1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,697 --> 00:00:31,781 Goedemorgen, mama. 4 00:00:32,657 --> 00:00:35,577 Wat is er? Waarom ben je zo vroeg opgestaan? 5 00:00:35,660 --> 00:00:39,039 Kunnen we meer katten houden? 6 00:00:39,122 --> 00:00:42,292 Ben je daarom zo vroeg? Om iets te vragen? 7 00:00:43,960 --> 00:00:47,714 Je bent hopeloos. Kan je echt voor meer katten zorgen? 8 00:00:47,797 --> 00:00:51,134 Ze zijn Luna's echtgenoot en baby. 9 00:00:51,217 --> 00:00:52,051 Hemeltje. 10 00:00:53,219 --> 00:00:56,222 De grijze is Diana, Luna's dochter. 11 00:00:56,306 --> 00:00:59,642 De witte is Artemis, Luna's echtgenoot. 12 00:00:59,726 --> 00:01:03,146 Artemis is Mina-P's kat... 13 00:01:03,229 --> 00:01:04,898 ...maar ze heeft nu geen tijd. 14 00:01:05,648 --> 00:01:06,691 Oké. 15 00:01:06,775 --> 00:01:08,568 Wat een opluchting. Bedankt. 16 00:01:15,033 --> 00:01:17,410 Geef ze veel te eten, oké? 17 00:01:18,495 --> 00:01:19,579 Ik ga ervandoor. 18 00:01:23,875 --> 00:01:24,918 Lieverd? 19 00:01:29,297 --> 00:01:30,882 Het is vreemd. 20 00:01:30,965 --> 00:01:34,844 Ik kreeg net het gevoel dat Usagi niet terug zal komen. 21 00:01:38,431 --> 00:01:42,393 Zijn ze alle drie terug naar hun kastelen op hun planeten gegaan? 22 00:01:42,477 --> 00:01:47,106 Hotaru-chan is ook vertrokken. Ze is achter ze aangegaan. 23 00:01:47,190 --> 00:01:50,610 Micro-Chibi kan als een normaal persoon praten. 24 00:01:50,693 --> 00:01:54,072 Ik ben geen micro-Chibi. Ik ben Chibi Chibi. 25 00:01:54,864 --> 00:01:56,741 Ben je eerder in hun kastelen geweest? 26 00:01:56,825 --> 00:01:59,744 Nee, ik ben nog nooit op hun planeten geweest. 27 00:02:00,453 --> 00:02:04,040 Omdat ze altijd hier zijn om mij en deze planeet te beschermen. 28 00:02:05,500 --> 00:02:07,877 Ik denk dat er iets met ze gebeurd is. 29 00:02:09,420 --> 00:02:12,966 Hoelang duurt het om het Buitenste Zonnestelsel te bereiken? 30 00:02:13,758 --> 00:02:16,094 Ik moet ze zien. 31 00:02:17,137 --> 00:02:20,014 Niet zo lang. We kunnen er in een oogwenk zijn. 32 00:02:20,098 --> 00:02:22,142 Laat me je gids zijn. 33 00:02:22,225 --> 00:02:24,394 Fighter Star Power. 34 00:02:25,186 --> 00:02:27,105 Maker Star Power. 35 00:02:27,188 --> 00:02:28,690 Healer Star Power. 36 00:02:29,482 --> 00:02:31,151 Make Up. 37 00:02:39,492 --> 00:02:43,913 Chibi Chibi Crystal Power. Make Up. 38 00:02:50,712 --> 00:02:56,175 Silver Moon Crystal Power Make Up. 39 00:03:32,086 --> 00:03:32,921 Geef me je hand. 40 00:03:35,214 --> 00:03:36,841 Het is oké. - Oké. 41 00:03:37,508 --> 00:03:40,136 Ik doe mijn best bij te blijven en niet te vertragen. 42 00:03:41,471 --> 00:03:42,847 Geeft niks. 43 00:03:44,265 --> 00:03:47,101 Je bent een prinses. Het is oké je te laten beschermen. 44 00:03:48,228 --> 00:03:51,648 Beschermd worden maakt een prinses sterker. 45 00:03:55,610 --> 00:03:57,153 Laten we gaan. - Ja. 46 00:04:10,875 --> 00:04:12,627 Uranus. 47 00:04:12,710 --> 00:04:13,920 Uranus? 48 00:04:14,003 --> 00:04:15,880 Strijdster Uranus. 49 00:04:15,964 --> 00:04:16,965 Er is niemand. 50 00:04:19,133 --> 00:04:20,385 Uranus. 51 00:04:22,720 --> 00:04:24,097 Laten we Neptunus proberen. 52 00:04:28,142 --> 00:04:29,269 Neptunus. 53 00:04:29,352 --> 00:04:30,812 Strijdster Neptunus. 54 00:04:32,772 --> 00:04:34,232 Er is niemand. 55 00:04:34,315 --> 00:04:36,567 Dit vonden we ook in Uranus' kasteel. 56 00:04:36,651 --> 00:04:38,778 Nee, vertel me niet dat ze... 57 00:04:45,076 --> 00:04:46,160 Pluto. 58 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 Strijdster Pluto. 59 00:04:47,787 --> 00:04:48,663 Saturnus? 60 00:04:57,130 --> 00:04:58,339 Silence Wall. 61 00:05:07,056 --> 00:05:08,433 Silence Glaive... 62 00:05:10,810 --> 00:05:12,061 ...Surprise. 63 00:05:29,454 --> 00:05:31,539 Pluto. Saturnus. 64 00:05:32,248 --> 00:05:33,666 Nee. 65 00:05:33,750 --> 00:05:36,169 Sailor Moon. Kalmeer. 66 00:05:37,420 --> 00:05:40,006 Galaxia heeft Uranus en Neptunus... 67 00:05:40,715 --> 00:05:42,091 ...Pluto en Saturnus gepakt... 68 00:05:44,093 --> 00:05:48,556 Als ze mijn kristal wil, moet ze achter mij aankomen. 69 00:05:48,639 --> 00:05:50,099 Waarom moest ze... 70 00:05:51,142 --> 00:05:52,602 Hier zal ze voor boeten. 71 00:05:54,771 --> 00:05:55,980 Wijs de weg, Kakyu. 72 00:05:56,064 --> 00:05:57,523 Naar Sagittarius Zero Star. 73 00:05:58,232 --> 00:06:01,277 Sailor Moon? Hoe ken jij Sagittarius Zero Star? 74 00:06:02,278 --> 00:06:04,322 Galaxia heeft me erover verteld. 75 00:06:05,573 --> 00:06:09,035 Ik kom eraan, Galaxia. Ik kom achter je aan. 76 00:06:23,382 --> 00:06:27,762 {\an8}PRETTY GUARDIAN SAILOR MOON COSMOS THE MOVIE 77 00:07:53,139 --> 00:07:56,017 Daar, waar de sterren dichter zijn. 78 00:07:56,100 --> 00:07:59,103 Dat is het midden van het heelal, Sagittarius A. 79 00:07:59,187 --> 00:08:02,148 In het midden van Sagittarius A is Sagittarius Zero Star. 80 00:08:02,231 --> 00:08:04,400 Waar sterren en planeten worden geboren. 81 00:08:04,484 --> 00:08:06,861 Waar sterren en planeten worden geboren? 82 00:08:06,944 --> 00:08:11,741 Het is de geboorteplek van elke Star Seed in het heelal. 83 00:08:12,450 --> 00:08:16,162 De geboorteplek van de Star Seeds van de sterren en planeten. 84 00:08:17,455 --> 00:08:20,833 Zijn zelfs aarde en wij allemaal daar geboren? 85 00:08:20,917 --> 00:08:25,004 Als Shadow Galactica daar ook is, wil Galaxia dan... 86 00:08:25,087 --> 00:08:28,216 ...het systeem beheersen dat over de sterren gaat? 87 00:08:29,342 --> 00:08:30,635 Ik ben bang van wel. 88 00:08:32,512 --> 00:08:34,889 Kom, we springen van hier naar Zero Star. 89 00:08:35,556 --> 00:08:38,893 Ik kan niet garanderen dat het een zachte landing wordt. 90 00:08:38,976 --> 00:08:41,896 We zijn klaar voor alles, prinses. 91 00:08:41,979 --> 00:08:44,232 Dit is al onbekend terrein. 92 00:08:44,315 --> 00:08:46,651 En middenin vijandelijk gebied. 93 00:08:47,360 --> 00:08:49,445 Wat er ook gebeurt... 94 00:08:49,529 --> 00:08:51,656 We zullen sowieso voor u zingen. 95 00:08:51,739 --> 00:08:54,867 We zullen onze levens voor u geven. 96 00:09:02,500 --> 00:09:04,877 Er komt een groot licht aan. 97 00:09:05,586 --> 00:09:07,088 Ik ben bang. 98 00:09:07,171 --> 00:09:08,631 Het is in orde. 99 00:09:08,714 --> 00:09:10,591 Ik zal je beschermen. 100 00:09:19,392 --> 00:09:20,434 Waar zijn we? 101 00:09:26,983 --> 00:09:28,985 Zijn dat de poorten van Zero Star? 102 00:09:34,532 --> 00:09:36,534 Mijn keel voelt zo droog aan. 103 00:09:43,082 --> 00:09:44,584 Ik ben Lethe. 104 00:09:44,667 --> 00:09:46,794 Ik roei de veerboot over de woestijnrivier. 105 00:09:47,545 --> 00:09:50,172 Kom aan boord, buitenstaanders. 106 00:09:58,764 --> 00:10:00,182 Is het zand nu water? 107 00:10:07,607 --> 00:10:08,733 Prinses. 108 00:10:08,816 --> 00:10:10,109 Chibi Chibi. 109 00:10:10,192 --> 00:10:11,319 Star Lights. 110 00:10:15,781 --> 00:10:19,994 Wanneer ben ik hier gekomen? 111 00:10:25,166 --> 00:10:26,292 Zijn dit jouw katten? 112 00:10:29,587 --> 00:10:31,631 Mijn katten? 113 00:10:33,007 --> 00:10:36,469 Als je te veel om je katten geeft, ben je verdrietig als ze sterven. 114 00:10:37,345 --> 00:10:39,138 Het is beter om alleen te zijn. 115 00:10:39,764 --> 00:10:40,931 Vind je niet? 116 00:10:41,015 --> 00:10:43,309 Beter om alleen te zijn... 117 00:10:44,602 --> 00:10:48,397 Nee, het is verdrietig om alleen te zijn. 118 00:10:48,481 --> 00:10:52,818 Daarom heb ik zoveel vrienden gemaakt. Dat denk ik tenminste. 119 00:10:53,527 --> 00:10:55,321 Jij voelt je snel alleen, toch? 120 00:10:56,197 --> 00:10:58,574 Dus? Hoe zijn deze vrienden? 121 00:10:59,408 --> 00:11:00,242 Hoe zijn ze? 122 00:11:00,993 --> 00:11:02,787 Mijn vrienden... 123 00:11:03,871 --> 00:11:07,667 Ik kan ze me niet zo goed herinneren. 124 00:11:09,877 --> 00:11:12,296 En je vriendje? Heb je er een? 125 00:11:13,714 --> 00:11:15,549 Had ik een vriendje? 126 00:11:16,509 --> 00:11:18,803 Wie heeft me deze ring gegeven? 127 00:11:20,137 --> 00:11:21,889 En wie ben ik? 128 00:11:23,015 --> 00:11:25,351 Ik kan me niks herinneren. 129 00:11:26,268 --> 00:11:28,979 Herinneringen van je menselijke leven zijn niks waard. 130 00:11:29,688 --> 00:11:32,608 Deze lichamen zijn omhulsels. 131 00:11:32,691 --> 00:11:34,985 Het enige dat waarde heeft is kracht. 132 00:11:42,201 --> 00:11:43,661 Mama. Papa. 133 00:11:45,246 --> 00:11:46,539 Small Lady. 134 00:11:46,622 --> 00:11:48,374 Ik kan Diana nergens vinden. 135 00:11:48,457 --> 00:11:49,542 Waar is ze? 136 00:11:51,419 --> 00:11:53,254 Luna? Artemis. 137 00:11:53,337 --> 00:11:54,672 Hun lichamen... 138 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 Nee... 139 00:11:56,048 --> 00:11:58,551 Vertel me niet dat Diana er niet meer is. 140 00:11:59,468 --> 00:12:00,386 Small Lady. 141 00:12:01,137 --> 00:12:03,681 Ik heb Diana naar het verleden gestuurd. 