1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 Verdorie. 4 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 Verdomme. 5 00:02:31,875 --> 00:02:32,916 Laat me met rust. 6 00:02:50,666 --> 00:02:52,250 Wat doe jij hier? 7 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 Hallo? 8 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 Ik verkoop m'n verhaal niet als je daarom hier bent. 9 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 Ga weg. 10 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 'Ga weg.' 11 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 Wil je dat ik wegga? 12 00:03:08,041 --> 00:03:08,875 Dit is mijn… 13 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 Het is mijn eigendom. 14 00:03:12,958 --> 00:03:13,791 Jij gaat weg. 15 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 O, mijn god. 16 00:03:34,500 --> 00:03:35,833 Is er een ID gevonden? 17 00:03:37,083 --> 00:03:40,083 Nog niet, maar hij lijkt op mevrouw Georgia's zoon. 18 00:03:54,666 --> 00:03:56,750 Zei hij iets voor hij sprong? 19 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 Niet echt. 20 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 Gezien de locatie… 21 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 Wat bedoel je? 22 00:04:06,958 --> 00:04:08,416 Hoelang ben je hier al? 23 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 Een paar dagen. 24 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 Op vakantie? 25 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 Nee, ik ben hierheen verhuisd. Ik heb dit huis net gekocht. 26 00:04:17,166 --> 00:04:19,000 Heb je dit huis gekocht? -Ja. 27 00:04:21,958 --> 00:04:23,500 Wat is er mis met jou? 28 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 Verdwijn. 29 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 Woon je hier alleen? -Ja. 30 00:04:31,333 --> 00:04:32,875 Ben je niet getrouwd? -Nee. 31 00:04:33,541 --> 00:04:36,166 Kinderen? -Nee, ik… Geen kinderen, alleen ik. 32 00:04:36,250 --> 00:04:39,750 Je hebt dit huis gekocht via een mesiti, een makelaar? 33 00:04:39,833 --> 00:04:41,541 Ja, tegen een goede prijs. 34 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 Wat? -Meneer… 35 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 36 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 Meneer John, ik ben Manoli. 37 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 Dit gebied is… 38 00:04:50,291 --> 00:04:52,166 Commissaris, het is Vangelis. 39 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 O, nee. 40 00:04:55,375 --> 00:04:58,791 Oké. Ik zal hierna zelf langsgaan bij mevrouw Georgia. 41 00:05:00,666 --> 00:05:01,500 Dit gebied… 42 00:05:01,583 --> 00:05:04,166 Neem de priester mee. -O, mijn god. 43 00:05:04,250 --> 00:05:05,416 Ja. Oké. 44 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 Dit gebied is wat je zou kunnen noemen… Hoe zeg je dat? 45 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 Een hotspot voor zelfmoord. 46 00:05:15,791 --> 00:05:16,625 Een wat? 47 00:05:16,708 --> 00:05:20,083 Mensen komen hier meerdere keren per jaar om zich van het leven te beroven. 48 00:05:20,166 --> 00:05:24,000 Soms zelfs uit het buitenland. Het is een lokale legende geworden. 49 00:05:24,083 --> 00:05:26,291 Het verbaast me dat je het niet wist. 50 00:05:26,375 --> 00:05:29,708 Je zegt dat mensen hier komen en… 51 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 Meerdere keren per jaar? 52 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 Soms meerdere keren per maand. 53 00:05:33,666 --> 00:05:35,083 En je… 54 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 Je laat dit zomaar gebeuren? 55 00:05:39,125 --> 00:05:41,958 Wat kan ik doen om het te stoppen? -Bouw een hek. 56 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 Om ze buiten te houden. 57 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 Een hek bouwen? -Ja. 58 00:05:45,500 --> 00:05:47,416 Een hek bouwen om de hele klif? 59 00:05:49,125 --> 00:05:52,791 Dit is m'n nummer. Bel me als je iemand dicht bij de rand ziet. 60 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 Is dat alles? 61 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 Welkom op het eiland. 62 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 Wat? 63 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 Tsigara… 64 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 Sigaretten? -Ja. Bedankt. 65 00:06:33,083 --> 00:06:33,958 De blauwe. 66 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 Of de witte. Dat is prima. 67 00:06:39,416 --> 00:06:41,875 Ken ik jou? -Nee, dat denk ik niet. 68 00:06:44,541 --> 00:06:46,666 Waar is dit voor? Is het voor pasta? 69 00:06:47,583 --> 00:06:48,416 Missch… 70 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 Nee. 71 00:06:51,333 --> 00:06:54,416 Dit is beter. -Geweldig. Wat dan ook. 72 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 Neem dit ook. Het is goed voor de smaak. 73 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 Dat is geweldig. Ik probeer echt geen groot feestmaal… 74 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 Heb je kruiden? 75 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 Ik haal wat kruiden voor je. 76 00:07:07,708 --> 00:07:10,416 Je kunt zo niet eten. Rigani. 77 00:07:11,375 --> 00:07:13,541 Paprika. -Ik weet niet wat dat doet. 78 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 Kan ik m'n boodschappen thuis laten bezorgen? 79 00:07:17,583 --> 00:07:20,791 Is er iemand ziek? -Wat? Nee, het is voor mij. 80 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 Ben jij ziek? 81 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 Is het mogelijk om m'n boodschappen te laten bezorgen? 82 00:07:27,833 --> 00:07:30,166 Ik snap het. Hij houdt niet van onze gezichten. 83 00:07:30,750 --> 00:07:33,375 Hier. Maak een lijst. 84 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 Ik heb nooit zelf boodschappen gedaan. 85 00:07:47,958 --> 00:07:50,541 Woon je alleen? -Ja. 86 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Oké, ik zal iets voor je samenstellen. 87 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Heel erg bedankt. 88 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 Nog iets? -Nee. 89 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 Wacht. Ja. 90 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 Een Grieks-Engels woordenboek. 91 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Waar woon je? 92 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 In het huis op de klif. 93 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 Ja, dat huis. 94 00:08:37,208 --> 00:08:38,458 Hé. -Malaka. 95 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 Melina, lieverd. Kun je niet één keer op tijd komen? 96 00:08:50,625 --> 00:08:53,083 Melinaki. -Wat? 97 00:08:54,041 --> 00:08:56,291 Zo noem je me alleen als je iets wilt. 98 00:08:56,375 --> 00:08:59,500 Sophia is ziek. Kun je vanavond haar dienst overnemen? 99 00:09:00,000 --> 00:09:03,208 Meen je dit nou? -Ik heb niet genoeg personeel. 100 00:09:03,958 --> 00:09:07,333 Ik ben het entertainment, niet de hulp. -Melina. 101 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 Dit is een taverne, geen club. Alsjeblieft? 102 00:09:12,250 --> 00:09:16,958 Prima. Mag ik wel m'n eerste set afmaken? -Goed. En de band doet de tweede helft. 103 00:09:17,458 --> 00:09:19,541 Niemand zal merken dat je weg bent. 104 00:11:21,458 --> 00:11:22,291 Pardon. 105 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 Gaat het? 106 00:11:28,250 --> 00:11:29,125 Hallo? 107 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 Is hij dronken? 108 00:11:42,416 --> 00:11:44,625 Moet dit mensen binnen- of buitenhouden? 109 00:11:45,291 --> 00:11:46,125 Beide. 110 00:11:46,708 --> 00:11:47,541 Goed gedaan. 111 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 Wat wil je? 112 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Rustig, ik kom je boodschappen bezorgen. 113 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 Ik ga je geld halen… 114 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 115 00:11:58,583 --> 00:12:02,291 Zet maar bij de deur neer. -Ik zet ze wel in de keuken. 116 00:12:02,791 --> 00:12:03,916 Dat hoeft niet. 117 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 Geen probleem. Ik was benieuwd hoe het er vanbinnen uitziet. 118 00:12:09,250 --> 00:12:12,875 Hier woont al jaren niemand meer. Tientallen jaren, misschien. 119 00:12:13,833 --> 00:12:15,083 Waarom zou dat zijn? 120 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 Ik denk dat de vorige eigenaar degene was die de trend begon. 121 00:12:21,375 --> 00:12:23,458 Bedankt. Ik heb het druk. Bedankt. 122 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 John Allman. Wacht, ben jij John Allman? 123 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 De John Allman? De rockster? 124 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 O, mijn god. Je lijkt zo… 125 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Oud. 126 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 Ik wilde anders zeggen. Maar ja, ouder. 127 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 Wat doe je op Cyprus? 128 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 Ik neem een pauze van m'n muziekcarrière. 129 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 Muziek is geen carrière. Het is een manier van leven. 130 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 Dan neem ik een pauze van m'n leven. 131 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 Bijna vergeten. Je woordenboek. 