1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,697 --> 00:00:31,781 Buenos días, mamá. 4 00:00:32,657 --> 00:00:35,577 ¿Qué te pasa? ¿Por qué has madrugado tanto? 5 00:00:35,660 --> 00:00:39,039 Oye, mamá, ¿podemos tener más gatos? 6 00:00:39,122 --> 00:00:42,292 ¿Por eso te has levantado temprano? ¿Para pedir algo? 7 00:00:43,960 --> 00:00:47,714 No tienes remedio. ¿De verdad puedes ocuparte de más gatos? 8 00:00:47,797 --> 00:00:51,134 Son el marido de Luna y su bebé. 9 00:00:51,217 --> 00:00:52,051 Caray. 10 00:00:53,219 --> 00:00:56,222 La de color gris se llama Diana. Es la hija de Luna. 11 00:00:56,306 --> 00:00:59,642 El gato blanco es Artemis, el marido de Luna. 12 00:00:59,726 --> 00:01:03,146 Artemis es el gato de Mina-P, 13 00:01:03,229 --> 00:01:04,898 pero ahora no puede cuidar de él. 14 00:01:05,648 --> 00:01:06,691 De acuerdo. 15 00:01:06,775 --> 00:01:08,568 Qué alivio. Gracias, mamá. 16 00:01:15,033 --> 00:01:17,410 No te olvides de darles de comer, ¿vale? 17 00:01:18,495 --> 00:01:19,579 ¡Me voy! 18 00:01:23,875 --> 00:01:24,918 ¿Cariño? 19 00:01:29,297 --> 00:01:30,882 Qué raro... 20 00:01:30,965 --> 00:01:34,844 Tengo el presentimiento de que Usagi no va a volver. 21 00:01:38,431 --> 00:01:42,393 ¿Así que las tres han regresado a los castillos de sus planetas de origen? 22 00:01:42,477 --> 00:01:47,106 Y Hotaru-chan se ha ido también. ¡Se ha ido tras ellas! 23 00:01:47,190 --> 00:01:50,610 Anda, la micro-Chibi sabe hablar como una persona normal. 24 00:01:50,693 --> 00:01:54,072 ¡No soy una micro-Chibi! Soy Chibi Chibi. 25 00:01:54,864 --> 00:01:56,741 ¿Has ido alguna vez a sus castillos? 26 00:01:56,825 --> 00:01:59,744 No, nunca he ido a ninguno de sus planetas de origen. 27 00:02:00,453 --> 00:02:04,040 Siempre han estado aquí protegiéndonos a mí y este planeta. 28 00:02:05,500 --> 00:02:07,877 Creo que les ha pasado algo. 29 00:02:09,420 --> 00:02:12,966 ¿Cuánto se tarda en llegar al sistema solar exterior? 30 00:02:13,758 --> 00:02:16,094 Tengo que verlas. 31 00:02:17,137 --> 00:02:20,014 No mucho. Podemos llegar a sus planetas enseguida. 32 00:02:20,098 --> 00:02:22,142 Permíteme guiarte hasta allí. 33 00:02:22,225 --> 00:02:24,394 ¡Fighter Star Power! 34 00:02:25,186 --> 00:02:27,105 ¡Maker Star Power! 35 00:02:27,188 --> 00:02:28,690 ¡Healer Star Power! 36 00:02:29,482 --> 00:02:31,151 ¡Make Up! 37 00:02:39,492 --> 00:02:43,913 ¡Chibi Chibi Crystal Power! ¡Make Up! 38 00:02:50,712 --> 00:02:56,175 ¡Silver Moon Crystal Power! ¡Make Up! 39 00:03:32,086 --> 00:03:32,921 Dame la mano. 40 00:03:35,214 --> 00:03:36,841 - No hace falta. - Falta. 41 00:03:37,508 --> 00:03:40,136 ¡Haré lo que pueda por seguir el ritmo! No os retrasaré. 42 00:03:41,471 --> 00:03:42,847 No es una molestia. 43 00:03:44,265 --> 00:03:47,101 Eres una princesa. Puedes dejar que otros te ayuden. 44 00:03:48,228 --> 00:03:51,648 Estar protegida es lo que hace que una princesa se vuelva más fuerte. 45 00:03:55,610 --> 00:03:57,153 - Vamos. - Sí. 46 00:04:10,875 --> 00:04:12,627 ¡Uranus! 47 00:04:12,710 --> 00:04:13,920 ¿Uranus? 48 00:04:14,003 --> 00:04:15,880 ¡Guardiana Uranus! 49 00:04:15,964 --> 00:04:16,965 Aquí no hay nadie. 50 00:04:19,133 --> 00:04:20,385 ¿Uranus? 51 00:04:22,720 --> 00:04:24,097 Probemos con Neptuno. 52 00:04:28,142 --> 00:04:29,269 ¡Neptune! 53 00:04:29,352 --> 00:04:30,812 ¿Guardiana Neptune? 54 00:04:32,772 --> 00:04:34,232 No hay nadie... 55 00:04:34,315 --> 00:04:36,567 Igual que en el castillo de Uranus. 56 00:04:36,651 --> 00:04:38,778 No me digas que las cuatro... 57 00:04:45,076 --> 00:04:46,160 ¡Pluto! 58 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 ¡Guardiana Pluto! 59 00:04:47,787 --> 00:04:48,663 ¿Saturn? 60 00:04:57,130 --> 00:04:58,339 ¡Silence Wall! 61 00:05:07,056 --> 00:05:08,433 ¡Silence Glaive... 62 00:05:10,810 --> 00:05:12,061 Surprise! 63 00:05:29,454 --> 00:05:31,539 ¡Pluto! ¡Saturn! 64 00:05:32,248 --> 00:05:33,666 ¡No! 65 00:05:33,750 --> 00:05:36,169 ¡Sailor Moon! Tranquila. 66 00:05:37,420 --> 00:05:40,006 Galaxia ha podido con Uranus, Neptune... 67 00:05:40,715 --> 00:05:42,091 Pluto y Saturn. 68 00:05:44,093 --> 00:05:48,556 Si lo que quiere es mi cristal, ¡debería venir a por mí! 69 00:05:48,639 --> 00:05:50,099 ¿Por qué tiene que ir tras...? 70 00:05:51,142 --> 00:05:52,602 Haré que pague por esto. 71 00:05:54,771 --> 00:05:55,980 Llevadme allí, princesa. 72 00:05:56,064 --> 00:05:57,523 A Sagittarius Zero Star. 73 00:05:58,232 --> 00:06:01,277 Sailor Moon, ¿has oído hablar de Sagittarius Zero Star? 74 00:06:02,278 --> 00:06:04,322 Galaxia me habló de ella. 75 00:06:05,573 --> 00:06:09,035 Voy para allá, Galaxia. ¡Voy a por ti! 76 00:06:21,798 --> 00:06:27,762 {\an8}PRETTY GUARDIAN SAILOR MOON COSMOS LA PELÍCULA 77 00:07:53,139 --> 00:07:56,017 Allí, donde se concentran las estrellas. 78 00:07:56,100 --> 00:07:59,103 Es el centro de nuestra galaxia, Sagittarius A. 79 00:07:59,187 --> 00:08:02,148 Y en su corazón se halla Sagittarius Zero Star, 80 00:08:02,231 --> 00:08:04,400 donde nacen las estrellas y los planetas. 81 00:08:04,484 --> 00:08:06,861 ¿Donde nacen las estrellas y los planetas? 82 00:08:06,944 --> 00:08:11,741 Sagittarius Zero Star es la cuna de todas las Star Seeds de la galaxia. 83 00:08:12,450 --> 00:08:16,162 El lugar donde nacen las Star Seeds... 84 00:08:17,455 --> 00:08:20,833 ¿También la Tierra y todas nosotras nacimos ahí? 85 00:08:20,917 --> 00:08:25,004 Si Shadow Galactica está allí, ¿eso es que Galaxia quiere controlar 86 00:08:25,087 --> 00:08:28,216 todo el sistema que rige el destino de sus estrellas? 87 00:08:29,342 --> 00:08:30,635 Me temo que tienes razón. 88 00:08:32,512 --> 00:08:34,889 Vamos, saltaremos directamente a la Zero Star. 89 00:08:35,556 --> 00:08:38,893 No puedo garantizar que tengamos un aterrizaje suave. 90 00:08:38,976 --> 00:08:41,896 Estamos listas para lo que sea, princesa. 91 00:08:41,979 --> 00:08:44,232 Ya estamos en terreno desconocido, 92 00:08:44,315 --> 00:08:46,651 justo en el centro del territorio enemigo. 93 00:08:47,360 --> 00:08:49,445 Pase lo que pase... 94 00:08:49,529 --> 00:08:51,656 Cantaremos para vos. 95 00:08:51,739 --> 00:08:54,867 Daremos la vida por vos. 96 00:09:02,500 --> 00:09:04,877 Una gran luz se acerca. 97 00:09:05,586 --> 00:09:07,088 Tengo miedo. 98 00:09:07,171 --> 00:09:08,631 No te preocupes. 99 00:09:08,714 --> 00:09:10,591 Yo te protegeré. 100 00:09:19,392 --> 00:09:20,434 ¿Dónde estamos? 101 00:09:26,983 --> 00:09:28,985 ¿Son las puertas de la Zero Star? 102 00:09:34,532 --> 00:09:36,534 Por alguna razón, tengo la garganta seca. 103 00:09:43,082 --> 00:09:44,584 Soy Lethe, 104 00:09:44,667 --> 00:09:46,794 la barquera del río desértico. 105 00:09:47,545 --> 00:09:50,172 Subid a bordo, forasteras. 106 00:09:58,764 --> 00:10:00,182 ¡Se ha convertido en agua! 107 00:10:07,607 --> 00:10:08,733 ¡Princesa! 108 00:10:08,816 --> 00:10:10,109 ¡Chibi Chibi! 109 00:10:10,192 --> 00:10:11,319 ¡Star Lights! 110 00:10:15,781 --> 00:10:19,994 ¿Cuándo he llegado aquí? 111 00:10:25,166 --> 00:10:26,292 ¿Son estos tus gatos? 112 00:10:29,587 --> 00:10:31,631 ¿Mis... gatos? 113 00:10:33,007 --> 00:10:36,469 Si tienes gatos que te importan, sufrirás cuando mueran. 114 00:10:37,345 --> 00:10:39,138 Es mucho mejor estar sola. 115 00:10:39,764 --> 00:10:40,931 ¿No estás de acuerdo? 116 00:10:41,015 --> 00:10:43,309 Es mejor estar sola... 117 00:10:44,602 --> 00:10:48,397 No, estar sola es más triste. 118 00:10:48,481 --> 00:10:52,818 Por eso hice tantas amigas. Al menos, eso creo. 119 00:10:53,527 --> 00:10:55,321 Te sientes sola con facilidad, ¿no? 120 00:10:56,197 --> 00:10:58,574 Bueno, ¿y cómo son esas amigas? 121 00:10:59,408 --> 00:11:00,242 ¿Que cómo son? 122 00:11:00,993 --> 00:11:02,787 Mis amigas... 123 00:11:03,871 --> 00:11:07,667 Mis amigas... No consigo acordarme bien. 124 00:11:09,877 --> 00:11:12,296 ¿Y qué me dices de un novio? ¿Tienes uno? 125 00:11:13,714 --> 00:11:15,549 ¿Un novio? ¿Tenía un novio? 126 00:11:16,509 --> 00:11:18,803 ¿Quién me dio este anillo? 127 00:11:20,137 --> 00:11:21,889 ¿Y quién soy? 128 00:11:23,015 --> 00:11:25,351 No me acuerdo de nada. 129 00:11:26,268 --> 00:11:28,979 Los recuerdos de tu vida humana no valen gran cosa. 130 00:11:29,688 --> 00:11:32,608 El cuerpo no es más que un recipiente. 131 00:11:32,691 --> 00:11:34,985 ¡Lo único valioso es el poder! 132 00:11:42,201 --> 00:11:43,661 ¡Mamá! ¡Papá! 133 00:11:45,246 --> 00:11:46,539 Pequeña Dama. 134 00:11:46,622 --> 00:11:48,374 ¡No encuentro a Diana! 135 00:11:48,457 --> 00:11:49,542 ¿Adónde ha ido? 136 00:11:51,419 --> 00:11:53,254 ¡Luna! ¡Artemis! 137 00:11:53,337 --> 00:11:54,672 Sus cuerpos... 138 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 No. 139 00:11:56,048 --> 00:11:58,551 No me digas que Diana se ha ido. 140 00:11:59,468 --> 00:12:00,386 Pequeña Dama. 141 00:12:01,137 --> 00:12:03,681 Envié a Diana al pasado. 