142 00:12:04,432 --> 00:12:05,850 Naar het verleden? 143 00:12:06,809 --> 00:12:09,603 Laat me nog één keer naar het verleden gaan. 144 00:12:10,396 --> 00:12:12,106 Ik wil naar Sailor Moon gaan... 145 00:12:12,189 --> 00:12:14,942 ...haar vijand helpen verslaan en de vrede herstellen. 146 00:12:16,235 --> 00:12:19,989 Er is iets gebeurd met Diana. 147 00:12:20,072 --> 00:12:22,658 Ik kan het voelen. 148 00:12:22,741 --> 00:12:25,119 Wat gebeurt er met onze wereld? 149 00:12:25,202 --> 00:12:27,121 Vertel het me. Mama. 150 00:12:32,084 --> 00:12:33,252 De Strijders. 151 00:12:34,044 --> 00:12:35,880 Hun kristallen schijnen. 152 00:12:36,755 --> 00:12:38,591 Papa. Pluto. 153 00:12:39,467 --> 00:12:41,177 Hun lichamen beginnen te vervagen. 154 00:12:41,719 --> 00:12:44,263 De abnormaliteiten in het verleden... 155 00:12:45,222 --> 00:12:47,183 Sterven alle Strijders daarom? 156 00:12:47,766 --> 00:12:49,685 Ik ga naar het verleden. 157 00:12:49,768 --> 00:12:53,147 Jouw plicht is de 30e eeuw veilig houden... 158 00:12:53,230 --> 00:12:57,610 ...en de mijne is Sailor Moon helpen. Aan haar zijde strijden. 159 00:12:58,903 --> 00:13:01,822 Elke cel in mijn lichaam schreeuwt om te gaan. 160 00:13:01,906 --> 00:13:03,032 Ze roepen me. 161 00:13:04,283 --> 00:13:08,913 Pink Moon Crystal Power. Make Up. 162 00:13:37,316 --> 00:13:41,195 Eternal Sailor Chibi Moon is gekomen. 163 00:13:48,577 --> 00:13:49,703 Jullie zijn het. 164 00:13:49,787 --> 00:13:51,497 Sailor Ceres. 165 00:13:52,373 --> 00:13:53,958 Sailor Pallas. 166 00:13:54,041 --> 00:13:55,751 Sailor Juno. 167 00:13:56,585 --> 00:13:58,212 Sailor Vesta. 168 00:13:58,295 --> 00:14:01,840 Het Sailor Kwartet is klaar voor actie. 169 00:14:01,924 --> 00:14:04,134 Ik ga nu, mama. 170 00:14:04,218 --> 00:14:06,178 Hou de 30e eeuw veilig. 171 00:14:07,805 --> 00:14:08,889 Ga dan. 172 00:14:08,973 --> 00:14:11,684 Door ruimte-tijd naar de uithoeken van het heelal. 173 00:14:12,643 --> 00:14:13,894 De uithoeken? 174 00:14:13,978 --> 00:14:16,355 Ga en zie het zelf. 175 00:14:17,231 --> 00:14:20,317 Zie wat er gebeurt aan de andere kant van de Melkweg. 176 00:14:20,401 --> 00:14:21,235 Oké. 177 00:14:32,079 --> 00:14:35,374 Hoe kun je dat doen? Hoe kun je ze zomaar vermoorden? 178 00:14:36,709 --> 00:14:40,629 We zijn allemaal geboren zodat we konden leven. 179 00:14:40,713 --> 00:14:44,258 Alles met leven is geboren om te sterven. 180 00:14:46,093 --> 00:14:49,889 Galactica Myosotis Alpestris. 181 00:14:57,479 --> 00:15:01,191 Waarom probeer je me te doden? 182 00:15:01,275 --> 00:15:06,822 Omdat je hier gekomen bent om je naam, leven, alles te verliezen. 183 00:15:06,906 --> 00:15:08,490 Nee, je hebt het mis. 184 00:15:09,283 --> 00:15:13,621 Ik had veel dierbare vrienden die ik niet wilde verliezen. 185 00:15:14,330 --> 00:15:16,332 Mijn naam en mijn leven. 186 00:15:16,415 --> 00:15:19,710 Ze bestaan voor die vrienden. Mijn mede-Strijders. 187 00:15:20,628 --> 00:15:21,503 Dat klopt. 188 00:15:21,587 --> 00:15:26,008 Ik ben niet hier om iets te verliezen. Ik kom mijn vrienden terughalen. 189 00:15:27,092 --> 00:15:29,470 Op de bodem van mijn vergetelheidsrivier... 190 00:15:29,553 --> 00:15:31,263 ...kun je niet winnen. 191 00:15:32,181 --> 00:15:33,849 Tot ziens, Sailor... 192 00:15:36,644 --> 00:15:37,811 Stop, Lethe. 193 00:15:37,895 --> 00:15:39,021 Mnemosyne. 194 00:15:39,104 --> 00:15:41,899 Je hebt Sailor Moon genoeg pijn gedaan. 195 00:15:41,982 --> 00:15:45,319 Laat het eindoordeel over aan de grote Galaxia. 196 00:15:46,779 --> 00:15:48,864 Sailor Moon? 197 00:15:48,948 --> 00:15:50,449 Die naam is... 198 00:15:51,951 --> 00:15:53,202 Dat klopt. 199 00:15:59,416 --> 00:16:01,418 Ik ben Sailor Moon. 200 00:16:01,502 --> 00:16:04,046 Ik kom alles terughalen. 201 00:16:08,050 --> 00:16:09,385 Iedereen. 202 00:16:10,427 --> 00:16:12,096 Chibi Chibi. 203 00:16:12,179 --> 00:16:14,348 Hier. Schiet op. 204 00:16:14,431 --> 00:16:16,850 Heb je je geheugen terug? 205 00:16:16,934 --> 00:16:18,727 Hoe durf je. - Lethe. 206 00:16:18,811 --> 00:16:20,604 Dat is genoeg. 207 00:16:26,610 --> 00:16:28,278 Verraad je me? 208 00:16:28,988 --> 00:16:30,823 Ik wil niet dat je ze pijn doet. 209 00:16:30,906 --> 00:16:33,534 Ze zijn net als ons Sailor Strijdsters. 210 00:16:39,456 --> 00:16:42,001 Drink dit. Water van mijn geheugenrivier. 211 00:16:44,086 --> 00:16:45,212 Waar zijn we? 212 00:16:45,295 --> 00:16:46,547 Prinses. 213 00:16:47,589 --> 00:16:48,757 Sailor Moon. 214 00:16:48,841 --> 00:16:50,092 Iedereen is veilig. 215 00:16:54,179 --> 00:16:56,807 Ik ben niet gekomen om elkaar te doden... 216 00:16:56,890 --> 00:16:59,560 ...maar om de Sailor Crystals terug te halen. 217 00:17:00,436 --> 00:17:02,354 Waar zijn iedereens kristallen? 218 00:17:03,480 --> 00:17:04,481 Ze zijn niet hier. 219 00:17:05,607 --> 00:17:10,195 Dit is een tweeledige gracht die het Shadow Galactica-rijk beschermt... 220 00:17:10,279 --> 00:17:11,280 ...de woestijnrivier. 221 00:17:11,905 --> 00:17:16,577 Ik ben Sailor Lethe van de planeet Lethe, hoeder van de vergetelheidsrivier. 222 00:17:17,411 --> 00:17:22,207 Ik ben de hoeder van de geheugenrivier, Sailor Mnemosyne van planeet Mnemosyne. 223 00:17:23,459 --> 00:17:25,085 We laten jullie er niet door. 224 00:17:26,253 --> 00:17:27,713 Niet levend tenminste. 225 00:17:27,796 --> 00:17:28,881 Lethe. 226 00:17:29,423 --> 00:17:32,051 Doe je ogen dicht als je niet wilt kijken. 227 00:17:32,134 --> 00:17:33,135 Ben je het vergeten? 228 00:17:33,927 --> 00:17:36,472 We hebben gezworen om Galaxia te volgen... 229 00:17:36,555 --> 00:17:39,308 ...zodat we vrede en geluk konden vinden. 230 00:17:41,060 --> 00:17:43,896 Onze sterren waren klein en berooid. 231 00:17:44,938 --> 00:17:47,775 Er waren constant gevechten en chaos overal. 232 00:17:51,820 --> 00:17:55,074 Het is oké, ik zal je beschermen. 233 00:18:08,378 --> 00:18:10,130 Toen Galaxia verscheen... 234 00:18:10,214 --> 00:18:14,093 ...bracht ze dood en stilte naar onze werelden... 235 00:18:16,720 --> 00:18:19,306 ...we hadden geen andere keuze dan haar te volgen. 236 00:18:22,935 --> 00:18:27,397 Als we deze strijd overleven en Galaxia verenigt het heelal... 237 00:18:28,273 --> 00:18:30,776 ...dan hebben we een toekomst. 238 00:18:30,859 --> 00:18:34,279 Deze keer vinden we vrede en geluk. 239 00:18:34,363 --> 00:18:36,156 Je kan geen vrede en geluk vinden... 240 00:18:36,240 --> 00:18:38,283 ...met de Strijdster van Vernietiging. 241 00:18:38,367 --> 00:18:40,786 Jullie weten vast wel... 242 00:18:40,869 --> 00:18:43,997 ...hoeveel mensen Galaxia heeft vermoord. 243 00:18:44,081 --> 00:18:47,501 Als jullie blijven, zijn er alleen vernietiging en bloedbaden. 244 00:18:48,627 --> 00:18:50,504 Oké dan, Sailor Moon... 245 00:18:50,587 --> 00:18:54,049 ...zullen wij vrede en geluk met jou hebben? 246 00:18:54,174 --> 00:18:56,301 Creëer jij een vredige toekomst? 247 00:18:57,886 --> 00:19:01,765 Jouw kracht trekt oorlog aan. 248 00:19:01,849 --> 00:19:05,060 Zolang jij bestaat, zullen oorlogen nooit stoppen. 249 00:19:05,144 --> 00:19:08,063 Wij zien jou als de echte vijand. 250 00:19:09,523 --> 00:19:12,526 Het maakt niet uit wie er wint, de toekomst blijft hetzelfde. 251 00:19:13,277 --> 00:19:15,404 Nu wil ik dit gevecht beëindigen... 252 00:19:15,487 --> 00:19:18,323 ...en vrede en geluk voor ons bewerkstelligen. 253 00:19:19,032 --> 00:19:19,992 Dat is alles. 254 00:19:23,620 --> 00:19:26,623 Als dat echt deze oorlog beëindigt... 255 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 ...dood me dan. 256 00:19:31,587 --> 00:19:34,965 Ik ben hier ook gekomen om de oorlog te beëindigen. 257 00:19:35,716 --> 00:19:39,219 Dat klopt, ik vecht om het vechten te stoppen. 258 00:19:39,303 --> 00:19:42,222 Dat is de Strijdsters missie. Dat is hoe we denken. 259 00:19:43,182 --> 00:19:45,434 We hebben altijd dezelfde wens gehad. 260 00:19:45,517 --> 00:19:47,978 Welke toekomst ook op ons wacht. 261 00:19:53,483 --> 00:19:55,319 Ga alsjeblieft verder. 262 00:19:55,402 --> 00:19:56,987 Mnemosyne. 263 00:19:57,070 --> 00:19:58,780 Zelfs als we je niet verslaan... 264 00:19:58,864 --> 00:20:01,700 ...of je hier sterft of niet... 265 00:20:01,783 --> 00:20:03,035 ...het gevecht stopt niet. 266 00:20:03,869 --> 00:20:05,287 Lethe. 267 00:20:06,663 --> 00:20:08,081 Waardeloze idioten. 268 00:20:14,671 --> 00:20:15,839 Lethe. 269 00:20:15,923 --> 00:20:17,507 Mnemosyne. 270 00:20:20,802 --> 00:20:22,721 Lethe. Mnemosyne. 271 00:20:27,309 --> 00:20:31,563 Star Serious Laser. 272 00:20:34,900 --> 00:20:38,570 Star Gentle Uterus. 273 00:20:40,030 --> 00:20:43,533 Star Sensitive Inferno. 