00:55:26,990 --> 00:55:28,074 Sailor Moon, 906 00:55:28,158 --> 00:55:31,995 rassemble tes dernières forces et fais disparaître Chaos et le Galaxy Cauldron, 907 00:55:32,078 --> 00:55:34,956 la source de tous nos ennemis. C'est le seul moyen pour 908 00:55:35,040 --> 00:55:36,166 retrouver la paix. 909 00:55:36,833 --> 00:55:37,709 Chaos? 910 00:55:38,335 --> 00:55:39,294 Le Cauldron? 911 00:55:39,961 --> 00:55:40,712 Chibi Chibi? 912 00:55:41,796 --> 00:55:44,966 Maintenant, Chaos ne fait plus qu'un avec le Cauldron. 913 00:55:45,884 --> 00:55:50,138 La seule façon de le réduire à néant, c'est de détruire le Cauldron avec Chaos. 914 00:55:51,598 --> 00:55:52,515 Mais si je fais ça, 915 00:55:53,183 --> 00:55:55,185 si le Cauldron disparaît à jamais, 916 00:55:55,935 --> 00:55:57,604 plus aucune étoile ne naîtra. 917 00:55:59,147 --> 00:55:59,898 Et plus tard, 918 00:56:00,398 --> 00:56:02,609 c'est toute la galaxie qui s'éteindra. 919 00:56:03,193 --> 00:56:04,444 Mais si tu ne fais rien, 920 00:56:04,944 --> 00:56:08,907 l'Histoire continuera d'être marquée par la souffrance et les guerres incessantes. 921 00:56:08,990 --> 00:56:11,159 Tu devras porter ce fardeau sur tes épaules. 922 00:56:11,242 --> 00:56:14,079 Si tu n'agis pas aujourd'hui, tu le regretteras toute ta vie. 923 00:56:14,162 --> 00:56:15,413 Sailor Moon! 924 00:56:19,042 --> 00:56:23,004 Tant que de nouvelles étoiles naîtront, le combat ne cessera jamais. 925 00:56:24,130 --> 00:56:26,883 Les ténèbres n'existent que grâce à la lumière, 926 00:56:26,966 --> 00:56:29,552 et la lumière n'existe que grâce aux ténèbres. 927 00:56:29,636 --> 00:56:31,971 Est-ce cela le destin de la galaxie? 928 00:56:32,722 --> 00:56:34,516 Mettre un terme à tous les combats, 929 00:56:35,016 --> 00:56:37,060 cela signifie-t-il la fin de tout? 930 00:56:39,187 --> 00:56:39,938 Et cette fois-ci, 931 00:56:40,730 --> 00:56:42,023 est-ce que ce sera moi 932 00:56:42,941 --> 00:56:45,485 qui devrait manier la grande faux de la mort? 933 00:56:45,985 --> 00:56:48,363 Il n'y a pas d'autre solution, Sailor Moon! 934 00:56:48,446 --> 00:56:50,824 Pour que la paix revienne dans l'Univers, 935 00:56:52,659 --> 00:56:53,535 c'est... 936 00:56:54,035 --> 00:56:54,994 c'est le seul moyen. 937 00:56:59,916 --> 00:57:00,625 Mais... 938 00:57:01,126 --> 00:57:03,503 même si la galaxie venait à disparaître, 939 00:57:03,586 --> 00:57:07,507 ça n'empêcherait pas qu'un autre Cauldron puisse renaître ailleurs. 940 00:57:08,299 --> 00:57:10,385 Un nouvel avenir s'écrira quelque part. 941 00:57:10,885 --> 00:57:14,514 Et ensuite, la lumière et les ténèbres renaîtront, elles aussi. 942 00:57:15,098 --> 00:57:18,893 Mettre un point final à tous les combats ne sera pas chose aisée. 943 00:57:21,187 --> 00:57:22,105 C'est bizarre. 944 00:57:22,939 --> 00:57:24,941 Je suis étonnée de tenir ce discours. 945 00:57:25,525 --> 00:57:27,861 Je ne pensais pas en être encore capable. 946 00:57:27,944 --> 00:57:29,028 Tu as raison. 947 00:57:30,029 --> 00:57:34,200 De nouveaux futurs continueront à émerger du néant, et ce pour l'éternité. 