142 00:12:04,432 --> 00:12:05,850 ¿Al pasado? 143 00:12:06,809 --> 00:12:09,603 ¡Por favor! ¡Déjame volver al pasado una vez más! 144 00:12:10,396 --> 00:12:12,106 Quiero ayudar a Sailor Moon 145 00:12:12,189 --> 00:12:14,942 a derrotar al enemigo y restablecer la paz. 146 00:12:16,235 --> 00:12:19,989 Algo le ha pasado a Diana. 147 00:12:20,072 --> 00:12:22,658 Estoy segura. Puedo sentirlo. 148 00:12:22,741 --> 00:12:25,119 ¿Qué le está pasando a nuestro mundo? 149 00:12:25,202 --> 00:12:27,121 ¡Dímelo, mamá! 150 00:12:32,084 --> 00:12:33,252 ¡Las guardianas! 151 00:12:34,044 --> 00:12:35,880 ¡Sus cristales están brillando! 152 00:12:36,755 --> 00:12:38,591 ¡Papá! ¡Pluto! 153 00:12:39,467 --> 00:12:41,177 Sus cuerpos se están desvaneciendo. 154 00:12:41,719 --> 00:12:44,263 No. ¿Esas anomalías del pasado... 155 00:12:45,222 --> 00:12:47,183 son las muertes de todas las guardianas? 156 00:12:47,766 --> 00:12:49,685 ¡Me voy al pasado! 157 00:12:49,768 --> 00:12:53,147 Mamá, tu deber es mantener a salvo el siglo XXX, 158 00:12:53,230 --> 00:12:57,610 y el mío es ayudar a Sailor Moon, luchar a su lado. 159 00:12:58,903 --> 00:13:01,822 Cada célula de mi cuerpo me pide a gritos que vaya. 160 00:13:01,906 --> 00:13:03,032 Me están llamando. 161 00:13:04,283 --> 00:13:08,913 ¡Pink Moon Crystal Power! ¡Make Up! 162 00:13:37,316 --> 00:13:41,195 ¡Ha llegado Eternal Sailor Chibi Moon! 163 00:13:48,577 --> 00:13:49,703 ¡Sois vosotras! 164 00:13:49,787 --> 00:13:51,497 ¡Sailor Ceres! 165 00:13:52,373 --> 00:13:53,958 ¡Sailor Pallas! 166 00:13:54,041 --> 00:13:55,751 ¡Sailor Juno! 167 00:13:56,585 --> 00:13:58,212 ¡Sailor Vesta! 168 00:13:58,295 --> 00:14:01,840 ¡El Sailor Quartet está listo para la acción! 169 00:14:01,924 --> 00:14:04,134 Me voy, mamá. 170 00:14:04,218 --> 00:14:06,178 Por favor, cuida del siglo XXX. 171 00:14:07,805 --> 00:14:08,889 Entonces, ve. 172 00:14:08,973 --> 00:14:11,684 Cruza el espacio-tiempo hasta los confines de la galaxia. 173 00:14:12,643 --> 00:14:13,894 ¿Los confines? 174 00:14:13,978 --> 00:14:16,355 Ve a verlo por ti misma. 175 00:14:17,231 --> 00:14:20,317 Descubre qué está pasando al otro lado de la Vía Láctea. 176 00:14:20,401 --> 00:14:21,235 Bien. 177 00:14:32,079 --> 00:14:35,374 ¿Cómo podéis hacerlo? ¿Cómo podéis matarlas sin más? 178 00:14:36,709 --> 00:14:40,629 Todas nacimos para poder vivir. 179 00:14:40,713 --> 00:14:44,258 Toda vida nace para morir. 180 00:14:46,093 --> 00:14:49,889 ¡Galactica Myosotis Alpestris! 181 00:14:57,479 --> 00:15:01,191 ¿Por qué intentas matarme? 182 00:15:01,275 --> 00:15:06,822 Porque has venido aquí a perder tu nombre, tu vida, tu todo. 183 00:15:06,906 --> 00:15:08,490 No, te equivocas. 184 00:15:09,283 --> 00:15:13,621 Tenía muchas buenas amigas a las que no quería perder. 185 00:15:14,330 --> 00:15:16,332 Mi nombre y mi vida... 186 00:15:16,415 --> 00:15:19,710 existen para esas amigas, para mis compañeras guardianas. 187 00:15:20,628 --> 00:15:21,503 Eso es. 188 00:15:21,587 --> 00:15:26,008 No he venido aquí a perder nada. He venido a recuperar a mis amigas. 189 00:15:27,092 --> 00:15:29,470 Aquí, en el lecho de mi río del olvido, 190 00:15:29,553 --> 00:15:31,263 no puedes ganar. 191 00:15:32,181 --> 00:15:33,849 Adiós, Sailor... 192 00:15:36,644 --> 00:15:37,811 ¡Detente, Lethe! 193 00:15:37,895 --> 00:15:39,021 ¡Mnemosyne! 194 00:15:39,104 --> 00:15:41,899 Ya le has hecho bastante daño a Sailor Moon. 195 00:15:41,982 --> 00:15:45,319 Por favor, deja su sentencia en manos de la gran Galaxia. 196 00:15:46,779 --> 00:15:48,864 ¿Sailor Moon? 197 00:15:48,948 --> 00:15:50,449 Ese nombre es... 198 00:15:51,951 --> 00:15:53,202 ¡Es verdad! 199 00:15:59,416 --> 00:16:01,418 Soy Sailor Moon. 200 00:16:01,502 --> 00:16:04,046 Y he venido a recuperarlo todo. 201 00:16:08,050 --> 00:16:09,385 ¡Chicas! 202 00:16:10,427 --> 00:16:12,096 ¡Chibi Chibi! 203 00:16:12,179 --> 00:16:14,348 ¡Ven, deprisa! 204 00:16:14,431 --> 00:16:16,850 ¿Has recuperado la memoria? 205 00:16:16,934 --> 00:16:18,727 - ¿Cómo te atreves? - ¡Lethe! 206 00:16:18,811 --> 00:16:20,604 ¡Por favor, ya es suficiente! 207 00:16:26,610 --> 00:16:28,278 ¿Me estás traicionando, Mnemosyne? 208 00:16:28,988 --> 00:16:30,823 ¡No quiero que les hagas más daño! 209 00:16:30,906 --> 00:16:33,534 Son guardianas, igual que nosotras. 210 00:16:39,456 --> 00:16:42,001 Bebe esto. Es agua de mi río de la memoria. 211 00:16:44,086 --> 00:16:45,212 ¿Dónde estamos? 212 00:16:45,295 --> 00:16:46,547 ¡Princesa! 213 00:16:47,589 --> 00:16:48,757 Sailor Moon. 214 00:16:48,841 --> 00:16:50,092 Todas estáis a salvo. 215 00:16:54,179 --> 00:16:56,807 No he venido para que nos matemos unas a otras, 216 00:16:56,890 --> 00:16:59,560 sino para recuperar los Sailor Crystals de mis amigas. 217 00:17:00,436 --> 00:17:02,354 ¿Dónde están sus cristales? 218 00:17:03,480 --> 00:17:04,481 Aquí no. 219 00:17:05,607 --> 00:17:10,195 Esto es una fosa gigante que protege el imperio de Shadow Galactica, 220 00:17:10,279 --> 00:17:11,280 el río desértico. 221 00:17:11,905 --> 00:17:16,577 Soy Sailor Lethe del planeta Lethe, guardiana del río del olvido. 222 00:17:17,411 --> 00:17:22,207 Yo soy la guardiana del río de la memoria, Sailor Mnemosyne del planeta Mnemosyne. 223 00:17:23,459 --> 00:17:25,085 No os dejaremos pasar. 224 00:17:26,253 --> 00:17:27,713 Al menos, no con vida. 225 00:17:27,796 --> 00:17:28,881 ¡Lethe! 226 00:17:29,423 --> 00:17:32,051 Cierra los ojos si no quieres verlo, Mnemosyne. 227 00:17:32,134 --> 00:17:33,135 ¿Lo has olvidado? 228 00:17:33,927 --> 00:17:36,472 ¡Juramos que seguiríamos a Galaxia 229 00:17:36,555 --> 00:17:39,308 para poder hallar paz y felicidad para nosotras! 230 00:17:41,060 --> 00:17:43,896 Nuestras estrellas eran pequeñas y pobres. 231 00:17:44,938 --> 00:17:47,775 No había más que peleas y el caos reinaba por doquier. 232 00:17:51,820 --> 00:17:55,074 Tranquila, yo te protegeré. 233 00:18:08,378 --> 00:18:10,130 Cuando apareció Galaxia, 234 00:18:10,214 --> 00:18:14,093 trayendo la muerte y el silencio a nuestros mundos, 235 00:18:16,720 --> 00:18:19,306 no tuvimos más remedio que seguirla. 236 00:18:22,935 --> 00:18:27,397 Pero, si sobrevivimos a esta batalla y Galaxia une la galaxia, 237 00:18:28,273 --> 00:18:30,776 sé que tendremos un futuro. 238 00:18:30,859 --> 00:18:34,279 Esta vez encontraremos la paz y la felicidad. 239 00:18:34,363 --> 00:18:36,156 ¡No hay paz ni felicidad posibles 240 00:18:36,240 --> 00:18:38,283 con la Warrior of Destruction! 241 00:18:38,367 --> 00:18:40,786 Y seguro que también sabéis... 242 00:18:40,869 --> 00:18:43,997 ¡Cuánta gente ha matado Galaxia! 243 00:18:44,081 --> 00:18:47,501 ¡Si seguís con ella, solo hallaréis más muerte y destrucción! 244 00:18:48,627 --> 00:18:50,504 Pues dinos, Sailor Moon, 245 00:18:50,587 --> 00:18:54,049 ¿tendremos contigo un futuro de paz y felicidad? 246 00:18:54,174 --> 00:18:56,301 ¿Traerás un futuro sin sangre derramada? 247 00:18:57,886 --> 00:19:01,765 Sailor Moon, el poder que posees atrae la guerra. 248 00:19:01,849 --> 00:19:05,060 Mientras tú existas, las guerras jamás se detendrán. 249 00:19:05,144 --> 00:19:08,063 Para nosotras, ¡tú eres la auténtica enemiga! 250 00:19:09,523 --> 00:19:12,526 Gane quien gane, el futuro será el mismo. 251 00:19:13,277 --> 00:19:15,404 Yo solo quiero ponerle fin a esta batalla 252 00:19:15,487 --> 00:19:18,323 y conseguir paz y felicidad para Mnemosyne y para mí. 253 00:19:19,032 --> 00:19:19,992 Eso es todo. 254 00:19:23,620 --> 00:19:26,623 Si eso acabará realmente con la guerra... 255 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 entonces mátame. 256 00:19:31,587 --> 00:19:34,965 Yo también he venido a parar la guerra. 257 00:19:35,716 --> 00:19:39,219 Eso es. Lucho para que se deje de luchar. 258 00:19:39,303 --> 00:19:42,222 Esa es nuestra misión. ¡Así piensa una guardiana! 259 00:19:43,182 --> 00:19:45,434 Eso es lo que siempre hemos deseado, 260 00:19:45,517 --> 00:19:47,978 sin importar lo que nos depare el futuro. 261 00:19:53,483 --> 00:19:55,319 Por favor, seguid adelante. 262 00:19:55,402 --> 00:19:56,987 Mnemosyne. 263 00:19:57,070 --> 00:19:58,780 Incluso si no te derrotamos, 264 00:19:58,864 --> 00:20:01,700 que mueras aquí o no 265 00:20:01,783 --> 00:20:03,035 no acabará con esta lucha. 266 00:20:03,869 --> 00:20:05,287 ¡Lethe! 267 00:20:06,663 --> 00:20:08,081 Idiotas inútiles. 268 00:20:14,671 --> 00:20:15,839 ¡Lethe! 269 00:20:15,923 --> 00:20:17,507 ¡Mnemosyne! 270 00:20:20,802 --> 00:20:22,721 ¡Lethe! ¡Mnemosyne! 271 00:20:27,309 --> 00:20:31,563 ¡Star Serious Laser! 272 00:20:34,900 --> 00:20:38,570 ¡Star Gentle Uterus! 273 00:20:40,030 --> 00:20:43,533 ¡Star Sensitive Inferno! 274 00:21:03,637 --> 00:21:05,847 ¡Healer! ¡Maker! ¡Fighter! 