132 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 Je klinkt niet alsof je van hier bent. 133 00:13:08,500 --> 00:13:11,916 Niet iedereen heeft een accent, maar ik ben zeker van hier. 134 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 Je leert een taal het best met een minnaar die 'm spreekt. 135 00:13:17,166 --> 00:13:21,791 Je lijkt me een aardige meid, maar ik ben niet op zoek. 136 00:13:21,875 --> 00:13:25,625 Dacht je dat ik aan 't flirten was? -Ik weet niet hoe je het wilt noemen. 137 00:13:25,708 --> 00:13:28,541 Bah. Ik bedoelde jou en iemand anders. 138 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 Ben je een matchmaker? 139 00:13:30,583 --> 00:13:33,791 Er zijn hier genoeg vrouwen van jouw leeftijd. 140 00:13:34,583 --> 00:13:35,625 Mijn god, hier. 141 00:13:37,208 --> 00:13:40,583 Je hoeft hier niet alleen te zijn. -Geen interesse. 142 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 Prima. 143 00:13:43,916 --> 00:13:48,041 Als je van privacy houdt, is er een geweldig strand onderaan deze klif. 144 00:13:48,125 --> 00:13:49,166 Iets verderop. 145 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Niemand gaat er ooit heen. Je kunt naakt zonnen en zo. 146 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 Flirt je weer? 147 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 Het eerste woord dat je moet opzoeken in dat woordenboek… 148 00:14:01,791 --> 00:14:02,916 …is malaka. 149 00:14:17,708 --> 00:14:19,166 Malaka… 150 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 'Klootzak.' 151 00:14:38,375 --> 00:14:40,958 Ja? -Jimmy, m'n jongen. 152 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 Klootzak. Waarom neem je je telefoon niet op? 153 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 En welk nummer is dit? 154 00:14:45,416 --> 00:14:48,750 Wat is dit nou? Weet je hoeveel gezeik ik heb gehad? 155 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 Daarom hou ik van je. 156 00:14:50,958 --> 00:14:55,458 Nee. Ik hou ook van jou, maar rot op. Iedereen zoekt je. 157 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 Niemand zoekt me. 158 00:14:57,125 --> 00:15:00,541 O, boehoe. Doe niet zo zielig. 159 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 En waar ben je precies? 160 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Ik ben op Cyprus. 161 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 Cyprus? 162 00:15:07,083 --> 00:15:10,541 Ja, ik dacht even dat je dood was. Maar dit is erger. 163 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 Oké, dus het was een flop. En dan? 164 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 Dan ga je niet bij de pakken neerzitten. Het was één album… 165 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 Het ging niet alleen om het album. 166 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Ik weet dat je al lang niet meer hebt geschreven… 167 00:15:21,958 --> 00:15:24,750 …maar maak af waar je aan werkt en stuur het me. 168 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 We komen terug van de comeback. 169 00:15:28,333 --> 00:15:33,500 We noemen het album Lazarus: Opgestaan uit de dood. 170 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 Jij bent John Allman. Muzikaal icoon. Seksgod… 171 00:15:39,458 --> 00:15:42,083 Jimmy, ik moet je terugbellen. -Wacht, John… 172 00:16:10,750 --> 00:16:12,166 Bedankt voor het bellen. 173 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 Gaat het? 174 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 En met haar? 175 00:16:18,708 --> 00:16:22,500 Dat is mevrouw Georgia. De moeder van de man die onlangs sprong. 176 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 Ze probeert het te begrijpen. 177 00:16:25,541 --> 00:16:28,000 Mensen komen niet altijd om te springen. 178 00:16:28,083 --> 00:16:31,458 Soms is het om hun verdriet of hun angsten los te laten. 179 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 Soms gaat hun verdriet weg. Soms gaan ze er samen mee weg. 180 00:16:39,041 --> 00:16:42,583 Fantastisch. Hebben jullie geen therapie op dit eiland? 181 00:16:42,666 --> 00:16:46,666 Wie heeft dat nodig als je de natuur hebt? -Geweldige filosofie. 182 00:16:46,750 --> 00:16:50,333 En nu hebben we jou. Misschien is het goed dat je hier woont. 183 00:16:50,416 --> 00:16:53,375 Ja, dat is wat ik wil van m'n tweede carrière. 184 00:16:53,458 --> 00:16:55,458 Mensen van een klif zien springen. 185 00:16:55,958 --> 00:16:58,833 John, je kijkt niet alleen. Je helpt. 186 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 Wat wil je dat ik doe? 187 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 Een bord ophangen met 'Laten we erover praten' of zo? 188 00:17:04,375 --> 00:17:06,250 Doe wat je wilt. -Wat? 189 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 Trouwens, ik heb de perfecte vrouw voor je. 190 00:17:09,125 --> 00:17:10,125 O nee… 191 00:17:10,208 --> 00:17:11,291 Ik heb een zus. 192 00:17:11,375 --> 00:17:15,291 Nooit getrouwd en ze maakt de lekkerste pastitsio. 193 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 Ik stuur haar hierheen. -Niet doen. 194 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 En vanavond ga je met mij uit. 195 00:17:20,916 --> 00:17:23,833 Nee, dat wil ik niet. -Dit is geen onderhandeling. 196 00:17:23,916 --> 00:17:27,208 Ik breng je naar een taverna. Je zult gek worden. 197 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 Waar wacht je op? 198 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 Martel die arme vrouw niet. Ga naar het bureau. Ik zie je daar. 199 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 Ik zie je vanavond op het plein. 200 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 Je kwam terug. 201 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 John. 202 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 Dit is wat ik de Cypriotische geest noem. 203 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 Oké. -Yiamas. 204 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 Yiamas. 205 00:18:57,416 --> 00:18:58,791 Als je op Cyprus woont… 206 00:18:58,875 --> 00:19:01,791 …moet je leren eten en drinken als een Cyprioot. 207 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Laten we dat per dag bekijken, oké? 208 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 En wat is dit? 209 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 Dit is een Cypriotische ravioli. 210 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Oké. Hoe noem je het? 211 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Ravioli. 212 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 Dit is het beste. 213 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 Gaan ze ooit stoppen ons eten te brengen? -Nee. 214 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Slakken. 215 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Ik laat je zien hoe je moet zuigen. 216 00:19:49,041 --> 00:19:52,750 Geloof me, ik kan zuigen. -Ja, maar je kunt nog meer zuigen. 217 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 Dus, wat denk je? 218 00:20:09,750 --> 00:20:10,833 Ze kan zingen, hè? 219 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 Ze is goed. 220 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 Goed? Ze is beter dan goed. 221 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 Ze zou in arena's moeten optreden, zoals jij vroeger. 222 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 Ik heb je opgezocht. Jij bent die muzikant. 223 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 Van dat beroemde liedje. 224 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 Ik herinner het me, 'Girl on the Beach'. -Dat is 'm. 225 00:20:33,291 --> 00:20:35,416 Dat was lang geleden… 226 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 …en weet je, ik wil liever niet herkend worden. 227 00:20:41,291 --> 00:20:42,500 Ik zal niets zeggen. 228 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 Maar John, het is een eer om je hier te hebben. 229 00:20:48,875 --> 00:20:49,708 Bedankt. 230 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 M'n zus houdt van muziek. 231 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 O ja? Oké. 232 00:21:00,583 --> 00:21:04,666 Je bent een schat. Je moet in het buitenland zingen. 233 00:21:08,625 --> 00:21:12,875 Dus je zingt. -Ja. 234 00:21:13,875 --> 00:21:16,208 Heb je vuur? -Ja. 235 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 Ik heb je door. 236 00:21:25,041 --> 00:21:26,541 Roken past niet bij je. 237 00:21:27,416 --> 00:21:28,500 Dat hoor ik vaker. 238 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 Dus je kent Manoli. 239 00:21:30,416 --> 00:21:33,916 Dit is Cyprus. Iedereen kent iedereen. 240 00:21:34,000 --> 00:21:37,166 Iedereen is familie van iedereen. -Kleine plaats. 241 00:21:43,250 --> 00:21:44,791 Bedankt voor het drankje. 242 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 John, ik wil dat je wat mensen ontmoet. 243 00:22:03,291 --> 00:22:05,625 Ela. Kom. -Dat hoeft niet, bedankt. 244 00:22:07,125 --> 00:22:10,083 Ela. Kom. 245 00:22:13,166 --> 00:22:17,750 Dit is Kyriaco, de burgemeester. Misschien kunnen we over je hek praten. 246 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 Burgemeester, hij is naar de klif verhuisd en wil een hek bouwen. 247 00:22:21,791 --> 00:22:24,875 Ik geef je korting op de vergunning. -Vergunning? 248 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 Ja. Dat is Savva, z'n vrouw Andriana… 249 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 …Lenia, de vrouw van de burgemeester, en Sia, de beste dokter van het eiland. 250 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 Jongens, dit is John. Hij is net hierheen verhuisd. 251 00:22:40,291 --> 00:22:41,541 Leuk je te ontmoeten. 