1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,697 --> 00:00:31,781
Καλημέρα, μανούλα.
4
00:00:32,657 --> 00:00:35,577
Τι συμβαίνει; Γιατί ξύπνησες τόσο νωρίς;
5
00:00:35,660 --> 00:00:39,039
Μανούλα, μπορούμε
να πάρουμε κι άλλες γάτες;
6
00:00:39,122 --> 00:00:42,292
Για να ζητήσεις αυτό ξύπνησες τόσο πρωί;
7
00:00:43,960 --> 00:00:47,714
Είσαι αδιόρθωτη.
Μπορείς να φροντίσεις κι άλλες γάτες;
8
00:00:47,797 --> 00:00:51,134
Είναι ο άντρας και το μωρό της Λούνα.
9
00:00:51,217 --> 00:00:52,051
Θεέ μου!
10
00:00:53,219 --> 00:00:56,222
Η γκρι είναι η κόρη της η Νταϊάνα.
11
00:00:56,306 --> 00:00:59,642
Ο άσπρος είναι ο άντρας της ο Άρτεμις.
12
00:00:59,726 --> 00:01:03,146
Ο Άρτεμις είναι της Μίνα-Πι,
13
00:01:03,229 --> 00:01:04,898
αλλά δεν μπορεί να τον προσέχει.
14
00:01:05,648 --> 00:01:06,691
Εντάξει.
15
00:01:06,775 --> 00:01:08,568
Τι καλά! Ευχαριστώ, μαμά.
16
00:01:15,033 --> 00:01:17,410
Φρόντισε να τους δίνεις μπόλικο φαγητό.
17
00:01:18,495 --> 00:01:19,579
Φεύγω!
18
00:01:23,875 --> 00:01:24,918
Καλή μου;
19
00:01:29,297 --> 00:01:30,882
Παράξενο.
20
00:01:30,965 --> 00:01:34,844
Μόλις είχα το προαίσθημα
ότι η Ουσάγκι δεν θα επιστρέψει.
21
00:01:38,431 --> 00:01:42,393
Και οι τρεις πήγαν στους πλανήτες τους,
στα κάστρα;
22
00:01:42,477 --> 00:01:47,106
Και έφυγε και η Χόταρου-τσαν!
Τις ακολούθησε!
23
00:01:47,190 --> 00:01:50,610
Η μικρο-Τσίμπι
μιλάει σαν κανονικός άνθρωπος!
24
00:01:50,693 --> 00:01:54,072
Δεν είμαι η μικρο-Τσίμπι!
Είμαι η Τσίμπι Τσίμπι.
25
00:01:54,864 --> 00:01:56,741
Έχεις πάει στα κάστρα τους;
26
00:01:56,825 --> 00:01:59,744
Δεν έχω πάει ποτέ
στους μητρικούς τους πλανήτες.
27
00:02:00,453 --> 00:02:04,040
Γιατί είναι πάντα εδώ,
για να προστατεύουν εμένα και τη Γη.
28
00:02:05,500 --> 00:02:07,877
Νομίζω ότι κάτι τους συνέβη.
29
00:02:09,420 --> 00:02:12,966
Πόσο χρειάζεται
για να φτάσεις στο Άουτερ ηλιακό σύστημα;
30
00:02:13,758 --> 00:02:16,094
Πρέπει να τις συναντήσω.
31
00:02:17,137 --> 00:02:20,014
Θα φτάσουμε στους πλανήτες τους
σε χρόνο μηδέν.
32
00:02:20,098 --> 00:02:22,142
Αφήστε με να σας οδηγήσω.
33
00:02:22,225 --> 00:02:24,394
Φάιτερ Σταρ Πάουερ!
34
00:02:25,186 --> 00:02:27,105
Μέικερ Σταρ Πάουερ!
35
00:02:27,188 --> 00:02:28,690
Χίλερ Σταρ Πάουερ!
36
00:02:29,482 --> 00:02:31,151
Μέικ Απ!
37
00:02:39,492 --> 00:02:43,913
Τσίμπι Τσίμπι Κρίσταλ Πάουερ Μέικ Απ!
38
00:02:50,712 --> 00:02:56,175
Σίλβερ Μουν Κρίσταλ Πάουερ Μέικ Απ!
39
00:03:32,086 --> 00:03:32,921
Κρατήσου.
40
00:03:35,214 --> 00:03:36,841
- Είμαι εντάξει.
- Ντάξει.
41
00:03:37,508 --> 00:03:40,136
Θα σας προλάβω. Δεν θα σας καθυστερήσω.
42
00:03:41,471 --> 00:03:42,847
Δεν με πειράζει.
43
00:03:44,265 --> 00:03:47,101
Είσαι πριγκίπισσα.
Άφησέ με να σε προστατεύσω.
44
00:03:48,228 --> 00:03:51,648
Έτσι γίνεται μια πριγκίπισσα δυνατότερη.
45
00:03:55,610 --> 00:03:57,153
- Πάμε.
- Ναι.
46
00:04:10,875 --> 00:04:12,627
Γιουράνους!
47
00:04:12,710 --> 00:04:13,920
Γιουράνους;
48
00:04:14,003 --> 00:04:15,880
Φύλακα Γιουράνους!
49
00:04:15,964 --> 00:04:16,965
Δεν είναι κανείς.
50
00:04:19,133 --> 00:04:20,385
Γιουράνους;
51
00:04:22,720 --> 00:04:24,097
Πάμε στον Ποσειδώνα.
52
00:04:28,142 --> 00:04:29,269
Νέπτιουν;
53
00:04:29,352 --> 00:04:30,812
Φύλακα Νέπτιουν;
54
00:04:32,772 --> 00:04:34,232
Δεν είναι κανείς εδώ.
55
00:04:34,315 --> 00:04:36,567
Όπως και στο κάστρο της Γιουράνους.
56
00:04:36,651 --> 00:04:38,778
Όχι, μη μου πεις ότι κι οι τέσσερις...
57
00:04:45,076 --> 00:04:46,160
Πλούτο!
58
00:04:46,244 --> 00:04:47,704
Φύλακα Πλούτο!
59
00:04:47,787 --> 00:04:48,663
Σάτουρν;
60
00:04:57,130 --> 00:04:58,339
Σάιλενς Γουόλ!
61
00:05:07,056 --> 00:05:08,433
Σάιλενς Γκλέιβ...
62
00:05:10,810 --> 00:05:12,061
Σαρπράιζ!
63
00:05:29,454 --> 00:05:31,539
Πλούτο. Σάτουρν.
64
00:05:32,248 --> 00:05:33,666
Όχι!
65
00:05:33,750 --> 00:05:36,169
Σέιλορ Μουν! Ηρέμησε.
66
00:05:37,420 --> 00:05:40,006
Η Γκαλάξια
έχει τη Γιουράνους, τη Νέπτιουν...
67
00:05:40,715 --> 00:05:42,091
την Πλούτο και τη Σάτουρν.
68
00:05:44,093 --> 00:05:48,556
Αν ήθελε τον κρύσταλλό μου,
θα κυνηγούσε εμένα.
69
00:05:48,639 --> 00:05:50,099
Γιατί πρέπει να...
70
00:05:51,142 --> 00:05:52,602
Θα το πληρώσει αυτό.
71
00:05:54,771 --> 00:05:55,980
Πήγαινέ με εκεί, Κάκιου!
72
00:05:56,064 --> 00:05:57,523
Στο Σατζιτέριους Ζίροου Σταρ.
73
00:05:58,232 --> 00:06:01,277
Σέιλορ Μουν; Ξέρεις γι' αυτό το μέρος;
74
00:06:02,278 --> 00:06:04,322
Μου το είπε η Γκαλάξια.
75
00:06:05,573 --> 00:06:09,035
Έρχομαι, Γκαλάξια! Έρχομαι να σε βρω!
76
00:06:23,382 --> 00:06:27,762
{\an8}PRETTY GUARDIAN SAILOR MOON COSMOS:
Η ΤΑΙΝΙΑ
77
00:07:53,139 --> 00:07:56,017
Εκεί που τ' αστέρια είναι πιο πυκνά.
78
00:07:56,100 --> 00:07:59,103
Αυτό είναι το κέντρο του γαλαξία,
το Σατζιτέριους Α.
79
00:07:59,187 --> 00:08:02,148
Στο κέντρο αυτού
είναι το Σατζιτέριους Ζίροου Σταρ.
80
00:08:02,231 --> 00:08:04,400
Όπου γεννιούνται πλανήτες και αστέρια.
81
00:08:04,484 --> 00:08:06,861
Εκεί γεννιούνται οι πλανήτες
και τ' αστέρια;
82
00:08:06,944 --> 00:08:11,741
Είναι ο τόπος γέννησης
κάθε Σταρ Σιντ στον γαλαξία.
83
00:08:12,450 --> 00:08:16,162
Τόπος γέννησης άστρων και πλανητών
διάσπαρτων σε όλον τον γαλαξία.
84
00:08:17,455 --> 00:08:20,833
Ακόμα και η Γη
κι όλοι εμείς εκεί γεννηθήκαμε;
85
00:08:20,917 --> 00:08:25,004
Αν η Σάντοου Γκαλάκτικα είναι εκεί,
σημαίνει ότι η Γκαλάξια θέλει να ελέγχει
86
00:08:25,087 --> 00:08:28,216
την άνοδο και την πτώση όλων των αστεριών;
87
00:08:29,342 --> 00:08:30,635
Μάλλον έχεις δίκιο.
88
00:08:32,512 --> 00:08:34,889
Θα πηδήξουμε απευθείας στο Ζίροου Σταρ.
89
00:08:35,556 --> 00:08:38,893
Φυσικά, δεν εγγυώμαι
ότι θα προσγειωθούμε ομαλά.
90
00:08:38,976 --> 00:08:41,896
Είμαστε έτοιμοι για όλα, πριγκίπισσα.
91
00:08:41,979 --> 00:08:44,232
Είμαστε ήδη σε αχαρτογράφητα νερά.
92
00:08:44,315 --> 00:08:46,651
Και μάλιστα στην καρδιά τoυ εχθρού.
93
00:08:47,360 --> 00:08:49,445
Ό,τι κι αν γίνει...
94
00:08:49,529 --> 00:08:51,656
Θα τραγουδάμε για σένα.
95
00:08:51,739 --> 00:08:54,867
Θα δίνουμε τις ζωές μας για σένα.
96
00:09:02,500 --> 00:09:04,877
Μια μεγάλη λάμψη πλησιάζει.
97
00:09:05,586 --> 00:09:07,088
Φοβάμαι.
98
00:09:07,171 --> 00:09:08,631
Μην ανησυχείς.
99
00:09:08,714 --> 00:09:10,591
Θα σε προστατεύσω.
100
00:09:19,392 --> 00:09:20,434
Πού είμαστε;
101
00:09:26,983 --> 00:09:28,985
Είναι οι πύλες του Ζίροου Σταρ;
102
00:09:34,532 --> 00:09:36,534
Ο λαιμός μου έχει στεγνώσει.
103
00:09:43,082 --> 00:09:44,584
Είμαι η Λιθ,
104
00:09:44,667 --> 00:09:46,794
αυτή που οδηγεί τη βάρκα.
105
00:09:47,545 --> 00:09:50,172
Μπείτε μέσα, ξένοι.
106
00:09:58,764 --> 00:10:00,182
Η άμμος έγινε νερό!
107
00:10:07,607 --> 00:10:08,733
Πριγκίπισσα!
108
00:10:08,816 --> 00:10:10,109
Τσίμπι Τσίμπι!
109
00:10:10,192 --> 00:10:11,319
Σταρ Λάιτς!
110
00:10:15,781 --> 00:10:19,994
Πότε... ήρθα εδώ;
111
00:10:25,166 --> 00:10:26,292
Δικές σου είναι;
112
00:10:29,587 --> 00:10:31,631
Οι... γάτες μου;
113
00:10:33,007 --> 00:10:36,469
Αν τις νοιάζεσαι τόσο πολύ,
θα λυπηθείς όταν πεθάνουν.
114
00:10:37,345 --> 00:10:39,138
Καλύτερα να είσαι μόνη σου.
115
00:10:39,764 --> 00:10:40,931
Δεν συμφωνείς;
116
00:10:41,015 --> 00:10:43,309
Καλύτερα μόνη μου...
117
00:10:44,602 --> 00:10:48,397
Όχι, αυτό είναι πιο θλιβερό.
118
00:10:48,481 --> 00:10:52,818
Γι' αυτό έχω τόσους φίλους.
Ή τουλάχιστον νομίζω ότι έχω.
119
00:10:53,527 --> 00:10:55,321
Εύκολα νιώθεις μοναξιά, σωστά;
120
00:10:56,197 --> 00:10:58,574
Λοιπόν; Πώς είναι αυτοί οι φίλοι;
121
00:10:59,408 --> 00:11:00,242
Πώς είναι;
122
00:11:00,993 --> 00:11:02,787
Οι φίλοι μου...
123
00:11:03,871 --> 00:11:07,667
Οι φίλοι μου... Δεν τους θυμάμαι πολύ καλά.
124
00:11:09,877 --> 00:11:12,296
Αγόρι; Έχεις αγόρι;
125
00:11:13,714 --> 00:11:15,549
Αγόρι; Είχα;
126
00:11:16,509 --> 00:11:18,803
Ποιος μου έδωσε αυτό το δαχτυλίδι;
127
00:11:20,137 --> 00:11:21,889
Κι εγώ ποια είμαι;
128
00:11:23,015 --> 00:11:25,351
Δεν μπορώ να θυμηθώ τίποτα.
129
00:11:26,268 --> 00:11:28,979
Οι μνήμες της θνητής ζωής
δεν αξίζουν τίποτα.
130
00:11:29,688 --> 00:11:32,608
Αυτά τα κορμιά είναι απλώς δοχεία.
131
00:11:32,691 --> 00:11:34,985
Το μόνο που έχει αξία είναι η δύναμη!
132
00:11:42,201 --> 00:11:43,661
Μαμά! Μπαμπά!
133
00:11:45,246 --> 00:11:46,539
Μικρή Λαίδη.
134
00:11:46,622 --> 00:11:48,374
Δεν βρίσκω την Νταϊάνα!
135
00:11:48,457 --> 00:11:49,542
Πού πήγε;
136
00:11:51,419 --> 00:11:53,254
Λούνα; Άρτεμις!
137
00:11:53,337 --> 00:11:54,672
Τα κορμιά τους...
138
00:11:54,755 --> 00:11:55,965
Όχι!
139
00:11:56,048 --> 00:11:58,551
Μη μου πεις ότι η Νταϊάνα έφυγε ήδη!
