1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,697 --> 00:00:31,781 Bună dimineața, mami. 4 00:00:32,657 --> 00:00:35,577 Ce s-a întâmplat? Cum de te-ai sculat așa devreme? 5 00:00:35,660 --> 00:00:39,039 Mami, putem să ne mai luăm niște pisici? 6 00:00:39,122 --> 00:00:42,292 De asta te-ai sculat așa devreme? Ca să-mi ceri ceva? 7 00:00:43,960 --> 00:00:47,714 Ești incurabilă. Chiar poți să ai grijă de mai multe pisici? 8 00:00:47,797 --> 00:00:51,134 Sunt soțul și fiica Lunei. 9 00:00:51,217 --> 00:00:52,051 Uau! 10 00:00:53,219 --> 00:00:56,222 Cea gri este Diana, fiica Lunei. 11 00:00:56,306 --> 00:00:59,642 Cel alb este Artemis, soțul Lunei. 12 00:00:59,726 --> 00:01:03,146 Artemis e motanul lui Mina-P, 13 00:01:03,229 --> 00:01:04,898 dar acum nu poate avea grijă de el. 14 00:01:05,648 --> 00:01:06,691 În regulă. 15 00:01:06,775 --> 00:01:08,568 Ce bine! Mersi, mami. 16 00:01:15,033 --> 00:01:17,410 Să nu uiți să le dai de mâncare, bine? 17 00:01:18,495 --> 00:01:19,579 Am plecat! 18 00:01:23,875 --> 00:01:24,918 Scumpo? 19 00:01:29,297 --> 00:01:30,882 Ce ciudat! 20 00:01:30,965 --> 00:01:34,844 Am avut senzația că Usagi nu se va mai întoarce. 21 00:01:38,431 --> 00:01:42,393 Deci, cele trei s-au dus la castelele lor, pe planetele lor mamă? 22 00:01:42,477 --> 00:01:47,106 Și Hotaru-chan a plecat! S-a dus după ele! 23 00:01:47,190 --> 00:01:50,610 Mini-Chibi poate vorbi ca o persoană normală! 24 00:01:50,693 --> 00:01:54,072 Nu sunt o mini-Chibi! Sunt Chibi Chibi. 25 00:01:54,864 --> 00:01:56,741 Ai mai fost la castelele lor? 26 00:01:56,825 --> 00:01:59,744 Nu, n-am fost niciodată pe planetele lor mamă. 27 00:02:00,453 --> 00:02:04,040 Fiindcă ele erau mereu aici, protejându-mă pe mine și planeta asta. 28 00:02:05,500 --> 00:02:07,877 Cred că au pățit ceva. 29 00:02:09,420 --> 00:02:12,966 În cât timp se poate ajunge în sistemul solar exterior? 30 00:02:13,758 --> 00:02:16,094 Trebuie să le văd. 31 00:02:17,137 --> 00:02:20,014 Imediat. Nu durează mult să ajungem la ele. 32 00:02:20,098 --> 00:02:22,142 Permiteți-mi să vă conduc! 33 00:02:22,225 --> 00:02:24,394 Fighter Star Power! 34 00:02:25,186 --> 00:02:27,105 Maker Star Power! 35 00:02:27,188 --> 00:02:28,690 Healer Star Power! 36 00:02:29,482 --> 00:02:31,151 Make Up! 37 00:02:39,492 --> 00:02:43,913 Chibi Chibi Crystal Power Make Up! 38 00:02:50,712 --> 00:02:56,175 Silver Moon Crystal Power Make Up! 39 00:03:32,086 --> 00:03:32,921 Dă-mi mâna! 40 00:03:35,214 --> 00:03:36,841 - E în regulă. - Regulă. 41 00:03:37,508 --> 00:03:40,136 Mă voi strădui să țin pasul. Nu vă voi încetini! 42 00:03:41,471 --> 00:03:42,847 Nu mă deranjează. 43 00:03:44,265 --> 00:03:47,101 Ești o prințesă. E normal să fii protejată. 44 00:03:48,228 --> 00:03:51,648 Când este protejată, o prințesă devine mai puternică. 45 00:03:55,610 --> 00:03:57,153 - Să mergem! - Da. 46 00:04:10,875 --> 00:04:12,627 Uranus! 47 00:04:14,003 --> 00:04:15,880 Luptătoare Uranus! 48 00:04:15,964 --> 00:04:16,965 Nu e nimeni aici. 49 00:04:19,133 --> 00:04:20,385 Uranus? 50 00:04:22,720 --> 00:04:24,097 Să încercăm pe Neptun! 51 00:04:28,142 --> 00:04:29,269 Neptune! 52 00:04:29,352 --> 00:04:30,812 Luptătoare Neptune? 53 00:04:32,772 --> 00:04:34,232 Nu e nimeni aici. 54 00:04:34,315 --> 00:04:36,567 La fel cum era la castelul lui Uranus. 55 00:04:36,651 --> 00:04:38,778 Nu, nu pot să cred că cele patru au... 56 00:04:45,076 --> 00:04:46,160 Pluto! 57 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 Luptătoare Pluto! 58 00:04:47,787 --> 00:04:48,663 Saturn! 59 00:04:57,130 --> 00:04:58,339 Silence Wall! 60 00:05:07,056 --> 00:05:08,433 Silence Glaive... 61 00:05:10,810 --> 00:05:12,061 Surprise! 62 00:05:29,454 --> 00:05:31,539 Pluto. Saturn. 63 00:05:32,248 --> 00:05:33,666 Nu! 64 00:05:33,750 --> 00:05:36,169 Sailor Moon! Liniștește-te! 65 00:05:37,420 --> 00:05:40,006 Galaxia le-a ucis pe Uranus și Neptune... 66 00:05:40,715 --> 00:05:42,091 Pe Pluto și Saturn... 67 00:05:44,093 --> 00:05:48,556 Dacă vrea cristalul meu, ar trebui să vină după mine! 68 00:05:48,639 --> 00:05:50,099 Atunci, de ce... 69 00:05:51,142 --> 00:05:52,602 Va plăti pentru asta. 70 00:05:54,771 --> 00:05:55,980 Du-mă acolo, prințesă! 71 00:05:56,064 --> 00:05:57,523 La steaua Sagittarius Zero. 72 00:05:58,232 --> 00:06:01,277 Sailor Moon! Știi despre steaua Sagittarius Zero? 73 00:06:02,278 --> 00:06:04,322 Galaxia mi-a spus. 74 00:06:05,573 --> 00:06:09,035 Sunt pe drum, Galaxia! Vin la tine! 75 00:06:21,798 --> 00:06:27,762 {\an8}FRUMOASA LUPTĂTOARE SAILOR MOON COSMOS: FILMUL 76 00:07:53,139 --> 00:07:56,017 Acolo, unde stelele sunt mai dese. 77 00:07:56,100 --> 00:07:59,103 Acolo se află centrul galactic, Sagittarius A. 78 00:07:59,187 --> 00:08:02,148 Iar în centrul său se află steaua Sagittarius Zero. 79 00:08:02,231 --> 00:08:04,400 Unde se nasc stelele și planetele. 80 00:08:04,484 --> 00:08:06,861 Unde se nasc stelele și planetele? 81 00:08:06,944 --> 00:08:11,741 Toți germenii stelari din galaxie se nasc pe steaua Sagittarius Zero. 82 00:08:12,450 --> 00:08:16,162 Locul unde se nasc germenii stelari ai stelelor și planetelor. 83 00:08:17,455 --> 00:08:20,833 Chiar și Pământul și noi toți ne-am născut acolo? 84 00:08:20,917 --> 00:08:25,004 Dacă și Shadow Galactica e acolo, înseamnă că Galaxia vrea să domine 85 00:08:25,087 --> 00:08:28,216 întregul sistem, controlând nașterea și moartea stelelor? 86 00:08:29,342 --> 00:08:30,635 Mă tem că da. 87 00:08:32,512 --> 00:08:34,889 Haideți, vom sări direct pe steaua Zero. 88 00:08:35,556 --> 00:08:38,893 Desigur, nu pot garanta că vom ateriza lin. 89 00:08:38,976 --> 00:08:41,896 Suntem pregătiți pentru orice, alteță. 90 00:08:41,979 --> 00:08:44,232 Deja ne aflăm pe teren necunoscut. 91 00:08:44,315 --> 00:08:46,651 Și exact în mijlocul teritoriului inamic. 92 00:08:47,360 --> 00:08:49,445 Orice s-ar întâmpla... 93 00:08:49,529 --> 00:08:51,656 Îți vom cânta. 94 00:08:51,739 --> 00:08:54,867 Ne vom da viața pentru tine. 95 00:09:02,500 --> 00:09:04,877 Se apropie o lumină puternică. 96 00:09:05,586 --> 00:09:07,088 Mi-e teamă. 97 00:09:07,171 --> 00:09:08,631 Stai liniștită. 98 00:09:08,714 --> 00:09:10,591 Te ocrotesc eu. 99 00:09:19,392 --> 00:09:20,434 Unde ne aflăm? 100 00:09:26,983 --> 00:09:28,985 Sunt porțile către steaua Zero? 101 00:09:34,532 --> 00:09:36,534 Mi s-a uscat complet gâtul. 102 00:09:43,082 --> 00:09:44,584 Eu sunt Lethe. 103 00:09:44,667 --> 00:09:46,794 Eu conduc barca pe acest râu deșertic. 104 00:09:47,545 --> 00:09:50,172 Urcați în barcă, străinilor! 105 00:09:58,764 --> 00:10:00,182 Nisipul a devenit apă? 106 00:10:07,607 --> 00:10:08,733 Prințesă! 107 00:10:08,816 --> 00:10:10,109 Chibi Chibi! 108 00:10:10,192 --> 00:10:11,319 Star Lights! 109 00:10:15,781 --> 00:10:19,994 Când... am ajuns... aici? 110 00:10:25,166 --> 00:10:26,292 Sunt pisicile tale? 111 00:10:29,587 --> 00:10:31,631 Pisicile... mele? 112 00:10:33,007 --> 00:10:36,469 Dacă ai pisici la care ții mult, te doare când mor. 113 00:10:37,345 --> 00:10:39,138 E mult mai bine să fii singur. 114 00:10:39,764 --> 00:10:40,931 Nu ești de acord? 115 00:10:41,015 --> 00:10:43,309 Mai bine să fii singur... 116 00:10:44,602 --> 00:10:48,397 Nu, e mai trist să fii singur. 117 00:10:48,481 --> 00:10:52,818 De asta mi-am făcut așa mulți prieteni. Cel puțin, cred că mi-am făcut. 118 00:10:53,527 --> 00:10:55,321 Te simți repede singură, nu? 119 00:10:56,197 --> 00:10:58,574 Și? Cum sunt prietenii tăi? 120 00:10:59,408 --> 00:11:00,242 Cum sunt? 121 00:11:00,993 --> 00:11:02,787 Prietenii mei... 122 00:11:03,871 --> 00:11:07,667 Prietenii... Nu mi-i amintesc bine. 123 00:11:09,877 --> 00:11:12,296 Dar iubitul? Ai un iubit? 124 00:11:13,714 --> 00:11:15,549 Un iubit? Am avut un iubit? 125 00:11:16,509 --> 00:11:18,803 Cine mi-a dat inelul ăsta? 126 00:11:20,137 --> 00:11:21,889 Iar eu cine sunt? 127 00:11:23,015 --> 00:11:25,351 Nu-mi amintesc nimic. 128 00:11:26,268 --> 00:11:28,979 Amintirile vieții tale umane sunt fără valoare. 129 00:11:29,688 --> 00:11:32,608 Aceste trupuri sunt doar recipiente. 130 00:11:32,691 --> 00:11:34,985 Doar puterea are valoare pentru noi! 131 00:11:42,201 --> 00:11:43,661 Mamă! Tată! 132 00:11:45,246 --> 00:11:46,539 Micuță Lady. 133 00:11:46,622 --> 00:11:48,374 N-o găsesc nicăieri pe Diana! 134 00:11:48,457 --> 00:11:49,542 Unde s-a dus? 135 00:11:51,419 --> 00:11:53,254 Luna! Artemis! 136 00:11:53,337 --> 00:11:54,672 Trupurile lor... 137 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 Nu... 138 00:11:56,048 --> 00:11:58,551 Nu-mi spune că Diana a dispărut deja? 139 00:11:59,468 --> 00:12:00,386 Micuță Lady. 140 00:12:01,137 --> 00:12:03,681 Am trimis-o pe Diana în trecut. 