252 00:22:42,458 --> 00:22:43,416 En jou. 253 00:22:44,125 --> 00:22:45,500 Alsjeblieft, kom erbij. 254 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 John, waar kom je vandaan? 255 00:22:53,625 --> 00:22:55,291 Ik kom uit New York. 256 00:22:55,375 --> 00:22:57,500 Waarom zou iemand New York verlaten? 257 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 Wilde je daar niet heen verhuizen? 258 00:23:01,500 --> 00:23:02,333 Niet echt. 259 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 Je komt me bekend voor. 260 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 Ga naar New York. Je zou het geweldig vinden. 261 00:23:07,833 --> 00:23:09,541 Ik ben meer een eilandmeisje. 262 00:23:10,416 --> 00:23:12,208 Manhattan is een eiland. 263 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 We willen haar niet kwijt. -Is dit je eerste keer op Cyprus? 264 00:23:16,916 --> 00:23:20,916 Nee, eigenlijk. Ik was hier jaren geleden. 265 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Het moet veel indruk op je hebben gemaakt. 266 00:23:24,958 --> 00:23:25,833 Dat kun je zeggen. 267 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 O, mijn god. 268 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 Ben jij die zanger? 269 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 Jij bent het. Met het liedje. 270 00:23:36,250 --> 00:23:39,041 Hoe heet je? -Ik zei net hoe hij heette. 271 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 Nee, z'n volledige naam. 272 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Allman. John Allman. 273 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 Schuldig. 274 00:23:45,666 --> 00:23:49,083 Ik weet het nog. Je was beroemd. 275 00:23:49,166 --> 00:23:51,916 Zo mooi, dat nummer over het meisje op het strand… 276 00:23:52,000 --> 00:23:53,791 …waar je verliefd op wordt. 277 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 Maar toen liet je haar achter. 278 00:23:56,583 --> 00:24:01,541 Nee, hij liet haar niet achter. Ze bleef achter. 279 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 Wat is het verschil? 280 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 Ze moet bijzonder geweest zijn. 281 00:24:06,500 --> 00:24:08,166 Ze was niet echt. 282 00:24:09,041 --> 00:24:10,875 Gewoon een regel in een liedje. 283 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 Ja, ik moet gaan, dus… 284 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 Nu al? 285 00:24:21,250 --> 00:24:24,958 Leuk om iedereen te ontmoeten. Ik zie jullie nog wel. Bedankt. 286 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 Goedenavond. Dag. -Dag. 287 00:24:27,750 --> 00:24:30,375 Hij is je onzin zat. 288 00:24:36,291 --> 00:24:38,500 John. 289 00:24:42,458 --> 00:24:43,875 Leuk je te ontmoeten? 290 00:24:43,958 --> 00:24:48,166 Het spijt me zo. Ik had je niet verwacht. 291 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Weet je wat je bent? Je bent een… 292 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 Je bent een malaka. 293 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 Jij bent de malaka. Wat doe je hier eigenlijk? 294 00:24:56,333 --> 00:24:58,583 Wat doe ik hier? -Ja. 295 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 Wat doe ik hier? 296 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 Wat doe ik hier? 297 00:26:15,291 --> 00:26:17,291 Je zus is in de kerk. 298 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 Ga jij ook niet? 299 00:26:20,000 --> 00:26:24,291 Natuurlijk. Ik moet eerst nog iets halen. 300 00:26:43,833 --> 00:26:45,250 Waar was je gisteravond? 301 00:26:47,250 --> 00:26:49,333 Uit. -Uit? 302 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 Hij is terug. 303 00:26:56,791 --> 00:26:57,625 Wat? 304 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 John is terug. 305 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 John? 306 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 John. 307 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 Wat is er? 308 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 Niets, mama. 309 00:27:09,250 --> 00:27:13,000 Was je daar gisteravond? -Er is niets gebeurd. 310 00:27:15,416 --> 00:27:20,666 Oké, er is wel iets gebeurd. Maar het betekende niks. 311 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 Je was de hele nacht weg. 312 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Rustig. 313 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 Het was eenmalig. Hij herinnerde zich me amper. 314 00:27:31,583 --> 00:27:33,125 God, ik heb je gemist. 315 00:27:34,041 --> 00:27:36,125 Je kunt m'n naam vast nog steeds niet zeggen. 316 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 Natuurlijk wel. 317 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Sia. 318 00:27:40,916 --> 00:27:42,125 M'n volledige naam. 319 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 'Euthanasia.' 320 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Athanasia. 321 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 Dat zei ik. 322 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 'Euthanasia.' 323 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 Je bent een idioot. 324 00:27:56,291 --> 00:27:58,666 En je hebt nog steeds niet geantwoord. 325 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 Waarom ben je hier? 326 00:28:03,750 --> 00:28:06,041 Het leek me een fijne plek om met pensioen te gaan. 327 00:28:06,833 --> 00:28:10,375 Echt? Ga jij met pensioen? Kom op. 328 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 Waarom niet? 329 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 Muziek is de liefde van je leven. 330 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 Denk je dat? 331 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 Dat weet ik. 332 00:28:23,333 --> 00:28:24,708 Ben je gek geworden? 333 00:28:28,833 --> 00:28:30,666 Je kwam tenminste naar de kerk. 334 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 We kunnen je later laten biechten. 335 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 Is dat je telefoon? 336 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 Jij bent het. -Wat? 337 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 Jij belt me. -Dat doe ik niet. 338 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 Hallo? 339 00:28:55,458 --> 00:28:56,500 Het is voor jou. 340 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Hallo? 341 00:28:59,875 --> 00:29:04,500 Als je nog eens wegglipt uit iemands huis, vergeet dan je telefoon niet. 342 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 Ik ben niet weggeglipt. 343 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Ja, oké. 344 00:29:10,041 --> 00:29:11,416 Je kunt het goedmaken. 345 00:29:11,500 --> 00:29:14,416 Ga met me lunchen. Tenzij je ergens heen moet. 346 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 Heel grappig. Ik werk straks. 347 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 Avondeten dan. 348 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 We zullen zien. Ik moet gaan. 349 00:29:24,375 --> 00:29:25,750 Tot snel, 'Euthanasia'. 350 00:29:38,208 --> 00:29:39,041 Dokter… 351 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 …wanneer mag ik hier weg? 352 00:29:42,166 --> 00:29:45,125 Als ik het zeg, meneer Petro. Haal nog eens diep adem. 353 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 Ik moet een bedrijf runnen. 354 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Wie gaat er voor de winkel zorgen? 355 00:29:54,333 --> 00:29:58,000 Het komt wel goed met de winkel. Je moet voor jezelf zorgen. 356 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 Je ziet er anders uit vandaag. 357 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 Niet waar. 358 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 Hoe heet hij? 359 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Luister. Vergeet hem. 360 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Loop weg met mij. 361 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 Wat zou je vrouw zeggen, meneer Petro? 362 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 M'n vrouw? 363 00:30:21,125 --> 00:30:23,916 Ze zou opgelucht zijn. 364 00:30:25,291 --> 00:30:26,166 Hoe dan ook… 365 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 Een vrouw als jij hoort niet op de plank te liggen. 366 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 Soms is de plank makkelijker. 367 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 Je familie is hier. 368 00:30:41,666 --> 00:30:42,666 Wie is er? 369 00:30:44,750 --> 00:30:49,166 Hoe voel je je, lieverd? -Het gaat wel. Waar is Demetri? 370 00:30:49,791 --> 00:30:50,750 Ik ben er, papa. 371 00:30:51,916 --> 00:30:54,500 En Giorgo? -Die is er ook. 372 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 Ik heb de kinderen ook meegenomen. -Hoi, opa. 373 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 En Barbara? Waar is ze? 374 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 Ik ben hier, papa. -We zijn er allemaal. 375 00:31:04,666 --> 00:31:08,500 Wat lief. Iedereen is hier. 376 00:31:08,583 --> 00:31:10,875 Wie zorgt er dan voor de winkel? 377 00:31:11,583 --> 00:31:14,416 Geef mevrouw Eftyhia haar recept voordat je vertrekt. 378 00:31:14,500 --> 00:31:15,333 Oké. 379 00:31:16,208 --> 00:31:19,333 De beste dokter van de stad heeft haar mobiel nodig. 380 00:31:20,750 --> 00:31:21,666 Bedankt. 381 00:31:22,833 --> 00:31:26,583 Kijk jou eens, je redt levens. -Ja, net als jij. 382 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 Ja. 383 00:31:27,708 --> 00:31:31,458 Ik had een vraag voor je wegglipte. 384 00:31:31,541 --> 00:31:33,208 Ik ben niet weggeglipt. 