140
00:11:59,468 --> 00:12:00,386
Μικρή Λαίδη.
141
00:12:01,137 --> 00:12:03,681
Έστειλα την Νταϊάνα στο παρελθόν.
142
00:12:04,432 --> 00:12:05,850
Στο παρελθόν;
143
00:12:06,809 --> 00:12:09,603
Σε παρακαλώ,
άσε με να ξαναπάω άλλη μία φορά!
144
00:12:10,396 --> 00:12:12,106
Θέλω να πάω στη Σέιλορ Μουν
145
00:12:12,189 --> 00:12:14,942
και να τη βοηθήσω
ν' αποκαταστήσει την ειρήνη.
146
00:12:16,235 --> 00:12:19,989
Κάτι συνέβη στην Νταϊάνα.
147
00:12:20,072 --> 00:12:22,658
Το αισθάνομαι. Το νιώθω.
148
00:12:22,741 --> 00:12:25,119
Τι συμβαίνει στον κόσμο μας;
149
00:12:25,202 --> 00:12:27,121
Πες μου! Μαμά!
150
00:12:32,084 --> 00:12:33,252
Οι Φύλακες!
151
00:12:34,044 --> 00:12:35,880
Οι κρύσταλλοί τους λάμπουν.
152
00:12:36,755 --> 00:12:38,591
Μπαμπά! Πλούτο!
153
00:12:39,467 --> 00:12:41,177
Τα κορμιά τους ξεθωριάζουν.
154
00:12:41,719 --> 00:12:44,263
Ωχ, όχι. Οι ανωμαλίες του παρελθόντος...
155
00:12:45,222 --> 00:12:47,183
Είναι οι θάνατοι των Φυλάκων;
156
00:12:47,766 --> 00:12:49,685
Πηγαίνω στο παρελθόν!
157
00:12:49,768 --> 00:12:53,147
Μαμά, εσύ πρέπει
να κρατήσεις ασφαλή τον 30ό αιώνα
158
00:12:53,230 --> 00:12:57,610
κι εγώ πρέπει να βοηθήσω τη Σέιλορ Μουν.
Να πολεμήσω δίπλα της.
159
00:12:58,903 --> 00:13:01,822
Κάθε κύτταρο του κορμιού μου
ουρλιάζει να πάω.
160
00:13:01,906 --> 00:13:03,032
Με καλούν.
161
00:13:04,283 --> 00:13:08,913
Πινκ Μουν Κρίσταλ Πάουερ Μέικ Απ!
162
00:13:37,316 --> 00:13:41,195
Η Αιώνια Σέιλορ Τσίμπι Μουν κατέφθασε!
163
00:13:48,577 --> 00:13:49,703
Εσείς!
164
00:13:49,787 --> 00:13:51,497
Σέιλορ Σέρες!
165
00:13:52,373 --> 00:13:53,958
Σέιλορ Πάλας!
166
00:13:54,041 --> 00:13:55,751
Σέιλορ Τζούνο!
167
00:13:56,585 --> 00:13:58,212
Σέιλορ Βέστα!
168
00:13:58,295 --> 00:14:01,840
Οι Σέιλορ Κουαρτέτ
είναι έτοιμες για δράση!
169
00:14:01,924 --> 00:14:04,134
Πηγαίνω, μαμά.
170
00:14:04,218 --> 00:14:06,178
Κράτα τον 30ό αιώνα ασφαλή.
171
00:14:07,805 --> 00:14:08,889
Πήγαινε, λοιπόν.
172
00:14:08,973 --> 00:14:11,684
Πέρα από τον χωροχρόνο,
στα πέρατα του γαλαξία.
173
00:14:12,643 --> 00:14:13,894
Στα πέρατα του γαλαξία;
174
00:14:13,978 --> 00:14:16,355
Πήγαινε να δεις μόνη σου.
175
00:14:17,231 --> 00:14:20,317
Δες τι συμβαίνει
στην άλλη πλευρά του Μίλκι Γουέι.
176
00:14:20,401 --> 00:14:21,235
Εντάξει.
177
00:14:32,079 --> 00:14:35,374
Πώς το κάνεις αυτό;
Πώς τους σκοτώνεις, έτσι απλά;
178
00:14:36,709 --> 00:14:40,629
Γεννιόμαστε για να μπορέσουμε να ζήσουμε.
179
00:14:40,713 --> 00:14:44,258
Καθετί με ζωή γεννιέται για να πεθάνει.
180
00:14:46,093 --> 00:14:49,889
Γκαλάκτικα Μιοσότις Αλπέστρις!
181
00:14:57,479 --> 00:15:01,191
Γιατί προσπαθείς να με σκοτώσεις;
182
00:15:01,275 --> 00:15:06,822
Γιατί ήρθες εδώ για να χάσεις
τ' όνομά σου, τη ζωή σου, τα πάντα.
183
00:15:06,906 --> 00:15:08,490
Όχι, κάνεις λάθος.
184
00:15:09,283 --> 00:15:13,621
Είχα πολύτιμους φίλους
που δεν ήθελα να χάσω.
185
00:15:14,330 --> 00:15:16,332
Το όνομά μου και η ζωή μου.
186
00:15:16,415 --> 00:15:19,710
Υπάρχουν γι' αυτούς τους φίλους.
Για τους άλλους Φύλακες.
187
00:15:20,628 --> 00:15:21,503
Έτσι είναι.
188
00:15:21,587 --> 00:15:26,008
Δεν ήρθα εδώ για να χάσω τίποτα.
Ήρθα για να πάρω τους φίλους μου πίσω.
189
00:15:27,092 --> 00:15:29,470
Εδώ στον πάτο του ποταμού της λησμονιάς,
190
00:15:29,553 --> 00:15:31,263
δεν μπορείς να νικήσεις.
191
00:15:32,181 --> 00:15:33,849
Αντίο, Σέιλορ...
192
00:15:36,644 --> 00:15:37,811
Σταμάτα, Λιθ!
193
00:15:37,895 --> 00:15:39,021
Μνιμοσάιν!
194
00:15:39,104 --> 00:15:41,899
Αρκετά την πλήγωσες.
195
00:15:41,982 --> 00:15:45,319
Άσε να έχει η μεγάλη Γκαλάξια
τον τελευταίο λόγο!
196
00:15:46,779 --> 00:15:48,864
Σέιλορ Μουν;
197
00:15:48,948 --> 00:15:50,449
Αυτό το όνομα είναι...
198
00:15:51,951 --> 00:15:53,202
Σωστά!
199
00:15:59,416 --> 00:16:01,418
Εγώ είμαι η Σέιλορ Μουν.
200
00:16:01,502 --> 00:16:04,046
Ήρθα για να τα πάρω όλα πίσω.
201
00:16:08,050 --> 00:16:09,385
Όλους!
202
00:16:10,427 --> 00:16:12,096
Τσίμπι Τσίμπι;
203
00:16:12,179 --> 00:16:14,348
Εδώ! Γρήγορα!
204
00:16:14,431 --> 00:16:16,850
Ξαναβρήκες τη μνήμη σου;
205
00:16:16,934 --> 00:16:18,727
- Πώς τολμάς;
- Λιθ!
206
00:16:18,811 --> 00:16:20,604
Σε παρακαλώ, αρκετά!
207
00:16:26,610 --> 00:16:28,278
Με προδίδεις, Μνιμοσάιν;
208
00:16:28,988 --> 00:16:30,823
Δεν θέλω να τους κάνεις κακό!
209
00:16:30,906 --> 00:16:33,534
Είναι Φύλακες Σέιλορ, όπως κι εμείς.
210
00:16:39,456 --> 00:16:42,001
Πιες αυτό. Νερό από το ποτάμι της μνήμης.
211
00:16:44,086 --> 00:16:45,212
Πού είμαστε;
212
00:16:45,295 --> 00:16:46,547
Πριγκίπισσα!
213
00:16:47,589 --> 00:16:48,757
Σέιλορ Μουν.
214
00:16:48,841 --> 00:16:50,092
Και όλοι ασφαλείς.
215
00:16:54,179 --> 00:16:56,807
Δεν ήρθα εδώ για να σκοτωθούμε μεταξύ μας.
216
00:16:56,890 --> 00:16:59,560
Ήρθα να πάρω
τους Κρυστάλλους των φίλων μου.
217
00:17:00,436 --> 00:17:02,354
Πού είναι;
218
00:17:03,480 --> 00:17:04,481
Δεν είναι εδώ.
219
00:17:05,607 --> 00:17:10,195
Είμαστε σε μια γιγαντιαία τάφρο
που προστατεύει τη Σάντοου Γκαλάκτικα,
220
00:17:10,279 --> 00:17:11,280
τον έρημο ποταμό.
221
00:17:11,905 --> 00:17:16,577
Είμαι η Σέιλορ Λιθ του πλανήτη Λιθ,
φύλακας του ποταμού της λησμονιάς.
222
00:17:17,411 --> 00:17:22,207
Εγώ η φύλακας του ποταμού της μνήμης,
η Σέιλορ Μνιμοσάιν του πλανήτη Μνιμοσάιν.
223
00:17:23,459 --> 00:17:25,085
Δεν θα περάσετε από δω.
224
00:17:26,253 --> 00:17:27,713
Τουλάχιστον όχι ζωντανοί.
225
00:17:27,796 --> 00:17:28,881
Λιθ!
226
00:17:29,423 --> 00:17:32,051
Κλείσε τα μάτια σου, για να μη βλέπεις!
227
00:17:32,134 --> 00:17:33,135
Ξέχασες;
228
00:17:33,927 --> 00:17:36,472
Ορκιστήκαμε να ακολουθούμε τη Γκαλάξια,
229
00:17:36,555 --> 00:17:39,308
έτσι ώστε να βρούμε γαλήνη
κι ευτυχία για μας!
230
00:17:41,060 --> 00:17:43,896
Τα αστέρια μας ήταν μικρά και φτωχά.
231
00:17:44,938 --> 00:17:47,775
Υπήρχαν συνεχείς μάχες
και επικρατούσε χάος.
232
00:17:51,820 --> 00:17:55,074
Μην ανησυχείς, θα σε προστατεύσω.
233
00:18:08,378 --> 00:18:10,130
Όταν εμφανίστηκε η Γκαλάξια,
234
00:18:10,214 --> 00:18:14,093
φέρνοντας θάνατο
και σιωπή στους κόσμους μας,
235
00:18:16,720 --> 00:18:19,306
δεν γινόταν να μην την ακολουθήσουμε.
236
00:18:22,935 --> 00:18:27,397
Αλλά αν επιβιώσουμε από αυτήν τη μάχη
και η Γκαλάξια ενώσει τον γαλαξία,
237
00:18:28,273 --> 00:18:30,776
τότε θα ξέρω ότι έχουμε ένα μέλλον.
238
00:18:30,859 --> 00:18:34,279
Αυτήν τη φορά θα βρούμε γαλήνη κι ευτυχία.
239
00:18:34,363 --> 00:18:36,156
Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί
240
00:18:36,240 --> 00:18:38,283
με την Πολεμίστρια της Καταστροφής.
241
00:18:38,367 --> 00:18:40,786
Σίγουρα γνωρίζετε πολύ καλά...
242
00:18:40,869 --> 00:18:43,997
πόσους ανθρώπους έχει σκοτώσει η Γκαλάξια!
243
00:18:44,081 --> 00:18:47,501
Κοντά της θα βρείτε
μόνο καταστροφή και θάνατο!
244
00:18:48,627 --> 00:18:50,504
Τότε, Σέιλορ Μουν,
245
00:18:50,587 --> 00:18:54,049
θα έχουμε ένα ευτυχισμένο μέλλον μ' εσένα;
246
00:18:54,174 --> 00:18:56,301
Θα φέρεις ένα μέλλον χωρίς αιματοχυσία;
247
00:18:57,886 --> 00:19:01,765
Σέιλορ Μουν,
η δύναμη που κατέχεις ελκύει τον πόλεμο.
248
00:19:01,849 --> 00:19:05,060
Όσο υπάρχεις,
οι πόλεμοι δεν θα σταματήσουν.
249
00:19:05,144 --> 00:19:08,063
Όπως το βλέπουμε εμείς,
εσύ είσαι ο μόνος εχθρός.
250
00:19:09,523 --> 00:19:12,526
Όποιος κι αν κερδίσει,
το μέλλον θα είναι το ίδιο.
251
00:19:13,277 --> 00:19:15,404
Εγώ θέλω να τελειώσει ο πόλεμος
252
00:19:15,487 --> 00:19:18,323
και να βρω ευτυχία για μένα
και τη Μνιμοσάιν.
253
00:19:19,032 --> 00:19:19,992
Αυτό μόνο.
254
00:19:23,620 --> 00:19:26,623
Αν αυτό στ' αλήθεια τελειώσει τον πόλεμο,
255
00:19:27,875 --> 00:19:29,251
τότε, σκότωσέ με.
256
00:19:31,587 --> 00:19:34,965
Κι εγώ ήρθα εδώ
για να δώσω ένα τέλος στον πόλεμο.
257
00:19:35,716 --> 00:19:39,219
Ακριβώς.
Πολεμώ για να σταματήσει ο πόλεμος.
258
00:19:39,303 --> 00:19:42,222
Αυτή είναι η αποστολή ενός Φύλακα Σέιλορ.
259
00:19:43,182 --> 00:19:45,434
Είχαμε και θα έχουμε την ίδια επιθυμία.
260
00:19:45,517 --> 00:19:47,978
Ό,τι κι αν μας επιφυλάσσει το μέλλον.
261
00:19:53,483 --> 00:19:55,319
Σε παρακαλώ, συνέχισε.
262
00:19:55,402 --> 00:19:56,987
Μνιμοσάιν.
263
00:19:57,070 --> 00:19:58,780
Ακόμα κι αν δεν σας νικήσουμε,
264
00:19:58,864 --> 00:20:01,700
είτε πεθάνετε είτε όχι,
265
00:20:01,783 --> 00:20:03,035
αυτό δεν θα τελειώσει.
266
00:20:03,869 --> 00:20:05,287
Λιθ!
267
00:20:06,663 --> 00:20:08,081
Ανόητες, άχρηστες!
268
00:20:14,671 --> 00:20:15,839
Λιθ.
269
00:20:15,923 --> 00:20:17,507
Μνιμοσάιν.
270
00:20:20,802 --> 00:20:22,721
Λιθ! Μνιμοσάιν!
271
00:20:27,309 --> 00:20:31,563
Σταρ Σίριους Λέιζερ!
272
00:20:34,900 --> 00:20:38,570
Σταρ Τζεντλ Γιούτερους!