948 00:57:34,784 --> 00:57:37,537 Et une fois encore, la lumière et les ténèbres, 949 00:57:37,620 --> 00:57:38,746 le combat et l'espoir, 950 00:57:39,247 --> 00:57:40,540 la vie et la mort, 951 00:57:41,249 --> 00:57:42,792 le bonheur et la tristesse, 952 00:57:43,793 --> 00:57:45,753 tout réapparaîtra à nouveau. 953 00:57:47,088 --> 00:57:48,131 Parce que tout ça, 954 00:57:49,090 --> 00:57:51,259 c'est l'essence même de notre Univers. 955 00:57:53,761 --> 00:57:55,180 Sailor Moon, 956 00:57:56,222 --> 00:58:00,768 ta foi en l'Univers est telle que tu crois même en son avenir le plus lointain? 957 00:58:01,269 --> 00:58:02,353 Est-ce toi, 958 00:58:02,437 --> 00:58:04,105 la gardienne universelle qui nous enveloppe 959 00:58:04,189 --> 00:58:05,815 tous de sa lumière bienveillante? 960 00:58:06,316 --> 00:58:07,817 Je l'ai enfin trouvée! 961 00:58:08,526 --> 00:58:09,444 Ma planète... 962 00:58:10,236 --> 00:58:13,072 Elle est immense et elle brille d'un tel éclat 963 00:58:13,156 --> 00:58:14,866 que je ne peux l'atteindre. 964 00:58:15,533 --> 00:58:16,367 Mais 965 00:58:18,495 --> 00:58:20,163 cette étoile radieuse, 966 00:58:20,788 --> 00:58:25,418 je suis sûre qu'elle continuera de briller dans l'Univers pour toute l'éternité. 967 00:58:28,671 --> 00:58:29,839 Chibi Chibi... 968 00:58:31,382 --> 00:58:32,717 Je n'abandonnerai pas. 969 00:58:34,177 --> 00:58:35,011 Tu sais, 970 00:58:35,512 --> 00:58:38,139 je me souviens de ce que mes amies m'ont dit. 971 00:58:38,973 --> 00:58:40,975 Après tous les combats et les affrontements, 972 00:58:41,059 --> 00:58:43,019 il nous reste l'espoir et l'avenir. 973 00:58:44,062 --> 00:58:45,980 Et je vais offrir à tout le monde 974 00:58:47,315 --> 00:58:48,608 un avenir magnifique. 975 00:58:50,360 --> 00:58:51,986 Alors toi non plus, n'abandonne pas. 976 00:58:52,070 --> 00:58:54,489 Ne renonce pas à l'espoir de cet avenir. 977 00:58:56,199 --> 00:58:57,325 Aie confiance. 978 00:58:58,201 --> 00:59:01,287 L'éclat de notre espoir ne s'éteindra jamais. 979 00:59:02,747 --> 00:59:04,749 Tant que les étoiles scintilleront, 980 00:59:04,832 --> 00:59:06,459 rien ne pourra nous arriver. 981 00:59:07,126 --> 00:59:08,461 Nous aurons gagné. 982 00:59:27,939 --> 00:59:28,898 Chibi Chibi? 983 00:59:30,984 --> 00:59:31,859 Tu as raison. 984 00:59:32,443 --> 00:59:34,112 Nous ne pourrons pas perdre. 985 00:59:35,947 --> 00:59:37,365 Ça n'arrivera jamais 986 00:59:37,949 --> 00:59:39,867 parce que nous sommes des Sailors. 987 00:59:43,746 --> 00:59:48,501 Sailor Moon, ce Cauldron qui a été ton berceau va bientôt devenir ton tombeau! 988 00:59:49,085 --> 00:59:53,089 C'est aujourd'hui que va naître Chaos, l'étoile la plus puissante 989 00:59:53,172 --> 00:59:54,340 de tout l'Univers! 990 00:59:58,094 --> 00:59:58,970 Chaos. 991 01:00:00,013 --> 01:00:00,847 Reine Metallia. 992 01:00:01,973 --> 01:00:02,974 Death Phantom. 993 01:00:03,725 --> 01:00:05,143 Pharaoh 90. 994 01:00:06,102 --> 01:00:06,936 Nehalennia. 995 01:00:07,937 --> 01:00:08,521 Et enfin, 996 01:00:09,022 --> 01:00:09,939 Galaxia. 997 01:00:10,690 --> 01:00:12,191 Je comprends, maintenant. 998 01:00:13,192 --> 01:00:17,155 Je comprends pourquoi vous vouliez tous vous emparer de mon pouvoir. 999 01:00:18,072 --> 01:00:21,784 Vous étiez animés par le même sentiment que j'éprouve pour mes amis et les êtres 1000 01:00:21,868 --> 01:00:23,620 qui sont si chers à mon coeur. 