274 00:21:03,637 --> 00:21:05,847 Healer. Maker. Fighter. 275 00:21:06,515 --> 00:21:07,808 Prinses Kakyu. 276 00:21:07,891 --> 00:21:09,017 Laat me los. 277 00:21:09,101 --> 00:21:11,687 De Star Lights. Ik moet ze redden. 278 00:21:11,770 --> 00:21:12,729 Of ze zullen... 279 00:21:17,484 --> 00:21:19,403 Wat er ook gebeurt... 280 00:21:19,486 --> 00:21:21,405 We zullen sowieso voor u zingen. 281 00:21:21,488 --> 00:21:24,283 We zullen onze levens voor u geven. 282 00:21:25,492 --> 00:21:28,537 Dat is wie wij zijn. De Sailor Star Lights. 283 00:21:29,997 --> 00:21:33,792 Healer. Maker. Fighter. 284 00:21:34,710 --> 00:21:37,045 Nee. 285 00:21:41,133 --> 00:21:42,759 Hun kristallen. 286 00:21:48,348 --> 00:21:51,059 Het waren hun fysieke lichamen die vernietigd zijn. 287 00:21:51,893 --> 00:21:54,062 Hun fysieke lichamen... 288 00:21:55,731 --> 00:21:59,818 Alles dat ze Strijders maakt, zit in hun Sailor Crystal. 289 00:21:59,901 --> 00:22:02,070 Distillaties van onbekende kracht. 290 00:22:02,154 --> 00:22:03,405 Ze vervagen nooit. 291 00:22:04,114 --> 00:22:06,074 Ze vervagen nooit. 292 00:22:07,784 --> 00:22:10,746 Prinses Kakyu. Laten we gaan. 293 00:22:10,829 --> 00:22:13,457 Laten we hun Sailor Crystals terughalen. 294 00:22:13,540 --> 00:22:15,625 Als we hun kristallen terughalen... 295 00:22:15,709 --> 00:22:17,961 ...komen hun lichamen ook terug. Echt waar. 296 00:22:20,005 --> 00:22:21,173 Sailor Moon. 297 00:22:29,598 --> 00:22:30,807 Wat is dat licht? 298 00:22:30,891 --> 00:22:32,267 Een kasteel. 299 00:22:32,350 --> 00:22:33,727 Galaxia is daar. 300 00:22:35,687 --> 00:22:36,563 Een illusie? 301 00:22:36,646 --> 00:22:41,151 Galaxia wacht op ons. Ze wil met ons vechten. 302 00:22:42,152 --> 00:22:43,570 Waar is ze? 303 00:22:45,781 --> 00:22:47,324 Sailor Moon. 304 00:22:47,407 --> 00:22:51,078 Ben je eindelijk in het Galactica Palace aangekomen? 305 00:22:51,661 --> 00:22:52,662 Grote Galactica. 306 00:22:53,246 --> 00:22:55,082 Lethe en Mnemosyne hebben gefaald. 307 00:22:55,874 --> 00:22:57,334 We smeken om uw vergiffenis. 308 00:22:57,918 --> 00:22:59,961 We hebben hun Sailor Crystals. 309 00:23:00,045 --> 00:23:02,756 We hebben ook de kristallen van de Sailor Star Lights. 310 00:23:08,678 --> 00:23:10,972 Hun schoonheid raakt me elke keer. 311 00:23:11,056 --> 00:23:13,892 De schittering van de Sailor Crystals uit het heelal. 312 00:23:13,975 --> 00:23:15,811 Het voelt alsof ik de adem... 313 00:23:15,894 --> 00:23:19,189 ...van de Strijders zie terwijl ze in dit Garden Crystal slapen. 314 00:23:19,898 --> 00:23:23,819 Normaal als het vlees en brein van de gastheer zijn vergaan... 315 00:23:23,902 --> 00:23:26,238 ...is het licht van de Sailor Crystals zwak. 316 00:23:26,321 --> 00:23:29,157 Maar ze tonen zo'n immense kracht... 317 00:23:29,241 --> 00:23:31,284 ...dankzij onze koningin Galaxia... 318 00:23:31,368 --> 00:23:33,578 ...en de kracht van haar Lazurite Crystal. 319 00:23:35,080 --> 00:23:38,750 Binnenkort zal het krachtigste Sailor Crystal van mij zijn. 320 00:23:39,584 --> 00:23:40,961 Met mijn Lazurite Crystal... 321 00:23:41,044 --> 00:23:44,214 ...die de sterkste vernietigingskracht in het heelal bezit... 322 00:23:44,297 --> 00:23:51,054 ...en Sailor Moons Silver Moon Crystal met zijn oneindige, helende krachten... 323 00:23:51,680 --> 00:23:54,099 ...zal ik onoverwinnelijk zijn. 324 00:23:54,975 --> 00:24:00,105 Dan zal dit heelal, dit hele universum van mij zijn. 325 00:24:00,188 --> 00:24:01,648 We zullen niet falen... 326 00:24:01,731 --> 00:24:05,026 ...om de volgende keer de resterende kristallen te brengen. 327 00:24:05,110 --> 00:24:06,027 We geven ons woord. 328 00:24:09,364 --> 00:24:10,866 Mijn hart gaat tekeer. 329 00:24:11,616 --> 00:24:13,368 De tijd is eindelijk gekomen. 330 00:24:14,494 --> 00:24:18,331 Sailor Moon, we gaan elkaar eindelijk ontmoeten. 331 00:24:23,253 --> 00:24:25,672 Hier, waar alle lotten beginnen. 332 00:24:25,755 --> 00:24:30,093 De tijd is gekomen om een nieuwe geschiedenis voor ons heelal te schrijven. 333 00:24:34,890 --> 00:24:35,765 Meester Chaos. 334 00:24:35,849 --> 00:24:38,768 Het geanticipeerde moment gaat snel beginnen. 335 00:24:39,811 --> 00:24:43,023 Is de tijd eindelijk gekomen? 336 00:24:43,773 --> 00:24:46,902 Het is tijd voor het begin van een nieuw universum. 337 00:25:09,090 --> 00:25:10,592 Wat is dit voor plek? 338 00:25:18,183 --> 00:25:19,809 Dit is de eindbestemming... 339 00:25:19,893 --> 00:25:22,520 ...waar fragmenten van dode sterren eindigen. 340 00:25:23,188 --> 00:25:26,441 Deze vlinders zijn de laatste sintels van die sterren. 341 00:25:27,192 --> 00:25:29,778 Hun vleugels brengen ze door het heelal... 342 00:25:29,861 --> 00:25:32,155 ...als een oneindige rouwstoet. 343 00:25:34,616 --> 00:25:35,825 Deze grafstenen. 344 00:25:35,909 --> 00:25:37,661 Star Lights' grafstenen? 345 00:25:38,578 --> 00:25:39,496 Nee. 346 00:25:40,247 --> 00:25:41,873 Kijk daar. 347 00:25:41,957 --> 00:25:43,667 Er zijn anderen... 348 00:25:43,750 --> 00:25:46,878 ...wiens levens zullen worden uitgeblust op deze plek. 349 00:25:46,962 --> 00:25:49,631 Welke kleur vlinders zullen straks binnenvliegen? 350 00:25:59,724 --> 00:26:00,767 Arme dingen. 351 00:26:00,850 --> 00:26:04,938 De volgende rouwstoet zal voor jullie zijn. 352 00:26:05,021 --> 00:26:08,525 Ik ben de laatste Strijdster van de Sailor Animamates. 353 00:26:08,608 --> 00:26:10,902 Sailor Heavy Metal Papillon. 354 00:26:10,986 --> 00:26:14,781 Ik zal jullie de mooiste, meest tragische begrafenis ooit geven. 355 00:26:16,366 --> 00:26:19,744 De noodlottige redder sterft altijd door vuur. 356 00:26:19,828 --> 00:26:21,579 Lijd. 357 00:26:35,635 --> 00:26:40,682 Pink Lady's Freezing Kiss. 358 00:26:44,561 --> 00:26:50,692 Amazoness Jungle Arrow. 359 00:26:54,279 --> 00:26:56,197 Sailor Ceres. 360 00:26:56,281 --> 00:26:57,991 Sailor Pallas. 361 00:26:58,074 --> 00:26:59,701 Sailor Juno. 362 00:26:59,784 --> 00:27:01,578 Sailor Vesta. 363 00:27:01,661 --> 00:27:03,455 Sailor Kwartet. 364 00:27:03,538 --> 00:27:05,498 En Sailor Chibi Moon. 365 00:27:06,124 --> 00:27:07,208 Zijn gekomen. 366 00:27:07,292 --> 00:27:08,668 Chibi Moon. 367 00:27:08,752 --> 00:27:09,961 Sailor Moon. 368 00:27:10,879 --> 00:27:12,380 Sorry dat we laat zijn. 369 00:27:13,173 --> 00:27:16,259 We zijn ook Strijdsters uit het Zonnestelsel. 370 00:27:16,343 --> 00:27:17,761 We zijn gekomen om te helpen. 371 00:27:20,221 --> 00:27:22,724 Iedereen in de 30e eeuw is bewusteloos. 372 00:27:25,143 --> 00:27:29,189 Hun Sailor Crystals gaven licht als een soort signaal. 373 00:27:29,272 --> 00:27:31,107 En hun lichamen verdwijnen. 374 00:27:32,734 --> 00:27:34,736 We zijn aangevallen door Sailor Galaxia. 375 00:27:35,612 --> 00:27:39,532 Ze heeft hun lichamen vernietigd en hun Sailor Crystals gestolen. 376 00:27:41,159 --> 00:27:42,494 Niet alleen bij ons. 377 00:27:42,577 --> 00:27:44,871 Ook bij andere Strijdsters in het heelal. 378 00:27:46,706 --> 00:27:49,876 Iedereens levens in de 30e eeuw zijn eindelijk... 379 00:27:49,959 --> 00:27:52,921 Weet je zeker dat de toekomst die je kent, zal komen? 380 00:27:55,340 --> 00:27:56,299 Je zal het zien. 381 00:27:57,133 --> 00:28:02,055 Wij creëren hemzelf. Die toekomst zal komen. 382 00:28:03,431 --> 00:28:07,102 We zullen onze Sailor Crystals terughalen. 383 00:28:08,019 --> 00:28:12,232 En dan zal ik hun lichamen herstellen zoals ze waren. 384 00:28:14,484 --> 00:28:15,402 Chibi Moon. 385 00:28:16,277 --> 00:28:17,779 Blij dat je veilig bent. 386 00:28:19,197 --> 00:28:21,533 Ik ben naar aarde gevlogen vanuit de 30e eeuw... 387 00:28:22,450 --> 00:28:25,203 ...maar kon niemand vinden. 388 00:28:26,204 --> 00:28:30,625 Luna, Artemis en ook Diana waren al vernietigd. 389 00:28:31,835 --> 00:28:33,086 Luna en de anderen? 390 00:28:33,169 --> 00:28:34,754 Sailor Moon. 391 00:28:34,838 --> 00:28:38,716 Toen realiseerden we dat je al naar de vijandelijke basis was gegaan... 392 00:28:38,800 --> 00:28:43,221 ...we zagen een lichtstraal en die heeft ons naar jou gebracht. 393 00:28:43,304 --> 00:28:49,477 Jij was dat. Heb jij ons hierheen geteleporteerd, Sailor Moon? 394 00:28:49,561 --> 00:28:51,771 Nee, dat was ik niet. 395 00:28:52,564 --> 00:28:55,525 We moesten prinses Kakyu hierheen volgen. 396 00:28:56,276 --> 00:28:57,986 Ik kan het ook niet hebben gedaan. 397 00:28:58,737 --> 00:29:01,906 Ik ben niet sterk genoeg om je krachten op aarde te voelen... 398 00:29:01,990 --> 00:29:06,035 ...of om je naar het midden van het heelal te brengen. 399 00:29:07,328 --> 00:29:10,623 Wie kan het dan zijn? 400 00:29:12,333 --> 00:29:14,794 Wie is die kleine Strijdster? 401 00:29:14,878 --> 00:29:17,547 Wat een bekende haarstijl. 