273
00:20:40,030 --> 00:20:43,533
Σταρ Σένσιτιβ Ινφέρνο!
274
00:21:03,637 --> 00:21:05,847
Χίλερ! Μέικερ! Φάιτερ!
275
00:21:06,515 --> 00:21:07,808
Πριγκίπισσα Κάκιου!
276
00:21:07,891 --> 00:21:09,017
Άσε με!
277
00:21:09,101 --> 00:21:11,687
Οι Σταρ Λάιτς! Πρέπει να τους σώσω!
278
00:21:11,770 --> 00:21:12,729
Αλλιώς θα...
279
00:21:17,484 --> 00:21:19,403
Ό,τι κι αν γίνει...
280
00:21:19,486 --> 00:21:21,405
Θα τραγουδάμε για σένα.
281
00:21:21,488 --> 00:21:24,283
Θα δίνουμε τις ζωές μας για σένα.
282
00:21:25,492 --> 00:21:28,537
Αυτοί είμαστε. Οι Σέιλορ Σταρ Λάιτς.
283
00:21:29,997 --> 00:21:33,792
Χίλερ! Μέικερ! Φάιτερ!
284
00:21:34,710 --> 00:21:37,045
Όχι!
285
00:21:41,133 --> 00:21:42,759
Οι Κρύσταλλοί τους!
286
00:21:48,348 --> 00:21:51,059
Μόνο τα κορμιά τους καταστράφηκαν,
Σέιλορ Μουν.
287
00:21:51,893 --> 00:21:54,062
Μόνο τα κορμιά τους...
288
00:21:55,731 --> 00:21:59,818
Ό,τι φτιάχνει έναν Φύλακα,
περιέχεται στον Κρύσταλλο Σέιλορ.
289
00:21:59,901 --> 00:22:02,070
Οι Κρύσταλλοι έχουν άγνωστη δύναμη.
290
00:22:02,154 --> 00:22:03,405
Δεν ξεθωριάζουν.
291
00:22:04,114 --> 00:22:06,074
Δεν ξεθωριάζουν.
292
00:22:07,784 --> 00:22:10,746
Πριγκίπισσα Κάκιου. Πάμε.
293
00:22:10,829 --> 00:22:13,457
Πάμε να πάρουμε πίσω
τους Κρυστάλλους τους.
294
00:22:13,540 --> 00:22:15,625
Αν καταφέρουμε να τους πάρουμε,
295
00:22:15,709 --> 00:22:17,961
θα επιστρέψουν και τα κορμιά τους!
296
00:22:20,005 --> 00:22:21,173
Σέιλορ Μουν.
297
00:22:29,598 --> 00:22:30,807
Τι είναι αυτό το φως;
298
00:22:30,891 --> 00:22:32,267
Ένα κάστρο.
299
00:22:32,350 --> 00:22:33,727
Εκεί είναι η Γκαλάξια.
300
00:22:35,687 --> 00:22:36,563
Ψευδαίσθηση;
301
00:22:36,646 --> 00:22:41,151
Η Γκαλάξια μάς περιμένει.
Θέλει να πολεμήσουμε.
302
00:22:42,152 --> 00:22:43,570
Πού είναι;
303
00:22:45,781 --> 00:22:47,324
Σέιλορ Μουν.
304
00:22:47,407 --> 00:22:51,078
Επιτέλους έφτασες στο Γκαλάκτικα Πάλας.
305
00:22:51,661 --> 00:22:52,662
Μεγάλη Γκαλάξια.
306
00:22:53,246 --> 00:22:55,082
Η Λιθ και η Μνιμοσάιν απέτυχαν.
307
00:22:55,874 --> 00:22:57,334
Συγχώρεσέ μας.
308
00:22:57,918 --> 00:22:59,961
Σου φέραμε τους Κρυστάλλους τους.
309
00:23:00,045 --> 00:23:02,756
Όπως και των Σέιλορ Σταρ Λάιτς.
310
00:23:08,678 --> 00:23:10,972
Η ομορφιά του πάντα με συνεπαίρνει.
311
00:23:11,056 --> 00:23:13,892
Η λάμψη των Κρυστάλλων Σέιλορ
απ' όλον τον γαλαξία.
312
00:23:13,975 --> 00:23:15,811
Αισθάνομαι σαν να βλέπω
313
00:23:15,894 --> 00:23:19,189
την ανάσα των Φυλάκων Σέιλορ
όπως κοιμούνται στον Κρύσταλλο Γκάρντεν.
314
00:23:19,898 --> 00:23:23,819
Κανονικά, όταν το σώμα
και το μυαλό πεθαίνει,
315
00:23:23,902 --> 00:23:26,238
το φως του Κρυστάλλου είναι αχνό.
316
00:23:26,321 --> 00:23:29,157
Αυτοί όμως, έχουν τόσο τεράστια δύναμη,
317
00:23:29,241 --> 00:23:31,284
χάρη στη γαλαξιακή μας βασίλισσα
318
00:23:31,368 --> 00:23:33,578
και στη δύναμη του Κρυστάλλου Λαζουρίτη.
319
00:23:35,080 --> 00:23:38,750
Σύντομα ο σπουδαιότερος Κρύσταλλος Σέιλορ
θα είναι δικός μου.
320
00:23:39,584 --> 00:23:40,961
Με τον Κρύσταλλο Λαζουρίτη,
321
00:23:41,044 --> 00:23:44,214
που έχει τη μεγαλύτερη
καταστροφική δύναμη στον γαλαξία,
322
00:23:44,297 --> 00:23:51,054
και της Σέιλορ Μουν με τις ατελείωτες
αναζωογονητικές δυνάμεις,
323
00:23:51,680 --> 00:23:54,099
θα είμαι ανίκητη.
324
00:23:54,975 --> 00:24:00,105
Θα είναι σαν όλος ο γαλαξίας...
Όχι, σαν όλο το σύμπαν να είναι δικό μου.
325
00:24:00,188 --> 00:24:01,648
Θα σου φέρουμε
326
00:24:01,731 --> 00:24:05,026
τους υπόλοιπους Κρυστάλλους,
μετά την επόμενη συνάντησή μας.
327
00:24:05,110 --> 00:24:06,027
Έχεις τον λόγο μας!
328
00:24:09,364 --> 00:24:10,866
Η καρδιά μου σαλεύει.
329
00:24:11,616 --> 00:24:13,368
Ήρθε επιτέλους η ώρα.
330
00:24:14,494 --> 00:24:18,331
Σέιλορ Μουν, επιτέλους θα συναντηθούμε.
331
00:24:23,253 --> 00:24:25,672
Εδώ, όπου όλες οι μοίρες ξεκινούν.
332
00:24:25,755 --> 00:24:30,093
Ήρθε η ώρα να ξεκινήσει
μια νέα ιστορία για τον γαλαξία μας.
333
00:24:34,890 --> 00:24:35,765
Μάστερ Κάος.
334
00:24:35,849 --> 00:24:38,768
Η στιγμή που τόσο πολύ περιμέναμε
πλησιάζει.
335
00:24:39,811 --> 00:24:43,023
Έφτασε η ώρα, έτσι δεν είναι;
336
00:24:43,773 --> 00:24:46,902
Η ώρα για το ξεκίνημα ενός νέου σύμπαντος.
337
00:25:09,090 --> 00:25:10,592
Τι είναι αυτό το μέρος;
338
00:25:18,183 --> 00:25:19,809
Ο τελικός προορισμός.
339
00:25:19,893 --> 00:25:22,520
Όπου τα θραύσματα νεκρών άστρων πεθαίνουν.
340
00:25:23,188 --> 00:25:26,441
Αυτές οι πεταλούδες
είναι οι τελευταίες σπίθες τους.
341
00:25:27,192 --> 00:25:29,778
Τα φτερά τους τις μεταφέρουν στον γαλαξία,
342
00:25:29,861 --> 00:25:32,155
σε μια ατέρμονη νεκρική πομπή.
343
00:25:34,616 --> 00:25:35,825
Αυτοί οι τάφοι!
344
00:25:35,909 --> 00:25:37,661
Οι τάφοι των Σταρ Λάιτς;
345
00:25:38,578 --> 00:25:39,496
Όχι!
346
00:25:40,247 --> 00:25:41,873
Κοίτα εκεί.
347
00:25:41,957 --> 00:25:43,667
Υπάρχουν κι άλλοι
348
00:25:43,750 --> 00:25:46,878
των οποίων οι ζωές θα σβήσουν σύντομα.
349
00:25:46,962 --> 00:25:49,631
Τι χρώμα θα έχουν οι επόμενες πεταλούδες;
350
00:25:59,724 --> 00:26:00,767
Καημένα πλάσματα!
351
00:26:00,850 --> 00:26:04,938
Φαίνεται πως η επόμενη νεκρική πομπή
θα είναι δική σας.
352
00:26:05,021 --> 00:26:08,525
Είμαι η τελευταία Φύλακας
των Σέιλορ Ανιμαμέιτς!
353
00:26:08,608 --> 00:26:10,902
Η Σέιλορ Χέβι Μέταλ Παπιγιόν!
354
00:26:10,986 --> 00:26:14,781
Θα σας προσφέρω την πιο όμορφη,
πιο τραγική κηδεία που έχετε δει!
355
00:26:16,366 --> 00:26:19,744
Ο καταδικασμένος σωτήρας
πεθαίνει πάντα στη φωτιά!
356
00:26:19,828 --> 00:26:21,579
Υποφέρτε!
357
00:26:35,635 --> 00:26:40,682
Πινκ Λέιντις Φρίζινγκ Κις!
358
00:26:44,561 --> 00:26:50,692
Αμαζόνες Τζανγκλ Άροου!
359
00:26:54,279 --> 00:26:56,197
Σέιλορ Σέρες!
360
00:26:56,281 --> 00:26:57,991
Σέιλορ Πάλας!
361
00:26:58,074 --> 00:26:59,701
Σέιλορ Τζούνο!
362
00:26:59,784 --> 00:27:01,578
Σέιλορ Βέστα!
363
00:27:01,661 --> 00:27:03,455
Οι Σέιλορ Κουαρτέτ!
364
00:27:03,538 --> 00:27:05,498
Και η Σέιλορ Τσίμπι Μουν!
365
00:27:06,124 --> 00:27:07,208
Κατέφθασαν!
366
00:27:07,292 --> 00:27:08,668
Τσίμπι Μουν!
367
00:27:08,752 --> 00:27:09,961
Σέιλορ Μουν!
368
00:27:10,879 --> 00:27:12,380
Συγγνώμη που αργήσαμε.
369
00:27:13,173 --> 00:27:16,259
Είμαστε κι εμείς Φύλακες
του ηλιακού συστήματος.
370
00:27:16,343 --> 00:27:17,761
Ήρθαμε να βοηθήσουμε!
371
00:27:20,221 --> 00:27:22,724
Όλοι στον 30ό αιώνα είναι λιπόθυμοι.
372
00:27:25,143 --> 00:27:29,189
Οι Κρύσταλλοί τους φωτίζουν
σαν κάποιου είδους σήματος.
373
00:27:29,272 --> 00:27:31,107
Τα κορμιά τους εξαφανίζονται.
374
00:27:32,734 --> 00:27:34,736
Μας επιτέθηκε η Σέιλορ Γκαλάξια.
375
00:27:35,612 --> 00:27:39,532
Κατέστρεψε τα κορμιά τους
και πήρε τους Κρυστάλλους τους.
376
00:27:41,159 --> 00:27:42,494
Όχι μόνο σ' εμάς.
377
00:27:42,577 --> 00:27:44,871
Σε Φύλακες σε όλον τον γαλαξία.
378
00:27:46,706 --> 00:27:49,876
Οι ζωές όλων στον 30ό αιώνα τελικά...
379
00:27:49,959 --> 00:27:52,921
Είσαι σίγουρη
ότι το μέλλον που ξέρεις θα έρθει;
380
00:27:55,340 --> 00:27:56,299
Θα δεις.
381
00:27:57,133 --> 00:28:02,055
Θα το χτίσουμε μόνοι μας.
Θα το φτιάξουμε αυτό το μέλλον! Θα έρθει.
382
00:28:03,431 --> 00:28:07,102
Θα πάρουμε πίσω τους Κρυστάλλους τους.
383
00:28:08,019 --> 00:28:12,232
Και τότε θα επαναφέρω τα κορμιά τους
στην αρχική τους μορφή.
384
00:28:14,484 --> 00:28:15,402
Τσίμπι Μουν.
385
00:28:16,277 --> 00:28:17,779
Ευτυχώς, ήρθες ασφαλής.
386
00:28:19,197 --> 00:28:21,533
Πέταξα στη Γη από τον 30ό αιώνα.
387
00:28:22,450 --> 00:28:25,203
Αλλά δεν μπόρεσα να βρω κανέναν.
388
00:28:26,204 --> 00:28:30,625
Η Λούνα, ο Άρτεμις και η Νταϊάνα
είχαν ήδη καταστραφεί.
389
00:28:31,835 --> 00:28:33,086
Η Λούνα και οι άλλοι;
390
00:28:33,169 --> 00:28:34,754
Σέιλορ Μουν.
391
00:28:34,838 --> 00:28:38,716
Όταν καταλάβαμε
ότι κατευθύνεσαι προς τον εχθρό,
392
00:28:38,800 --> 00:28:43,221
είδαμε μια ακτίνα φωτός
που μας οδήγησε σ' εσένα.
393
00:28:43,304 --> 00:28:49,477
Εσύ ήσουν. Εσύ μας τηλεμετέφερες εδώ,
έτσι δεν είναι, Σέιλορ Μουν;
394
00:28:49,561 --> 00:28:51,771
Όχι, δεν ήμουν εγώ.
395
00:28:52,564 --> 00:28:55,525
Η πριγκίπισσα Κάκιου μας οδήγησε εδώ.
396
00:28:56,276 --> 00:28:57,986
Ούτε εγώ θα μπορούσα.
397
00:28:58,737 --> 00:29:01,906
Δεν είμαι αρκετά ισχυρή
για να νιώσω τη δύναμή σου
398
00:29:01,990 --> 00:29:06,035
ούτε για να σε φέρω
στο κέντρο του γαλαξία.
399
00:29:07,328 --> 00:29:10,623
Τότε... ποιος μπορεί να ήταν;
400
00:29:12,333 --> 00:29:14,794
Ποια είναι αυτή η μικρή Φύλακας;
401
00:29:14,878 --> 00:29:17,547
Κάπου το ξέρω αυτό το χτένισμα.
402
00:29:18,131 --> 00:29:20,008
Είναι η Σέιλορ Τσίμπι Τσίμπι.