275 00:21:06,515 --> 00:21:07,808 ¡Princesa Kakyu! 276 00:21:07,891 --> 00:21:09,017 ¡Déjame ir! 277 00:21:09,101 --> 00:21:11,687 ¡Las Star Lights! ¡Debo salvarlas! 278 00:21:11,770 --> 00:21:12,729 O si no... 279 00:21:17,484 --> 00:21:19,403 Pase lo que pase... 280 00:21:19,486 --> 00:21:21,405 Cantaremos para vos. 281 00:21:21,488 --> 00:21:24,283 Daremos la vida por vos. 282 00:21:25,492 --> 00:21:28,537 Así somos nosotras, las Sailor Star Lights. 283 00:21:29,997 --> 00:21:33,792 ¡Healer! ¡Maker! ¡Fighter! 284 00:21:34,710 --> 00:21:37,045 ¡No! 285 00:21:41,133 --> 00:21:42,759 ¡Sus cristales! 286 00:21:48,348 --> 00:21:51,059 Solo sus cuerpos físicos han sido destruidos. 287 00:21:51,893 --> 00:21:54,062 Solo... sus cuerpos físicos... 288 00:21:55,731 --> 00:21:59,818 Todo lo que hace de una guardiana lo que es se halla en su Sailor Crystal. 289 00:21:59,901 --> 00:22:02,070 Poseen un poder desconocido. 290 00:22:02,154 --> 00:22:03,405 ¡Nunca se perderán! 291 00:22:04,114 --> 00:22:06,074 ¡Nunca se perderán! 292 00:22:07,784 --> 00:22:10,746 Princesa Kakyu. Vamos. 293 00:22:10,829 --> 00:22:13,457 Vayamos a recuperar sus Sailor Crystals. 294 00:22:13,540 --> 00:22:15,625 Si recuperamos sus cristales, 295 00:22:15,709 --> 00:22:17,961 sus cuerpos también volverán. ¡Sé que lo harán! 296 00:22:20,005 --> 00:22:21,173 Sailor Moon... 297 00:22:29,598 --> 00:22:30,807 ¿Qué es esa luz? 298 00:22:30,891 --> 00:22:32,267 Un castillo. 299 00:22:32,350 --> 00:22:33,727 Ahí es donde está Galaxia. 300 00:22:35,687 --> 00:22:36,563 ¿Una ilusión? 301 00:22:36,646 --> 00:22:41,151 Galaxia nos está esperando. Quiere enfrentarse a nosotras. 302 00:22:42,152 --> 00:22:43,570 ¿Dónde está? 303 00:22:45,781 --> 00:22:47,324 Sailor Moon... 304 00:22:47,407 --> 00:22:51,078 Por fin has llegado al Galactica Palace, ¿eh? 305 00:22:51,661 --> 00:22:52,662 Gran Galaxia. 306 00:22:53,246 --> 00:22:55,082 Lethe y Mnemosyne han fracasado. 307 00:22:55,874 --> 00:22:57,334 Le rogamos que nos perdone. 308 00:22:57,918 --> 00:22:59,961 Le hemos traído sus Sailor Crystals. 309 00:23:00,045 --> 00:23:02,756 Al igual que los cristales de las Sailor Star Lights. 310 00:23:08,678 --> 00:23:10,972 Su belleza me impresiona cada vez que lo veo. 311 00:23:11,056 --> 00:23:13,892 El resplandor de los Sailor Crystals de toda la galaxia. 312 00:23:13,975 --> 00:23:15,811 Casi parece 313 00:23:15,894 --> 00:23:19,189 el aliento de las guardianas que duermen en este Garden Crystal. 314 00:23:19,898 --> 00:23:23,819 Normalmente, cuando perecen el cuerpo y la mente de su huésped, 315 00:23:23,902 --> 00:23:26,238 la luz de un Sailor Crystal se atenúa. 316 00:23:26,321 --> 00:23:29,157 Pero estos gozan de un poder inmenso 317 00:23:29,241 --> 00:23:31,284 gracias a nuestra reina galáctica Galaxia 318 00:23:31,368 --> 00:23:33,578 y al poderío de su Lazurite Crystal. 319 00:23:35,080 --> 00:23:38,750 Pronto el Sailor Crystal más poderoso de la galaxia será mío. 320 00:23:39,584 --> 00:23:40,961 Con mi Lazurite Crystal, 321 00:23:41,044 --> 00:23:44,214 que encierra el mayor poder destructivo de la galaxia, 322 00:23:44,297 --> 00:23:51,054 y con el Silver Moon Crystal de Sailor Moon y sus poderes reparadores, 323 00:23:51,680 --> 00:23:54,099 seré invencible. 324 00:23:54,975 --> 00:24:00,105 Será como si toda la galaxia... No, como si todo el universo fuera mío. 325 00:24:00,188 --> 00:24:01,648 Nos aseguraremos de traerle 326 00:24:01,731 --> 00:24:05,026 los cristales que faltan tras nuestro próximo encuentro. 327 00:24:05,110 --> 00:24:06,027 Se lo prometemos. 328 00:24:09,364 --> 00:24:10,866 Mi corazón se agita. 329 00:24:11,616 --> 00:24:13,368 Por fin ha llegado el momento. 330 00:24:14,494 --> 00:24:18,331 Sailor Moon, al fin vamos a conocernos. 331 00:24:23,253 --> 00:24:25,672 Aquí, donde nacen todos los destinos. 332 00:24:25,755 --> 00:24:30,093 Ha llegado la hora de forjar una nueva historia para nuestra galaxia. 333 00:24:34,890 --> 00:24:35,765 Master Chaos. 334 00:24:35,849 --> 00:24:38,768 El momento que tanto hemos esperado está cerca. 335 00:24:39,811 --> 00:24:43,023 Por fin ha llegado el momento, ¿no es así? 336 00:24:43,773 --> 00:24:46,902 El momento de que surja un nuevo universo. 337 00:25:09,090 --> 00:25:10,592 ¿Qué es este sitio? 338 00:25:18,183 --> 00:25:19,809 Estáis en el destino final, 339 00:25:19,893 --> 00:25:22,520 donde las estrellas muertas concluyen su viaje. 340 00:25:23,188 --> 00:25:26,441 Estas mariposas son los últimos rescoldos de dichas estrellas. 341 00:25:27,192 --> 00:25:29,778 Con el batir de sus alas, recorren la galaxia 342 00:25:29,861 --> 00:25:32,155 en un cortejo fúnebre interminable. 343 00:25:34,616 --> 00:25:35,825 ¡Esas lápidas! 344 00:25:35,909 --> 00:25:37,661 ¿Las tumbas de las Star Lights? 345 00:25:38,578 --> 00:25:39,496 ¡No! 346 00:25:40,247 --> 00:25:41,873 Mirad allí. 347 00:25:41,957 --> 00:25:43,667 Parece que hay más personas 348 00:25:43,750 --> 00:25:46,878 cuyas vidas se extinguirán pronto en este lugar. 349 00:25:46,962 --> 00:25:49,631 Me pregunto de qué color serán sus mariposas. 350 00:25:59,724 --> 00:26:00,767 ¡Pobrecillas! 351 00:26:00,850 --> 00:26:04,938 Resulta que el próximo cortejo fúnebre será el vuestro. 352 00:26:05,021 --> 00:26:08,525 ¡Soy la última guardiana de las Sailor Animamates! 353 00:26:08,608 --> 00:26:10,902 ¡Sailor Heavy Metal Papillon! 354 00:26:10,986 --> 00:26:14,781 ¡Os daré el funeral más bello y más trágico que hayáis visto! 355 00:26:16,366 --> 00:26:19,744 ¡La desdichada salvadora siempre muere por el fuego! 356 00:26:19,828 --> 00:26:21,579 ¡Sufrid! 357 00:26:35,635 --> 00:26:40,682 ¡Pink Lady's Freezing Kiss! 358 00:26:44,561 --> 00:26:50,692 ¡Amazoness Jungle Arrow! 359 00:26:54,279 --> 00:26:56,197 ¡Sailor Ceres! 360 00:26:56,281 --> 00:26:57,991 ¡Sailor Pallas! 361 00:26:58,074 --> 00:26:59,701 ¡Sailor Juno! 362 00:26:59,784 --> 00:27:01,578 ¡Sailor Vesta! 363 00:27:01,661 --> 00:27:03,455 ¡Sailor Quartet! 364 00:27:03,538 --> 00:27:05,498 ¡Y Sailor Chibi Moon! 365 00:27:06,124 --> 00:27:07,208 ¡Hemos llegado! 366 00:27:07,292 --> 00:27:08,668 ¡Chibi Moon! 367 00:27:08,752 --> 00:27:09,961 ¡Sailor Moon! 368 00:27:10,879 --> 00:27:12,380 Sentimos llegar tarde. 369 00:27:13,173 --> 00:27:16,259 También nosotras somos guardianas del sistema solar. 370 00:27:16,343 --> 00:27:17,761 ¡Hemos venido a ayudarte! 371 00:27:20,221 --> 00:27:22,724 Las guardianas del siglo XXX están inconscientes. 372 00:27:25,143 --> 00:27:29,189 Sus Sailor Crystals se han encendido como una especie de señal 373 00:27:29,272 --> 00:27:31,107 y sus cuerpos se están desvaneciendo. 374 00:27:32,734 --> 00:27:34,736 Nos atacó Sailor Galaxia. 375 00:27:35,612 --> 00:27:39,532 Destruyó sus cuerpos humanos y les quitó sus Sailor Crystals. 376 00:27:41,159 --> 00:27:42,494 No solo a nosotras. 377 00:27:42,577 --> 00:27:44,871 Se lo ha hecho a guardianas de toda la galaxia. 378 00:27:46,706 --> 00:27:49,876 Las vidas de todos los habitantes del siglo XXX están... 379 00:27:49,959 --> 00:27:52,921 ¿Estás segura de que el futuro que conoces se cumplirá? 380 00:27:55,340 --> 00:27:56,299 Ya lo verás. 381 00:27:57,133 --> 00:28:02,055 Nosotras lo construiremos. ¡Haremos realidad ese futuro! Va a llegar. 382 00:28:03,431 --> 00:28:07,102 Recuperaremos los Sailor Crystals. 383 00:28:08,019 --> 00:28:12,232 ¡Entonces restauraré sus cuerpos y volverán a ser como eran! 384 00:28:14,484 --> 00:28:15,402 Chibi Moon. 385 00:28:16,277 --> 00:28:17,779 Me alegro de que hayas venido. 386 00:28:19,197 --> 00:28:21,533 Volé a la Tierra desde el siglo XXX. 387 00:28:22,450 --> 00:28:25,203 Pero no encontré a nadie. 388 00:28:26,204 --> 00:28:30,625 Los cuerpos de Luna, Artemis y Diana ya habían sido destruidos. 389 00:28:31,835 --> 00:28:33,086 ¿Luna y los demás? 390 00:28:33,169 --> 00:28:34,754 Sailor Moon. 391 00:28:34,838 --> 00:28:38,716 Cuando comprendimos que ya habías partido hacia la base enemiga, 392 00:28:38,800 --> 00:28:43,221 apareció un rayo de luz que nos condujo hasta ti. 393 00:28:43,304 --> 00:28:49,477 Fuiste tú. Nos has teletransportado hasta aquí, ¿verdad, Sailor Moon? 394 00:28:49,561 --> 00:28:51,771 No, no he sido yo. 395 00:28:52,564 --> 00:28:55,525 Tuvimos que seguir a la princesa Kakyu para llegar. 396 00:28:56,276 --> 00:28:57,986 Tampoco he sido yo. 397 00:28:58,737 --> 00:29:01,906 No soy lo bastante fuerte para sentiros de aquí a la Tierra 398 00:29:01,990 --> 00:29:06,035 ni para traeros hasta el centro de la galaxia. 399 00:29:07,328 --> 00:29:10,623 Entonces... ¿quién ha sido? 400 00:29:12,333 --> 00:29:14,794 ¿Quién es esta guardiana pequeñita? 401 00:29:14,878 --> 00:29:17,547 Caray, ese peinado me suena mucho. 402 00:29:18,131 --> 00:29:20,008 Esta es Sailor Chibi Chibi. 403 00:29:20,091 --> 00:29:21,634 ¿Sailor Chibi Chibi? 