402 00:29:18,131 --> 00:29:20,008 Dit is Sailor Chibi Chibi. 403 00:29:20,091 --> 00:29:21,634 Sailor Chibi Chibi? 404 00:29:21,718 --> 00:29:25,346 Ja, ze ziet er misschien niet zo uit, maar is een groot Strijdster. 405 00:29:25,430 --> 00:29:26,890 Sailor Chibi Chibi. 406 00:29:28,057 --> 00:29:30,810 Oké. Heb je 'Moon' aan het einde van je naam? 407 00:29:30,894 --> 00:29:32,145 ...naam? 408 00:29:32,228 --> 00:29:36,608 Ze is door de ruimte-tijd gereisd, net als jij, Chibi-Usa. 409 00:29:36,691 --> 00:29:38,401 Kan ze niet je zus zijn? 410 00:29:38,485 --> 00:29:41,154 Mijn zusje? 411 00:29:41,237 --> 00:29:45,325 Betekent dat dat ze het tweede koninklijke kind van Hare Majesteit is? 412 00:29:45,408 --> 00:29:47,869 Nu je het zegt, ze lijkt op jullie beiden. 413 00:29:47,952 --> 00:29:49,579 De Millennium Koninginnen... 414 00:29:49,662 --> 00:29:52,749 ...hebben generaties lang maar één prinses gebaard. 415 00:29:52,832 --> 00:29:54,751 Dat heb ik ook geleerd. 416 00:29:54,834 --> 00:29:56,169 Ik ook. 417 00:29:56,252 --> 00:29:58,671 Dus ze is niet mijn dochter? 418 00:29:58,755 --> 00:30:00,465 Als dat waar is... 419 00:30:00,548 --> 00:30:02,675 ...is ze misschien Chibi-Usa's kind? 420 00:30:04,344 --> 00:30:06,137 Mijn dochter? 421 00:30:06,221 --> 00:30:10,183 Ze vertelt me hoe dan ook niks. 422 00:30:10,767 --> 00:30:14,270 Niet wie ze is, waarom ze hier is, niks. 423 00:30:14,354 --> 00:30:18,775 Maar ze is een geweldige Sailor Strijdster. 424 00:30:18,858 --> 00:30:21,110 Ze heeft ons enorm geholpen. 425 00:30:21,861 --> 00:30:23,404 Mijn dochter? 426 00:30:24,697 --> 00:30:25,532 Nee. 427 00:30:26,366 --> 00:30:27,492 Dat is ze niet. 428 00:30:27,575 --> 00:30:28,868 Small Lady? 429 00:30:28,952 --> 00:30:30,829 Dat is ze niet. Dat zie ik. 430 00:30:31,955 --> 00:30:33,164 Ik geloof het niet, maar... 431 00:30:33,248 --> 00:30:35,917 ...is zij degene die ons geteleporteerd heeft? 432 00:30:38,461 --> 00:30:41,673 Een ongekende kracht, zoals Sailor Moons. 433 00:30:42,590 --> 00:30:44,759 Wie ben jij in hemelsnaam? 434 00:30:46,261 --> 00:30:47,345 De mist. 435 00:30:51,558 --> 00:30:54,519 Is dat Galaxia's kasteel? 436 00:30:54,602 --> 00:30:57,355 Welkom in onze Sterrentuin. 437 00:30:59,399 --> 00:31:01,568 Wij zijn Stertuiniers. 438 00:31:02,277 --> 00:31:04,821 Sailor Φ. - Sailor χ. 439 00:31:05,864 --> 00:31:08,199 Waar zijn de kristallen van de Star Lights? 440 00:31:08,283 --> 00:31:09,951 Geef ze terug. 441 00:31:10,034 --> 00:31:14,497 Hebben meer Sailor Crystals hun weg gevonden naar Zero Star? 442 00:31:14,581 --> 00:31:16,666 Het zal de moeite waard zijn. 443 00:31:16,749 --> 00:31:21,671 Onze tuinkristallen barsten van opwinding. 444 00:31:21,754 --> 00:31:24,591 Zouden de kristallen daarin zitten? 445 00:31:25,508 --> 00:31:28,303 Sailor Moon, ik vecht ook mee. 446 00:31:29,012 --> 00:31:31,139 Ik ben ook een Strijdster. 447 00:31:31,764 --> 00:31:36,394 Kinmoku Star Power Make Up. 448 00:31:46,988 --> 00:31:50,783 De Strijdster van de Kinmoku Star, Sailor Kakyu. 449 00:31:50,867 --> 00:31:52,493 Jullie krijgen met mij te maken. 450 00:31:53,202 --> 00:31:58,583 Healer. Maker. Fighter. Geef me kracht. 451 00:31:59,459 --> 00:32:05,214 Star Lights Royal Straight Flush. 452 00:32:12,096 --> 00:32:13,014 Zijn ze verdwenen? 453 00:32:14,140 --> 00:32:15,975 Waar zijn de kristallen? 454 00:32:16,601 --> 00:32:18,102 Hoe durf je. 455 00:32:18,978 --> 00:32:23,191 Galactica Plants Blizzard. 456 00:32:27,028 --> 00:32:30,573 Kinmoku Fusion Tempest. 457 00:32:32,784 --> 00:32:34,827 Dit is je kans, Sailor Moon. 458 00:32:34,911 --> 00:32:39,582 Starlight Honeymoon Therapy Kiss. 459 00:32:43,586 --> 00:32:44,420 Prinses. 460 00:32:51,511 --> 00:32:52,595 Prinses. 461 00:32:56,724 --> 00:32:57,892 Prinses Kakyu. 462 00:33:01,688 --> 00:33:03,064 Sailor Moon. 463 00:33:03,856 --> 00:33:06,275 Als deze oorlog voorbij is... 464 00:33:06,359 --> 00:33:09,570 ...zal dat het begin zijn van een nieuwe wereld? 465 00:33:09,654 --> 00:33:14,075 Zal het deze keer een wereld zonder gevechten zijn? 466 00:33:17,704 --> 00:33:21,833 Het maakt me niet uit of er gevechten zijn... 467 00:33:21,916 --> 00:33:28,798 Ik hoop dat we allemaal samen herboren kunnen worden. 468 00:33:30,466 --> 00:33:33,553 Ik vraag me af of we herboren kunnen worden. 469 00:33:33,636 --> 00:33:34,887 Natuurlijk. 470 00:33:36,097 --> 00:33:39,642 Wij zijn Strijdsters met Sailor Crystals. 471 00:33:40,601 --> 00:33:42,937 Wij kunnen steeds weer herboren worden. 472 00:33:43,646 --> 00:33:44,689 Je hebt gelijk. 473 00:33:45,857 --> 00:33:49,235 Onze Sailor Crystals... 474 00:33:50,403 --> 00:33:52,864 ...geven ons hoop, toch? 475 00:33:55,950 --> 00:33:57,326 Kakyu. 476 00:33:59,912 --> 00:34:01,456 Als je nu gewoon sterft... 477 00:34:01,539 --> 00:34:04,542 ...dan stopt dit zinloze vechten en lijden. 478 00:34:04,625 --> 00:34:06,961 Ons rijk zal het heelal beheersen. 479 00:34:07,045 --> 00:34:08,046 Nee. 480 00:34:08,129 --> 00:34:10,465 Wij zullen het universum beheersen. 481 00:34:10,548 --> 00:34:12,300 Daarvoor moet je... 482 00:34:12,383 --> 00:34:16,304 ...jouw Silver Moon Crystal aan Shadow Galactica geven. 483 00:34:17,388 --> 00:34:21,267 Ik kan mezelf opofferen, maar dat stopt het vechten niet. 484 00:34:22,643 --> 00:34:25,980 Het is de enige manier om deze oorlog te winnen. 485 00:34:26,064 --> 00:34:28,107 Je krijgt het niet. 486 00:34:28,191 --> 00:34:31,110 Ik gebruik de kracht van dit Silver Moon Crystal... 487 00:34:31,194 --> 00:34:33,488 ...om deze oorlog voorgoed te beëindigen. 488 00:34:34,447 --> 00:34:36,115 Zij geven ons hoop. 489 00:34:37,241 --> 00:34:41,329 Sailor Crystals zijn niet om dingen mee te vernietigen of om te vechten. 490 00:34:41,412 --> 00:34:45,333 Ze bestaan om vrede en geluk te brengen. 491 00:34:55,760 --> 00:34:56,594 Sailor Moon. 492 00:35:00,139 --> 00:35:01,182 Kakyu. 493 00:35:08,940 --> 00:35:13,653 Nu krijg je met ons te maken, Sailor Moon. 494 00:35:22,161 --> 00:35:27,041 Venus. Mercurius. Mars. Uranus. 495 00:35:27,125 --> 00:35:32,588 Neptunus. Jupiter. Pluto. Saturnus. 496 00:35:33,714 --> 00:35:34,841 Jullie leven nog. 497 00:35:48,104 --> 00:35:49,522 Mamo-chan? 498 00:35:54,110 --> 00:35:56,320 Mamo-chan. Iedereen. 499 00:35:56,404 --> 00:36:00,158 Sailor Moon moet sterven. Dood haar. - Wat? 500 00:36:00,241 --> 00:36:03,911 En pak haar Silver Moon Crystal. 501 00:36:05,872 --> 00:36:06,831 Wij zullen... 502 00:36:06,914 --> 00:36:08,499 ...als eerste gaan. 503 00:36:09,208 --> 00:36:12,044 Mercury Aqua Rhapsody. 504 00:36:13,212 --> 00:36:16,299 Mars Flame Sniper. 505 00:36:21,304 --> 00:36:22,138 Iedereen. 506 00:36:26,559 --> 00:36:28,936 Nee. Beheerst Galaxia ze? 507 00:36:29,020 --> 00:36:30,855 Het zijn de armbanden. 508 00:36:30,938 --> 00:36:32,773 Konden we ze maar afdoen... 509 00:36:33,774 --> 00:36:34,775 Chibi Chibi? 510 00:36:42,283 --> 00:36:43,326 Iedereen... 511 00:36:48,372 --> 00:36:49,373 Deze visioenen... 512 00:36:50,416 --> 00:36:52,460 Is dit met ze gebeurd? 513 00:36:53,628 --> 00:36:57,965 Is iedereen die voor ons staat een bedrieger? 514 00:36:58,925 --> 00:37:00,134 Mijn beurt. 515 00:37:00,218 --> 00:37:03,638 Jupiter Oak Evolution. 516 00:37:07,516 --> 00:37:10,811 Sailor Moon. Ze zijn onze vijanden. 517 00:37:10,895 --> 00:37:14,023 Het zijn bedriegers die door Galaxia gemaakt zijn. 518 00:37:14,106 --> 00:37:16,234 Vijanden? Dat kan niet. 519 00:37:16,317 --> 00:37:18,653 Deze kracht. Zij zijn het. 520 00:37:19,403 --> 00:37:20,655 Ze leven nog. 521 00:37:21,364 --> 00:37:25,159 Dat klopt. Wij zijn het, net hergeboren. 522 00:37:26,077 --> 00:37:27,203 Chronos. 523 00:37:29,205 --> 00:37:30,665 Typhoon. 524 00:37:34,627 --> 00:37:35,753 Sailor Moon. 525 00:37:35,836 --> 00:37:39,257 Grote Galaxia. Geef me kracht. 526 00:37:40,383 --> 00:37:44,929 Galactica Space Turbulence. 527 00:37:50,351 --> 00:37:51,519 Chibi Moon. 528 00:37:52,895 --> 00:37:56,148 Sailor Moon, zij zijn het niet. 529 00:37:57,024 --> 00:37:58,442 Herinner het je. 530 00:37:58,526 --> 00:38:02,613 Iedereens lichamen zijn door Galaxia en haar hulpjes in stof veranderd. 531 00:38:06,242 --> 00:38:08,661 Maar iedereen is hier. 532 00:38:08,744 --> 00:38:11,163 Ze leven nog, ze staan hier voor ons. 533 00:38:11,247 --> 00:38:14,583 Maar het zijn niet onze echte vrienden. 534 00:38:14,667 --> 00:38:17,753 Galaxia's kracht heeft ze teruggebracht. 535 00:38:17,837 --> 00:38:20,256 Zodat ze ons kunnen doden. 536 00:38:21,632 --> 00:38:23,009 Nu is het mijn beurt. 537 00:38:24,552 --> 00:38:25,761 Saturnus. 538 00:38:27,805 --> 00:38:33,144 Galactica Glaive Surprise. 539 00:38:37,523 --> 00:38:39,734 Wat een vervelende musjes. 