141 00:12:04,432 --> 00:12:05,850 În trecut? 142 00:12:06,809 --> 00:12:09,603 Te rog, permite-mi să mai merg o dată în trecut! 143 00:12:10,396 --> 00:12:12,106 Vreau să merg la Sailor Moon, 144 00:12:12,189 --> 00:12:14,942 s-o ajut să învingă inamicul și să readucă pacea. 145 00:12:16,235 --> 00:12:19,989 Diana a pățit ceva. 146 00:12:20,072 --> 00:12:22,658 Îmi dau seama. O simt. 147 00:12:22,741 --> 00:12:25,119 Ce se întâmplă în lumea noastră? 148 00:12:25,202 --> 00:12:27,121 Spune-mi, mamă! 149 00:12:32,084 --> 00:12:33,252 Luptătoarele? 150 00:12:34,044 --> 00:12:35,880 Cristalele lor strălucesc! 151 00:12:36,755 --> 00:12:38,591 Tata! Pluto! 152 00:12:39,467 --> 00:12:41,177 Trupurile lor încep să dispară. 153 00:12:41,719 --> 00:12:44,263 O, nu! Fenomenele anormale din trecut... 154 00:12:45,222 --> 00:12:47,183 Era vorba de moartea luptătoarelor? 155 00:12:47,766 --> 00:12:49,685 Mă duc în trecut! 156 00:12:49,768 --> 00:12:53,147 Mamă, așa cum datoria ta este să ai grijă de secolul XXX, 157 00:12:53,230 --> 00:12:57,610 a mea este s-o ajut pe Sailor Moon. Să lupt alături de ea. 158 00:12:58,903 --> 00:13:01,822 Fiecare celulă din trupul meu mă îndeamnă să merg. 159 00:13:01,906 --> 00:13:03,032 Mă cheamă. 160 00:13:04,283 --> 00:13:08,913 Pink Moon Crystal Power! Make Up! 161 00:13:37,316 --> 00:13:41,195 Eternal Sailor Chibi Moon este aici! 162 00:13:48,577 --> 00:13:49,703 Prietenele mele! 163 00:13:49,787 --> 00:13:51,497 Sailor Ceres! 164 00:13:52,373 --> 00:13:53,958 Sailor Pallas! 165 00:13:54,041 --> 00:13:55,751 Sailor Juno! 166 00:13:56,585 --> 00:13:58,212 Sailor Vesta! 167 00:13:58,295 --> 00:14:01,840 Sailor Quartet e gata de acțiune! 168 00:14:01,924 --> 00:14:04,134 Plec acum, mamă. 169 00:14:04,218 --> 00:14:06,178 Ai grijă de secolul XXX! 170 00:14:07,805 --> 00:14:08,889 Du-te! 171 00:14:08,973 --> 00:14:11,684 Prin timp și spațiu, în centrul galaxiei. 172 00:14:12,643 --> 00:14:13,894 În centrul galaxiei? 173 00:14:13,978 --> 00:14:16,355 Du-te și vezi singură! 174 00:14:17,231 --> 00:14:20,317 Vezi ce se întâmplă de cealaltă parte a Căii Lactee. 175 00:14:20,401 --> 00:14:21,235 Bine. 176 00:14:32,079 --> 00:14:35,374 Cum poți să faci asta? Cum poți să-i ucizi așa? 177 00:14:36,709 --> 00:14:40,629 Toți ne-am născut ca să putem trăi. 178 00:14:40,713 --> 00:14:44,258 Orice are viață se naște ca să moară. 179 00:14:46,093 --> 00:14:49,889 Galactica Myosotis Alpestris! 180 00:14:57,479 --> 00:15:01,191 De ce încerci să mă ucizi? 181 00:15:01,275 --> 00:15:06,822 Fiindcă ai venit aici ca să-ți pierzi numele, viața, tot. 182 00:15:06,906 --> 00:15:08,490 Ba nu, greșești. 183 00:15:09,283 --> 00:15:13,621 Am avut mulți prieteni scumpi pe care nu am vrut să-i pierd. 184 00:15:14,330 --> 00:15:16,332 Numele și viața mea 185 00:15:16,415 --> 00:15:19,710 există pentru acei prieteni. Pentru celelalte luptătoare. 186 00:15:20,628 --> 00:15:21,503 Așa este. 187 00:15:21,587 --> 00:15:26,008 N-am venit aici ca să pierd nimic. Sunt aici ca să-mi recuperez prietenii. 188 00:15:27,092 --> 00:15:29,470 Aici, la fundul râului meu al uitării, 189 00:15:29,553 --> 00:15:31,263 nu poți învinge. 190 00:15:32,181 --> 00:15:33,849 Adio, Sailor... 191 00:15:36,644 --> 00:15:37,811 Stai, Lethe! 192 00:15:37,895 --> 00:15:39,021 Mnemosyne! 193 00:15:39,104 --> 00:15:41,899 I-ai făcut destul rău lui Sailor Moon. 194 00:15:41,982 --> 00:15:45,319 Te rog, lasă judecata finală măreței Galaxia! 195 00:15:46,779 --> 00:15:48,864 Sailor Moon? 196 00:15:48,948 --> 00:15:50,449 Acest nume este... 197 00:15:51,951 --> 00:15:53,202 Așa este! 198 00:15:59,416 --> 00:16:01,418 Eu sunt Sailor Moon. 199 00:16:01,502 --> 00:16:04,046 Am venit să recuperez totul. 200 00:16:08,050 --> 00:16:09,385 Prieteni! 201 00:16:10,427 --> 00:16:12,096 Chibi Chibi! 202 00:16:12,179 --> 00:16:14,348 Aici! Grăbește-te! 203 00:16:14,431 --> 00:16:16,850 Ți-ai recuperat amintirile? 204 00:16:16,934 --> 00:16:18,727 - Cum îndrăznești? - Lethe! 205 00:16:18,811 --> 00:16:20,604 Te rog, ajunge! 206 00:16:26,610 --> 00:16:28,278 Mă trădezi, Mnemosyne? 207 00:16:28,988 --> 00:16:30,823 Nu vreau să le mai faci rău! 208 00:16:30,906 --> 00:16:33,534 Sunt luptătoare Sailor, la fel ca noi. 209 00:16:39,456 --> 00:16:42,001 Bea asta. Apă din râul meu al amintirii. 210 00:16:44,086 --> 00:16:45,212 Unde suntem? 211 00:16:45,295 --> 00:16:46,547 Prințesă! 212 00:16:47,589 --> 00:16:48,757 Sailor Moon. 213 00:16:48,841 --> 00:16:50,092 Sunteți bine toți. 214 00:16:54,179 --> 00:16:56,807 Nu am venit aici ca să ne ucidem unii pe alții, 215 00:16:56,890 --> 00:16:59,560 ci ca să iau cristalele Sailor ale prietenilor mei. 216 00:17:00,436 --> 00:17:02,354 Unde sunt cristalele tuturor? 217 00:17:03,480 --> 00:17:04,481 Nu sunt aici. 218 00:17:05,607 --> 00:17:10,195 Ăsta este un șanț pe două niveluri care protejează imperiul Shadow Galactica, 219 00:17:10,279 --> 00:17:11,280 râul deșertic. 220 00:17:11,905 --> 00:17:16,577 Eu sunt Sailor Lethe de pe planeta Lethe, păzitoarea râului uitării. 221 00:17:17,411 --> 00:17:22,207 Eu sunt păzitoarea râului amintirii, Sailor Mnemosyne de pe planeta Mnemosyne. 222 00:17:23,459 --> 00:17:25,085 Nu vă vom lăsa să treceți. 223 00:17:26,253 --> 00:17:27,713 Cel puțin nu în viață. 224 00:17:27,796 --> 00:17:28,881 Lethe! 225 00:17:29,423 --> 00:17:32,051 Închide ochii, dacă nu vrei să vezi, Mnemosyne. 226 00:17:32,134 --> 00:17:33,135 Ai uitat? 227 00:17:33,927 --> 00:17:36,472 Am jurat că o vom sluji pe Galaxia, 228 00:17:36,555 --> 00:17:39,308 ca să putem găsi pacea și fericirea! 229 00:17:41,060 --> 00:17:43,896 Stelele noastre erau mici și sărace. 230 00:17:44,938 --> 00:17:47,775 Erau permanent lupte și haos peste tot. 231 00:17:51,820 --> 00:17:55,074 Stai liniștită, te ocrotesc eu. 232 00:18:08,378 --> 00:18:10,130 Când a apărut Galaxia, 233 00:18:10,214 --> 00:18:14,093 aducând moarte și tăcere în lumile noastre, 234 00:18:16,720 --> 00:18:19,306 nu am avut de ales și a trebuit s-o slujim. 235 00:18:22,935 --> 00:18:27,397 Dar, dacă supraviețuim și Galaxia unifică galaxia, 236 00:18:28,273 --> 00:18:30,776 atunci știu că vom avea un viitor. 237 00:18:30,859 --> 00:18:34,279 De data asta vom găsi pacea și fericirea. 238 00:18:34,363 --> 00:18:36,156 Nu puteți găsi pacea și fericirea 239 00:18:36,240 --> 00:18:38,283 cu Războinica distrugerii! 240 00:18:38,367 --> 00:18:40,786 Sigur știți și voi... 241 00:18:40,869 --> 00:18:43,997 Câți oameni a ucis Galaxia! 242 00:18:44,081 --> 00:18:47,501 Dacă rămâneți de partea ei, veți găsi doar distrugere și măcel! 243 00:18:48,627 --> 00:18:50,504 Ei bine, Sailor Moon, 244 00:18:50,587 --> 00:18:54,049 cu tine vom avea un viitor cu pace și fericire? 245 00:18:54,174 --> 00:18:56,301 Va fi un viitor fără vărsare de sânge? 246 00:18:57,886 --> 00:19:01,765 Sailor Moon, puterea pe care o deții atrage războiul. 247 00:19:01,849 --> 00:19:05,060 Cât timp exiști tu, războaiele nu vor înceta. 248 00:19:05,144 --> 00:19:08,063 Pentru noi tu ești singurul inamic adevărat! 249 00:19:09,523 --> 00:19:12,526 Nu contează cine câștigă, viitorul va fi același. 250 00:19:13,277 --> 00:19:15,404 Acum îmi doresc doar să închei bătălia 251 00:19:15,487 --> 00:19:18,323 și să am pace și fericire împreună cu Mnemosyne. 252 00:19:19,032 --> 00:19:19,992 Asta e tot. 253 00:19:23,620 --> 00:19:26,623 Dacă astfel chiar se va încheia războiul... 254 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 atunci, ucide-mă! 255 00:19:31,587 --> 00:19:34,965 Și eu am venit aici ca să pun capăt războiului. 256 00:19:35,716 --> 00:19:39,219 Așa este. Eu lupt ca să pun capăt luptelor. 257 00:19:39,303 --> 00:19:42,222 Asta e misiunea luptătoarelor Sailor. Mentalitatea noastră. 258 00:19:43,182 --> 00:19:45,434 Mereu am avut și vom avea aceeași dorință. 259 00:19:45,517 --> 00:19:47,978 Indiferent de ce ne așteaptă în viitor. 260 00:19:53,483 --> 00:19:55,319 Te rog, du-te! 261 00:19:55,402 --> 00:19:56,987 Mnemosyne. 262 00:19:57,070 --> 00:19:58,780 Chiar dacă nu te învingem, 263 00:19:58,864 --> 00:20:01,700 fie că mori aici, fie că nu, 264 00:20:01,783 --> 00:20:03,035 lupta nu se va sfârși. 265 00:20:03,869 --> 00:20:05,287 Lethe! 266 00:20:06,663 --> 00:20:08,081 Neghioabe inutile. 267 00:20:14,671 --> 00:20:15,839 Lethe! 268 00:20:15,923 --> 00:20:17,507 Mnemosyne! 269 00:20:20,802 --> 00:20:22,721 Lethe! Mnemosyne! 270 00:20:27,309 --> 00:20:31,563 Star Serious Laser! 271 00:20:34,900 --> 00:20:38,570 Star Gentle Uterus! 272 00:20:40,030 --> 00:20:43,533 Star Sensitive Inferno! 