403
00:29:20,091 --> 00:29:21,634
Η Σέιλορ Τσίμπι Τσίμπι;
404
00:29:21,718 --> 00:29:25,346
Ναι! Μπορεί να μην της φαίνεται,
αλλά είναι φοβερή Φύλακας.
405
00:29:25,430 --> 00:29:26,890
Σέιλορ Τσίμπι Τσίμπι.
406
00:29:28,057 --> 00:29:30,810
Μάλιστα. Έχεις και το "Μουν" στο τέλος;
407
00:29:32,228 --> 00:29:36,608
Ήρθε πέρα από τον χωροχρόνο,
όπως κι εσύ Τσίμπι-Ουσά.
408
00:29:36,691 --> 00:29:38,401
Μπορεί να είναι αδερφή σου!
409
00:29:38,485 --> 00:29:41,154
Η μικρή μου αδερφή;
410
00:29:41,237 --> 00:29:45,325
Δηλαδή είναι το δεύτερο βασιλικό παιδί
της Αυτού Μεγαλειότητας;
411
00:29:45,408 --> 00:29:47,869
Τώρα που το λες, είστε πανομοιότυπες.
412
00:29:47,952 --> 00:29:49,579
Οι Βασίλισσες της Χιλιετίας
413
00:29:49,662 --> 00:29:52,749
για πολλές γενιές
γέννησαν μόνο μία πριγκίπισσα.
414
00:29:52,832 --> 00:29:54,751
Κι εγώ έτσι ξέρω.
415
00:29:54,834 --> 00:29:56,169
Κι εγώ!
416
00:29:56,252 --> 00:29:58,671
Άρα, δεν είναι κόρη μου;
417
00:29:58,755 --> 00:30:00,465
Αν αυτό είναι αλήθεια...
418
00:30:00,548 --> 00:30:02,675
Μήπως είναι παιδί της Τσίμπι-Ουσά;
419
00:30:04,344 --> 00:30:06,137
Κόρη μου;
420
00:30:06,221 --> 00:30:10,183
Τέλος πάντων, δεν μου λέει τίποτα.
421
00:30:10,767 --> 00:30:14,270
Ούτε ποια είναι
ούτε γιατί είναι εδώ, τίποτα.
422
00:30:14,354 --> 00:30:18,775
Αλλά ξέρω
ότι είναι καταπληκτική Φύλακας Σέιλορ.
423
00:30:18,858 --> 00:30:21,110
Μας έχει βοηθήσει πάρα πολύ.
424
00:30:21,861 --> 00:30:23,404
Κόρη μου;
425
00:30:24,697 --> 00:30:25,532
Όχι.
426
00:30:26,366 --> 00:30:27,492
Δεν είναι.
427
00:30:27,575 --> 00:30:28,868
Μικρή Λαίδη;
428
00:30:28,952 --> 00:30:30,829
Δεν είναι. Το νιώθω.
429
00:30:31,955 --> 00:30:33,164
Δεν το πιστεύω, αλλά...
430
00:30:33,248 --> 00:30:35,917
μήπως είναι αυτή που μας τηλεμετέφερε εδώ;
431
00:30:38,461 --> 00:30:41,673
Μια αμέτρητη δύναμη,
όπως αυτή της Σέιλορ Μουν.
432
00:30:42,590 --> 00:30:44,759
Ποια στο καλό είσαι;
433
00:30:46,261 --> 00:30:47,345
Ομίχλη.
434
00:30:51,558 --> 00:30:54,519
Αυτό είναι το κάστρο της Γκαλάξια;
435
00:30:54,602 --> 00:30:57,355
Καλώς ορίσατε στο Σταρ Γκάρντεν.
436
00:30:59,399 --> 00:31:01,568
Είμαστε Σταρ Γκάρντενερς.
437
00:31:02,277 --> 00:31:04,821
- Σέιλορ Φι.
- Σέιλορ Χι.
438
00:31:05,864 --> 00:31:08,199
Πού είναι οι Κρύσταλλοι των Σταρ Λάιτς;
439
00:31:08,283 --> 00:31:09,951
Δώστε τους πίσω!
440
00:31:10,034 --> 00:31:14,497
Βρήκαν κι άλλοι Κρύσταλλοι Σέιλορ
τον δρόμο για το Ζίροου Σταρ;
441
00:31:14,581 --> 00:31:16,666
Αξίζει να τους πάρουμε!
442
00:31:16,749 --> 00:31:21,671
Οι Κρύσταλλοι Γκάρντεν
ξεχειλίζουν από ενθουσιασμό!
443
00:31:21,754 --> 00:31:24,591
Να είναι εκεί μέσα οι Κρύσταλλοι;
444
00:31:25,508 --> 00:31:28,303
Σέιλορ Μουν, θα πολεμήσω κι εγώ.
445
00:31:29,012 --> 00:31:31,139
Είμαι κι εγώ Φύλακας Σέιλορ.
446
00:31:31,764 --> 00:31:36,394
Κινμόκου Σταρ Πάουερ Μέικ Απ!
447
00:31:46,988 --> 00:31:50,783
Η φύλακας στρατιώτης του Αστέρα Κινμόκου,
Σέιλορ Κάκιου.
448
00:31:50,867 --> 00:31:52,493
Θα έχεις να κάνεις μαζί μου!
449
00:31:53,202 --> 00:31:58,583
Χίλερ. Μέικερ. Φάιτερ.
Δανείστε μου δύναμη.
450
00:31:59,459 --> 00:32:05,214
Σταρ Λάιτς Ρόγιαλ Στρέιτ Φλας!
451
00:32:12,096 --> 00:32:13,014
Εξαφανίστηκαν;
452
00:32:14,140 --> 00:32:15,975
Πού είναι οι Κρύσταλλοί τους;
453
00:32:16,601 --> 00:32:18,102
Πώς τολμάς!
454
00:32:18,978 --> 00:32:23,191
Γκαλάκτικα Πλαντς Μπλίζαρντ!
455
00:32:27,028 --> 00:32:30,573
Κινμόκου Φιούζιον Τέμπεστ!
456
00:32:32,784 --> 00:32:34,827
Τώρα είναι ευκαιρία, Σέιλορ Μουν!
457
00:32:34,911 --> 00:32:39,582
Σταρλάιτ Χάνιμουν Θέραπι Κις!
458
00:32:43,586 --> 00:32:44,420
Πριγκίπισσα!
459
00:32:51,511 --> 00:32:52,595
Πριγκίπισσα!
460
00:32:56,724 --> 00:32:57,892
Πριγκίπισσα Κάκιου!
461
00:33:01,688 --> 00:33:03,064
Σέιλορ Μουν.
462
00:33:03,856 --> 00:33:06,275
Όταν τελειώσει αυτός ο πόλεμος,
463
00:33:06,359 --> 00:33:09,570
πιστεύεις ότι θα είναι η αρχή
ενός νέου κόσμου;
464
00:33:09,654 --> 00:33:14,075
Ότι αυτήν τη φορά
θα είναι ένας κόσμος χωρίς πολέμους;
465
00:33:17,704 --> 00:33:21,833
Δεν με πειράζει...
αν γίνεται και καμιά μάχη.
466
00:33:21,916 --> 00:33:28,798
Απλώς ελπίζω να μπορούμε
να ξαναγεννηθούμε όλοι μαζί.
467
00:33:30,466 --> 00:33:33,553
Αναρωτιέμαι αν γίνεται αυτό.
468
00:33:33,636 --> 00:33:34,887
Φυσικά.
469
00:33:36,097 --> 00:33:39,642
Είμαστε Φύλακες
που κατέχουν Κρυστάλλους Σέιλορ.
470
00:33:40,601 --> 00:33:42,937
Μπορούμε να γεννηθούμε ξανά και ξανά.
471
00:33:43,646 --> 00:33:44,689
Έχεις δίκιο.
472
00:33:45,857 --> 00:33:49,235
Οι Κρύσταλλοι Σέιλορ είναι αυτοί που...
473
00:33:50,403 --> 00:33:52,864
μας δίνουν ελπίδα. Σωστά;
474
00:33:55,950 --> 00:33:57,326
Κάκιου!
475
00:33:59,912 --> 00:34:01,456
Αν απλώς πεθαίνατε,
476
00:34:01,539 --> 00:34:04,542
τότε αυτή η ανούσια μάχη
και ο πόνος θα τελείωναν.
477
00:34:04,625 --> 00:34:06,961
Η αυτοκρατορία μας
θα κυβερνήσει τον γαλαξία.
478
00:34:07,045 --> 00:34:08,046
Όχι.
479
00:34:08,129 --> 00:34:10,465
Εμείς θα κυβερνήσουμε το σύμπαν.
480
00:34:10,548 --> 00:34:12,300
Γι' αυτό πρέπει να προσφέρεις
481
00:34:12,383 --> 00:34:16,304
τον Κρύσταλλο του Αργυρού Φεγγαριού
στη Σάντοου Γκαλάκτικα.
482
00:34:17,388 --> 00:34:21,267
Μπορώ να θυσιάσω τον εαυτό μου.
Αυτό δεν θα σταματήσει τον πόλεμο.
483
00:34:22,643 --> 00:34:25,980
Ο μόνος τρόπος είναι να τον κερδίσουμε!
484
00:34:26,064 --> 00:34:28,107
Δεν θα σας περάσει!
485
00:34:28,191 --> 00:34:31,110
Με τη δύναμη
του Κρυστάλλου του Αργυρού Φεγγαριού
486
00:34:31,194 --> 00:34:33,488
θα τερματίσω τον πόλεμο για πάντα!
487
00:34:34,447 --> 00:34:36,115
Αυτοί μας δίνουν ελπίδα.
488
00:34:37,241 --> 00:34:41,329
Οι Κρύσταλλοι δεν υπάρχουν
για να καταστρέφουν ή να πολεμούν.
489
00:34:41,412 --> 00:34:45,333
Υπάρχουν για την ειρήνη και την ευτυχία!
490
00:34:55,760 --> 00:34:56,594
Σέιλορ Μουν!
491
00:35:00,139 --> 00:35:01,182
Κάκιου!
492
00:35:08,940 --> 00:35:13,653
Μετά, θα έχεις να κάνεις μαζί μας,
Σέιλορ Μουν.
493
00:35:22,161 --> 00:35:27,041
Βίνους! Μέρκιουρι! Μαρς! Γιουράνους!
494
00:35:27,125 --> 00:35:32,588
Νέπτιουν! Τζούπιτερ! Πλούτο! Σάτουρν!
495
00:35:33,714 --> 00:35:34,841
Είστε ζωντανές!
496
00:35:48,104 --> 00:35:49,522
Μάμο-τσαν;
497
00:35:54,110 --> 00:35:56,320
Ο Μάμο-τσαν! Όλοι τους!
498
00:35:56,404 --> 00:36:00,158
- Η Σέιλορ Μουν πρέπει να πεθάνει.
- Πώς;
499
00:36:00,241 --> 00:36:03,911
Και πάρτε και τον Κρύσταλλο
του Αργυρού Φεγγαριού!
500
00:36:05,872 --> 00:36:06,831
Εμείς...
501
00:36:06,914 --> 00:36:08,499
πρώτες!
502
00:36:09,208 --> 00:36:12,044
Μέρκιουρι Άκουα Ράψοντι!
503
00:36:13,212 --> 00:36:16,299
Μαρς Φλέιμ Σνάιπερ!
504
00:36:21,304 --> 00:36:22,138
Όλοι σας!
505
00:36:26,559 --> 00:36:28,936
Όχι! Είναι υπό τον έλεγχο της Γκαλάξια;
506
00:36:29,020 --> 00:36:30,855
Τα βραχιόλια φταίνε!
507
00:36:30,938 --> 00:36:32,773
Αν τα αφαιρούσαμε...
508
00:36:33,774 --> 00:36:34,775
Τσίμπι Τσίμπι;
509
00:36:42,283 --> 00:36:43,326
Όλοι...
510
00:36:48,372 --> 00:36:49,373
Αυτά τα οράματα...
511
00:36:50,416 --> 00:36:52,460
Αυτό τους συνέβη;
512
00:36:53,628 --> 00:36:57,965
Όλοι αυτοί μπροστά μας δεν είναι αληθινοί;
513
00:36:58,925 --> 00:37:00,134
Η σειρά μου!
514
00:37:00,218 --> 00:37:03,638
Τζούπιτερ Όουκ Εβολούσιον!
515
00:37:07,516 --> 00:37:10,811
Σέιλορ Μουν! Είναι εχθροί μας!
516
00:37:10,895 --> 00:37:14,023
Είναι αντίγραφα που έκανε η Γκαλάξια!
517
00:37:14,106 --> 00:37:16,234
Εχθροί; Δεν μπορεί!
518
00:37:16,317 --> 00:37:18,653
Αυτή η δύναμη. Αυτοί είναι!
519
00:37:19,403 --> 00:37:20,655
Είναι ζωντανοί!
520
00:37:21,364 --> 00:37:25,159
Ακριβώς! Εμείς είμαστε, ξαναγεννημένοι!
521
00:37:26,077 --> 00:37:27,203
Χρόνος!
522
00:37:29,205 --> 00:37:30,665
Τυφώνας!
523
00:37:34,627 --> 00:37:35,753
Σέιλορ Μουν!
524
00:37:35,836 --> 00:37:39,257
Μεγάλη Γκαλάξια. Δώσε μου δύναμη.
525
00:37:40,383 --> 00:37:44,929
Γκαλάκτικα Σπέις Τέρμπουλανς!
526
00:37:50,351 --> 00:37:51,519
Τσίμπι Μουν!
527
00:37:52,895 --> 00:37:56,148
Σέιλορ Μουν. Δεν είναι αυτοί!
528
00:37:57,024 --> 00:37:58,442
Θυμήσου.
529
00:37:58,526 --> 00:38:02,613
Όλων τα κορμιά έγιναν σκόνη
από την Γκαλάξια και τις βοηθούς της.
530
00:38:06,242 --> 00:38:08,661
Μα είναι όλοι εδώ.
531
00:38:08,744 --> 00:38:11,163
Στέκονται μπροστά μας ζωντανοί!
532
00:38:11,247 --> 00:38:14,583
Όμως, δεν είναι οι πραγματικοί μας φίλοι!
533
00:38:14,667 --> 00:38:17,753
Τους επανέφερε στη ζωή
η δύναμη της Γκαλάξια!
534
00:38:17,837 --> 00:38:20,256
Για να μας σκοτώσουν!
535
00:38:21,632 --> 00:38:23,009
Τώρα είναι η σειρά μου.
536
00:38:24,552 --> 00:38:25,761
Σάτουρν!