540 00:38:40,651 --> 00:38:43,112 Ik ben je volgende tegenstander. 541 00:38:43,863 --> 00:38:46,365 Galactica Violon Tide. 542 00:38:56,334 --> 00:38:59,628 Deze kracht. Dat is niet Neptunus. 543 00:39:02,923 --> 00:39:04,300 Garnet Orb. 544 00:39:07,636 --> 00:39:08,971 Silence Glaive 545 00:39:10,848 --> 00:39:12,350 Galactica Cannon. 546 00:39:24,278 --> 00:39:26,906 Sailor Moon. - Chibi Chibi. 547 00:39:27,907 --> 00:39:33,496 Venus Love en Galactica Shock. 548 00:39:45,091 --> 00:39:46,509 Mamo-chan. 549 00:39:47,343 --> 00:39:49,053 Nee, dat is niet Mamo-chan. 550 00:39:49,887 --> 00:39:52,515 Die ogen. Die armband. 551 00:39:56,560 --> 00:40:00,106 Galactica Gale. 552 00:40:06,654 --> 00:40:07,488 Nee. 553 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 Iedereen. 554 00:40:10,449 --> 00:40:12,701 Dit kan niet gebeuren. 555 00:40:12,785 --> 00:40:16,497 Als jullie elkaar doden, wie beschermt dan de aarde? 556 00:40:16,580 --> 00:40:19,542 Wie zal het heelal beschermen? 557 00:40:19,625 --> 00:40:21,377 Wat zal er met de toekomst gebeuren? 558 00:40:21,460 --> 00:40:22,878 Stop daarmee. 559 00:40:22,962 --> 00:40:26,132 Zo niet, dan zal dat ons einde betekenen. 560 00:40:28,968 --> 00:40:34,306 Starlight Honeymoon Therapy Kiss. 561 00:40:39,854 --> 00:40:43,899 Jouw Sailor Crystal zou de sterkste zijn en dit is alles? 562 00:40:43,983 --> 00:40:46,068 Als een briesje dat ronddanst. 563 00:40:47,653 --> 00:40:51,699 Ik kan niet met mijn vrienden vechten. 564 00:41:00,291 --> 00:41:04,462 Galactica Planet Attack. 565 00:41:16,515 --> 00:41:18,309 Je vleugels zijn geplukt. 566 00:41:18,392 --> 00:41:21,729 Als we niet terugvechten, zijn we dood. Dan stopt het hier. 567 00:41:21,812 --> 00:41:27,067 We zullen niet bij Galaxia komen. Nooit onze echte vijand verslaan. 568 00:41:27,151 --> 00:41:28,068 Nee. 569 00:41:29,612 --> 00:41:32,323 Ze moet het zelf doen. 570 00:41:33,157 --> 00:41:37,828 Dit is Sailor Moons gevecht. Het lot van het heelal hangt ervanaf. 571 00:41:38,662 --> 00:41:42,333 Geloof in Sailor Moon. 572 00:41:43,209 --> 00:41:46,462 Je hebt gelijk. Ik kan het hier niet laten eindigen. 573 00:41:48,047 --> 00:41:49,215 Maak haar af. 574 00:41:51,592 --> 00:41:53,594 Ik kan nu niet opgeven. 575 00:41:59,975 --> 00:42:05,147 Silver Moon Crystal Power. 576 00:42:07,399 --> 00:42:10,861 Therapy Kiss. 577 00:42:51,944 --> 00:42:56,073 Mijn golems waren een kunstwerkje, nietwaar? 578 00:42:56,615 --> 00:42:58,659 De Melkwegstelsels grootste Warrior... 579 00:42:58,742 --> 00:43:01,120 ...ik, Sailor Galaxia. Welkom in mijn kasteel. 580 00:43:01,662 --> 00:43:06,875 Ik heb het gehaald. Ik sta eindelijk voor je, Sailor Galaxia. 581 00:43:07,918 --> 00:43:10,379 Zelfs gewond met afgerukte vleugels... 582 00:43:10,462 --> 00:43:14,341 ...zie ik dat je haat je vult met oogverblindend mooie kracht. 583 00:43:16,010 --> 00:43:19,471 Mijn kracht komt niet voort uit haat. 584 00:43:20,472 --> 00:43:23,267 Maar uit mijn geloof in de kracht van de Strijdsters. 585 00:43:24,435 --> 00:43:28,397 Uit mijn geloof in mijn vrienden die me nog steeds kracht geven. 586 00:43:28,480 --> 00:43:30,608 Uit mijn geloof in mijn eigen kracht... 587 00:43:30,691 --> 00:43:32,484 ...die me hier heeft gebracht. 588 00:43:33,944 --> 00:43:37,531 Ik hoop dat we allemaal samen herboren kunnen worden. 589 00:43:38,532 --> 00:43:41,577 Uit mijn geloof dat ik mijn vrienden terugkrijg. 590 00:43:41,660 --> 00:43:44,163 En dat we onze levens weer zullen delen. 591 00:43:44,997 --> 00:43:48,292 Uit mijn geloof dat onze gecreëerde toekomst zal komen. 592 00:43:48,375 --> 00:43:50,294 Daarom kan ik nog steeds vechten. 593 00:43:51,378 --> 00:43:53,797 Een toekomst met je dierbare vrienden? 594 00:44:09,688 --> 00:44:12,358 Nee. Stop, Mamo-chan. 595 00:44:16,945 --> 00:44:21,367 Deze man en alle macht in het heelal zijn van mij. 596 00:44:22,368 --> 00:44:25,996 Als je ze terug wilt, vecht dan met me. 597 00:44:26,080 --> 00:44:27,164 Ik zal vechten. 598 00:44:28,123 --> 00:44:32,127 Ik zal vechten om het vechten voorgoed te stoppen. 599 00:44:56,318 --> 00:45:00,614 Galactica Inflation. 600 00:45:02,825 --> 00:45:06,203 Silver Moon Crystal Power. 601 00:45:08,997 --> 00:45:11,959 Therapy Kiss. 602 00:45:16,505 --> 00:45:17,798 Sailor Moon. 603 00:45:17,881 --> 00:45:19,299 Galaxia. 604 00:45:25,222 --> 00:45:28,517 Chibi Chibi, herinner je je dit gevecht? 605 00:45:29,226 --> 00:45:32,396 Als je mijn zusje of dochter bent... 606 00:45:32,479 --> 00:45:36,066 ...betekent dat dan dat we een toekomst hebben? 607 00:45:36,150 --> 00:45:39,528 Winnen we deze oorlog en redden we iedereen? 608 00:45:41,947 --> 00:45:42,781 Chibi Chibi. 609 00:45:43,490 --> 00:45:44,950 Wie ben jij echt? 610 00:45:55,627 --> 00:45:59,673 Ik ben alleen geboren, als tuig op een waardeloze planeet. 611 00:46:00,591 --> 00:46:01,884 Mijn dagen waren een hel. 612 00:46:03,010 --> 00:46:04,553 Ik kon alleen mijn leven leven... 613 00:46:05,262 --> 00:46:07,055 ...dolend in dit helse bestaan. 614 00:46:08,515 --> 00:46:12,561 Maar ik bezat de krachten van een Sailor Strijdster. 615 00:46:13,228 --> 00:46:15,022 Op een dag ontwaakten die krachten. 616 00:46:16,648 --> 00:46:18,734 Ik was de uitverkorene... 617 00:46:19,526 --> 00:46:23,906 ...maar een normale Strijdster is niet beter dan tuig. 618 00:46:24,698 --> 00:46:26,700 Ik moest de sterkste ster beheersen... 619 00:46:26,783 --> 00:46:28,160 ...met de meeste kracht. 620 00:46:29,536 --> 00:46:33,916 Ik zocht zo lang naar een waardige planeet voor mezelf. 621 00:46:35,000 --> 00:46:36,293 Toen vond ik hem. 622 00:46:37,252 --> 00:46:38,462 Een kosmische bol. 623 00:46:40,005 --> 00:46:42,466 Toen vond ik wat nodig was om hem te beheersen... 624 00:46:42,549 --> 00:46:44,426 ...de kracht van het Melkwegstelsel. 625 00:46:51,099 --> 00:46:53,352 Een Strijdsters kracht... 626 00:46:53,435 --> 00:46:56,271 ...moet gebruikt worden voor vrede en gerechtigheid. 627 00:46:56,355 --> 00:47:00,150 En om onze vrienden en dierbaren te dienen. 628 00:47:00,234 --> 00:47:02,319 Liefde? Vriendschap? 629 00:47:02,402 --> 00:47:05,155 Jouw behoefte aan mensen is bewijs dat je tuig bent. 630 00:47:05,239 --> 00:47:08,742 Het enige waarin we echt kunnen geloven is in eigen kracht. 631 00:47:09,743 --> 00:47:13,163 Onze Sailor Crystals zijn de bron van die kracht. 632 00:47:14,081 --> 00:47:15,415 Ze zijn alles. 633 00:47:16,542 --> 00:47:18,669 Zelfs als een Strijdster is vernietigd... 634 00:47:18,752 --> 00:47:20,921 ...heb ik alleen haar Sailor Crystal nodig. 635 00:47:22,172 --> 00:47:27,177 Haar vlees weer tot leven brengen is te makkelijk en gaat weer snel kapot. 636 00:47:28,387 --> 00:47:30,305 Dat weet jij ook. 637 00:47:30,389 --> 00:47:34,226 De dingen waar je in gelooft, zijn vluchtige schaduwen. 638 00:47:34,309 --> 00:47:36,687 Blijf jij volharden in wat je gelooft? 639 00:47:37,604 --> 00:47:39,856 In je geloof in liefde en vriendschap? 640 00:47:39,940 --> 00:47:42,609 In vrede en de toekomst van tuig? 641 00:47:42,693 --> 00:47:45,529 Een vernietiger als jij zal dat nooit begrijpen. 642 00:47:46,405 --> 00:47:48,699 Mijn vrienden en dierbaren geven me kracht. 643 00:47:48,782 --> 00:47:51,076 Hun woorden, lichamen en warmte geven me kracht. 644 00:47:51,159 --> 00:47:53,537 Je zal nooit weten hoe krachtig dat is. 645 00:47:55,581 --> 00:47:58,584 Die kracht heeft me hier gebracht en zo zal ik overleven. 646 00:47:58,667 --> 00:48:01,962 Dat helpt me te vechten als een Strijdster. 647 00:48:02,671 --> 00:48:05,799 Ik ben hier vanwege mijn vrienden en dierbaren. 648 00:48:05,882 --> 00:48:08,176 Dat is wat een Strijdster is. 649 00:48:17,227 --> 00:48:20,230 Degene met het heelals krachtigste Sailor Crystal... 650 00:48:20,314 --> 00:48:21,690 Waarom is dat Sailor Moon. 651 00:48:22,691 --> 00:48:25,485 Maakt niet uit. Ik moet Sailor Moons kracht hebben. 652 00:48:27,195 --> 00:48:30,616 Anders versla ik nooit Chaos om het heelal over te nemen. 653 00:48:31,908 --> 00:48:34,953 Ik moet haar kracht hebben. 654 00:48:44,421 --> 00:48:45,797 Wat is dit voor plek? 655 00:48:46,590 --> 00:48:50,302 Dit is het heilige land van de sterren. De Galaxy Cauldron. 656 00:48:51,595 --> 00:48:54,806 Sterke sterren, zwakke sterren, tuig en Strijdsters. 657 00:48:55,557 --> 00:48:58,644 Alle sterren en planeten zijn hier geboren. 658 00:48:59,394 --> 00:49:01,021 Worden de sterren hier geboren? 659 00:49:01,772 --> 00:49:03,065 Dit is een heilige plek... 660 00:49:03,148 --> 00:49:06,109 ...met meer potentieel dan waar anders in het heelal. 661 00:49:06,860 --> 00:49:11,657 Dit is het ultieme podium om geclaimd te worden door de laatste uitverkorene. 662 00:49:12,699 --> 00:49:16,662 Dit is waar alles bestaat en alles sterft. 