404 00:29:21,718 --> 00:29:25,346 ¡Sí! No lo parece, pero es una gran guardiana. 405 00:29:25,430 --> 00:29:26,890 Sailor Chibi Chibi. 406 00:29:28,057 --> 00:29:30,810 Ah, es verdad. ¿Tu nombre no lleva "Moon" al final? 407 00:29:30,894 --> 00:29:32,145 ¿Final? 408 00:29:32,228 --> 00:29:36,608 Ha cruzado el espacio-tiempo igual que tú, Chibi-Usa. 409 00:29:36,691 --> 00:29:38,401 ¿No podría ser tu hermanita? 410 00:29:38,485 --> 00:29:41,154 ¿Mi hermanita? 411 00:29:41,237 --> 00:29:45,325 Vaya, ¿eso significa que es la segunda hija real de su majestad? 412 00:29:45,408 --> 00:29:47,869 Ahora que lo dices, es idéntica a vosotras. 413 00:29:47,952 --> 00:29:49,579 Decían que las reinas de Milenio 414 00:29:49,662 --> 00:29:52,749 llevan generaciones dando a luz solamente a una princesa. 415 00:29:52,832 --> 00:29:54,751 Así me lo enseñaron a mí también. 416 00:29:54,834 --> 00:29:56,169 ¡Y a mí! 417 00:29:56,252 --> 00:29:58,671 Entonces, ¿no es mi hija? 418 00:29:58,755 --> 00:30:00,465 Si eso es cierto... 419 00:30:00,548 --> 00:30:02,675 ¿podría ser la hija de Chibi-Usa? 420 00:30:04,344 --> 00:30:06,137 ¿Mi hija? 421 00:30:06,221 --> 00:30:10,183 En fin, a mí no me cuenta nada. 422 00:30:10,767 --> 00:30:14,270 Ni quién es, ni a qué ha venido ni nada. 423 00:30:14,354 --> 00:30:18,775 Pero sé que es una guardiana extraordinaria. 424 00:30:18,858 --> 00:30:21,110 Nos ha ayudado un montón. 425 00:30:21,861 --> 00:30:23,404 ¿Mi hija? 426 00:30:24,697 --> 00:30:25,532 No. 427 00:30:26,366 --> 00:30:27,492 No es mi hija. 428 00:30:27,575 --> 00:30:28,868 ¿Pequeña Dama? 429 00:30:28,952 --> 00:30:30,829 No lo es. Lo sé. 430 00:30:31,955 --> 00:30:33,164 No puedo creerlo, pero... 431 00:30:33,248 --> 00:30:35,917 ¿es ella la que nos ha traído hasta aquí? 432 00:30:38,461 --> 00:30:41,673 Tiene un poder inconmensurable, igual que Sailor Moon. 433 00:30:42,590 --> 00:30:44,759 ¿Quién narices eres tú? 434 00:30:46,261 --> 00:30:47,345 La niebla. 435 00:30:51,558 --> 00:30:54,519 ¿El castillo de Galaxia? 436 00:30:54,602 --> 00:30:57,355 Bienvenidas a nuestro Star Garden. 437 00:30:59,399 --> 00:31:01,568 Somos las Star Gardeners. 438 00:31:02,277 --> 00:31:04,821 - Sailor Phi. - Sailor Chi. 439 00:31:05,864 --> 00:31:08,199 ¿Dónde están los cristales de las Star Lights? 440 00:31:08,283 --> 00:31:09,951 ¡Devolvedlos! 441 00:31:10,034 --> 00:31:14,497 ¿Han llegado más Sailor Crystals a la Zero Star? 442 00:31:14,581 --> 00:31:16,666 ¡Valdrá la pena hacerse con ellos! 443 00:31:16,749 --> 00:31:21,671 Parece que los cristales de nuestro jardín van a estallar de emoción. 444 00:31:21,754 --> 00:31:24,591 ¿Podrían los cristales estar ahí dentro? 445 00:31:25,508 --> 00:31:28,303 Sailor Moon, yo también voy a luchar. 446 00:31:29,012 --> 00:31:31,139 También yo soy una guardiana. 447 00:31:31,764 --> 00:31:36,394 ¡Kinmoku Star Power! ¡Make Up! 448 00:31:46,988 --> 00:31:50,783 La soldado guardiana de la estrella Kinmoku, Sailor Kakyu. 449 00:31:50,867 --> 00:31:52,493 ¡Ahora os las veréis conmigo! 450 00:31:53,202 --> 00:31:58,583 Healer, Maker, Fighter, prestadme vuestra fuerza. 451 00:31:59,459 --> 00:32:05,214 ¡Star Lights Royal Straight Flush! 452 00:32:12,096 --> 00:32:13,014 ¿Han desaparecido? 453 00:32:14,140 --> 00:32:15,975 ¿Y los cristales de las Star Lights? 454 00:32:16,601 --> 00:32:18,102 ¿Cómo te atreves? 455 00:32:18,978 --> 00:32:23,191 ¡Galactica Plants Blizzard! 456 00:32:27,028 --> 00:32:30,573 ¡Kinmoku Fusion Tempest! 457 00:32:32,784 --> 00:32:34,827 ¡Es tu oportunidad, Sailor Moon! 458 00:32:34,911 --> 00:32:39,582 ¡Starlight Honeymoon Therapy Kiss! 459 00:32:43,586 --> 00:32:44,420 ¡Princesa! 460 00:32:51,511 --> 00:32:52,595 ¡Princesa! 461 00:32:56,724 --> 00:32:57,892 ¡Princesa Kakyu! 462 00:33:01,688 --> 00:33:03,064 Sailor Moon... 463 00:33:03,856 --> 00:33:06,275 Cuando esta guerra termine, 464 00:33:06,359 --> 00:33:09,570 ¿crees que dará comienzo un nuevo mundo? 465 00:33:09,654 --> 00:33:14,075 ¿Crees que esta vez será un mundo sin conflictos? 466 00:33:17,704 --> 00:33:21,833 Aunque no me importa... si la gente sigue peleando. 467 00:33:21,916 --> 00:33:28,798 Solo espero... que todas podamos volver a nacer, juntas. 468 00:33:30,466 --> 00:33:33,553 Me pregunto si podremos volver a nacer. 469 00:33:33,636 --> 00:33:34,887 Claro que sí. 470 00:33:36,097 --> 00:33:39,642 Somos guardianas que poseen Sailor Crystals. 471 00:33:40,601 --> 00:33:42,937 Podemos volver a nacer una y otra vez. 472 00:33:43,646 --> 00:33:44,689 Tienes razón. 473 00:33:45,857 --> 00:33:49,235 Nuestros Sailor Crystals son... 474 00:33:50,403 --> 00:33:52,864 lo que nos da esperanza, ¿verdad? 475 00:33:55,950 --> 00:33:57,326 ¡Kakyu! 476 00:33:59,912 --> 00:34:01,456 Si te murieras de una vez, 477 00:34:01,539 --> 00:34:04,542 todas estas peleas y sufrimiento sin sentido se acabarían. 478 00:34:04,625 --> 00:34:06,961 Nuestro imperio gobernará la galaxia. 479 00:34:07,045 --> 00:34:08,046 No. 480 00:34:08,129 --> 00:34:10,465 Gobernaremos el universo. 481 00:34:10,548 --> 00:34:12,300 Y para ello debes entregarle 482 00:34:12,383 --> 00:34:16,304 tu Silver Moon Crystal a Shadow Galactica. 483 00:34:17,388 --> 00:34:21,267 Puedo sacrificarme todo lo que quiera, pero eso no acabará con los conflictos. 484 00:34:22,643 --> 00:34:25,980 ¡La única forma es ganar esta guerra! 485 00:34:26,064 --> 00:34:28,107 No dejaré que sea vuestro. 486 00:34:28,191 --> 00:34:31,110 ¡Usaré el poder del Silver Moon Crystal 487 00:34:31,194 --> 00:34:33,488 para parar esta guerra de una vez por todas! 488 00:34:34,447 --> 00:34:36,115 Son lo que nos da esperanza. 489 00:34:37,241 --> 00:34:41,329 Los Sailor Crystals no existen para destruir ni para combatir. 490 00:34:41,412 --> 00:34:45,333 ¡Existen para traer paz y felicidad! 491 00:34:55,760 --> 00:34:56,594 ¡Sailor Moon! 492 00:35:00,139 --> 00:35:01,182 ¡Kakyu! 493 00:35:08,940 --> 00:35:13,653 Ahora tendrás que enfrentarte a nosotras, Sailor Moon. 494 00:35:22,161 --> 00:35:27,041 ¡Venus! ¡Mercury! ¡Mars! ¡Uranus! 495 00:35:27,125 --> 00:35:32,588 ¡Neptune! ¡Jupiter! ¡Pluto! ¡Saturn! 496 00:35:33,714 --> 00:35:34,841 ¡Estáis vivas! 497 00:35:48,104 --> 00:35:49,522 ¿Mamo-Chan? 498 00:35:54,110 --> 00:35:56,320 ¡Mamo-Chan! ¡Chicas! 499 00:35:56,404 --> 00:36:00,158 - Sailor Moon ha de morir. Matadla. - ¿Qué? 500 00:36:00,241 --> 00:36:03,911 ¡Y haceos con su Silver Moon Crystal! 501 00:36:05,872 --> 00:36:06,831 Nosotras... 502 00:36:06,914 --> 00:36:08,499 ¡Iremos primero! 503 00:36:09,208 --> 00:36:12,044 ¡Mercury Aqua Rhapsody! 504 00:36:13,212 --> 00:36:16,299 ¡Mars Flame Sniper! 505 00:36:21,304 --> 00:36:22,138 ¡Chicas! 506 00:36:26,559 --> 00:36:28,936 ¡No! ¿Están bajo el control de Galaxia? 507 00:36:29,020 --> 00:36:30,855 ¡Son los brazaletes! 508 00:36:30,938 --> 00:36:32,773 Si logramos quitárselos... 509 00:36:33,774 --> 00:36:34,775 ¿Chibi Chibi? 510 00:36:42,283 --> 00:36:43,326 Todos ellos... 511 00:36:48,372 --> 00:36:49,373 Estas visiones... 512 00:36:50,416 --> 00:36:52,460 ¿Eso es lo que les pasó? 513 00:36:53,628 --> 00:36:57,965 Entonces, ¿ninguno es de verdad? 514 00:36:58,925 --> 00:37:00,134 ¡Mi turno! 515 00:37:00,218 --> 00:37:03,638 ¡Jupiter Oak Evolution! 516 00:37:07,516 --> 00:37:10,811 ¡Sailor Moon! ¡Son enemigas! 517 00:37:10,895 --> 00:37:14,023 Son versiones falsas creadas por Galaxia. 518 00:37:14,106 --> 00:37:16,234 ¿Enemigas? ¡No puede ser! 519 00:37:16,317 --> 00:37:18,653 Pero su poder... ¡Son ellas! 520 00:37:19,403 --> 00:37:20,655 ¡Están vivas! 521 00:37:21,364 --> 00:37:25,159 Así es. ¡Somos nosotras, renacidas! 522 00:37:26,077 --> 00:37:27,203 ¡Chronos! 523 00:37:29,205 --> 00:37:30,665 ¡Typhoon! 524 00:37:34,627 --> 00:37:35,753 ¡Sailor Moon! 525 00:37:35,836 --> 00:37:39,257 Gran Galaxia, deme su fuerza. 526 00:37:40,383 --> 00:37:44,929 ¡Galactica Space Turbulence! 527 00:37:50,351 --> 00:37:51,519 ¡Chibi Moon! 528 00:37:52,895 --> 00:37:56,148 Sailor Moon, ¡no son ellas! 529 00:37:57,024 --> 00:37:58,442 Acuérdate. 530 00:37:58,526 --> 00:38:02,613 ¡Galaxia y sus secuaces convirtieron sus cuerpos en polvo! 531 00:38:06,242 --> 00:38:08,661 Pero están aquí. 532 00:38:08,744 --> 00:38:11,163 ¡Están vivas, plantadas frente a nosotras! 533 00:38:11,247 --> 00:38:14,583 ¡Pero no son nuestras amigas de verdad! 534 00:38:14,667 --> 00:38:17,753 ¡El poder de Galaxia las ha revivido 535 00:38:17,837 --> 00:38:20,256 para hacer que nos maten! 536 00:38:21,632 --> 00:38:23,009 Ahora me toca a mí. 537 00:38:24,552 --> 00:38:25,761 ¡Saturn! 538 00:38:27,805 --> 00:38:33,144 ¡Galactica Glaive Surprise! 539 00:38:37,523 --> 00:38:39,734 ¡Qué moscas tan pesadas! 540 00:38:40,651 --> 00:38:43,112 Seré vuestra siguiente oponente. 541 00:38:43,863 --> 00:38:46,365 ¡Galactica Violon Tide! 542 00:38:56,334 --> 00:38:59,628 Ese poder... Esa no es Neptune. 