537
00:38:27,805 --> 00:38:33,144
Γκαλάκτικα Γκλέιβ Σαρπράιζ!
538
00:38:37,523 --> 00:38:39,734
Τι ενοχλητικά, σπουργιτάκια!
539
00:38:40,651 --> 00:38:43,112
Η επόμενη αντίπαλος είμαι εγώ.
540
00:38:43,863 --> 00:38:46,365
Γκαλάκτικα Βιόλον Τάιντ!
541
00:38:56,334 --> 00:38:59,628
Αυτή η δύναμη. Δεν είναι η Νέπτιουν.
542
00:39:02,923 --> 00:39:04,300
Γκάρνετ Ορμπ!
543
00:39:07,636 --> 00:39:08,971
Σάιλενς Γκλέιβ!
544
00:39:10,848 --> 00:39:12,350
Γκαλάκτικα Κάνον!
545
00:39:24,278 --> 00:39:26,906
- Σέιλορ Μουν!
- Τσίμπι Τσίμπι!
546
00:39:27,907 --> 00:39:33,496
Βίνους Λαβ και Γκαλάκτικα Σοκ!
547
00:39:45,091 --> 00:39:46,509
Μάμο-τσαν!
548
00:39:47,343 --> 00:39:49,053
Όχι, δεν είναι αυτός.
549
00:39:49,887 --> 00:39:52,515
Αυτά τα μάτια. Αυτό το βραχιόλι!
550
00:39:56,560 --> 00:40:00,106
Γκαλάκτικα Γκέιλ!
551
00:40:06,654 --> 00:40:07,488
Όχι!
552
00:40:09,532 --> 00:40:10,366
Όλοι τους!
553
00:40:10,449 --> 00:40:12,701
Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό!
554
00:40:12,785 --> 00:40:16,497
Αν αλληλοσκοτωθείτε,
ποιος θα προστατεύει τη Γη;
555
00:40:16,580 --> 00:40:19,542
Ποιος θα προστατεύει τον γαλαξία;
556
00:40:19,625 --> 00:40:21,377
Τι θα συμβεί στο μέλλον μας;
557
00:40:21,460 --> 00:40:22,878
Ξυπνήστε!
558
00:40:22,962 --> 00:40:26,132
Αν δεν ξυπνήσετε,
θα είναι το τέλος για όλους μας!
559
00:40:28,968 --> 00:40:34,306
Σταρλάιτ Χάνιμουν Θέραπι Κις!
560
00:40:39,854 --> 00:40:43,899
Αυτό μόνο μπορεί να κάνει
ο πιο ισχυρός Κρύσταλλος του γαλαξία;
561
00:40:43,983 --> 00:40:46,068
Είναι σαν να φυσάει ελαφρύ αεράκι.
562
00:40:47,653 --> 00:40:51,699
Δεν μπορώ να πολεμήσω τους φίλους μου.
563
00:41:00,291 --> 00:41:04,462
Γκαλάκτικα Πλάνετ Ατάκ!
564
00:41:16,515 --> 00:41:18,309
Σου έκοψαν τα φτερά.
565
00:41:18,392 --> 00:41:21,729
Αν δεν αντισταθούμε, είμαστε νεκροί!
Θα τελειώσει εδώ.
566
00:41:21,812 --> 00:41:27,067
Δεν θα φτάσουμε στην Γκαλάξια.
Δεν θα νικήσουμε τον πραγματικό μας εχθρό!
567
00:41:27,151 --> 00:41:28,068
Όχι!
568
00:41:29,612 --> 00:41:32,323
Πρέπει να τα καταφέρει μόνη της!
569
00:41:33,157 --> 00:41:37,828
Αυτή η μάχη είναι της Σέιλορ Μουν.
Η μοίρα του γαλαξία εξαρτάται απ' αυτήν.
570
00:41:38,662 --> 00:41:42,333
Γι' αυτό, πίστεψε στη Σέιλορ Μουν.
571
00:41:43,209 --> 00:41:46,462
Έχεις δίκιο. Δεν θ' αφήσω τα πράγματα
να τελειώσουν εδώ.
572
00:41:48,047 --> 00:41:49,215
Τελειώστε την.
573
00:41:51,592 --> 00:41:53,594
Δεν γίνεται να εγκαταλείψω!
574
00:41:59,975 --> 00:42:05,147
Σίλβερ Μουν Κρίσταλ Πάουερ!
575
00:42:07,399 --> 00:42:10,861
Θέραπι Κις!
576
00:42:51,944 --> 00:42:56,073
Τα ρομπότ μου ήταν έργα τέχνης,
έτσι δεν είναι;
577
00:42:56,615 --> 00:42:58,659
Εγώ, η Πολεμίστρια της Καταστροφής,
578
00:42:58,742 --> 00:43:01,120
η Σέιλορ Γκαλάξια,
σε καλωσορίζω στο κάστρο μου.
579
00:43:01,662 --> 00:43:06,875
Τελικά τα κατάφερα.
Σε βρήκα, Σέιλορ Γκαλάξια!
580
00:43:07,918 --> 00:43:10,379
Και που είσαι τραυματισμένη
και χωρίς φτερά,
581
00:43:10,462 --> 00:43:14,341
βλέπω ότι το μίσος σου για μένα
σε γεμίζει με τεράστια δύναμη.
582
00:43:16,010 --> 00:43:19,471
Η δύναμή μου δεν προέρχεται από μίσος.
583
00:43:20,472 --> 00:43:23,267
Προέρχεται από την πίστη
στη δύναμη των Φυλάκων.
584
00:43:24,435 --> 00:43:28,397
Από την πίστη στους φίλους μου,
που μου δίνουν ακόμα δύναμη.
585
00:43:28,480 --> 00:43:30,608
Από την πίστη στη δική μου δύναμη,
586
00:43:30,691 --> 00:43:32,484
τη δύναμη που με έφερε εδώ.
587
00:43:33,944 --> 00:43:37,531
Ελπίζω να μπορούμε
να ξαναγεννηθούμε όλοι μαζί.
588
00:43:38,532 --> 00:43:41,577
Από την πίστη
ότι θα πάρω πίσω τους φίλους μου.
589
00:43:41,660 --> 00:43:44,163
Και ότι θα ξαναμοιραστούμε τις ζωές μας.
590
00:43:44,997 --> 00:43:48,292
Από την πίστη
ότι το μέλλον που χτίζουμε θα έρθει!
591
00:43:48,375 --> 00:43:50,294
Γι' αυτό πολεμάω ακόμα!
592
00:43:51,378 --> 00:43:53,797
Μέλλον με τους αγαπημένους σου, ε;
593
00:44:09,688 --> 00:44:12,358
Όχι! Σταμάτα, Μάμο-τσαν!
594
00:44:16,945 --> 00:44:21,367
Αυτός ο άντρας
και όλη η δύναμη του γαλαξία, μου ανήκουν!
595
00:44:22,368 --> 00:44:25,996
Αν τα θέλεις πίσω, πάλεψε μαζί μου!
596
00:44:26,080 --> 00:44:27,164
Θα παλέψω!
597
00:44:28,123 --> 00:44:32,127
Για να βάλω τέλος σ' αυτόν τον πόλεμο,
μια και καλή!
598
00:44:56,318 --> 00:45:00,614
Γκαλάκτικα Ινφλέισον!
599
00:45:02,825 --> 00:45:06,203
Σίλβερ Μουν Κρίσταλ Πάουερ!
600
00:45:08,997 --> 00:45:11,959
Θέραπι Κις!
601
00:45:16,505 --> 00:45:17,798
Σέιλορ Μουν!
602
00:45:17,881 --> 00:45:19,299
Γκαλάξια!
603
00:45:25,222 --> 00:45:28,517
Τσίμπι Τσίμπι,
αναγνωρίζεις αυτήν τη μάχη, έτσι;
604
00:45:29,226 --> 00:45:32,396
Αν είσαι μικρή μου αδερφή ή κόρη μου,
605
00:45:32,479 --> 00:45:36,066
αυτό σημαίνει ότι έχουμε μέλλον, σωστά;
606
00:45:36,150 --> 00:45:39,528
Θα κερδίσουμε αυτόν τον πόλεμο
και όλοι θα είναι ασφαλείς.
607
00:45:41,947 --> 00:45:42,781
Τσίμπι Τσίμπι.
608
00:45:43,490 --> 00:45:44,950
Ποια είσαι, στ' αλήθεια;
609
00:45:55,627 --> 00:45:59,673
Γεννήθηκα ολομόναχη,
ένα σκουπίδι σ' έναν άθλιο κόσμο!
610
00:46:00,591 --> 00:46:01,884
Ήταν εφιαλτικά.
611
00:46:03,010 --> 00:46:04,553
Χαράμιζα τη ζωή μου
612
00:46:05,262 --> 00:46:07,055
περιπλανώμενη μόνη στην κόλαση.
613
00:46:08,515 --> 00:46:12,561
Όμως, απέκτησα τις δυνάμεις
ενός Φύλακα Σέιλορ.
614
00:46:13,228 --> 00:46:15,022
Κάποτε, οι δυνάμεις αφυπνίστηκαν!
615
00:46:16,648 --> 00:46:18,734
Ήμουν μία από τους εκλεκτούς.
616
00:46:19,526 --> 00:46:23,906
Ωστόσο, ένας απλός Φύλακας Σέιλορ
δεν είναι καλύτερος από ένα απόβρασμα.
617
00:46:24,698 --> 00:46:26,700
Χρειαζόμουν το ισχυρότερο αστέρι,
618
00:46:26,783 --> 00:46:28,160
με τη μεγαλύτερη δύναμη.
619
00:46:29,536 --> 00:46:33,916
Για αιώνες έψαχνα κάποιο αντάξιό μου,
έναν κόσμο αποκλειστικά δικό μου.
620
00:46:35,000 --> 00:46:36,293
Και τον βρήκα.
621
00:46:37,252 --> 00:46:38,462
Μια κοσμική σφαίρα.
622
00:46:40,005 --> 00:46:42,466
Βρήκα και τι χρειάζομαι
για να την αποκτήσω.
623
00:46:42,549 --> 00:46:44,426
Τη μεγαλύτερη δύναμη στο Μίλκι Γουέι.
624
00:46:51,099 --> 00:46:53,352
Η δύναμη ενός Φύλακα Σέιλορ
625
00:46:53,435 --> 00:46:56,271
είναι για να διατηρείται
η ειρήνη και η δικαιοσύνη!
626
00:46:56,355 --> 00:47:00,150
Και να υπηρετεί τους φίλους μας
και τους αγαπημένους μας!
627
00:47:00,234 --> 00:47:02,319
Αγάπη; Φιλία;
628
00:47:02,402 --> 00:47:05,155
Η ανάγκη σου για παρέα
δείχνει πόσο άχρηστη είσαι.
629
00:47:05,239 --> 00:47:08,742
Μπορούμε να πιστεύουμε μόνο
στην ίδια μας τη δύναμη.
630
00:47:09,743 --> 00:47:13,163
Και στους Κρυστάλλους Σέιλορ,
την πηγή αυτής της δύναμης.
631
00:47:14,081 --> 00:47:15,415
Αυτοί είναι τα πάντα.
632
00:47:16,542 --> 00:47:18,669
Ακόμα κι αν μια Φύλακας πεθάνει,
633
00:47:18,752 --> 00:47:20,921
το μόνο που χρειάζομαι
είναι ο Κρύσταλλός της.
634
00:47:22,172 --> 00:47:27,177
Η αναβίωση της σάρκας είναι πολύ εύκολη,
και η καταστροφή της επίσης.
635
00:47:28,387 --> 00:47:30,305
Το ξέρεις καλά αυτό.
636
00:47:30,389 --> 00:47:34,226
Αυτά τα οποία εμπιστεύεσαι
δεν είναι παρά φευγαλέες σκιές.
637
00:47:34,309 --> 00:47:36,687
Κι επιμένεις ακόμα ότι πιστεύεις;
638
00:47:37,604 --> 00:47:39,856
Πιστεύεις στην αγάπη και τη φιλία;
639
00:47:39,940 --> 00:47:42,609
Στην ειρήνη
και στο μέλλον των αποβρασμάτων;
640
00:47:42,693 --> 00:47:45,529
Κάποια σαν εσένα δεν θα καταλάβαινε ποτέ!
641
00:47:46,405 --> 00:47:48,699
Οι φίλοι μου μου δίνουν δύναμη.
642
00:47:48,782 --> 00:47:51,076
Τα λόγια τους μου δίνουν δύναμη.
643
00:47:51,159 --> 00:47:53,537
Ποτέ δεν θα μάθεις την ισχύ
αυτής της δύναμης!
644
00:47:55,581 --> 00:47:58,584
Είναι αυτή που με έφερε εδώ
και με αυτή θα επιζήσω.
645
00:47:58,667 --> 00:48:01,962
Αυτή με βοηθάει
να πολεμάω σαν Φύλακας Σέιλορ.
646
00:48:02,671 --> 00:48:05,799
Είμαι εδώ εξαιτίας των φίλων
και των αγαπημένων μου!
647
00:48:05,882 --> 00:48:08,176
Αυτό σημαίνει να είσαι Φύλακας Σέιλορ!
648
00:48:17,227 --> 00:48:20,230
Αυτή με τον πιο ισχυρό Κρύσταλλο Σέιλορ
στον γαλαξία...
649
00:48:20,314 --> 00:48:21,690
Γιατί η Σέιλορ Μουν;
650
00:48:22,691 --> 00:48:25,485
Δεν έχει σημασία.
Πρέπει να πάρω τη δύναμή της!
651
00:48:27,195 --> 00:48:30,616
Αλλιώς δεν θα νικήσω τον Κάος,
για να καταλάβω τον γαλαξία.
652
00:48:31,908 --> 00:48:34,953
Χρειάζομαι τη δύναμή της!
653
00:48:44,421 --> 00:48:45,797
Τι είναι αυτό το μέρος;
654
00:48:46,590 --> 00:48:50,302
Είναι η ιερή γη των αστεριών.
Το Γκάλαξι Κόλντρον.
655
00:48:51,595 --> 00:48:54,806
Ισχυρά και αδύναμα αστέρια,
σκουπίδια και Φύλακες.
656
00:48:55,557 --> 00:48:58,644
Όλοι οι πλανήτες
και τ' αστέρια γεννιούνται εδώ.
657
00:48:59,394 --> 00:49:01,021
Εδώ γεννιούνται τ' αστέρια;
658
00:49:01,772 --> 00:49:03,065
Το ιερό μέρος
659
00:49:03,148 --> 00:49:06,109
με τις περισσότερες δυνατότητες
από οπουδήποτε.