385 00:31:33,291 --> 00:31:38,250 Voor je wegging zonder voorafgaande kennisgeving… 386 00:31:38,333 --> 00:31:39,708 …terwijl ik sliep… 387 00:31:40,541 --> 00:31:42,416 …wilde ik je iets vragen. 388 00:31:43,750 --> 00:31:45,416 Waarom ben je niet getrouwd? 389 00:31:46,833 --> 00:31:48,208 Waarom ben jij dat niet? 390 00:31:49,958 --> 00:31:51,625 Ik heb nooit de juiste gevonden. 391 00:31:52,958 --> 00:31:53,916 Ik ook niet. 392 00:31:57,333 --> 00:32:00,708 Ik maak vanavond eten voor je. -Sinds wanneer kook jij? 393 00:32:00,791 --> 00:32:04,250 Ik heb wat geleerd door de jaren heen. Ik kan nu koken. 394 00:32:04,333 --> 00:32:07,166 En kijk, ik kan m'n eigen veters strikken. 395 00:32:09,333 --> 00:32:11,625 Ik ben niet de man die je op het strand ontmoette. 396 00:32:13,916 --> 00:32:16,541 Prima. Vanavond eten. 397 00:32:17,625 --> 00:32:19,541 Ga nu. Ik heb werk te doen. 398 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 Shit. 399 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 Verdomme. 400 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 Staat de muziek te luid? 401 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 Helemaal niet. -Ja. 402 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 Ik hoorde net dat John Allman op Cyprus woont. 403 00:33:39,583 --> 00:33:40,458 Echt? 404 00:33:41,041 --> 00:33:43,416 Hij heeft het huis op de klif gekocht. 405 00:33:43,500 --> 00:33:46,250 Wie is John Allman? -De beroemde zanger. 406 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 Hij ging uit met die actrice, Cameron Diaz. 407 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 En toen met dat model, Tyra Banks. 408 00:33:54,750 --> 00:33:57,125 Daarna ging hij vooral uit met modellen. 409 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 Wat doet John Allman op Cyprus? 410 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 Er waren vast geen vrouwen meer in Amerika. 411 00:34:18,958 --> 00:34:19,791 Hallo? 412 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 Heb je het? 413 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Ja. Wat is er gebeurd? Ben je een beetje verbrand? 414 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 O, mijn god. Wat is er met je gebeurd? 415 00:34:35,083 --> 00:34:38,791 Ik heb naar jou geluisterd. 'Ga naakt zonnen op het strand.' 416 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 Je moest niet de hele dag in de zon liggen. 417 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 Het was niet mijn schuld. Oké? 418 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 Dat strand was niet zo privé. 419 00:34:48,875 --> 00:34:52,625 Blijkbaar kun je echt nergens op dit eiland alleen zijn. 420 00:34:54,250 --> 00:34:56,250 Het spijt me. Het is niet grappig. 421 00:35:00,541 --> 00:35:03,541 Hoe gaat het met het hek? -Prima. 422 00:35:05,500 --> 00:35:08,791 Ik moet het gewoon langer en hoger maken, meer niet. 423 00:35:08,875 --> 00:35:10,500 Zet het onder stroom. -Ja. 424 00:35:11,750 --> 00:35:13,250 Dan kun je alleen zijn. 425 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 Die gitaar kan vast wat verhalen vertellen. 426 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Inderdaad. 427 00:35:23,583 --> 00:35:26,666 Zijn ze goed? -Waarom vraag je het niet? 428 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 Dat deed ik toch net? 429 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 Goed. 430 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Op één voorwaarde. 431 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 Wat? 432 00:35:37,458 --> 00:35:38,333 Kun je koken? 433 00:35:41,041 --> 00:35:43,500 Hou op. -Ik zei niets. 434 00:35:46,541 --> 00:35:48,291 Want dan zou ik zeggen… 435 00:35:48,375 --> 00:35:52,583 …dat dit een vreselijk idee is en dat je er een puinhoop van gaat maken. 436 00:35:52,666 --> 00:35:54,583 Maar ik zeg niets. 437 00:35:55,083 --> 00:35:57,166 Ik wil er niet bij betrokken raken. 438 00:35:57,250 --> 00:35:58,083 Welke? 439 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 En ik ga geen puinhoop maken. Ik heb het in de hand. 440 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 Ja, je hebt veel in de hand. 441 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 Je speelt met vuur. 442 00:36:13,083 --> 00:36:17,166 Je bent de enige vrouw op dit eiland die een geheim kon bewaren. En nu… 443 00:36:17,250 --> 00:36:19,875 Hij is terug. Wat wil je dat ik doe? 444 00:36:19,958 --> 00:36:23,500 Je bent blij dat hij terug is. -Misschien wel. Ja. 445 00:36:24,666 --> 00:36:29,166 Ik voel me weer vrouw. Ik heb me lang niet meer zo gevoeld. 446 00:36:29,250 --> 00:36:32,166 Ik heb m'n hele leven gezorgd dat ik niemand nodig had… 447 00:36:32,250 --> 00:36:34,541 …en ik eindigde helemaal alleen. 448 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Niet helemaal. 449 00:36:38,458 --> 00:36:39,791 Je weet wat ik bedoel. 450 00:36:39,875 --> 00:36:42,791 Zelfs als je iemand vindt, zijn er geen garanties. 451 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Kijk naar mij. 452 00:36:44,666 --> 00:36:47,666 Alleen gelaten na vijf jaar huwelijk. 453 00:36:47,750 --> 00:36:50,041 Hij had een hartaanval. Hij verliet je niet. 454 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 Dat is hetzelfde. 455 00:36:54,166 --> 00:36:55,291 Hoe ziet hij eruit? 456 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 Nee, deze jurk is niet goed. 457 00:37:03,583 --> 00:37:05,833 Waarom? Hij is prachtig. 458 00:37:07,083 --> 00:37:09,500 Deze jurk kan alleen problemen opleveren. 459 00:37:10,041 --> 00:37:14,041 Maar doe wat je wilt. Ik wil er niet bij betrokken raken. 460 00:37:15,625 --> 00:37:20,625 liefde, o liefde o zorgeloze liefde 461 00:37:24,333 --> 00:37:30,916 je vliegt door m'n hoofd als wijn 462 00:37:33,083 --> 00:37:37,583 je hebt het leven verpest 463 00:37:37,666 --> 00:37:42,041 van veel arme meisjes 464 00:37:42,125 --> 00:37:49,000 en je laat me m'n leven verpesten 465 00:37:54,416 --> 00:37:59,458 Waarom bezorg je boodschappen? Je zou dit fulltime kunnen doen. 466 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 Het is niet zo makkelijk. -Waarom niet? 467 00:38:02,416 --> 00:38:05,250 Nou, om te beginnen woon ik in een kleine plaats… 468 00:38:05,333 --> 00:38:06,583 Ga dan weg. 469 00:38:06,666 --> 00:38:09,000 Dat kan ik niet. Ik heb hier een leven. 470 00:38:09,583 --> 00:38:12,083 En dit is het leven dat je wilt leiden? 471 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 Geen idee. Ik heb elke avond wat tijd op het podium. 472 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 Dat is iets. 473 00:38:19,541 --> 00:38:20,416 Ja… 474 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 Hoe heette dat liedje dat je laatst zong? 475 00:38:24,083 --> 00:38:26,458 Het lied waarbij je je schoenen uitdeed? 476 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 Dat is een traditionele kantada, een serenade. 477 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 Het heet 'S' Agapo Giati Eisai Oraia'. 478 00:38:34,666 --> 00:38:36,291 Daar begreep ik niks van. 479 00:38:37,125 --> 00:38:40,666 Het zegt: 'Ik hou van je omdat je mooi bent. 480 00:38:41,291 --> 00:38:43,166 Ik hou van je omdat je jezelf bent. 481 00:38:43,250 --> 00:38:46,791 En ik hou van de hele wereld omdat jij er deel van uitmaakt.' 482 00:38:47,708 --> 00:38:49,125 Klinkt een beetje melig. 483 00:38:50,333 --> 00:38:53,458 Zegt de man die 'Girl on the Beach' schreef? 484 00:38:54,833 --> 00:38:56,791 Ik heb meer liedjes geschreven. 485 00:38:58,958 --> 00:39:02,333 Dat had een ballade moeten zijn. -Echt? 486 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 Het gaat niet over zomaar een meisje op het strand. 487 00:39:06,208 --> 00:39:08,958 Het gaat over het meisje. 488 00:39:11,333 --> 00:39:15,000 Wat maakte haar zo speciaal? -Het is moeilijk uit te leggen. 489 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 Ze kende me al voor de roem en alle rock-'n-roll-dingen. 490 00:39:22,541 --> 00:39:24,083 Toen ik nog mezelf was. 491 00:39:26,833 --> 00:39:27,708 En… 492 00:39:29,583 --> 00:39:31,125 …dat was genoeg voor haar. 493 00:39:34,166 --> 00:39:35,958 Heb je meer liedjes over haar? 494 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 Jawel. 495 00:39:39,125 --> 00:39:41,000 Kom op. Speel er een. 496 00:39:41,083 --> 00:39:41,916 Nee. 497 00:39:42,000 --> 00:39:42,958 Alsjeblieft? 498 00:39:45,333 --> 00:39:47,166 Prima. Succes met je eten. 499 00:39:47,666 --> 00:39:49,583 Wat? -Laat me weten hoe het gaat. 500 00:39:49,666 --> 00:39:50,750 Je kunt niet… 501 00:39:50,833 --> 00:39:53,291 Dag. -Wacht even. Je kunt niet weg. 502 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Prima. 503 00:40:00,750 --> 00:40:03,333 Het is nog niet af. 504 00:40:12,291 --> 00:40:17,208 als de wind een bepaalde kant op waait 505 00:40:18,500 --> 00:40:23,708 als het buiten rustig is zoals vandaag 506 00:40:24,791 --> 00:40:30,250 dan sta ik nog steeds op voeten van klei 507 00:40:30,333 --> 00:40:36,291 je kunt me zien vallen 508 00:40:37,416 --> 00:40:40,500 ik heb keuzes gemaakt 509 00:40:40,583 --> 00:40:42,708 de meeste slecht 510 00:40:43,750 --> 00:40:49,000 ik deed het ergste met wat ik had 511 00:40:50,041 --> 00:40:55,458 ik heb een gebroken hart maar ben niet boos 512 00:40:55,541 --> 00:41:01,375 je kunt me zien vallen 513 00:41:02,208 --> 00:41:06,916 en m'n ziel wil verdergaan 514 00:41:08,250 --> 00:41:12,875 en m'n hart wil overleven 515 00:41:14,583 --> 00:41:20,750 en m'n geest houdt me steeds voor de gek 516 00:41:20,833 --> 00:41:25,625 en blijft me vertellen dat ik leef 517 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 Verder ben ik nog niet. 518 00:41:50,500 --> 00:41:51,333 Dat was… 519 00:41:53,000 --> 00:41:54,458 Genoeg voor een nieuwe carrière? 