663 00:49:19,081 --> 00:49:20,415 Galaxia, wat doe je? 664 00:49:28,048 --> 00:49:30,634 Elk Sailor Crystal in ons heelal... 665 00:49:30,717 --> 00:49:34,137 ...is nu opgelost in de moederoceaan en zonder spoor verdwenen. 666 00:49:35,097 --> 00:49:38,600 Het is zo geweldig. Het geeft me kippenvel. 667 00:49:38,684 --> 00:49:42,729 Deze Cauldron is de krachtigste ster in het universum. 668 00:49:43,605 --> 00:49:46,191 Mijn vrienden hun Sailor Crystals... Zijn ze dood? 669 00:49:47,150 --> 00:49:50,195 Ik geloofde dat zolang we hun Sailor Crystals hadden... 670 00:49:50,278 --> 00:49:52,948 ...we ze terug konden brengen zoals ze waren. 671 00:49:53,740 --> 00:49:55,075 Het was mijn laatste hoop. 672 00:49:55,784 --> 00:49:57,786 Hun Sailor Crystals... 673 00:49:57,869 --> 00:49:59,246 Je zal gaan boeten. 674 00:50:00,831 --> 00:50:03,625 Je zal gaan boeten daarvoor. Galaxia. 675 00:50:05,377 --> 00:50:06,837 Dat is het. 676 00:50:06,920 --> 00:50:11,216 Geef me meer. Woeker de vlammen van razernij aan, laat de haatstorm razen. 677 00:50:11,299 --> 00:50:13,844 Voel de eenzaamheid, Sailor Moon. 678 00:50:14,428 --> 00:50:19,891 Dat zijn de emoties die je oneindige krachten zullen ontwaken. 679 00:50:23,103 --> 00:50:24,104 Mamo-chan. 680 00:50:25,188 --> 00:50:29,276 Als Chaos dan de waarheid heeft onthuld van alle dingen... 681 00:50:29,985 --> 00:50:32,195 ...zal je kracht de controle verliezen. 682 00:50:32,279 --> 00:50:34,406 Het vernietigt alles en Chaos verdwijnt. 683 00:50:35,323 --> 00:50:40,620 Dan zal ik de ware heerseres van het universum worden. 684 00:50:45,625 --> 00:50:47,043 Sailor Moon. 685 00:50:48,879 --> 00:50:51,757 Chibi Moon. Mamo-chan. 686 00:50:58,764 --> 00:51:04,019 Nee. 687 00:51:09,107 --> 00:51:12,903 Nu zal meester Chaos zich voeden met je, Sailor Moon. 688 00:51:13,904 --> 00:51:18,158 Laat je krachten in volle glorie los binnenin de Cauldron... 689 00:51:18,241 --> 00:51:20,535 ...en blaas Chaos op tot niets. 690 00:51:21,286 --> 00:51:22,454 Galactica... 691 00:51:23,997 --> 00:51:26,166 Superstring. 692 00:51:30,879 --> 00:51:31,797 Dat is onmogelijk. 693 00:51:37,886 --> 00:51:38,887 Meester Chaos. 694 00:51:38,970 --> 00:51:41,348 Ik bied je de ultieme kracht van Sailor Moon aan... 695 00:51:41,431 --> 00:51:43,809 ...heelals krachtigste Strijdster. 696 00:51:45,352 --> 00:51:46,937 Het moment is aangebroken. 697 00:51:47,562 --> 00:51:50,982 Het heelal, het gehele universum zal binnenkort van mij zijn. 698 00:52:06,665 --> 00:52:10,836 Die zilveren gloed. Heelals grootste kracht. 699 00:52:10,919 --> 00:52:13,672 Hij is eindelijk tot me gekomen. 700 00:52:14,339 --> 00:52:15,632 Ik ben Chaos. 701 00:52:16,174 --> 00:52:18,301 Ik heb gefaald een ster te worden. 702 00:52:18,385 --> 00:52:22,222 Ik ben de heerser van de Cauldrons donkere sterren. 703 00:52:22,305 --> 00:52:23,306 Chaos? 704 00:52:23,390 --> 00:52:27,894 Jij hebt de kracht van de Cauldrons prachtige licht geërfd. 705 00:52:27,978 --> 00:52:30,856 Jouw verwanten zijn uit dezelfde zee geboren... 706 00:52:30,939 --> 00:52:34,693 ...de slechte, donkere sterren zijn gedood met jouw handen. 707 00:52:34,776 --> 00:52:38,071 En je naam zong door het heelal, nietwaar? 708 00:52:38,154 --> 00:52:42,075 Mijn verwanten? Slechte, donkere sterren? 709 00:52:42,158 --> 00:52:44,578 Verwrongen incarnaties van duisternis... 710 00:52:44,661 --> 00:52:48,582 ...die door het heelal dolen en de kracht van het licht zoeken. 711 00:52:48,665 --> 00:52:54,337 Het kwaad dat jij hebt vernietigd, waren verlengstukken van mij. 712 00:52:55,547 --> 00:52:58,925 Ze zijn hier begonnen en reisden naar jou door ruimte-tijd. 713 00:52:59,509 --> 00:53:01,553 Ze zijn je broers en zussen. 714 00:53:02,554 --> 00:53:04,472 De vijanden die ik heb bevochten... 715 00:53:05,432 --> 00:53:08,727 ...waren mijn broers en zussen? Sterren geboren op dezelfde plek? 716 00:53:08,810 --> 00:53:12,105 Het lot heeft je hier gebracht. 717 00:53:12,814 --> 00:53:16,443 Duisternis roept licht op en licht de duisternis. 718 00:53:17,027 --> 00:53:19,821 Het is het lot dat we elkaar aantrekken. 719 00:53:20,572 --> 00:53:24,034 Zoals alles hier is begonnen als één. 720 00:53:24,743 --> 00:53:29,998 Nu is de tijd aangebroken dat licht en duisternis weer samenwerken. 721 00:53:30,707 --> 00:53:36,004 Sailor Moon, geef nu je kracht aan mij. 722 00:53:36,087 --> 00:53:37,881 Eindelijk... 723 00:53:37,964 --> 00:53:42,010 ...zal ik de heerser van de gehele kosmos worden. 724 00:53:46,264 --> 00:53:47,641 Waarom heb je me geholpen? 725 00:53:48,516 --> 00:53:49,643 Galaxia. 726 00:53:49,726 --> 00:53:51,061 Maak me af. 727 00:53:53,271 --> 00:53:56,775 Chaos heeft me nooit iets waard gevonden. 728 00:53:57,567 --> 00:54:00,904 Ik zou nooit zoiets groots hebben verslagen. 729 00:54:02,197 --> 00:54:04,950 Ik was niet voorbestemd over deze ster te heersen. 730 00:54:08,286 --> 00:54:13,708 Ik reikte naar je uit, omdat ik een eenzame versie van mezelf zie. 731 00:54:15,460 --> 00:54:18,588 Ik wil niet nog meer mede-Strijdsters verliezen. 732 00:54:18,672 --> 00:54:21,758 Ik ben je vijand. Dit is oorlog. 733 00:54:22,425 --> 00:54:24,511 Ik kan niet meer vechten. 734 00:54:29,599 --> 00:54:31,893 Mijn vrienden zijn verdwenen. 735 00:54:33,353 --> 00:54:36,940 Ik heb al die tijd gevochten voor mijn dierbaren. 736 00:54:37,023 --> 00:54:38,942 Voor mijn vrienden. 737 00:54:39,776 --> 00:54:43,697 Maar nu is alles verdwenen. 738 00:54:44,447 --> 00:54:47,450 Alles waar ik het meeste om gaf is verdwenen. 739 00:54:48,535 --> 00:54:51,663 Dus waar moet ik nog voor vechten? 740 00:54:54,499 --> 00:54:56,584 Wij kunnen beide niet meer vechten. 741 00:54:57,377 --> 00:54:59,796 De Sailor Strijdsters zullen uitsterven. 742 00:55:01,297 --> 00:55:03,967 Nu zal het vechten echt stoppen. 743 00:55:05,677 --> 00:55:06,928 Zal het vechten stoppen? 744 00:55:09,014 --> 00:55:12,267 Dat is wat we altijd hebben gewild, alleen niet zo. 745 00:55:13,518 --> 00:55:14,686 Nee. 746 00:55:14,769 --> 00:55:18,189 Het vechten zal niet stoppen, het zal altijd doorgaan. 747 00:55:18,857 --> 00:55:24,029 Dus jij moet het stoppen. Deze keer moet je de oorlog beëindigen. 748 00:55:24,112 --> 00:55:26,406 Voor de toekomst van het heelal. 749 00:55:27,323 --> 00:55:29,826 Je moet je laatste kracht gebruiken... 750 00:55:29,909 --> 00:55:33,997 ...om Chaos en de Cauldron, de bron van je vijanden, te vernietigen... 751 00:55:34,080 --> 00:55:36,166 ...en het vechten te beëindigen. 752 00:55:36,249 --> 00:55:39,294 Chaos vernietigen? En de Cauldron? 753 00:55:39,377 --> 00:55:41,129 Chibi Chibi? 754 00:55:41,212 --> 00:55:44,799 Chaos is met de Cauldron versmolten. Ze kunnen niet gescheiden worden. 755 00:55:45,884 --> 00:55:50,138 De enige manier om Chaos te vernietigen is om ook de Cauldron te vernietigen. 756 00:55:51,765 --> 00:55:57,437 Maar als ik de Cauldron vernietig, zullen er geen nieuwe sterren komen. 757 00:55:59,064 --> 00:56:02,609 Dan heeft het heelal op een dag geen toekomst meer. 758 00:56:02,692 --> 00:56:04,736 Maar zo niet... 759 00:56:04,819 --> 00:56:07,989 ...dan worden oorlog en lijden tot in de eeuwigheid herhaald. 760 00:56:08,865 --> 00:56:11,159 Dan zal je die last meedragen. 761 00:56:11,242 --> 00:56:14,079 Je zal er spijt van krijgen. Dat weet ik zeker. 762 00:56:14,162 --> 00:56:15,830 Sailor Moon. 763 00:56:18,917 --> 00:56:21,336 Zolang nieuwe sterren worden geboren... 764 00:56:21,419 --> 00:56:22,879 ...stopt het vechten nooit. 765 00:56:24,130 --> 00:56:28,635 Duisternis roept licht op en licht de duisternis. 766 00:56:29,594 --> 00:56:31,930 Is dat wat het heelal wil? 767 00:56:32,680 --> 00:56:36,768 Betekent dit gevecht beëindigen, alles beëindigen? 768 00:56:39,354 --> 00:56:45,902 En moet ik deze keer de zeis van de dood hanteren? 769 00:56:45,985 --> 00:56:48,363 Dat moet. Je hebt geen keus. 770 00:56:48,446 --> 00:56:50,698 Om vrede in het heelal te brengen. 771 00:56:52,659 --> 00:56:54,994 Het is de enige manier. 772 00:56:59,874 --> 00:57:03,002 Zelfs als dit heelal wordt vernietigd... 773 00:57:03,086 --> 00:57:06,297 ...zal er een nieuwe Cauldron ergens opduiken. 774 00:57:08,258 --> 00:57:10,301 Een nieuwe toekomst zal ergens beginnen. 775 00:57:11,010 --> 00:57:14,514 En kan weer licht en duisternis voortbrengen. 776 00:57:14,597 --> 00:57:18,059 Het kan niet zo makkelijk zijn een conflict te beëindigen. 777 00:57:20,603 --> 00:57:21,771 Dat is vreemd. 778 00:57:22,981 --> 00:57:27,193 Ik wist niet dat die woorden nog in mijn vocabulaire zaten. 779 00:57:28,236 --> 00:57:29,946 Je hebt gelijk. 780 00:57:30,029 --> 00:57:34,200 Nieuwe toekomsten worden constant geboren en dat zal nooit stoppen. 