273 00:21:03,637 --> 00:21:05,847 Healer! Maker! Fighter! 274 00:21:06,515 --> 00:21:07,808 Prințesă Kakyu! 275 00:21:07,891 --> 00:21:09,017 Dă-mi drumul! 276 00:21:09,101 --> 00:21:11,687 Star Lights! Trebuie să-i salvez! 277 00:21:11,770 --> 00:21:12,729 Sau vor... 278 00:21:17,484 --> 00:21:19,403 Orice s-ar întâmpla... 279 00:21:19,486 --> 00:21:21,405 Îți vom cânta. 280 00:21:21,488 --> 00:21:24,283 Ne vom da viața pentru tine. 281 00:21:25,492 --> 00:21:28,537 Noi asta suntem. Sailor Star Lights. 282 00:21:29,997 --> 00:21:33,792 Healer! Maker! Fighter! 283 00:21:34,710 --> 00:21:37,045 Nu! 284 00:21:41,133 --> 00:21:42,759 Cristalele lor! 285 00:21:48,348 --> 00:21:51,059 Doar trupurile lor fizice au fost distruse, Sailor Moon. 286 00:21:51,893 --> 00:21:54,062 Doar... trupurile fizice... 287 00:21:55,731 --> 00:21:59,818 Esența unei luptătoare Sailor se află în cristalul ei Sailor. 288 00:21:59,901 --> 00:22:02,070 Cristalele Sailor au puteri necunoscute. 289 00:22:02,154 --> 00:22:03,405 Nu vor dispărea! 290 00:22:04,114 --> 00:22:06,074 Da, nu vor dispărea! 291 00:22:07,784 --> 00:22:10,746 Prințesă Kakyu, să mergem! 292 00:22:10,829 --> 00:22:13,457 Hai să le recuperăm cristalele Sailor! 293 00:22:13,540 --> 00:22:15,625 Dacă le recuperăm cristalele, 294 00:22:15,709 --> 00:22:17,961 vor reveni și trupurile lor! Sunt sigură! 295 00:22:20,005 --> 00:22:21,173 Sailor Moon. 296 00:22:29,598 --> 00:22:30,807 Ce e lumina aia? 297 00:22:30,891 --> 00:22:32,267 Un castel. 298 00:22:32,350 --> 00:22:33,727 Acolo se află Galaxia. 299 00:22:35,687 --> 00:22:36,563 O iluzie? 300 00:22:36,646 --> 00:22:41,151 Galaxia ne așteaptă. Vrea să se lupte cu noi. 301 00:22:42,152 --> 00:22:43,570 Unde este? 302 00:22:45,781 --> 00:22:47,324 Sailor Moon. 303 00:22:47,407 --> 00:22:51,078 Ai ajuns, în sfârșit, la Galactica Palace? 304 00:22:51,661 --> 00:22:52,662 Măreață Galaxia. 305 00:22:53,246 --> 00:22:55,082 Lethe și Mnemosyne au eșuat. 306 00:22:55,874 --> 00:22:57,334 Îți cerem iertare. 307 00:22:57,918 --> 00:22:59,961 Ți-am adus cristalele lor Sailor. 308 00:23:00,045 --> 00:23:02,756 Am adus și cele trei cristale ale Sailor Star Lights. 309 00:23:08,678 --> 00:23:10,972 Frumusețea sa mă uimește de fiecare dată. 310 00:23:11,056 --> 00:23:13,892 Strălucirea cristalelor Sailor din toată galaxia. 311 00:23:13,975 --> 00:23:15,811 Parcă pot să văd 312 00:23:15,894 --> 00:23:19,189 răsuflarea luptătoarelor Sailor care dorm în cristalul Garden. 313 00:23:19,898 --> 00:23:23,819 În mod normal, când trupul și mintea deținătorului pier, 314 00:23:23,902 --> 00:23:26,238 lumina unui cristal Sailor pălește. 315 00:23:26,321 --> 00:23:29,157 Dar acestea emană o putere așa de mare 316 00:23:29,241 --> 00:23:31,284 datorită măreței regine Galaxia 317 00:23:31,368 --> 00:23:33,578 și puterii cristalului lazurit. 318 00:23:35,080 --> 00:23:38,750 Curând, cel mai măreț cristal Sailor din galaxie va fi al meu. 319 00:23:39,584 --> 00:23:40,961 Cu cristalul meu lazurit, 320 00:23:41,044 --> 00:23:44,214 care deține cea mai mare putere distructivă din galaxie, 321 00:23:44,297 --> 00:23:51,054 și cristalul lunii de argint al lui Sailor Moon, cu puterea regeneratoare infinită, 322 00:23:51,680 --> 00:23:54,099 voi fi invincibilă. 323 00:23:54,975 --> 00:24:00,105 Va fi ca și cum întreaga galaxie... Ba nu, ca și cum întregul univers ar fi al meu. 324 00:24:00,188 --> 00:24:01,648 Îți vom aduce negreșit 325 00:24:01,731 --> 00:24:05,026 celelalte cristale după următoarea înfruntare! 326 00:24:05,110 --> 00:24:06,027 Ai cuvântul nostru! 327 00:24:09,364 --> 00:24:10,866 Inima mi-e tulburată. 328 00:24:11,616 --> 00:24:13,368 A sosit, în sfârșit, clipa. 329 00:24:14,494 --> 00:24:18,331 Sailor Moon, ne vom întâlni, în sfârșit. 330 00:24:23,253 --> 00:24:25,672 Aici, unde încep toate destinele. 331 00:24:25,755 --> 00:24:30,093 A sosit clipa să înceapă o nouă istorie pentru galaxia noastră. 332 00:24:34,890 --> 00:24:35,765 Chaos-sama. 333 00:24:35,849 --> 00:24:38,768 A sosit momentul pe care l-am așteptat cu nerăbdare. 334 00:24:39,811 --> 00:24:43,023 A sosit, în sfârșit, clipa? 335 00:24:43,773 --> 00:24:46,902 Clipa în care începe un nou univers. 336 00:25:09,090 --> 00:25:10,592 Ce e locul ăsta? 337 00:25:18,183 --> 00:25:19,809 Asta e destinația finală, 338 00:25:19,893 --> 00:25:22,520 unde fragmentele de stele moarte își sfârșesc călătoria. 339 00:25:23,188 --> 00:25:26,441 Acești fluturi sunt ultimii cărbuni ai acelor stele. 340 00:25:27,192 --> 00:25:29,778 Aripile lor îi poartă departe prin galaxie, 341 00:25:29,861 --> 00:25:32,155 într-o procesiune funerară nesfârșită. 342 00:25:34,616 --> 00:25:35,825 Acele morminte! 343 00:25:35,909 --> 00:25:37,661 Sunt ale Star Lights? 344 00:25:38,578 --> 00:25:39,496 Nu! 345 00:25:40,247 --> 00:25:41,873 Priviți acolo! 346 00:25:41,957 --> 00:25:43,667 S-ar părea că mai sunt și alții 347 00:25:43,750 --> 00:25:46,878 a căror viață se va încheia în curând aici. 348 00:25:46,962 --> 00:25:49,631 Ce culoare vor avea următorii fluturi care vor zbura? 349 00:25:59,724 --> 00:26:00,767 Bietele de voi! 350 00:26:00,850 --> 00:26:04,938 Se pare că următoarea procesiune funerară va fi a voastră. 351 00:26:05,021 --> 00:26:08,525 Eu sunt ultima luptătoare dintre Sailor Animamates! 352 00:26:08,608 --> 00:26:10,902 Sailor Heavy Metal Papillon! 353 00:26:10,986 --> 00:26:14,781 Vă voi oferi cea mai frumoasă și tragică înmormântare posibilă! 354 00:26:16,366 --> 00:26:19,744 Nefericita salvatoare mereu e distrusă prin foc! 355 00:26:19,828 --> 00:26:21,579 Suferă! 356 00:26:35,635 --> 00:26:40,682 Pink Lady's Freezing Kiss! 357 00:26:44,561 --> 00:26:50,692 Amazoness Jungle Arrow! 358 00:26:54,279 --> 00:26:56,197 Sailor Ceres! 359 00:26:56,281 --> 00:26:57,991 Sailor Pallas! 360 00:26:58,074 --> 00:26:59,701 Sailor Juno! 361 00:26:59,784 --> 00:27:01,578 Sailor Vesta! 362 00:27:01,661 --> 00:27:03,455 Sailor Quartet! 363 00:27:03,538 --> 00:27:05,498 Și Sailor Chibi Moon! 364 00:27:06,124 --> 00:27:07,208 Suntem aici! 365 00:27:07,292 --> 00:27:08,668 Chibi Moon! 366 00:27:08,752 --> 00:27:09,961 Sailor Moon! 367 00:27:10,879 --> 00:27:12,380 Scuze că am întârziat! 368 00:27:13,173 --> 00:27:16,259 Și noi suntem luptătoare Sailor din sistemul solar! 369 00:27:16,343 --> 00:27:17,761 Am venit să te ajutăm. 370 00:27:20,221 --> 00:27:22,724 Toți din secolul XXX și-au pierdut cunoștința. 371 00:27:25,143 --> 00:27:29,189 Cristalele lor Sailor s-au aprins ca un semnal. 372 00:27:29,272 --> 00:27:31,107 Iar trupurile lor dispăreau. 373 00:27:32,734 --> 00:27:34,736 Am fost atacați de Sailor Galaxia. 374 00:27:35,612 --> 00:27:39,532 Le-a distrus trupurile umane și le-a luat cristalele Sailor. 375 00:27:41,159 --> 00:27:42,494 Nu ne-a atacat doar pe noi. 376 00:27:42,577 --> 00:27:44,871 A atacat luptătoarele Sailor din toată galaxia. 377 00:27:46,706 --> 00:27:49,876 Viețile tuturor din secolul XXX sunt, în sfârșit... 378 00:27:49,959 --> 00:27:52,921 Oare viitorul pe care-l cunoști chiar se va împlini? 379 00:27:55,340 --> 00:27:56,299 O să vezi tu! 380 00:27:57,133 --> 00:28:02,055 Îl vom construi noi. Noi vom face viitorul! Se va împlini. 381 00:28:03,431 --> 00:28:07,102 Le vom recupera cristalele Sailor. 382 00:28:08,019 --> 00:28:12,232 Și apoi le voi reface trupurile așa cum au fost! 383 00:28:14,484 --> 00:28:15,402 Chibi Moon. 384 00:28:16,277 --> 00:28:17,779 Mă bucur că ai ajuns cu bine. 385 00:28:19,197 --> 00:28:21,533 Am zburat pe Pământ din secolul XXX. 386 00:28:22,450 --> 00:28:25,203 Dar nu am găsit pe nimeni. 387 00:28:26,204 --> 00:28:30,625 Luna, Artemis și Diana fuseseră deja distruse și ele. 388 00:28:31,835 --> 00:28:33,086 Luna și celelalte? 389 00:28:33,169 --> 00:28:34,754 Sailor Moon. 390 00:28:34,838 --> 00:28:38,716 Când ne-am dat seama că probabil ai plecat deja spre inamic, 391 00:28:38,800 --> 00:28:43,221 am văzut o rază de lumină care ne-a adus la tine. 392 00:28:43,304 --> 00:28:49,477 Tu ai fost. Tu ne-ai teleportat aici, nu-i așa, Sailor Moon? 393 00:28:49,561 --> 00:28:51,771 Nu. N-am fost eu. 394 00:28:52,564 --> 00:28:55,525 Am urmat-o pe prințesa Kakyu ca să ajungem aici. 395 00:28:56,276 --> 00:28:57,986 Nici eu n-aș fi putut s-o fac. 396 00:28:58,737 --> 00:29:01,906 Nu am destulă putere ca să-ți simt puterea pe Pământ, 397 00:29:01,990 --> 00:29:06,035 nici ca să te aduc în centrul galactic. 398 00:29:07,328 --> 00:29:10,623 Atunci... oare cine a fost? 399 00:29:12,333 --> 00:29:14,794 Cine e această micuță luptătoare? 400 00:29:14,878 --> 00:29:17,547 Ce coafură familiară! 401 00:29:18,131 --> 00:29:20,008 Ea e Sailor Chibi Chibi. 