543 00:39:02,923 --> 00:39:04,300 ¡Garnet Orb! 544 00:39:07,636 --> 00:39:08,971 ¡Silence Glaive! 545 00:39:10,848 --> 00:39:12,350 ¡Galactica Cannon! 546 00:39:24,278 --> 00:39:26,906 - ¡Sailor Moon! - ¡Chibi Chibi! 547 00:39:27,907 --> 00:39:33,496 ¡Venus Love and Galactica Shock! 548 00:39:45,091 --> 00:39:46,509 ¡Mamo-chan! 549 00:39:47,343 --> 00:39:49,053 No, ese no es Mamo-chan. 550 00:39:49,887 --> 00:39:52,515 Sus ojos... ¡El brazalete! 551 00:39:56,560 --> 00:40:00,106 ¡Galactica Gale! 552 00:40:06,654 --> 00:40:07,488 ¡No! 553 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 ¡Chicas! 554 00:40:10,449 --> 00:40:12,701 ¡Esto no puede estar pasando! 555 00:40:12,785 --> 00:40:16,497 Si os matáis entre vosotras, ¿quién protegerá la Tierra? 556 00:40:16,580 --> 00:40:19,542 ¿Quién protegerá la galaxia? 557 00:40:19,625 --> 00:40:21,377 ¿Qué será de nuestro futuro? 558 00:40:21,460 --> 00:40:22,878 ¡Despertad! 559 00:40:22,962 --> 00:40:26,132 ¡Si no lo hacéis, será el fin para todos nosotros! 560 00:40:28,968 --> 00:40:34,306 ¡Starlight Honeymoon Therapy Kiss! 561 00:40:39,854 --> 00:40:43,899 ¿Eso es todo lo que hace tu cristal, el más poderoso de la galaxia? 562 00:40:43,983 --> 00:40:46,068 Si es apenas una ligera brisa. 563 00:40:47,653 --> 00:40:51,699 No puedo... enfrentarme a mis amigas. 564 00:41:00,291 --> 00:41:04,462 ¡Galactica Planet Attack! 565 00:41:16,515 --> 00:41:18,309 Vaya, te han desplumado las alas. 566 00:41:18,392 --> 00:41:21,729 Si no contraatacamos, ¡vamos a morir! Será el fin. 567 00:41:21,812 --> 00:41:27,067 No llegaremos hasta Galaxia. ¡Y no derrotaremos a la auténtica enemiga! 568 00:41:27,151 --> 00:41:28,068 ¡No! 569 00:41:29,612 --> 00:41:32,323 ¡Debe hacerlo ella! 570 00:41:33,157 --> 00:41:37,828 Esta es la batalla de Sailor Moon. El destino de la galaxia depende de ello. 571 00:41:38,662 --> 00:41:42,333 Confía en Sailor Moon. 572 00:41:43,209 --> 00:41:46,462 Tienes razón. No puedo dejar que todo acabe aquí. 573 00:41:48,047 --> 00:41:49,215 Acabad con ella. 574 00:41:51,592 --> 00:41:53,594 ¡No puedo rendirme! 575 00:41:59,975 --> 00:42:05,147 ¡Silver Moon Crystal Power! 576 00:42:07,399 --> 00:42:10,861 ¡Therapy Kiss! 577 00:42:51,944 --> 00:42:56,073 Mis gólems eran una obra de arte, ¿no te parece? 578 00:42:56,615 --> 00:42:58,659 Como la mayor Warrior of Destruction, 579 00:42:58,742 --> 00:43:01,120 te doy la bienvenida a mi castillo. 580 00:43:01,662 --> 00:43:06,875 Lo he conseguido. ¡Por fin he llegado hasta ti, Sailor Galaxia! 581 00:43:07,918 --> 00:43:10,379 Incluso herida, con las alas arrancadas, 582 00:43:10,462 --> 00:43:14,341 veo que tu odio por mí te llena de un poder de belleza deslumbrante. 583 00:43:16,010 --> 00:43:19,471 Mi poder no proviene del odio, 584 00:43:20,472 --> 00:43:23,267 sino de mi confianza en el poder de las guardianas. 585 00:43:24,435 --> 00:43:28,397 De la confianza en mis amigas, que siguen dándome fuerza. 586 00:43:28,480 --> 00:43:30,608 De mi confianza en mi propia fuerza, 587 00:43:30,691 --> 00:43:32,484 que me ha traído hasta aquí. 588 00:43:33,944 --> 00:43:37,531 Espero que todas podamos volver a nacer, juntas. 589 00:43:38,532 --> 00:43:41,577 Proviene de mi confianza en que recuperaré a mis amigas 590 00:43:41,660 --> 00:43:44,163 y volveremos a compartir nuestras vidas. 591 00:43:44,997 --> 00:43:48,292 ¡Proviene de mi confianza en que el futuro que construimos llegará! 592 00:43:48,375 --> 00:43:50,294 ¡Por eso aún puedo luchar! 593 00:43:51,378 --> 00:43:53,797 Un futuro con tus queridas amigas, ¿eh? 594 00:44:09,688 --> 00:44:12,358 ¡No! ¡Para, Mamo-chan! 595 00:44:16,945 --> 00:44:21,367 ¡Este hombre y todo el poder de la galaxia me pertenecen! 596 00:44:22,368 --> 00:44:25,996 Si quieres recuperarlo, ¡tendrás que luchar conmigo! 597 00:44:26,080 --> 00:44:27,164 ¡Lucharé! 598 00:44:28,123 --> 00:44:32,127 ¡Lucharé para dejar de luchar de una vez por todas! 599 00:44:56,318 --> 00:45:00,614 ¡Galactica Inflation! 600 00:45:02,825 --> 00:45:06,203 ¡Silver Moon Crystal Power! 601 00:45:08,997 --> 00:45:11,959 ¡Therapy Kiss! 602 00:45:16,505 --> 00:45:17,798 ¡Sailor Moon! 603 00:45:17,881 --> 00:45:19,299 ¡Galaxia! 604 00:45:25,222 --> 00:45:28,517 Chibi Chibi, ya has visto esta batalla antes, ¿verdad? 605 00:45:29,226 --> 00:45:32,396 Si eres mi hija o mi hermana, 606 00:45:32,479 --> 00:45:36,066 eso significa que aún tenemos un futuro, ¿verdad? 607 00:45:36,150 --> 00:45:39,528 Ganaremos esta guerra y salvaremos a todos, ¿verdad? 608 00:45:41,947 --> 00:45:42,781 Chibi Chibi. 609 00:45:43,490 --> 00:45:44,950 ¿Quién eres en realidad? 610 00:45:55,627 --> 00:45:59,673 Nací sola. Era un pedazo de escoria en un mundo de escoria. 611 00:46:00,591 --> 00:46:01,884 Mi vida era un infierno. 612 00:46:03,010 --> 00:46:04,553 Solo podía sobrevivir, 613 00:46:05,262 --> 00:46:07,055 vagando sola por una pesadilla. 614 00:46:08,515 --> 00:46:12,561 Pero poseía los poderes de una guardiana. 615 00:46:13,228 --> 00:46:15,022 Y, un día, esos poderes despertaron. 616 00:46:16,648 --> 00:46:18,734 Era una de las elegidas. 617 00:46:19,526 --> 00:46:23,906 Sin embargo, una simple guardiana no es mucho mejor que escoria. 618 00:46:24,698 --> 00:46:26,700 Necesitaba ser la guardiana de la estrella 619 00:46:26,783 --> 00:46:28,160 más fuerte y poderosa. 620 00:46:29,536 --> 00:46:33,916 Durante años busqué una a mi altura, un mundo apropiado para mí. 621 00:46:35,000 --> 00:46:36,293 Hasta que la encontré. 622 00:46:37,252 --> 00:46:38,462 Una gran esfera cósmica. 623 00:46:40,005 --> 00:46:42,466 Y encontré lo que necesitaba para que fuera mía, 624 00:46:42,549 --> 00:46:44,426 el mayor poder de la Vía Láctea. 625 00:46:51,099 --> 00:46:53,352 ¡El poder de una guardiana 626 00:46:53,435 --> 00:46:56,271 debería servir para mantener la paz y la justicia! 627 00:46:56,355 --> 00:47:00,150 Y para ayudar a nuestros amigos y seres queridos. 628 00:47:00,234 --> 00:47:02,319 ¿Amor? ¿Amistad? 629 00:47:02,402 --> 00:47:05,155 Que no puedas estar sola demuestra que eres escoria. 630 00:47:05,239 --> 00:47:08,742 Lo único en lo que podemos confiar es en nuestro poder. 631 00:47:09,743 --> 00:47:13,163 Y los Sailor Crystals, la fuente de ese poder, 632 00:47:14,081 --> 00:47:15,415 lo son todo. 633 00:47:16,542 --> 00:47:18,669 Incluso si una guardiana es destruida, 634 00:47:18,752 --> 00:47:20,921 lo único que necesito es su cristal. 635 00:47:22,172 --> 00:47:27,177 Revivir su cuerpo es demasiado fácil, e igual de fácil es volver a romperlo. 636 00:47:28,387 --> 00:47:30,305 Lo sabes tan bien como yo. 637 00:47:30,389 --> 00:47:34,226 Las cosas en las que crees no son más que sombras fugaces. 638 00:47:34,309 --> 00:47:36,687 ¿Y aun así insistes en creer? 639 00:47:37,604 --> 00:47:39,856 ¿Insistes en creer en el amor y la amistad? 640 00:47:39,940 --> 00:47:42,609 ¿En la paz y el futuro de la escoria? 641 00:47:42,693 --> 00:47:45,529 ¡Una destructora como tú no puede entenderlo! 642 00:47:46,405 --> 00:47:48,699 Mis amigas y seres queridos me dan fuerza. 643 00:47:48,782 --> 00:47:51,076 Sus palabras, cuerpos y calidez me dan poder. 644 00:47:51,159 --> 00:47:53,537 ¡Y nunca sabrás lo fuerte que es ese poder! 645 00:47:55,581 --> 00:47:58,584 Ese poder me ha traído hasta aquí y gracias a él sobreviviré. 646 00:47:58,667 --> 00:48:01,962 Es lo que me permite luchar como una guardiana. 647 00:48:02,671 --> 00:48:05,799 ¡Estoy aquí por mis amigas y mis seres queridos! 648 00:48:05,882 --> 00:48:08,176 ¡Eso es lo que significa ser una guardiana! 649 00:48:17,227 --> 00:48:20,230 La que posee el Sailor Crystal más poderoso de la galaxia... 650 00:48:20,314 --> 00:48:21,690 ¿Por qué es Sailor Moon? 651 00:48:22,691 --> 00:48:25,485 No importa. Debo tener el poder de Sailor Moon. 652 00:48:27,195 --> 00:48:30,616 O nunca podré derrotar a Chaos y adueñarme de la galaxia. 653 00:48:31,908 --> 00:48:34,953 ¡Necesito su poder! 654 00:48:44,421 --> 00:48:45,797 ¿Qué es este sitio? 655 00:48:46,590 --> 00:48:50,302 La tierra sagrada de las estrellas, el Galaxy Cauldron. 656 00:48:51,595 --> 00:48:54,806 Estrellas fuertes, estrellas débiles, escoria y guardianas. 657 00:48:55,557 --> 00:48:58,644 Todas las estrellas y planetas de la Vía Láctea nacen aquí. 658 00:48:59,394 --> 00:49:01,021 ¿Aquí nacen las estrellas? 659 00:49:01,772 --> 00:49:03,065 Es el lugar sagrado 660 00:49:03,148 --> 00:49:06,109 que más poder concentra en toda la galaxia. 661 00:49:06,860 --> 00:49:11,657 Es el escenario final que puede reclamar para sí la última elegida. 662 00:49:12,699 --> 00:49:16,662 Aquí es donde se origina todo y donde todo llega a su fin. 663 00:49:19,081 --> 00:49:20,415 Galaxia, ¿qué estás...? 664 00:49:28,048 --> 00:49:30,634 Todos los Sailor Crystals de nuestra galaxia 665 00:49:30,717 --> 00:49:34,137 se han disuelto en su océano madre y desaparecido sin dejar rastro. 