520 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 Muziek is geen carrière. 521 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Maar ja, zeker. 522 00:42:01,250 --> 00:42:05,458 Je moet van dit eiland af en dat doen. -Moet je horen wie het zegt. 523 00:42:07,125 --> 00:42:09,750 Dus voor wie kook ik vanavond? 524 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Niemand. 525 00:42:11,583 --> 00:42:13,625 Is het een date? -Nee. 526 00:42:14,583 --> 00:42:15,833 Het is een date. 527 00:42:15,916 --> 00:42:17,416 Het is geen date. 528 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 Wie is ze? 529 00:42:18,708 --> 00:42:22,583 Niemand, en je moet weg voor ze hier is. 530 00:42:22,666 --> 00:42:25,625 Rustig, ik ben allang weg voor de date begint. 531 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 Het is geen date. 532 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Prima. Het is geen date. 533 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 Wat een geluk, je hoeft je niet op te doffen of zo. 534 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Hou je mond. 535 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 Ik ga wel. 536 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 Hé. Schiet op. 537 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Sia. 538 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 Hoi. -Hoi. Je bent vroeg. 539 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 Je bent niet gekleed. 540 00:43:12,875 --> 00:43:14,208 Omdat je vroeg bent. 541 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 Kom erin. 542 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 Heb je gezelschap? 543 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 Wat? -Kwam ik op een slecht moment? 544 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 Nee, helemaal niet. 545 00:43:30,625 --> 00:43:33,625 Ben je hier met iemand? -Met iemand? Wat bedoel je? 546 00:43:35,333 --> 00:43:37,125 O nee, dat is… 547 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 Is dit een grap? 548 00:43:38,791 --> 00:43:41,541 Ik leg het uit. -Ja. Leg het uit. 549 00:43:41,625 --> 00:43:44,708 Waarom ben je zo boos? -Geen idee. Zeg jij het maar. 550 00:43:44,791 --> 00:43:47,625 Er valt niets te zeggen. -Je bent ongelooflijk. 551 00:43:47,708 --> 00:43:49,625 Sia, dit is gestoord. Ik bedoel… 552 00:43:49,708 --> 00:43:51,958 Ik moet wel gek zijn om hier te staan… 553 00:43:52,041 --> 00:43:53,125 Mam? 554 00:43:53,750 --> 00:43:54,916 Mam? -Melina? 555 00:43:55,791 --> 00:43:56,625 Mam? 556 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 Wat doet ze hier? 557 00:43:59,416 --> 00:44:01,541 Wat ik hier doe? Wat doe jij hier? 558 00:44:01,625 --> 00:44:04,875 Is hier iets gebeurd? Zeg op, wat doet ze hier? 559 00:44:04,958 --> 00:44:06,750 Mam, stop. -Waarom ben je hier? 560 00:44:06,833 --> 00:44:08,083 Ik was aan het koken. 561 00:44:08,166 --> 00:44:09,416 Koken? -Ja. 562 00:44:10,000 --> 00:44:13,125 En er is verder niets gebeurd? -Wat? Bah. Mam. 563 00:44:14,291 --> 00:44:15,125 Mam? 564 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 Hallo? 565 00:44:17,958 --> 00:44:19,458 Ben jij John? -Ja. 566 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 Ik ben Elpida, Manoli's zus. 567 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 Ik ben hier voor onze date. 568 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 O, mijn god. 569 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 We gaan nu. -Wacht even. Wacht, Sia. 570 00:44:31,333 --> 00:44:34,291 Kom op. -Volg ons niet. 571 00:44:38,083 --> 00:44:38,916 Wat… 572 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 Je kunt het het beste warm eten. 573 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 O, man… 574 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 Ik ga je vermoorden. -Wat is er gebeurd? 575 00:44:54,125 --> 00:44:54,958 Tante. 576 00:44:56,083 --> 00:44:59,250 God heeft soms hulp nodig. -Je hebt z'n hulp zo nodig. 577 00:45:00,125 --> 00:45:00,958 Wat is er gebeurd? 578 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 Praat met je zus. Ik weet niet wat er aan de hand is. 579 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 Ik ging naar John en zij was daar. 580 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Wie? Melina? 581 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 Blijkbaar stuur je haar daarheen voor leveringen. 582 00:45:10,708 --> 00:45:12,625 Waarheen? -Naar de klif. 583 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 Woont hij daar? 584 00:45:14,625 --> 00:45:16,375 Probeer je me kapot te maken? 585 00:45:16,458 --> 00:45:17,458 Hou daarmee op. 586 00:45:17,541 --> 00:45:20,291 Nee. Een man genaamd John Allman woont daar. 587 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 Is dat jouw John? 588 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 Jouw John? 589 00:45:28,041 --> 00:45:30,333 Wat is er aan de hand? Hoe ken je hem? 590 00:45:31,958 --> 00:45:35,000 We hebben elkaar gisteravond ontmoet. -En? 591 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 En dat is het. 592 00:45:38,291 --> 00:45:39,291 Hebben jij en John… 593 00:45:39,375 --> 00:45:41,625 We maken allemaal fouten. -Koula. 594 00:45:41,708 --> 00:45:45,041 Ik begrijp het niet. Wat is het probleem? -Het is niets. 595 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 Ik was gewoon verrast om je daar te zien, oké? 596 00:45:48,916 --> 00:45:52,333 Ik wil er niet over praten en je gaat daar niet meer heen. 597 00:45:53,166 --> 00:45:56,458 Je kunt me niet zeggen wat ik moet doen. -Maar ik wel. 598 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 Ik zet iemand anders op die route. 599 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 Goed dan. 600 00:46:08,666 --> 00:46:10,750 Ik zei dat je die jurk niet moest dragen. 601 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 Oma, heb je hulp nodig? 602 00:46:56,666 --> 00:46:59,541 Het zou sneller gaan als ik je naar beneden bracht op m'n Vespa. 603 00:47:00,041 --> 00:47:04,458 Ook als je me naar beneden gooide. Wie zich haast, struikelt. 604 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Soms hebben dingen tijd nodig. 605 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 Heb je nu tijd? Ik moet je iets vragen. 606 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 Heb ik tijd? Alleen God weet dat. 607 00:47:14,791 --> 00:47:18,250 Moet ik het hem vragen? -Nee, hij is me vergeten. 608 00:47:18,833 --> 00:47:19,666 Wat bedoel je? 609 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 Ik ben moe, mijn kind. 610 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 Ik heb m'n leven geleefd, m'n tas gepakt, en hij neemt me niet mee. 611 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 Welke tas? 612 00:47:30,541 --> 00:47:33,375 Ik begrijp het niet. -Het is voor m'n begrafenis. 613 00:47:33,458 --> 00:47:35,375 Ga je dood? -Nee. 614 00:47:35,458 --> 00:47:37,791 Maar het is goed om voorbereid te zijn. 615 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 Ben je niet bang voor de dood? 616 00:47:41,791 --> 00:47:43,041 Waarom zou ik bang zijn? 617 00:47:43,125 --> 00:47:46,500 Ik heb m'n kinderen opgevoed. Ik heb mijn deel gedaan. 618 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 Ik ben klaar. 619 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 Ik heb nog niets met m'n leven gedaan. 620 00:47:53,458 --> 00:47:54,833 Dan moet je bang zijn. 621 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Oma, jij weet alles wat er in het dorp gebeurt. 622 00:48:02,833 --> 00:48:05,208 Ik wilde je iets vragen over m'n moeder. 623 00:48:05,291 --> 00:48:06,750 Vraag het haar zelf. 624 00:48:07,250 --> 00:48:12,625 Ze wil het me niet vertellen. -Daar moet een reden voor zijn. 625 00:48:12,708 --> 00:48:14,666 Jullie vrouwen zijn ongelooflijk. 626 00:48:14,750 --> 00:48:17,916 Jullie roddelen altijd, maar als ik info nodig heb… 627 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Roddelen? Ik? 628 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 Goed, wat wil je weten? 629 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 Ik wil weten over m'n moeder en John. 630 00:48:31,208 --> 00:48:34,041 John? -De man die op de klif woont. 631 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Ja, John. 632 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 Wil je weten over hun oude romance? 633 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 Oud? Nieuw, bedoel je. 634 00:48:50,166 --> 00:48:52,125 Denk je dat hij daarom terugkwam? 635 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 Nee, hij kwam terug voor het weer. 636 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Heel indrukwekkend. 637 00:49:16,041 --> 00:49:16,875 Bedankt. 638 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 Is dit om te voorkomen dat mensen eraf vallen? 639 00:49:23,416 --> 00:49:25,083 Ze vallen niet. Ze springen. 640 00:49:25,166 --> 00:49:26,500 Wat is het verschil? 641 00:49:27,166 --> 00:49:28,625 Vallen is onvrijwillig. 642 00:49:30,708 --> 00:49:32,875 Dus je springt de liefde niet in? 643 00:49:33,583 --> 00:49:36,041 Nee, je springt de liefde niet in. 644 00:49:37,833 --> 00:49:40,250 O, Koula gaf me dit. 645 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Boodschappen. Hier. 646 00:49:51,333 --> 00:49:52,166 Is ze van mij? 647 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 Heb je nooit overwogen me te bellen of het te vertellen of me op te zoeken? 648 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 Jawel. 