402 00:29:20,091 --> 00:29:21,634 Sailor Chibi Chibi? 403 00:29:21,718 --> 00:29:25,346 Da! Poate că nu pare, dar e o luptătoare Sailor grozavă. 404 00:29:25,430 --> 00:29:26,890 Sailor Chibi Chibi. 405 00:29:28,057 --> 00:29:30,810 Apropo. Ai și „Moon” la finalul numelui? 406 00:29:30,894 --> 00:29:32,145 ...numelui? 407 00:29:32,228 --> 00:29:36,608 A venit de dincolo de timp și spațiu, exact ca tine, Chibi-Usa. 408 00:29:36,691 --> 00:29:38,401 Oare nu e sora ta? 409 00:29:38,485 --> 00:29:41,154 Sora mea mai mică? 410 00:29:41,237 --> 00:29:45,325 Înseamnă că e a doua prințesă, fiica maiestăților lor? 411 00:29:45,408 --> 00:29:47,869 Acum, că spui asta, seamănă leit cu amândouă. 412 00:29:47,952 --> 00:29:49,579 Am auzit că reginele Mileniului 413 00:29:49,662 --> 00:29:52,749 au născut doar câte o singură prințesă, generații întregi. 414 00:29:52,832 --> 00:29:54,751 Așa știam și eu. 415 00:29:54,834 --> 00:29:56,169 Și eu! 416 00:29:56,252 --> 00:29:58,671 Deci nu e fiica mea? 417 00:29:58,755 --> 00:30:00,465 Dacă e așa... 418 00:30:00,548 --> 00:30:02,675 poate că e fiica lui Chibi-Usa? 419 00:30:04,344 --> 00:30:06,137 Fiica mea? 420 00:30:06,221 --> 00:30:10,183 În orice caz, nu vrea să-mi spună nimic. 421 00:30:10,767 --> 00:30:14,270 Nici cine este, nici de ce a venit aici, nimic. 422 00:30:14,354 --> 00:30:18,775 Dar știu că este o luptătoare Sailor incredibilă. 423 00:30:18,858 --> 00:30:21,110 Ne-a ajutat enorm. 424 00:30:21,861 --> 00:30:23,404 Fiica mea? 425 00:30:24,697 --> 00:30:25,532 Nu. 426 00:30:26,366 --> 00:30:27,492 Nu este. 427 00:30:27,575 --> 00:30:28,868 Micuță Lady? 428 00:30:28,952 --> 00:30:30,829 Nu este. Îmi dau seama. 429 00:30:31,955 --> 00:30:33,164 Nu pot să cred, dar... 430 00:30:33,248 --> 00:30:35,917 oare ea ne-a adus pe toate aici? 431 00:30:38,461 --> 00:30:41,673 O putere imensă, asemănătoare cu a lui Sailor Moon. 432 00:30:42,590 --> 00:30:44,759 Oare cine ești tu? 433 00:30:46,261 --> 00:30:47,345 Ceața. 434 00:30:51,558 --> 00:30:54,519 E castelul Galaxiei? 435 00:30:54,602 --> 00:30:57,355 Bine ați venit la Star Garden! 436 00:30:59,399 --> 00:31:01,568 Noi suntem Star Gardeners. 437 00:31:02,277 --> 00:31:04,821 - Sailor Phi. - Sailor Chi. 438 00:31:05,864 --> 00:31:08,199 Unde sunt cristalele celor trei Star Lights? 439 00:31:08,283 --> 00:31:09,951 Dați-le înapoi! 440 00:31:10,034 --> 00:31:14,497 Au mai ajuns niște cristale Sailor la steaua Zero? 441 00:31:14,581 --> 00:31:16,666 Va merita efortul să le prindem pe toate! 442 00:31:16,749 --> 00:31:21,671 Cristalele din grădina noastră s-ar părea că explodează de încântare! 443 00:31:21,754 --> 00:31:24,591 Oare cristalele sunt acolo? 444 00:31:25,508 --> 00:31:28,303 Sailor Moon, voi lupta și eu. 445 00:31:29,012 --> 00:31:31,139 Și eu sunt o luptătoare Sailor. 446 00:31:31,764 --> 00:31:36,394 Kinmoku Star Power Make Up! 447 00:31:46,988 --> 00:31:50,783 Soldatul luptător de pe steaua Kinmoku, Sailor Kakyu. 448 00:31:50,867 --> 00:31:52,493 Veți avea de-a face cu mine! 449 00:31:53,202 --> 00:31:58,583 Healer. Maker. Fighter. Dați-mi putere! 450 00:31:59,459 --> 00:32:05,214 Star Lights Royal Straight Flush! 451 00:32:12,096 --> 00:32:13,014 Au dispărut? 452 00:32:14,140 --> 00:32:15,975 Unde sunt cristalele Star Lights? 453 00:32:16,601 --> 00:32:18,102 Cum îndrăznești? 454 00:32:18,978 --> 00:32:23,191 Galactica Plants Blizzard! 455 00:32:27,028 --> 00:32:30,573 Kinmoku Fusion Tempest! 456 00:32:32,784 --> 00:32:34,827 Acum ai șansa, Sailor Moon! 457 00:32:34,911 --> 00:32:39,582 Starlight Honeymoon Therapy Kiss! 458 00:32:43,586 --> 00:32:44,420 Prințesă! 459 00:32:51,511 --> 00:32:52,595 Prințesă! 460 00:32:56,724 --> 00:32:57,892 Prințesă Kakyu! 461 00:33:01,688 --> 00:33:03,064 Sailor Moon. 462 00:33:03,856 --> 00:33:06,275 Când se va încheia războiul ăsta, 463 00:33:06,359 --> 00:33:09,570 crezi că va începe o nouă lume? 464 00:33:09,654 --> 00:33:14,075 Crezi că, de data asta, va fi o lume fără lupte? 465 00:33:17,704 --> 00:33:21,833 Dar nu mă deranjează... dacă mai există lupte. 466 00:33:21,916 --> 00:33:28,798 Eu doar... sper că vom renaște cu toții împreună. 467 00:33:30,466 --> 00:33:33,553 Mă întreb dacă ne putem renaște. 468 00:33:33,636 --> 00:33:34,887 Desigur. 469 00:33:36,097 --> 00:33:39,642 Suntem luptătoare care dețin cristale Sailor. 470 00:33:40,601 --> 00:33:42,937 Ne putem renaște iar și iar. 471 00:33:43,646 --> 00:33:44,689 Ai dreptate. 472 00:33:45,857 --> 00:33:49,235 Cristalele noastre Sailor... 473 00:33:50,403 --> 00:33:52,864 ne dau speranță. Nu-i așa? 474 00:33:55,950 --> 00:33:57,326 Kakyu! 475 00:33:59,912 --> 00:34:01,456 Dacă tu ai muri, 476 00:34:01,539 --> 00:34:04,542 atunci luptele și suferința fără sens s-ar sfârși. 477 00:34:04,625 --> 00:34:06,961 Imperiul nostru va conduce galaxia. 478 00:34:07,045 --> 00:34:08,046 Ba nu. 479 00:34:08,129 --> 00:34:10,465 Vom conduce universul. 480 00:34:10,548 --> 00:34:12,300 Și, pentru asta, trebuie să-i dai 481 00:34:12,383 --> 00:34:16,304 cristalul lunii de argint lui Shadow Galactica. 482 00:34:17,388 --> 00:34:21,267 Pot să mă sacrific oricât vreau, dar asta nu va pune capăt luptelor. 483 00:34:22,643 --> 00:34:25,980 Singurul mod e să câștig războiul! 484 00:34:26,064 --> 00:34:28,107 Nu ți-l voi da. 485 00:34:28,191 --> 00:34:31,110 Voi folosi puterea cristalului lunii de argint 486 00:34:31,194 --> 00:34:33,488 ca să pun capăt războiului pe veci! 487 00:34:34,447 --> 00:34:36,115 Ele ne dau speranță. 488 00:34:37,241 --> 00:34:41,329 Cristalele Sailor nu există pentru a distruge sau a purta lupte. 489 00:34:41,412 --> 00:34:45,333 Ele există pentru pace și fericire! 490 00:34:55,760 --> 00:34:56,594 Sailor Moon! 491 00:35:00,139 --> 00:35:01,182 Kakyu! 492 00:35:08,940 --> 00:35:13,653 Acum va trebui să te înfrunți cu noi, Sailor Moon. 493 00:35:22,161 --> 00:35:27,041 Venus! Mercury! Mars! Uranus! 494 00:35:27,125 --> 00:35:32,588 Neptune! Jupiter! Pluto! Saturn! 495 00:35:33,714 --> 00:35:34,841 Sunteți în viață! 496 00:35:48,104 --> 00:35:49,522 Mamo-chan? 497 00:35:54,110 --> 00:35:56,320 Mamo-chan! Fetelor! 498 00:35:56,404 --> 00:36:00,158 - Sailor Moon trebuie să moară. Ucideți-o! - Cum? 499 00:36:00,241 --> 00:36:03,911 Și luați-i cristalul lunii de argint! 500 00:36:05,872 --> 00:36:06,831 Noi... 501 00:36:06,914 --> 00:36:08,499 Vom fi primele! 502 00:36:09,208 --> 00:36:12,044 Mercury Aqua Rhapsody! 503 00:36:13,212 --> 00:36:16,299 Mars Flame Sniper! 504 00:36:21,304 --> 00:36:22,138 Fetelor! 505 00:36:26,559 --> 00:36:28,936 Nu! Sunt controlați de Galaxia? 506 00:36:29,020 --> 00:36:30,855 Au brățările ei! 507 00:36:30,938 --> 00:36:32,773 Dacă le putem da jos... 508 00:36:33,774 --> 00:36:34,775 Chibi Chibi? 509 00:36:42,283 --> 00:36:43,326 Toți... 510 00:36:48,372 --> 00:36:49,373 Aceste viziuni... 511 00:36:50,416 --> 00:36:52,460 Asta au pățit? 512 00:36:53,628 --> 00:36:57,965 Asta înseamnă că toți sunt falsuri? 513 00:36:58,925 --> 00:37:00,134 E rândul meu! 514 00:37:00,218 --> 00:37:03,638 Jupiter Oak Evolution! 515 00:37:07,516 --> 00:37:10,811 Sailor Moon! Sunt inamicii noștri! 516 00:37:10,895 --> 00:37:14,023 Sunt falsuri făcute de Galaxia. 517 00:37:14,106 --> 00:37:16,234 Inamici? Nu se poate! 518 00:37:16,317 --> 00:37:18,653 Puterea asta. Sunt ei! 519 00:37:19,403 --> 00:37:20,655 Sunt în viață! 520 00:37:21,364 --> 00:37:25,159 Așa este. Noi suntem, renăscuți! 521 00:37:26,077 --> 00:37:27,203 Chronos! 522 00:37:29,205 --> 00:37:30,665 Typhoon! 523 00:37:34,627 --> 00:37:35,753 Sailor Moon! 524 00:37:35,836 --> 00:37:39,257 Măreață Galaxia, dă-mi putere! 525 00:37:40,383 --> 00:37:44,929 Galactica Space Turbulence! 526 00:37:50,351 --> 00:37:51,519 Chibi Moon! 527 00:37:52,895 --> 00:37:56,148 Sailor Moon, nu sunt ei! 528 00:37:57,024 --> 00:37:58,442 Nu uita! 529 00:37:58,526 --> 00:38:02,613 Trupurile lor au fost transformate în praf de Galaxia și soldații ei! 530 00:38:06,242 --> 00:38:08,661 Dar sunt toți aici. 531 00:38:08,744 --> 00:38:11,163 Sunt în viață, stau chiar în fața noastră! 532 00:38:11,247 --> 00:38:14,583 Dar nu sunt adevărații noștri prieteni! 533 00:38:14,667 --> 00:38:17,753 Galaxia i-a reînviat cu puterea ei! 534 00:38:17,837 --> 00:38:20,256 Ca să ne ucidă pe noi! 535 00:38:21,632 --> 00:38:23,009 E rândul meu. 536 00:38:24,552 --> 00:38:25,761 Saturn! 537 00:38:27,805 --> 00:38:33,144 Galactica Glaive Surprise! 538 00:38:37,523 --> 00:38:39,734 Ce vrăbiuțe nesuferite! 539 00:38:40,651 --> 00:38:43,112 Acum vă veți înfrunta cu mine. 540 00:38:43,863 --> 00:38:46,365 Galactica Violon Tide! 541 00:38:56,334 --> 00:38:59,628 Puterea asta nu este a lui Neptune. 