781 00:57:34,284 --> 00:57:35,910 En die toekomsten... 782 00:57:35,994 --> 00:57:40,290 ...zullen licht en duisternis, oorlog en hoop, leven en dood... 783 00:57:41,249 --> 00:57:43,209 ...vreugde en verdriet bevatten. 784 00:57:43,293 --> 00:57:46,171 Ze zullen constant al die dingen bevatten. 785 00:57:47,046 --> 00:57:50,925 Ons universum bestaat uit al die dingen. 786 00:57:53,761 --> 00:57:54,971 Sailor Moon. 787 00:57:56,097 --> 00:58:00,143 Geloof je in een verre toekomst voor dit universum? 788 00:58:01,269 --> 00:58:05,440 Ben jij de Strijdster die alles omarmt? 789 00:58:06,399 --> 00:58:09,444 Ik heb hem eindelijk gevonden. Mijn ster. 790 00:58:10,195 --> 00:58:14,324 Hij is zo groot en helder dat ik er niet bij kan. 791 00:58:15,533 --> 00:58:16,951 Maar... 792 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 Maar deze ster... 793 00:58:20,663 --> 00:58:24,334 ...zal tot in de eeuwigheid in dit universum schijnen. 794 00:58:28,796 --> 00:58:29,839 Chibi Chibi. 795 00:58:31,466 --> 00:58:32,592 Ik zal niet opgeven. 796 00:58:34,135 --> 00:58:34,969 Dat kan ik niet. 797 00:58:35,553 --> 00:58:37,847 Mijn vrienden hebben me steeds geleerd. 798 00:58:39,015 --> 00:58:43,019 Dat er altijd hoop en een toekomst na een gevecht is. 799 00:58:44,020 --> 00:58:45,480 Ik zal die toekomst creëren... 800 00:58:47,190 --> 00:58:49,025 ...met hen erbij. 801 00:58:50,318 --> 00:58:53,655 Dus geef de hoop niet op. Geef je toekomst niet op. 802 00:58:56,115 --> 00:58:56,950 Geloof erin. 803 00:58:57,825 --> 00:59:01,704 Onze ster van hoop zal nooit opbranden. 804 00:59:02,705 --> 00:59:06,459 Zolang de ster blijft schijnen, komt het goed met ons. 805 00:59:07,252 --> 00:59:08,461 We zullen niet verliezen. 806 00:59:10,171 --> 00:59:11,005 Oké. 807 00:59:27,939 --> 00:59:29,023 Chibi Chibi? 808 00:59:31,234 --> 00:59:33,778 Je hebt gelijk. We zullen niet verliezen. 809 00:59:35,905 --> 00:59:39,158 Wij zijn Sailor Strijdsters. 810 00:59:43,246 --> 00:59:45,290 Sailor Moon. 811 00:59:45,373 --> 00:59:48,501 De Cauldron die jou het leven gaf, zal je graf worden. 812 00:59:48,585 --> 00:59:51,045 Nu is de geboorte van een nieuwe ster. 813 00:59:51,129 --> 00:59:53,631 De krachtigste ster in de kosmos. Chaos. 814 00:59:58,052 --> 01:00:02,974 Chaos. Koningin Metalia. Death Phantom. 815 01:00:03,683 --> 01:00:07,353 Pharaoh 90. Nehalennia. 816 01:00:07,437 --> 01:00:09,814 En Galaxia. 817 01:00:10,690 --> 01:00:12,609 Ik begrijp eindelijk... 818 01:00:12,692 --> 01:00:16,487 ...waarom jullie zo wanhopig mijn kracht wilden. 819 01:00:18,114 --> 01:00:20,742 Door dat gevoel heb ik mijn dierbaren nodig... 820 01:00:20,825 --> 01:00:23,661 ...en wil ik zo wanhopig bij mijn vrienden zijn. 821 01:00:25,663 --> 01:00:29,083 We zijn allemaal eenzame sterren. 822 01:00:29,167 --> 01:00:32,795 Daarom zoeken we elkaar op en willen verenigd zijn. 823 01:00:34,130 --> 01:00:35,632 Samen als één. 824 01:00:35,715 --> 01:00:37,800 Want zo waren we in het begin. 825 01:00:39,302 --> 01:00:41,471 Dus nu... 826 01:00:42,680 --> 01:00:47,685 ...zal ik jullie zoeken en omhelzen in de Cauldron. 827 01:00:48,561 --> 01:00:50,396 Ik zal ons allemaal redden. 828 01:00:53,191 --> 01:00:54,817 Ik zal ons allemaal redden. 829 01:00:54,901 --> 01:00:57,278 Is dat mogelijk? Geen idee. 830 01:00:58,029 --> 01:00:58,863 Maar... 831 01:00:59,864 --> 01:01:00,948 We zijn altijd bij je. 832 01:01:02,075 --> 01:01:04,285 Stop te twijfelen en vecht. 833 01:01:04,369 --> 01:01:09,248 Er zal altijd hoop en wedergeboorte zijn. 834 01:01:10,166 --> 01:01:14,087 Onze Sailor Crystals geven ons hoop. 835 01:01:15,254 --> 01:01:16,714 Ze geven ons hoop. 836 01:01:17,632 --> 01:01:21,719 Ik zal nooit opgeven, wat er ook gebeurt. 837 01:01:21,803 --> 01:01:24,597 Ik doe een beroep op de Sailor Crystals in de Cauldron. 838 01:01:24,681 --> 01:01:27,058 Ik doe een beroep op jullie Sailor Crystals. 839 01:01:28,309 --> 01:01:32,772 Ik doe een beroep op de vele mede-Strijders in het heelal. 840 01:01:33,773 --> 01:01:34,607 Alsjeblieft... 841 01:01:35,608 --> 01:01:37,485 ...geef me jullie kracht. 842 01:01:44,659 --> 01:01:45,827 Ze vraagt om hulp. 843 01:01:46,744 --> 01:01:48,746 Ze vraagt om onze kracht. 844 01:01:49,497 --> 01:01:50,707 Sailor Moon. 845 01:01:53,042 --> 01:01:57,171 Silver Moon Crystal. 846 01:01:57,255 --> 01:02:00,174 Eternal Power. 847 01:02:01,718 --> 01:02:05,388 Probeer je me te verscheuren? Stop. 848 01:02:21,195 --> 01:02:23,156 Ik voel hun kracht in mijn lichaam. 849 01:02:24,741 --> 01:02:25,950 Wacht op mij. 850 01:02:32,915 --> 01:02:33,750 Sailor Moon. 851 01:02:35,418 --> 01:02:36,252 Wauw. 852 01:02:36,335 --> 01:02:39,255 Een lichtvloed? Wat heeft dit veroorzaakt? 853 01:02:40,631 --> 01:02:43,009 De Sailor Crystals van de gevallen Strijders... 854 01:02:43,092 --> 01:02:47,764 ...die Galaxia heeft gestolen, komen uit de Cauldron. 855 01:02:47,847 --> 01:02:52,518 Ze nemen hun originele vormen weer aan en keren terug naar hun thuissterren. 856 01:02:58,107 --> 01:02:59,317 Chibi Chibi? 857 01:03:00,067 --> 01:03:03,279 Dat zijn pasgeboren Star Seeds... 858 01:03:04,906 --> 01:03:07,742 ...maar als ze hun planeten bereiken... 859 01:03:07,825 --> 01:03:10,995 ...zullen ze volgroeid zijn tot wat ze eens waren. 860 01:03:11,078 --> 01:03:13,831 Heeft Sailor Moon zichzelf opgeofferd... 861 01:03:13,915 --> 01:03:16,083 ...om de kracht van haar kristal te gebruiken? 862 01:03:16,626 --> 01:03:17,668 Nee. 863 01:03:17,794 --> 01:03:21,297 Deze wedergeboorte komt doordat Sailor Crystals in het heelal... 864 01:03:21,380 --> 01:03:24,133 ...zich verenigd hebben tot deze herstellende kracht. 865 01:03:25,301 --> 01:03:29,347 Dit is de ultieme Lambda Power van het Cosmos Crystal. 866 01:03:29,430 --> 01:03:31,349 Cosmos Crystal? 867 01:03:31,432 --> 01:03:32,975 Lambda Power? 868 01:03:33,059 --> 01:03:34,602 Wie ben jij? 869 01:03:34,685 --> 01:03:37,021 Ik ben Sailor Cosmos. 870 01:03:37,104 --> 01:03:41,943 Dan ben je Sailor Moon uit de toekomst... 871 01:03:42,026 --> 01:03:43,319 ...in haar ultieme vorm. 872 01:03:54,664 --> 01:03:58,251 Sailor Cosmos. Waar is onze prinses? 873 01:03:58,876 --> 01:04:00,044 Maak je geen zorgen. 874 01:04:00,711 --> 01:04:05,383 Jullie prinses en de andere Strijders zijn weer tot leven gekomen. 875 01:04:06,884 --> 01:04:09,303 Ze zal uiteindelijk in die lichtstroom belanden... 876 01:04:09,387 --> 01:04:11,764 ...en veilig terugkeren naar de 30e eeuw. 877 01:04:13,307 --> 01:04:15,560 Dit is waar de sterren geboren worden... 878 01:04:15,643 --> 01:04:17,854 ...en waar ze terugkeren aan het einde. 879 01:04:18,813 --> 01:04:23,317 Toen ze Chaos, de bron van al haar vijanden, probeerde te incorporeren... 880 01:04:23,401 --> 01:04:25,403 ...losten Eternal Sailor Moon en hij... 881 01:04:25,486 --> 01:04:28,447 ...samen op in Cauldrons oerzee. 882 01:04:29,574 --> 01:04:34,120 Door Eternal Sailor Moons kracht, de Cauldron en het heelal... 883 01:04:34,203 --> 01:04:36,831 ...konden ze hun originele vormen terugkrijgen. 884 01:04:38,833 --> 01:04:43,087 Maar op het einde kon ze Chaos niet helemaal elimineren. 885 01:04:44,297 --> 01:04:49,552 Ik ben gewoon een lafaard die uit een te verre toekomst komt om na te denken. 886 01:04:49,635 --> 01:04:52,096 Ik gaf alles op en vluchtte hierheen. 887 01:04:53,431 --> 01:04:56,142 Tot in de eeuwigheid zijn er slachtpartijen... 888 01:04:57,059 --> 01:05:00,354 ...en lange, zware gevechten met Sailor Chaos. 889 01:05:00,438 --> 01:05:01,981 Sailor Chaos? 890 01:05:02,732 --> 01:05:05,067 Is Chaos in de toekomst herboren? 891 01:05:06,402 --> 01:05:09,780 Sailor Chaos was sterk en enorm. Ik had geen kans tegen haar. 892 01:05:11,157 --> 01:05:14,619 Het gevecht bleef lange tijd voortduren. 893 01:05:15,703 --> 01:05:19,081 De aangerichte schade en de prijs waren te groot. 894 01:05:20,499 --> 01:05:22,710 Ik wist het niet meer. 895 01:05:22,793 --> 01:05:26,923 Waar vochten wij voor? Wat was het juiste antwoord? 896 01:05:28,966 --> 01:05:30,092 Wat moest ik doen? 897 01:05:33,304 --> 01:05:36,349 Elke keer dat ik twijfelde, toen het moeilijk werd... 898 01:05:37,224 --> 01:05:39,143 ...dacht ik aan het gevecht hier. 899 01:05:39,977 --> 01:05:42,438 Wat als ik de Cauldron had vernietigd? 900 01:05:43,064 --> 01:05:45,441 Zouden het vechten en lijden... 901 01:05:46,609 --> 01:05:47,485 ...dan verdwijnen? 902 01:05:49,111 --> 01:05:51,822 Ik voelde die spijt steeds weer. Dus kwam ik hierheen. 903 01:05:53,115 --> 01:05:54,825 Door een verre ruimte-tijd. 904 01:05:55,868 --> 01:05:58,913 Ik verloor mijn energie en mijn geheugen was slecht. 905 01:05:59,872 --> 01:06:01,582 Maar het lukte me hier te komen. 