666 00:49:35,097 --> 00:49:38,600 Es maravilloso. Me da escalofríos. 667 00:49:38,684 --> 00:49:42,729 Este caldero es la estrella más poderosa del universo. 668 00:49:43,605 --> 00:49:46,191 Los Sailor Crystals de mis amigas... ¿ya no existen? 669 00:49:47,150 --> 00:49:50,195 Todo este tiempo pensé que, si recuperaba sus Sailor Crystals, 670 00:49:50,278 --> 00:49:52,948 podría hacer que ellas volvieran a ser como eran. 671 00:49:53,740 --> 00:49:55,075 Era mi última esperanza. 672 00:49:55,784 --> 00:49:57,786 Sus Sailor Crystals... 673 00:49:57,869 --> 00:49:59,246 Pagarás por esto. 674 00:50:00,831 --> 00:50:03,625 ¡Vas a pagar por esto, Galaxia! 675 00:50:05,377 --> 00:50:06,837 Eso es. 676 00:50:06,920 --> 00:50:11,216 Dame más. Aviva las llamas de la furia, desata la tormenta del odio. 677 00:50:11,299 --> 00:50:13,844 ¡Siente la soledad, Sailor Moon! 678 00:50:14,428 --> 00:50:19,891 Esas emociones despertarán el poder ilimitado que hay en tu interior. 679 00:50:23,103 --> 00:50:24,104 ¡Mamo-chan! 680 00:50:25,188 --> 00:50:29,276 Así, cuando Chaos revele la verdad de todas las cosas, 681 00:50:29,985 --> 00:50:32,195 tu poder perderá el control 682 00:50:32,279 --> 00:50:34,406 y lo aniquilará todo. Chaos desaparecerá. 683 00:50:35,323 --> 00:50:40,620 Entonces yo, Galaxia, ¡gobernaré el universo entero! 684 00:50:45,625 --> 00:50:47,043 Sailor Moon. 685 00:50:48,879 --> 00:50:51,757 ¡Chibi Moon! ¡Mamo-chan! 686 00:50:58,764 --> 00:51:04,019 ¡No! 687 00:51:09,107 --> 00:51:12,903 ¡Ahora Master Chaos se alimentará de ti, Sailor Moon! 688 00:51:13,904 --> 00:51:18,158 Y luego liberarás todo tu poder dentro del Galaxy Cauldron 689 00:51:18,241 --> 00:51:20,535 ¡y Chaos explotará en pedazos! 690 00:51:21,286 --> 00:51:22,454 ¡Galactica... 691 00:51:23,997 --> 00:51:26,166 Superstring! 692 00:51:30,879 --> 00:51:31,797 ¡Es imposible! 693 00:51:37,886 --> 00:51:38,887 ¡Master Chaos! 694 00:51:38,970 --> 00:51:41,348 Le ofrezco el poder definitivo de Sailor Moon, 695 00:51:41,431 --> 00:51:43,809 ¡la guardiana más poderosa de la galaxia! 696 00:51:45,352 --> 00:51:46,937 ¡Por fin ha llegado el momento! 697 00:51:47,562 --> 00:51:50,982 ¡La galaxia y el universo entero pronto serán míos! 698 00:52:06,665 --> 00:52:10,836 El resplandor de plata, el mayor poder de la galaxia. 699 00:52:10,919 --> 00:52:13,672 Por fin ha llegado a mí. 700 00:52:14,339 --> 00:52:15,632 Soy Chaos, 701 00:52:16,174 --> 00:52:18,301 la que no pudo convertirse en una estrella 702 00:52:18,385 --> 00:52:22,222 y gobierna las estrellas oscuras del Galaxy Cauldron. 703 00:52:22,305 --> 00:52:23,306 ¿Chaos? 704 00:52:23,390 --> 00:52:27,894 Niña, eres la que heredó el poder de la hermosa luz del Galaxy Cauldron. 705 00:52:27,978 --> 00:52:30,856 Los tuyos, que nacieron del mismo mar que tú, 706 00:52:30,939 --> 00:52:34,693 las estrellas oscuras y perversas, murieron por tu propia mano. 707 00:52:34,776 --> 00:52:38,071 E hiciste que tu nombre fuera conocido en toda la galaxia, ¿verdad? 708 00:52:38,154 --> 00:52:42,075 ¿Los míos? ¿Estrellas oscuras y perversas? 709 00:52:42,158 --> 00:52:44,578 Encarnaciones retorcidas de la oscuridad 710 00:52:44,661 --> 00:52:48,582 que vagan por la galaxia en busca del poder de la luz. 711 00:52:48,665 --> 00:52:54,337 Todos los seres malvados que has destruido no eran más que extensiones de mí misma. 712 00:52:55,547 --> 00:52:58,925 Todos surgieron aquí y viajaron hasta ti a través del espacio-tiempo. 713 00:52:59,509 --> 00:53:01,553 Son tus hermanos. 714 00:53:02,554 --> 00:53:04,472 Todos mis enemigos hasta ahora... 715 00:53:05,432 --> 00:53:08,727 ¿eran mis hermanos? ¿Estrellas que nacieron en el mismo sitio? 716 00:53:08,810 --> 00:53:12,105 El destino te ha traído hasta aquí. 717 00:53:12,814 --> 00:53:16,443 La oscuridad llama a la luz, y la luz, a su vez, invoca a la oscuridad. 718 00:53:17,027 --> 00:53:19,821 Nuestro destino es atraernos la una a la otra, 719 00:53:20,572 --> 00:53:24,034 igual que todas las cosas se originaron aquí como una sola. 720 00:53:24,743 --> 00:53:29,998 Ahora ha llegado el momento de que la luz y la oscuridad vuelvan a unir sus manos. 721 00:53:30,707 --> 00:53:36,004 Sailor Moon, entrégame tu poder. 722 00:53:36,087 --> 00:53:37,881 ¡Por fin 723 00:53:37,964 --> 00:53:42,010 me convertiré en la soberana de todo el cosmos! 724 00:53:46,264 --> 00:53:47,641 ¿Por qué me has ayudado? 725 00:53:48,516 --> 00:53:49,643 Galaxia... 726 00:53:49,726 --> 00:53:51,061 ¡Acaba conmigo! 727 00:53:53,271 --> 00:53:56,775 Chaos nunca me consideró digna de nada. 728 00:53:57,567 --> 00:54:00,904 Era imposible que pudiera derrotar a un ser tan inmenso. 729 00:54:02,197 --> 00:54:04,950 Así que tampoco estaba destinada a gobernar esta estrella. 730 00:54:08,286 --> 00:54:13,708 Te he tendido la mano porque he visto en ti una versión solitaria de mí misma. 731 00:54:15,460 --> 00:54:18,588 No quiero perder a más compañeras guardianas. 732 00:54:18,672 --> 00:54:21,758 ¡Soy tu enemiga! ¡Esto es una guerra! 733 00:54:22,425 --> 00:54:24,511 No puedo... luchar más. 734 00:54:29,599 --> 00:54:31,893 Mis amigas han desaparecido. Ya no están. 735 00:54:33,353 --> 00:54:36,940 Todo este tiempo solo he luchado por las personas a las que quería. 736 00:54:37,023 --> 00:54:38,942 Por mis amigas. 737 00:54:39,776 --> 00:54:43,697 Pero ahora todo se ha perdido. 738 00:54:44,447 --> 00:54:47,450 Todo lo que me importaba ha dejado de existir. 739 00:54:48,535 --> 00:54:51,663 Así que ¿por qué o por quién seguir luchando? 740 00:54:54,499 --> 00:54:56,584 Ninguna de nosotras puede seguir luchando. 741 00:54:57,377 --> 00:54:59,796 Las guardianas se extinguirán. 742 00:55:01,297 --> 00:55:03,967 Ahora los conflictos cesarán de verdad. 743 00:55:05,677 --> 00:55:06,928 ¿Cesarán los conflictos? 744 00:55:09,014 --> 00:55:12,267 Es lo que siempre hemos querido. Pero no así. 745 00:55:13,518 --> 00:55:14,686 No. 746 00:55:14,769 --> 00:55:18,189 Los conflictos no cesarán. Seguirán para siempre. 747 00:55:18,857 --> 00:55:24,029 Debes detenerlos tú misma. Esta vez debes poner fin a la guerra. 748 00:55:24,112 --> 00:55:26,406 Por el futuro de la galaxia. 749 00:55:27,323 --> 00:55:29,826 Sailor Moon, debes usar lo que te queda de poder 750 00:55:29,909 --> 00:55:33,997 para destruir a Chaos y el caldero, la fuente de todos tus enemigos, 751 00:55:34,080 --> 00:55:36,166 y poner fin a la lucha. 752 00:55:36,249 --> 00:55:39,294 ¿Destruir a Chaos? ¿Y el Galaxy Cauldron? 753 00:55:39,377 --> 00:55:41,129 ¿Chibi Chibi? 754 00:55:41,212 --> 00:55:44,799 Chaos se ha fusionado con el caldero. Ya no pueden separarse. 755 00:55:45,884 --> 00:55:50,138 La única forma de acabar con Chaos es acabar también con el caldero. 756 00:55:51,765 --> 00:55:57,437 Pero si destruyo el Galaxy Cauldron, no nacerán más estrellas. 757 00:55:59,064 --> 00:56:02,609 Y, entonces, un día la galaxia no tendrá ningún futuro. 758 00:56:02,692 --> 00:56:04,736 Pero, si no lo hacemos, 759 00:56:04,819 --> 00:56:07,989 la historia, llena de guerra y dolor, ¡se repetirá eternamente! 760 00:56:08,865 --> 00:56:11,159 Y deberás cargar con ese peso también. 761 00:56:11,242 --> 00:56:14,079 Lo lamentarás. Sé que lo harás. 762 00:56:14,162 --> 00:56:15,830 Sailor Moon. 763 00:56:18,917 --> 00:56:21,336 Mientras sigan llegando nuevas estrellas al mundo, 764 00:56:21,419 --> 00:56:22,879 la guerra nunca cesará. 765 00:56:24,130 --> 00:56:28,635 La oscuridad llama a la luz, y la luz, a su vez, invoca a la oscuridad. 766 00:56:29,594 --> 00:56:31,930 ¿Es esta la voluntad de la galaxia? 767 00:56:32,680 --> 00:56:36,768 ¿Poner fin a esta batalla supone que todo llegue a su fin? 768 00:56:39,354 --> 00:56:45,902 Y, esta vez, ¿debo ser yo la que deje caer la guadaña de la muerte? 769 00:56:45,985 --> 00:56:48,363 Tienes que hacerlo. No tienes elección. 770 00:56:48,446 --> 00:56:50,698 Para traer la paz a la galaxia. 771 00:56:52,659 --> 00:56:54,994 Es la única manera. 772 00:56:59,874 --> 00:57:03,002 Pero, incluso si esta galaxia es destruida, 773 00:57:03,086 --> 00:57:06,297 surgirá un nuevo caldero en algún otro sitio. 774 00:57:08,258 --> 00:57:10,301 Un nuevo futuro empezará en alguna parte. 775 00:57:11,010 --> 00:57:14,514 Y quizá engendre luz y oscuridad otra vez. 776 00:57:14,597 --> 00:57:18,059 No puede ser tan sencillo acabar con todos los conflictos. 777 00:57:20,603 --> 00:57:21,771 Qué extraño. 778 00:57:22,981 --> 00:57:27,193 No creía que palabras así siguieran siendo parte de mi vocabulario. 779 00:57:28,236 --> 00:57:29,946 Tienes razón. 780 00:57:30,029 --> 00:57:34,200 Nacen nuevos futuros todo el tiempo, y eso nunca parará. 781 00:57:34,284 --> 00:57:35,910 Y esos futuros 782 00:57:35,994 --> 00:57:40,290 tendrán luz y oscuridad, guerra y esperanza, vida y muerte, 783 00:57:41,249 --> 00:57:43,209 alegría y tristeza. 