649 00:50:09,833 --> 00:50:12,583 Ik ben naar New York gegaan. -Wanneer? 650 00:50:13,375 --> 00:50:14,833 Toen ik erachter kwam. 651 00:50:17,083 --> 00:50:19,083 Ik ging naar een van je concerten. 652 00:50:19,958 --> 00:50:22,083 Ik was backstage geslopen. 653 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 Ik liep naar je kleedkamer… 654 00:50:27,333 --> 00:50:29,875 …en ik zag jou. 655 00:50:31,041 --> 00:50:32,166 Met al die vrouwen. 656 00:50:33,208 --> 00:50:36,958 Ze konden niet van je afblijven. -Welke vrouwen? 657 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 De groupies? Serieus? 658 00:50:41,333 --> 00:50:44,291 Ze betekenden niets voor me. -Maar wel voor mij. 659 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 Zo wilde ik ons kind niet opvoeden. 660 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 Dus… 661 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 …ik ging weg. 662 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 Zomaar? 663 00:50:57,833 --> 00:50:59,500 Ik heb één slecht moment en… 664 00:50:59,583 --> 00:51:01,500 Het was niet één slecht moment. 665 00:51:01,583 --> 00:51:05,166 Ik heb je leven gezien. Het ene slechte moment na het andere. 666 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Bedankt. 667 00:51:07,791 --> 00:51:09,916 Misschien was het de verkeerde beslissing. 668 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 Maar ik was jong. 669 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 Ik was bang. 670 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 Weet Melina het? 671 00:51:21,458 --> 00:51:26,500 Ik zei dat ik een zomerflirt had… -Een zomerflirt? Leuk. 672 00:51:28,083 --> 00:51:29,791 Ik dacht dat ik je een plezier deed. 673 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 Je had net dat stomme 'Girl on the Beach'-liedje uitgebracht… 674 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 …en je werd een megaster. 675 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 Had je dat kunnen opgeven? 676 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 Ik had graag de keuze gehad. 677 00:51:46,333 --> 00:51:49,916 Weet je dat ik op je heb gewacht? Die dag op het vliegveld. 678 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 Ik dacht echt dat je zou komen. 679 00:51:58,250 --> 00:52:02,583 Ik wilde m'n dromen niet opgeven… 680 00:52:03,916 --> 00:52:05,500 …om de jouwe te volgen. 681 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 Maar… 682 00:52:13,333 --> 00:52:14,416 Je bent er nu. 683 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 Ongelooflijk. Hé. 684 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Wegwezen. 685 00:52:24,291 --> 00:52:27,000 Dit is geen goede dag om te sterven. 686 00:53:28,333 --> 00:53:30,250 Eens kijken of je deze nog kent. 687 00:53:32,166 --> 00:53:34,958 blijf even bij me 688 00:53:36,583 --> 00:53:40,166 laat me je doen lachen 689 00:53:40,916 --> 00:53:46,000 terwijl de zon op ons ondergaat 690 00:53:49,625 --> 00:53:52,458 ik wil je huid aanraken 691 00:53:53,916 --> 00:53:57,333 schat, laat me toe 692 00:53:58,875 --> 00:54:02,875 Dames en heren, we hebben een heel speciale gast. 693 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 Applaus voor meneer John Allman. 694 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 Hé, John. Wat zeg je? 695 00:54:12,916 --> 00:54:14,333 Zing je met me mee? 696 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 Hij is wat verlegen. 697 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 Kom op. Vooruit, jongens, moedig hem wat aan. 698 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Kom op, John. 699 00:54:23,291 --> 00:54:26,208 Laten we 'Girl on the Beach' zingen zoals het bedoeld was. 700 00:54:41,875 --> 00:54:45,916 hoor je de klokken, luiden ze echt? 701 00:54:46,000 --> 00:54:50,208 weet je niet dat die klokken luiden voor jou? 702 00:54:50,708 --> 00:54:52,708 laat me hier niet alleen 703 00:54:52,791 --> 00:54:54,958 loop niet weg 704 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 morgen hou je misschien van wat je vandaag vreest 705 00:54:59,416 --> 00:55:00,583 hé, jij 706 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 hé, dat is mijn kind 707 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 je had het me moeten vertellen maar dat heb je nooit gedaan 708 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 nou ja 709 00:55:09,833 --> 00:55:11,375 wat doe je eraan? 710 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 het is moeilijk om van iemand te houden die je nooit hebt gekend 711 00:55:21,750 --> 00:55:22,791 Wat zei hij? 712 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 Ze is zijn dochter. 713 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 Wie? 714 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Melina. 715 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 Ik wist het. 716 00:55:31,041 --> 00:55:31,875 Mam? 717 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 Melina, wacht. 718 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 John Allman? 719 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 John Allman is m'n vader. Je zei dat je niet wist wie hij was. 720 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 Ik weet het. Ik… 721 00:56:00,958 --> 00:56:05,833 Wist hij van mij? Is hij daarom hier? -Nee, hij had geen idee. 722 00:56:06,541 --> 00:56:10,625 Dus je wist al die tijd wie m'n vader was en je loog tegen me? 723 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 Het spijt me zo. 724 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 Hoe kan dit überhaupt? Was je een groupie? 725 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 Nee. Ik was geen groupie. 726 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 Ik hield van hem. 727 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 Maar rocksterren zijn geen goede vaders… 728 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 …en geloof me, hij wilde liever een rockster zijn dan een vader. 729 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 Hij is geen slecht mens. 730 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 Ik dacht gewoon niet dat hij in staat zou zijn offers te brengen. 731 00:56:37,500 --> 00:56:38,666 Of te blijven. 732 00:56:41,750 --> 00:56:44,000 Je hebt hem nooit een kans gegeven. 733 00:56:44,083 --> 00:56:46,875 Ik probeerde gewoon het beste voor je te doen. 734 00:56:49,333 --> 00:56:50,375 Goed gedaan, mam. 735 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 Wat denk je? 736 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 Wat ik denk? 737 00:57:59,708 --> 00:58:01,916 Je hebt 'n first-classticket geboekt… 738 00:58:02,000 --> 00:58:04,541 …van dat eiland naar Madison Square Garden. 739 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 Je bent terug, John. 740 00:58:07,208 --> 00:58:11,666 Iedereen die het hoorde, wil het kopen, en we hebben het over veel nullen. 741 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 Zeg het maar en ik stuur de jet. 742 00:58:14,958 --> 00:58:17,875 Nog één rondje, hè? -Nog veel rondes, vriend. 743 00:58:18,708 --> 00:58:22,125 Dit is het, man. Dit is waar je om herinnerd zult worden. 744 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 Oké, laten we het doen. 745 00:58:25,250 --> 00:58:27,041 Dat bedoel ik nou, John. 746 00:58:27,125 --> 00:58:29,166 Ik laat de jet nu tanken… 747 00:58:29,250 --> 00:58:30,166 O, nee… 748 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Hallo? 749 00:58:41,541 --> 00:58:42,750 Pardon. 750 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 Kan ik je helpen? 751 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 Wil je praten? 752 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 Kom op. 753 00:58:55,250 --> 00:58:58,125 Je bent nog maar een kind. Een baby. 754 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 Ik weet zeker dat wat het ook is nu heel belangrijk lijkt… 755 00:59:06,625 --> 00:59:13,166 …maar over tien jaar herinner je je vast niet eens wat het probleem was. 756 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 Ik had het mis. 757 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 Je moet daar weg. -Blijf staan. 758 00:59:32,583 --> 00:59:36,125 Ik blijf staan. 759 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Maar blijf alsjeblieft staan. Oké? 760 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 Oké? 761 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 Tenzij je een stap vooruit wilt zetten. Dat is goed. 762 00:59:49,750 --> 00:59:50,583 Dat is goed. 763 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 Dat is heel goed. 764 00:59:57,000 --> 00:59:58,958 Kom je uit het dorp? 765 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Kunnen we iemand bellen? 766 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 En de vader? 767 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 Waar zijn je ouders? 768 01:00:17,958 --> 01:00:21,791 Ze gaan me vermoorden. -Nee, dat doen ze niet. 769 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 Dat doen ze niet. Ik beloof het je. 770 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 Echt? Heb je kinderen? 771 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 Min of meer. 772 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 Wat? 773 01:00:32,666 --> 01:00:33,791 Lang verhaal. 774 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Kun je bij een vriendin terecht? 775 01:00:39,958 --> 01:00:41,416 Ik kan nergens heen. 776 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Waarom blijf je niet hier? Je kunt hier blijven. 