660
00:49:06,860 --> 00:49:11,657
Αυτός είναι ο τόπος, η απόλυτη σκηνή,
που θα τον κατακτήσει ο τελικός εκλεκτός.
661
00:49:12,699 --> 00:49:16,662
Εδώ είναι που υπάρχουν τα πάντα
και τα πάντα πεθαίνουν εδώ.
662
00:49:19,081 --> 00:49:20,415
Γκαλάξια, τι...
663
00:49:28,048 --> 00:49:30,634
Κάθε Κρύσταλλος Σέιλορ του γαλαξία μας
664
00:49:30,717 --> 00:49:34,137
έχει διαλυθεί στον ωκεανό του
και εξαφανίστηκε χωρίς ίχνος.
665
00:49:35,097 --> 00:49:38,600
Είναι τόσο μεγαλειώδες.
Μου προκαλεί ρίγος.
666
00:49:38,684 --> 00:49:42,729
Το Κόλντρον
είναι το ισχυρότερο αστέρι στο σύμπαν.
667
00:49:43,605 --> 00:49:46,191
Οι Κρύσταλλοι των φίλων μου...
εξαφανίστηκαν;
668
00:49:47,150 --> 00:49:50,195
Τόσον καιρό πίστευα
ότι αν είχα τους Κρυστάλλους,
669
00:49:50,278 --> 00:49:52,948
ήταν αρκετό για να τους επαναφέρω.
670
00:49:53,740 --> 00:49:55,075
Η τελευταία μου ελπίδα.
671
00:49:55,784 --> 00:49:57,786
Οι Κρύσταλλοί τους...
672
00:49:57,869 --> 00:49:59,246
Θα πληρώσεις.
673
00:50:00,831 --> 00:50:03,625
Θα πληρώσεις γι' αυτό, Γκαλάξια!
674
00:50:05,377 --> 00:50:06,837
Αυτό είναι!
675
00:50:06,920 --> 00:50:11,216
Τροφοδότησε την οργή,
άφησε να ξεσπάσει η καταιγίδα του μίσους!
676
00:50:11,299 --> 00:50:13,844
Νιώσε τη μοναξιά, Σέιλορ Μουν!
677
00:50:14,428 --> 00:50:19,891
Αυτά τα συναισθήματα θα ξυπνήσουν
τις απεριόριστες δυνάμεις σου.
678
00:50:23,103 --> 00:50:24,104
Μάμο-τσαν!
679
00:50:25,188 --> 00:50:29,276
Όταν ο Κάος θ' αποκαλύψει
την αλήθεια όλων των πραγμάτων,
680
00:50:29,985 --> 00:50:32,195
η δύναμή σου θα γίνει ανεξέλεγκτη.
681
00:50:32,279 --> 00:50:34,406
Και θα εξαφανίσει τα πάντα.
Ο Κάος θα χαθεί.
682
00:50:35,323 --> 00:50:40,620
Τότε εγώ, η Γκαλάξια,
θα γίνω η αληθινή ηγέτιδα του σύμπαντος!
683
00:50:45,625 --> 00:50:47,043
Σέιλορ Μουν.
684
00:50:48,879 --> 00:50:51,757
Τσίμπι Μουν. Μάμο-τσαν!
685
00:50:58,764 --> 00:51:04,019
Όχι!
686
00:51:09,107 --> 00:51:12,903
Τώρα, ο Μάστερ Κάος
θα τραφεί από σένα, Σέιλορ Μουν!
687
00:51:13,904 --> 00:51:18,158
Μετά, απελευθέρωσε
την πλήρη δύναμή σου μέσα στο Κόλντρον
688
00:51:18,241 --> 00:51:20,535
και κάνε τον Κάος ένα τίποτα!
689
00:51:21,286 --> 00:51:22,454
Γκαλάκτικα...
690
00:51:23,997 --> 00:51:26,166
Σουπερστρίνγκ!
691
00:51:30,879 --> 00:51:31,797
Αδύνατον!
692
00:51:37,886 --> 00:51:38,887
Μάστερ Κάος!
693
00:51:38,970 --> 00:51:41,348
Σου προσφέρω τη δύναμη της Σέιλορ Μουν,
694
00:51:41,431 --> 00:51:43,809
της ισχυρότερης Φύλακα Σέιλορ του γαλαξία!
695
00:51:45,352 --> 00:51:46,937
Επιτέλους έφτασε η στιγμή!
696
00:51:47,562 --> 00:51:50,982
Ο γαλαξίας, όλο το σύμπαν,
σύντομα θα είναι δικά μου!
697
00:52:06,665 --> 00:52:10,836
Εκείνη η ασημένια λάμψη.
Η μεγαλύτερη δύναμη του γαλαξία.
698
00:52:10,919 --> 00:52:13,672
Ήρθε επιτέλους σ' εμένα.
699
00:52:14,339 --> 00:52:15,632
Είμαι ο Κάος.
700
00:52:16,174 --> 00:52:18,301
Αυτό που δεν έγινε αστέρας ή πλανήτης.
701
00:52:18,385 --> 00:52:22,222
Και ο ηγέτης των σκοτεινών αστεριών
του Κόλντρον.
702
00:52:22,305 --> 00:52:23,306
Κάος;
703
00:52:23,390 --> 00:52:27,894
Εσύ που έχεις κληρονομήσει τη δύναμη
του όμορφου φωτός του Κόλντρον.
704
00:52:27,978 --> 00:52:30,856
Οι συγγενείς σου,
γεννημένοι στην ίδια θάλασσα μ' εσένα,
705
00:52:30,939 --> 00:52:34,693
οι κακοί σκοτεινοί αστέρες,
σκοτώθηκαν από τα ίδια σου τα χέρια.
706
00:52:34,776 --> 00:52:38,071
Κι έγινες γνωστή σε όλον τον γαλαξία.
Έτσι δεν είναι;
707
00:52:38,154 --> 00:52:42,075
Οι συγγενείς μου; Κακοί σκοτεινοί αστέρες;
708
00:52:42,158 --> 00:52:44,578
Διεστραμμένες ενσαρκώσεις του σκοταδιού
709
00:52:44,661 --> 00:52:48,582
που περιφέρονται στον γαλαξία,
ψάχνοντας τη δύναμη του φωτός.
710
00:52:48,665 --> 00:52:54,337
Το κακό που έχεις καταστρέψει,
ήταν όλα προεκτάσεις του εαυτού μου.
711
00:52:55,547 --> 00:52:58,925
Όλα ξεκίνησαν εδώ και ταξίδεψαν σ' εσένα
μέσα απ' τον χωροχρόνο.
712
00:52:59,509 --> 00:53:01,553
Είναι αδέρφια σου.
713
00:53:02,554 --> 00:53:04,472
Οι εχθροί που πολεμώ τόσον καιρό
714
00:53:05,432 --> 00:53:08,727
είναι αδέρφια μου;
Αστέρια που γεννήθηκαν στο ίδιο μέρος;
715
00:53:08,810 --> 00:53:12,105
Η μοίρα σε έφερε εδώ.
716
00:53:12,814 --> 00:53:16,443
Το σκοτάδι καλεί το φως
και το φως καλεί το σκοτάδι.
717
00:53:17,027 --> 00:53:19,821
Είμαστε προορισμένοι
να ελκύουμε ο ένας τον άλλον.
718
00:53:20,572 --> 00:53:24,034
Όπως όλα τα πράγματα
που γεννιούνται εδώ, ως ένα.
719
00:53:24,743 --> 00:53:29,998
Και τώρα, ήρθε η ώρα το φως και το σκοτάδι
να ενώσουν ξανά τα χέρια.
720
00:53:30,707 --> 00:53:36,004
Σέιλορ Μουν. Τώρα, δώσε μου τη δύναμή σου.
721
00:53:36,087 --> 00:53:37,881
Επιτέλους,
722
00:53:37,964 --> 00:53:42,010
θα γίνω ο κυρίαρχος
ολόκληρου του σύμπαντος!
723
00:53:46,264 --> 00:53:47,641
Γιατί με βοήθησες;
724
00:53:48,516 --> 00:53:49,643
Γκαλάξια.
725
00:53:49,726 --> 00:53:51,061
Τελείωσέ με!
726
00:53:53,271 --> 00:53:56,775
Ο Κάος ποτέ δεν με θεώρησε αξιόλογη.
727
00:53:57,567 --> 00:54:00,904
Ποτέ δεν θα νικούσα ένα ον τόσο τεράστιο!
728
00:54:02,197 --> 00:54:04,950
Δεν ήμουν προορισμένη
ούτε γι' αυτό το αστέρι;
729
00:54:08,286 --> 00:54:13,708
Σε βοήθησα επειδή είδα σ' εσένα
μια μοναχική εκδοχή του εαυτού μου.
730
00:54:15,460 --> 00:54:18,588
Δεν θέλω να χαθούν κι άλλοι Φύλακες.
731
00:54:18,672 --> 00:54:21,758
Είμαι εχθρός σου! Έχουμε πόλεμο!
732
00:54:22,425 --> 00:54:24,511
Δεν μπορώ να πολεμώ άλλο.
733
00:54:29,599 --> 00:54:31,893
Οι φίλοι μου εξαφανίστηκαν. Χάθηκαν.
734
00:54:33,353 --> 00:54:36,940
Τόσον καιρό πολεμώ γι' αυτούς που αγαπώ.
735
00:54:37,023 --> 00:54:38,942
Για τους φίλους μου.
736
00:54:39,776 --> 00:54:43,697
Όμως τώρα, όλα χάθηκαν.
737
00:54:44,447 --> 00:54:47,450
Όσα με ένοιαζαν περισσότερο έχουν χαθεί.
738
00:54:48,535 --> 00:54:51,663
Άρα για ποιον ή για τι να πολεμήσω τώρα;
739
00:54:54,499 --> 00:54:56,584
Καμιά μας δεν αντέχει άλλο.
740
00:54:57,377 --> 00:54:59,796
Οι Φύλακες Σέιλορ θα εξαφανιστούν.
741
00:55:01,297 --> 00:55:03,967
Ο πόλεμος αναγκαστικά θα τελειώσει.
742
00:55:05,677 --> 00:55:06,928
Θα τελειώσει ο πόλεμος;
743
00:55:09,014 --> 00:55:12,267
Είναι αυτό που θέλαμε πάντα.
Αλλά όχι έτσι.
744
00:55:13,518 --> 00:55:14,686
Όχι.
745
00:55:14,769 --> 00:55:18,189
Ο πόλεμος δεν τελειώνει.
Θα συνεχίζεται για πάντα.
746
00:55:18,857 --> 00:55:24,029
Πρέπει εσύ να το τελειώσεις. Αυτήν τη φορά
πρέπει να τελειώσεις τον πόλεμο.
747
00:55:24,112 --> 00:55:26,406
Για το μέλλον του γαλαξία.
748
00:55:27,323 --> 00:55:29,826
Σέιλορ Μουν. Με όση δύναμη έχεις
749
00:55:29,909 --> 00:55:33,997
κατέστρεψε τον Κάος και το Κόλντρον,
την πηγή των εχθρών μας,
750
00:55:34,080 --> 00:55:36,166
και τελείωσε τον πόλεμο.
751
00:55:36,249 --> 00:55:39,294
Να καταστρέψω τον Κάος; Και το Κόλντρον;
752
00:55:39,377 --> 00:55:41,129
Τσίμπι Τσίμπι;
753
00:55:41,212 --> 00:55:44,799
Ο Κάος ενώθηκε με το Κόλντρον.
Δεν μπορούν να χωριστούν πια.
754
00:55:45,884 --> 00:55:50,138
Ο μόνος τρόπος
είναι να εξαφανιστούν και οι δύο.
755
00:55:51,765 --> 00:55:57,437
Αν όμως καταστρέψουμε το Κόλντρον,
δεν θα υπάρχουν καινούρια αστέρια.
756
00:55:59,064 --> 00:56:02,609
Τότε, κάποια μέρα,
ο γαλαξίας στ' αλήθεια δεν θα έχει μέλλον.
757
00:56:02,692 --> 00:56:04,736
Αν όμως δεν το κάνουμε,
758
00:56:04,819 --> 00:56:07,989
αυτή η ιστορία
θα επαναλαμβάνεται για πάντα.
759
00:56:08,865 --> 00:56:11,159
Κι εσύ θα κουβαλάς αυτό το βάρος.
760
00:56:11,242 --> 00:56:14,079
Θα το μετανιώσεις. Το ξέρω.
761
00:56:14,162 --> 00:56:15,830
Σέιλορ Μουν.
762
00:56:18,917 --> 00:56:21,336
Όσο έρχονται στον κόσμο αστέρια,
763
00:56:21,419 --> 00:56:22,879
ο πόλεμος δεν θα τελειώσει.
764
00:56:24,130 --> 00:56:28,635
Το σκοτάδι καλεί το φως
και το φως καλεί το σκοτάδι.
765
00:56:29,594 --> 00:56:31,930
Είναι αυτό το θέλημα του γαλαξία;
766
00:56:32,680 --> 00:56:36,768
Η λήξη αυτού του πολέμου
σημαίνει τη λήξη των πάντων;
767
00:56:39,354 --> 00:56:45,902
Κι αυτήν τη φορά πρέπει εγώ
ν' αφήσω να πέσει το δρεπάνι του θανάτου;
768
00:56:45,985 --> 00:56:48,363
Πρέπει. Δεν υπάρχει επιλογή.
769
00:56:48,446 --> 00:56:50,698
Για να έρθει ειρήνη στον γαλαξία.
770
00:56:52,659 --> 00:56:54,994
Είναι ο μόνος τρόπος.
771
00:56:59,874 --> 00:57:03,002
Ακόμη κι αν καταστραφεί αυτός ο γαλαξίας,
772
00:57:03,086 --> 00:57:06,297
ένα νέο Κόλντρον
θα εμφανιστεί κάπου αλλού.
773
00:57:08,258 --> 00:57:10,301
Ένα νέο μέλλον θα ξεκινήσει κάπου.
774
00:57:11,010 --> 00:57:14,514
Και μπορεί
να γεννήσει πάλι φως και σκοτάδι.
775
00:57:14,597 --> 00:57:18,059
Δεν μπορεί να 'ναι τόσο εύκολο
να τελειώσει αυτή η σύγκρουση.
776
00:57:20,603 --> 00:57:21,771
Παράξενο.
777
00:57:22,981 --> 00:57:27,193
Δεν ήξερα
ότι είχα τέτοιες λέξεις στο λεξιλόγιό μου.
778
00:57:28,236 --> 00:57:29,946
Έχεις δίκιο.