784 00:57:43,293 --> 00:57:46,171 Tendrán todas esas cosas una y otra vez. 785 00:57:47,046 --> 00:57:50,925 Todas esas cosas... son las que constituyen nuestro universo. 786 00:57:53,761 --> 00:57:54,971 Sailor Moon. 787 00:57:56,097 --> 00:58:00,143 ¿Crees en el futuro lejano de este universo? 788 00:58:01,269 --> 00:58:05,440 ¿Eres acaso la guardiana que lo envuelve todo en su abrazo? 789 00:58:06,399 --> 00:58:09,444 Por fin la he encontrado. He encontrado mi estrella. 790 00:58:10,195 --> 00:58:14,324 Es tan grande y tan brillante que no puedo alcanzarla. 791 00:58:15,533 --> 00:58:16,951 Pero... 792 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 Pero esa estrella 793 00:58:20,663 --> 00:58:24,334 brillará sin duda en este universo para toda la eternidad. 794 00:58:28,796 --> 00:58:29,839 Chibi Chibi. 795 00:58:31,466 --> 00:58:32,592 No me voy a rendir. 796 00:58:34,135 --> 00:58:34,969 No puedo. 797 00:58:35,553 --> 00:58:37,847 Mis amigas me enseñaron, una vez tras otra, 798 00:58:39,015 --> 00:58:43,019 que, al final de la batalla, hay esperanza y un futuro. 799 00:58:44,020 --> 00:58:45,480 Construiré ese futuro 800 00:58:47,190 --> 00:58:49,025 que las contenga a todas ellas. 801 00:58:50,318 --> 00:58:53,655 Así que tú tampoco te rindas. No des tu futuro por perdido. 802 00:58:56,115 --> 00:58:56,950 Ten fe. 803 00:58:57,825 --> 00:59:01,704 Nuestra estrella de la esperanza nunca se consumirá. 804 00:59:02,705 --> 00:59:06,459 Mientras esa estrella resplandezca, estaremos bien. 805 00:59:07,252 --> 00:59:08,461 No perderemos. 806 00:59:10,171 --> 00:59:11,005 Vale. 807 00:59:27,939 --> 00:59:29,023 ¿Chibi Chibi? 808 00:59:31,234 --> 00:59:33,778 Tienes razón. No podemos perder. 809 00:59:35,905 --> 00:59:39,158 Porque somos guardianas. 810 00:59:43,246 --> 00:59:45,290 Sailor Moon. 811 00:59:45,373 --> 00:59:48,501 ¡El caldero que te engendró será tu tumba! 812 00:59:48,585 --> 00:59:51,045 Ahora nace una nueva estrella. 813 00:59:51,129 --> 00:59:53,631 La estrella más poderosa del cosmos, ¡Chaos! 814 00:59:58,052 --> 01:00:02,974 Chaos. Reina Metalia. Death Phantom. 815 01:00:03,683 --> 01:00:07,353 Faraón 90. Nehalennia. 816 01:00:07,437 --> 01:00:09,814 Y Galaxia. 817 01:00:10,690 --> 01:00:12,609 Por fin comprendo 818 01:00:12,692 --> 01:00:16,487 por qué estabais todos tan desesperados por tener mi poder. 819 01:00:18,114 --> 01:00:20,742 Es la misma sensación que me hacía necesitar a mi amado, 820 01:00:20,825 --> 01:00:23,661 que me hace desesperar por estar con mis queridas amigas. 821 01:00:25,663 --> 01:00:29,083 Todos somos estrellas solitarias. 822 01:00:29,167 --> 01:00:32,795 Por eso nos buscamos unos a otros. Queremos estar unidos, 823 01:00:34,130 --> 01:00:35,632 juntos como uno solo, 824 01:00:35,715 --> 01:00:37,800 porque así estábamos al principio. 825 01:00:39,302 --> 01:00:41,471 Así que ahora yo también... 826 01:00:42,680 --> 01:00:47,685 os buscaré y abrazaré dentro de este caldero. 827 01:00:48,561 --> 01:00:50,396 ¡Salvaré a todos! 828 01:00:53,191 --> 01:00:54,817 ¡Salvaré a todos! 829 01:00:54,901 --> 01:00:57,278 ¿Será posible? No lo sé. 830 01:00:58,029 --> 01:00:58,863 Pero... 831 01:00:59,864 --> 01:01:00,948 Estaremos contigo. 832 01:01:02,075 --> 01:01:04,285 Deja de dudar de ti misma y lucha. 833 01:01:04,369 --> 01:01:09,248 Siempre llegan la esperanza y el renacimiento. 834 01:01:10,166 --> 01:01:14,087 Nuestros Sailor Crystals son lo que nos da esperanza. 835 01:01:15,254 --> 01:01:16,714 Nos dan esperanza. 836 01:01:17,632 --> 01:01:21,719 Nunca me rendiré, pase lo que pase. Nunca perderé la esperanza. 837 01:01:21,803 --> 01:01:24,597 Invoco a las guardianas que duermen dentro del caldero. 838 01:01:24,681 --> 01:01:27,058 Invoco vuestros Sailor Crystals. 839 01:01:28,309 --> 01:01:32,772 E invoco a mis compañeras guardianas de toda la galaxia. 840 01:01:33,773 --> 01:01:34,607 Por favor... 841 01:01:35,608 --> 01:01:37,485 ¡Por favor, prestadme vuestra fuerza! 842 01:01:44,659 --> 01:01:45,827 Está llamando. 843 01:01:46,744 --> 01:01:48,746 ¡Solicita nuestra fuerza! 844 01:01:49,497 --> 01:01:50,707 ¡Sailor Moon! 845 01:01:53,042 --> 01:01:57,171 ¡Silver Moon Crystal 846 01:01:57,255 --> 01:02:00,174 Eternal Power! 847 01:02:01,718 --> 01:02:05,388 ¿Intentas hacerme pedazos? ¡Detente! 848 01:02:21,195 --> 01:02:23,156 Siento su poder en todo mi cuerpo. 849 01:02:24,741 --> 01:02:25,950 Esperadme. 850 01:02:32,915 --> 01:02:33,750 ¡Sailor Moon! 851 01:02:35,418 --> 01:02:36,252 Hala. 852 01:02:36,335 --> 01:02:39,255 ¿Es una riada de luz? ¿Qué la provoca? 853 01:02:40,631 --> 01:02:43,009 Los Sailor Crystals de las guardianas caídas 854 01:02:43,092 --> 01:02:47,764 de los que Galaxia se apropió están emergiendo del Galaxy Cauldron. 855 01:02:47,847 --> 01:02:52,518 Están recuperando su forma original y regresando a sus estrellas de origen. 856 01:02:58,107 --> 01:02:59,317 ¿Chibi Chibi? 857 01:03:00,067 --> 01:03:03,279 Son Star Seeds recién nacidas, 858 01:03:04,906 --> 01:03:07,742 pero, para cuando alcancen sus planetas individuales, 859 01:03:07,825 --> 01:03:10,995 habrán madurado hasta convertirse en lo que eran. 860 01:03:11,078 --> 01:03:13,831 No nos digas que Sailor Moon se ha sacrificado 861 01:03:13,915 --> 01:03:16,083 para usar el poder de su Silver Moon Crystal. 862 01:03:16,626 --> 01:03:17,668 No. 863 01:03:17,794 --> 01:03:21,297 Este renacer es posible porque los Sailor Crystals de la galaxia 864 01:03:21,380 --> 01:03:24,133 se han unido y creado este poder regenerativo. 865 01:03:25,301 --> 01:03:29,347 Es el Lambda Power definitivo del Cosmos Crystal. 866 01:03:29,430 --> 01:03:31,349 ¿Cosmos Crystal? 867 01:03:31,432 --> 01:03:32,975 ¿Lambda Power? 868 01:03:33,059 --> 01:03:34,602 ¿Quién eres? 869 01:03:34,685 --> 01:03:37,021 Soy Sailor Cosmos. 870 01:03:37,104 --> 01:03:41,943 Pero, entonces, eres... ¡la Sailor Moon del futuro 871 01:03:42,026 --> 01:03:43,319 en su forma definitiva! 872 01:03:54,664 --> 01:03:58,251 Sailor Cosmos, ¿dónde está nuestra princesa? 873 01:03:58,876 --> 01:04:00,044 No os preocupéis. 874 01:04:00,711 --> 01:04:05,383 Vuestra princesa, como las guardianas, ha sido devuelta a la vida. 875 01:04:06,884 --> 01:04:09,303 Pronto entrará en esta corriente de luz 876 01:04:09,387 --> 01:04:11,764 y regresará sana y salva al siglo XXX. 877 01:04:13,307 --> 01:04:15,560 Aquí nacen todas las estrellas de la galaxia, 878 01:04:15,643 --> 01:04:17,854 y es adonde vuelven al final de su viaje. 879 01:04:18,813 --> 01:04:23,317 En sus esfuerzos por integrar a Chaos, la fuente de sus enemigos, dentro de sí, 880 01:04:23,401 --> 01:04:25,403 Eternal Sailor Moon y su adversaria 881 01:04:25,486 --> 01:04:28,447 se han disuelto juntas en el mar primordial del caldero. 882 01:04:29,574 --> 01:04:34,120 A través del poder de Eternal Sailor Moon, el Galaxy Cauldron y la galaxia 883 01:04:34,203 --> 01:04:36,831 han sido capaces de recuperar su forma original. 884 01:04:38,833 --> 01:04:43,087 Pero, al final, ella ha sido incapaz de eliminar a Chaos por completo. 885 01:04:44,297 --> 01:04:49,552 Soy una cobarde que llega de un futuro demasiado lejano para contemplarlo. 886 01:04:49,635 --> 01:04:52,096 Renuncié a todo y escapé aquí. 887 01:04:53,431 --> 01:04:56,142 A lo largo de la eternidad, hay matanzas constantes 888 01:04:57,059 --> 01:05:00,354 y una batalla larga y reñida contra Sailor Chaos. 889 01:05:00,438 --> 01:05:01,981 ¿Sailor Chaos? 890 01:05:02,732 --> 01:05:05,067 ¿Chaos resucita en el futuro? 891 01:05:06,402 --> 01:05:09,780 Sailor Chaos era fuerte e inmensa. No podía derrotarla. 892 01:05:11,157 --> 01:05:14,619 La batalla se prolongó durante muchísimo tiempo. 893 01:05:15,703 --> 01:05:19,081 El daño que produjo y el precio que pagamos fueron excesivos. 894 01:05:20,499 --> 01:05:22,710 Ya no sabía qué pensar. 895 01:05:22,793 --> 01:05:26,923 ¿Para qué habíamos luchado tanto? ¿Cuál era la respuesta correcta? 896 01:05:28,966 --> 01:05:30,092 ¿Qué debo hacer? 897 01:05:33,304 --> 01:05:36,349 Ante cada duda, ante cada complicación que surgía, 898 01:05:37,224 --> 01:05:39,143 recordaba la batalla que disputé aquí. 899 01:05:39,977 --> 01:05:42,438 ¿Y si hubiera destruido el caldero? 900 01:05:43,064 --> 01:05:45,441 ¿Acaso los conflictos, el sufrimiento... 901 01:05:46,609 --> 01:05:47,485 habrían acabado? 902 01:05:49,111 --> 01:05:51,822 Sentía remordimientos una y otra vez. Así que vine aquí, 903 01:05:53,115 --> 01:05:54,825 cruzando el espacio-tiempo. 904 01:05:55,868 --> 01:05:58,913 Perdí mi energía y se me nubló la memoria. 905 01:05:59,872 --> 01:06:01,582 Pero me abrí paso hasta aquí. 906 01:06:03,125 --> 01:06:05,211 Para hacer lo correcto esta vez, 907 01:06:06,128 --> 01:06:10,341 me propuse convencer a mi antigua yo de tomar otro camino. 