1001 01:00:25,705 --> 01:00:28,041 Nous sommes tous des étoiles solitaires. 1002 01:00:29,167 --> 01:00:31,419 C'est pour ça qu'on en cherche d'autres. 1003 01:00:31,502 --> 01:00:32,962 Pour ne faire plus qu'un. 1004 01:00:34,172 --> 01:00:37,842 Ne faire qu'un. Car c'était notre forme originelle. 1005 01:00:39,302 --> 01:00:40,970 C'est pour ça qu'aujourd'hui, 1006 01:00:42,555 --> 01:00:45,350 je viens à ta rencontre pour t'envelopper de lumière! 1007 01:00:45,850 --> 01:00:48,394 Et j'irai jusqu'au fin fond du Cauldron 1008 01:00:49,103 --> 01:00:50,647 pour sauver tout le monde! 1009 01:00:53,232 --> 01:00:54,567 Je vais tous les sauver. 1010 01:00:54,651 --> 01:00:57,987 Je ne sais pas si j'en serai capable, ou si j'en aurai la force 1011 01:00:58,071 --> 01:00:59,197 mais je dois essayer. 1012 01:00:59,697 --> 01:01:01,407 On sera toujours avec toi. 1013 01:01:02,241 --> 01:01:03,993 Bats-toi sans hésiter une seconde. 1014 01:01:04,494 --> 01:01:06,829 La mort s'accompagne toujours d'une renaissance. 1015 01:01:06,913 --> 01:01:09,248 Et le renouveau nous donne aussi de l'espoir. 1016 01:01:09,749 --> 01:01:11,668 C'est dans les Sailor Crystals 1017 01:01:12,210 --> 01:01:13,711 que réside notre espoir. 1018 01:01:15,129 --> 01:01:16,714 Notre espoir de renaissance. 1019 01:01:17,674 --> 01:01:19,759 Quoi qu'il arrive, je n'abandonnerai pas. 1020 01:01:20,259 --> 01:01:21,719 Je ne perdrai pas espoir. 1021 01:01:22,220 --> 01:01:23,971 Vous, les Sailor Crystals. 1022 01:01:24,597 --> 01:01:27,725 Vous, les gardiennes Sailor qui reposez dans le Cauldron. 1023 01:01:28,226 --> 01:01:32,605 Et vous, mes nombreux amis à travers toute la galaxie. 1024 01:01:33,731 --> 01:01:34,607 Je vous en prie... 1025 01:01:35,566 --> 01:01:37,902 Je vous en prie, donnez-moi votre force! 1026 01:01:44,659 --> 01:01:45,827 Elle nous appelle! 1027 01:01:46,786 --> 01:01:49,414 - Elle a besoin de notre force! - Elle a besoin de notre force! 1028 01:01:49,497 --> 01:01:50,707 - Sailor Moon! - Sailor Moon! 1029 01:01:53,126 --> 01:01:55,920 Silver Moon Crystal 1030 01:01:57,255 --> 01:01:59,298 Eternal Power! 1031 01:02:01,676 --> 01:02:04,220 Est-ce que tu essaies de m'anéantir? 1032 01:02:04,303 --> 01:02:05,388 Arrête! 1033 01:02:21,320 --> 01:02:23,906 Je sens leur force qui parcourt mon corps. 1034 01:02:24,782 --> 01:02:25,992 Je viens vous sauver. 1035 01:02:32,874 --> 01:02:33,708 Sailor Mooon! 1036 01:02:35,293 --> 01:02:38,087 Ça alors! Cette lumière est éblouissante. 1037 01:02:38,629 --> 01:02:39,547 D'où vient-elle? 1038 01:02:41,507 --> 01:02:43,009 Ce sont tous les cristaux. 1039 01:02:43,092 --> 01:02:44,886 Ceux que Galaxia a volés. 1040 01:02:45,470 --> 01:02:47,346 Ils avaient été disséminés dans le Cauldron, 1041 01:02:47,430 --> 01:02:50,475 mais ils reprennent à présent leur forme originelle. 1042 01:02:50,558 --> 01:02:53,269 Ils vont rejoindre leurs planètes respectives. 1043 01:02:58,065 --> 01:02:59,317 Chibi Chibi! 1044 01:03:00,026 --> 01:03:02,153 Ce ne sont encore que des graines d'étoiles, 1045 01:03:02,236 --> 01:03:04,322 des star seeds, qui viennent de naître. 