906 01:06:03,125 --> 01:06:05,211 Om ervoor te zorgen dat het nu goed ging. 907 01:06:06,128 --> 01:06:10,341 Ik zou mijn oude zelf het goede pad laten kiezen deze keer. 908 01:06:12,009 --> 01:06:13,511 Maar zij leerde me. 909 01:06:14,929 --> 01:06:17,264 Dat mijn gekozen pad geen vergissing was. 910 01:06:18,516 --> 01:06:22,061 Niemand kan de geboorteplek van de sterren wissen. 911 01:06:23,270 --> 01:06:26,273 Vanwege het bestaan van deze plek blijven we leven. 912 01:06:28,359 --> 01:06:31,737 Dat we dingen opnieuw kunnen doen, zo vaak als nodig is. 913 01:06:33,781 --> 01:06:37,243 Ik vlucht niet meer. Ik kan verder leven. 914 01:06:38,327 --> 01:06:41,080 Eternal Sailor Moon heeft me grote kracht gegeven. 915 01:06:42,748 --> 01:06:44,959 De moed om het allemaal te laten. 916 01:06:45,793 --> 01:06:48,254 De moed om alles en iedereen te accepteren. 917 01:06:49,422 --> 01:06:53,259 Ik was deze onoverwinnelijk kracht bijna vergeten. 918 01:06:55,302 --> 01:06:59,056 Het was Eternal Sailor Moon die het heelal heeft gered. 919 01:06:59,140 --> 01:07:00,933 Zij is de ware Sailor Cosmos. 920 01:07:02,435 --> 01:07:05,855 Toen ik net als Eternal Sailor Moon de moed kreeg om alles te laten... 921 01:07:05,938 --> 01:07:07,898 ...en alles en iedereen te accepteren... 922 01:07:09,025 --> 01:07:13,404 ...dan zal ik echt Sailor Cosmos zijn. 923 01:07:14,864 --> 01:07:17,199 Nu moeten jullie ook terugkeren. 924 01:07:17,950 --> 01:07:20,202 Keer terug om de prinses te beschermen. 925 01:07:40,389 --> 01:07:41,432 Het is warm. 926 01:07:42,808 --> 01:07:44,852 Ik ruik iets bekends. 927 01:07:49,315 --> 01:07:50,232 Leef... 928 01:07:54,487 --> 01:07:55,321 ...ik nog? 929 01:07:57,823 --> 01:08:00,659 Ik probeerde Chaos te omarmen. 930 01:08:00,743 --> 01:08:02,244 En in de laatste seconde... 931 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 ...werd ik teruggeworpen. 932 01:08:05,664 --> 01:08:06,499 Waar ben ik? 933 01:08:07,708 --> 01:08:10,127 Is alles verdwenen? 934 01:08:12,671 --> 01:08:13,506 Usa. 935 01:08:28,354 --> 01:08:29,480 Usagi. - Usa-chan. 936 01:08:31,023 --> 01:08:32,316 Iedereen. 937 01:08:38,781 --> 01:08:40,658 Dit was jouw kracht, Usa. 938 01:08:42,243 --> 01:08:43,119 Usagi. 939 01:08:44,286 --> 01:08:45,788 Sorry dat we je alleen lieten. 940 01:08:45,871 --> 01:08:47,623 Dat we je niet konden beschermen. 941 01:08:47,706 --> 01:08:50,584 Rei-chan. Mina-P. 942 01:08:50,668 --> 01:08:52,670 We hebben jullie gemist. 943 01:08:52,753 --> 01:08:53,754 We zijn zo opgelucht. 944 01:08:54,588 --> 01:08:57,925 Haruka-san. Michiru-san. 945 01:08:58,008 --> 01:09:01,470 Je bleef ons roepen. 946 01:09:01,554 --> 01:09:04,390 Je bleef ons je kracht sturen. 947 01:09:04,473 --> 01:09:06,642 Bedankt, Usagi. 948 01:09:07,518 --> 01:09:08,644 Bedankt. 949 01:09:08,727 --> 01:09:12,106 Setsuna-san. Hotaru-chan. 950 01:09:12,189 --> 01:09:14,316 Mako-chan. Ami-chan. 951 01:09:14,400 --> 01:09:15,651 Usagi. 952 01:09:19,321 --> 01:09:20,531 Chibi-Usa. 953 01:09:22,491 --> 01:09:24,535 We wachten op je in de 30e eeuw. 954 01:09:24,618 --> 01:09:25,995 Chibi-Usa. 955 01:09:37,131 --> 01:09:40,759 Ik heb altijd geloofd dat we elkaar weer zouden zien. 956 01:09:42,344 --> 01:09:43,512 Het is ons gelukt. 957 01:09:43,596 --> 01:09:45,598 We zijn weer verenigd als één. 958 01:09:47,975 --> 01:09:50,978 We zijn verenigd. Onze gedachten verbonden. 959 01:09:51,854 --> 01:09:54,440 Eindelijk hebben we elkaar weer gevonden. 960 01:09:57,234 --> 01:09:59,069 Jullie sterren schijnen zo helder. 961 01:10:00,404 --> 01:10:04,617 Het is niet makkelijk om je complete sterrenvorm in de Cauldron te behouden. 962 01:10:04,700 --> 01:10:08,120 Zijn we in de Cauldron? 963 01:10:09,872 --> 01:10:10,873 Ja. 964 01:10:10,956 --> 01:10:12,875 Wie ben jij? 965 01:10:12,958 --> 01:10:15,461 Ik ben Strijdster Cosmos. 966 01:10:16,378 --> 01:10:18,881 Hemelse Strijdstergeest van het Cosmos Seed. 967 01:10:19,715 --> 01:10:20,799 Lang geleden... 968 01:10:20,883 --> 01:10:25,012 ...was er een andere schijnende ster die hier in complete stervorm kwam. 969 01:10:25,095 --> 01:10:28,891 Ze hield een lege schelp van een kleine ster bij haar borst. 970 01:10:30,476 --> 01:10:34,980 Die ster scheen net zo sterk als de jouwe... 971 01:10:35,064 --> 01:10:35,898 ...Sailor Moon. 972 01:10:38,359 --> 01:10:42,154 Je wilde me hier ontmoeten. 973 01:10:42,905 --> 01:10:46,867 Wil je je leven in Cauldrons zee van nieuwe dingen gooien... 974 01:10:47,910 --> 01:10:51,163 ...en een nieuwe, hemelse geschiedenis beginnen? 975 01:10:52,164 --> 01:10:59,171 Of wil je liever hier vertrekken in je huidige stervorm? 976 01:11:02,716 --> 01:11:06,720 We willen samen blijven leven en onze levens delen. 977 01:11:07,471 --> 01:11:10,683 Ik wil doorgaan en onze toekomst samen opbouwen. 978 01:11:10,766 --> 01:11:15,437 Hoe moeilijk het ook wordt, dat is het leven dat ik wil leven. 979 01:11:20,943 --> 01:11:22,194 Strijdster Cosmos. 980 01:11:22,278 --> 01:11:23,445 En Chaos? 981 01:11:28,158 --> 01:11:31,996 Chaos' kern is in Cauldrons zee gesmolten... 982 01:11:32,079 --> 01:11:34,498 ...en is te klein om gevonden te worden. 983 01:11:36,041 --> 01:11:39,712 Hij kan op een dag herboren worden... 984 01:11:39,795 --> 01:11:41,505 ...want hier is waar sterren... 985 01:11:42,381 --> 01:11:46,844 ...en mogelijkheden tot leven komen. 986 01:12:19,043 --> 01:12:22,796 Ieder van ons heeft een ster in ons hart. 987 01:12:44,193 --> 01:12:46,153 Dat doet pijn. 988 01:12:46,236 --> 01:12:49,031 Wat doe je? Usagi, idioot. 989 01:12:49,114 --> 01:12:51,241 Heb je jezelf weer buitengesloten? 990 01:12:51,325 --> 01:12:53,827 Had ik maar een zus die niet zo waardeloos was. 991 01:12:57,456 --> 01:12:58,499 Shingo. 992 01:12:59,625 --> 01:13:01,710 Wat is er met jou? Ik krijg de kriebels. 993 01:13:03,253 --> 01:13:04,088 Niks. 994 01:13:05,047 --> 01:13:08,050 Shingo? Usagi. Wat doen jullie? 995 01:13:08,884 --> 01:13:11,470 Avondeten staat klaar. 996 01:13:11,553 --> 01:13:13,430 Mama. Papa. 997 01:13:13,514 --> 01:13:14,932 Ik heb zo'n honger. 998 01:13:16,058 --> 01:13:18,268 Kom snel binnen, Usagi. 999 01:13:18,352 --> 01:13:19,228 Oké. 1000 01:13:21,814 --> 01:13:23,065 Luna. 1001 01:13:23,148 --> 01:13:25,984 Welkom thuis, Usagi-chan. 1002 01:13:26,068 --> 01:13:27,736 Ik ben thuis. 1003 01:17:35,984 --> 01:17:37,110 Morgen. 1004 01:17:37,194 --> 01:17:38,570 Morgen, Mamo-chan. 1005 01:17:39,404 --> 01:17:43,200 Het voelt alsof ik een erg lange droom had, 1006 01:17:44,201 --> 01:17:45,994 Wat voor droom? 1007 01:17:46,078 --> 01:17:47,204 Nou, ik... 1008 01:17:54,419 --> 01:17:55,587 Vergeten. 1009 01:17:57,673 --> 01:17:58,757 Hé, Mamo-chan. 1010 01:17:58,840 --> 01:18:01,718 Zeg die woorden nog eens. 1011 01:18:02,386 --> 01:18:04,930 Ik heb ze gisteravond al 50 keer gezegd. 1012 01:18:05,889 --> 01:18:07,224 Nog één keer. 1013 01:18:08,100 --> 01:18:09,810 Oké, maar de laatste keer. 1014 01:18:12,729 --> 01:18:14,439 Trouw met me, Usa. 1015 01:18:29,788 --> 01:18:31,206 Wat? 1016 01:18:31,289 --> 01:18:33,500 Ik voelde iets. 1017 01:18:34,251 --> 01:18:38,004 Ik voelde dat er een nieuwe ster in mij geboren gaat worden. 1018 01:18:38,839 --> 01:18:41,591 Ik voel dat binnenkort onze dochter... 1019 01:18:41,675 --> 01:18:45,512 ...een nieuwe Strijdster, ter wereld zal komen. 1020 01:18:46,096 --> 01:18:46,930 Mamo-chan? 1021 01:18:47,848 --> 01:18:50,934 Kunnen we de planeet samen beschermen? 1022 01:18:51,017 --> 01:18:54,646 Voor altijd? Tot onze rollen zijn uitgespeeld? 1023 01:18:55,355 --> 01:18:57,399 Natuurlijk kunnen we dat. 1024 01:18:58,275 --> 01:19:01,153 Kunnen we onze levens delen? Tot in de eeuwigheid? 1025 01:19:02,279 --> 01:19:03,530 Ik zweer het. 1026 01:19:04,573 --> 01:19:06,324 We zullen altijd samen zijn. 1027 01:19:08,452 --> 01:19:10,162 Ik zweer dat ook. 1028 01:19:10,245 --> 01:19:13,540 Ik zweer je te beschermen tot in de eeuwigheid. 1029 01:19:16,626 --> 01:19:22,257 Ik zweer dat ik jou en onze vrienden altijd zal beschermen. 1030 01:19:27,137 --> 01:19:28,555 Mamo-chan. 1031 01:19:30,682 --> 01:19:34,060 Op een dag, als we eindelijk vervagen... 1032 01:19:35,061 --> 01:19:36,688 ...en nieuwe Strijdsters... 1033 01:19:38,023 --> 01:19:40,942 ...sterren en planeten komen, generatie na generatie... 1034 01:19:42,694 --> 01:19:48,033 ...zal jij, Sailor Moon, nooit opbranden. 1035 01:19:51,077 --> 01:19:54,998 Jij zal voor altijd de ster zijn die het helderst en mooist schijnt 1036 01:20:07,052 --> 01:20:11,223 VANUIT HET DIEPSTE VAN MIJN HART, BEDANKT VOOR HET KIJKEN. 1037 01:20:11,306 --> 01:20:15,435 IK WENS JE EEN FIJNE TOEKOMST VOL LICHT. NAOKO TAKEUCHI, FEBRUARI 2023 1038 01:20:37,749 --> 01:20:42,754 {\an8}Vertaling: Ronald van der Linden