779
00:57:30,029 --> 00:57:34,200
Συνέχεια θα γεννιέται ένα καινούριο μέλλον
κι αυτό δεν θα σταματήσει.
780
00:57:34,284 --> 00:57:35,910
Και σ' αυτό το μέλλον
781
00:57:35,994 --> 00:57:40,290
θα υπάρχει σκοτάδι και φως,
πόλεμος κι ελπίδα, ζωή και θάνατος,
782
00:57:41,249 --> 00:57:43,209
χαρά και λύπη.
783
00:57:43,293 --> 00:57:46,171
Θα υπάρχουν όλα από την αρχή.
784
00:57:47,046 --> 00:57:50,925
Είναι αυτά που φτιάχνουν το σύμπαν.
785
00:57:53,761 --> 00:57:54,971
Σέιλορ Μουν.
786
00:57:56,097 --> 00:58:00,143
Πιστεύεις στο μακρινό μέλλον
αυτού του σύμπαντος;
787
00:58:01,269 --> 00:58:05,440
Είσαι εσύ η Φύλακας
που περιβάλλεις τα πάντα στην αγκαλιά σου;
788
00:58:06,399 --> 00:58:09,444
Επιτέλους το βρήκα. Βρήκα το αστέρι μου.
789
00:58:10,195 --> 00:58:14,324
Είναι τόσο μεγάλο και φωτεινό!
Δεν το φτάνω.
790
00:58:15,533 --> 00:58:16,951
Αλλά...
791
00:58:18,495 --> 00:58:19,621
Αυτό το αστέρι
792
00:58:20,663 --> 00:58:24,334
σίγουρα θα λάμπει
σ' αυτό το σύμπαν για πάντα.
793
00:58:28,796 --> 00:58:29,839
Τσίμπι Τσίμπι.
794
00:58:31,466 --> 00:58:32,592
Δεν θα τα παρατήσω.
795
00:58:34,135 --> 00:58:34,969
Δεν μπορώ.
796
00:58:35,553 --> 00:58:37,847
Οι φίλοι μου με δίδαξαν, ξανά και ξανά.
797
00:58:39,015 --> 00:58:43,019
Στο τέλος του πολέμου
υπάρχει ελπίδα και μέλλον.
798
00:58:44,020 --> 00:58:45,480
Θα χτίσω αυτό το μέλλον
799
00:58:47,190 --> 00:58:49,025
και θα είναι όλοι μέσα.
800
00:58:50,318 --> 00:58:53,655
Μην απελπίζεσαι κι εσύ.
Μην εγκαταλείπεις το μέλλον σου.
801
00:58:56,115 --> 00:58:56,950
Έχε πίστη.
802
00:58:57,825 --> 00:59:01,704
Το αστέρι της ελπίδας δεν θα σβήσει ποτέ.
803
00:59:02,705 --> 00:59:06,459
Όσο αυτό το αστέρι λάμπει,
θα είμαστε καλά.
804
00:59:07,252 --> 00:59:08,461
Δεν θα χάσουμε.
805
00:59:10,171 --> 00:59:11,005
Εντάξει.
806
00:59:27,939 --> 00:59:29,023
Τσίμπι Τσίμπι;
807
00:59:31,234 --> 00:59:33,778
Έχεις δίκιο. Δεν θα χάσουμε.
808
00:59:35,905 --> 00:59:39,158
Γιατί είμαστε Φύλακες Σέιλορ.
809
00:59:43,246 --> 00:59:45,290
Σέιλορ Μουν.
810
00:59:45,373 --> 00:59:48,501
Το Κόλντρον που σε γέννησε
θα είναι ο τάφος σου!
811
00:59:48,585 --> 00:59:51,045
Τώρα γεννιέται ένα νέο αστέρι.
812
00:59:51,129 --> 00:59:53,631
Το πιο ισχυρό στο σύμπαν. Ο Κάος!
813
00:59:58,052 --> 01:00:02,974
Κάος. Βασίλισσα Μετάλια. Ντεθ Φάντομ.
814
01:00:03,683 --> 01:00:07,353
Φαραώ 90. Νεχαλένια.
815
01:00:07,437 --> 01:00:09,814
Και Γκαλάξια.
816
01:00:10,690 --> 01:00:12,609
Τώρα κατάλαβα
817
01:00:12,692 --> 01:00:16,487
γιατί θέλατε απεγνωσμένα
να πάρετε τη δύναμή μου.
818
01:00:18,114 --> 01:00:20,742
Για τον ίδιο λόγο
που χρειαζόμουν τον αγαπημένο μου
819
01:00:20,825 --> 01:00:23,661
και που θέλω να είμαι με τους φίλους μου.
820
01:00:25,663 --> 01:00:29,083
Είμαστε όλοι μοναχικά αστέρια.
821
01:00:29,167 --> 01:00:32,795
Γι' αυτό ψάχνουμε ο ένας τον άλλον.
Θέλουμε να ενωθούμε.
822
01:00:34,130 --> 01:00:35,632
Μαζί σαν ένα.
823
01:00:35,715 --> 01:00:37,800
Γιατί έτσι ήμασταν στην αρχή.
824
01:00:39,302 --> 01:00:41,471
Οπότε τώρα, κι εγώ...
825
01:00:42,680 --> 01:00:47,685
θα σας ψάξω μέσα στο Κόλντρον
και θα σας αποδεχτώ.
826
01:00:48,561 --> 01:00:50,396
Θα μας σώσω όλους!
827
01:00:53,191 --> 01:00:54,817
Θα μας σώσω όλους!
828
01:00:54,901 --> 01:00:57,278
Είναι αυτό δυνατόν; Δεν ξέρω.
829
01:00:58,029 --> 01:00:58,863
Αλλά...
830
01:00:59,864 --> 01:01:00,948
Για πάντα μαζί.
831
01:01:02,075 --> 01:01:04,285
Άσε τις αμφιβολίες και πολέμα!
832
01:01:04,369 --> 01:01:09,248
Πάντα έρχεται η ελπίδα και η αναγέννηση.
833
01:01:10,166 --> 01:01:14,087
Οι Κρύσταλλοι Σέιλορ
είναι αυτοί που μας δίνουν ελπίδα.
834
01:01:15,254 --> 01:01:16,714
Μας δίνουν ελπίδα.
835
01:01:17,632 --> 01:01:21,719
Ποτέ δεν θα παραιτηθώ, ό,τι κι αν γίνει.
Ποτέ δεν θα χάσω την ελπίδα.
836
01:01:21,803 --> 01:01:24,597
Καλώ τις Φύλακες Σέιλορ
που κοιμούνται εδώ.
837
01:01:24,681 --> 01:01:27,058
Καλώ τους Κρυστάλλους Σέιλορ.
838
01:01:28,309 --> 01:01:32,772
Και καλώ όλους τους Φύλακες
που είναι διασκορπισμένοι στον γαλαξία!
839
01:01:33,773 --> 01:01:34,607
Σας παρακαλώ.
840
01:01:35,608 --> 01:01:37,485
Δανείστε μου τη δύναμή σας!
841
01:01:44,659 --> 01:01:45,827
Καλεί.
842
01:01:46,744 --> 01:01:48,746
Ζητάει τη δύναμή μας!
843
01:01:49,497 --> 01:01:50,707
Σέιλορ Μουν!
844
01:01:53,042 --> 01:01:57,171
Σίλβερ Μουν Κρίσταλ
845
01:01:57,255 --> 01:02:00,174
Ετέρναλ Πάουερ!
846
01:02:01,718 --> 01:02:05,388
Προσπαθείς να με διαλύσεις; Σταμάτα!
847
01:02:21,195 --> 01:02:23,156
Νιώθω τη δύναμή τους στο σώμα μου.
848
01:02:24,741 --> 01:02:25,950
Περιμένετέ με!
849
01:02:32,915 --> 01:02:33,750
Σέιλορ Μουν!
850
01:02:36,335 --> 01:02:39,255
Πλημμύρα φωτός; Ποιος την προκαλεί;
851
01:02:40,631 --> 01:02:43,009
Οι Κρύσταλλοι των Φυλάκων Σέιλορ,
852
01:02:43,092 --> 01:02:47,764
που είχε πάρει η Γκαλάξια,
αναδύονται από το Κόλντρον.
853
01:02:47,847 --> 01:02:52,518
Ξαναπαίρνουν την αρχική τους μορφή
κι επιστρέφουν στ' αστέρια τους.
854
01:02:58,107 --> 01:02:59,317
Τσίμπι Τσίμπι;
855
01:03:00,067 --> 01:03:03,279
Είναι νεογέννητοι Σταρ Σιντς,
856
01:03:04,906 --> 01:03:07,742
αλλά μέχρι
να φτάσει ο καθένας στον πλανήτη του,
857
01:03:07,825 --> 01:03:10,995
θα έχουν πάρει την πρότερη μορφή τους.
858
01:03:11,078 --> 01:03:13,831
Μη μου πεις ότι η Σέιλορ Μουν θυσιάστηκε
859
01:03:13,915 --> 01:03:16,083
για να χρησιμοποιήσει τη δύναμή της;
860
01:03:16,626 --> 01:03:17,668
Όχι.
861
01:03:17,794 --> 01:03:21,297
Αυτή η αναγέννηση συνέβη
γιατί Κρύσταλλοι σ' όλον τον γαλαξία
862
01:03:21,380 --> 01:03:24,133
ενώθηκαν και δημιούργησαν αυτήν τη δύναμη.
863
01:03:25,301 --> 01:03:29,347
Είναι η απόλυτη Δύναμη Λάμδα
τού Κόσμος Κρίσταλ.
864
01:03:29,430 --> 01:03:31,349
Κόσμος Κρίσταλ;
865
01:03:31,432 --> 01:03:32,975
Δύναμη Λάμδα;
866
01:03:33,059 --> 01:03:34,602
Ποια είσαι;
867
01:03:34,685 --> 01:03:37,021
Είμαι η Σέιλορ Κόσμος.
868
01:03:37,104 --> 01:03:41,943
Αυτό σημαίνει
ότι είσαι η Σέιλορ Μουν από το μέλλον
869
01:03:42,026 --> 01:03:43,319
στην απόλυτη μορφή της!
870
01:03:54,664 --> 01:03:58,251
Σέιλορ Κόσμος.
Πού είναι η πριγκίπισσά μας;
871
01:03:58,876 --> 01:04:00,044
Μην ανησυχείτε.
872
01:04:00,711 --> 01:04:05,383
Η πριγκίπισσά σας
και οι άλλοι Φύλακες επανήλθαν στη ζωή.
873
01:04:06,884 --> 01:04:09,303
Θα μπει σε εκείνο το ρεύμα φωτός
874
01:04:09,387 --> 01:04:11,764
και θα επιστρέψει ασφαλής στον 30ό αιώνα.
875
01:04:13,307 --> 01:04:15,560
Εδώ γεννιούνται όλα τ' αστέρια
876
01:04:15,643 --> 01:04:17,854
κι εδώ επιστρέφουν
όταν το ταξίδι τελειώνει.
877
01:04:18,813 --> 01:04:23,317
Στην προσπάθειά της να νικήσει τον Κάος,
πηγή όλων των εχθρών της,
878
01:04:23,401 --> 01:04:25,403
η Αιώνια Σέιλορ Μουν και η αντίπαλός της
879
01:04:25,486 --> 01:04:28,447
χάθηκαν στην αρχέγονη θάλασσα
του Κόλντρον.
880
01:04:29,574 --> 01:04:34,120
Μέσα από τη δύναμη της Αιώνιας Σέιλορ Μουν
το Κόλντρον και ο γαλαξίας
881
01:04:34,203 --> 01:04:36,831
μπόρεσαν να ξαναπάρουν
την αρχική τους μορφή.
882
01:04:38,833 --> 01:04:43,087
Αλλά στο τέλος δεν κατάφερε
να εξαλείψει εντελώς τον Κάος.
883
01:04:44,297 --> 01:04:49,552
Δεν είμαι παρά μια δειλή από ένα μέλλον
πολύ μακρινό για να το σκεφτεί κανείς.
884
01:04:49,635 --> 01:04:52,096
Τα παράτησα όλα κι ήρθα εδώ.
885
01:04:53,431 --> 01:04:56,142
Στην αιωνιότητα, υπάρχουν συνεχείς σφαγές
886
01:04:57,059 --> 01:05:00,354
και μια μακρά, σκληρή μάχη
με τη Σέιλορ Κάος.
887
01:05:00,438 --> 01:05:01,981
Σέιλορ Κάος;
888
01:05:02,732 --> 01:05:05,067
Ο Κάος ανασταίνεται στο μέλλον;
889
01:05:06,402 --> 01:05:09,780
Η Σέιλορ Κάος ήταν δυνατή και τεράστια.
Δεν είχα ελπίδα.
890
01:05:11,157 --> 01:05:14,619
Ο πόλεμος συνεχίστηκε για πολύ καιρό.
891
01:05:15,703 --> 01:05:19,081
Η ζημιά που έγινε
και το τίμημα που πληρώθηκε ήταν μεγάλα.
892
01:05:20,499 --> 01:05:22,710
Απλώς δεν ήξερα πια.
893
01:05:22,793 --> 01:05:26,923
Γιατί πολεμούσαμε;
Ποια ήταν η σωστή απάντηση;
894
01:05:28,966 --> 01:05:30,092
Τι πρέπει να κάνω;
895
01:05:33,304 --> 01:05:36,349
Όποτε είχα αμφιβολίες,
όποτε δυσκόλευαν τα πράγματα,
896
01:05:37,224 --> 01:05:39,143
θυμόμουν τη μάχη που έδωσα εδώ.
897
01:05:39,977 --> 01:05:42,438
Τι θα γινόταν αν κατέστρεφα το Κόλντρον;
898
01:05:43,064 --> 01:05:45,441
Οι πόλεμοι και όλος αυτός ο πόνος
899
01:05:46,609 --> 01:05:47,485
θα εξαφανίζονταν;
900
01:05:49,111 --> 01:05:51,822
Μετάνιωνα ξανά και ξανά. Έτσι, ήρθα εδώ.
901
01:05:53,115 --> 01:05:54,825
Μέσα από τον χωροχρόνο.
902
01:05:55,868 --> 01:05:58,913
Έχασα την ενέργειά μου
και η μνήμη μου θόλωσε.
903
01:05:59,872 --> 01:06:01,582
Αλλά βρήκα τον δρόμο μου.
904
01:06:03,125 --> 01:06:05,211
Για να σιγουρευτώ ότι θα κάνω το σωστό,
905
01:06:06,128 --> 01:06:10,341
θα φρόντιζα ο παλιός μου εαυτός
να επιλέξει σωστά αυτήν τη φορά.
906
01:06:12,009 --> 01:06:13,511
Αλλά εκείνη μου δίδαξε.
907
01:06:14,929 --> 01:06:17,264
Το μονοπάτι που διάλεξα δεν ήταν λάθος.
908
01:06:18,516 --> 01:06:22,061
Το μέρος που γεννιούνται τ' αστέρια
δεν εξαφανίζεται.
909
01:06:23,270 --> 01:06:26,273
Επειδή υπάρχει αυτό,
εμείς συνεχίζουμε να ζούμε.
910
01:06:28,359 --> 01:06:31,737
Και διορθώνουμε τα πράγματα
όσες φορές κι αν χρειαστεί.
911
01:06:33,781 --> 01:06:37,243
Δεν θα φεύγω πια. Μπορώ να προχωρήσω τώρα.
912
01:06:38,327 --> 01:06:41,080
Η Αιώνια Σέιλορ Μουν
με ευλόγησε με μεγάλη δύναμη.
913
01:06:42,748 --> 01:06:44,959
Το θάρρος να τα παρατάω όλα.
914
01:06:45,793 --> 01:06:48,254
Και το θάρρος να δέχομαι όλους και όλα.
915
01:06:49,422 --> 01:06:53,259
Είχα σχεδόν ξεχάσει
αυτή την ανίκητη δύναμη.
916
01:06:55,302 --> 01:06:59,056
Ήταν η Αιώνια Σέιλορ Μουν
αυτή που έσωσε τον γαλαξία.
917
01:06:59,140 --> 01:07:00,933
Αυτή είναι η αληθινή Σέιλορ Κόσμος.
918
01:07:02,435 --> 01:07:05,855
Όταν εγώ, όπως κι εκείνη,
βρω το θάρρος να τα παρατήσω όλα
919
01:07:05,938 --> 01:07:07,898
και να τα δεχτώ όλα και όλους,
920
01:07:09,025 --> 01:07:13,404
τότε θα είμαι αληθινή Σέιλορ Κόσμος.
921
01:07:14,864 --> 01:07:17,199
Τώρα, πρέπει να επιστρέψετε κι εσείς.
922
01:07:17,950 --> 01:07:20,202
Πηγαίνετε στην πριγκίπισσά σας.
923
01:07:40,389 --> 01:07:41,432
Είναι ζεστά.
924
01:07:42,808 --> 01:07:44,852
Αναγνωρίζω τη μυρωδιά.
925
01:07:49,315 --> 01:07:50,232
Είμαι...
926
01:07:54,487 --> 01:07:55,321
ζωντανή;
927
01:07:57,823 --> 01:08:00,659
Προσπάθησα ν' αποδεχτώ τον Κάος.
928
01:08:00,743 --> 01:08:02,244
Και την τελευταία στιγμή...
929
01:08:03,412 --> 01:08:04,914
πετάχτηκα πίσω.
930
01:08:05,664 --> 01:08:06,499
Πού είμαι;
931
01:08:07,708 --> 01:08:10,127
Εξαφανίστηκαν όλα;
932
01:08:12,671 --> 01:08:13,506
Ουσά.
933
01:08:28,354 --> 01:08:29,480
Ουσάγκι!
934
01:08:31,023 --> 01:08:32,316
Όλοι σας!
935
01:08:38,781 --> 01:08:40,658
Η δύναμή σου το έκανε αυτό.
936
01:08:42,243 --> 01:08:43,119
Ουσάγκι.
937
01:08:44,286 --> 01:08:45,788
Συγγνώμη που σε αφήσαμε.
938
01:08:45,871 --> 01:08:47,623
Που δεν σε προστατεύσαμε.
939
01:08:47,706 --> 01:08:50,584
Ρέι-τσαν. Μίνα-Πι.
940
01:08:50,668 --> 01:08:52,670
Μας έλειψες.
941
01:08:52,753 --> 01:08:53,754
Τι ανακούφιση!
942
01:08:54,588 --> 01:08:57,925
Χάρουκα-σαν. Μιτσίρου-σαν.
943
01:08:58,008 --> 01:09:01,470
Συνέχισες να μας καλείς.
944
01:09:01,554 --> 01:09:04,390
Συνέχισες να μας στέλνεις τη δύναμή σου.
945
01:09:04,473 --> 01:09:06,642
Ευχαριστούμε, Ουσάγκι.
946
01:09:07,518 --> 01:09:08,644
Ευχαριστώ.
947
01:09:08,727 --> 01:09:12,106
Σέτσουνα-σαν. Χόταρου-τσαν.
948
01:09:12,189 --> 01:09:14,316
Μάκο-τσαν. Άμι-τσαν!
949
01:09:14,400 --> 01:09:15,651
Ουσάγκι!
950
01:09:19,321 --> 01:09:20,531
Τσίμπι-Ουσά!
951
01:09:22,491 --> 01:09:24,535
Θα σε περιμένω στον 30ό αιώνα.
952
01:09:24,618 --> 01:09:25,995
Τσίμπι-Ουσά!
953
01:09:37,131 --> 01:09:40,759
Πάντα πίστευα.
Ήξερα ότι θα ξαναβλεπόμασταν.
954
01:09:42,344 --> 01:09:43,512
Τα καταφέραμε.
955
01:09:43,596 --> 01:09:45,598
Γίναμε και πάλι ένα.
956
01:09:47,975 --> 01:09:50,978
Ενωθήκαμε. Οι σκέψεις μας συνδέθηκαν.
957
01:09:51,854 --> 01:09:54,440
Στο τέλος, βρήκαμε ξανά η μία την άλλη.
958
01:09:57,234 --> 01:09:59,069
Τ' αστέρια σας λάμπουν φωτεινά.
959
01:10:00,404 --> 01:10:04,617
Δεν είναι εύκολο να διατηρείς
την αστρική σου μορφή μέσα στο Κόλντρον.
960
01:10:04,700 --> 01:10:08,120
Είμαστε μέσα στο Κόλντρον;
961
01:10:09,872 --> 01:10:10,873
Ναι.
962
01:10:10,956 --> 01:10:12,875
Ποια είσαι;
963
01:10:12,958 --> 01:10:15,461
Είμαι η Φύλακας Κόσμος.
964
01:10:16,378 --> 01:10:18,881
Φύλακας του ουράνιου πνεύματος
του σπόρου του κόσμου.
965
01:10:19,715 --> 01:10:20,799
Πολύ παλιά,
966
01:10:20,883 --> 01:10:25,012
ένα άλλο φωτεινό αστέρι σαν εσένα
ήρθε εδώ με ολοκληρωμένη μορφή.
967
01:10:25,095 --> 01:10:28,891
Κρατούσε στο στήθος της
το άδειο κέλυφος ενός μικρού αστεριού.
968
01:10:30,476 --> 01:10:34,980
Κι αυτό το αστέρι είχε μια ακτινοβολία
τόσο δυνατή όσο η δική σου,
969
01:10:35,064 --> 01:10:35,898
Σέιλορ Μουν.
970
01:10:38,359 --> 01:10:42,154
Τώρα, ήρθες να με δεις.
971
01:10:42,905 --> 01:10:46,867
Eίσαι έτοιμη να πετάξεις τη ζωή σου
στη θάλασσα της αρχής
972
01:10:47,910 --> 01:10:51,163
και να ξεκινήσεις μια νέα ουράνια ιστορία;
973
01:10:52,164 --> 01:10:59,171
Ή προτιμάς να φύγεις από εδώ
με την τρέχουσα μορφή σου ανέπαφη;
974
01:11:02,716 --> 01:11:06,720
Θέλουμε να ζούμε μαζί.
Και να μοιραζόμαστε τις ζωές μας.
975
01:11:07,471 --> 01:11:10,683
Θέλω να συνεχίσουμε
και να χτίσουμε μαζί το μέλλον μας.
976
01:11:10,766 --> 01:11:15,437
Όσο δύσκολη κι αν είναι,
αυτή είναι η ζωή που θέλω να ζήσω.
977
01:11:20,943 --> 01:11:22,194
Φύλακα Κόσμος!
978
01:11:22,278 --> 01:11:23,445
Τι έπαθε ο Κάος;
979
01:11:28,158 --> 01:11:31,996
Ο πυρήνας του Κάος
έλιωσε στη θάλασσα του Κόλντρον
980
01:11:32,079 --> 01:11:34,498
και τώρα είναι πολύ μικρός για να βρεθεί.
981
01:11:36,041 --> 01:11:39,712
Ίσως ξαναγεννηθεί κάποια μέρα.
982
01:11:39,795 --> 01:11:41,505
Γιατί εδώ τ' αστέρια
983
01:11:42,381 --> 01:11:46,844
και οι πιθανότητες
γίνονται πραγματικότητα.
984
01:12:19,043 --> 01:12:22,796
Καθένας από εμάς
έχει ένα αστέρι στην καρδιά του.
985
01:12:44,193 --> 01:12:46,153
Αυτό πόνεσε!
986
01:12:46,236 --> 01:12:49,031
Τι κάνεις; Ηλίθια, Ουσάγκι.
987
01:12:49,114 --> 01:12:51,241
Πάλι κλειδώθηκες έξω;
988
01:12:51,325 --> 01:12:53,827
Μακάρι να μην είχα τόσο άχρηστη αδερφή.
989
01:12:57,456 --> 01:12:58,499
Σίνγκο.
990
01:12:59,625 --> 01:13:01,710
Τι έπαθες; Με φρικάρεις.
991
01:13:03,253 --> 01:13:04,088
Τίποτα.
992
01:13:05,047 --> 01:13:08,050
Σίνγκο; Ουσάγκι. Τι κάνετε;
993
01:13:08,884 --> 01:13:11,470
Το φαγητό είναι έτοιμο.
994
01:13:11,553 --> 01:13:13,430
Μαμά. Μπαμπά.
995
01:13:13,514 --> 01:13:14,932
Πεινάω πάρα πολύ.
996
01:13:16,058 --> 01:13:18,268
Έλα γρήγορα μέσα, Ουσάγκι.
997
01:13:18,352 --> 01:13:19,228
Εντάξει.
998
01:13:21,814 --> 01:13:23,065
Λούνα!
999
01:13:23,148 --> 01:13:25,984
Καλώς όρισες σπίτι, Ουσάγκι-τσαν.
1000
01:13:26,068 --> 01:13:27,736
Είμαι σπίτι.
1001
01:17:35,984 --> 01:17:37,110
Καλημέρα.
1002
01:17:37,194 --> 01:17:38,570
Καλημέρα, Μάμο-τσαν.
1003
01:17:39,404 --> 01:17:43,200
Νιώθω σαν να είδα ένα πολύ μεγάλο όνειρο.
1004
01:17:44,201 --> 01:17:45,994
Τι όνειρο;
1005
01:17:46,078 --> 01:17:47,204
Βασικά, εγώ...
1006
01:17:54,419 --> 01:17:55,587
Δεν θυμάμαι.
1007
01:17:57,673 --> 01:17:58,757
Μάμο-τσαν.
1008
01:17:58,840 --> 01:18:01,718
Αυτό που είπες, πες το πάλι.
1009
01:18:02,386 --> 01:18:04,930
Το είπα 50 φορές εχθές το βράδυ.
1010
01:18:05,889 --> 01:18:07,224
Άλλη μία φορά.
1011
01:18:08,100 --> 01:18:09,810
Εντάξει, αλλά τελευταία.
1012
01:18:12,729 --> 01:18:14,439
Παντρέψου με, Ουσά.
1013
01:18:29,788 --> 01:18:31,206
Τι έγινε;
1014
01:18:31,289 --> 01:18:33,500
Μόλις ένιωσα κάτι.
1015
01:18:34,251 --> 01:18:38,004
Ότι ένα νέο αστέρι θα γεννηθεί μέσα μου.
1016
01:18:38,839 --> 01:18:41,591
Νιώθω ότι σύντομα, η κόρη μας,
1017
01:18:41,675 --> 01:18:45,512
μια νέα Φύλακας Σέιλορ,
θα έρθει στον κόσμο.
1018
01:18:46,096 --> 01:18:46,930
Μάμο-τσαν;
1019
01:18:47,848 --> 01:18:50,934
Θα συνεχίσουμε
να προστατεύουμε μαζί τον πλανήτη;
1020
01:18:51,017 --> 01:18:54,646
Για πάντα; Μέχρι ο ρόλος μας
σε όλα αυτά να ολοκληρωθεί;
1021
01:18:55,355 --> 01:18:57,399
Φυσικά.
1022
01:18:58,275 --> 01:19:01,153
Θα μοιραζόμαστε τις ζωές μας; Για πάντα;
1023
01:19:02,279 --> 01:19:03,530
Τ' ορκίζομαι.
1024
01:19:04,573 --> 01:19:06,324
Θα είμαστε για πάντα μαζί.
1025
01:19:08,452 --> 01:19:10,162
Κι εγώ τ' ορκίζομαι.
1026
01:19:10,245 --> 01:19:13,540
Ορκίζομαι ότι θα σε προστατεύω. Για πάντα.
1027
01:19:16,626 --> 01:19:22,257
Και ορκίζομαι ότι πάντα θα προστατεύω
τους αγαπημένους μας φίλους.
1028
01:19:27,137 --> 01:19:28,555
Μάμο-τσαν!
1029
01:19:30,682 --> 01:19:34,060
Μια μέρα, ακόμα κι όταν ξεθωριάσουμε
1030
01:19:35,061 --> 01:19:36,688
και νέοι Φύλακες Σέιλορ,
1031
01:19:38,023 --> 01:19:40,942
νέα αστέρια, νέοι πλανήτες έρθουν,
γενιά μετά τη γενιά,
1032
01:19:42,694 --> 01:19:48,033
εσύ, Σέιλορ Μουν, δεν θα σβήσεις ποτέ.
1033
01:19:51,077 --> 01:19:54,998
Θα είσαι για μια αιωνιότητα
το πιο όμορφο και λαμπερό αστέρι.
1034
01:20:07,052 --> 01:20:11,223
ΑΠΟ ΤΑ ΒΑΘΗ ΤΗΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΜΟΥ,
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΑΤΕ.
1035
01:20:11,306 --> 01:20:15,435
ΕΥΧΟΜΑΙ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟ ΜΕΛΛΟΝ, ΓΕΜΑΤΟ ΦΩΣ.
ΝΑΟΚΟ ΤΑΚΕΟΥΤΣΙ, ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2023
1036
01:20:37,749 --> 01:20:42,754
{\an8}Υποτιτλισμός: Νατάσα Πορφυρίδου