777 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 Ik ken je niet eens. 778 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 Wat? 779 01:01:01,458 --> 01:01:02,750 Ben jij John Allman? 780 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 Alsjeblieft. 781 01:01:11,541 --> 01:01:13,458 Wil je het bed echt niet? 782 01:01:17,000 --> 01:01:19,208 Heb je honger? Wil je iets te eten? 783 01:01:20,458 --> 01:01:22,166 Iets te drinken? Wat water? 784 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Oké. 785 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 De keuken is daar. 786 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 Daar is de badkamer. 787 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 Ik zie je morgenochtend. Oké? 788 01:01:36,666 --> 01:01:38,125 Ik was niet gesprongen. 789 01:01:42,166 --> 01:01:43,083 Weet ik. 790 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 Je bent in orde, mama. Het was een lage bloeddruk. 791 01:02:50,625 --> 01:02:52,416 Dus ik ga niet dood? 792 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 Nee, je gaat niet dood. 793 01:02:56,958 --> 01:02:58,416 Waar wacht je op? 794 01:02:58,500 --> 01:03:00,000 Haast je niet om te gaan. 795 01:03:00,083 --> 01:03:02,583 Waarom? Heb ik iets om naar uit te kijken? 796 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Hou op. 797 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Je hele leven heb je de makkelijke weg gekozen. 798 01:03:09,125 --> 01:03:10,000 Makkelijk? 799 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 Wat was makkelijk, mama? 800 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 Medische school, alleen een dochter opvoeden. 801 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 Was dat makkelijk? 802 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 Ja, omdat je het alleen hebt gedaan. 803 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 Je hebt je hart nooit aan iemand gegeven. 804 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 Je riskeert nooit de pijn van samenzijn. 805 01:03:32,916 --> 01:03:35,875 Alleen zijn is makkelijk. 806 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Bij iemand zijn is moeilijk. 807 01:03:39,291 --> 01:03:41,625 Net als alle goede dingen in het leven. 808 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 Voor wie is het derde kopje? 809 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 Ik heb je spullen. 810 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Ga zitten. Jullie allebei. 811 01:04:01,625 --> 01:04:04,625 Oma, dit gaat je niet aan. -Gaat het mij niet aan? 812 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 Wie heeft je opgevoed terwijl zij op de universiteit zat? 813 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 Je bent mijn bloed. 814 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 Dus ga zitten. 815 01:04:17,791 --> 01:04:20,958 Niemand gaat weg tot dit is opgelost. 816 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 Ik heb twee oorlogen meegemaakt. 817 01:04:28,583 --> 01:04:31,083 Ik heb een man en twee kinderen begraven. 818 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Dat waren problemen. Dit niet. 819 01:04:40,375 --> 01:04:42,500 Drink je koffie op. Hij wordt koud. 820 01:04:51,958 --> 01:04:53,125 Wat staat er? 821 01:04:55,583 --> 01:04:56,416 Eleftheria. 822 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 Vrijheid. 823 01:04:59,500 --> 01:05:02,166 Ik heb het van een beroemd Grieks citaat. 824 01:05:02,958 --> 01:05:05,875 'Ik hoop op niets. Ik vrees niets. Ik ben vrij.' 825 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 Kazantzakis. 826 01:05:08,625 --> 01:05:09,541 Ken je hem? 827 01:05:10,041 --> 01:05:12,750 Natuurlijk. Zorba the Greek. 828 01:05:17,166 --> 01:05:22,833 Waar denken je ouders dat je nu bent? -Op de universiteit in Athene. 829 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 Ze verwachtten me gisteren. 830 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 Heb je ze gesproken? 831 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Heb je het de vader al verteld? 832 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Ja. Hij wil er niet bij betrokken zijn. 833 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 Nou… 834 01:05:44,000 --> 01:05:45,375 Je hebt het hem wel verteld. 835 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 Jij hebt er ook een. 836 01:05:50,250 --> 01:05:52,833 Dit? Ja. -Nee, die kleine. 837 01:05:55,500 --> 01:05:57,916 Die? -Die is ook in het Grieks. 838 01:05:58,833 --> 01:06:01,666 Athanasia. -Ja. 839 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 Het betekent onsterfelijkheid. 840 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 Het is ook een vrouwennaam. 841 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 Ja. 842 01:06:12,375 --> 01:06:13,375 Dat is het zeker. 843 01:06:21,000 --> 01:06:23,708 Mama, wil je m'n kopje lezen? 844 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Natuurlijk. 845 01:06:28,833 --> 01:06:30,416 Ik zie twee figuren. 846 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 Een moeder en een dochter. 847 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 En ze omhelzen elkaar. 848 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 En ze omhelzen elkaar. 849 01:06:50,958 --> 01:06:52,208 Het spijt me zo. 850 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 Weet ik. 851 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 Wat zie je daar echt? 852 01:07:07,583 --> 01:07:08,666 Niets. 853 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 Wat? 854 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 Ben je serieus op zoek naar antwoorden in een kopje? 855 01:07:25,541 --> 01:07:27,250 Ik ga eerst naar binnen, oké? 856 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 John? 857 01:07:50,750 --> 01:07:51,583 Woon jij hier? 858 01:07:52,416 --> 01:07:53,833 Natuurlijk woon ik hier. 859 01:07:55,583 --> 01:07:58,083 Wat is er? Is er iets gebeurd bij de klif? 860 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 Wie is het? 861 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 Het is niets. 862 01:08:02,625 --> 01:08:04,875 Gaat het om Anna? -Nee, ga naar binnen. 863 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 Eigenlijk wel. 864 01:08:09,333 --> 01:08:11,541 Wat bedoel je? Heb je haar gezien? 865 01:08:11,625 --> 01:08:12,458 Is ze in orde? 866 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 Ze was bij mij thuis. -Bij jou thuis? 867 01:08:15,458 --> 01:08:18,291 Hij woont op de klif. -O, mijn god. 868 01:08:18,375 --> 01:08:20,083 Wat bedoel je, John? -Niets. 869 01:08:20,166 --> 01:08:22,250 Wat zeg je? -Ik zeg niets. 870 01:08:22,333 --> 01:08:25,000 Manoli. -Waar is m'n dochter? 871 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 Ik ben hier. 872 01:08:29,041 --> 01:08:30,125 Ik ben hier, papa. 873 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 John heeft me gered. 874 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 Ismini… 875 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 Het spijt me. 876 01:08:42,500 --> 01:08:45,625 Het spijt je? 877 01:08:45,708 --> 01:08:47,041 Ga aan de kant. -Nee. 878 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 Ga aan de kant. 879 01:08:48,125 --> 01:08:50,416 Ik heb haar niet gered zodat jij haar kunt doden. 880 01:08:50,500 --> 01:08:53,208 Zwijg, ik ben haar vader. -Gedraag je dan zo. 881 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 Ze is een kind. 882 01:08:57,666 --> 01:09:01,750 Ze heeft een fout gemaakt. -Dit is geen fout. Dit is een ramp. 883 01:09:01,833 --> 01:09:04,166 M'n kleinkind is geen ramp. 884 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 Ismini… 885 01:09:08,416 --> 01:09:11,666 Je kunt terugkomen als je gekalmeerd bent. 886 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 En waar moet ik heen? 887 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 Wat? 888 01:09:27,166 --> 01:09:29,458 Dus nu wil je een hek bouwen? 889 01:09:32,875 --> 01:09:35,583 Proost, opa. 890 01:09:36,375 --> 01:09:37,625 Rot op. 891 01:09:40,958 --> 01:09:45,000 Wat is er met m'n zus gebeurd? -Helemaal niets. 892 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 En dat wil ik zo houden. 893 01:09:48,958 --> 01:09:52,291 Waarom? Wat is er? Is m'n zus niet goed genoeg voor je? 894 01:09:52,875 --> 01:09:55,250 Ik was bij Sia toen ze aankwam. 895 01:09:58,333 --> 01:10:01,958 Dat heb je zelf verpest. Het was niet de schuld van m'n zus. 896 01:10:05,041 --> 01:10:07,166 Haar pasta is wel heel lekker. 897 01:10:10,666 --> 01:10:13,583 Dus, wat ben je van plan? 898 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 Blijf je hier voor altijd alleen met je grote hek? 899 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 Waarom niet? 900 01:10:22,458 --> 01:10:23,708 Je hebt mensen nodig. 901 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 Wij allemaal, of we het nu toegeven of niet. 902 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 Waarom denk je dat ze hier komen springen? 903 01:10:31,958 --> 01:10:35,583 Van alle kliffen op het eiland komen ze naar die met het huis. 904 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 En jij? 905 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 Van alle eilanden ter wereld, kwam je hier. 906 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Ja? 907 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 Wat? 908 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 Wanneer? 909 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Oké. 910 01:11:04,458 --> 01:11:07,583 Anna is aan het bevallen. Ze is aan het bevallen. 911 01:11:10,625 --> 01:11:12,958 Ik ben er niet klaar voor. Het is te vroeg. 