542 00:39:02,923 --> 00:39:04,300 Garnet Orb! 543 00:39:07,636 --> 00:39:08,971 Silence Glaive! 544 00:39:10,848 --> 00:39:12,350 Galactica Cannon! 545 00:39:24,278 --> 00:39:26,906 - Sailor Moon! - Chibi Chibi! 546 00:39:27,907 --> 00:39:33,496 Venus Love and Galactica Shock! 547 00:39:45,091 --> 00:39:46,509 Mamo-chan! 548 00:39:47,343 --> 00:39:49,053 Nu, el nu e Mamo-chan. 549 00:39:49,887 --> 00:39:52,515 Ochii ăia. Brățara aia! 550 00:39:56,560 --> 00:40:00,106 Galactica Gale! 551 00:40:06,654 --> 00:40:07,488 Nu! 552 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 Prietene! 553 00:40:10,449 --> 00:40:12,701 Nu se poate așa ceva! 554 00:40:12,785 --> 00:40:16,497 Dacă vă ucideți una pe alta, cine va proteja Pământul? 555 00:40:16,580 --> 00:40:19,542 Cine va proteja galaxia asta? 556 00:40:19,625 --> 00:40:21,377 Ce va fi de viitorul nostru? 557 00:40:21,460 --> 00:40:22,878 Veniți-vă în fire! 558 00:40:22,962 --> 00:40:26,132 Dacă nu, va fi sfârșitul pentru noi toți! 559 00:40:28,968 --> 00:40:34,306 Starlight Honeymoon Therapy Kiss! 560 00:40:39,854 --> 00:40:43,899 Cristalul tău Sailor, cel mai puternic din galaxie, doar atât poate? 561 00:40:43,983 --> 00:40:46,068 Parcă e o adiere blândă de vânt. 562 00:40:47,653 --> 00:40:51,699 Nu pot... Chiar nu pot să mă lupt cu prietenii mei. 563 00:41:00,291 --> 00:41:04,462 Galactica Planet Attack! 564 00:41:16,515 --> 00:41:18,309 Deci ți-ai pierdut aripile. 565 00:41:18,392 --> 00:41:21,729 Dacă nu ripostăm, suntem moarte! Va fi sfârșitul. 566 00:41:21,812 --> 00:41:27,067 Nu vom ajunge la Galaxia. Nu vom învinge adevăratul inamic! 567 00:41:27,151 --> 00:41:28,068 Nu! 568 00:41:29,612 --> 00:41:32,323 Trebuie s-o facă singură! 569 00:41:33,157 --> 00:41:37,828 Bătălia asta este a lui Sailor Moon. Destinul galaxiei depinde de asta. 570 00:41:38,662 --> 00:41:42,333 Ai încredere în Sailor Moon! 571 00:41:43,209 --> 00:41:46,462 Ai dreptate. Nu pot să las ca ăsta să fie sfârșitul. 572 00:41:48,047 --> 00:41:49,215 Terminați-o! 573 00:41:51,592 --> 00:41:53,594 Nu pot să renunț aici! 574 00:41:59,975 --> 00:42:05,147 Silver Moon Crystal Power! 575 00:42:07,399 --> 00:42:10,861 Therapy Kiss! 576 00:42:51,944 --> 00:42:56,073 Golemii mei erau adevărate opere de artă, nu-i așa? 577 00:42:56,615 --> 00:42:58,659 Eu, Sailor Galaxia, Războinica distrugerii 578 00:42:58,742 --> 00:43:01,120 din Calea Lactee, îți urez bun venit! 579 00:43:01,662 --> 00:43:06,875 În sfârșit, am reușit. În sfârșit, am ajuns la tine, Sailor Galaxia! 580 00:43:07,918 --> 00:43:10,379 Chiar rănită, cu aripile sfâșiate, 581 00:43:10,462 --> 00:43:14,341 văd că ura față de mine tot te umple de o putere uimitor de frumoasă. 582 00:43:16,010 --> 00:43:19,471 Puterea mea nu provine din ură, 583 00:43:20,472 --> 00:43:23,267 ci din încrederea în puterea luptătoarelor Sailor. 584 00:43:24,435 --> 00:43:28,397 Provine din încrederea în prietenii mei, care încă îmi dau putere. 585 00:43:28,480 --> 00:43:30,608 Din încrederea în propria mea putere, 586 00:43:30,691 --> 00:43:32,484 puterea care m-a adus aici. 587 00:43:33,944 --> 00:43:37,531 Sper că vom renaște cu toții împreună. 588 00:43:38,532 --> 00:43:41,577 Provine din încrederea că îmi voi recupera prietenii. 589 00:43:41,660 --> 00:43:44,163 Și că vom trăi din nou împreună. 590 00:43:44,997 --> 00:43:48,292 Provine din încrederea că viitorul pe care-l dorim va sosi! 591 00:43:48,375 --> 00:43:50,294 De asta încă pot să lupt! 592 00:43:51,378 --> 00:43:53,797 Un viitor cu iubiții tăi prieteni, nu? 593 00:44:09,688 --> 00:44:12,358 Nu! Încetează, Mamo-chan! 594 00:44:16,945 --> 00:44:21,367 Acest bărbat și toată puterea din galaxie îmi aparțin mie! 595 00:44:22,368 --> 00:44:25,996 Dacă vrei să recuperezi tot, luptă-te cu mine! 596 00:44:26,080 --> 00:44:27,164 Mă voi lupta! 597 00:44:28,123 --> 00:44:32,127 Voi lupta ca să pun capăt luptelor o dată pentru totdeauna! 598 00:44:56,318 --> 00:45:00,614 Galactica Inflation! 599 00:45:02,825 --> 00:45:06,203 Silver Moon Crystal Power! 600 00:45:08,997 --> 00:45:11,959 Therapy Kiss! 601 00:45:16,505 --> 00:45:17,798 Sailor Moon! 602 00:45:17,881 --> 00:45:19,299 Galaxia! 603 00:45:25,222 --> 00:45:28,517 Chibi Chibi, recunoști bătălia asta, nu-i așa? 604 00:45:29,226 --> 00:45:32,396 Dacă tu ești surioara sau fiica mea, 605 00:45:32,479 --> 00:45:36,066 înseamnă că avem, totuși, un viitor, nu? 606 00:45:36,150 --> 00:45:39,528 Vom câștiga războiul și toți vor fi salvați, nu? 607 00:45:41,947 --> 00:45:42,781 Chibi Chibi. 608 00:45:43,490 --> 00:45:44,950 Cine ești, de fapt? 609 00:45:55,627 --> 00:45:59,673 Când m-am născut eram singură, un nimic într-o lume de nimic. 610 00:46:00,591 --> 00:46:01,884 Viața mea era un iad. 611 00:46:03,010 --> 00:46:04,553 Nu puteam decât să trăiesc 612 00:46:05,262 --> 00:46:07,055 o viață de iad, complet singură. 613 00:46:08,515 --> 00:46:12,561 Dar eu dețineam puterea unei luptătoare Sailor. 614 00:46:13,228 --> 00:46:15,022 Și, într-o zi, puterea s-a trezit. 615 00:46:16,648 --> 00:46:18,734 Am fost printre cei aleși. 616 00:46:19,526 --> 00:46:23,906 Însă și o simplă luptătoare Sailor este tot un nimic. 617 00:46:24,698 --> 00:46:26,700 Voiam să fiu luptătoare pe steaua 618 00:46:26,783 --> 00:46:28,160 cu cea mai mare putere. 619 00:46:29,536 --> 00:46:33,916 Ani de zile am căutat una demnă de mine, o lume doar a mea. 620 00:46:35,000 --> 00:46:36,293 Și apoi am găsit-o. 621 00:46:37,252 --> 00:46:38,462 O sferă cosmică minunată. 622 00:46:40,005 --> 00:46:42,466 Și am găsit ce-mi trebuia ca s-o fac a mea, 623 00:46:42,549 --> 00:46:44,426 cea mai mare putere din Calea Lactee. 624 00:46:51,099 --> 00:46:53,352 Scopul puterii unei luptătoare Sailor 625 00:46:53,435 --> 00:46:56,271 este să păstreze pacea și dreptatea în galaxie! 626 00:46:56,355 --> 00:47:00,150 Și să-și ajute prietenii și pe cei dragi! 627 00:47:00,234 --> 00:47:02,319 Iubire? Prietenie? 628 00:47:02,402 --> 00:47:05,155 Faptul că ai nevoie de alții e dovada că ești un nimic. 629 00:47:05,239 --> 00:47:08,742 Nu ne putem încrede cu adevărat decât în propria putere. 630 00:47:09,743 --> 00:47:13,163 Și în cristalele noastre Sailor, sursa acelei puteri. 631 00:47:14,081 --> 00:47:15,415 Ele sunt totul! 632 00:47:16,542 --> 00:47:18,669 Dacă o luptătoare Sailor e distrusă, 633 00:47:18,752 --> 00:47:20,921 nu-mi trebuie decât cristalul ei Sailor. 634 00:47:22,172 --> 00:47:27,177 E foarte ușor să-i redau forma umană și la fel de ușor s-o distrug iar. 635 00:47:28,387 --> 00:47:30,305 Știi asta la fel de bine ca mine. 636 00:47:30,389 --> 00:47:34,226 Tu te încrezi în niște umbre trecătoare. 637 00:47:34,309 --> 00:47:36,687 Și, totuși, insiști să crezi? 638 00:47:37,604 --> 00:47:39,856 Insiști să crezi în iubire și prietenie? 639 00:47:39,940 --> 00:47:42,609 În pace și în viitorul unui nimic? 640 00:47:42,693 --> 00:47:45,529 O Războinică a distrugerii nu poate înțelege! 641 00:47:46,405 --> 00:47:48,699 Prietenii și cei dragi îmi dau putere 642 00:47:48,782 --> 00:47:51,076 prin cuvintele, trupurile, căldura lor. 643 00:47:51,159 --> 00:47:53,537 Nu vei ști în veci cât de mare e acea putere! 644 00:47:55,581 --> 00:47:58,584 Acea putere m-a adus aici și mă va ajuta să supraviețuiesc. 645 00:47:58,667 --> 00:48:01,962 Ea mă ajută să lupt ca luptătoare Sailor. 646 00:48:02,671 --> 00:48:05,799 Eu sunt aici datorită prietenilor și celor dragi! 647 00:48:05,882 --> 00:48:08,176 Asta înseamnă să fii o luptătoare Sailor! 648 00:48:17,227 --> 00:48:20,230 Cea cu cel mai puternic cristal Sailor din galaxie... 649 00:48:20,314 --> 00:48:21,690 De ce e Sailor Moon? 650 00:48:22,691 --> 00:48:25,485 Nu contează. Trebuie să am puterea lui Sailor Moon! 651 00:48:27,195 --> 00:48:30,616 Altfel nu-l voi învinge pe Chaos, ca să conduc galaxia. 652 00:48:31,908 --> 00:48:34,953 Îmi trebuie puterea ei! 653 00:48:44,421 --> 00:48:45,797 Ce este acest loc? 654 00:48:46,590 --> 00:48:50,302 Este tărâmul sfânt al stelelor, Cazanul galactic. 655 00:48:51,595 --> 00:48:54,806 Stele puternice, slabe, nimicuri și luptătoare Sailor. 656 00:48:55,557 --> 00:48:58,644 Toate stelele și planetele din Calea Lactee se nasc aici. 657 00:48:59,394 --> 00:49:01,021 Aici se nasc stelele? 658 00:49:01,772 --> 00:49:03,065 Este tărâmul sfânt 659 00:49:03,148 --> 00:49:06,109 unde există mai mult potențial decât oriunde în galaxie. 660 00:49:06,860 --> 00:49:11,657 Acesta este locul, scena supremă, care va aparține alesei supreme. 661 00:49:12,699 --> 00:49:16,662 Aici există totul și aici moare totul. 662 00:49:19,081 --> 00:49:20,415 Galaxia, ce... 663 00:49:28,048 --> 00:49:30,634 Fiecare cristal Sailor din galaxie 664 00:49:30,717 --> 00:49:34,137 s-a dizolvat în oceanul mamă și a dispărut fără urmă. 665 00:49:35,097 --> 00:49:38,600 E absolut minunat. Mă trec fiorii. 666 00:49:38,684 --> 00:49:42,729 Acest Cazan este cea mai puternică stea din univers. 667 00:49:43,605 --> 00:49:46,191 Cristalele Sailor ale prietenilor mei... Au dispărut? 668 00:49:47,150 --> 00:49:50,195 Credeam că, dacă mai aveam cristalele lor Sailor, 669 00:49:50,278 --> 00:49:52,948 puteam să-i recuperăm, să fie ca înainte. 670 00:49:53,740 --> 00:49:55,075 Era ultima mea speranță. 671 00:49:55,784 --> 00:49:57,786 Cristalele lor Sailor... 672 00:49:57,869 --> 00:49:59,246 Vei plăti. 673 00:50:00,831 --> 00:50:03,625 Vei plăti pentru asta! Galaxia! 674 00:50:05,377 --> 00:50:06,837 Așa! 675 00:50:06,920 --> 00:50:11,216 Vreau mai mult. Aprinde flăcările mâniei, dezlănțuie furtuna urii! 676 00:50:11,299 --> 00:50:13,844 Simte singurătatea, Sailor Moon! 677 00:50:14,428 --> 00:50:19,891 Cu aceste emoții vei trezi puterea nelimitată ce există în tine. 678 00:50:23,103 --> 00:50:24,104 Mamo-chan! 679 00:50:25,188 --> 00:50:29,276 Apoi, când Chaos va dezvălui adevărul tuturor lucrurilor, 680 00:50:29,985 --> 00:50:32,195 puterea ta își va pierde controlul. 681 00:50:32,279 --> 00:50:34,406 Și va anihila tot. Chaos va dispărea. 682 00:50:35,323 --> 00:50:40,620 Și atunci eu, Galaxia, voi deveni conducătoarea întregului univers! 683 00:50:45,625 --> 00:50:47,043 Sailor Moon. 684 00:50:48,879 --> 00:50:51,757 Chibi Moon. Mamo-chan! 685 00:50:58,764 --> 00:51:04,019 Nu! 686 00:51:09,107 --> 00:51:12,903 Acum Chaos-sama se va hrăni cu tine, Sailor Moon! 687 00:51:13,904 --> 00:51:18,158 Așa că dezlănțuie-ți puterea cu toată forța în Cazan 688 00:51:18,241 --> 00:51:20,535 și nimicește-l pe Chaos! 689 00:51:21,286 --> 00:51:22,454 Galactica... 690 00:51:23,997 --> 00:51:26,166 Superstring! 691 00:51:30,879 --> 00:51:31,797 E imposibil! 692 00:51:37,886 --> 00:51:38,887 Chaos-sama! 693 00:51:38,970 --> 00:51:41,348 Îți ofer puterea supremă a lui Sailor Moon, 694 00:51:41,431 --> 00:51:43,809 cea mai puternică luptătoare Sailor din galaxie! 695 00:51:45,352 --> 00:51:46,937 A sosit, în sfârșit, clipa! 696 00:51:47,562 --> 00:51:50,982 Galaxia și întregul univers vor fi curând ale mele! 697 00:52:06,665 --> 00:52:10,836 Acea sclipire de argint. Cea mai mare putere din galaxie. 698 00:52:10,919 --> 00:52:13,672 A venit la mine, în sfârșit. 699 00:52:14,339 --> 00:52:15,632 Eu sunt Chaos. 700 00:52:16,174 --> 00:52:18,301 Nu am reușit să devin stea sau planetă. 701 00:52:18,385 --> 00:52:22,222 Sunt conducătorul stelelor întunecate din Cazan. 702 00:52:22,305 --> 00:52:23,306 Chaos? 703 00:52:23,390 --> 00:52:27,894 Copilă, tu, care ai moștenit puterea frumoasei lumini a Cazanului. 704 00:52:27,978 --> 00:52:30,856 Semenii tăi, născuți din aceeași mare ca tine, 705 00:52:30,939 --> 00:52:34,693 maleficele stele întunecate, au fost răpuse de mâinile tale. 706 00:52:34,776 --> 00:52:38,071 Și ți-ai făcut un renume în întreaga galaxie. Nu este așa? 707 00:52:38,154 --> 00:52:42,075 Semenii mei? Maleficele stele întunecate? 708 00:52:42,158 --> 00:52:44,578 Încarnări nefaste ale întunericului 709 00:52:44,661 --> 00:52:48,582 care cutreieră galaxia în căutarea puterii luminii. 710 00:52:48,665 --> 00:52:54,337 Specia diabolică pe care ai distrus-o, toți erau extensii ale mele. 711 00:52:55,547 --> 00:52:58,925 Toți s-au născut aici și au ajuns la tine prin timp și spațiu. 712 00:52:59,509 --> 00:53:01,553 Sunt frații tăi. 713 00:53:02,554 --> 00:53:04,472 Inamicii cu care m-am luptat mereu... 714 00:53:05,432 --> 00:53:08,727 erau frații mei? Stele născute în același loc? 715 00:53:08,810 --> 00:53:12,105 Destinul te-a adus aici. 716 00:53:12,814 --> 00:53:16,443 Întunericul cheamă lumina, iar lumina, la rândul ei, întunericul. 717 00:53:17,027 --> 00:53:19,821 Suntem sortiți să ne atragem reciproc. 718 00:53:20,572 --> 00:53:24,034 Ca toate lucrurile care își au originea aici, uniți. 719 00:53:24,743 --> 00:53:29,998 Și acum a sosit clipa ca lumina și întunericul să se unească din nou. 720 00:53:30,707 --> 00:53:36,004 Sailor Moon, dă-mi mie puterea ta! 721 00:53:36,087 --> 00:53:37,881 În sfârșit, 722 00:53:37,964 --> 00:53:42,010 voi deveni conducătorul întregului cosmos! 723 00:53:46,264 --> 00:53:47,641 De ce m-ai ajutat? 724 00:53:48,516 --> 00:53:49,643 Galaxia. 725 00:53:49,726 --> 00:53:51,061 Pune-mi capăt zilelor! 726 00:53:53,271 --> 00:53:56,775 Chaos n-a considerat niciodată că aș avea vreo valoare. 727 00:53:57,567 --> 00:54:00,904 Nu aveam niciodată cum să înving o ființă așa imensă. 728 00:54:02,197 --> 00:54:04,950 Deci nu mi-a fost sortit nici să conduc steaua asta? 729 00:54:08,286 --> 00:54:13,708 Te-am ajutat fiindcă am văzut în tine o versiune singuratică a mea. 730 00:54:15,460 --> 00:54:18,588 Nu vreau să mai pierd și alte luptătoare surori. 731 00:54:18,672 --> 00:54:21,758 Eu sunt inamicul! Suntem în război! 732 00:54:22,425 --> 00:54:24,511 Eu nu... mai pot să lupt. 733 00:54:29,599 --> 00:54:31,893 Toți prietenii mei au dispărut. 734 00:54:33,353 --> 00:54:36,940 În tot timpul ăsta am luptat pentru cei dragi ai mei. 735 00:54:37,023 --> 00:54:38,942 Pentru prietenii mei. 736 00:54:39,776 --> 00:54:43,697 Dar acum au dispărut toți. 737 00:54:44,447 --> 00:54:47,450 Tot ce am iubit mai mult a pierit. 738 00:54:48,535 --> 00:54:51,663 Și atunci, pentru cine sau ce să mai lupt acum? 739 00:54:54,499 --> 00:54:56,584 Niciuna din noi nu mai putem lupta. 740 00:54:57,377 --> 00:54:59,796 Luptătoarele Sailor vor pieri. 741 00:55:01,297 --> 00:55:03,967 Acum luptele se vor sfârși cu adevărat. 742 00:55:05,677 --> 00:55:06,928 Luptele se vor sfârși? 743 00:55:09,014 --> 00:55:12,267 Asta ne-am dorit mereu. Dar nu așa. 744 00:55:13,518 --> 00:55:14,686 Nu. 745 00:55:14,769 --> 00:55:18,189 Luptele nu se vor sfârși. Vor continua mereu, la nesfârșit. 746 00:55:18,857 --> 00:55:24,029 De asta trebuie să le pui tu capăt. Acum trebuie să sfârșești războiul. 747 00:55:24,112 --> 00:55:26,406 Pentru viitorul galaxiei. 748 00:55:27,323 --> 00:55:29,826 Sailor Moon, trebuie să-ți folosești puterea 749 00:55:29,909 --> 00:55:33,997 pentru a-i distruge pe Chaos și Cazanul, sursa tuturor inamicilor tăi, 750 00:55:34,080 --> 00:55:36,166 și trebuie să pui capăt luptelor. 751 00:55:36,249 --> 00:55:39,294 Să-l distrug pe Chaos? Și Cazanul? 752 00:55:39,377 --> 00:55:41,129 Chibi Chibi? 753 00:55:41,212 --> 00:55:44,799 Chaos s-a unit cu Cazanul. Nu mai pot fi separați. 754 00:55:45,884 --> 00:55:50,138 Singurul mod de a-l distruge definitiv pe Chaos e să distrugi și Cazanul. 755 00:55:51,765 --> 00:55:57,437 Dar, dacă distrug Cazanul, nu vor mai apărea stele noi. 756 00:55:59,064 --> 00:56:02,609 Atunci, într-o zi, galaxia chiar nu va mai avea niciun viitor. 757 00:56:02,692 --> 00:56:04,736 Dar, dacă n-o facem, 758 00:56:04,819 --> 00:56:07,989 istoria plină de război și suferință se va repeta în veci! 759 00:56:08,865 --> 00:56:11,159 Iar tu va trebui să porți acea povară. 760 00:56:11,242 --> 00:56:14,079 Vei regreta asta. O știu bine. 761 00:56:14,162 --> 00:56:15,830 Sailor Moon. 762 00:56:18,917 --> 00:56:21,336 Cât timp tot apar stele noi în lume, 763 00:56:21,419 --> 00:56:22,879 luptele nu se vor sfârși. 764 00:56:24,130 --> 00:56:28,635 Întunericul cheamă lumina, iar lumina, la rândul ei, întunericul. 765 00:56:29,594 --> 00:56:31,930 Asta e voința galaxiei? 766 00:56:32,680 --> 00:56:36,768 A pune capăt bătăliei înseamnă a pune capăt la tot? 767 00:56:39,354 --> 00:56:45,902 Și, de data asta, eu trebuie să fiu cea care mânuiește coasa morții? 768 00:56:45,985 --> 00:56:48,363 Trebuie s-o faci. Nu ai de ales. 769 00:56:48,446 --> 00:56:50,698 Pentru a aduce pacea în galaxie. 770 00:56:52,659 --> 00:56:54,994 E singurul mod. 771 00:56:59,874 --> 00:57:03,002 Dar, chiar dacă această galaxie va fi distrusă, 772 00:57:03,086 --> 00:57:06,297 cu siguranță un nou Cazan va apărea în alt loc. 773 00:57:08,258 --> 00:57:10,301 Un nou viitor va începe undeva. 774 00:57:11,010 --> 00:57:14,514 Și e posibil să genereze din nou lumină și întuneric. 775 00:57:14,597 --> 00:57:18,059 Nu cred că e așa ușor să pui capăt tuturor conflictelor. 776 00:57:20,603 --> 00:57:21,771 Ce ciudat! 777 00:57:22,981 --> 00:57:27,193 Nu credeam că mai există asemenea cuvinte în vocabularul meu. 778 00:57:28,236 --> 00:57:29,946 Ai dreptate. 779 00:57:30,029 --> 00:57:34,200 Viitoruri noi se nasc mereu și asta nu va înceta niciodată. 780 00:57:34,284 --> 00:57:35,910 Și acele viitoruri 781 00:57:35,994 --> 00:57:40,290 vor avea lumină și întuneric, speranță și război, viață și moarte, 782 00:57:41,249 --> 00:57:43,209 bucurie și durere. 783 00:57:43,293 --> 00:57:46,171 Vor avea din nou toate aceste lucruri. 784 00:57:47,046 --> 00:57:50,925 Toate aceste lucruri... formează universul nostru. 785 00:57:53,761 --> 00:57:54,971 Sailor Moon. 786 00:57:56,097 --> 00:58:00,143 Crezi în viitorul îndepărtat al acestui univers? 787 00:58:01,269 --> 00:58:05,440 Tu ești luptătoarea care cuprinde totul în îmbrățișarea ta? 788 00:58:06,399 --> 00:58:09,444 În sfârșit, am găsit-o. Mi-am găsit steaua. 789 00:58:10,195 --> 00:58:14,324 E așa mare și strălucitoare, încât n-o pot ajunge. 790 00:58:15,533 --> 00:58:16,951 Dar... 791 00:58:18,495 --> 00:58:19,621 Dar acea stea 792 00:58:20,663 --> 00:58:24,334 cu siguranță va străluci în univers toată veșnicia. 793 00:58:28,796 --> 00:58:29,839 Chibi Chibi. 794 00:58:31,466 --> 00:58:32,592 Nu mă dau bătută. 795 00:58:34,135 --> 00:58:34,969 Nu pot s-o fac. 796 00:58:35,553 --> 00:58:37,847 Prietenii mei m-au învățat iar și iar. 797 00:58:39,015 --> 00:58:43,019 La finalul bătăliei există speranță și un viitor. 798 00:58:44,020 --> 00:58:45,480 Voi construi acel viitor 799 00:58:47,190 --> 00:58:49,025 în care vor fi ei cu toții. 800 00:58:50,318 --> 00:58:53,655 Deci nu-ți pierde speranța nici tu! Nu renunța la viitorul tău! 801 00:58:56,115 --> 00:58:56,950 Ai încredere. 802 00:58:57,825 --> 00:59:01,704 Steaua speranței noastre nu va dispărea niciodată. 803 00:59:02,705 --> 00:59:06,459 Cât timp acea stea continuă să strălucească, vom fi bine. 804 00:59:07,252 --> 00:59:08,461 Nu vom fi învinse. 805 00:59:10,171 --> 00:59:11,005 Bine. 806 00:59:27,939 --> 00:59:29,023 Chibi Chibi? 807 00:59:31,234 --> 00:59:33,778 Ai dreptate. Nu vom fi învinse. 808 00:59:35,905 --> 00:59:39,158 Fiindcă suntem luptătoare Sailor. 809 00:59:43,246 --> 00:59:45,290 Sailor Moon. 810 00:59:45,373 --> 00:59:48,501 Cazanul care ți-a dat viață îți va fi mormânt! 811 00:59:48,585 --> 00:59:51,045 Acum se naște o nouă stea. 812 00:59:51,129 --> 00:59:53,631 Cea mai puternică stea din cosmos. Chaos! 813 00:59:58,052 --> 01:00:02,974 Chaos. Regina Metalia. Death Phantom. 814 01:00:03,683 --> 01:00:07,353 Pharaoh 90. Nehalennia. 815 01:00:07,437 --> 01:00:09,814 Și Galaxia. 816 01:00:10,690 --> 01:00:12,609 În sfârșit, înțeleg 817 01:00:12,692 --> 01:00:16,487 de ce erați așa disperați după puterea mea. 818 01:00:18,114 --> 01:00:20,742 E același sentiment ce mă face să-mi doresc iubitul 819 01:00:20,825 --> 01:00:23,661 și să fiu disperată după prezența iubiților mei prieteni. 820 01:00:25,663 --> 01:00:29,083 Cu toții suntem stele singuratice. 821 01:00:29,167 --> 01:00:32,795 De asta ne căutăm unii pe alții. Vrem să fim uniți. 822 01:00:34,130 --> 01:00:35,632 Împreună ca unul singur. 823 01:00:35,715 --> 01:00:37,800 Fiindcă așa am fost la început. 824 01:00:39,302 --> 01:00:41,471 Așadar, acum și eu... 825 01:00:42,680 --> 01:00:47,685 te voi căuta și te voi îmbrățișa în acest Cazan. 826 01:00:48,561 --> 01:00:50,396 Voi salva pe toată lumea! 827 01:00:54,901 --> 01:00:57,278 Oare chiar e posibil? Nu știu. 828 01:00:58,029 --> 01:00:58,863 Dar... 829 01:00:59,864 --> 01:01:00,948 Mereu vom fi cu tine. 830 01:01:02,075 --> 01:01:04,285 Nu te mai îndoi de tine și luptă! 831 01:01:04,369 --> 01:01:09,248 Mereu apar speranța și renașterea. 832 01:01:10,166 --> 01:01:14,087 Cristalele noastre Sailor ne dau speranță. 833 01:01:15,254 --> 01:01:16,714 Ele ne dau speranță. 834 01:01:17,632 --> 01:01:21,719 Niciodată nu mă voi da bătută, orice ar fi. Nu-mi voi pierde speranța. 835 01:01:21,803 --> 01:01:24,597 Apelez la luptătoarele Sailor ce dorm în Cazan. 836 01:01:24,681 --> 01:01:27,058 Apelez la cristalele voastre Sailor. 837 01:01:28,309 --> 01:01:32,772 Și apelez la luptătoarele mele surori, împrăștiate prin toată galaxia. 838 01:01:33,773 --> 01:01:34,607 Vă rog... 839 01:01:35,608 --> 01:01:37,485 Vă rog să-mi dați putere! 840 01:01:44,659 --> 01:01:45,827 Ne cheamă. 841 01:01:46,744 --> 01:01:48,746 Ne cere să-i dăm putere! 842 01:01:49,497 --> 01:01:50,707 Sailor Moon! 843 01:01:53,042 --> 01:01:57,171 Silver Moon Crystal 844 01:01:57,255 --> 01:02:00,174 Eternal Power! 845 01:02:01,718 --> 01:02:05,388 Încerci să mă sfâșii? Încetează! 846 01:02:21,195 --> 01:02:23,156 Le simt puterea în tot trupul. 847 01:02:24,741 --> 01:02:25,950 Așteptați-mă! 848 01:02:32,915 --> 01:02:33,750 Sailor Moon! 849 01:02:35,418 --> 01:02:36,252 Uau! 850 01:02:36,335 --> 01:02:39,255 E un potop de lumină! Ce-l provoacă? 851 01:02:40,631 --> 01:02:43,009 Cristalele luptătoarelor Sailor răpuse, 852 01:02:43,092 --> 01:02:47,764 care au fost luate de Galaxia, ies afară din Cazan. 853 01:02:47,847 --> 01:02:52,518 Își reiau formele originale și se întorc acasă, la stelele lor. 854 01:02:58,107 --> 01:02:59,317 Chibi Chibi? 855 01:03:00,067 --> 01:03:03,279 Sunt germeni stelari nou-născuți, 856 01:03:04,906 --> 01:03:07,742 dar, până va ajunge fiecare la planeta sa, 857 01:03:07,825 --> 01:03:10,995 se va fi maturizat, devenind ce a fost odată. 858 01:03:11,078 --> 01:03:13,831 Oare Sailor Moon s-a sacrificat pentru a folosi 859 01:03:13,915 --> 01:03:16,083 puterea cristalului lunii de argint? 860 01:03:16,626 --> 01:03:17,668 Nu. 861 01:03:17,794 --> 01:03:21,297 Renașterea este posibilă deoarece cristalele Sailor din galaxie 862 01:03:21,380 --> 01:03:24,133 s-au unit și au creat o putere regeneratoare. 863 01:03:25,301 --> 01:03:29,347 Este puterea Lambda supremă a cristalului Cosmos. 864 01:03:29,430 --> 01:03:31,349 Cristalul Cosmos? 865 01:03:31,432 --> 01:03:32,975 Lambda Power? 866 01:03:33,059 --> 01:03:34,602 Tu cine ești? 867 01:03:34,685 --> 01:03:37,021 Eu sunt Sailor Cosmos. 868 01:03:37,104 --> 01:03:41,943 Dar asta înseamnă că tu ești... Sailor Moon din viitor 869 01:03:42,026 --> 01:03:43,319 în forma ei supremă! 870 01:03:54,664 --> 01:03:58,251 Sailor Cosmos. Unde e prințesa noastră? 871 01:03:58,876 --> 01:04:00,044 Nu vă faceți griji. 872 01:04:00,711 --> 01:04:05,383 Prințesa voastră, la fel ca celelalte luptătoare, a fost readusă la viață. 873 01:04:06,884 --> 01:04:09,303 În final va intra în fluxul de lumină 874 01:04:09,387 --> 01:04:11,764 și se va întoarce în secolul XXX. 875 01:04:13,307 --> 01:04:15,560 Aici se nasc toate stelele din galaxie 876 01:04:15,643 --> 01:04:17,854 și aici se întorc la finalul călătoriei. 877 01:04:18,813 --> 01:04:23,317 În efortul ei de a-l cuprinde pe Chaos, sursa tuturor inamicilor ei, 878 01:04:23,401 --> 01:04:25,403 Eternal Sailor Moon și adversarul ei 879 01:04:25,486 --> 01:04:28,447 s-au dizolvat împreună în marea primordială a Cazanului. 880 01:04:29,574 --> 01:04:34,120 Prin puterea lui Eternal Sailor Moon, Cazanul și galaxia 881 01:04:34,203 --> 01:04:36,831 au putut să-și recapete forma originală. 882 01:04:38,833 --> 01:04:43,087 Dar, în final, n-a reușit să-l elimine complet pe Chaos. 883 01:04:44,297 --> 01:04:49,552 Eu nu sunt decât o lașă care vine dintr-un viitor mult prea îndepărtat. 884 01:04:49,635 --> 01:04:52,096 Am renunțat la tot și am fugit aici. 885 01:04:53,431 --> 01:04:56,142 Întotdeauna vor exista măceluri permanente 886 01:04:57,059 --> 01:05:00,354 și o bătălie lungă, greu de câștigat, cu Sailor Chaos. 887 01:05:00,438 --> 01:05:01,981 Sailor Chaos? 888 01:05:02,732 --> 01:05:05,067 Chaos renaște în viitor? 889 01:05:06,402 --> 01:05:09,780 Sailor Chaos era puternică și imensă, nu aveam speranțe s-o înving. 890 01:05:11,157 --> 01:05:14,619 Lupta a continuat foarte multă vreme. 891 01:05:15,703 --> 01:05:19,081 Distrugerile și prețul plătit au fost prea mari. 892 01:05:20,499 --> 01:05:22,710 Pur și simplu nu mai știam. 893 01:05:22,793 --> 01:05:26,923 Pentru ce atâta luptă? Care era răspunsul corect? 894 01:05:28,966 --> 01:05:30,092 Oare ce să fac? 895 01:05:33,304 --> 01:05:36,349 De fiecare dată când mă îndoiam, când era greu, 896 01:05:37,224 --> 01:05:39,143 îmi aminteam de bătălia asta de aici. 897 01:05:39,977 --> 01:05:42,438 Mă întrebam: dacă aș fi distrus Cazanul? 898 01:05:43,064 --> 01:05:45,441 Oare atunci luptele, suferința... 899 01:05:46,609 --> 01:05:47,485 ar fi dispărut? 900 01:05:49,111 --> 01:05:51,822 Am regretat asta mereu. De asta am venit aici. 901 01:05:53,115 --> 01:05:54,825 Prin timp și spațiu, din depărtări. 902 01:05:55,868 --> 01:05:58,913 Mi-am pierdut energia și amintirile s-au încețoșat. 903 01:05:59,872 --> 01:06:01,582 Dar, cumva, am ajuns aici. 904 01:06:03,125 --> 01:06:05,211 Ca să reușesc de data asta, 905 01:06:06,128 --> 01:06:10,341 intenționam să mă fac pe mine, cea din trecut, să aleg corect acum. 906 01:06:12,009 --> 01:06:13,511 Dar ea m-a învățat pe mine. 907 01:06:14,929 --> 01:06:17,264 Calea pe care am ales-o n-a fost o greșeală. 908 01:06:18,516 --> 01:06:22,061 Nimeni nu poate distruge locul unde se nasc stelele. 909 01:06:23,270 --> 01:06:26,273 Datorită existenței acestui loc, noi continuăm să trăim. 910 01:06:28,359 --> 01:06:31,737 Putem să refacem lucrurile ori de câte ori e nevoie. 911 01:06:33,781 --> 01:06:37,243 Nu voi mai fugi. Acum pot să merg înainte. 912 01:06:38,327 --> 01:06:41,080 Eternal Sailor Moon m-a înzestrat cu o mare putere. 913 01:06:42,748 --> 01:06:44,959 Puterea curajului de a renunța la tot. 914 01:06:45,793 --> 01:06:48,254 Și puterea curajului de a accepta pe toți și tot. 915 01:06:49,422 --> 01:06:53,259 Aproape uitasem de această putere invincibilă. 916 01:06:55,302 --> 01:06:59,056 Eternal Sailor Moon a salvat galaxia. 917 01:06:59,140 --> 01:07:00,933 Ea este adevărata Sailor Cosmos. 918 01:07:02,435 --> 01:07:05,855 Când voi avea curajul lui Eternal Sailor Moon ca să renunț la tot 919 01:07:05,938 --> 01:07:07,898 și să accept pe toți și tot, 920 01:07:09,025 --> 01:07:13,404 atunci voi deveni, cu adevărat, Sailor Cosmos. 921 01:07:14,864 --> 01:07:17,199 Acum și voi trebuie să vă întoarceți. 922 01:07:17,950 --> 01:07:20,202 Mergeți la prințesa pe care o protejați! 923 01:07:40,389 --> 01:07:41,432 E cald. 924 01:07:42,808 --> 01:07:44,852 Ceva miroase familiar. 925 01:07:49,315 --> 01:07:50,232 Eu sunt... 926 01:07:54,487 --> 01:07:55,321 în viață? 927 01:07:57,823 --> 01:08:00,659 Am încercat să-l îmbrățișez pe Chaos. 928 01:08:00,743 --> 01:08:02,244 Și, în ultima clipă... 929 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 Am fost împinsă înapoi. 930 01:08:05,664 --> 01:08:06,499 Unde mă aflu? 931 01:08:07,708 --> 01:08:10,127 A dispărut tot? 932 01:08:12,671 --> 01:08:13,506 Usa. 933 01:08:28,354 --> 01:08:29,480 Usagi! 934 01:08:31,023 --> 01:08:32,316 Fetelor! 935 01:08:38,781 --> 01:08:40,658 Puterea ta a făcut asta, Usa. 936 01:08:42,243 --> 01:08:43,119 Usagi. 937 01:08:44,286 --> 01:08:45,788 Ne pare rău că te-am părăsit. 938 01:08:45,871 --> 01:08:47,623 Ne pare rău că nu te-am protejat. 939 01:08:47,706 --> 01:08:50,584 Rei-chan. Mina-P. 940 01:08:50,668 --> 01:08:52,670 Ne-a fost dor de tine. 941 01:08:52,753 --> 01:08:53,754 Ce ușurare! 942 01:08:54,588 --> 01:08:57,925 Haruka-san. Michiru-san. 943 01:08:58,008 --> 01:09:01,470 Ne tot chemai. 944 01:09:01,554 --> 01:09:04,390 Ne tot dădeai putere. 945 01:09:04,473 --> 01:09:06,642 Mulțumim, Usagi. 946 01:09:07,518 --> 01:09:08,644 Mulțumim! 947 01:09:08,727 --> 01:09:12,106 Setsuna-san. Hotaru-chan. 948 01:09:12,189 --> 01:09:14,316 Mako-chan. Ami-chan! 949 01:09:14,400 --> 01:09:15,651 Usagi! 950 01:09:19,321 --> 01:09:20,531 Chibi-Usa! 951 01:09:22,491 --> 01:09:24,535 Te voi aștepta în secolul XXX. 952 01:09:24,618 --> 01:09:25,995 Chibi-Usa! 953 01:09:37,131 --> 01:09:40,759 Mereu am crezut. Știam că aveam să ne revedem. 954 01:09:42,344 --> 01:09:43,512 Am reușit. 955 01:09:43,596 --> 01:09:45,598 Suntem din nou împreună. 956 01:09:47,975 --> 01:09:50,978 Suntem uniți, avem gândurile conectate. 957 01:09:51,854 --> 01:09:54,440 În sfârșit, ne-am regăsit! 958 01:09:57,234 --> 01:09:59,069 Stelele voastre strălucesc așa tare! 959 01:10:00,404 --> 01:10:04,617 Nu e ușor să-ți păstrezi steaua intactă în interiorul Cazanului. 960 01:10:04,700 --> 01:10:08,120 Suntem în interiorul Cazanului? 961 01:10:09,872 --> 01:10:10,873 Da. 962 01:10:10,956 --> 01:10:12,875 Tu cine ești? 963 01:10:12,958 --> 01:10:15,461 Sunt Guardian Cosmos. 964 01:10:16,378 --> 01:10:18,881 Spiritul ceresc protector al germenului cosmosului. 965 01:10:19,715 --> 01:10:20,799 Acum mult timp, 966 01:10:20,883 --> 01:10:25,012 o altă stea strălucitoare ca tine a venit aici în forma ei completă. 967 01:10:25,095 --> 01:10:28,891 Ținea la piept carcasa goală a unei stele mici. 968 01:10:30,476 --> 01:10:34,980 Și acea stea avea o sclipire la fel de puternică ca a ta, 969 01:10:35,064 --> 01:10:35,898 Sailor Moon. 970 01:10:38,359 --> 01:10:42,154 Acum tu ai venit să mă vezi. 971 01:10:42,905 --> 01:10:46,867 Înseamnă că dorești să-ți arunci viața în marea începuturilor din Cazan 972 01:10:47,910 --> 01:10:51,163 și să pornești într-o nouă istorie cerească? 973 01:10:52,164 --> 01:10:59,171 Sau preferi să pleci de aici cu forma stelei tale actuale intactă? 974 01:11:02,716 --> 01:11:06,720 Vrem să continuăm să trăim împreună. Și să ne unim viețile pe veci. 975 01:11:07,471 --> 01:11:10,683 Vreau să continui, să ne construim împreună viitorul. 976 01:11:10,766 --> 01:11:15,437 Oricât ar fi de greu, asta e viața pe care mi-o doresc. 977 01:11:20,943 --> 01:11:22,194 Guardian Cosmos! 978 01:11:22,278 --> 01:11:23,445 Ce a pățit Chaos? 979 01:11:28,158 --> 01:11:31,996 Sufletul lui Chaos s-a topit în marea Cazanului 980 01:11:32,079 --> 01:11:34,498 și acum e prea mic pentru a putea fi găsit. 981 01:11:36,041 --> 01:11:39,712 S-ar putea să renască într-o zi. 982 01:11:39,795 --> 01:11:41,505 Fiindcă aici e locul unde stelele 983 01:11:42,381 --> 01:11:46,844 și posibilitățile prind viață. 984 01:12:19,043 --> 01:12:22,796 Fiecare dintre noi are o stea în inimă. 985 01:12:44,193 --> 01:12:46,153 M-a durut! 986 01:12:46,236 --> 01:12:49,031 Ce faci? Ești o proastă, Usagi. 987 01:12:49,114 --> 01:12:51,241 Iar ai rămas încuiată pe dinafară? 988 01:12:51,325 --> 01:12:53,827 Păcat că am o soră mai mare așa inutilă! 989 01:12:57,456 --> 01:12:58,499 Shingo! 990 01:12:59,625 --> 01:13:01,710 Ce-i cu tine? Mă bagi în sperieți. 991 01:13:03,253 --> 01:13:04,088 Nu-i nimic. 992 01:13:05,047 --> 01:13:08,050 Shingo? Usagi. Ce faci? 993 01:13:08,884 --> 01:13:11,470 Cina e gata. 994 01:13:11,553 --> 01:13:13,430 Mami! Tati! 995 01:13:13,514 --> 01:13:14,932 Mi-e așa foame! 996 01:13:16,058 --> 01:13:18,268 Hai, Usagi, grăbește-te! 997 01:13:18,352 --> 01:13:19,228 Da. 998 01:13:21,814 --> 01:13:23,065 Luna! 999 01:13:23,148 --> 01:13:25,984 Bine ai venit acasă, Usagi-chan! 1000 01:13:26,068 --> 01:13:27,736 Am sosit! 1001 01:17:35,984 --> 01:17:37,110 Bună dimineața! 1002 01:17:37,194 --> 01:17:38,570 Bună dimineața, Mamo-chan! 1003 01:17:39,404 --> 01:17:43,200 Am senzația că am avut un vis extrem de lung. 1004 01:17:44,201 --> 01:17:45,994 Ce fel de vis? 1005 01:17:46,078 --> 01:17:47,204 Păi... 1006 01:17:54,419 --> 01:17:55,587 Nu-mi amintesc. 1007 01:17:57,673 --> 01:17:58,757 Mamo-chan! 1008 01:17:58,840 --> 01:18:01,718 Mai spune-mi o dată cuvintele alea! 1009 01:18:02,386 --> 01:18:04,930 Ți le-am spus cel puțin de 50 de ori aseară. 1010 01:18:05,889 --> 01:18:07,224 Doar încă o dată. 1011 01:18:08,100 --> 01:18:09,810 Bine, dar e ultima oară. 1012 01:18:12,729 --> 01:18:14,439 Fii soția mea, Usa! 1013 01:18:29,788 --> 01:18:31,206 Ce-i? 1014 01:18:31,289 --> 01:18:33,500 Am simțit ceva. 1015 01:18:34,251 --> 01:18:38,004 Am simțit că o nouă stea e pe cale să se nască în mine. 1016 01:18:38,839 --> 01:18:41,591 Simt că, în curând, fiica noastră, 1017 01:18:41,675 --> 01:18:45,512 o nouă luptătoare Sailor, va veni pe lume. 1018 01:18:46,096 --> 01:18:46,930 Mamo-chan? 1019 01:18:47,848 --> 01:18:50,934 Crezi că putem continua să protejăm planeta împreună? 1020 01:18:51,017 --> 01:18:54,646 Pentru totdeauna? Până ce ne încheiem rolul nostru aici? 1021 01:18:55,355 --> 01:18:57,399 Sigur că putem. 1022 01:18:58,275 --> 01:19:01,153 Crezi că putem să trăim împreună pentru veșnicie? 1023 01:19:02,279 --> 01:19:03,530 Îți jur. 1024 01:19:04,573 --> 01:19:06,324 Mereu vom fi împreună. 1025 01:19:08,452 --> 01:19:10,162 Și eu îți jur. 1026 01:19:10,245 --> 01:19:13,540 Jur să te protejez pentru veșnicie. 1027 01:19:16,626 --> 01:19:22,257 Și jur că îi voi proteja mereu pe prietenii noștri dragi. 1028 01:19:27,137 --> 01:19:28,555 Mamo-chan! 1029 01:19:30,682 --> 01:19:34,060 Într-o zi, chiar dacă, în final, ne vom stinge... 1030 01:19:35,061 --> 01:19:36,688 și noi luptătoare Sailor, 1031 01:19:38,023 --> 01:19:40,942 noi stele, noi planete vor apărea, o generație după alta, 1032 01:19:42,694 --> 01:19:48,033 Sailor Moon, tu niciodată nu te vei stinge. 1033 01:19:51,077 --> 01:19:54,998 Tu vei fi steaua care strălucește cel mai puternic și frumos o veșnicie. 1034 01:20:07,052 --> 01:20:11,223 VĂ MULȚUMESC DIN ADÂNCUL SUFLETULUI PENTRU VIZIONARE. 1035 01:20:11,306 --> 01:20:15,435 VĂ DORESC UN VIITOR FERICIT ȘI LUMINOS. NAOKO TAKEUCHI, FEBRUARIE 2023 1036 01:20:37,749 --> 01:20:42,754 {\an8}Subtitrarea: Ligia Bradeanu