908 01:06:12,009 --> 01:06:13,511 Pero ella me ha enseñado 909 01:06:14,929 --> 01:06:17,264 que el camino que elegí no fue un error. 910 01:06:18,516 --> 01:06:22,061 Nadie puede eliminar el lugar donde nacen las estrellas. 911 01:06:23,270 --> 01:06:26,273 Es por la existencia de este lugar que seguimos viviendo, 912 01:06:28,359 --> 01:06:31,737 que podemos volver a empezar tantas veces como sea necesario. 913 01:06:33,781 --> 01:06:37,243 No voy a escapar más. Ahora puedo seguir adelante. 914 01:06:38,327 --> 01:06:41,080 Eternal Sailor Moon me ha bendecido con un gran poder. 915 01:06:42,748 --> 01:06:44,959 El poder del coraje para dejarlo todo. 916 01:06:45,793 --> 01:06:48,254 Y el poder del coraje para aceptarlo todo y a todos. 917 01:06:49,422 --> 01:06:53,259 Casi había olvidado ese poder invencible. 918 01:06:55,302 --> 01:06:59,056 Es Eternal Sailor Moon la que ha salvado la galaxia. 919 01:06:59,140 --> 01:07:00,933 Ella es la auténtica Sailor Cosmos. 920 01:07:02,435 --> 01:07:05,855 Cuando yo, como Eternal Sailor Moon, reúna el coraje para dejarlo todo 921 01:07:05,938 --> 01:07:07,898 y para aceptarlo todo y a todos, 922 01:07:09,025 --> 01:07:13,404 entonces seré Sailor Cosmos de verdad. 923 01:07:14,864 --> 01:07:17,199 Ahora también vosotras debéis volver. 924 01:07:17,950 --> 01:07:20,202 Volved con la princesa que debéis proteger. 925 01:07:40,389 --> 01:07:41,432 Hace calor. 926 01:07:42,808 --> 01:07:44,852 Conozco este olor. 927 01:07:49,315 --> 01:07:50,232 ¿Estoy... 928 01:07:54,487 --> 01:07:55,321 viva? 929 01:07:57,823 --> 01:08:00,659 Intenté abrazar a Chaos. 930 01:08:00,743 --> 01:08:02,244 Y, en el último segundo... 931 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 algo me echó hacia atrás. 932 01:08:05,664 --> 01:08:06,499 ¿Dónde estoy? 933 01:08:07,708 --> 01:08:10,127 ¿Ha desaparecido todo? 934 01:08:12,671 --> 01:08:13,506 Usa. 935 01:08:28,354 --> 01:08:29,480 - ¡Usagi! - ¡Usa! 936 01:08:31,023 --> 01:08:32,316 ¡Chicas! 937 01:08:38,781 --> 01:08:40,658 Tu poder ha hecho esto, Usa. 938 01:08:42,243 --> 01:08:43,119 Usagi. 939 01:08:44,286 --> 01:08:45,788 Sentimos haberte dejado sola. 940 01:08:45,871 --> 01:08:47,623 Sentimos no haber podido protegerte. 941 01:08:47,706 --> 01:08:50,584 Rei-chan. Mina-P. 942 01:08:50,668 --> 01:08:52,670 Te hemos echado de menos. 943 01:08:52,753 --> 01:08:53,754 Qué alivio verte. 944 01:08:54,588 --> 01:08:57,925 Haruka-san. Michiru-san. 945 01:08:58,008 --> 01:09:01,470 No has dejado de llamarnos. 946 01:09:01,554 --> 01:09:04,390 Nos has estado enviando tu fuerza. 947 01:09:04,473 --> 01:09:06,642 Gracias, Usagi. 948 01:09:07,518 --> 01:09:08,644 Gracias. 949 01:09:08,727 --> 01:09:12,106 Setsuna-san. Hotaru-chan. 950 01:09:12,189 --> 01:09:14,316 Mako-chan. ¡Ami-chan! 951 01:09:14,400 --> 01:09:15,651 ¡Usagi! 952 01:09:19,321 --> 01:09:20,531 ¡Chibi-Usa! 953 01:09:22,491 --> 01:09:24,535 Te estaré esperando en el siglo XXX. 954 01:09:24,618 --> 01:09:25,995 ¡Chibi-Usa! 955 01:09:37,131 --> 01:09:40,759 Nunca he dejado de creer. Sabía que volveríamos a vernos. 956 01:09:42,344 --> 01:09:43,512 Lo hemos logrado. 957 01:09:43,596 --> 01:09:45,598 Hemos vuelto a ser uno. 958 01:09:47,975 --> 01:09:50,978 Estamos todos unidos, nuestros pensamientos conectados. 959 01:09:51,854 --> 01:09:54,440 Por fin nos hemos encontrado. 960 01:09:57,234 --> 01:09:59,069 Vuestras estrellas brillan con fuerza. 961 01:10:00,404 --> 01:10:04,617 No es fácil mantener tu forma de estrella dentro del Galaxy Cauldron. 962 01:10:04,700 --> 01:10:08,120 ¿Estamos dentro del Galaxy Cauldron? 963 01:10:09,872 --> 01:10:10,873 Así es. 964 01:10:10,956 --> 01:10:12,875 ¿Quién eres? 965 01:10:12,958 --> 01:10:15,461 Soy Guardian Cosmos. 966 01:10:16,378 --> 01:10:18,881 El espíritu celestial guardián de la Cosmos Seed. 967 01:10:19,715 --> 01:10:20,799 Hace mucho tiempo, 968 01:10:20,883 --> 01:10:25,012 hubo otra estrella brillante como tú que llegó aquí como estrella completa. 969 01:10:25,095 --> 01:10:28,891 Llevaba la cáscara vacía de una pequeña estrella en el pecho. 970 01:10:30,476 --> 01:10:34,980 Y esa estrella tenía un fulgor tanto fuerte como el tuyo, 971 01:10:35,064 --> 01:10:35,898 Sailor Moon. 972 01:10:38,359 --> 01:10:42,154 Ahora has venido a verme. 973 01:10:42,905 --> 01:10:46,867 ¿Significa eso que deseas arrojarte al mar de los comienzos del caldero 974 01:10:47,910 --> 01:10:51,163 y embarcarte en una nueva historia celestial? 975 01:10:52,164 --> 01:10:59,171 ¿O prefieres irte de aquí con tu actual forma de estrella intacta? 976 01:11:02,716 --> 01:11:06,720 Queremos seguir viviendo juntos y compartir nuestras vidas para siempre. 977 01:11:07,471 --> 01:11:10,683 Quiero seguir viviendo y que construyamos juntos nuestro futuro. 978 01:11:10,766 --> 01:11:15,437 Por difícil que pueda llegar a ser, esa es la vida que quiero vivir. 979 01:11:20,943 --> 01:11:22,194 ¡Guardian Cosmos! 980 01:11:22,278 --> 01:11:23,445 ¿Qué ha sido de Chaos? 981 01:11:28,158 --> 01:11:31,996 El núcleo de Chaos se ha fundido en el mar del caldero, 982 01:11:32,079 --> 01:11:34,498 y ahora es demasiado pequeña para encontrarla. 983 01:11:36,041 --> 01:11:39,712 Puede que algún día vuelva a nacer. 984 01:11:39,795 --> 01:11:41,505 Porque aquí es donde las estrellas 985 01:11:42,381 --> 01:11:46,844 y las posibilidades cobran vida. 986 01:12:19,043 --> 01:12:22,796 Cada uno de nosotros alberga una estrella en su corazón. 987 01:12:44,193 --> 01:12:46,153 ¡Me has hecho daño! 988 01:12:46,236 --> 01:12:49,031 ¿Qué haces? Qué tonta eres, Usagi. 989 01:12:49,114 --> 01:12:51,241 ¿Ya te has vuelto a quedar fuera? 990 01:12:51,325 --> 01:12:53,827 Ojalá tuviera una hermana que no fuera tan inútil. 991 01:12:57,456 --> 01:12:58,499 Shingo. 992 01:12:59,625 --> 01:13:01,710 ¿Qué te pasa? Me estás asustando. 993 01:13:03,253 --> 01:13:04,088 No es nada. 994 01:13:05,047 --> 01:13:08,050 ¿Shingo? Usagi. ¿Qué hacéis? 995 01:13:08,884 --> 01:13:11,470 La cena está lista, chicos. 996 01:13:11,553 --> 01:13:13,430 Papá. Mamá. 997 01:13:13,514 --> 01:13:14,932 Me muero de hambre. 998 01:13:16,058 --> 01:13:18,268 Date prisa tú también, Usagi. 999 01:13:18,352 --> 01:13:19,228 ¡Vale! 1000 01:13:21,814 --> 01:13:23,065 ¡Luna! 1001 01:13:23,148 --> 01:13:25,984 Bienvenida a casa, Usagi-chan. 1002 01:13:26,068 --> 01:13:27,736 Estoy en casa. 1003 01:17:35,984 --> 01:17:37,110 Buenos días. 1004 01:17:37,194 --> 01:17:38,570 Buenos días, Mamo-chan. 1005 01:17:39,404 --> 01:17:43,200 Siento que he tenido un sueño muy muy largo. 1006 01:17:44,201 --> 01:17:45,994 ¿Qué clase de sueño? 1007 01:17:46,078 --> 01:17:47,204 Pues... 1008 01:17:54,419 --> 01:17:55,587 no me acuerdo. 1009 01:17:57,673 --> 01:17:58,757 Oye, Mamo-chan. 1010 01:17:58,840 --> 01:18:01,718 Repíteme esas palabras. 1011 01:18:02,386 --> 01:18:04,930 Anoche te las repetí al menos 50 veces. 1012 01:18:05,889 --> 01:18:07,224 Solo una vez más. 1013 01:18:08,100 --> 01:18:09,810 Vale, pero esta es la última vez. 1014 01:18:12,729 --> 01:18:14,439 Cásate conmigo, Usa. 1015 01:18:29,788 --> 01:18:31,206 ¿Qué? 1016 01:18:31,289 --> 01:18:33,500 He sentido algo. 1017 01:18:34,251 --> 01:18:38,004 He sentido que una nueva estrella está a punto de nacer dentro de mí. 1018 01:18:38,839 --> 01:18:41,591 Siento que pronto nuestra hija, 1019 01:18:41,675 --> 01:18:45,512 una nueva guardiana, llegará al mundo. 1020 01:18:46,096 --> 01:18:46,930 ¿Mamo-chan? 1021 01:18:47,848 --> 01:18:50,934 ¿Crees que podremos seguir protegiendo juntos el planeta? 1022 01:18:51,017 --> 01:18:54,646 ¿Para siempre? ¿Hasta que hayamos cumplido nuestra parte? 1023 01:18:55,355 --> 01:18:57,399 Claro que sí. 1024 01:18:58,275 --> 01:19:01,153 ¿Crees que podremos compartir nuestras vidas para siempre? 1025 01:19:02,279 --> 01:19:03,530 Lo juro. 1026 01:19:04,573 --> 01:19:06,324 Siempre estaremos juntos. 1027 01:19:08,452 --> 01:19:10,162 Yo también te lo juro. 1028 01:19:10,245 --> 01:19:13,540 Juro protegerte. Por siempre jamás. 1029 01:19:16,626 --> 01:19:22,257 Y juro que siempre protegeré a nuestras queridas amigas. 1030 01:19:27,137 --> 01:19:28,555 ¡Mamo-chan! 1031 01:19:30,682 --> 01:19:34,060 Algún día, aun cuando con el tiempo desaparezcamos... 1032 01:19:35,061 --> 01:19:36,688 y surjan nuevas guardianas, 1033 01:19:38,023 --> 01:19:40,942 estrellas y planetas, generación tras generación, 1034 01:19:42,694 --> 01:19:48,033 Sailor Moon, tú nunca te consumirás. 1035 01:19:51,077 --> 01:19:54,998 Serás la estrella que resplandezca con más belleza para toda la eternidad. 1036 01:20:07,052 --> 01:20:11,223 DE TODO CORAZÓN, GRACIAS POR VUESTRA ATENCIÓN. 1037 01:20:11,306 --> 01:20:15,435 OS DESEO UN FUTURO FELIZ LLENO DE LUZ. NAOKO TAKEUCHI, FEBRERO DE 2023 1038 01:20:37,749 --> 01:20:42,754 {\an8}Subtítulos: Facundo Ortiz