1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,697 --> 00:00:31,781 Καλημέρα, μανούλα. 4 00:00:32,657 --> 00:00:35,577 Τι συμβαίνει; Γιατί ξύπνησες τόσο νωρίς; 5 00:00:35,660 --> 00:00:39,039 Μανούλα, μπορούμε να πάρουμε κι άλλες γάτες; 6 00:00:39,122 --> 00:00:42,292 Για να ζητήσεις αυτό ξύπνησες τόσο πρωί; 7 00:00:43,960 --> 00:00:47,714 Είσαι αδιόρθωτη. Μπορείς να φροντίσεις κι άλλες γάτες; 8 00:00:47,797 --> 00:00:51,134 Είναι ο άντρας και το μωρό της Λούνα. 9 00:00:51,217 --> 00:00:52,051 Θεέ μου! 10 00:00:53,219 --> 00:00:56,222 Η γκρι είναι η κόρη της η Νταϊάνα. 11 00:00:56,306 --> 00:00:59,642 Ο άσπρος είναι ο άντρας της ο Άρτεμις. 12 00:00:59,726 --> 00:01:03,146 Ο Άρτεμις είναι της Μίνα-Πι, 13 00:01:03,229 --> 00:01:04,898 αλλά δεν μπορεί να τον προσέχει. 14 00:01:05,648 --> 00:01:06,691 Εντάξει. 15 00:01:06,775 --> 00:01:08,568 Τι καλά! Ευχαριστώ, μαμά. 16 00:01:15,033 --> 00:01:17,410 Φρόντισε να τους δίνεις μπόλικο φαγητό. 17 00:01:18,495 --> 00:01:19,579 Φεύγω! 18 00:01:23,875 --> 00:01:24,918 Καλή μου; 19 00:01:29,297 --> 00:01:30,882 Παράξενο. 20 00:01:30,965 --> 00:01:34,844 Μόλις είχα το προαίσθημα ότι η Ουσάγκι δεν θα επιστρέψει. 21 00:01:38,431 --> 00:01:42,393 Και οι τρεις πήγαν στους πλανήτες τους, στα κάστρα; 22 00:01:42,477 --> 00:01:47,106 Και έφυγε και η Χόταρου-τσαν! Τις ακολούθησε! 23 00:01:47,190 --> 00:01:50,610 Η μικρο-Τσίμπι μιλάει σαν κανονικός άνθρωπος! 24 00:01:50,693 --> 00:01:54,072 Δεν είμαι η μικρο-Τσίμπι! Είμαι η Τσίμπι Τσίμπι. 25 00:01:54,864 --> 00:01:56,741 Έχεις πάει στα κάστρα τους; 26 00:01:56,825 --> 00:01:59,744 Δεν έχω πάει ποτέ στους μητρικούς τους πλανήτες. 27 00:02:00,453 --> 00:02:04,040 Γιατί είναι πάντα εδώ, για να προστατεύουν εμένα και τη Γη. 28 00:02:05,500 --> 00:02:07,877 Νομίζω ότι κάτι τους συνέβη. 29 00:02:09,420 --> 00:02:12,966 Πόσο χρειάζεται για να φτάσεις στο Άουτερ ηλιακό σύστημα; 30 00:02:13,758 --> 00:02:16,094 Πρέπει να τις συναντήσω. 31 00:02:17,137 --> 00:02:20,014 Θα φτάσουμε στους πλανήτες τους σε χρόνο μηδέν. 32 00:02:20,098 --> 00:02:22,142 Αφήστε με να σας οδηγήσω. 33 00:02:22,225 --> 00:02:24,394 Φάιτερ Σταρ Πάουερ! 34 00:02:25,186 --> 00:02:27,105 Μέικερ Σταρ Πάουερ! 35 00:02:27,188 --> 00:02:28,690 Χίλερ Σταρ Πάουερ! 36 00:02:29,482 --> 00:02:31,151 Μέικ Απ! 37 00:02:39,492 --> 00:02:43,913 Τσίμπι Τσίμπι Κρίσταλ Πάουερ Μέικ Απ! 38 00:02:50,712 --> 00:02:56,175 Σίλβερ Μουν Κρίσταλ Πάουερ Μέικ Απ! 39 00:03:32,086 --> 00:03:32,921 Κρατήσου. 40 00:03:35,214 --> 00:03:36,841 - Είμαι εντάξει. - Ντάξει. 41 00:03:37,508 --> 00:03:40,136 Θα σας προλάβω. Δεν θα σας καθυστερήσω. 42 00:03:41,471 --> 00:03:42,847 Δεν με πειράζει. 43 00:03:44,265 --> 00:03:47,101 Είσαι πριγκίπισσα. Άφησέ με να σε προστατεύσω. 44 00:03:48,228 --> 00:03:51,648 Έτσι γίνεται μια πριγκίπισσα δυνατότερη. 45 00:03:55,610 --> 00:03:57,153 - Πάμε. - Ναι. 46 00:04:10,875 --> 00:04:12,627 Γιουράνους! 47 00:04:12,710 --> 00:04:13,920 Γιουράνους; 48 00:04:14,003 --> 00:04:15,880 Φύλακα Γιουράνους! 49 00:04:15,964 --> 00:04:16,965 Δεν είναι κανείς. 50 00:04:19,133 --> 00:04:20,385 Γιουράνους; 51 00:04:22,720 --> 00:04:24,097 Πάμε στον Ποσειδώνα. 52 00:04:28,142 --> 00:04:29,269 Νέπτιουν; 53 00:04:29,352 --> 00:04:30,812 Φύλακα Νέπτιουν; 54 00:04:32,772 --> 00:04:34,232 Δεν είναι κανείς εδώ. 55 00:04:34,315 --> 00:04:36,567 Όπως και στο κάστρο της Γιουράνους. 56 00:04:36,651 --> 00:04:38,778 Όχι, μη μου πεις ότι κι οι τέσσερις... 57 00:04:45,076 --> 00:04:46,160 Πλούτο! 58 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 Φύλακα Πλούτο! 59 00:04:47,787 --> 00:04:48,663 Σάτουρν; 60 00:04:57,130 --> 00:04:58,339 Σάιλενς Γουόλ! 61 00:05:07,056 --> 00:05:08,433 Σάιλενς Γκλέιβ... 62 00:05:10,810 --> 00:05:12,061 Σαρπράιζ! 63 00:05:29,454 --> 00:05:31,539 Πλούτο. Σάτουρν. 64 00:05:32,248 --> 00:05:33,666 Όχι! 65 00:05:33,750 --> 00:05:36,169 Σέιλορ Μουν! Ηρέμησε. 66 00:05:37,420 --> 00:05:40,006 Η Γκαλάξια έχει τη Γιουράνους, τη Νέπτιουν... 67 00:05:40,715 --> 00:05:42,091 την Πλούτο και τη Σάτουρν. 68 00:05:44,093 --> 00:05:48,556 Αν ήθελε τον κρύσταλλό μου, θα κυνηγούσε εμένα. 69 00:05:48,639 --> 00:05:50,099 Γιατί πρέπει να... 70 00:05:51,142 --> 00:05:52,602 Θα το πληρώσει αυτό. 71 00:05:54,771 --> 00:05:55,980 Πήγαινέ με εκεί, Κάκιου! 72 00:05:56,064 --> 00:05:57,523 Στο Σατζιτέριους Ζίροου Σταρ. 73 00:05:58,232 --> 00:06:01,277 Σέιλορ Μουν; Ξέρεις γι' αυτό το μέρος; 74 00:06:02,278 --> 00:06:04,322 Μου το είπε η Γκαλάξια. 75 00:06:05,573 --> 00:06:09,035 Έρχομαι, Γκαλάξια! Έρχομαι να σε βρω! 76 00:06:23,382 --> 00:06:27,762 {\an8}PRETTY GUARDIAN SAILOR MOON COSMOS: Η ΤΑΙΝΙΑ 77 00:07:53,139 --> 00:07:56,017 Εκεί που τ' αστέρια είναι πιο πυκνά. 78 00:07:56,100 --> 00:07:59,103 Αυτό είναι το κέντρο του γαλαξία, το Σατζιτέριους Α. 79 00:07:59,187 --> 00:08:02,148 Στο κέντρο αυτού είναι το Σατζιτέριους Ζίροου Σταρ. 80 00:08:02,231 --> 00:08:04,400 Όπου γεννιούνται πλανήτες και αστέρια. 81 00:08:04,484 --> 00:08:06,861 Εκεί γεννιούνται οι πλανήτες και τ' αστέρια; 82 00:08:06,944 --> 00:08:11,741 Είναι ο τόπος γέννησης κάθε Σταρ Σιντ στον γαλαξία. 83 00:08:12,450 --> 00:08:16,162 Τόπος γέννησης άστρων και πλανητών διάσπαρτων σε όλον τον γαλαξία. 84 00:08:17,455 --> 00:08:20,833 Ακόμα και η Γη κι όλοι εμείς εκεί γεννηθήκαμε; 85 00:08:20,917 --> 00:08:25,004 Αν η Σάντοου Γκαλάκτικα είναι εκεί, σημαίνει ότι η Γκαλάξια θέλει να ελέγχει 86 00:08:25,087 --> 00:08:28,216 την άνοδο και την πτώση όλων των αστεριών; 87 00:08:29,342 --> 00:08:30,635 Μάλλον έχεις δίκιο. 88 00:08:32,512 --> 00:08:34,889 Θα πηδήξουμε απευθείας στο Ζίροου Σταρ. 89 00:08:35,556 --> 00:08:38,893 Φυσικά, δεν εγγυώμαι ότι θα προσγειωθούμε ομαλά. 90 00:08:38,976 --> 00:08:41,896 Είμαστε έτοιμοι για όλα, πριγκίπισσα. 91 00:08:41,979 --> 00:08:44,232 Είμαστε ήδη σε αχαρτογράφητα νερά. 92 00:08:44,315 --> 00:08:46,651 Και μάλιστα στην καρδιά τoυ εχθρού. 93 00:08:47,360 --> 00:08:49,445 Ό,τι κι αν γίνει... 94 00:08:49,529 --> 00:08:51,656 Θα τραγουδάμε για σένα. 95 00:08:51,739 --> 00:08:54,867 Θα δίνουμε τις ζωές μας για σένα. 96 00:09:02,500 --> 00:09:04,877 Μια μεγάλη λάμψη πλησιάζει. 97 00:09:05,586 --> 00:09:07,088 Φοβάμαι. 98 00:09:07,171 --> 00:09:08,631 Μην ανησυχείς. 99 00:09:08,714 --> 00:09:10,591 Θα σε προστατεύσω. 100 00:09:19,392 --> 00:09:20,434 Πού είμαστε; 101 00:09:26,983 --> 00:09:28,985 Είναι οι πύλες του Ζίροου Σταρ; 102 00:09:34,532 --> 00:09:36,534 Ο λαιμός μου έχει στεγνώσει. 103 00:09:43,082 --> 00:09:44,584 Είμαι η Λιθ, 104 00:09:44,667 --> 00:09:46,794 αυτή που οδηγεί τη βάρκα. 105 00:09:47,545 --> 00:09:50,172 Μπείτε μέσα, ξένοι. 106 00:09:58,764 --> 00:10:00,182 Η άμμος έγινε νερό! 107 00:10:07,607 --> 00:10:08,733 Πριγκίπισσα! 108 00:10:08,816 --> 00:10:10,109 Τσίμπι Τσίμπι! 109 00:10:10,192 --> 00:10:11,319 Σταρ Λάιτς! 110 00:10:15,781 --> 00:10:19,994 Πότε... ήρθα εδώ; 111 00:10:25,166 --> 00:10:26,292 Δικές σου είναι; 112 00:10:29,587 --> 00:10:31,631 Οι... γάτες μου; 113 00:10:33,007 --> 00:10:36,469 Αν τις νοιάζεσαι τόσο πολύ, θα λυπηθείς όταν πεθάνουν. 114 00:10:37,345 --> 00:10:39,138 Καλύτερα να είσαι μόνη σου. 115 00:10:39,764 --> 00:10:40,931 Δεν συμφωνείς; 116 00:10:41,015 --> 00:10:43,309 Καλύτερα μόνη μου... 117 00:10:44,602 --> 00:10:48,397 Όχι, αυτό είναι πιο θλιβερό. 118 00:10:48,481 --> 00:10:52,818 Γι' αυτό έχω τόσους φίλους. Ή τουλάχιστον νομίζω ότι έχω. 119 00:10:53,527 --> 00:10:55,321 Εύκολα νιώθεις μοναξιά, σωστά; 120 00:10:56,197 --> 00:10:58,574 Λοιπόν; Πώς είναι αυτοί οι φίλοι; 121 00:10:59,408 --> 00:11:00,242 Πώς είναι; 122 00:11:00,993 --> 00:11:02,787 Οι φίλοι μου... 123 00:11:03,871 --> 00:11:07,667 Οι φίλοι μου... Δεν τους θυμάμαι πολύ καλά. 124 00:11:09,877 --> 00:11:12,296 Αγόρι; Έχεις αγόρι; 125 00:11:13,714 --> 00:11:15,549 Αγόρι; Είχα; 126 00:11:16,509 --> 00:11:18,803 Ποιος μου έδωσε αυτό το δαχτυλίδι; 127 00:11:20,137 --> 00:11:21,889 Κι εγώ ποια είμαι; 128 00:11:23,015 --> 00:11:25,351 Δεν μπορώ να θυμηθώ τίποτα. 129 00:11:26,268 --> 00:11:28,979 Οι μνήμες της θνητής ζωής δεν αξίζουν τίποτα. 130 00:11:29,688 --> 00:11:32,608 Αυτά τα κορμιά είναι απλώς δοχεία. 131 00:11:32,691 --> 00:11:34,985 Το μόνο που έχει αξία είναι η δύναμη! 132 00:11:42,201 --> 00:11:43,661 Μαμά! Μπαμπά! 133 00:11:45,246 --> 00:11:46,539 Μικρή Λαίδη. 134 00:11:46,622 --> 00:11:48,374 Δεν βρίσκω την Νταϊάνα! 135 00:11:48,457 --> 00:11:49,542 Πού πήγε; 136 00:11:51,419 --> 00:11:53,254 Λούνα; Άρτεμις! 137 00:11:53,337 --> 00:11:54,672 Τα κορμιά τους... 138 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 Όχι! 139 00:11:56,048 --> 00:11:58,551 Μη μου πεις ότι η Νταϊάνα έφυγε ήδη! 140 00:11:59,468 --> 00:12:00,386 Μικρή Λαίδη. 141 00:12:01,137 --> 00:12:03,681 Έστειλα την Νταϊάνα στο παρελθόν. 142 00:12:04,432 --> 00:12:05,850 Στο παρελθόν; 143 00:12:06,809 --> 00:12:09,603 Σε παρακαλώ, άσε με να ξαναπάω άλλη μία φορά! 144 00:12:10,396 --> 00:12:12,106 Θέλω να πάω στη Σέιλορ Μουν 145 00:12:12,189 --> 00:12:14,942 και να τη βοηθήσω ν' αποκαταστήσει την ειρήνη. 146 00:12:16,235 --> 00:12:19,989 Κάτι συνέβη στην Νταϊάνα. 147 00:12:20,072 --> 00:12:22,658 Το αισθάνομαι. Το νιώθω. 148 00:12:22,741 --> 00:12:25,119 Τι συμβαίνει στον κόσμο μας; 149 00:12:25,202 --> 00:12:27,121 Πες μου! Μαμά! 150 00:12:32,084 --> 00:12:33,252 Οι Φύλακες! 151 00:12:34,044 --> 00:12:35,880 Οι κρύσταλλοί τους λάμπουν. 152 00:12:36,755 --> 00:12:38,591 Μπαμπά! Πλούτο! 153 00:12:39,467 --> 00:12:41,177 Τα κορμιά τους ξεθωριάζουν. 154 00:12:41,719 --> 00:12:44,263 Ωχ, όχι. Οι ανωμαλίες του παρελθόντος... 155 00:12:45,222 --> 00:12:47,183 Είναι οι θάνατοι των Φυλάκων; 156 00:12:47,766 --> 00:12:49,685 Πηγαίνω στο παρελθόν! 157 00:12:49,768 --> 00:12:53,147 Μαμά, εσύ πρέπει να κρατήσεις ασφαλή τον 30ό αιώνα 158 00:12:53,230 --> 00:12:57,610 κι εγώ πρέπει να βοηθήσω τη Σέιλορ Μουν. Να πολεμήσω δίπλα της. 159 00:12:58,903 --> 00:13:01,822 Κάθε κύτταρο του κορμιού μου ουρλιάζει να πάω. 160 00:13:01,906 --> 00:13:03,032 Με καλούν. 161 00:13:04,283 --> 00:13:08,913 Πινκ Μουν Κρίσταλ Πάουερ Μέικ Απ! 162 00:13:37,316 --> 00:13:41,195 Η Αιώνια Σέιλορ Τσίμπι Μουν κατέφθασε! 163 00:13:48,577 --> 00:13:49,703 Εσείς! 164 00:13:49,787 --> 00:13:51,497 Σέιλορ Σέρες! 165 00:13:52,373 --> 00:13:53,958 Σέιλορ Πάλας! 166 00:13:54,041 --> 00:13:55,751 Σέιλορ Τζούνο! 167 00:13:56,585 --> 00:13:58,212 Σέιλορ Βέστα! 168 00:13:58,295 --> 00:14:01,840 Οι Σέιλορ Κουαρτέτ είναι έτοιμες για δράση! 169 00:14:01,924 --> 00:14:04,134 Πηγαίνω, μαμά. 170 00:14:04,218 --> 00:14:06,178 Κράτα τον 30ό αιώνα ασφαλή. 171 00:14:07,805 --> 00:14:08,889 Πήγαινε, λοιπόν. 172 00:14:08,973 --> 00:14:11,684 Πέρα από τον χωροχρόνο, στα πέρατα του γαλαξία. 173 00:14:12,643 --> 00:14:13,894 Στα πέρατα του γαλαξία; 174 00:14:13,978 --> 00:14:16,355 Πήγαινε να δεις μόνη σου. 175 00:14:17,231 --> 00:14:20,317 Δες τι συμβαίνει στην άλλη πλευρά του Μίλκι Γουέι. 176 00:14:20,401 --> 00:14:21,235 Εντάξει. 177 00:14:32,079 --> 00:14:35,374 Πώς το κάνεις αυτό; Πώς τους σκοτώνεις, έτσι απλά; 178 00:14:36,709 --> 00:14:40,629 Γεννιόμαστε για να μπορέσουμε να ζήσουμε. 179 00:14:40,713 --> 00:14:44,258 Καθετί με ζωή γεννιέται για να πεθάνει. 180 00:14:46,093 --> 00:14:49,889 Γκαλάκτικα Μιοσότις Αλπέστρις! 181 00:14:57,479 --> 00:15:01,191 Γιατί προσπαθείς να με σκοτώσεις; 182 00:15:01,275 --> 00:15:06,822 Γιατί ήρθες εδώ για να χάσεις τ' όνομά σου, τη ζωή σου, τα πάντα. 183 00:15:06,906 --> 00:15:08,490 Όχι, κάνεις λάθος. 184 00:15:09,283 --> 00:15:13,621 Είχα πολύτιμους φίλους που δεν ήθελα να χάσω. 185 00:15:14,330 --> 00:15:16,332 Το όνομά μου και η ζωή μου. 186 00:15:16,415 --> 00:15:19,710 Υπάρχουν γι' αυτούς τους φίλους. Για τους άλλους Φύλακες. 187 00:15:20,628 --> 00:15:21,503 Έτσι είναι. 188 00:15:21,587 --> 00:15:26,008 Δεν ήρθα εδώ για να χάσω τίποτα. Ήρθα για να πάρω τους φίλους μου πίσω. 189 00:15:27,092 --> 00:15:29,470 Εδώ στον πάτο του ποταμού της λησμονιάς, 190 00:15:29,553 --> 00:15:31,263 δεν μπορείς να νικήσεις. 191 00:15:32,181 --> 00:15:33,849 Αντίο, Σέιλορ... 192 00:15:36,644 --> 00:15:37,811 Σταμάτα, Λιθ! 193 00:15:37,895 --> 00:15:39,021 Μνιμοσάιν! 194 00:15:39,104 --> 00:15:41,899 Αρκετά την πλήγωσες. 195 00:15:41,982 --> 00:15:45,319 Άσε να έχει η μεγάλη Γκαλάξια τον τελευταίο λόγο! 196 00:15:46,779 --> 00:15:48,864 Σέιλορ Μουν; 197 00:15:48,948 --> 00:15:50,449 Αυτό το όνομα είναι... 198 00:15:51,951 --> 00:15:53,202 Σωστά! 199 00:15:59,416 --> 00:16:01,418 Εγώ είμαι η Σέιλορ Μουν. 200 00:16:01,502 --> 00:16:04,046 Ήρθα για να τα πάρω όλα πίσω. 201 00:16:08,050 --> 00:16:09,385 Όλους! 202 00:16:10,427 --> 00:16:12,096 Τσίμπι Τσίμπι; 203 00:16:12,179 --> 00:16:14,348 Εδώ! Γρήγορα! 204 00:16:14,431 --> 00:16:16,850 Ξαναβρήκες τη μνήμη σου; 205 00:16:16,934 --> 00:16:18,727 - Πώς τολμάς; - Λιθ! 206 00:16:18,811 --> 00:16:20,604 Σε παρακαλώ, αρκετά! 207 00:16:26,610 --> 00:16:28,278 Με προδίδεις, Μνιμοσάιν; 208 00:16:28,988 --> 00:16:30,823 Δεν θέλω να τους κάνεις κακό! 209 00:16:30,906 --> 00:16:33,534 Είναι Φύλακες Σέιλορ, όπως κι εμείς. 210 00:16:39,456 --> 00:16:42,001 Πιες αυτό. Νερό από το ποτάμι της μνήμης. 211 00:16:44,086 --> 00:16:45,212 Πού είμαστε; 212 00:16:45,295 --> 00:16:46,547 Πριγκίπισσα! 213 00:16:47,589 --> 00:16:48,757 Σέιλορ Μουν. 214 00:16:48,841 --> 00:16:50,092 Και όλοι ασφαλείς. 215 00:16:54,179 --> 00:16:56,807 Δεν ήρθα εδώ για να σκοτωθούμε μεταξύ μας. 216 00:16:56,890 --> 00:16:59,560 Ήρθα να πάρω τους Κρυστάλλους των φίλων μου. 217 00:17:00,436 --> 00:17:02,354 Πού είναι; 218 00:17:03,480 --> 00:17:04,481 Δεν είναι εδώ. 219 00:17:05,607 --> 00:17:10,195 Είμαστε σε μια γιγαντιαία τάφρο που προστατεύει τη Σάντοου Γκαλάκτικα, 220 00:17:10,279 --> 00:17:11,280 τον έρημο ποταμό. 221 00:17:11,905 --> 00:17:16,577 Είμαι η Σέιλορ Λιθ του πλανήτη Λιθ, φύλακας του ποταμού της λησμονιάς. 222 00:17:17,411 --> 00:17:22,207 Εγώ η φύλακας του ποταμού της μνήμης, η Σέιλορ Μνιμοσάιν του πλανήτη Μνιμοσάιν. 223 00:17:23,459 --> 00:17:25,085 Δεν θα περάσετε από δω. 224 00:17:26,253 --> 00:17:27,713 Τουλάχιστον όχι ζωντανοί. 225 00:17:27,796 --> 00:17:28,881 Λιθ! 226 00:17:29,423 --> 00:17:32,051 Κλείσε τα μάτια σου, για να μη βλέπεις! 227 00:17:32,134 --> 00:17:33,135 Ξέχασες; 228 00:17:33,927 --> 00:17:36,472 Ορκιστήκαμε να ακολουθούμε τη Γκαλάξια, 229 00:17:36,555 --> 00:17:39,308 έτσι ώστε να βρούμε γαλήνη κι ευτυχία για μας! 230 00:17:41,060 --> 00:17:43,896 Τα αστέρια μας ήταν μικρά και φτωχά. 231 00:17:44,938 --> 00:17:47,775 Υπήρχαν συνεχείς μάχες και επικρατούσε χάος. 232 00:17:51,820 --> 00:17:55,074 Μην ανησυχείς, θα σε προστατεύσω. 233 00:18:08,378 --> 00:18:10,130 Όταν εμφανίστηκε η Γκαλάξια, 234 00:18:10,214 --> 00:18:14,093 φέρνοντας θάνατο και σιωπή στους κόσμους μας, 235 00:18:16,720 --> 00:18:19,306 δεν γινόταν να μην την ακολουθήσουμε. 236 00:18:22,935 --> 00:18:27,397 Αλλά αν επιβιώσουμε από αυτήν τη μάχη και η Γκαλάξια ενώσει τον γαλαξία, 237 00:18:28,273 --> 00:18:30,776 τότε θα ξέρω ότι έχουμε ένα μέλλον. 238 00:18:30,859 --> 00:18:34,279 Αυτήν τη φορά θα βρούμε γαλήνη κι ευτυχία. 239 00:18:34,363 --> 00:18:36,156 Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί 240 00:18:36,240 --> 00:18:38,283 με την Πολεμίστρια της Καταστροφής. 241 00:18:38,367 --> 00:18:40,786 Σίγουρα γνωρίζετε πολύ καλά... 242 00:18:40,869 --> 00:18:43,997 πόσους ανθρώπους έχει σκοτώσει η Γκαλάξια! 243 00:18:44,081 --> 00:18:47,501 Κοντά της θα βρείτε μόνο καταστροφή και θάνατο! 244 00:18:48,627 --> 00:18:50,504 Τότε, Σέιλορ Μουν, 245 00:18:50,587 --> 00:18:54,049 θα έχουμε ένα ευτυχισμένο μέλλον μ' εσένα; 246 00:18:54,174 --> 00:18:56,301 Θα φέρεις ένα μέλλον χωρίς αιματοχυσία; 247 00:18:57,886 --> 00:19:01,765 Σέιλορ Μουν, η δύναμη που κατέχεις ελκύει τον πόλεμο. 248 00:19:01,849 --> 00:19:05,060 Όσο υπάρχεις, οι πόλεμοι δεν θα σταματήσουν. 249 00:19:05,144 --> 00:19:08,063 Όπως το βλέπουμε εμείς, εσύ είσαι ο μόνος εχθρός. 250 00:19:09,523 --> 00:19:12,526 Όποιος κι αν κερδίσει, το μέλλον θα είναι το ίδιο. 251 00:19:13,277 --> 00:19:15,404 Εγώ θέλω να τελειώσει ο πόλεμος 252 00:19:15,487 --> 00:19:18,323 και να βρω ευτυχία για μένα και τη Μνιμοσάιν. 253 00:19:19,032 --> 00:19:19,992 Αυτό μόνο. 254 00:19:23,620 --> 00:19:26,623 Αν αυτό στ' αλήθεια τελειώσει τον πόλεμο, 255 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 τότε, σκότωσέ με. 256 00:19:31,587 --> 00:19:34,965 Κι εγώ ήρθα εδώ για να δώσω ένα τέλος στον πόλεμο. 257 00:19:35,716 --> 00:19:39,219 Ακριβώς. Πολεμώ για να σταματήσει ο πόλεμος. 258 00:19:39,303 --> 00:19:42,222 Αυτή είναι η αποστολή ενός Φύλακα Σέιλορ. 259 00:19:43,182 --> 00:19:45,434 Είχαμε και θα έχουμε την ίδια επιθυμία. 260 00:19:45,517 --> 00:19:47,978 Ό,τι κι αν μας επιφυλάσσει το μέλλον. 261 00:19:53,483 --> 00:19:55,319 Σε παρακαλώ, συνέχισε. 262 00:19:55,402 --> 00:19:56,987 Μνιμοσάιν. 263 00:19:57,070 --> 00:19:58,780 Ακόμα κι αν δεν σας νικήσουμε, 264 00:19:58,864 --> 00:20:01,700 είτε πεθάνετε είτε όχι, 265 00:20:01,783 --> 00:20:03,035 αυτό δεν θα τελειώσει. 266 00:20:03,869 --> 00:20:05,287 Λιθ! 267 00:20:06,663 --> 00:20:08,081 Ανόητες, άχρηστες! 268 00:20:14,671 --> 00:20:15,839 Λιθ. 269 00:20:15,923 --> 00:20:17,507 Μνιμοσάιν. 270 00:20:20,802 --> 00:20:22,721 Λιθ! Μνιμοσάιν! 271 00:20:27,309 --> 00:20:31,563 Σταρ Σίριους Λέιζερ! 272 00:20:34,900 --> 00:20:38,570 Σταρ Τζεντλ Γιούτερους! 273 00:20:40,030 --> 00:20:43,533 Σταρ Σένσιτιβ Ινφέρνο! 274 00:21:03,637 --> 00:21:05,847 Χίλερ! Μέικερ! Φάιτερ! 275 00:21:06,515 --> 00:21:07,808 Πριγκίπισσα Κάκιου! 276 00:21:07,891 --> 00:21:09,017 Άσε με! 277 00:21:09,101 --> 00:21:11,687 Οι Σταρ Λάιτς! Πρέπει να τους σώσω! 278 00:21:11,770 --> 00:21:12,729 Αλλιώς θα... 279 00:21:17,484 --> 00:21:19,403 Ό,τι κι αν γίνει... 280 00:21:19,486 --> 00:21:21,405 Θα τραγουδάμε για σένα. 281 00:21:21,488 --> 00:21:24,283 Θα δίνουμε τις ζωές μας για σένα. 282 00:21:25,492 --> 00:21:28,537 Αυτοί είμαστε. Οι Σέιλορ Σταρ Λάιτς. 283 00:21:29,997 --> 00:21:33,792 Χίλερ! Μέικερ! Φάιτερ! 284 00:21:34,710 --> 00:21:37,045 Όχι! 285 00:21:41,133 --> 00:21:42,759 Οι Κρύσταλλοί τους! 286 00:21:48,348 --> 00:21:51,059 Μόνο τα κορμιά τους καταστράφηκαν, Σέιλορ Μουν. 287 00:21:51,893 --> 00:21:54,062 Μόνο τα κορμιά τους... 288 00:21:55,731 --> 00:21:59,818 Ό,τι φτιάχνει έναν Φύλακα, περιέχεται στον Κρύσταλλο Σέιλορ. 289 00:21:59,901 --> 00:22:02,070 Οι Κρύσταλλοι έχουν άγνωστη δύναμη. 290 00:22:02,154 --> 00:22:03,405 Δεν ξεθωριάζουν. 291 00:22:04,114 --> 00:22:06,074 Δεν ξεθωριάζουν. 292 00:22:07,784 --> 00:22:10,746 Πριγκίπισσα Κάκιου. Πάμε. 293 00:22:10,829 --> 00:22:13,457 Πάμε να πάρουμε πίσω τους Κρυστάλλους τους. 294 00:22:13,540 --> 00:22:15,625 Αν καταφέρουμε να τους πάρουμε, 295 00:22:15,709 --> 00:22:17,961 θα επιστρέψουν και τα κορμιά τους! 296 00:22:20,005 --> 00:22:21,173 Σέιλορ Μουν. 297 00:22:29,598 --> 00:22:30,807 Τι είναι αυτό το φως; 298 00:22:30,891 --> 00:22:32,267 Ένα κάστρο. 299 00:22:32,350 --> 00:22:33,727 Εκεί είναι η Γκαλάξια. 300 00:22:35,687 --> 00:22:36,563 Ψευδαίσθηση; 301 00:22:36,646 --> 00:22:41,151 Η Γκαλάξια μάς περιμένει. Θέλει να πολεμήσουμε. 302 00:22:42,152 --> 00:22:43,570 Πού είναι; 303 00:22:45,781 --> 00:22:47,324 Σέιλορ Μουν. 304 00:22:47,407 --> 00:22:51,078 Επιτέλους έφτασες στο Γκαλάκτικα Πάλας. 305 00:22:51,661 --> 00:22:52,662 Μεγάλη Γκαλάξια. 306 00:22:53,246 --> 00:22:55,082 Η Λιθ και η Μνιμοσάιν απέτυχαν. 307 00:22:55,874 --> 00:22:57,334 Συγχώρεσέ μας. 308 00:22:57,918 --> 00:22:59,961 Σου φέραμε τους Κρυστάλλους τους. 309 00:23:00,045 --> 00:23:02,756 Όπως και των Σέιλορ Σταρ Λάιτς. 310 00:23:08,678 --> 00:23:10,972 Η ομορφιά του πάντα με συνεπαίρνει. 311 00:23:11,056 --> 00:23:13,892 Η λάμψη των Κρυστάλλων Σέιλορ απ' όλον τον γαλαξία. 312 00:23:13,975 --> 00:23:15,811 Αισθάνομαι σαν να βλέπω 313 00:23:15,894 --> 00:23:19,189 την ανάσα των Φυλάκων Σέιλορ όπως κοιμούνται στον Κρύσταλλο Γκάρντεν. 314 00:23:19,898 --> 00:23:23,819 Κανονικά, όταν το σώμα και το μυαλό πεθαίνει, 315 00:23:23,902 --> 00:23:26,238 το φως του Κρυστάλλου είναι αχνό. 316 00:23:26,321 --> 00:23:29,157 Αυτοί όμως, έχουν τόσο τεράστια δύναμη, 317 00:23:29,241 --> 00:23:31,284 χάρη στη γαλαξιακή μας βασίλισσα 318 00:23:31,368 --> 00:23:33,578 και στη δύναμη του Κρυστάλλου Λαζουρίτη. 319 00:23:35,080 --> 00:23:38,750 Σύντομα ο σπουδαιότερος Κρύσταλλος Σέιλορ θα είναι δικός μου. 320 00:23:39,584 --> 00:23:40,961 Με τον Κρύσταλλο Λαζουρίτη, 321 00:23:41,044 --> 00:23:44,214 που έχει τη μεγαλύτερη καταστροφική δύναμη στον γαλαξία, 322 00:23:44,297 --> 00:23:51,054 και της Σέιλορ Μουν με τις ατελείωτες αναζωογονητικές δυνάμεις, 323 00:23:51,680 --> 00:23:54,099 θα είμαι ανίκητη. 324 00:23:54,975 --> 00:24:00,105 Θα είναι σαν όλος ο γαλαξίας... Όχι, σαν όλο το σύμπαν να είναι δικό μου. 325 00:24:00,188 --> 00:24:01,648 Θα σου φέρουμε 326 00:24:01,731 --> 00:24:05,026 τους υπόλοιπους Κρυστάλλους, μετά την επόμενη συνάντησή μας. 327 00:24:05,110 --> 00:24:06,027 Έχεις τον λόγο μας! 328 00:24:09,364 --> 00:24:10,866 Η καρδιά μου σαλεύει. 329 00:24:11,616 --> 00:24:13,368 Ήρθε επιτέλους η ώρα. 330 00:24:14,494 --> 00:24:18,331 Σέιλορ Μουν, επιτέλους θα συναντηθούμε. 331 00:24:23,253 --> 00:24:25,672 Εδώ, όπου όλες οι μοίρες ξεκινούν. 332 00:24:25,755 --> 00:24:30,093 Ήρθε η ώρα να ξεκινήσει μια νέα ιστορία για τον γαλαξία μας. 333 00:24:34,890 --> 00:24:35,765 Μάστερ Κάος. 334 00:24:35,849 --> 00:24:38,768 Η στιγμή που τόσο πολύ περιμέναμε πλησιάζει. 335 00:24:39,811 --> 00:24:43,023 Έφτασε η ώρα, έτσι δεν είναι; 336 00:24:43,773 --> 00:24:46,902 Η ώρα για το ξεκίνημα ενός νέου σύμπαντος. 337 00:25:09,090 --> 00:25:10,592 Τι είναι αυτό το μέρος; 338 00:25:18,183 --> 00:25:19,809 Ο τελικός προορισμός. 339 00:25:19,893 --> 00:25:22,520 Όπου τα θραύσματα νεκρών άστρων πεθαίνουν. 340 00:25:23,188 --> 00:25:26,441 Αυτές οι πεταλούδες είναι οι τελευταίες σπίθες τους. 341 00:25:27,192 --> 00:25:29,778 Τα φτερά τους τις μεταφέρουν στον γαλαξία, 342 00:25:29,861 --> 00:25:32,155 σε μια ατέρμονη νεκρική πομπή. 343 00:25:34,616 --> 00:25:35,825 Αυτοί οι τάφοι! 344 00:25:35,909 --> 00:25:37,661 Οι τάφοι των Σταρ Λάιτς; 345 00:25:38,578 --> 00:25:39,496 Όχι! 346 00:25:40,247 --> 00:25:41,873 Κοίτα εκεί. 347 00:25:41,957 --> 00:25:43,667 Υπάρχουν κι άλλοι 348 00:25:43,750 --> 00:25:46,878 των οποίων οι ζωές θα σβήσουν σύντομα. 349 00:25:46,962 --> 00:25:49,631 Τι χρώμα θα έχουν οι επόμενες πεταλούδες; 350 00:25:59,724 --> 00:26:00,767 Καημένα πλάσματα! 351 00:26:00,850 --> 00:26:04,938 Φαίνεται πως η επόμενη νεκρική πομπή θα είναι δική σας. 352 00:26:05,021 --> 00:26:08,525 Είμαι η τελευταία Φύλακας των Σέιλορ Ανιμαμέιτς! 353 00:26:08,608 --> 00:26:10,902 Η Σέιλορ Χέβι Μέταλ Παπιγιόν! 354 00:26:10,986 --> 00:26:14,781 Θα σας προσφέρω την πιο όμορφη, πιο τραγική κηδεία που έχετε δει! 355 00:26:16,366 --> 00:26:19,744 Ο καταδικασμένος σωτήρας πεθαίνει πάντα στη φωτιά! 356 00:26:19,828 --> 00:26:21,579 Υποφέρτε! 357 00:26:35,635 --> 00:26:40,682 Πινκ Λέιντις Φρίζινγκ Κις! 358 00:26:44,561 --> 00:26:50,692 Αμαζόνες Τζανγκλ Άροου! 359 00:26:54,279 --> 00:26:56,197 Σέιλορ Σέρες! 360 00:26:56,281 --> 00:26:57,991 Σέιλορ Πάλας! 361 00:26:58,074 --> 00:26:59,701 Σέιλορ Τζούνο! 362 00:26:59,784 --> 00:27:01,578 Σέιλορ Βέστα! 363 00:27:01,661 --> 00:27:03,455 Οι Σέιλορ Κουαρτέτ! 364 00:27:03,538 --> 00:27:05,498 Και η Σέιλορ Τσίμπι Μουν! 365 00:27:06,124 --> 00:27:07,208 Κατέφθασαν! 366 00:27:07,292 --> 00:27:08,668 Τσίμπι Μουν! 367 00:27:08,752 --> 00:27:09,961 Σέιλορ Μουν! 368 00:27:10,879 --> 00:27:12,380 Συγγνώμη που αργήσαμε. 369 00:27:13,173 --> 00:27:16,259 Είμαστε κι εμείς Φύλακες του ηλιακού συστήματος. 370 00:27:16,343 --> 00:27:17,761 Ήρθαμε να βοηθήσουμε! 371 00:27:20,221 --> 00:27:22,724 Όλοι στον 30ό αιώνα είναι λιπόθυμοι. 372 00:27:25,143 --> 00:27:29,189 Οι Κρύσταλλοί τους φωτίζουν σαν κάποιου είδους σήματος. 373 00:27:29,272 --> 00:27:31,107 Τα κορμιά τους εξαφανίζονται. 374 00:27:32,734 --> 00:27:34,736 Μας επιτέθηκε η Σέιλορ Γκαλάξια. 375 00:27:35,612 --> 00:27:39,532 Κατέστρεψε τα κορμιά τους και πήρε τους Κρυστάλλους τους. 376 00:27:41,159 --> 00:27:42,494 Όχι μόνο σ' εμάς. 377 00:27:42,577 --> 00:27:44,871 Σε Φύλακες σε όλον τον γαλαξία. 378 00:27:46,706 --> 00:27:49,876 Οι ζωές όλων στον 30ό αιώνα τελικά... 379 00:27:49,959 --> 00:27:52,921 Είσαι σίγουρη ότι το μέλλον που ξέρεις θα έρθει; 380 00:27:55,340 --> 00:27:56,299 Θα δεις. 381 00:27:57,133 --> 00:28:02,055 Θα το χτίσουμε μόνοι μας. Θα το φτιάξουμε αυτό το μέλλον! Θα έρθει. 382 00:28:03,431 --> 00:28:07,102 Θα πάρουμε πίσω τους Κρυστάλλους τους. 383 00:28:08,019 --> 00:28:12,232 Και τότε θα επαναφέρω τα κορμιά τους στην αρχική τους μορφή. 384 00:28:14,484 --> 00:28:15,402 Τσίμπι Μουν. 385 00:28:16,277 --> 00:28:17,779 Ευτυχώς, ήρθες ασφαλής. 386 00:28:19,197 --> 00:28:21,533 Πέταξα στη Γη από τον 30ό αιώνα. 387 00:28:22,450 --> 00:28:25,203 Αλλά δεν μπόρεσα να βρω κανέναν. 388 00:28:26,204 --> 00:28:30,625 Η Λούνα, ο Άρτεμις και η Νταϊάνα είχαν ήδη καταστραφεί. 389 00:28:31,835 --> 00:28:33,086 Η Λούνα και οι άλλοι; 390 00:28:33,169 --> 00:28:34,754 Σέιλορ Μουν. 391 00:28:34,838 --> 00:28:38,716 Όταν καταλάβαμε ότι κατευθύνεσαι προς τον εχθρό, 392 00:28:38,800 --> 00:28:43,221 είδαμε μια ακτίνα φωτός που μας οδήγησε σ' εσένα. 393 00:28:43,304 --> 00:28:49,477 Εσύ ήσουν. Εσύ μας τηλεμετέφερες εδώ, έτσι δεν είναι, Σέιλορ Μουν; 394 00:28:49,561 --> 00:28:51,771 Όχι, δεν ήμουν εγώ. 395 00:28:52,564 --> 00:28:55,525 Η πριγκίπισσα Κάκιου μας οδήγησε εδώ. 396 00:28:56,276 --> 00:28:57,986 Ούτε εγώ θα μπορούσα. 397 00:28:58,737 --> 00:29:01,906 Δεν είμαι αρκετά ισχυρή για να νιώσω τη δύναμή σου 398 00:29:01,990 --> 00:29:06,035 ούτε για να σε φέρω στο κέντρο του γαλαξία. 399 00:29:07,328 --> 00:29:10,623 Τότε... ποιος μπορεί να ήταν; 400 00:29:12,333 --> 00:29:14,794 Ποια είναι αυτή η μικρή Φύλακας; 401 00:29:14,878 --> 00:29:17,547 Κάπου το ξέρω αυτό το χτένισμα. 402 00:29:18,131 --> 00:29:20,008 Είναι η Σέιλορ Τσίμπι Τσίμπι. 403 00:29:20,091 --> 00:29:21,634 Η Σέιλορ Τσίμπι Τσίμπι; 404 00:29:21,718 --> 00:29:25,346 Ναι! Μπορεί να μην της φαίνεται, αλλά είναι φοβερή Φύλακας. 405 00:29:25,430 --> 00:29:26,890 Σέιλορ Τσίμπι Τσίμπι. 406 00:29:28,057 --> 00:29:30,810 Μάλιστα. Έχεις και το "Μουν" στο τέλος; 407 00:29:32,228 --> 00:29:36,608 Ήρθε πέρα από τον χωροχρόνο, όπως κι εσύ Τσίμπι-Ουσά. 408 00:29:36,691 --> 00:29:38,401 Μπορεί να είναι αδερφή σου! 409 00:29:38,485 --> 00:29:41,154 Η μικρή μου αδερφή; 410 00:29:41,237 --> 00:29:45,325 Δηλαδή είναι το δεύτερο βασιλικό παιδί της Αυτού Μεγαλειότητας; 411 00:29:45,408 --> 00:29:47,869 Τώρα που το λες, είστε πανομοιότυπες. 412 00:29:47,952 --> 00:29:49,579 Οι Βασίλισσες της Χιλιετίας 413 00:29:49,662 --> 00:29:52,749 για πολλές γενιές γέννησαν μόνο μία πριγκίπισσα. 414 00:29:52,832 --> 00:29:54,751 Κι εγώ έτσι ξέρω. 415 00:29:54,834 --> 00:29:56,169 Κι εγώ! 416 00:29:56,252 --> 00:29:58,671 Άρα, δεν είναι κόρη μου; 417 00:29:58,755 --> 00:30:00,465 Αν αυτό είναι αλήθεια... 418 00:30:00,548 --> 00:30:02,675 Μήπως είναι παιδί της Τσίμπι-Ουσά; 419 00:30:04,344 --> 00:30:06,137 Κόρη μου; 420 00:30:06,221 --> 00:30:10,183 Τέλος πάντων, δεν μου λέει τίποτα. 421 00:30:10,767 --> 00:30:14,270 Ούτε ποια είναι ούτε γιατί είναι εδώ, τίποτα. 422 00:30:14,354 --> 00:30:18,775 Αλλά ξέρω ότι είναι καταπληκτική Φύλακας Σέιλορ. 423 00:30:18,858 --> 00:30:21,110 Μας έχει βοηθήσει πάρα πολύ. 424 00:30:21,861 --> 00:30:23,404 Κόρη μου; 425 00:30:24,697 --> 00:30:25,532 Όχι. 426 00:30:26,366 --> 00:30:27,492 Δεν είναι. 427 00:30:27,575 --> 00:30:28,868 Μικρή Λαίδη; 428 00:30:28,952 --> 00:30:30,829 Δεν είναι. Το νιώθω. 429 00:30:31,955 --> 00:30:33,164 Δεν το πιστεύω, αλλά... 430 00:30:33,248 --> 00:30:35,917 μήπως είναι αυτή που μας τηλεμετέφερε εδώ; 431 00:30:38,461 --> 00:30:41,673 Μια αμέτρητη δύναμη, όπως αυτή της Σέιλορ Μουν. 432 00:30:42,590 --> 00:30:44,759 Ποια στο καλό είσαι; 433 00:30:46,261 --> 00:30:47,345 Ομίχλη. 434 00:30:51,558 --> 00:30:54,519 Αυτό είναι το κάστρο της Γκαλάξια; 435 00:30:54,602 --> 00:30:57,355 Καλώς ορίσατε στο Σταρ Γκάρντεν. 436 00:30:59,399 --> 00:31:01,568 Είμαστε Σταρ Γκάρντενερς. 437 00:31:02,277 --> 00:31:04,821 - Σέιλορ Φι. - Σέιλορ Χι. 438 00:31:05,864 --> 00:31:08,199 Πού είναι οι Κρύσταλλοι των Σταρ Λάιτς; 439 00:31:08,283 --> 00:31:09,951 Δώστε τους πίσω! 440 00:31:10,034 --> 00:31:14,497 Βρήκαν κι άλλοι Κρύσταλλοι Σέιλορ τον δρόμο για το Ζίροου Σταρ; 441 00:31:14,581 --> 00:31:16,666 Αξίζει να τους πάρουμε! 442 00:31:16,749 --> 00:31:21,671 Οι Κρύσταλλοι Γκάρντεν ξεχειλίζουν από ενθουσιασμό! 443 00:31:21,754 --> 00:31:24,591 Να είναι εκεί μέσα οι Κρύσταλλοι; 444 00:31:25,508 --> 00:31:28,303 Σέιλορ Μουν, θα πολεμήσω κι εγώ. 445 00:31:29,012 --> 00:31:31,139 Είμαι κι εγώ Φύλακας Σέιλορ. 446 00:31:31,764 --> 00:31:36,394 Κινμόκου Σταρ Πάουερ Μέικ Απ! 447 00:31:46,988 --> 00:31:50,783 Η φύλακας στρατιώτης του Αστέρα Κινμόκου, Σέιλορ Κάκιου. 448 00:31:50,867 --> 00:31:52,493 Θα έχεις να κάνεις μαζί μου! 449 00:31:53,202 --> 00:31:58,583 Χίλερ. Μέικερ. Φάιτερ. Δανείστε μου δύναμη. 450 00:31:59,459 --> 00:32:05,214 Σταρ Λάιτς Ρόγιαλ Στρέιτ Φλας! 451 00:32:12,096 --> 00:32:13,014 Εξαφανίστηκαν; 452 00:32:14,140 --> 00:32:15,975 Πού είναι οι Κρύσταλλοί τους; 453 00:32:16,601 --> 00:32:18,102 Πώς τολμάς! 454 00:32:18,978 --> 00:32:23,191 Γκαλάκτικα Πλαντς Μπλίζαρντ! 455 00:32:27,028 --> 00:32:30,573 Κινμόκου Φιούζιον Τέμπεστ! 456 00:32:32,784 --> 00:32:34,827 Τώρα είναι ευκαιρία, Σέιλορ Μουν! 457 00:32:34,911 --> 00:32:39,582 Σταρλάιτ Χάνιμουν Θέραπι Κις! 458 00:32:43,586 --> 00:32:44,420 Πριγκίπισσα! 459 00:32:51,511 --> 00:32:52,595 Πριγκίπισσα! 460 00:32:56,724 --> 00:32:57,892 Πριγκίπισσα Κάκιου! 461 00:33:01,688 --> 00:33:03,064 Σέιλορ Μουν. 462 00:33:03,856 --> 00:33:06,275 Όταν τελειώσει αυτός ο πόλεμος, 463 00:33:06,359 --> 00:33:09,570 πιστεύεις ότι θα είναι η αρχή ενός νέου κόσμου; 464 00:33:09,654 --> 00:33:14,075 Ότι αυτήν τη φορά θα είναι ένας κόσμος χωρίς πολέμους; 465 00:33:17,704 --> 00:33:21,833 Δεν με πειράζει... αν γίνεται και καμιά μάχη. 466 00:33:21,916 --> 00:33:28,798 Απλώς ελπίζω να μπορούμε να ξαναγεννηθούμε όλοι μαζί. 467 00:33:30,466 --> 00:33:33,553 Αναρωτιέμαι αν γίνεται αυτό. 468 00:33:33,636 --> 00:33:34,887 Φυσικά. 469 00:33:36,097 --> 00:33:39,642 Είμαστε Φύλακες που κατέχουν Κρυστάλλους Σέιλορ. 470 00:33:40,601 --> 00:33:42,937 Μπορούμε να γεννηθούμε ξανά και ξανά. 471 00:33:43,646 --> 00:33:44,689 Έχεις δίκιο. 472 00:33:45,857 --> 00:33:49,235 Οι Κρύσταλλοι Σέιλορ είναι αυτοί που... 473 00:33:50,403 --> 00:33:52,864 μας δίνουν ελπίδα. Σωστά; 474 00:33:55,950 --> 00:33:57,326 Κάκιου! 475 00:33:59,912 --> 00:34:01,456 Αν απλώς πεθαίνατε, 476 00:34:01,539 --> 00:34:04,542 τότε αυτή η ανούσια μάχη και ο πόνος θα τελείωναν. 477 00:34:04,625 --> 00:34:06,961 Η αυτοκρατορία μας θα κυβερνήσει τον γαλαξία. 478 00:34:07,045 --> 00:34:08,046 Όχι. 479 00:34:08,129 --> 00:34:10,465 Εμείς θα κυβερνήσουμε το σύμπαν. 480 00:34:10,548 --> 00:34:12,300 Γι' αυτό πρέπει να προσφέρεις 481 00:34:12,383 --> 00:34:16,304 τον Κρύσταλλο του Αργυρού Φεγγαριού στη Σάντοου Γκαλάκτικα. 482 00:34:17,388 --> 00:34:21,267 Μπορώ να θυσιάσω τον εαυτό μου. Αυτό δεν θα σταματήσει τον πόλεμο. 483 00:34:22,643 --> 00:34:25,980 Ο μόνος τρόπος είναι να τον κερδίσουμε! 484 00:34:26,064 --> 00:34:28,107 Δεν θα σας περάσει! 485 00:34:28,191 --> 00:34:31,110 Με τη δύναμη του Κρυστάλλου του Αργυρού Φεγγαριού 486 00:34:31,194 --> 00:34:33,488 θα τερματίσω τον πόλεμο για πάντα! 487 00:34:34,447 --> 00:34:36,115 Αυτοί μας δίνουν ελπίδα. 488 00:34:37,241 --> 00:34:41,329 Οι Κρύσταλλοι δεν υπάρχουν για να καταστρέφουν ή να πολεμούν. 489 00:34:41,412 --> 00:34:45,333 Υπάρχουν για την ειρήνη και την ευτυχία! 490 00:34:55,760 --> 00:34:56,594 Σέιλορ Μουν! 491 00:35:00,139 --> 00:35:01,182 Κάκιου! 492 00:35:08,940 --> 00:35:13,653 Μετά, θα έχεις να κάνεις μαζί μας, Σέιλορ Μουν. 493 00:35:22,161 --> 00:35:27,041 Βίνους! Μέρκιουρι! Μαρς! Γιουράνους! 494 00:35:27,125 --> 00:35:32,588 Νέπτιουν! Τζούπιτερ! Πλούτο! Σάτουρν! 495 00:35:33,714 --> 00:35:34,841 Είστε ζωντανές! 496 00:35:48,104 --> 00:35:49,522 Μάμο-τσαν; 497 00:35:54,110 --> 00:35:56,320 Ο Μάμο-τσαν! Όλοι τους! 498 00:35:56,404 --> 00:36:00,158 - Η Σέιλορ Μουν πρέπει να πεθάνει. - Πώς; 499 00:36:00,241 --> 00:36:03,911 Και πάρτε και τον Κρύσταλλο του Αργυρού Φεγγαριού! 500 00:36:05,872 --> 00:36:06,831 Εμείς... 501 00:36:06,914 --> 00:36:08,499 πρώτες! 502 00:36:09,208 --> 00:36:12,044 Μέρκιουρι Άκουα Ράψοντι! 503 00:36:13,212 --> 00:36:16,299 Μαρς Φλέιμ Σνάιπερ! 504 00:36:21,304 --> 00:36:22,138 Όλοι σας! 505 00:36:26,559 --> 00:36:28,936 Όχι! Είναι υπό τον έλεγχο της Γκαλάξια; 506 00:36:29,020 --> 00:36:30,855 Τα βραχιόλια φταίνε! 507 00:36:30,938 --> 00:36:32,773 Αν τα αφαιρούσαμε... 508 00:36:33,774 --> 00:36:34,775 Τσίμπι Τσίμπι; 509 00:36:42,283 --> 00:36:43,326 Όλοι... 510 00:36:48,372 --> 00:36:49,373 Αυτά τα οράματα... 511 00:36:50,416 --> 00:36:52,460 Αυτό τους συνέβη; 512 00:36:53,628 --> 00:36:57,965 Όλοι αυτοί μπροστά μας δεν είναι αληθινοί; 513 00:36:58,925 --> 00:37:00,134 Η σειρά μου! 514 00:37:00,218 --> 00:37:03,638 Τζούπιτερ Όουκ Εβολούσιον! 515 00:37:07,516 --> 00:37:10,811 Σέιλορ Μουν! Είναι εχθροί μας! 516 00:37:10,895 --> 00:37:14,023 Είναι αντίγραφα που έκανε η Γκαλάξια! 517 00:37:14,106 --> 00:37:16,234 Εχθροί; Δεν μπορεί! 518 00:37:16,317 --> 00:37:18,653 Αυτή η δύναμη. Αυτοί είναι! 519 00:37:19,403 --> 00:37:20,655 Είναι ζωντανοί! 520 00:37:21,364 --> 00:37:25,159 Ακριβώς! Εμείς είμαστε, ξαναγεννημένοι! 521 00:37:26,077 --> 00:37:27,203 Χρόνος! 522 00:37:29,205 --> 00:37:30,665 Τυφώνας! 523 00:37:34,627 --> 00:37:35,753 Σέιλορ Μουν! 524 00:37:35,836 --> 00:37:39,257 Μεγάλη Γκαλάξια. Δώσε μου δύναμη. 525 00:37:40,383 --> 00:37:44,929 Γκαλάκτικα Σπέις Τέρμπουλανς! 526 00:37:50,351 --> 00:37:51,519 Τσίμπι Μουν! 527 00:37:52,895 --> 00:37:56,148 Σέιλορ Μουν. Δεν είναι αυτοί! 528 00:37:57,024 --> 00:37:58,442 Θυμήσου. 529 00:37:58,526 --> 00:38:02,613 Όλων τα κορμιά έγιναν σκόνη από την Γκαλάξια και τις βοηθούς της. 530 00:38:06,242 --> 00:38:08,661 Μα είναι όλοι εδώ. 531 00:38:08,744 --> 00:38:11,163 Στέκονται μπροστά μας ζωντανοί! 532 00:38:11,247 --> 00:38:14,583 Όμως, δεν είναι οι πραγματικοί μας φίλοι! 533 00:38:14,667 --> 00:38:17,753 Τους επανέφερε στη ζωή η δύναμη της Γκαλάξια! 534 00:38:17,837 --> 00:38:20,256 Για να μας σκοτώσουν! 535 00:38:21,632 --> 00:38:23,009 Τώρα είναι η σειρά μου. 536 00:38:24,552 --> 00:38:25,761 Σάτουρν! 537 00:38:27,805 --> 00:38:33,144 Γκαλάκτικα Γκλέιβ Σαρπράιζ! 538 00:38:37,523 --> 00:38:39,734 Τι ενοχλητικά, σπουργιτάκια! 539 00:38:40,651 --> 00:38:43,112 Η επόμενη αντίπαλος είμαι εγώ. 540 00:38:43,863 --> 00:38:46,365 Γκαλάκτικα Βιόλον Τάιντ! 541 00:38:56,334 --> 00:38:59,628 Αυτή η δύναμη. Δεν είναι η Νέπτιουν. 542 00:39:02,923 --> 00:39:04,300 Γκάρνετ Ορμπ! 543 00:39:07,636 --> 00:39:08,971 Σάιλενς Γκλέιβ! 544 00:39:10,848 --> 00:39:12,350 Γκαλάκτικα Κάνον! 545 00:39:24,278 --> 00:39:26,906 - Σέιλορ Μουν! - Τσίμπι Τσίμπι! 546 00:39:27,907 --> 00:39:33,496 Βίνους Λαβ και Γκαλάκτικα Σοκ! 547 00:39:45,091 --> 00:39:46,509 Μάμο-τσαν! 548 00:39:47,343 --> 00:39:49,053 Όχι, δεν είναι αυτός. 549 00:39:49,887 --> 00:39:52,515 Αυτά τα μάτια. Αυτό το βραχιόλι! 550 00:39:56,560 --> 00:40:00,106 Γκαλάκτικα Γκέιλ! 551 00:40:06,654 --> 00:40:07,488 Όχι! 552 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 Όλοι τους! 553 00:40:10,449 --> 00:40:12,701 Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό! 554 00:40:12,785 --> 00:40:16,497 Αν αλληλοσκοτωθείτε, ποιος θα προστατεύει τη Γη; 555 00:40:16,580 --> 00:40:19,542 Ποιος θα προστατεύει τον γαλαξία; 556 00:40:19,625 --> 00:40:21,377 Τι θα συμβεί στο μέλλον μας; 557 00:40:21,460 --> 00:40:22,878 Ξυπνήστε! 558 00:40:22,962 --> 00:40:26,132 Αν δεν ξυπνήσετε, θα είναι το τέλος για όλους μας! 559 00:40:28,968 --> 00:40:34,306 Σταρλάιτ Χάνιμουν Θέραπι Κις! 560 00:40:39,854 --> 00:40:43,899 Αυτό μόνο μπορεί να κάνει ο πιο ισχυρός Κρύσταλλος του γαλαξία; 561 00:40:43,983 --> 00:40:46,068 Είναι σαν να φυσάει ελαφρύ αεράκι. 562 00:40:47,653 --> 00:40:51,699 Δεν μπορώ να πολεμήσω τους φίλους μου. 563 00:41:00,291 --> 00:41:04,462 Γκαλάκτικα Πλάνετ Ατάκ! 564 00:41:16,515 --> 00:41:18,309 Σου έκοψαν τα φτερά. 565 00:41:18,392 --> 00:41:21,729 Αν δεν αντισταθούμε, είμαστε νεκροί! Θα τελειώσει εδώ. 566 00:41:21,812 --> 00:41:27,067 Δεν θα φτάσουμε στην Γκαλάξια. Δεν θα νικήσουμε τον πραγματικό μας εχθρό! 567 00:41:27,151 --> 00:41:28,068 Όχι! 568 00:41:29,612 --> 00:41:32,323 Πρέπει να τα καταφέρει μόνη της! 569 00:41:33,157 --> 00:41:37,828 Αυτή η μάχη είναι της Σέιλορ Μουν. Η μοίρα του γαλαξία εξαρτάται απ' αυτήν. 570 00:41:38,662 --> 00:41:42,333 Γι' αυτό, πίστεψε στη Σέιλορ Μουν. 571 00:41:43,209 --> 00:41:46,462 Έχεις δίκιο. Δεν θ' αφήσω τα πράγματα να τελειώσουν εδώ. 572 00:41:48,047 --> 00:41:49,215 Τελειώστε την. 573 00:41:51,592 --> 00:41:53,594 Δεν γίνεται να εγκαταλείψω! 574 00:41:59,975 --> 00:42:05,147 Σίλβερ Μουν Κρίσταλ Πάουερ! 575 00:42:07,399 --> 00:42:10,861 Θέραπι Κις! 576 00:42:51,944 --> 00:42:56,073 Τα ρομπότ μου ήταν έργα τέχνης, έτσι δεν είναι; 577 00:42:56,615 --> 00:42:58,659 Εγώ, η Πολεμίστρια της Καταστροφής, 578 00:42:58,742 --> 00:43:01,120 η Σέιλορ Γκαλάξια, σε καλωσορίζω στο κάστρο μου. 579 00:43:01,662 --> 00:43:06,875 Τελικά τα κατάφερα. Σε βρήκα, Σέιλορ Γκαλάξια! 580 00:43:07,918 --> 00:43:10,379 Και που είσαι τραυματισμένη και χωρίς φτερά, 581 00:43:10,462 --> 00:43:14,341 βλέπω ότι το μίσος σου για μένα σε γεμίζει με τεράστια δύναμη. 582 00:43:16,010 --> 00:43:19,471 Η δύναμή μου δεν προέρχεται από μίσος. 583 00:43:20,472 --> 00:43:23,267 Προέρχεται από την πίστη στη δύναμη των Φυλάκων. 584 00:43:24,435 --> 00:43:28,397 Από την πίστη στους φίλους μου, που μου δίνουν ακόμα δύναμη. 585 00:43:28,480 --> 00:43:30,608 Από την πίστη στη δική μου δύναμη, 586 00:43:30,691 --> 00:43:32,484 τη δύναμη που με έφερε εδώ. 587 00:43:33,944 --> 00:43:37,531 Ελπίζω να μπορούμε να ξαναγεννηθούμε όλοι μαζί. 588 00:43:38,532 --> 00:43:41,577 Από την πίστη ότι θα πάρω πίσω τους φίλους μου. 589 00:43:41,660 --> 00:43:44,163 Και ότι θα ξαναμοιραστούμε τις ζωές μας. 590 00:43:44,997 --> 00:43:48,292 Από την πίστη ότι το μέλλον που χτίζουμε θα έρθει! 591 00:43:48,375 --> 00:43:50,294 Γι' αυτό πολεμάω ακόμα! 592 00:43:51,378 --> 00:43:53,797 Μέλλον με τους αγαπημένους σου, ε; 593 00:44:09,688 --> 00:44:12,358 Όχι! Σταμάτα, Μάμο-τσαν! 594 00:44:16,945 --> 00:44:21,367 Αυτός ο άντρας και όλη η δύναμη του γαλαξία, μου ανήκουν! 595 00:44:22,368 --> 00:44:25,996 Αν τα θέλεις πίσω, πάλεψε μαζί μου! 596 00:44:26,080 --> 00:44:27,164 Θα παλέψω! 597 00:44:28,123 --> 00:44:32,127 Για να βάλω τέλος σ' αυτόν τον πόλεμο, μια και καλή! 598 00:44:56,318 --> 00:45:00,614 Γκαλάκτικα Ινφλέισον! 599 00:45:02,825 --> 00:45:06,203 Σίλβερ Μουν Κρίσταλ Πάουερ! 600 00:45:08,997 --> 00:45:11,959 Θέραπι Κις! 601 00:45:16,505 --> 00:45:17,798 Σέιλορ Μουν! 602 00:45:17,881 --> 00:45:19,299 Γκαλάξια! 603 00:45:25,222 --> 00:45:28,517 Τσίμπι Τσίμπι, αναγνωρίζεις αυτήν τη μάχη, έτσι; 604 00:45:29,226 --> 00:45:32,396 Αν είσαι μικρή μου αδερφή ή κόρη μου, 605 00:45:32,479 --> 00:45:36,066 αυτό σημαίνει ότι έχουμε μέλλον, σωστά; 606 00:45:36,150 --> 00:45:39,528 Θα κερδίσουμε αυτόν τον πόλεμο και όλοι θα είναι ασφαλείς. 607 00:45:41,947 --> 00:45:42,781 Τσίμπι Τσίμπι. 608 00:45:43,490 --> 00:45:44,950 Ποια είσαι, στ' αλήθεια; 609 00:45:55,627 --> 00:45:59,673 Γεννήθηκα ολομόναχη, ένα σκουπίδι σ' έναν άθλιο κόσμο! 610 00:46:00,591 --> 00:46:01,884 Ήταν εφιαλτικά. 611 00:46:03,010 --> 00:46:04,553 Χαράμιζα τη ζωή μου 612 00:46:05,262 --> 00:46:07,055 περιπλανώμενη μόνη στην κόλαση. 613 00:46:08,515 --> 00:46:12,561 Όμως, απέκτησα τις δυνάμεις ενός Φύλακα Σέιλορ. 614 00:46:13,228 --> 00:46:15,022 Κάποτε, οι δυνάμεις αφυπνίστηκαν! 615 00:46:16,648 --> 00:46:18,734 Ήμουν μία από τους εκλεκτούς. 616 00:46:19,526 --> 00:46:23,906 Ωστόσο, ένας απλός Φύλακας Σέιλορ δεν είναι καλύτερος από ένα απόβρασμα. 617 00:46:24,698 --> 00:46:26,700 Χρειαζόμουν το ισχυρότερο αστέρι, 618 00:46:26,783 --> 00:46:28,160 με τη μεγαλύτερη δύναμη. 619 00:46:29,536 --> 00:46:33,916 Για αιώνες έψαχνα κάποιο αντάξιό μου, έναν κόσμο αποκλειστικά δικό μου. 620 00:46:35,000 --> 00:46:36,293 Και τον βρήκα. 621 00:46:37,252 --> 00:46:38,462 Μια κοσμική σφαίρα. 622 00:46:40,005 --> 00:46:42,466 Βρήκα και τι χρειάζομαι για να την αποκτήσω. 623 00:46:42,549 --> 00:46:44,426 Τη μεγαλύτερη δύναμη στο Μίλκι Γουέι. 624 00:46:51,099 --> 00:46:53,352 Η δύναμη ενός Φύλακα Σέιλορ 625 00:46:53,435 --> 00:46:56,271 είναι για να διατηρείται η ειρήνη και η δικαιοσύνη! 626 00:46:56,355 --> 00:47:00,150 Και να υπηρετεί τους φίλους μας και τους αγαπημένους μας! 627 00:47:00,234 --> 00:47:02,319 Αγάπη; Φιλία; 628 00:47:02,402 --> 00:47:05,155 Η ανάγκη σου για παρέα δείχνει πόσο άχρηστη είσαι. 629 00:47:05,239 --> 00:47:08,742 Μπορούμε να πιστεύουμε μόνο στην ίδια μας τη δύναμη. 630 00:47:09,743 --> 00:47:13,163 Και στους Κρυστάλλους Σέιλορ, την πηγή αυτής της δύναμης. 631 00:47:14,081 --> 00:47:15,415 Αυτοί είναι τα πάντα. 632 00:47:16,542 --> 00:47:18,669 Ακόμα κι αν μια Φύλακας πεθάνει, 633 00:47:18,752 --> 00:47:20,921 το μόνο που χρειάζομαι είναι ο Κρύσταλλός της. 634 00:47:22,172 --> 00:47:27,177 Η αναβίωση της σάρκας είναι πολύ εύκολη, και η καταστροφή της επίσης. 635 00:47:28,387 --> 00:47:30,305 Το ξέρεις καλά αυτό. 636 00:47:30,389 --> 00:47:34,226 Αυτά τα οποία εμπιστεύεσαι δεν είναι παρά φευγαλέες σκιές. 637 00:47:34,309 --> 00:47:36,687 Κι επιμένεις ακόμα ότι πιστεύεις; 638 00:47:37,604 --> 00:47:39,856 Πιστεύεις στην αγάπη και τη φιλία; 639 00:47:39,940 --> 00:47:42,609 Στην ειρήνη και στο μέλλον των αποβρασμάτων; 640 00:47:42,693 --> 00:47:45,529 Κάποια σαν εσένα δεν θα καταλάβαινε ποτέ! 641 00:47:46,405 --> 00:47:48,699 Οι φίλοι μου μου δίνουν δύναμη. 642 00:47:48,782 --> 00:47:51,076 Τα λόγια τους μου δίνουν δύναμη. 643 00:47:51,159 --> 00:47:53,537 Ποτέ δεν θα μάθεις την ισχύ αυτής της δύναμης! 644 00:47:55,581 --> 00:47:58,584 Είναι αυτή που με έφερε εδώ και με αυτή θα επιζήσω. 645 00:47:58,667 --> 00:48:01,962 Αυτή με βοηθάει να πολεμάω σαν Φύλακας Σέιλορ. 646 00:48:02,671 --> 00:48:05,799 Είμαι εδώ εξαιτίας των φίλων και των αγαπημένων μου! 647 00:48:05,882 --> 00:48:08,176 Αυτό σημαίνει να είσαι Φύλακας Σέιλορ! 648 00:48:17,227 --> 00:48:20,230 Αυτή με τον πιο ισχυρό Κρύσταλλο Σέιλορ στον γαλαξία... 649 00:48:20,314 --> 00:48:21,690 Γιατί η Σέιλορ Μουν; 650 00:48:22,691 --> 00:48:25,485 Δεν έχει σημασία. Πρέπει να πάρω τη δύναμή της! 651 00:48:27,195 --> 00:48:30,616 Αλλιώς δεν θα νικήσω τον Κάος, για να καταλάβω τον γαλαξία. 652 00:48:31,908 --> 00:48:34,953 Χρειάζομαι τη δύναμή της! 653 00:48:44,421 --> 00:48:45,797 Τι είναι αυτό το μέρος; 654 00:48:46,590 --> 00:48:50,302 Είναι η ιερή γη των αστεριών. Το Γκάλαξι Κόλντρον. 655 00:48:51,595 --> 00:48:54,806 Ισχυρά και αδύναμα αστέρια, σκουπίδια και Φύλακες. 656 00:48:55,557 --> 00:48:58,644 Όλοι οι πλανήτες και τ' αστέρια γεννιούνται εδώ. 657 00:48:59,394 --> 00:49:01,021 Εδώ γεννιούνται τ' αστέρια; 658 00:49:01,772 --> 00:49:03,065 Το ιερό μέρος 659 00:49:03,148 --> 00:49:06,109 με τις περισσότερες δυνατότητες από οπουδήποτε. 660 00:49:06,860 --> 00:49:11,657 Αυτός είναι ο τόπος, η απόλυτη σκηνή, που θα τον κατακτήσει ο τελικός εκλεκτός. 661 00:49:12,699 --> 00:49:16,662 Εδώ είναι που υπάρχουν τα πάντα και τα πάντα πεθαίνουν εδώ. 662 00:49:19,081 --> 00:49:20,415 Γκαλάξια, τι... 663 00:49:28,048 --> 00:49:30,634 Κάθε Κρύσταλλος Σέιλορ του γαλαξία μας 664 00:49:30,717 --> 00:49:34,137 έχει διαλυθεί στον ωκεανό του και εξαφανίστηκε χωρίς ίχνος. 665 00:49:35,097 --> 00:49:38,600 Είναι τόσο μεγαλειώδες. Μου προκαλεί ρίγος. 666 00:49:38,684 --> 00:49:42,729 Το Κόλντρον είναι το ισχυρότερο αστέρι στο σύμπαν. 667 00:49:43,605 --> 00:49:46,191 Οι Κρύσταλλοι των φίλων μου... εξαφανίστηκαν; 668 00:49:47,150 --> 00:49:50,195 Τόσον καιρό πίστευα ότι αν είχα τους Κρυστάλλους, 669 00:49:50,278 --> 00:49:52,948 ήταν αρκετό για να τους επαναφέρω. 670 00:49:53,740 --> 00:49:55,075 Η τελευταία μου ελπίδα. 671 00:49:55,784 --> 00:49:57,786 Οι Κρύσταλλοί τους... 672 00:49:57,869 --> 00:49:59,246 Θα πληρώσεις. 673 00:50:00,831 --> 00:50:03,625 Θα πληρώσεις γι' αυτό, Γκαλάξια! 674 00:50:05,377 --> 00:50:06,837 Αυτό είναι! 675 00:50:06,920 --> 00:50:11,216 Τροφοδότησε την οργή, άφησε να ξεσπάσει η καταιγίδα του μίσους! 676 00:50:11,299 --> 00:50:13,844 Νιώσε τη μοναξιά, Σέιλορ Μουν! 677 00:50:14,428 --> 00:50:19,891 Αυτά τα συναισθήματα θα ξυπνήσουν τις απεριόριστες δυνάμεις σου. 678 00:50:23,103 --> 00:50:24,104 Μάμο-τσαν! 679 00:50:25,188 --> 00:50:29,276 Όταν ο Κάος θ' αποκαλύψει την αλήθεια όλων των πραγμάτων, 680 00:50:29,985 --> 00:50:32,195 η δύναμή σου θα γίνει ανεξέλεγκτη. 681 00:50:32,279 --> 00:50:34,406 Και θα εξαφανίσει τα πάντα. Ο Κάος θα χαθεί. 682 00:50:35,323 --> 00:50:40,620 Τότε εγώ, η Γκαλάξια, θα γίνω η αληθινή ηγέτιδα του σύμπαντος! 683 00:50:45,625 --> 00:50:47,043 Σέιλορ Μουν. 684 00:50:48,879 --> 00:50:51,757 Τσίμπι Μουν. Μάμο-τσαν! 685 00:50:58,764 --> 00:51:04,019 Όχι! 686 00:51:09,107 --> 00:51:12,903 Τώρα, ο Μάστερ Κάος θα τραφεί από σένα, Σέιλορ Μουν! 687 00:51:13,904 --> 00:51:18,158 Μετά, απελευθέρωσε την πλήρη δύναμή σου μέσα στο Κόλντρον 688 00:51:18,241 --> 00:51:20,535 και κάνε τον Κάος ένα τίποτα! 689 00:51:21,286 --> 00:51:22,454 Γκαλάκτικα... 690 00:51:23,997 --> 00:51:26,166 Σουπερστρίνγκ! 691 00:51:30,879 --> 00:51:31,797 Αδύνατον! 692 00:51:37,886 --> 00:51:38,887 Μάστερ Κάος! 693 00:51:38,970 --> 00:51:41,348 Σου προσφέρω τη δύναμη της Σέιλορ Μουν, 694 00:51:41,431 --> 00:51:43,809 της ισχυρότερης Φύλακα Σέιλορ του γαλαξία! 695 00:51:45,352 --> 00:51:46,937 Επιτέλους έφτασε η στιγμή! 696 00:51:47,562 --> 00:51:50,982 Ο γαλαξίας, όλο το σύμπαν, σύντομα θα είναι δικά μου! 697 00:52:06,665 --> 00:52:10,836 Εκείνη η ασημένια λάμψη. Η μεγαλύτερη δύναμη του γαλαξία. 698 00:52:10,919 --> 00:52:13,672 Ήρθε επιτέλους σ' εμένα. 699 00:52:14,339 --> 00:52:15,632 Είμαι ο Κάος. 700 00:52:16,174 --> 00:52:18,301 Αυτό που δεν έγινε αστέρας ή πλανήτης. 701 00:52:18,385 --> 00:52:22,222 Και ο ηγέτης των σκοτεινών αστεριών του Κόλντρον. 702 00:52:22,305 --> 00:52:23,306 Κάος; 703 00:52:23,390 --> 00:52:27,894 Εσύ που έχεις κληρονομήσει τη δύναμη του όμορφου φωτός του Κόλντρον. 704 00:52:27,978 --> 00:52:30,856 Οι συγγενείς σου, γεννημένοι στην ίδια θάλασσα μ' εσένα, 705 00:52:30,939 --> 00:52:34,693 οι κακοί σκοτεινοί αστέρες, σκοτώθηκαν από τα ίδια σου τα χέρια. 706 00:52:34,776 --> 00:52:38,071 Κι έγινες γνωστή σε όλον τον γαλαξία. Έτσι δεν είναι; 707 00:52:38,154 --> 00:52:42,075 Οι συγγενείς μου; Κακοί σκοτεινοί αστέρες; 708 00:52:42,158 --> 00:52:44,578 Διεστραμμένες ενσαρκώσεις του σκοταδιού 709 00:52:44,661 --> 00:52:48,582 που περιφέρονται στον γαλαξία, ψάχνοντας τη δύναμη του φωτός. 710 00:52:48,665 --> 00:52:54,337 Το κακό που έχεις καταστρέψει, ήταν όλα προεκτάσεις του εαυτού μου. 711 00:52:55,547 --> 00:52:58,925 Όλα ξεκίνησαν εδώ και ταξίδεψαν σ' εσένα μέσα απ' τον χωροχρόνο. 712 00:52:59,509 --> 00:53:01,553 Είναι αδέρφια σου. 713 00:53:02,554 --> 00:53:04,472 Οι εχθροί που πολεμώ τόσον καιρό 714 00:53:05,432 --> 00:53:08,727 είναι αδέρφια μου; Αστέρια που γεννήθηκαν στο ίδιο μέρος; 715 00:53:08,810 --> 00:53:12,105 Η μοίρα σε έφερε εδώ. 716 00:53:12,814 --> 00:53:16,443 Το σκοτάδι καλεί το φως και το φως καλεί το σκοτάδι. 717 00:53:17,027 --> 00:53:19,821 Είμαστε προορισμένοι να ελκύουμε ο ένας τον άλλον. 718 00:53:20,572 --> 00:53:24,034 Όπως όλα τα πράγματα που γεννιούνται εδώ, ως ένα. 719 00:53:24,743 --> 00:53:29,998 Και τώρα, ήρθε η ώρα το φως και το σκοτάδι να ενώσουν ξανά τα χέρια. 720 00:53:30,707 --> 00:53:36,004 Σέιλορ Μουν. Τώρα, δώσε μου τη δύναμή σου. 721 00:53:36,087 --> 00:53:37,881 Επιτέλους, 722 00:53:37,964 --> 00:53:42,010 θα γίνω ο κυρίαρχος ολόκληρου του σύμπαντος! 723 00:53:46,264 --> 00:53:47,641 Γιατί με βοήθησες; 724 00:53:48,516 --> 00:53:49,643 Γκαλάξια. 725 00:53:49,726 --> 00:53:51,061 Τελείωσέ με! 726 00:53:53,271 --> 00:53:56,775 Ο Κάος ποτέ δεν με θεώρησε αξιόλογη. 727 00:53:57,567 --> 00:54:00,904 Ποτέ δεν θα νικούσα ένα ον τόσο τεράστιο! 728 00:54:02,197 --> 00:54:04,950 Δεν ήμουν προορισμένη ούτε γι' αυτό το αστέρι; 729 00:54:08,286 --> 00:54:13,708 Σε βοήθησα επειδή είδα σ' εσένα μια μοναχική εκδοχή του εαυτού μου. 730 00:54:15,460 --> 00:54:18,588 Δεν θέλω να χαθούν κι άλλοι Φύλακες. 731 00:54:18,672 --> 00:54:21,758 Είμαι εχθρός σου! Έχουμε πόλεμο! 732 00:54:22,425 --> 00:54:24,511 Δεν μπορώ να πολεμώ άλλο. 733 00:54:29,599 --> 00:54:31,893 Οι φίλοι μου εξαφανίστηκαν. Χάθηκαν. 734 00:54:33,353 --> 00:54:36,940 Τόσον καιρό πολεμώ γι' αυτούς που αγαπώ. 735 00:54:37,023 --> 00:54:38,942 Για τους φίλους μου. 736 00:54:39,776 --> 00:54:43,697 Όμως τώρα, όλα χάθηκαν. 737 00:54:44,447 --> 00:54:47,450 Όσα με ένοιαζαν περισσότερο έχουν χαθεί. 738 00:54:48,535 --> 00:54:51,663 Άρα για ποιον ή για τι να πολεμήσω τώρα; 739 00:54:54,499 --> 00:54:56,584 Καμιά μας δεν αντέχει άλλο. 740 00:54:57,377 --> 00:54:59,796 Οι Φύλακες Σέιλορ θα εξαφανιστούν. 741 00:55:01,297 --> 00:55:03,967 Ο πόλεμος αναγκαστικά θα τελειώσει. 742 00:55:05,677 --> 00:55:06,928 Θα τελειώσει ο πόλεμος; 743 00:55:09,014 --> 00:55:12,267 Είναι αυτό που θέλαμε πάντα. Αλλά όχι έτσι. 744 00:55:13,518 --> 00:55:14,686 Όχι. 745 00:55:14,769 --> 00:55:18,189 Ο πόλεμος δεν τελειώνει. Θα συνεχίζεται για πάντα. 746 00:55:18,857 --> 00:55:24,029 Πρέπει εσύ να το τελειώσεις. Αυτήν τη φορά πρέπει να τελειώσεις τον πόλεμο. 747 00:55:24,112 --> 00:55:26,406 Για το μέλλον του γαλαξία. 748 00:55:27,323 --> 00:55:29,826 Σέιλορ Μουν. Με όση δύναμη έχεις 749 00:55:29,909 --> 00:55:33,997 κατέστρεψε τον Κάος και το Κόλντρον, την πηγή των εχθρών μας, 750 00:55:34,080 --> 00:55:36,166 και τελείωσε τον πόλεμο. 751 00:55:36,249 --> 00:55:39,294 Να καταστρέψω τον Κάος; Και το Κόλντρον; 752 00:55:39,377 --> 00:55:41,129 Τσίμπι Τσίμπι; 753 00:55:41,212 --> 00:55:44,799 Ο Κάος ενώθηκε με το Κόλντρον. Δεν μπορούν να χωριστούν πια. 754 00:55:45,884 --> 00:55:50,138 Ο μόνος τρόπος είναι να εξαφανιστούν και οι δύο. 755 00:55:51,765 --> 00:55:57,437 Αν όμως καταστρέψουμε το Κόλντρον, δεν θα υπάρχουν καινούρια αστέρια. 756 00:55:59,064 --> 00:56:02,609 Τότε, κάποια μέρα, ο γαλαξίας στ' αλήθεια δεν θα έχει μέλλον. 757 00:56:02,692 --> 00:56:04,736 Αν όμως δεν το κάνουμε, 758 00:56:04,819 --> 00:56:07,989 αυτή η ιστορία θα επαναλαμβάνεται για πάντα. 759 00:56:08,865 --> 00:56:11,159 Κι εσύ θα κουβαλάς αυτό το βάρος. 760 00:56:11,242 --> 00:56:14,079 Θα το μετανιώσεις. Το ξέρω. 761 00:56:14,162 --> 00:56:15,830 Σέιλορ Μουν. 762 00:56:18,917 --> 00:56:21,336 Όσο έρχονται στον κόσμο αστέρια, 763 00:56:21,419 --> 00:56:22,879 ο πόλεμος δεν θα τελειώσει. 764 00:56:24,130 --> 00:56:28,635 Το σκοτάδι καλεί το φως και το φως καλεί το σκοτάδι. 765 00:56:29,594 --> 00:56:31,930 Είναι αυτό το θέλημα του γαλαξία; 766 00:56:32,680 --> 00:56:36,768 Η λήξη αυτού του πολέμου σημαίνει τη λήξη των πάντων; 767 00:56:39,354 --> 00:56:45,902 Κι αυτήν τη φορά πρέπει εγώ ν' αφήσω να πέσει το δρεπάνι του θανάτου; 768 00:56:45,985 --> 00:56:48,363 Πρέπει. Δεν υπάρχει επιλογή. 769 00:56:48,446 --> 00:56:50,698 Για να έρθει ειρήνη στον γαλαξία. 770 00:56:52,659 --> 00:56:54,994 Είναι ο μόνος τρόπος. 771 00:56:59,874 --> 00:57:03,002 Ακόμη κι αν καταστραφεί αυτός ο γαλαξίας, 772 00:57:03,086 --> 00:57:06,297 ένα νέο Κόλντρον θα εμφανιστεί κάπου αλλού. 773 00:57:08,258 --> 00:57:10,301 Ένα νέο μέλλον θα ξεκινήσει κάπου. 774 00:57:11,010 --> 00:57:14,514 Και μπορεί να γεννήσει πάλι φως και σκοτάδι. 775 00:57:14,597 --> 00:57:18,059 Δεν μπορεί να 'ναι τόσο εύκολο να τελειώσει αυτή η σύγκρουση. 776 00:57:20,603 --> 00:57:21,771 Παράξενο. 777 00:57:22,981 --> 00:57:27,193 Δεν ήξερα ότι είχα τέτοιες λέξεις στο λεξιλόγιό μου. 778 00:57:28,236 --> 00:57:29,946 Έχεις δίκιο. 779 00:57:30,029 --> 00:57:34,200 Συνέχεια θα γεννιέται ένα καινούριο μέλλον κι αυτό δεν θα σταματήσει. 780 00:57:34,284 --> 00:57:35,910 Και σ' αυτό το μέλλον 781 00:57:35,994 --> 00:57:40,290 θα υπάρχει σκοτάδι και φως, πόλεμος κι ελπίδα, ζωή και θάνατος, 782 00:57:41,249 --> 00:57:43,209 χαρά και λύπη. 783 00:57:43,293 --> 00:57:46,171 Θα υπάρχουν όλα από την αρχή. 784 00:57:47,046 --> 00:57:50,925 Είναι αυτά που φτιάχνουν το σύμπαν. 785 00:57:53,761 --> 00:57:54,971 Σέιλορ Μουν. 786 00:57:56,097 --> 00:58:00,143 Πιστεύεις στο μακρινό μέλλον αυτού του σύμπαντος; 787 00:58:01,269 --> 00:58:05,440 Είσαι εσύ η Φύλακας που περιβάλλεις τα πάντα στην αγκαλιά σου; 788 00:58:06,399 --> 00:58:09,444 Επιτέλους το βρήκα. Βρήκα το αστέρι μου. 789 00:58:10,195 --> 00:58:14,324 Είναι τόσο μεγάλο και φωτεινό! Δεν το φτάνω. 790 00:58:15,533 --> 00:58:16,951 Αλλά... 791 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 Αυτό το αστέρι 792 00:58:20,663 --> 00:58:24,334 σίγουρα θα λάμπει σ' αυτό το σύμπαν για πάντα. 793 00:58:28,796 --> 00:58:29,839 Τσίμπι Τσίμπι. 794 00:58:31,466 --> 00:58:32,592 Δεν θα τα παρατήσω. 795 00:58:34,135 --> 00:58:34,969 Δεν μπορώ. 796 00:58:35,553 --> 00:58:37,847 Οι φίλοι μου με δίδαξαν, ξανά και ξανά. 797 00:58:39,015 --> 00:58:43,019 Στο τέλος του πολέμου υπάρχει ελπίδα και μέλλον. 798 00:58:44,020 --> 00:58:45,480 Θα χτίσω αυτό το μέλλον 799 00:58:47,190 --> 00:58:49,025 και θα είναι όλοι μέσα. 800 00:58:50,318 --> 00:58:53,655 Μην απελπίζεσαι κι εσύ. Μην εγκαταλείπεις το μέλλον σου. 801 00:58:56,115 --> 00:58:56,950 Έχε πίστη. 802 00:58:57,825 --> 00:59:01,704 Το αστέρι της ελπίδας δεν θα σβήσει ποτέ. 803 00:59:02,705 --> 00:59:06,459 Όσο αυτό το αστέρι λάμπει, θα είμαστε καλά. 804 00:59:07,252 --> 00:59:08,461 Δεν θα χάσουμε. 805 00:59:10,171 --> 00:59:11,005 Εντάξει. 806 00:59:27,939 --> 00:59:29,023 Τσίμπι Τσίμπι; 807 00:59:31,234 --> 00:59:33,778 Έχεις δίκιο. Δεν θα χάσουμε. 808 00:59:35,905 --> 00:59:39,158 Γιατί είμαστε Φύλακες Σέιλορ. 809 00:59:43,246 --> 00:59:45,290 Σέιλορ Μουν. 810 00:59:45,373 --> 00:59:48,501 Το Κόλντρον που σε γέννησε θα είναι ο τάφος σου! 811 00:59:48,585 --> 00:59:51,045 Τώρα γεννιέται ένα νέο αστέρι. 812 00:59:51,129 --> 00:59:53,631 Το πιο ισχυρό στο σύμπαν. Ο Κάος! 813 00:59:58,052 --> 01:00:02,974 Κάος. Βασίλισσα Μετάλια. Ντεθ Φάντομ. 814 01:00:03,683 --> 01:00:07,353 Φαραώ 90. Νεχαλένια. 815 01:00:07,437 --> 01:00:09,814 Και Γκαλάξια. 816 01:00:10,690 --> 01:00:12,609 Τώρα κατάλαβα 817 01:00:12,692 --> 01:00:16,487 γιατί θέλατε απεγνωσμένα να πάρετε τη δύναμή μου. 818 01:00:18,114 --> 01:00:20,742 Για τον ίδιο λόγο που χρειαζόμουν τον αγαπημένο μου 819 01:00:20,825 --> 01:00:23,661 και που θέλω να είμαι με τους φίλους μου. 820 01:00:25,663 --> 01:00:29,083 Είμαστε όλοι μοναχικά αστέρια. 821 01:00:29,167 --> 01:00:32,795 Γι' αυτό ψάχνουμε ο ένας τον άλλον. Θέλουμε να ενωθούμε. 822 01:00:34,130 --> 01:00:35,632 Μαζί σαν ένα. 823 01:00:35,715 --> 01:00:37,800 Γιατί έτσι ήμασταν στην αρχή. 824 01:00:39,302 --> 01:00:41,471 Οπότε τώρα, κι εγώ... 825 01:00:42,680 --> 01:00:47,685 θα σας ψάξω μέσα στο Κόλντρον και θα σας αποδεχτώ. 826 01:00:48,561 --> 01:00:50,396 Θα μας σώσω όλους! 827 01:00:53,191 --> 01:00:54,817 Θα μας σώσω όλους! 828 01:00:54,901 --> 01:00:57,278 Είναι αυτό δυνατόν; Δεν ξέρω. 829 01:00:58,029 --> 01:00:58,863 Αλλά... 830 01:00:59,864 --> 01:01:00,948 Για πάντα μαζί. 831 01:01:02,075 --> 01:01:04,285 Άσε τις αμφιβολίες και πολέμα! 832 01:01:04,369 --> 01:01:09,248 Πάντα έρχεται η ελπίδα και η αναγέννηση. 833 01:01:10,166 --> 01:01:14,087 Οι Κρύσταλλοι Σέιλορ είναι αυτοί που μας δίνουν ελπίδα. 834 01:01:15,254 --> 01:01:16,714 Μας δίνουν ελπίδα. 835 01:01:17,632 --> 01:01:21,719 Ποτέ δεν θα παραιτηθώ, ό,τι κι αν γίνει. Ποτέ δεν θα χάσω την ελπίδα. 836 01:01:21,803 --> 01:01:24,597 Καλώ τις Φύλακες Σέιλορ που κοιμούνται εδώ. 837 01:01:24,681 --> 01:01:27,058 Καλώ τους Κρυστάλλους Σέιλορ. 838 01:01:28,309 --> 01:01:32,772 Και καλώ όλους τους Φύλακες που είναι διασκορπισμένοι στον γαλαξία! 839 01:01:33,773 --> 01:01:34,607 Σας παρακαλώ. 840 01:01:35,608 --> 01:01:37,485 Δανείστε μου τη δύναμή σας! 841 01:01:44,659 --> 01:01:45,827 Καλεί. 842 01:01:46,744 --> 01:01:48,746 Ζητάει τη δύναμή μας! 843 01:01:49,497 --> 01:01:50,707 Σέιλορ Μουν! 844 01:01:53,042 --> 01:01:57,171 Σίλβερ Μουν Κρίσταλ 845 01:01:57,255 --> 01:02:00,174 Ετέρναλ Πάουερ! 846 01:02:01,718 --> 01:02:05,388 Προσπαθείς να με διαλύσεις; Σταμάτα! 847 01:02:21,195 --> 01:02:23,156 Νιώθω τη δύναμή τους στο σώμα μου. 848 01:02:24,741 --> 01:02:25,950 Περιμένετέ με! 849 01:02:32,915 --> 01:02:33,750 Σέιλορ Μουν! 850 01:02:36,335 --> 01:02:39,255 Πλημμύρα φωτός; Ποιος την προκαλεί; 851 01:02:40,631 --> 01:02:43,009 Οι Κρύσταλλοι των Φυλάκων Σέιλορ, 852 01:02:43,092 --> 01:02:47,764 που είχε πάρει η Γκαλάξια, αναδύονται από το Κόλντρον. 853 01:02:47,847 --> 01:02:52,518 Ξαναπαίρνουν την αρχική τους μορφή κι επιστρέφουν στ' αστέρια τους. 854 01:02:58,107 --> 01:02:59,317 Τσίμπι Τσίμπι; 855 01:03:00,067 --> 01:03:03,279 Είναι νεογέννητοι Σταρ Σιντς, 856 01:03:04,906 --> 01:03:07,742 αλλά μέχρι να φτάσει ο καθένας στον πλανήτη του, 857 01:03:07,825 --> 01:03:10,995 θα έχουν πάρει την πρότερη μορφή τους. 858 01:03:11,078 --> 01:03:13,831 Μη μου πεις ότι η Σέιλορ Μουν θυσιάστηκε 859 01:03:13,915 --> 01:03:16,083 για να χρησιμοποιήσει τη δύναμή της; 860 01:03:16,626 --> 01:03:17,668 Όχι. 861 01:03:17,794 --> 01:03:21,297 Αυτή η αναγέννηση συνέβη γιατί Κρύσταλλοι σ' όλον τον γαλαξία 862 01:03:21,380 --> 01:03:24,133 ενώθηκαν και δημιούργησαν αυτήν τη δύναμη. 863 01:03:25,301 --> 01:03:29,347 Είναι η απόλυτη Δύναμη Λάμδα τού Κόσμος Κρίσταλ. 864 01:03:29,430 --> 01:03:31,349 Κόσμος Κρίσταλ; 865 01:03:31,432 --> 01:03:32,975 Δύναμη Λάμδα; 866 01:03:33,059 --> 01:03:34,602 Ποια είσαι; 867 01:03:34,685 --> 01:03:37,021 Είμαι η Σέιλορ Κόσμος. 868 01:03:37,104 --> 01:03:41,943 Αυτό σημαίνει ότι είσαι η Σέιλορ Μουν από το μέλλον 869 01:03:42,026 --> 01:03:43,319 στην απόλυτη μορφή της! 870 01:03:54,664 --> 01:03:58,251 Σέιλορ Κόσμος. Πού είναι η πριγκίπισσά μας; 871 01:03:58,876 --> 01:04:00,044 Μην ανησυχείτε. 872 01:04:00,711 --> 01:04:05,383 Η πριγκίπισσά σας και οι άλλοι Φύλακες επανήλθαν στη ζωή. 873 01:04:06,884 --> 01:04:09,303 Θα μπει σε εκείνο το ρεύμα φωτός 874 01:04:09,387 --> 01:04:11,764 και θα επιστρέψει ασφαλής στον 30ό αιώνα. 875 01:04:13,307 --> 01:04:15,560 Εδώ γεννιούνται όλα τ' αστέρια 876 01:04:15,643 --> 01:04:17,854 κι εδώ επιστρέφουν όταν το ταξίδι τελειώνει. 877 01:04:18,813 --> 01:04:23,317 Στην προσπάθειά της να νικήσει τον Κάος, πηγή όλων των εχθρών της, 878 01:04:23,401 --> 01:04:25,403 η Αιώνια Σέιλορ Μουν και η αντίπαλός της 879 01:04:25,486 --> 01:04:28,447 χάθηκαν στην αρχέγονη θάλασσα του Κόλντρον. 880 01:04:29,574 --> 01:04:34,120 Μέσα από τη δύναμη της Αιώνιας Σέιλορ Μουν το Κόλντρον και ο γαλαξίας 881 01:04:34,203 --> 01:04:36,831 μπόρεσαν να ξαναπάρουν την αρχική τους μορφή. 882 01:04:38,833 --> 01:04:43,087 Αλλά στο τέλος δεν κατάφερε να εξαλείψει εντελώς τον Κάος. 883 01:04:44,297 --> 01:04:49,552 Δεν είμαι παρά μια δειλή από ένα μέλλον πολύ μακρινό για να το σκεφτεί κανείς. 884 01:04:49,635 --> 01:04:52,096 Τα παράτησα όλα κι ήρθα εδώ. 885 01:04:53,431 --> 01:04:56,142 Στην αιωνιότητα, υπάρχουν συνεχείς σφαγές 886 01:04:57,059 --> 01:05:00,354 και μια μακρά, σκληρή μάχη με τη Σέιλορ Κάος. 887 01:05:00,438 --> 01:05:01,981 Σέιλορ Κάος; 888 01:05:02,732 --> 01:05:05,067 Ο Κάος ανασταίνεται στο μέλλον; 889 01:05:06,402 --> 01:05:09,780 Η Σέιλορ Κάος ήταν δυνατή και τεράστια. Δεν είχα ελπίδα. 890 01:05:11,157 --> 01:05:14,619 Ο πόλεμος συνεχίστηκε για πολύ καιρό. 891 01:05:15,703 --> 01:05:19,081 Η ζημιά που έγινε και το τίμημα που πληρώθηκε ήταν μεγάλα. 892 01:05:20,499 --> 01:05:22,710 Απλώς δεν ήξερα πια. 893 01:05:22,793 --> 01:05:26,923 Γιατί πολεμούσαμε; Ποια ήταν η σωστή απάντηση; 894 01:05:28,966 --> 01:05:30,092 Τι πρέπει να κάνω; 895 01:05:33,304 --> 01:05:36,349 Όποτε είχα αμφιβολίες, όποτε δυσκόλευαν τα πράγματα, 896 01:05:37,224 --> 01:05:39,143 θυμόμουν τη μάχη που έδωσα εδώ. 897 01:05:39,977 --> 01:05:42,438 Τι θα γινόταν αν κατέστρεφα το Κόλντρον; 898 01:05:43,064 --> 01:05:45,441 Οι πόλεμοι και όλος αυτός ο πόνος 899 01:05:46,609 --> 01:05:47,485 θα εξαφανίζονταν; 900 01:05:49,111 --> 01:05:51,822 Μετάνιωνα ξανά και ξανά. Έτσι, ήρθα εδώ. 901 01:05:53,115 --> 01:05:54,825 Μέσα από τον χωροχρόνο. 902 01:05:55,868 --> 01:05:58,913 Έχασα την ενέργειά μου και η μνήμη μου θόλωσε. 903 01:05:59,872 --> 01:06:01,582 Αλλά βρήκα τον δρόμο μου. 904 01:06:03,125 --> 01:06:05,211 Για να σιγουρευτώ ότι θα κάνω το σωστό, 905 01:06:06,128 --> 01:06:10,341 θα φρόντιζα ο παλιός μου εαυτός να επιλέξει σωστά αυτήν τη φορά. 906 01:06:12,009 --> 01:06:13,511 Αλλά εκείνη μου δίδαξε. 907 01:06:14,929 --> 01:06:17,264 Το μονοπάτι που διάλεξα δεν ήταν λάθος. 908 01:06:18,516 --> 01:06:22,061 Το μέρος που γεννιούνται τ' αστέρια δεν εξαφανίζεται. 909 01:06:23,270 --> 01:06:26,273 Επειδή υπάρχει αυτό, εμείς συνεχίζουμε να ζούμε. 910 01:06:28,359 --> 01:06:31,737 Και διορθώνουμε τα πράγματα όσες φορές κι αν χρειαστεί. 911 01:06:33,781 --> 01:06:37,243 Δεν θα φεύγω πια. Μπορώ να προχωρήσω τώρα. 912 01:06:38,327 --> 01:06:41,080 Η Αιώνια Σέιλορ Μουν με ευλόγησε με μεγάλη δύναμη. 913 01:06:42,748 --> 01:06:44,959 Το θάρρος να τα παρατάω όλα. 914 01:06:45,793 --> 01:06:48,254 Και το θάρρος να δέχομαι όλους και όλα. 915 01:06:49,422 --> 01:06:53,259 Είχα σχεδόν ξεχάσει αυτή την ανίκητη δύναμη. 916 01:06:55,302 --> 01:06:59,056 Ήταν η Αιώνια Σέιλορ Μουν αυτή που έσωσε τον γαλαξία. 917 01:06:59,140 --> 01:07:00,933 Αυτή είναι η αληθινή Σέιλορ Κόσμος. 918 01:07:02,435 --> 01:07:05,855 Όταν εγώ, όπως κι εκείνη, βρω το θάρρος να τα παρατήσω όλα 919 01:07:05,938 --> 01:07:07,898 και να τα δεχτώ όλα και όλους, 920 01:07:09,025 --> 01:07:13,404 τότε θα είμαι αληθινή Σέιλορ Κόσμος. 921 01:07:14,864 --> 01:07:17,199 Τώρα, πρέπει να επιστρέψετε κι εσείς. 922 01:07:17,950 --> 01:07:20,202 Πηγαίνετε στην πριγκίπισσά σας. 923 01:07:40,389 --> 01:07:41,432 Είναι ζεστά. 924 01:07:42,808 --> 01:07:44,852 Αναγνωρίζω τη μυρωδιά. 925 01:07:49,315 --> 01:07:50,232 Είμαι... 926 01:07:54,487 --> 01:07:55,321 ζωντανή; 927 01:07:57,823 --> 01:08:00,659 Προσπάθησα ν' αποδεχτώ τον Κάος. 928 01:08:00,743 --> 01:08:02,244 Και την τελευταία στιγμή... 929 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 πετάχτηκα πίσω. 930 01:08:05,664 --> 01:08:06,499 Πού είμαι; 931 01:08:07,708 --> 01:08:10,127 Εξαφανίστηκαν όλα; 932 01:08:12,671 --> 01:08:13,506 Ουσά. 933 01:08:28,354 --> 01:08:29,480 Ουσάγκι! 934 01:08:31,023 --> 01:08:32,316 Όλοι σας! 935 01:08:38,781 --> 01:08:40,658 Η δύναμή σου το έκανε αυτό. 936 01:08:42,243 --> 01:08:43,119 Ουσάγκι. 937 01:08:44,286 --> 01:08:45,788 Συγγνώμη που σε αφήσαμε. 938 01:08:45,871 --> 01:08:47,623 Που δεν σε προστατεύσαμε. 939 01:08:47,706 --> 01:08:50,584 Ρέι-τσαν. Μίνα-Πι. 940 01:08:50,668 --> 01:08:52,670 Μας έλειψες. 941 01:08:52,753 --> 01:08:53,754 Τι ανακούφιση! 942 01:08:54,588 --> 01:08:57,925 Χάρουκα-σαν. Μιτσίρου-σαν. 943 01:08:58,008 --> 01:09:01,470 Συνέχισες να μας καλείς. 944 01:09:01,554 --> 01:09:04,390 Συνέχισες να μας στέλνεις τη δύναμή σου. 945 01:09:04,473 --> 01:09:06,642 Ευχαριστούμε, Ουσάγκι. 946 01:09:07,518 --> 01:09:08,644 Ευχαριστώ. 947 01:09:08,727 --> 01:09:12,106 Σέτσουνα-σαν. Χόταρου-τσαν. 948 01:09:12,189 --> 01:09:14,316 Μάκο-τσαν. Άμι-τσαν! 949 01:09:14,400 --> 01:09:15,651 Ουσάγκι! 950 01:09:19,321 --> 01:09:20,531 Τσίμπι-Ουσά! 951 01:09:22,491 --> 01:09:24,535 Θα σε περιμένω στον 30ό αιώνα. 952 01:09:24,618 --> 01:09:25,995 Τσίμπι-Ουσά! 953 01:09:37,131 --> 01:09:40,759 Πάντα πίστευα. Ήξερα ότι θα ξαναβλεπόμασταν. 954 01:09:42,344 --> 01:09:43,512 Τα καταφέραμε. 955 01:09:43,596 --> 01:09:45,598 Γίναμε και πάλι ένα. 956 01:09:47,975 --> 01:09:50,978 Ενωθήκαμε. Οι σκέψεις μας συνδέθηκαν. 957 01:09:51,854 --> 01:09:54,440 Στο τέλος, βρήκαμε ξανά η μία την άλλη. 958 01:09:57,234 --> 01:09:59,069 Τ' αστέρια σας λάμπουν φωτεινά. 959 01:10:00,404 --> 01:10:04,617 Δεν είναι εύκολο να διατηρείς την αστρική σου μορφή μέσα στο Κόλντρον. 960 01:10:04,700 --> 01:10:08,120 Είμαστε μέσα στο Κόλντρον; 961 01:10:09,872 --> 01:10:10,873 Ναι. 962 01:10:10,956 --> 01:10:12,875 Ποια είσαι; 963 01:10:12,958 --> 01:10:15,461 Είμαι η Φύλακας Κόσμος. 964 01:10:16,378 --> 01:10:18,881 Φύλακας του ουράνιου πνεύματος του σπόρου του κόσμου. 965 01:10:19,715 --> 01:10:20,799 Πολύ παλιά, 966 01:10:20,883 --> 01:10:25,012 ένα άλλο φωτεινό αστέρι σαν εσένα ήρθε εδώ με ολοκληρωμένη μορφή. 967 01:10:25,095 --> 01:10:28,891 Κρατούσε στο στήθος της το άδειο κέλυφος ενός μικρού αστεριού. 968 01:10:30,476 --> 01:10:34,980 Κι αυτό το αστέρι είχε μια ακτινοβολία τόσο δυνατή όσο η δική σου, 969 01:10:35,064 --> 01:10:35,898 Σέιλορ Μουν. 970 01:10:38,359 --> 01:10:42,154 Τώρα, ήρθες να με δεις. 971 01:10:42,905 --> 01:10:46,867 Eίσαι έτοιμη να πετάξεις τη ζωή σου στη θάλασσα της αρχής 972 01:10:47,910 --> 01:10:51,163 και να ξεκινήσεις μια νέα ουράνια ιστορία; 973 01:10:52,164 --> 01:10:59,171 Ή προτιμάς να φύγεις από εδώ με την τρέχουσα μορφή σου ανέπαφη; 974 01:11:02,716 --> 01:11:06,720 Θέλουμε να ζούμε μαζί. Και να μοιραζόμαστε τις ζωές μας. 975 01:11:07,471 --> 01:11:10,683 Θέλω να συνεχίσουμε και να χτίσουμε μαζί το μέλλον μας. 976 01:11:10,766 --> 01:11:15,437 Όσο δύσκολη κι αν είναι, αυτή είναι η ζωή που θέλω να ζήσω. 977 01:11:20,943 --> 01:11:22,194 Φύλακα Κόσμος! 978 01:11:22,278 --> 01:11:23,445 Τι έπαθε ο Κάος; 979 01:11:28,158 --> 01:11:31,996 Ο πυρήνας του Κάος έλιωσε στη θάλασσα του Κόλντρον 980 01:11:32,079 --> 01:11:34,498 και τώρα είναι πολύ μικρός για να βρεθεί. 981 01:11:36,041 --> 01:11:39,712 Ίσως ξαναγεννηθεί κάποια μέρα. 982 01:11:39,795 --> 01:11:41,505 Γιατί εδώ τ' αστέρια 983 01:11:42,381 --> 01:11:46,844 και οι πιθανότητες γίνονται πραγματικότητα. 984 01:12:19,043 --> 01:12:22,796 Καθένας από εμάς έχει ένα αστέρι στην καρδιά του. 985 01:12:44,193 --> 01:12:46,153 Αυτό πόνεσε! 986 01:12:46,236 --> 01:12:49,031 Τι κάνεις; Ηλίθια, Ουσάγκι. 987 01:12:49,114 --> 01:12:51,241 Πάλι κλειδώθηκες έξω; 988 01:12:51,325 --> 01:12:53,827 Μακάρι να μην είχα τόσο άχρηστη αδερφή. 989 01:12:57,456 --> 01:12:58,499 Σίνγκο. 990 01:12:59,625 --> 01:13:01,710 Τι έπαθες; Με φρικάρεις. 991 01:13:03,253 --> 01:13:04,088 Τίποτα. 992 01:13:05,047 --> 01:13:08,050 Σίνγκο; Ουσάγκι. Τι κάνετε; 993 01:13:08,884 --> 01:13:11,470 Το φαγητό είναι έτοιμο. 994 01:13:11,553 --> 01:13:13,430 Μαμά. Μπαμπά. 995 01:13:13,514 --> 01:13:14,932 Πεινάω πάρα πολύ. 996 01:13:16,058 --> 01:13:18,268 Έλα γρήγορα μέσα, Ουσάγκι. 997 01:13:18,352 --> 01:13:19,228 Εντάξει. 998 01:13:21,814 --> 01:13:23,065 Λούνα! 999 01:13:23,148 --> 01:13:25,984 Καλώς όρισες σπίτι, Ουσάγκι-τσαν. 1000 01:13:26,068 --> 01:13:27,736 Είμαι σπίτι. 1001 01:17:35,984 --> 01:17:37,110 Καλημέρα. 1002 01:17:37,194 --> 01:17:38,570 Καλημέρα, Μάμο-τσαν. 1003 01:17:39,404 --> 01:17:43,200 Νιώθω σαν να είδα ένα πολύ μεγάλο όνειρο. 1004 01:17:44,201 --> 01:17:45,994 Τι όνειρο; 1005 01:17:46,078 --> 01:17:47,204 Βασικά, εγώ... 1006 01:17:54,419 --> 01:17:55,587 Δεν θυμάμαι. 1007 01:17:57,673 --> 01:17:58,757 Μάμο-τσαν. 1008 01:17:58,840 --> 01:18:01,718 Αυτό που είπες, πες το πάλι. 1009 01:18:02,386 --> 01:18:04,930 Το είπα 50 φορές εχθές το βράδυ. 1010 01:18:05,889 --> 01:18:07,224 Άλλη μία φορά. 1011 01:18:08,100 --> 01:18:09,810 Εντάξει, αλλά τελευταία. 1012 01:18:12,729 --> 01:18:14,439 Παντρέψου με, Ουσά. 1013 01:18:29,788 --> 01:18:31,206 Τι έγινε; 1014 01:18:31,289 --> 01:18:33,500 Μόλις ένιωσα κάτι. 1015 01:18:34,251 --> 01:18:38,004 Ότι ένα νέο αστέρι θα γεννηθεί μέσα μου. 1016 01:18:38,839 --> 01:18:41,591 Νιώθω ότι σύντομα, η κόρη μας, 1017 01:18:41,675 --> 01:18:45,512 μια νέα Φύλακας Σέιλορ, θα έρθει στον κόσμο. 1018 01:18:46,096 --> 01:18:46,930 Μάμο-τσαν; 1019 01:18:47,848 --> 01:18:50,934 Θα συνεχίσουμε να προστατεύουμε μαζί τον πλανήτη; 1020 01:18:51,017 --> 01:18:54,646 Για πάντα; Μέχρι ο ρόλος μας σε όλα αυτά να ολοκληρωθεί; 1021 01:18:55,355 --> 01:18:57,399 Φυσικά. 1022 01:18:58,275 --> 01:19:01,153 Θα μοιραζόμαστε τις ζωές μας; Για πάντα; 1023 01:19:02,279 --> 01:19:03,530 Τ' ορκίζομαι. 1024 01:19:04,573 --> 01:19:06,324 Θα είμαστε για πάντα μαζί. 1025 01:19:08,452 --> 01:19:10,162 Κι εγώ τ' ορκίζομαι. 1026 01:19:10,245 --> 01:19:13,540 Ορκίζομαι ότι θα σε προστατεύω. Για πάντα. 1027 01:19:16,626 --> 01:19:22,257 Και ορκίζομαι ότι πάντα θα προστατεύω τους αγαπημένους μας φίλους. 1028 01:19:27,137 --> 01:19:28,555 Μάμο-τσαν! 1029 01:19:30,682 --> 01:19:34,060 Μια μέρα, ακόμα κι όταν ξεθωριάσουμε 1030 01:19:35,061 --> 01:19:36,688 και νέοι Φύλακες Σέιλορ, 1031 01:19:38,023 --> 01:19:40,942 νέα αστέρια, νέοι πλανήτες έρθουν, γενιά μετά τη γενιά, 1032 01:19:42,694 --> 01:19:48,033 εσύ, Σέιλορ Μουν, δεν θα σβήσεις ποτέ. 1033 01:19:51,077 --> 01:19:54,998 Θα είσαι για μια αιωνιότητα το πιο όμορφο και λαμπερό αστέρι. 1034 01:20:07,052 --> 01:20:11,223 ΑΠΟ ΤΑ ΒΑΘΗ ΤΗΣ ΚΑΡΔΙΑΣ ΜΟΥ, ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΑΤΕ. 1035 01:20:11,306 --> 01:20:15,435 ΕΥΧΟΜΑΙ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟ ΜΕΛΛΟΝ, ΓΕΜΑΤΟ ΦΩΣ. ΝΑΟΚΟ ΤΑΚΕΟΥΤΣΙ, ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2023 1036 01:20:37,749 --> 01:20:42,754 {\an8}Υποτιτλισμός: Νατάσα Πορφυρίδου