1046 01:03:04,822 --> 01:03:07,658 Mais quand elles auront toutes retrouvé leurs planètes, 1047 01:03:07,742 --> 01:03:10,995 elles grandiront et pourront reprendre leur ancienne forme. 1048 01:03:11,871 --> 01:03:13,915 C'est Sailor Moon qui a accompli tout ça? 1049 01:03:13,998 --> 01:03:16,793 C'est grâce au pouvoir du cristal lunaire d'argent? 1050 01:03:16,876 --> 01:03:17,627 Non. 1051 01:03:18,127 --> 01:03:21,756 Ce pouvoir de régénération est apparu parce que tous les Sailor Crystals de 1052 01:03:21,839 --> 01:03:24,884 la galaxie se sont réunis pour ne former plus qu'un. 1053 01:03:25,384 --> 01:03:29,347 C'est le pouvoir ultime du Cosmos Crystal, le lambda power. 1054 01:03:29,931 --> 01:03:31,140 Le Cosmos Crystal? 1055 01:03:31,224 --> 01:03:32,517 Le lambda power? 1056 01:03:32,600 --> 01:03:34,352 Et toi, qui es-tu, au juste? 1057 01:03:34,435 --> 01:03:36,938 Je suis Sailor Cosmos. 1058 01:03:37,021 --> 01:03:37,730 Incroyable! 1059 01:03:38,689 --> 01:03:39,857 Alors ça veut dire 1060 01:03:40,608 --> 01:03:44,195 que tu le futur de Sailor Moon? Sa forme finale? 1061 01:03:54,664 --> 01:03:56,040 Sailor Cosmos, 1062 01:03:56,582 --> 01:03:58,584 qu'est-il arrivé à notre princesse? 1063 01:03:58,668 --> 01:03:59,627 Soyez rassurées. 1064 01:04:00,127 --> 01:04:02,588 Votre princesse n'a pas péri lors du combat. 1065 01:04:02,672 --> 01:04:06,425 Elle a été ramenée à la vie, comme les autres gardiennes Sailor. 1066 01:04:06,926 --> 01:04:09,345 Elle finira par suivre le chemin de la lumière 1067 01:04:09,428 --> 01:04:12,515 et elle rentrera saine et sauve dans le trentième siècle. 1068 01:04:12,598 --> 01:04:14,642 Le Cauldron, c'est l'endroit qui voit 1069 01:04:14,725 --> 01:04:17,061 naître les étoiles. Et c'est aussi celui qui 1070 01:04:17,144 --> 01:04:18,187 les voit s'éteindre. 1071 01:04:18,688 --> 01:04:21,566 Sailor Moon a essayé d'envelopper Chaos, l'origine du mal, 1072 01:04:21,649 --> 01:04:23,609 celle qui a créé tous nos ennemis. 1073 01:04:23,693 --> 01:04:26,946 C'est ainsi qu'elle a emporté Chaos avec elle et toutes deux se sont liquifiées 1074 01:04:27,029 --> 01:04:28,906 dans la mer primordiale du Cauldron. 1075 01:04:29,407 --> 01:04:31,909 Grâce au pouvoir infini d'Eternal Sailor Moon, 1076 01:04:32,410 --> 01:04:34,036 le Cauldron et la galaxie 1077 01:04:34,579 --> 01:04:37,123 ont retrouvé leur forme originelle. 1078 01:04:38,624 --> 01:04:39,542 Cependant, 1079 01:04:40,251 --> 01:04:43,796 comme je le craignais, elle n'a pas totalement éliminé Chaos. 1080 01:04:43,880 --> 01:04:46,799 Je ne suis qu'une lâche qui a fui et tout abandonné. 1081 01:04:46,883 --> 01:04:49,927 J'ai quitté un futur à nouveau marqué par de terribles combats. 1082 01:04:50,011 --> 01:04:52,597 Et je suis venue me réfugier dans le passé. 1083 01:04:52,680 --> 01:04:55,641 Pendant toute l'éternité, les massacres continueront de 1084 01:04:55,725 --> 01:04:59,312 se produire inlassablement, conséquences d'une guerre impitoyable 1085 01:04:59,395 --> 01:05:00,479 contre Sailor Chaos. 1086 01:05:00,563 --> 01:05:02,315 Une guerre contre Sailor Chaos? 1087 01:05:02,398 --> 01:05:05,610 Ça veut dire que Chaos va ressusciter dans le futur? 1088 01:05:06,193 --> 01:05:10,823 Sailor Chaos est tellement puissante qu'il est presque impossible de la vaincre. 1089 01:05:10,907 --> 01:05:14,619 Nous avons mené le combat contre elle durant de très longues années. 1090 01:05:14,702 --> 01:05:18,122 Nous avons connu tant de souffrance, subi tant de pertes. 1091 01:05:18,205 --> 01:05:19,874 Le prix à payer était trop lourd. 1092 01:05:20,374 --> 01:05:22,126 J'étais totalement perdue. 1093 01:05:22,877 --> 01:05:24,879 Pourquoi est-ce que je me battais? 1094 01:05:25,671 --> 01:05:27,131 {\an8}Quelle était la solution? 1095 01:05:29,050 --> 01:05:30,217 Que devais-je faire? 1096 01:05:33,095 --> 01:05:37,224 À chaque fois que je me sentais perdue, ou que la tristesse m'envahissait, 1097 01:05:37,308 --> 01:05:38,726 je repensais à ce combat. 1098 01:05:40,061 --> 01:05:42,855 Si ce jour-là, j'avais anéanti le Cauldron, alors 1099 01:05:42,939 --> 01:05:43,981 tous ces combats 1100 01:05:44,690 --> 01:05:45,858 et cette souffrance... 1101 01:05:46,567 --> 01:05:48,444 Est-ce que tout cela aurait pris fin? 1102 01:05:48,945 --> 01:05:50,863 J'étais rongée par les regrets. 1103 01:05:50,947 --> 01:05:52,531 Alors je suis revenue. 1104 01:05:53,407 --> 01:05:55,076 J'ai traversé l'espace-temps. 1105 01:05:55,618 --> 01:05:56,994 J'ai perdu mon énergie, 1106 01:05:57,495 --> 01:05:59,205 et ma mémoire m'a fait défaut. 1107 01:05:59,705 --> 01:06:02,625 Mais j'ai quand même réussi à trouver mon chemin. 1108 01:06:03,125 --> 01:06:05,628 Pour réparer les choses une fois pour toutes. 1109 01:06:06,128 --> 01:06:07,713 J'avais un seul objectif. 1110 01:06:08,339 --> 01:06:11,300 Convaincre mon moi du passé de faire le bon choix. 1111 01:06:12,051 --> 01:06:13,594 Mais j'ai compris. 1112 01:06:15,054 --> 01:06:17,932 Je sais maintenant que je ne m'étais pas trompée. 1113 01:06:18,557 --> 01:06:22,436 Personne ne peut détruire l'endroit où naissent les étoiles. 1114 01:06:23,312 --> 01:06:26,482 C'est grâce à cet endroit que nous continuons à vivre. 1115 01:06:28,192 --> 01:06:30,111 Nous pouvons essayer à nouveau, 1116 01:06:30,778 --> 01:06:32,113 autant qu'il le faudra. 1117 01:06:33,781 --> 01:06:35,241 Désormais, je ne fuirai plus. 1118 01:06:35,741 --> 01:06:38,035 J'irai de l'avant, quoi qu'il arrive. 1119 01:06:38,119 --> 01:06:41,747 Parce que Sailor Moon m'a donné la force dont j'avais besoin. 1120 01:06:42,707 --> 01:06:45,001 Le courage de risquer de tout perdre 1121 01:06:45,501 --> 01:06:48,254 et celui d'accepter les choses telles qu'elles sont. 1122 01:06:49,422 --> 01:06:53,259 J'avais oublié à quel point ce pouvoir est invincible. 1123 01:06:55,261 --> 01:06:58,514 C'est Eternal Sailor Moon qui a sauvé la galaxie. 1124 01:06:59,015 --> 01:07:01,225 C'est elle, la véritable Sailor Cosmos. 1125 01:07:02,518 --> 01:07:03,436 Si, comme elle, 1126 01:07:03,519 --> 01:07:07,148 j'ai le courage de risquer de tout perdre et d'accepter les choses telles 1127 01:07:07,231 --> 01:07:07,857 qu'elles sont, 1128 01:07:08,357 --> 01:07:10,484 je pourrai alors retrouver toute ma force. 1129 01:07:10,568 --> 01:07:13,404 Et me rendre digne du titre de Sailor Cosmos. 1130 01:07:14,822 --> 01:07:17,867 Maintenant, vous aussi, vous devez vous en aller. 1131 01:07:18,451 --> 01:07:20,786 Allez retrouver celle que vous protégez. 1132 01:07:40,473 --> 01:07:41,891 Quelle douce chaleur. 1133 01:07:42,808 --> 01:07:45,269 Cette odeur me rappelle de bons souvenirs. 1134 01:07:49,315 --> 01:07:50,399 Est-ce que... 1135 01:07:54,278 --> 01:07:55,821 Est-ce que je suis vivante? 1136 01:07:57,907 --> 01:08:00,493 J'ai essayé d'envelopper Chaos de ma lumière. 1137 01:08:00,576 --> 01:08:02,244 Et au dernier moment, 1138 01:08:03,329 --> 01:08:04,497 Chaos m'a repoussée. 1139 01:08:05,664 --> 01:08:06,582 Où suis-je? 1140 01:08:07,625 --> 01:08:10,544 Et les autres? Est-ce que tout le monde a disparu? 1141 01:08:12,880 --> 01:08:13,506 Usa? 1142 01:08:28,312 --> 01:08:29,188 Usagi! 1143 01:08:30,898 --> 01:08:31,899 Les filles! 1144 01:08:38,739 --> 01:08:41,659 C'est grâce à ton pouvoir que nous sommes tous là. 1145 01:08:42,243 --> 01:08:43,452 Désolée, Usagi. 1146 01:08:43,953 --> 01:08:45,704 Pardon de t'avoir laissée seule. 1147 01:08:45,788 --> 01:08:47,665 Et de ne pas avoir réussi à te protéger. 1148 01:08:47,748 --> 01:08:48,916 Rei-chan. 1149 01:08:49,625 --> 01:08:50,584 Mina-P. 1150 01:08:51,168 --> 01:08:52,211 Tu nous as manqué. 1151 01:08:52,795 --> 01:08:54,004 On est si soulagées. 1152 01:08:55,089 --> 01:08:55,673 Haruka-san! 1153 01:08:56,173 --> 01:08:57,508 Michiru-san! 1154 01:08:58,008 --> 01:09:01,345 Malgré tout ce que tu traversais, tu n'as pas cessé de nous appeler. 1155 01:09:01,428 --> 01:09:04,390 Et tu n'as pas cessé de nous transmettre toute ta force. 1156 01:09:04,473 --> 01:09:06,475 Merci infiniment, Usagi. 1157 01:09:06,976 --> 01:09:08,227 Merci beaucoup. 1158 01:09:08,727 --> 01:09:09,979 Setsuna-san. 1159 01:09:10,312 --> 01:09:11,480 {\an8}Hotaru-chan. 1160 01:09:12,106 --> 01:09:13,649 {\an8}Mako-chan! Ami-chan! 1161 01:09:14,150 --> 01:09:15,234 {\an8}Usagi! 1162 01:09:19,196 --> 01:09:20,114 Chibi-Usa! 1163 01:09:22,032 --> 01:09:24,577 Ne t'en fais pas, je t'attendrai dans le trentième siècle. 1164 01:09:24,660 --> 01:09:25,578 Chibi-Usa! 1165 01:09:37,131 --> 01:09:40,593 Je savais que l'on finirait par se retrouver comme ça, tous ensemble. 1166 01:09:40,676 --> 01:09:41,635 J'y ai toujours cru. 1167 01:09:42,219 --> 01:09:43,512 Et on a réussi! 1168 01:09:44,096 --> 01:09:46,307 Nous ne formons plus qu'un, à nouveau! 1169 01:09:47,099 --> 01:09:50,227 Ce sont les sentiments que nous partageons qui nous relient les unes aux autres 1170 01:09:50,311 --> 01:09:51,770 et qui nous gardent unies. 1171 01:09:51,854 --> 01:09:55,024 Et maintenant, nous avons la chance de nous retrouver! 1172 01:09:57,318 --> 01:09:59,403 Quelle lumière éclatante! 1173 01:09:59,904 --> 01:10:03,282 Je suis impressionnée que vous ayez réussi à conserver votre apparence 1174 01:10:03,365 --> 01:10:04,617 stellaire dans le Cauldron. 1175 01:10:05,326 --> 01:10:08,913 Alors ça veut dire que nous sommes toujours dans le Cauldron? 1176 01:10:09,663 --> 01:10:10,873 Oui, c'est exact. 1177 01:10:11,457 --> 01:10:12,458 Mais toi, qui es-tu? 1178 01:10:13,584 --> 01:10:15,461 Je suis Guardian Cosmos. 1179 01:10:16,420 --> 01:10:18,881 L'esprit qui veille sur les cosmos seeds. 1180 01:10:18,964 --> 01:10:20,132 Il a bien longtemps, 1181 01:10:20,216 --> 01:10:24,178 une étoile scintillante est venue dans le Cauldron sous son apparence stellaire, 1182 01:10:24,261 --> 01:10:25,012 tout comme vous. 1183 01:10:25,596 --> 01:10:29,141 Elle serrait l'écorce d'une petite étoile contre son coeur. 1184 01:10:30,100 --> 01:10:35,481 Et cette étoile brillait du même éclat que toi, Sailor Moon. 1185 01:10:38,067 --> 01:10:42,154 D'ailleurs si tu es venue me voir et que tu te tiens devant moi aujourd'hui, 1186 01:10:42,863 --> 01:10:46,784 si tu t'es jetée à corps perdu dans la mer primordiale du Cauldron, 1187 01:10:47,493 --> 01:10:50,621 cela veut dire que tu veux commencer à écrire l'histoire d'une nouvelle étoile, 1188 01:10:50,704 --> 01:10:51,747 n'est-ce pas? 1189 01:10:51,830 --> 01:10:55,626 Ou alors préférerais-tu pouvoir conserver ton apparence actuelle 1190 01:10:55,709 --> 01:11:00,172 et que chacun de vous reprenne seul son chemin après avoir quitté ces lieux? 1191 01:11:03,008 --> 01:11:05,594 Tout ce que nous voulons, c'est continuer à vivre tous ensemble, 1192 01:11:05,678 --> 01:11:07,137 tels que nous sommes aujourd'hui. 1193 01:11:07,221 --> 01:11:10,683 Je veux créer un futur avec tout le monde, je veux rien changer à ce que nous avons. 1194 01:11:10,766 --> 01:11:13,102 Peu importe les difficultés que nous rencontrerons, 1195 01:11:13,185 --> 01:11:15,437 je veux continuer à vivre cette vie! 1196 01:11:20,901 --> 01:11:24,029 Guardian Cosmos! Qu'est devenu Chaos? 1197 01:11:28,242 --> 01:11:29,285 L'âme de Chaos 1198 01:11:29,785 --> 01:11:32,037 s'est dissoute dans la mer du Cauldron. 1199 01:11:32,121 --> 01:11:35,708 Et elle est devenue bien trop petite pour pouvoir être trouvée. 1200 01:11:35,791 --> 01:11:36,917 Mais un jour, 1201 01:11:37,501 --> 01:11:39,712 il est possible qu'elle revienne à la vie. 1202 01:11:39,795 --> 01:11:42,047 Car le Cauldron est le berceau de tout. 1203 01:11:42,131 --> 01:11:43,132 Celui des étoiles 1204 01:11:44,883 --> 01:11:47,761 et celui de toutes les possibilités. 1205 01:12:19,126 --> 01:12:20,252 Chacun d'entre nous 1206 01:12:20,836 --> 01:12:23,464 a une étoile qui brille au fond de son coeur. 1207 01:12:44,068 --> 01:12:45,986 Non mais ça va pas la tête? Ça fait mal! 1208 01:12:46,070 --> 01:12:48,822 Qu'est-ce que tu fais plantée devant la porte comme une andouille? 1209 01:12:48,906 --> 01:12:51,200 T'as encore oublié tes clés, comme d'habitude. 1210 01:12:51,283 --> 01:12:55,662 Parfois je me dis que j'aurais aimé avoir une grande soeur avec un cerveau! 1211 01:12:57,206 --> 01:12:58,040 Shingo! 1212 01:12:59,333 --> 01:13:02,294 Ben qu'est-ce qui t'arrive? Tu me fais un peu peur. 1213 01:13:03,045 --> 01:13:04,088 Non, rien, ça va! 1214 01:13:05,047 --> 01:13:05,798 Shingo! 1215 01:13:06,298 --> 01:13:07,216 Usagi? 1216 01:13:07,299 --> 01:13:08,675 Qu'est-ce que tu fais dehors? 1217 01:13:08,759 --> 01:13:11,470 Le dîner est bientôt prêt. Allez vous mettre à table, les enfants. 1218 01:13:11,553 --> 01:13:13,097 Papa! Maman! 1219 01:13:13,597 --> 01:13:15,766 Ah, super, ça tombe bien, j'ai faim! 1220 01:13:15,849 --> 01:13:18,102 Usagie chérie, dépêche-toi de rentrer. 1221 01:13:18,185 --> 01:13:19,019 Oui! 1222 01:13:21,688 --> 01:13:22,523 Luna! 1223 01:13:23,524 --> 01:13:24,400 Usagi, 1224 01:13:24,983 --> 01:13:26,068 bienvenue chez toi! 1225 01:13:26,860 --> 01:13:27,778 Je suis rentrée. 1226 01:17:35,901 --> 01:17:36,735 Bonjour. 1227 01:17:36,818 --> 01:17:38,487 Bonjour, mon Mamo-chan. 1228 01:17:39,905 --> 01:17:43,909 C'est assez bizarre. J'ai l'impression de me réveiller d'un très long rêve. 1229 01:17:43,992 --> 01:17:45,243 C'était quel genre de rêve? 1230 01:17:45,744 --> 01:17:46,787 Eh bien, je... 1231 01:17:54,544 --> 01:17:55,712 J'ai oublié. 1232 01:17:57,297 --> 01:17:58,590 Dis, Mamo-chan, 1233 01:17:58,674 --> 01:17:59,758 ce que tu m'as dit... 1234 01:18:00,425 --> 01:18:01,718 tu peux me le redire? 1235 01:18:02,302 --> 01:18:05,347 Tu exagères, je te l'ai dit une bonne dizaine de fois hier soir. 1236 01:18:05,430 --> 01:18:07,224 Une dernière fois, s'il te plait! 1237 01:18:08,016 --> 01:18:10,060 D'accord, mais ce sera la dernière. 1238 01:18:12,854 --> 01:18:14,940 Usa, veux-tu m'épouser? 1239 01:18:29,663 --> 01:18:30,747 Qu'est-ce qu'il y a? 1240 01:18:30,831 --> 01:18:33,500 Je viens de ressentir quelque chose de très intense. 1241 01:18:34,084 --> 01:18:35,168 J'ai la sensation, 1242 01:18:35,669 --> 01:18:38,004 au fond de moi, qu'une étoile va naître. 1243 01:18:38,839 --> 01:18:41,133 Bientôt, notre fille viendra au monde, 1244 01:18:41,216 --> 01:18:44,761 et nous assisterons à la naissance d'une nouvelle Sailor. 1245 01:18:46,346 --> 01:18:47,180 Dis, 1246 01:18:47,681 --> 01:18:50,308 jusqu'à ce que notre mission touche à sa fin, 1247 01:18:50,809 --> 01:18:55,147 tu crois que l'on arrivera à protéger la Terre en combattant côte à côte? 1248 01:18:55,230 --> 01:18:56,189 Bien sûr que oui. 1249 01:18:56,273 --> 01:18:57,399 On le fera. 1250 01:18:58,066 --> 01:19:01,987 Et tu me promets que quoi qu'il arrive, on vivra ensemble pour toujours? 1251 01:19:02,070 --> 01:19:03,530 Je t'en fais la promesse. 1252 01:19:04,573 --> 01:19:06,450 Rien ne nous séparera jamais. 1253 01:19:08,410 --> 01:19:10,162 Moi aussi, je te le promets. 1254 01:19:10,954 --> 01:19:14,166 Je te protègerai toujours, quoi qu'il arrive. 1255 01:19:17,210 --> 01:19:19,379 Et je continuerai de protéger nos amis, 1256 01:19:19,463 --> 01:19:22,591 qui sont ce que nous avons de plus précieux au monde. 1257 01:19:27,137 --> 01:19:28,138 Mamo-chan! 1258 01:19:30,682 --> 01:19:31,558 Un jour, 1259 01:19:31,641 --> 01:19:32,642 (joie__ 1260 01:19:32,726 --> 01:19:34,060 nous finirons tous par disparaître. 1261 01:19:34,144 --> 01:19:35,145 (Joie____ 1262 01:19:35,228 --> 01:19:37,272 Et d'autres gardiennes Sailor, 1263 01:19:37,981 --> 01:19:41,526 d'autres étoiles nous succèderont les unes après les autres. 1264 01:19:42,778 --> 01:19:44,237 Mais toi, Sailor Moon, 1265 01:19:44,905 --> 01:19:45,989 quoi qu'il arrive, 1266 01:19:46,531 --> 01:19:48,033 tu vivras à tout jamais. 1267 01:19:51,119 --> 01:19:53,872 Tu resteras l'étoile la plus brillante de toutes 1268 01:19:53,955 --> 01:19:55,874 et tu rayonneras pour l'éternité. 1269 01:20:06,760 --> 01:20:10,347 MERCI DU FOND DU COEUR D'AVOIR REGARDÉ. 1270 01:20:10,430 --> 01:20:13,558 QUE VOTRE AVENIR SOIT REMPLI DE LUMIÈRE. 1271 01:20:13,642 --> 01:20:15,477 NAOKO TAKEUCHI, FÉVRIER 2023