912 01:11:13,625 --> 01:11:16,333 Ik weet pas sinds vanochtend dat ze zwanger is. 913 01:11:16,416 --> 01:11:18,875 Ik heb tijd nodig. Zij heeft tijd nodig. 914 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 Wat gaat ze doen? 915 01:11:20,291 --> 01:11:22,666 Ze is te jong. Ze is nog maar een baby. 916 01:11:22,750 --> 01:11:26,500 Mijn baby krijgt een baby. -Het komt wel goed. Ze heeft jou. 917 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Kijk uit. 918 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 Verdorie, ik leef nog steeds. 919 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 Echt? Bloemen? 920 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 Een ballon? Is dat alles? 921 01:11:51,125 --> 01:11:55,625 Je zet m'n leven op z'n kop. Je vernedert me voor iedereen die ik ken. 922 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 Je kwetst m'n dochter. 923 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 En jij komt met waardeloze bloemen aanzetten? 924 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 Ze zijn… 925 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 Je zou op straat om m'n vergiffenis moeten smeken… 926 01:12:05,750 --> 01:12:09,041 …want ik wilde jou niet kwetsen. Maar jij? 927 01:12:09,791 --> 01:12:16,375 Je hebt m'n hart met opzet gebroken. Dus je mag je stomme bloemen houden. 928 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 Ze zijn niet voor jou. 929 01:12:31,375 --> 01:12:35,375 Ze zijn voor Anna. Manoli's dochter. Ze is net bevallen. 930 01:12:38,291 --> 01:12:43,083 Ja, Anna, natuurlijk. Ik weet het. Ik heb de baby ter wereld gebracht. 931 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 Het spijt me. 932 01:12:49,208 --> 01:12:53,333 Ik ben zo weg. Dan hoef je je nooit meer zorgen om me te maken. 933 01:12:54,916 --> 01:12:57,083 Er is een grote kans voor me thuis… 934 01:12:57,166 --> 01:13:01,708 …en ik denk dat het dingen voor me kan veranderen. 935 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 Ga je weg? 936 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 Ja. 937 01:13:11,541 --> 01:13:13,958 En Melina? 938 01:13:15,416 --> 01:13:16,541 Wat is er met haar? 939 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 Niets. 940 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Succes met je grote kans. 941 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Alsjeblieft. 942 01:13:44,833 --> 01:13:47,416 Hoe gaat het? -Het gaat goed. 943 01:13:50,291 --> 01:13:51,458 Kijk wat je hebt gemaakt. 944 01:13:53,208 --> 01:13:56,583 Wil je hem vasthouden? -O, nee. 945 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Alsjeblieft, ik wil het. 946 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 Goed. 947 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 Mijn hemel. 948 01:14:17,291 --> 01:14:20,541 Hij is perfect. 949 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 We besloten hem Yianni te noemen. 950 01:14:30,208 --> 01:14:32,083 Dat is Grieks voor 'John'. 951 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 Ik zoek Melina. 952 01:15:11,583 --> 01:15:12,916 Waarom? 953 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 Je kunt niet zomaar komen en gaan. 954 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 Weet ik. 955 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 Dit is m'n familie. 956 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 Dit is jouw familie. 957 01:15:22,666 --> 01:15:24,625 Weet ik. 958 01:15:26,750 --> 01:15:28,125 John? -Hé. 959 01:15:28,666 --> 01:15:31,125 Is alles in orde? -Ja. 960 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 Allereerst sorry dat ik verdween… 961 01:15:35,958 --> 01:15:38,625 …en voor die vreselijke avond in de taverne. 962 01:15:38,708 --> 01:15:41,250 Dat zit wel goed. -Niet waar. 963 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 Ik weet niet wat ik doe. 964 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 Ik weet niet hoe je van de ene op de andere dag vader wordt… 965 01:15:50,166 --> 01:15:54,458 …en ik zal proberen het beter te doen. 966 01:16:00,500 --> 01:16:06,333 Ten tweede heb ik je hulp en toestemming nodig. 967 01:16:10,750 --> 01:16:12,416 Misschien kan het beter later. 968 01:16:12,500 --> 01:16:15,583 Het is nu of nooit. We moeten hierna naar ons werk. 969 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 Ik… 970 01:16:18,375 --> 01:16:20,916 Ik heb me bedacht. Dit is stom. 971 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 Nee, dat is het niet. Het is romantisch. 972 01:16:23,875 --> 01:16:27,875 Die twee worden vaak verward. Ik kan de helft niet eens uitspreken. 973 01:16:27,958 --> 01:16:31,333 Je hebt de hele dag geoefend. Het komt wel goed. En ik help je. 974 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 Je hebt opgetreden voor duizenden mensen. 975 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 Geen van hen was zij. 976 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 Maria. 977 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 Kom kijken. 978 01:16:42,875 --> 01:16:45,541 Hebben we nu publiek? -Wat boeit jou dat? 979 01:16:46,166 --> 01:16:51,291 Als je jezelf niet voor schut wilt zetten, dan hou je niet genoeg van haar. 980 01:16:53,291 --> 01:16:54,333 Goed dan. 981 01:16:58,958 --> 01:17:00,083 Jeetje. 982 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 O, jee. 983 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 Sorry. 984 01:21:05,333 --> 01:21:06,208 Alsjeblieft. 985 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 Bedankt. 986 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 Ik heb wat voor je. 987 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 Wat is dit? 988 01:21:26,541 --> 01:21:27,458 Dat zie je wel. 989 01:21:41,375 --> 01:21:47,000 DIT IS VOOR JOU BEGIN JOUW 'MANIER VAN LEVEN' 990 01:21:48,333 --> 01:21:53,250 als de wind een bepaalde kant op waait 991 01:21:54,708 --> 01:21:59,708 als het buiten rustig is zoals vandaag 992 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 dan sta ik nog steeds op voeten van klei 993 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 je kunt me zien vallen 994 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 ik heb keuzes gemaakt 995 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 de meeste slecht 996 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 ik deed het ergste met wat ik had 997 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 ik heb een gebroken hart maar ik ben niet boos 998 01:22:31,625 --> 01:22:37,416 je kunt me zien vallen 999 01:22:45,791 --> 01:22:47,125 Weet je hoe dit werkt? 1000 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Kijk. Hij draait en gaat open. 1001 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Net magie. 1002 01:22:59,916 --> 01:23:03,083 Wat is er gebeurd? -Er is niets gebeurd. 1003 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 Zag je hem niet? 1004 01:23:06,583 --> 01:23:07,500 Jawel. 1005 01:23:08,916 --> 01:23:09,791 Ik zag het. 1006 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 Ik hoorde het. 1007 01:23:13,416 --> 01:23:15,416 Hij zong een prachtig lied. 1008 01:23:16,666 --> 01:23:21,041 En hij stak een oceaan over en wachtte een leven lang. 1009 01:23:22,708 --> 01:23:23,666 Jij ook. 1010 01:23:25,791 --> 01:23:27,583 Dat betekent niet dat hij veranderd is. 1011 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 Nee. 1012 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 Dit wel. 1013 01:23:59,541 --> 01:24:01,166 Ik ben hier om te springen. 1014 01:24:08,333 --> 01:24:09,666 Bedoel je niet vallen? 1015 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 Nee. 1016 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 Zeker springen. 1017 01:24:30,125 --> 01:24:35,291 en m'n ziel wil verdergaan 1018 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 en m'n hart wil overleven 1019 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 en m'n geest houdt me steeds voor de gek 1020 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 en blijft me vertellen dat ik leef 1021 01:24:56,333 --> 01:25:01,500 vraag je je af of ik erom geef? 1022 01:25:02,708 --> 01:25:07,916 heeft een zondaar een gebed? 1023 01:25:09,041 --> 01:25:12,875 als je me nu zou zien 1024 01:25:12,958 --> 01:25:19,958 zweer ik dat je me zou zien vallen 1025 01:25:20,833 --> 01:25:27,833 je kunt me zien vallen 1026 01:25:42,416 --> 01:25:46,125 Hebben jullie de nieuwe demo gehoord? -Gehoord? We luisteren naar niets anders. 1027 01:25:46,208 --> 01:25:47,791 Je moeder speelt het non-stop. 1028 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 Het is prachtig, Melina. 1029 01:25:50,125 --> 01:25:52,666 We zijn zo trots op je. -Bedankt, mam. 1030 01:25:52,750 --> 01:25:55,541 Nooit gedacht dat ik mijn muziek beu zou worden. 1031 01:25:55,625 --> 01:25:58,125 Hij heeft het als ringtone. -Echt? 1032 01:25:58,208 --> 01:26:03,041 Wat dan ook. Zorgt Jimmy voor je? -Pardon. Wat is dat voor vraag? 1033 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 Alles goed? 1034 01:26:04,125 --> 01:26:08,333 Zij zorgt voor mij. Eindelijk een artiest waar ik mee kan werken. 1035 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 We missen je. 1036 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 Het gaat goed. En we werken aan nieuw materiaal. 1037 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 Dat is geweldig. Blijf zingen. 1038 01:26:19,666 --> 01:26:20,500 Jij ook. 1039 01:26:32,041 --> 01:26:34,375 Nee, John. In het Grieks. 1040 01:27:34,375 --> 01:27:41,375 KOM EROVER PRATEN 1041 01:31:55,833 --> 01:32:00,833 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel