1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,458 --> 00:00:25,625 [seagulls squawking] 4 00:00:25,708 --> 00:00:27,541 [waves ebbing] 5 00:00:42,375 --> 00:00:44,375 ["Girl on the Beach" playing] 6 00:01:01,875 --> 00:01:04,958 ♪ Stay with me a while ♪ 7 00:01:05,833 --> 00:01:09,500 ♪ Let me make you smile ♪ 8 00:01:09,583 --> 00:01:12,083 ♪ While the sun goes down ♪ 9 00:01:12,166 --> 00:01:14,500 ♪ On us ♪ 10 00:01:17,208 --> 00:01:19,625 ♪ Let me touch your skin ♪ 11 00:01:21,041 --> 00:01:24,041 ♪ Baby, let me in ♪ 12 00:01:24,750 --> 00:01:27,166 ♪ Let the sun go down ♪ 13 00:01:27,250 --> 00:01:29,500 ♪ On us ♪ 14 00:01:32,250 --> 00:01:33,833 ♪ Do you hear the bells? 15 00:01:33,916 --> 00:01:35,916 ♪ Do they ring true? ♪ 16 00:01:36,000 --> 00:01:37,791 ♪ Don't you know those bells? ♪ 17 00:01:37,875 --> 00:01:39,583 ♪ They're ringing for you ♪ 18 00:01:39,666 --> 00:01:41,666 ♪ Don't leave me here ♪ 19 00:01:41,750 --> 00:01:43,416 ♪ Don't walk away ♪ 20 00:01:43,500 --> 00:01:47,250 ♪ You might love tomorrow What you fear today ♪ 21 00:01:47,333 --> 00:01:48,833 ♪ Hey, girl ♪ 22 00:01:48,916 --> 00:01:50,750 ♪ Girl on the beach ♪ 23 00:01:50,833 --> 00:01:54,666 ♪ I wanna hold you But you're just out of reach ♪ 24 00:01:54,750 --> 00:01:56,333 ♪ Oh, girl ♪ 25 00:01:56,416 --> 00:01:58,208 ♪ Girl on the beach ♪ 26 00:01:58,291 --> 00:02:03,250 ♪ Don't talk about love Till you practice what you preach ♪ 27 00:02:03,333 --> 00:02:04,708 [man on radio] Enjoy radio. 28 00:02:04,791 --> 00:02:06,916 [woman on radio speaking Greek] 29 00:02:07,000 --> 00:02:08,291 …"Girl on the Beach." 30 00:02:08,375 --> 00:02:10,375 [woman on radio speaking Greek] 31 00:02:15,541 --> 00:02:17,083 [glass shatters] 32 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 [man] Damn it. 33 00:02:18,583 --> 00:02:20,666 [man on radio speaking Greek] 34 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 Ah, son of a bitch. 35 00:02:22,666 --> 00:02:23,666 [phone ringing] 36 00:02:24,541 --> 00:02:26,541 [woman on radio speaking Greek] 37 00:02:31,291 --> 00:02:33,083 [sighs] Oh, leave me alone. 38 00:02:34,541 --> 00:02:36,041 [man on radio speaking Greek] 39 00:02:43,083 --> 00:02:45,083 [curious music playing] 40 00:02:47,666 --> 00:02:48,541 Hey! 41 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 What the hell are you doing here? 42 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 Hello? 43 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 I'm not selling you my story if that's why you're here. 44 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 [man 2] Go away! 45 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 "Go away." 46 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 You want me to go away? 47 00:03:08,041 --> 00:03:09,416 -This is my… Ah. -[shatters] 48 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 It's my property. Okay? 49 00:03:12,958 --> 00:03:13,791 You go away. 50 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 Oh my God. 51 00:03:22,791 --> 00:03:24,791 [curious music continues] 52 00:03:34,500 --> 00:03:35,916 [in Greek] Did we find any ID? 53 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 [woman] Not yet, but it looks like Mrs. Georgia’s son. 54 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 Okay. 55 00:03:54,666 --> 00:03:56,958 [in English] Did he say anything before he jumped? 56 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 Not really. 57 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 Well, given the location… 58 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 What do… what do you mean? 59 00:04:06,875 --> 00:04:08,416 When did you come here? 60 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 [man] Oh, like, uh, a couple days ago. 61 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 Vacation? 62 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 Nope, I, uh… I moved here, actually. I just bought this house. 63 00:04:17,125 --> 00:04:19,000 -You bought this house? -Yeah. 64 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 [in Greek] What's the matter with you? 65 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 Get out of here. 66 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 -[in English] You live here alone? -Yes. 67 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 -You're not married? -No. 68 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 -Children? -No, I… no kids. It's just me. 69 00:04:36,083 --> 00:04:39,416 You got this house through a mesiti, a real estate agent? 70 00:04:39,500 --> 00:04:41,541 [sighs] Yeah. She got me a great price. 71 00:04:42,541 --> 00:04:43,416 Ah. 72 00:04:43,500 --> 00:04:44,583 Uh… 73 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 -What? -Mister… 74 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 75 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 Mr. John, I'm Manoli. 76 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 This area is, um… 77 00:04:50,291 --> 00:04:52,291 [woman in Greek] Captain, it’s Vangelis. 78 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Oh no. 79 00:04:55,375 --> 00:04:58,916 Okay. I’ll go past Mrs. Georgia myself after this. 80 00:05:00,666 --> 00:05:01,583 [in English] This area… 81 00:05:01,666 --> 00:05:03,416 [woman in Greek] Take the priest with you. 82 00:05:03,500 --> 00:05:05,791 -[in English] Oh my God… -[in Greek] Yes. Okay! 83 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 [in English] This area is what you might call, um… what's the word? 84 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 A suicide hotspot. 85 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 A what? 86 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 People come here several times a year to take their lives. 87 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 Sometimes they even come from abroad. It's become a bit of a local legend. 88 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 I'm surprised you never heard of it. 89 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 You're saying that people just come here and… and… 90 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 Several times a year? 91 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 Sometimes several times a month. 92 00:05:33,666 --> 00:05:35,791 And you… you just… [chuckles] 93 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 You just allow this to happen? 94 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 -What could I do to stop it? -Build a fence! 95 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 To keep them out. 96 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 -Build a fence? -[John] Yes! 97 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 Build a fence around the whole cliff? 98 00:05:49,166 --> 00:05:50,208 This is my number. 99 00:05:50,291 --> 00:05:52,791 Please call me if you see anybody close to the edge. 100 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 That's it? 101 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 Welcome to the island. 102 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 What? 103 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 [bouzouki music playing] 104 00:06:07,041 --> 00:06:09,083 [indistinct chatter] 105 00:06:14,083 --> 00:06:15,375 [speaking Greek] 106 00:06:27,208 --> 00:06:28,166 Um… 107 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 Tsigara? Tsigara? 108 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 -Cigarettes? -Yes. Thank you. 109 00:06:32,125 --> 00:06:33,958 -[woman speaks Greek] -Uh, blue ones. 110 00:06:34,041 --> 00:06:35,416 [woman speaks Greek] 111 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 Or the white ones. That's fine. 112 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 Do I know you? 113 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 No, I don't think so. 114 00:06:42,833 --> 00:06:43,708 Hmm. 115 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 What is this for? Is it for pasta? 116 00:06:46,750 --> 00:06:48,958 -Um, may-- -[in Greek] Bring some tomatoes. 117 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 No. No. 118 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 This is better. 119 00:06:53,333 --> 00:06:54,291 Great. Whatever. 120 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 Take this also. It's good for the flavor. 121 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 That's great. I'm… I'm really not trying to do like a big, you know, a spread or… 122 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 [woman] Do you have spices? 123 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 -[John] Uh… -I'll get you some spices. 124 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 Okay. 125 00:07:07,708 --> 00:07:11,291 You can't eat like this. Rigani! Mm. 126 00:07:11,375 --> 00:07:13,541 -Paprika. Mm. -I don't know what it does. 127 00:07:13,625 --> 00:07:17,500 Is it possible to have groceries delivered to my house? 128 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 Is somebody sick? 129 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 What? No, it's for me. 130 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 Are you sick? 131 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 Is it possible for me to have my groceries delivered? 132 00:07:27,750 --> 00:07:30,166 [in Greek] I understand. He doesn’t like the look of our faces. 133 00:07:30,750 --> 00:07:31,666 [in English] Here. 134 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 Make a list. 135 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Okay… 136 00:07:35,708 --> 00:07:36,833 [woman speaks Greek] 137 00:07:36,916 --> 00:07:37,750 Um… 138 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 I've never really shopped for myself. 139 00:07:47,958 --> 00:07:48,875 You live alone? 140 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 Yes. 141 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Okay, I'll put something together for you. 142 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Thank you so much. 143 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 -Anything else? -[John] Nope. 144 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 Ah, wait. Yeah. 145 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 A Greek-English dictionary. 146 00:08:02,291 --> 00:08:03,416 Hmm. 147 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Where do you live? 148 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 I live at the house on the cliff. 149 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 Yes, that house. 150 00:08:16,333 --> 00:08:18,333 ["Antics" playing] 151 00:08:29,875 --> 00:08:31,041 [whistles] 152 00:08:31,125 --> 00:08:32,541 [yells in Greek] 153 00:08:32,625 --> 00:08:34,625 ["Antics" lyrics in Greek] 154 00:08:37,208 --> 00:08:38,875 -Hey! -Malaka! 155 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 [man in Greek] Melina, sweetheart! Can't you make it on time just once? 156 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 Melinaki. 157 00:08:52,250 --> 00:08:53,875 -[in English] What? -[in Greek] What? 158 00:08:53,958 --> 00:08:56,375 [in English] You only call me Melinaki when you want something. 159 00:08:56,458 --> 00:08:59,500 Okay. Sophia is sick. Can you cover her shift tonight? 160 00:09:00,000 --> 00:09:00,958 Are you kidding me? 161 00:09:01,041 --> 00:09:03,125 Come on, I'm short-staffed tonight. 162 00:09:03,208 --> 00:09:06,333 [sighs] I'm the entertainment, not the help. 163 00:09:06,416 --> 00:09:07,333 [man] Melina. 164 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 This is a tavern, not a club. Please? 165 00:09:12,250 --> 00:09:14,333 Fine. Can I at least finish my first set? 166 00:09:14,416 --> 00:09:16,958 Sure. We'll just leave the band for the second half. 167 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 No one will even notice you're gone. 168 00:09:21,625 --> 00:09:23,625 ["Antics" continues] 169 00:09:30,541 --> 00:09:31,708 [music stops] 170 00:09:35,958 --> 00:09:37,958 [waves crashing] 171 00:09:46,833 --> 00:09:47,750 [sighs] 172 00:09:53,458 --> 00:09:54,625 [exhales] 173 00:09:57,125 --> 00:09:59,125 [cheering and applause] 174 00:09:59,208 --> 00:10:01,208 [crowd chanting] 175 00:10:10,833 --> 00:10:12,833 ["Pefteis se lathoi" playing] 176 00:10:14,500 --> 00:10:16,083 [lyrics in Greek] 177 00:11:09,125 --> 00:11:10,125 Ah. 178 00:11:21,458 --> 00:11:22,291 Excuse me. 179 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 Are you okay? 180 00:11:28,250 --> 00:11:29,250 Hello? 181 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 [in Greek] Is he drunk? 182 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 [in English] Is this supposed to keep people in or out? 183 00:11:45,291 --> 00:11:46,125 Both. 184 00:11:46,708 --> 00:11:47,666 [Melina] Good job. 185 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 What do you want? 186 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Relax. I'm just here to deliver your groceries. 187 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 I'll go get your money, um… 188 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 189 00:11:56,791 --> 00:11:57,625 Yeah. 190 00:11:58,583 --> 00:12:02,291 -Just leave them at the door. It's fine. -It's fine. I'll put them in the kitchen. 191 00:12:02,791 --> 00:12:04,750 [John] Yeah, that's okay. Um… 192 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 It's no trouble. I've always wondered what it looks like on the inside. 193 00:12:09,250 --> 00:12:12,916 You know, no one's lived here for years. Decades, maybe. 194 00:12:13,833 --> 00:12:15,166 [John] Can't imagine why. 195 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 I think the last owner was the one who, you know, started the trend. 196 00:12:21,375 --> 00:12:23,583 Thanks. I'm… I'm busy. Thank you. 197 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 John Allman. Wait, you're John Allman? 198 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 The John Allman? The rock star? 199 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 Oh my God, you look so… 200 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Old. 201 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 I was gonna say different. But yeah, older. 202 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 What are you doing in Cyprus? 203 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 Let's just say I'm taking a break from my music career. 204 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 Okay, first of all, music isn't a career. It's a way of life. 205 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 Then I'm taking a break from my life. 206 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 Oh, almost forgot. Your dictionary. 207 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 You don't even sound like you're from here. 208 00:13:08,500 --> 00:13:11,916 We don't all have an accent, but I am definitely from here. 209 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 The best way to learn a new language is to take on a lover who speaks it. 210 00:13:17,166 --> 00:13:18,041 [chuckles] Yeah… 211 00:13:18,125 --> 00:13:21,791 Um, you seem like a really nice girl, but I'm not… I'm not looking. 212 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 God, did you think I was hitting on you? 213 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 -I don't know what you want to call it. -[Melina] Gross. 214 00:13:26,291 --> 00:13:28,541 I was talking about you and someone else. 215 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 What are you, are you a matchmaker? 216 00:13:30,583 --> 00:13:33,916 Well, there are plenty of eligible women here your age. 217 00:13:34,583 --> 00:13:36,041 Oh my God, here. 218 00:13:37,125 --> 00:13:39,333 Just saying. You wouldn't have to be here all on your own. 219 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 Not interested. 220 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 Fine. 221 00:13:43,916 --> 00:13:45,166 If you like your privacy, 222 00:13:45,250 --> 00:13:47,958 there's an amazing little beach at the bottom of this cliff. 223 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 Just a bit further down. 224 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Nobody ever goes there. You can tan naked and everything. 225 00:13:53,166 --> 00:13:54,041 [chuckles] 226 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 You hitting on me again? 227 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 You know, the first word you should look up in that dictionary 228 00:14:01,791 --> 00:14:02,916 is malaka. 229 00:14:03,791 --> 00:14:04,708 Hmm. 230 00:14:06,166 --> 00:14:07,333 [moped engine starts] 231 00:14:17,708 --> 00:14:19,500 Malaka… 232 00:14:19,583 --> 00:14:20,750 Malaka… 233 00:14:22,958 --> 00:14:23,916 Malaka. 234 00:14:25,166 --> 00:14:26,291 [chuckles] 235 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "Asshole." 236 00:14:31,166 --> 00:14:33,166 [phone ringing] 237 00:14:36,541 --> 00:14:37,416 [sighs] 238 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 Yeah? 239 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 [John] Jimmy, my boy. 240 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 You asshole! Why haven't you been answering your phone? 241 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 And what number is this? 242 00:14:45,416 --> 00:14:46,750 I mean, what the hell, man? 243 00:14:46,833 --> 00:14:48,750 Do you know how much crap I've been taking here? 244 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 That's why I love you. 245 00:14:50,250 --> 00:14:53,708 [chuckles] No. No, no, no. You know, I love you too, but screw you. 246 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 Everyone has been looking for you. 247 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 [John] Nobody's looking for me. 248 00:14:57,125 --> 00:15:00,541 Oh, boo-hoo. I mean, let's throw you a pity party. 249 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 And where exactly are you? 250 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 I am in Cyprus. 251 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 [Jimmy] Cyprus? 252 00:15:06,166 --> 00:15:07,000 [chuckles] 253 00:15:07,083 --> 00:15:09,291 Yeah, for a while there, I thought you was dead. 254 00:15:09,375 --> 00:15:10,541 But this is worse. 255 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 Okay, so you bombed. Big deal. 256 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 You get up, and you keep going. Look, it was just one album… 257 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 It wasn't just about the album, Jimmy. 258 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Listen, I know that you haven't written in a long time, 259 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 but just finish what you're working on and send it to me. 260 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 We'll come back from the comeback. 261 00:15:27,375 --> 00:15:28,333 [chuckles] 262 00:15:28,416 --> 00:15:29,750 [Jimmy] We'll call the album 263 00:15:30,833 --> 00:15:33,500 Lazarus: Raised from the Dead. 264 00:15:34,000 --> 00:15:36,166 [chuckles] Lazarus… 265 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 You are John Allman. Musical icon. Sex god… 266 00:15:39,458 --> 00:15:41,916 -Jimmy, I got to call you back. -[Jimmy] Wait, John… 267 00:15:42,000 --> 00:15:42,833 [phone beeps] 268 00:15:43,708 --> 00:15:45,708 [somber music playing] 269 00:16:10,750 --> 00:16:12,166 [Manoli] Thank you for calling. 270 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 Are you okay? 271 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 Is she? 272 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 That's Mrs. Georgia. 273 00:16:20,000 --> 00:16:22,500 She's the mother of the man who jumped the other day. 274 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 She's just trying to understand. 275 00:16:24,625 --> 00:16:25,458 Oh. 276 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 People don't always come here to jump. 277 00:16:28,166 --> 00:16:31,458 Sometimes it's just to release their sadness or their fears. 278 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 Sometimes their sadness leaves. Sometimes… they leave with it. 279 00:16:39,041 --> 00:16:42,583 Fantastic. Don't you people have therapy on this island? 280 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 Who needs therapy when you have nature? 281 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 -Great philosophy. -And now we have you. 282 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Perhaps it's a good thing that you live up here. 283 00:16:50,416 --> 00:16:53,375 Yeah, 'cause that's what I want my second career to be, 284 00:16:53,458 --> 00:16:55,375 watching people jump off of a cliff. 285 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 John, you don't just watch. You help. 286 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 What… what do you want me to do? 287 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 Put up a sign that says "Let's talk about it" or something? 288 00:17:04,375 --> 00:17:06,333 -[in Greek] Do what you like. -[in English] What? 289 00:17:06,416 --> 00:17:09,041 By the way, I have the perfect woman for you. 290 00:17:09,125 --> 00:17:10,083 Oh no, no, no… 291 00:17:10,166 --> 00:17:11,291 I have a sister. 292 00:17:11,375 --> 00:17:12,375 Never married 293 00:17:12,458 --> 00:17:15,291 and she makes the best pastitsio you ever tasted. 294 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 -I'll send her here one day. You'll see. -Yeah, please don't. 295 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 And tonight you're coming out with me. 296 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 -No, I… I don't want to go. -This is not a negotiation. 297 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 I will take you to a taverna. 298 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 [in Greek] You'll lose your mind! 299 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 What are you waiting for? 300 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 Stop torturing that poor woman! Go to the station and I'll meet you there! 301 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 I will meet you at the square at night. 302 00:17:36,958 --> 00:17:38,958 [singing "Woman from Tylliria" in Greek] 303 00:17:57,041 --> 00:17:59,041 [indistinct chatter] 304 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 [in Greek] You came back. 305 00:18:13,458 --> 00:18:15,500 ["Alla mou len ta matia sou" playing] 306 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 John! 307 00:18:19,458 --> 00:18:20,375 [yells in Greek] 308 00:18:21,958 --> 00:18:25,125 [Melina singing "Alla mou len ta matia sou"] 309 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 This is what I call the Cyprus spirit. 310 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 -All right. -Yiamas! 311 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 Yiamas. 312 00:18:55,291 --> 00:18:56,583 [John] Ah. Whoo! 313 00:18:56,666 --> 00:18:58,708 [chuckles] If you're gonna live in Cyprus, 314 00:18:58,791 --> 00:19:01,791 you have to learn to eat and drink like a Cypriot. 315 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Let's… let's take that a day at a time, okay? 316 00:19:04,458 --> 00:19:05,833 [speaking Greek] 317 00:19:08,750 --> 00:19:10,208 [speaking Greek] 318 00:19:14,750 --> 00:19:15,958 Hmm? 319 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 [John] And what is this? 320 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 This is, um, a Cyprus ravioli. 321 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Okay. What do you call it? 322 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Ravioli. 323 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 And this is the best. 324 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 -Are they going to stop bringing us food? -No. 325 00:19:33,208 --> 00:19:34,333 [both chuckle] 326 00:19:34,416 --> 00:19:35,458 Ah. 327 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Snails. 328 00:19:37,375 --> 00:19:38,708 [chuckles] 329 00:19:39,291 --> 00:19:40,375 Mm. 330 00:19:40,458 --> 00:19:41,958 [sucking] 331 00:19:44,458 --> 00:19:46,416 Mm-mm. Mm-mm. 332 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Now, let me show you how to suck. 333 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 Believe me, I know how to suck. 334 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 Yes, you suck, but you could suck a lot more. 335 00:19:52,833 --> 00:19:55,000 [sucking] Mm. 336 00:19:56,333 --> 00:19:58,916 [sucking] 337 00:19:59,000 --> 00:19:59,916 Mm-hmm. 338 00:20:02,458 --> 00:20:03,583 [chuckles] 339 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 So… what do you think? 340 00:20:07,291 --> 00:20:09,708 [singing in Greek] 341 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 She can sing, no? 342 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 She's good. 343 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 Good? She's better than good. 344 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 She should be performing in arenas like you used to. 345 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 -I looked you up. You're that musician. -Mm. 346 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 You have this famous song. 347 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 -I remember, uh, "Girl on the Beach." -That's the one. 348 00:20:30,166 --> 00:20:32,625 -♪ Hey, girl, girl on the beach ♪ -Yeah. Yeah, yeah, yeah. 349 00:20:32,708 --> 00:20:35,416 -♪ I like to hold you ♪ -That was actually a long time ago. 350 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 And you know, I'm really trying to kind of keep a low profile here, you know? 351 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 I won't say a word. 352 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Okay. [chuckles] 353 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 -But John… it's an honor to have you here. -[audience cheering, applauding] 354 00:20:48,875 --> 00:20:49,708 Thank you. 355 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 My sister likes music. 356 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 -Oh yeah? Okay. -Mm. 357 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 [Melina] Hey! 358 00:21:00,583 --> 00:21:02,541 [in Greek] You're a treasure! 359 00:21:03,333 --> 00:21:04,916 You should sing abroad! 360 00:21:05,000 --> 00:21:06,125 [Melina scoffs] 361 00:21:07,583 --> 00:21:08,541 [Melina clears throat] 362 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 [in English] So… you sing. 363 00:21:12,041 --> 00:21:12,875 I do. 364 00:21:13,875 --> 00:21:14,791 Do you have a light? 365 00:21:15,291 --> 00:21:16,208 I do. 366 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 I'm onto you. 367 00:21:20,458 --> 00:21:22,291 [applause] 368 00:21:25,041 --> 00:21:26,541 Smoking doesn't really suit you. 369 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 So I've been told. 370 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 So you know Manoli. 371 00:21:30,916 --> 00:21:33,916 This is Cyprus. Everyone knows everyone. 372 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 Everyone is related to everyone. 373 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 Small place. 374 00:21:39,708 --> 00:21:40,666 [clears throat] 375 00:21:43,250 --> 00:21:44,208 Thanks for the drink. 376 00:21:44,291 --> 00:21:45,333 Mm-hmm. 377 00:21:48,375 --> 00:21:49,375 [chuckles] 378 00:21:56,208 --> 00:21:58,208 [singing "S'agapo giati eisai oraia"] 379 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 John! Come, I want you to meet some people. 380 00:22:03,291 --> 00:22:04,833 -Ela! -[John] I'm fine. Thanks, man. 381 00:22:04,916 --> 00:22:05,833 No, no, come on! 382 00:22:07,125 --> 00:22:08,708 Ela! Come. Come. 383 00:22:09,625 --> 00:22:10,500 Come. 384 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 This is Kyriaco. He's the mayor. 385 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 Maybe we can talk to him about your fence. 386 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 [in Greek] Mayor, this guy moved up to the cliff and wants to build a fence. 387 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 [in English] I will give you a discount on the permit. 388 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 Permit? 389 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 Yeah. That's Savva, his wife Andriana, 390 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 Lenia, the mayor's wife, and Sia, the best doctor on the island. 391 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 [distorted] Guys, this is John. He just moved here. 392 00:22:40,250 --> 00:22:41,541 Nice to meet you. 393 00:22:42,458 --> 00:22:43,416 Likewise. 394 00:22:44,125 --> 00:22:45,291 Please, join us. 395 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 So, John, where are you from? 396 00:22:52,875 --> 00:22:55,291 Uh, oh, I'm from, uh, New York. 397 00:22:55,375 --> 00:22:57,291 [Kyriaco] Why would anyone leave New York? 398 00:22:57,375 --> 00:22:58,916 [all laugh] 399 00:22:59,000 --> 00:23:01,041 Weren't you thinking of moving there? 400 00:23:01,125 --> 00:23:02,750 Ah, not really. 401 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 You look so familiar. 402 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 You should go to New York. You'd love it there. 403 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 I'm more of an island girl. 404 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Manhattan is an island. 405 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 -We can't afford to lose her. -Is this your first time in Cyprus? 406 00:23:16,291 --> 00:23:20,916 Um, no, actually. I was here many, many years ago. 407 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Mm, it must've left quite an impression on you. 408 00:23:24,958 --> 00:23:25,833 You could say that. 409 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 Oh my God. 410 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 Are you that singer? 411 00:23:32,291 --> 00:23:35,125 Oh! It's you! It's you! With the song. 412 00:23:35,208 --> 00:23:36,250 Oh! 413 00:23:36,333 --> 00:23:39,041 -What's your name? -Uh, I just told you his name. 414 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 [Lenia] No, no, his full name. 415 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Allman. John Allman. 416 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 Guilty as charged. 417 00:23:44,750 --> 00:23:49,083 Ah! I remember! You used to be famous. 418 00:23:49,166 --> 00:23:51,916 [Lenia] I love that song about the girl on the beach 419 00:23:52,000 --> 00:23:53,791 that you fall in love with. 420 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 But then you left her behind. 421 00:23:56,583 --> 00:23:59,708 [Adriana] No, no, no, no, no. He didn't leave her behind. 422 00:23:59,791 --> 00:24:01,541 She stayed behind. 423 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 [Lenia] What's the difference? 424 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 She must've been quite something. 425 00:24:06,500 --> 00:24:08,250 Yeah, she wasn't… she wasn't real. 426 00:24:08,333 --> 00:24:10,666 Um, just a line in a song. 427 00:24:12,583 --> 00:24:13,875 Aw! 428 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 Yeah, so, uh, I… I, uh, should probably go, so… 429 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 So soon? 430 00:24:21,250 --> 00:24:25,083 Great to meet everyone. I'll, uh… I'll see you around. Thanks. 431 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 -Good night. Bye. -Bye. 432 00:24:27,750 --> 00:24:30,541 [in Greek] You exhausted him with your nonsense! 433 00:24:34,000 --> 00:24:34,916 [scoffs] 434 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 John. 435 00:24:37,750 --> 00:24:38,666 John! 436 00:24:42,125 --> 00:24:43,958 -[sighs] -[in English] Nice to meet you? 437 00:24:44,041 --> 00:24:48,166 I'm so sorry. I… I wasn't expecting to see you. 438 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Yeah, well, you know what you are? You're a… 439 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 You're a malaka. 440 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 You're the malaka. What the hell are you doing here anyway? 441 00:24:56,333 --> 00:24:57,666 What am I doing here? 442 00:24:57,750 --> 00:24:58,583 [Sia] Yeah. 443 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 What am I doing here? 444 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 What am I doing here? 445 00:25:08,333 --> 00:25:10,458 [emotional music playing] 446 00:25:50,250 --> 00:25:52,250 [curious music playing] 447 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 [in Greek] Your sister's at church. 448 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 Aren't you going too? 449 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 Of course! 450 00:26:21,708 --> 00:26:24,416 I just need to get something first. 451 00:26:28,125 --> 00:26:31,583 [priest praying in Greek] 452 00:26:43,875 --> 00:26:45,458 [whispering] Where were you last night? 453 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Out. 454 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 Out? 455 00:26:50,375 --> 00:26:51,458 [bangs table] 456 00:26:53,458 --> 00:26:54,541 [sighs] 457 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 [in English] He's back. 458 00:26:56,791 --> 00:26:57,625 What? 459 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 John is back. 460 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 John? 461 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 John! 462 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 [in Greek] What is it? 463 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 Nothing, Mama. 464 00:27:07,958 --> 00:27:09,166 [priest praying in Greek] 465 00:27:09,250 --> 00:27:13,000 -Is that where you were last night? -[in English] Nothing happened. 466 00:27:13,083 --> 00:27:15,333 -[heartbeat] -[inhales] 467 00:27:15,416 --> 00:27:18,791 Okay… something happened. 468 00:27:19,291 --> 00:27:20,666 But it didn't mean anything. 469 00:27:20,750 --> 00:27:22,125 [heartbeat] 470 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 You were gone all night. 471 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Relax. 472 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 It was a one-time thing. He barely even remembered me. 473 00:27:30,708 --> 00:27:33,125 -[heartbeat] -God, I missed you. 474 00:27:34,041 --> 00:27:36,125 I bet you still can't say my name. 475 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 Of course I can. 476 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Sia. 477 00:27:40,083 --> 00:27:41,833 [chuckles] My full name. 478 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 "Euthanasia." 479 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 [chuckles] 480 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Athanasia. 481 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 [John] That's what I said. 482 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 "Euthanasia." 483 00:27:52,458 --> 00:27:53,958 [both chuckle] 484 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 You're an idiot. 485 00:27:56,291 --> 00:27:59,083 And you still haven't answered my question. 486 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 Why are you here? 487 00:28:03,791 --> 00:28:06,000 I thought it'd be a nice place to retire. 488 00:28:06,833 --> 00:28:10,791 Really? You retire? Please. 489 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 Why not? 490 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 Because music is the love of your life. 491 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 Is that what you think? 492 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 That's what I know. 493 00:28:22,833 --> 00:28:24,375 [in Greek] Have you lost your mind? 494 00:28:24,458 --> 00:28:25,333 Sh! 495 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 At least you came to church. 496 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 We can book you into confession later. 497 00:28:34,291 --> 00:28:36,250 [phone ringing] 498 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 Is that your phone? 499 00:28:38,791 --> 00:28:40,791 [priest speaking Greek] 500 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 -[in English] It's you. -What? 501 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 -You’re calling me. -I'm not! 502 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 [in Greek] Hello? 503 00:28:55,458 --> 00:28:56,958 [in English] It's for you. 504 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Hello? 505 00:28:59,875 --> 00:29:02,083 Next time you sneak out of somebody's house, 506 00:29:02,625 --> 00:29:04,500 remember to take your phone with you. 507 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 I did not sneak out. 508 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Yeah, okay. 509 00:29:10,041 --> 00:29:11,416 You can make it up to me. 510 00:29:11,500 --> 00:29:14,416 Have lunch with me later. Unless you have to rush off someplace. 511 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 Very funny. I'm working later. 512 00:29:18,208 --> 00:29:19,500 [speaks Greek] 513 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 [in English] Then dinner. 514 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 [Sia] We'll see. I have to go. 515 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 See you soon, "Euthanasia." 516 00:29:25,833 --> 00:29:26,916 [chuckles] 517 00:29:27,000 --> 00:29:29,416 [priest speaking Greek] 518 00:29:38,208 --> 00:29:39,541 [man in Greek] Doc, 519 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 when am I getting out of here? 520 00:29:42,166 --> 00:29:43,750 When I say you can, Mr. Petro. 521 00:29:43,833 --> 00:29:45,125 Take another deep breath. 522 00:29:45,208 --> 00:29:46,541 [inhales] 523 00:29:46,625 --> 00:29:48,000 [exhales] 524 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 I have a business to run! 525 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Who's going to look after the shop? 526 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 The shop will be fine. 527 00:29:55,958 --> 00:29:58,250 -[groans] -[Sia] You have to look after yourself. 528 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 You look different today. 529 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 No, I don't. 530 00:30:05,958 --> 00:30:07,250 [Petro] Mm. 531 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 What's his name? 532 00:30:11,000 --> 00:30:13,125 Listen. Forget him! 533 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Run away with me. 534 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 And what would your wife say about that, Mr. Petro? 535 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 My wife? 536 00:30:21,125 --> 00:30:23,791 She would be relieved! 537 00:30:23,875 --> 00:30:25,208 [both chuckle] 538 00:30:25,291 --> 00:30:26,166 [Petro] Anyway… 539 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 A woman like you shouldn't be on the shelf. 540 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 Sometimes the shelf is easier. 541 00:30:35,916 --> 00:30:36,958 Mm… 542 00:30:37,500 --> 00:30:39,500 [indistinct chatter] 543 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 Your family's here to see you. 544 00:30:41,041 --> 00:30:42,666 [gasps] Who's here? 545 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 -How are you feeling, dear? -[Petro] I'm fine. 546 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 Where's Demetri? 547 00:30:49,791 --> 00:30:50,916 I'm here, Papa! 548 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 And Giorgo? 549 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 He's also here. 550 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 -[Giorgo] I also brought the kids. -Hi, Grandpa. 551 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 What about Barbara? Where is she? 552 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 -I'm right here, Papa. -We're all here, dear. 553 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 That's nice! 554 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Everybody's here. 555 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 Then who the hell is looking after the shop? 556 00:31:11,583 --> 00:31:14,541 Please give Mrs. Eftyhia her prescription before you leave. 557 00:31:14,625 --> 00:31:15,500 Okay. 558 00:31:16,208 --> 00:31:19,458 [in English] The best doctor in town needs her cell phone. 559 00:31:20,750 --> 00:31:21,708 Thank you. 560 00:31:22,833 --> 00:31:24,416 -Look at you, saving lives. -[chuckles] 561 00:31:24,500 --> 00:31:26,583 Yes, just like you. 562 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 Yeah. 563 00:31:27,708 --> 00:31:31,541 So, um, I had a question before you snuck out. 564 00:31:31,625 --> 00:31:33,208 I did not sneak out. 565 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 Well, before you left with no prior notice as I was sleeping, 566 00:31:40,541 --> 00:31:42,125 I wanted to ask you something. 567 00:31:42,208 --> 00:31:43,125 Mm-hmm. 568 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 Why aren't you married? 569 00:31:46,833 --> 00:31:48,208 Why aren't you married? 570 00:31:48,625 --> 00:31:49,875 [tender music playing] 571 00:31:49,958 --> 00:31:51,625 I never found the right one. 572 00:31:52,958 --> 00:31:53,916 I didn't either. 573 00:31:57,333 --> 00:31:58,916 Let me make you dinner tonight. 574 00:31:59,000 --> 00:32:00,291 Since when do you cook? 575 00:32:00,791 --> 00:32:02,916 You know, I've learned a few things over the years. 576 00:32:03,000 --> 00:32:04,250 I can cook now. 577 00:32:04,333 --> 00:32:07,291 And, uh, look, I can tie my own shoelaces. [chuckles] 578 00:32:09,333 --> 00:32:11,666 I'm not the same guy you met on the beach. 579 00:32:13,916 --> 00:32:16,666 Fine. Dinner tonight. 580 00:32:17,625 --> 00:32:19,541 Now go. I have work to do. 581 00:32:28,375 --> 00:32:30,375 [water ebbing] 582 00:32:32,833 --> 00:32:33,666 Wow. 583 00:32:40,000 --> 00:32:40,958 [sighs] 584 00:33:05,208 --> 00:33:06,416 [child speaking Greek] 585 00:33:07,041 --> 00:33:09,000 [curious music playing] 586 00:33:09,083 --> 00:33:11,083 [child speaking Greek] 587 00:33:15,250 --> 00:33:17,583 [chattering] 588 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 [mouths] Shit. 589 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 [whispers] Son of a bitch. 590 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 [in Greek] Is the music too loud? 591 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 -Not at all. -Yes! 592 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 I just heard that John Allman is living in Cyprus! 593 00:33:39,583 --> 00:33:40,958 -Really? -Mm-hmm. 594 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Apparently he bought the house on the cliff. 595 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 Who's John Allman? 596 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 The famous singer. 597 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 He used to date that actress, Cameron Diaz. 598 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 And then that model, Tyra Banks. 599 00:33:54,750 --> 00:33:56,916 After that, he mostly dated models. 600 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 What on earth is John Allman doing in Cyprus? 601 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 Sounds like he ran out of women in America. 602 00:34:06,250 --> 00:34:08,250 [curious music playing] 603 00:34:18,958 --> 00:34:19,958 [in English] Hello? 604 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 [John] Do you have it? 605 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Yeah. What happened? Did you get a little burn? 606 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 Oh my God. What happened to you? 607 00:34:35,083 --> 00:34:36,208 I listened to you. 608 00:34:36,958 --> 00:34:38,791 "Go to the beach. Tan naked." 609 00:34:38,875 --> 00:34:39,958 [chuckles] 610 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 Well, I didn't tell you to spend the whole day in the sun. 611 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 Well, it wasn't my fault. Okay? 612 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 It turns out that beach wasn't so private. 613 00:34:48,875 --> 00:34:51,250 Apparently, there isn't a single spot on this island 614 00:34:51,333 --> 00:34:52,833 where you can go to be alone. 615 00:34:52,916 --> 00:34:54,166 [Melina chuckles] 616 00:34:54,250 --> 00:34:56,125 I'm sorry. It's not funny. 617 00:34:58,708 --> 00:34:59,916 [laughs] 618 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 So, how is the fence going? 619 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 It's fine. 620 00:35:04,291 --> 00:35:05,416 Ow. 621 00:35:05,500 --> 00:35:08,833 I just need to make it a little longer and taller. That's all. 622 00:35:08,916 --> 00:35:10,916 -Maybe electrify it. -Yep. 623 00:35:11,833 --> 00:35:13,250 Then you can finally be alone. 624 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 Yep. 625 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 [Melina] I bet that guitar has a few stories to tell. 626 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Yes, it does. 627 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 Are they any good? 628 00:35:25,541 --> 00:35:26,666 Why don't you ask it? 629 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 I thought I just did. 630 00:35:30,291 --> 00:35:31,291 [chuckles] 631 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 All right. 632 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 One condition. 633 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 What? 634 00:35:37,458 --> 00:35:38,333 Can you cook? 635 00:35:39,708 --> 00:35:41,958 -[gentle music playing faintly on radio] -Stop it. 636 00:35:42,041 --> 00:35:43,500 I didn't say anything. 637 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 If I was going to say something, I would say that this is a terrible idea 638 00:35:50,291 --> 00:35:52,083 and you are going to make a big mess. 639 00:35:52,583 --> 00:35:54,625 But I'm not saying anything. 640 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 I don't want to get involved. 641 00:35:57,125 --> 00:35:58,083 Which one? 642 00:35:58,833 --> 00:35:59,875 Mm. 643 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 [Sia] And I'm not going to make a mess. I'm handling the situation. 644 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 Yes, there's lots of handling going on. 645 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 You're playing with fire. 646 00:36:13,083 --> 00:36:15,083 You're probably the only woman on this island 647 00:36:15,166 --> 00:36:16,666 who managed to keep a secret. 648 00:36:16,750 --> 00:36:19,875 -And now… -He's back. What do you want me to do? 649 00:36:19,958 --> 00:36:21,083 You're glad he's back. 650 00:36:21,166 --> 00:36:22,541 Maybe I am. 651 00:36:22,625 --> 00:36:23,500 I am. 652 00:36:24,125 --> 00:36:26,500 [sighs] I feel like a woman again. 653 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 I haven't felt like this in a long time. 654 00:36:29,291 --> 00:36:32,166 I've spent my whole life making sure I never needed anyone, 655 00:36:32,250 --> 00:36:34,541 and I ended up completely alone. 656 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Well, not completely. 657 00:36:37,958 --> 00:36:39,666 [Sia] You know what I mean. 658 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 Even if you find someone, there are no guarantees. 659 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Look at me. 660 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 Left alone after just five years of marriage. 661 00:36:47,583 --> 00:36:50,041 Because he had a heart attack, not because he left you. 662 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 Same thing. 663 00:36:52,125 --> 00:36:53,083 [Sia sighs] 664 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 How does he look? 665 00:36:58,958 --> 00:37:00,125 [Sia chuckles] 666 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 No, no, no. This dress is no good. 667 00:37:03,583 --> 00:37:05,958 Why? It's gorgeous. 668 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 This dress can only lead to trouble. 669 00:37:10,041 --> 00:37:14,208 But do what you like. I don't want to get involved. 670 00:37:14,291 --> 00:37:15,541 [gentle guitar playing] 671 00:37:15,625 --> 00:37:18,375 [Melina] ♪ Love, oh, love ♪ 672 00:37:18,458 --> 00:37:21,208 ♪ Oh, careless love ♪ 673 00:37:24,416 --> 00:37:28,291 ♪ You fly through my head ♪ 674 00:37:28,375 --> 00:37:30,916 ♪ Like wine ♪ 675 00:37:33,125 --> 00:37:37,541 ♪ You've wrecked the life ♪ 676 00:37:37,625 --> 00:37:42,125 ♪ Of many a poor girl ♪ 677 00:37:42,208 --> 00:37:49,000 ♪ And you let me spoil this life of mine ♪ 678 00:37:53,625 --> 00:37:57,791 [chuckles] Um, remind me why you're delivering groceries. 679 00:37:57,875 --> 00:37:59,458 You could do this full time. 680 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 -It's not that easy. -Yeah, why not? 681 00:38:02,416 --> 00:38:05,375 Well, for one thing, I live in a small place… 682 00:38:05,458 --> 00:38:06,583 So leave. 683 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 I can't. I have a life here. 684 00:38:09,583 --> 00:38:11,958 And this is the way of life you want to lead. 685 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 I don't know. I mean, I get a little time on stage every night. 686 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 That's something. 687 00:38:19,375 --> 00:38:20,416 Mm, yeah… 688 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 What was the name of that song you sang the other night? 689 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 The one where you took your shoes off? 690 00:38:26,833 --> 00:38:28,083 [chuckles] Oh. 691 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 That's a traditional kantada, a serenade. 692 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 It’s called "S' Agapo Giati Eisai Oraia." 693 00:38:34,666 --> 00:38:36,083 Nope, I understood nothing. 694 00:38:36,166 --> 00:38:37,125 [Melina chuckles] 695 00:38:37,208 --> 00:38:40,750 It says, "I love you because you are beautiful." 696 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 "I love you because you are you." 697 00:38:43,333 --> 00:38:46,458 "And I love the entire world because you are in it." 698 00:38:47,708 --> 00:38:49,083 Sounds a little cheesy. 699 00:38:50,333 --> 00:38:53,166 This coming from the guy who wrote "Girl on the Beach"? 700 00:38:53,666 --> 00:38:54,791 Um… [chuckles] 701 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 I have written other songs. 702 00:38:56,750 --> 00:38:57,875 Hmm. 703 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 You know, that was supposed to be a ballad. 704 00:39:01,458 --> 00:39:02,500 -Really? -[John] Mm-hmm. 705 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 That song isn't about just some girl on the beach. 706 00:39:06,208 --> 00:39:09,041 It's about the girl. 707 00:39:11,333 --> 00:39:12,875 And what made her so special? 708 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 It's hard to explain. 709 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 She knew me before all of the fame and all the rock-and-roll stuff. 710 00:39:22,541 --> 00:39:24,250 When I was… when I was just me. 711 00:39:26,833 --> 00:39:27,875 And, um, 712 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 that was enough for her. 713 00:39:34,125 --> 00:39:35,958 Do you have any other songs you wrote about her? 714 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 You do. 715 00:39:39,125 --> 00:39:40,708 Oh, come on. Play one. 716 00:39:40,791 --> 00:39:41,916 Mm, no. 717 00:39:42,000 --> 00:39:43,166 Please? 718 00:39:45,291 --> 00:39:47,208 Fine. Good luck with dinner then. 719 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 -What? -[Melina] Let me know how it goes. 720 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 -Whoa, seriously you can't-- -[Melina] Bye. 721 00:39:51,416 --> 00:39:53,375 Whoa, hang on. Hang on. You can't leave. 722 00:39:55,166 --> 00:39:56,083 [sighs] 723 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Fine. 724 00:39:57,791 --> 00:39:58,833 [chuckles] 725 00:40:00,750 --> 00:40:03,375 It's… it's, um… it's not finished. 726 00:40:05,833 --> 00:40:07,833 [strumming guitar] 727 00:40:12,250 --> 00:40:17,625 ♪ If the wind blows a certain way ♪ 728 00:40:18,541 --> 00:40:23,833 ♪ If it's calm out like today ♪ 729 00:40:24,833 --> 00:40:30,250 ♪ I still stand on feet of clay ♪ 730 00:40:30,333 --> 00:40:36,333 ♪ You can find me falling ♪ 731 00:40:37,416 --> 00:40:40,541 ♪ I made choices ♪ 732 00:40:40,625 --> 00:40:43,166 ♪ Most were bad ♪ 733 00:40:43,791 --> 00:40:49,250 ♪ Did the worst with what I had ♪ 734 00:40:50,083 --> 00:40:53,166 ♪ Brokenhearted ♪ 735 00:40:53,666 --> 00:40:55,583 ♪ I'm not mad ♪ 736 00:40:55,666 --> 00:41:01,500 ♪ You can find me falling ♪ 737 00:41:02,208 --> 00:41:03,833 ♪ And my soul ♪ 738 00:41:04,583 --> 00:41:07,333 ♪ Tries to continue ♪ 739 00:41:08,333 --> 00:41:10,333 ♪ And my heart ♪ 740 00:41:10,916 --> 00:41:13,291 ♪ Tries to survive ♪ 741 00:41:14,625 --> 00:41:16,625 ♪ And my mind ♪ 742 00:41:17,250 --> 00:41:20,875 ♪ Keeps playing tricks on me ♪ 743 00:41:20,958 --> 00:41:23,541 ♪ It keeps telling me ♪ 744 00:41:24,041 --> 00:41:26,041 ♪ I'm alive ♪ 745 00:41:42,041 --> 00:41:43,166 [sighs] 746 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 That's as far as I got. 747 00:41:48,541 --> 00:41:49,375 Wow. 748 00:41:50,500 --> 00:41:51,333 That was… 749 00:41:53,041 --> 00:41:54,458 Enough to revive a career? 750 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 Music isn't a career. 751 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 But yes, definitely. 752 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 You should get the hell off this island and do that. 753 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 [chuckles] Look who's talking. 754 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 So who am I cooking dinner for tonight anyways? 755 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Nobody. 756 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 Is it a date? 757 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 Nope. 758 00:42:13,708 --> 00:42:15,458 [gasps] It's a date. 759 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 [chuckles] It's not a date. 760 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 Who is she? 761 00:42:18,708 --> 00:42:22,708 Hey, it's nobody, and you need to leave before she gets here. 762 00:42:22,791 --> 00:42:25,625 Oh, relax, I'll be long gone before the date starts. 763 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 It's not a date. 764 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Fine. It's not a date. 765 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 Lucky you, you won't need to spruce up or anything. 766 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Shut up. 767 00:42:38,166 --> 00:42:39,000 [chuckles] 768 00:42:39,083 --> 00:42:41,083 [curious music playing] 769 00:42:52,166 --> 00:42:54,083 Ow! Ah! 770 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 I'll get it. 771 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 [whispers] Hey, hurry up. 772 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Sia. 773 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 -[Sia] Hi. -Hi. Um, you're early. 774 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 You're not dressed. 775 00:43:12,875 --> 00:43:14,208 That's 'cause you're early. 776 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 Come on in. 777 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 Do you have company? 778 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 -What? -Did I come at a bad time? 779 00:43:26,000 --> 00:43:27,875 No, not at all. 780 00:43:30,666 --> 00:43:32,000 Are you with someone? 781 00:43:32,083 --> 00:43:33,750 With someone? What do you mean? 782 00:43:33,833 --> 00:43:35,250 [clattering] 783 00:43:35,333 --> 00:43:37,125 Oh no, that's… 784 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 Are you joking? 785 00:43:38,791 --> 00:43:39,916 Let me explain. 786 00:43:40,000 --> 00:43:41,041 Yes. Explain, please. 787 00:43:41,125 --> 00:43:43,375 Whoa, whoa, whoa. Why… why are you getting so upset? 788 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 I don't know. You tell me. 789 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 There's nothing to tell. 790 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 You're unbelievable. 791 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Sia, this is crazy. I mean… 792 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 I must be crazy to be standing here… 793 00:43:51,875 --> 00:43:52,708 Mom? 794 00:43:53,750 --> 00:43:55,166 -Mom? -Melina? 795 00:43:55,791 --> 00:43:56,750 Mom? 796 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 What is she doing here? 797 00:43:59,416 --> 00:44:01,541 What am I doing here? What are you doing here? 798 00:44:01,625 --> 00:44:04,916 Did something happen here? Tell me, what is she doing here? 799 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 -Mom, stop! -[Sia] Why are you here? 800 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 I was cooking! 801 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 -[Sia] Cooking? -Yes. 802 00:44:10,000 --> 00:44:11,291 And nothing else happened? 803 00:44:11,375 --> 00:44:13,125 What? Ew. Mom. 804 00:44:14,291 --> 00:44:15,125 Mom? 805 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 Hello? 806 00:44:17,208 --> 00:44:19,458 -Um, are you John? -Yeah. 807 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 I am Elpida, Manoli's sister. 808 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 I have come for our date. 809 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Oh my God. 810 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 -We're leaving now. -Wait a minute. Wait, wait, wait, Sia! 811 00:44:31,333 --> 00:44:34,708 -Oh, come on! Wait, what… -Do not follow us. 812 00:44:34,791 --> 00:44:35,666 Oh. 813 00:44:35,750 --> 00:44:36,708 Oh! 814 00:44:37,541 --> 00:44:39,541 [sighs] What… Oh… 815 00:44:40,333 --> 00:44:41,291 Um… 816 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 It's best to eat it while it's warm. 817 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 Oh man… 818 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 -[in Greek] I'm going to kill you! -What happened? 819 00:44:54,125 --> 00:44:55,916 Auntie! [laughs] 820 00:44:56,000 --> 00:44:57,791 [in English] God needs a little help sometimes. 821 00:44:57,875 --> 00:44:59,250 You'll need his help in a minute. 822 00:45:00,125 --> 00:45:00,958 What happened? 823 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 Speak to your sister. I still don't know what's going on. 824 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 I went to see John, and she was there. 825 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Who? Melina? 826 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 Apparently you have been sending her there for deliveries. 827 00:45:10,708 --> 00:45:11,666 [sister] Where? 828 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 To the cliff! 829 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 That's where he lives? 830 00:45:14,625 --> 00:45:17,458 -[in Greek] Are you trying to destroy me? -[in English] Stop doing that. 831 00:45:17,541 --> 00:45:20,375 No, no, no. A man called John Allman lives there. 832 00:45:20,958 --> 00:45:21,916 [sighs] 833 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 That's your John? 834 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 Your John? 835 00:45:28,041 --> 00:45:30,166 What is going on? How do you know him? 836 00:45:31,958 --> 00:45:32,916 We met last night. 837 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 And? 838 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 And that's it. 839 00:45:38,333 --> 00:45:39,291 Did you and John… 840 00:45:39,375 --> 00:45:40,541 We all make mistakes. 841 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Koula! 842 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 I don't understand. What is the big deal? 843 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 [Sia] It's nothing. 844 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 I was just surprised to find you there, okay? 845 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 I don't want to talk about it, and I don't want you going there anymore. 846 00:45:53,166 --> 00:45:55,125 Mom, you can't tell me what to do. 847 00:45:55,208 --> 00:45:56,458 [Koula] But I can. 848 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 I'll put someone else on that route. 849 00:45:59,833 --> 00:46:00,666 [scoffs] 850 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 Fine. 851 00:46:08,666 --> 00:46:10,750 I told you not to wear that dress. 852 00:46:11,250 --> 00:46:13,250 [curious music playing] 853 00:46:28,250 --> 00:46:30,250 [soft rock music playing on radio] 854 00:46:34,583 --> 00:46:37,041 [man speaking Greek on radio] 855 00:46:37,125 --> 00:46:38,500 …"Girl on the Beach." 856 00:46:38,583 --> 00:46:39,916 [man continues speaking Greek] 857 00:46:40,000 --> 00:46:42,541 ["Girl on the Beach" playing] 858 00:46:43,250 --> 00:46:44,416 [dog barking] 859 00:46:46,166 --> 00:46:47,250 [music stops] 860 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 [in Greek] Grandma, do you need some help? 861 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 It'd be faster if I took you down on my Vespa. 862 00:46:59,541 --> 00:47:02,208 Hmm. It'd also be faster if you just threw me down. 863 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 He who rushes, stumbles. 864 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Sometimes things take time. 865 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 Well, do you have some time now? I need to ask you something. 866 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 Do I have time? Only God knows that. 867 00:47:14,833 --> 00:47:15,875 Should I ask him? 868 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 -No, he has forgotten me. -What do you mean? 869 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 I'm tired, my child. 870 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 I've lived my life, I've packed my bag, and he won't take me! 871 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 What bag? 872 00:47:30,375 --> 00:47:33,458 -[Melina in English] I don't understand. -[grandma in Greek] It's for my funeral. 873 00:47:33,541 --> 00:47:35,375 -[Melina] Are you dying? -[grandma] No. 874 00:47:35,458 --> 00:47:37,916 But it's good to be prepared. 875 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 Aren't you afraid of death? 876 00:47:41,125 --> 00:47:43,041 Huh. Why should I be afraid? 877 00:47:43,125 --> 00:47:46,583 I raised my children. I did my part. 878 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 I'm ready to go. 879 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 I haven’t done anything with my life yet. 880 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 Then you should be afraid. 881 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Grandma, you know about everything that goes on in the village. 882 00:48:02,833 --> 00:48:05,083 So I wanted to ask you about my mother. 883 00:48:05,166 --> 00:48:06,750 Why don't you ask her yourself? 884 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 She won't tell me. 885 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 There must be a reason for that. 886 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 You women are all unbelievable! 887 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 You're the biggest gossips, but when I need some information… 888 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Gossip? Me? 889 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 Fine, what do you want to know? 890 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 I want to know about my mother and John. 891 00:48:31,208 --> 00:48:32,041 John? 892 00:48:32,541 --> 00:48:34,041 The guy who lives on the cliff. 893 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Yes, John. 894 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 You want to know about their old romance? 895 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 Old? You mean new. 896 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 Do you think that's why he came back? 897 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 No, he came back for the weather. 898 00:48:59,041 --> 00:49:00,291 [grunts] 899 00:49:08,958 --> 00:49:09,791 [in English] Hi. 900 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 [John] Hi. 901 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Very impressive. 902 00:49:16,041 --> 00:49:16,875 [John] Thanks. 903 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 [Sia] Is this to keep people from falling off? 904 00:49:23,416 --> 00:49:25,083 They don't fall. They jump. 905 00:49:25,166 --> 00:49:26,583 [Sia] What's the difference? 906 00:49:27,166 --> 00:49:28,708 Falling's involuntary. 907 00:49:30,416 --> 00:49:32,875 Oh, so you don't jump in love? 908 00:49:33,583 --> 00:49:36,166 No. You don't jump in love. 909 00:49:37,750 --> 00:49:40,250 Oh, um, Koula gave me this. 910 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Groceries. Here. 911 00:49:48,333 --> 00:49:50,000 [emotional music playing] 912 00:49:51,333 --> 00:49:52,166 Is she mine? 913 00:49:57,833 --> 00:49:58,666 [sighs] 914 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 And you never thought to call me or… tell me or come and find me? 915 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 I did. 916 00:50:09,833 --> 00:50:11,041 I went to New York. 917 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 When? 918 00:50:13,375 --> 00:50:14,833 Right after I found out. 919 00:50:17,166 --> 00:50:19,083 I went to one of your concerts. 920 00:50:19,958 --> 00:50:22,166 I managed to sneak backstage. 921 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 I walked to your dressing room, 922 00:50:27,333 --> 00:50:29,875 and I saw you 923 00:50:31,041 --> 00:50:32,166 with all these women. 924 00:50:33,208 --> 00:50:34,583 They were all over you. 925 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 What women? 926 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 The groupies? Seriously? 927 00:50:39,583 --> 00:50:40,541 [scoffs] 928 00:50:41,333 --> 00:50:42,750 They meant nothing to me. 929 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 They meant something to me. 930 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 I didn't want to raise our child like that. 931 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 So 932 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 I left. 933 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 Just like that? 934 00:50:57,833 --> 00:50:59,791 God, I have one bad moment, and you make this-- 935 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 It wasn't one bad moment, John. 936 00:51:01,583 --> 00:51:05,250 I watched your life. It was one bad moment after another. 937 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Thanks. 938 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 Maybe it was the wrong decision. 939 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 But I was young. 940 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 I was scared. 941 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 Does Melina know? 942 00:51:21,458 --> 00:51:23,666 I told her I had a summer fling with a tourist… 943 00:51:23,750 --> 00:51:25,416 [John] A summer fling? 944 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Nice. 945 00:51:28,083 --> 00:51:29,791 [Sia] I thought I was doing you a favor. 946 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 You had just released that stupid "Girl on the Beach" song, 947 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 and you became this mega star. 948 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 Do you think you could've given all that up? 949 00:51:38,166 --> 00:51:39,041 [scoffs] 950 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 I would've liked to have had the choice. 951 00:51:46,333 --> 00:51:47,875 You know I waited for you? 952 00:51:48,500 --> 00:51:49,916 That day at the airport. 953 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 I really thought you would show up. 954 00:51:58,250 --> 00:51:59,083 I… 955 00:52:00,000 --> 00:52:02,708 I didn't want to give up on my dreams 956 00:52:03,916 --> 00:52:05,500 just to follow yours. 957 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 But… 958 00:52:13,333 --> 00:52:14,500 you're here now. 959 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 Unbelievable. Hey! 960 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Get out of here! 961 00:52:24,291 --> 00:52:27,083 This is not a good day to die! 962 00:52:27,666 --> 00:52:28,583 [scoffs] 963 00:52:36,750 --> 00:52:37,875 [grunts] 964 00:52:37,958 --> 00:52:39,958 ["Stalia stalia" playing] 965 00:52:40,458 --> 00:52:41,333 [yells] 966 00:52:43,250 --> 00:52:45,125 [singing in Greek] 967 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 [Melina] Let's see if you remember this one. 968 00:53:32,125 --> 00:53:35,208 ♪ Stay with me a while ♪ 969 00:53:36,625 --> 00:53:40,333 ♪ Let me make you smile ♪ 970 00:53:40,958 --> 00:53:43,416 ♪ While the sun goes down ♪ 971 00:53:44,041 --> 00:53:46,791 ♪ On us ♪ 972 00:53:49,708 --> 00:53:52,458 ♪ Let me touch your skin ♪ 973 00:53:53,916 --> 00:53:57,416 ♪ Baby, let me in ♪ 974 00:53:58,875 --> 00:53:59,833 Ladies and gentlemen, 975 00:53:59,916 --> 00:54:02,875 we have a very special guest with us tonight. 976 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 Can we hear it for Mr. John Allman? 977 00:54:05,416 --> 00:54:06,250 Whoo! 978 00:54:06,333 --> 00:54:07,875 [applause] 979 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 [Melina] Hey, John. What do you say? 980 00:54:12,958 --> 00:54:14,333 Will you come sing with me? 981 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 I think he's being a little shy. 982 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 Come on. Let's go, guys. Give a little encouragement. 983 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Come on, John. 984 00:54:23,291 --> 00:54:25,958 Let's sing "Girl on the Beach" the way it was meant to be sung. 985 00:54:26,041 --> 00:54:28,208 [cheering] 986 00:54:41,875 --> 00:54:43,750 ♪ Do you hear the bells? ♪ 987 00:54:43,833 --> 00:54:45,916 ♪ Do they ring true? ♪ 988 00:54:46,000 --> 00:54:48,375 ♪ Don't you know those bells? ♪ 989 00:54:48,458 --> 00:54:50,541 ♪ They're ringing for you ♪ 990 00:54:50,625 --> 00:54:52,750 ♪ Don't leave me here ♪ 991 00:54:52,833 --> 00:54:54,958 ♪ Don't walk away ♪ 992 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 ♪ You might love tomorrow What you fear today ♪ 993 00:54:58,916 --> 00:55:01,250 -♪ Hey, you ♪ -♪ Hey, girl ♪ 994 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 ♪ Hey, that's my kid ♪ 995 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 ♪ You should've told me But you never did ♪ 996 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 ♪ Oh well ♪ 997 00:55:09,833 --> 00:55:11,791 ♪ What can you do? ♪ 998 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 ♪ It's hard to love someone You never knew ♪ 999 00:55:16,458 --> 00:55:18,458 [crowd murmuring] 1000 00:55:21,750 --> 00:55:23,375 [Lenia in Greek] What did he say? 1001 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 She's his daughter. 1002 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 Who? 1003 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Melina. 1004 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 I knew it! 1005 00:55:31,041 --> 00:55:32,291 [in English] Mom? 1006 00:55:32,375 --> 00:55:34,375 [crowd murmuring] 1007 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 Melina, wait! 1008 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 John Allman? 1009 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 John Allman is my father! You said you didn't know who he was! 1010 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 I know. I… 1011 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 Did he know about me? Is that why he's here? 1012 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 [Sia] No, he had no idea. 1013 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 So you knew who my dad was this whole time, 1014 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 and you just lied to me? 1015 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 I'm so sorry. 1016 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 How does this even happen? What were you, some kind of groupie? 1017 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 No! I was not a groupie. 1018 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 I loved him. 1019 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 But rock stars don't make good fathers, 1020 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 and believe me, he was more interested in being a rock star than a dad. 1021 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 He's not a bad person. 1022 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 I just… I didn't think he'd be capable of sacrifice 1023 00:56:37,500 --> 00:56:38,666 or sticking around. 1024 00:56:41,750 --> 00:56:44,000 You never even gave him a chance. 1025 00:56:44,083 --> 00:56:46,875 I was just trying to do the best thing for you. 1026 00:56:46,958 --> 00:56:48,000 [scoffs] 1027 00:56:49,333 --> 00:56:50,458 Good job, Mom. 1028 00:56:54,500 --> 00:56:55,375 [sighs] 1029 00:56:55,458 --> 00:56:57,458 ["Find Me Falling" playing] 1030 00:57:02,833 --> 00:57:04,166 [knock on door] 1031 00:57:50,291 --> 00:57:51,833 [phone ringing] 1032 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 So, what'd you think? 1033 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 [Jimmy] What do I think? 1034 00:57:59,708 --> 00:58:01,833 I think you've just booked yourself a first-class ticket 1035 00:58:01,916 --> 00:58:04,541 off that stupid island and straight to Madison Square Garden. 1036 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 You're back, John. 1037 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 Everyone I played it for wants to buy, and we are talking many, many zeros. 1038 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 Just say the word, and I'll send the jet. 1039 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 One more round, huh? 1040 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 Many more rounds, my friend. 1041 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 This is it, man. 1042 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 This is what you'll be remembered for. 1043 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 All right, let's do it. 1044 00:58:25,250 --> 00:58:27,000 [Jimmy] That's what I'm talking about, John. 1045 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 -Look, I'm getting the jet fueled right-- -[phone beeps] 1046 00:58:29,291 --> 00:58:30,166 Oh no… 1047 00:58:34,916 --> 00:58:35,750 [sighs] 1048 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Hello? 1049 00:58:41,541 --> 00:58:42,875 Excuse me. 1050 00:58:43,500 --> 00:58:44,916 [weeping] 1051 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 [John] Can I help you? 1052 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 Do you wanna talk? 1053 00:58:51,041 --> 00:58:51,875 [sighs] 1054 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 Oh, come on. 1055 00:58:55,250 --> 00:58:58,250 You're just a kid. You're just a baby. 1056 00:58:58,333 --> 00:59:00,875 [weeping] 1057 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 Look, I'm sure… whatever it is seems like a really big deal now, 1058 00:59:06,625 --> 00:59:10,791 but I bet you, in ten years' time, 1059 00:59:10,875 --> 00:59:13,458 you won't even remember what the problem was. 1060 00:59:20,500 --> 00:59:22,375 [somber music playing] 1061 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 I stand corrected. 1062 00:59:26,791 --> 00:59:28,208 [weeps] 1063 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 -You really need to get away from there. -Stay where you are. 1064 00:59:31,666 --> 00:59:35,125 Okay, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! I'm… I'm… I'm not moving. 1065 00:59:35,208 --> 00:59:36,541 I'm not moving. 1066 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Just please, please, please don't move. All right? 1067 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 Okay? 1068 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 I mean, unless you want to take a step forward. That would be all right. 1069 00:59:47,916 --> 00:59:48,750 [weeps] 1070 00:59:49,750 --> 00:59:50,583 [John] That's good. 1071 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 That's… that's really good. 1072 00:59:54,958 --> 00:59:55,833 Um… 1073 00:59:57,000 --> 00:59:59,041 Are… are you from the village? 1074 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Is there somebody we can call? 1075 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 What about the father? 1076 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 Where are your parents? 1077 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 They're going to kill me. 1078 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 No, no, no, no, no, they… they… they won't. 1079 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 They won't. I promise you. 1080 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 Really? Do you have children? 1081 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 Sort of. 1082 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 What? 1083 01:00:32,666 --> 01:00:34,000 [John] It's a long story. 1084 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Is there, like, a friend or something? 1085 01:00:39,958 --> 01:00:41,583 I don't have anywhere to go. 1086 01:00:44,875 --> 01:00:45,875 [John] Um… 1087 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Why don't you stay here? You could, um… you could stay here. 1088 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 I don't even know you. 1089 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 What? 1090 01:01:01,458 --> 01:01:02,833 Are you John Allman? 1091 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 Here you go. 1092 01:01:11,541 --> 01:01:13,458 You sure you don't want the bed? 1093 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 Okay. 1094 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 Are you hungry? Can I get you something to eat? 1095 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 Something to drink? Some water? 1096 01:01:24,750 --> 01:01:25,875 All right. Um… 1097 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 Kitchen's there. 1098 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 There's the bathroom. 1099 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 And, um, I'll see you in the morning. All right? 1100 01:01:36,666 --> 01:01:38,041 I wouldn't have jumped. 1101 01:01:42,166 --> 01:01:43,083 I know. 1102 01:01:50,416 --> 01:01:51,541 [door closes] 1103 01:02:06,208 --> 01:02:07,333 [sighs] 1104 01:02:08,708 --> 01:02:10,958 [furniture scratching floor] 1105 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 [in Greek] You're fine, Mom. It was just low blood pressure. 1106 01:02:50,625 --> 01:02:52,541 So I'm not dying? 1107 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 No, you're not dying. 1108 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 What are you waiting for? 1109 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Don't be in such a hurry to go. 1110 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 Why? Do I have something to look forward to? 1111 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Don't start. 1112 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Your whole life, you've taken the easy route. 1113 01:03:09,125 --> 01:03:10,125 Easy? 1114 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 What was easy, Mama? 1115 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 Medical school, raising a daughter on my own. 1116 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 That was easy? 1117 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 Yes, because you did it all on your own. 1118 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 You never gave your heart to someone else. 1119 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 You never risked the pain of togetherness. 1120 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Being on your own is easy. 1121 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Being with someone is hard. 1122 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 As are all good things in life. 1123 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 Who's the third cup for? 1124 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 I brought your things. 1125 01:03:53,000 --> 01:03:54,041 [door closes] 1126 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Sit down. Both of you. 1127 01:04:01,625 --> 01:04:03,500 Grandma, this is none of your business. 1128 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 None of my business? 1129 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 Who do you think raised you while she was off at university? 1130 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 You're my blood. 1131 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 So sit down. 1132 01:04:17,791 --> 01:04:21,041 Nobody leaves until this is resolved. 1133 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 I lived through two wars. 1134 01:04:28,125 --> 01:04:31,500 I buried a husband and two children. 1135 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Those were problems. This is not. 1136 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 Drink your coffee. It's getting cold. 1137 01:04:51,875 --> 01:04:53,125 [in English] What does it say? 1138 01:04:55,583 --> 01:04:56,416 Eleftheria. 1139 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 Freedom. 1140 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 I got the idea from a famous Greek quote. 1141 01:05:02,958 --> 01:05:05,875 "I hope for nothing. I fear nothing. I am free." 1142 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 Kazantzakis. 1143 01:05:08,625 --> 01:05:09,708 You know him? 1144 01:05:09,791 --> 01:05:12,916 Of course. Zorba the Greek. 1145 01:05:13,000 --> 01:05:13,916 [chuckles] 1146 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 So… where do your parents think you are right now? 1147 01:05:21,458 --> 01:05:22,875 University in Athens. 1148 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 They were expecting me to arrive yesterday. 1149 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 Have you spoken to them? 1150 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Have you told the father? 1151 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Yeah. He doesn't want to be involved. 1152 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 Well… 1153 01:05:44,000 --> 01:05:45,333 at least you told him. 1154 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 You have one too. 1155 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 This? Yeah. 1156 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 [girl] No, the small one. 1157 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 [John] That? 1158 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 [girl] It's also in Greek. 1159 01:05:58,833 --> 01:05:59,791 Athanasia. 1160 01:05:59,875 --> 01:06:00,750 [gentle music playing] 1161 01:06:00,833 --> 01:06:01,666 Yeah. 1162 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 Well, you know, it means, um, immortality. 1163 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 It's also a woman's name. 1164 01:06:08,291 --> 01:06:09,166 [chuckles] 1165 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 Yeah. 1166 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 It sure is. 1167 01:06:21,000 --> 01:06:23,708 [in Greek] Mom, will you read my coffee cup? 1168 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Sure. 1169 01:06:28,833 --> 01:06:30,500 I see two figures. 1170 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 A mother and a daughter. 1171 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 And they're embracing. 1172 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 And they're embracing! 1173 01:06:50,916 --> 01:06:52,208 [in English] I'm so sorry. 1174 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 I know. 1175 01:06:55,541 --> 01:06:57,541 [emotional music playing] 1176 01:07:00,500 --> 01:07:02,583 [both chuckle] 1177 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 [in Greek] What do you really see? 1178 01:07:07,666 --> 01:07:08,666 Nothing. 1179 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 What? 1180 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 Are you seriously looking for answers inside a cup? 1181 01:07:14,750 --> 01:07:16,625 [both chuckle] 1182 01:07:25,541 --> 01:07:27,166 [John in English] I'll go in first, okay? 1183 01:07:34,875 --> 01:07:35,875 [exhales] 1184 01:07:39,333 --> 01:07:40,291 [exhales sharply] 1185 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 John? 1186 01:07:50,750 --> 01:07:51,583 You live here? 1187 01:07:52,458 --> 01:07:53,833 Yes. Of course, I live here. 1188 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 Okay… 1189 01:07:55,583 --> 01:07:58,125 [Manoli] What's wrong? Did something happen by the cliff? 1190 01:07:58,208 --> 01:07:59,500 Uh… 1191 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 [in Greek] Who is it? 1192 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 It's nothing. 1193 01:08:02,625 --> 01:08:05,250 -[in English] Is it about Anna? -No, no. Go inside. 1194 01:08:05,333 --> 01:08:06,291 Uh, 1195 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 actually, it is. 1196 01:08:09,333 --> 01:08:12,458 -What do you mean? You've seen her? -[woman] Is she all right? 1197 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 -So she was at my house… -At your house? 1198 01:08:15,458 --> 01:08:17,375 [in Greek] He lives up on the cliff. 1199 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 Oh my God. 1200 01:08:18,375 --> 01:08:20,291 -[in English] What are you saying, John? -Nothing… 1201 01:08:20,375 --> 01:08:22,250 -What're you saying? -I'm not saying anything! 1202 01:08:22,333 --> 01:08:23,250 [woman] Manoli! 1203 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 Where's my daughter? Where's my daughter-- 1204 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 I'm here. 1205 01:08:29,041 --> 01:08:30,250 [in Greek] I'm here, Papa. 1206 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 [in English] John saved my life. 1207 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 Ismini… 1208 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 [in Greek] I'm sorry. 1209 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 You're sorry? You're sorry? 1210 01:08:44,791 --> 01:08:45,708 [in English] Hey. Hey. 1211 01:08:45,791 --> 01:08:47,041 -Get out of my way, John! -No. 1212 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 Get out of my way! 1213 01:08:48,125 --> 01:08:50,625 I didn't take her down so you could finish her off here! 1214 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 -Don't tell me what to do! I'm her father! -Then act like it! 1215 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 She's a kid! 1216 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 She made a mistake. 1217 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 This is not a mistake, John. This is catastrophe. 1218 01:09:01,833 --> 01:09:04,291 [Ismini] My grandchild is not a catastrophe. 1219 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 Ismini… 1220 01:09:08,416 --> 01:09:11,750 [in Greek] You can come back when you've calmed down. 1221 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 And where am I supposed to go? 1222 01:09:19,958 --> 01:09:20,875 [door closes] 1223 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 [in English] What? 1224 01:09:27,166 --> 01:09:29,541 Oh, so now you want to build a fence? 1225 01:09:30,666 --> 01:09:31,541 [sighs] 1226 01:09:32,875 --> 01:09:35,666 Cheers, Grandpa. 1227 01:09:36,208 --> 01:09:37,875 -[chuckles] -[in Greek] Screw you! 1228 01:09:40,958 --> 01:09:42,958 [in English] So what happened with my sister? 1229 01:09:43,458 --> 01:09:45,000 Absolutely nothing. 1230 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 And I'd like to keep it that way. 1231 01:09:48,916 --> 01:09:52,291 Why? What's the matter? My sister isn't good enough for you? 1232 01:09:52,375 --> 01:09:55,333 I was with Sia when she arrived. 1233 01:09:55,833 --> 01:09:56,750 Ah. 1234 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 You messed that up all by yourself. It wasn't my sister's fault. 1235 01:10:05,041 --> 01:10:07,250 She does make a mean pasta though. 1236 01:10:07,750 --> 01:10:08,833 Ah. [chuckles] 1237 01:10:10,666 --> 01:10:13,583 So… what's your plan? 1238 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 To stay up here alone with your big fence forever? 1239 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 Why not? 1240 01:10:22,458 --> 01:10:23,708 You need people. 1241 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 We all do whether we admit it or not. 1242 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 Why do you think they come up here to jump? 1243 01:10:32,041 --> 01:10:35,583 Of all the cliffs on the island, they come to the one with the house. 1244 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 And you? 1245 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 Of all the islands in the world, you came here. 1246 01:10:43,708 --> 01:10:44,541 [sighs] 1247 01:10:47,625 --> 01:10:49,000 [phone ringing] 1248 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 [in Greek] Yes? 1249 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 [woman speaking indistinctly over phone] 1250 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 What? 1251 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 When? 1252 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Okay! 1253 01:11:04,458 --> 01:11:06,291 [in English] Anna is in labor. 1254 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 She's… she's… in labor! 1255 01:11:07,666 --> 01:11:09,666 [energetic music playing] 1256 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 [Manoli] I'm not ready for this! It's too soon! 1257 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 I only found out that she was pregnant this morning! 1258 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 I need time! She needs time! 1259 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 What is she going to do? 1260 01:11:20,291 --> 01:11:22,666 She's too young. She's only a baby. 1261 01:11:22,750 --> 01:11:24,541 My baby. My baby's having a baby! 1262 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 She'll be fine. She has you. 1263 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Look out! 1264 01:11:27,500 --> 01:11:29,333 [all scream] 1265 01:11:29,416 --> 01:11:30,541 [gasps] 1266 01:11:31,916 --> 01:11:32,833 [sighs] 1267 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 [in Greek] Damn it, still alive! 1268 01:11:37,125 --> 01:11:39,333 [emotional music playing] 1269 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 [in English] Really? Flowers? 1270 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 Balloon? That's the best you can do? 1271 01:11:51,125 --> 01:11:53,333 You turn my life upside down. 1272 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 You humiliate me in front of everyone I know. 1273 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 -They're not, um-- -You hurt my daughter. 1274 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 And all you can come up with is a bunch of lousy flowers? 1275 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 They're, um… 1276 01:12:01,458 --> 01:12:02,375 [sighs] 1277 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 You should be out in the streets begging for my forgiveness 1278 01:12:05,750 --> 01:12:07,708 because I never meant to hurt you. 1279 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 But you? 1280 01:12:09,791 --> 01:12:12,333 You broke my heart on purpose. 1281 01:12:12,416 --> 01:12:16,375 So you can keep your stupid flowers! 1282 01:12:19,166 --> 01:12:20,500 [sighs] 1283 01:12:25,916 --> 01:12:26,833 [sighs] 1284 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 They're not for you. 1285 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 They're for Anna. 1286 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 Manoli's kid. She just had a baby. 1287 01:12:36,875 --> 01:12:37,708 Ah. 1288 01:12:38,291 --> 01:12:40,500 Yeah, Anna, of course. I know. 1289 01:12:41,041 --> 01:12:42,666 [sighs] I delivered the baby. 1290 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 I'm sorry. 1291 01:12:49,208 --> 01:12:50,208 I'll be gone soon, 1292 01:12:50,291 --> 01:12:53,333 and you won't have to worry about me ever again. 1293 01:12:54,916 --> 01:12:56,958 There's a really big opportunity for me at home, 1294 01:12:57,041 --> 01:13:01,708 and I think… it could really turn things around for me. 1295 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 You're leaving? 1296 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 Yeah. 1297 01:13:10,083 --> 01:13:10,958 [sighs] 1298 01:13:11,458 --> 01:13:14,083 What about Melina? 1299 01:13:15,458 --> 01:13:16,375 What about her? 1300 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 Nothing. 1301 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Good luck with the big opportunity. 1302 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 [John] Hi. 1303 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Here you go. 1304 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 How you doing, kid? 1305 01:13:46,500 --> 01:13:47,333 I'm okay. 1306 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 [John] Wow. 1307 01:13:48,916 --> 01:13:50,250 [chuckles] 1308 01:13:50,333 --> 01:13:51,458 Look what you made. 1309 01:13:53,208 --> 01:13:54,333 Do you want to hold him? 1310 01:13:54,916 --> 01:13:56,583 Oh, no… [chuckles] 1311 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Please, I want you to. 1312 01:14:02,916 --> 01:14:03,750 Okay. 1313 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 All right. 1314 01:14:07,166 --> 01:14:08,000 Whoa. 1315 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 Oh my goodness. 1316 01:14:17,291 --> 01:14:18,416 He's, uh… he's… 1317 01:14:19,208 --> 01:14:20,541 he's perfect. 1318 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 We decided to name him Yianni. 1319 01:14:30,208 --> 01:14:32,083 It's Greek for "John." 1320 01:15:04,541 --> 01:15:05,541 [John sighs] 1321 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Hi. 1322 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 I am looking for Melina. 1323 01:15:11,583 --> 01:15:13,875 -Why? -[sighs] 1324 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 You cannot just come and go as you please. 1325 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 I know. 1326 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 This is my family. 1327 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 This is your family. 1328 01:15:22,666 --> 01:15:25,041 I know. I know. 1329 01:15:26,750 --> 01:15:28,166 -John? -[John] Hey. 1330 01:15:28,666 --> 01:15:30,125 Is everything okay? 1331 01:15:30,208 --> 01:15:31,125 [John] Yeah. Yeah. 1332 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 First of all, I'm… I'm sorry for disappearing 1333 01:15:35,458 --> 01:15:38,625 and for that horrible night at the tavern. 1334 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 It's all right. 1335 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 No, it's not. 1336 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 I… I don't… I don't know what I'm doing. 1337 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 I don't know how to become a father overnight, 1338 01:15:50,166 --> 01:15:54,458 and I will… I will try to do better. 1339 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 Okay. 1340 01:15:59,125 --> 01:16:00,416 [sighs] Um, 1341 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 second of all, 1342 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 I need your help and your permission. 1343 01:16:10,750 --> 01:16:12,250 Maybe we should do this later. 1344 01:16:12,333 --> 01:16:15,583 It's now or never. We have to go to work straight after this. 1345 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 I… 1346 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 I changed my mind. This is… this is stupid. 1347 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 No, it's not. It's romantic. 1348 01:16:23,875 --> 01:16:26,125 Well, the two are often confused. 1349 01:16:26,208 --> 01:16:27,875 I can't even pronounce half of these words. 1350 01:16:27,958 --> 01:16:30,333 You've been rehearsing all day. You'll be fine. 1351 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 And I will help you. 1352 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 You've performed in arenas in front of thousands. 1353 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 None of them were her. 1354 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 [man] Maria! 1355 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 [in Greek] Come and see! 1356 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 [in English] We have an audience now? 1357 01:16:44,458 --> 01:16:46,083 -What do you care? -[scoffs] 1358 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 Look, if you're not willing to make an absolute fool of yourself, 1359 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 then you don't love her enough. 1360 01:16:52,000 --> 01:16:53,750 [chuckles] Fine. 1361 01:16:54,500 --> 01:16:55,666 -[chuckles] -[John sighs] 1362 01:16:58,958 --> 01:17:00,333 Oh boy. 1363 01:17:00,958 --> 01:17:02,958 ["S'agapo giati eisai oraia" playing] 1364 01:17:19,500 --> 01:17:20,458 [John grunts] 1365 01:17:20,541 --> 01:17:21,833 [Melina whispers] You can do it. 1366 01:17:31,166 --> 01:17:33,166 [singing in Greek] 1367 01:18:00,166 --> 01:18:02,583 -[sighs] -[Melina chuckles] 1368 01:18:04,583 --> 01:18:06,583 [singing in Greek] 1369 01:18:29,208 --> 01:18:31,166 [Melina singing in Greek] 1370 01:18:37,958 --> 01:18:40,250 [all singing in Greek] 1371 01:19:45,875 --> 01:19:47,458 [cheering] 1372 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Oh man… 1373 01:20:28,333 --> 01:20:29,333 [exhales] 1374 01:20:31,458 --> 01:20:33,458 [emotional music playing] 1375 01:20:34,583 --> 01:20:36,000 [sighs] 1376 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 Sorry. 1377 01:21:05,333 --> 01:21:06,208 Here. 1378 01:21:10,041 --> 01:21:11,083 [Melina chuckles] 1379 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 Thanks. 1380 01:21:16,708 --> 01:21:17,583 Oh, um… 1381 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 I have something for you. 1382 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 What is this? 1383 01:21:26,541 --> 01:21:27,458 You'll see. 1384 01:21:48,291 --> 01:21:53,375 [Melina] ♪ If the wind blows A certain way ♪ 1385 01:21:54,708 --> 01:21:59,833 ♪ If it's calm out like today ♪ 1386 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 ♪ I still stand on feet of clay ♪ 1387 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 ♪ You can find me falling ♪ 1388 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 ♪ I made choices ♪ 1389 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 ♪ Most were bad ♪ 1390 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 ♪ Did the worst with what I had ♪ 1391 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 ♪ Brokenhearted, I'm not mad ♪ 1392 01:22:31,625 --> 01:22:37,333 ♪ You can find me falling… ♪ 1393 01:22:37,416 --> 01:22:38,875 [song continues as instrumental] 1394 01:22:38,958 --> 01:22:39,916 [door opens] 1395 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 Do you know how this works? 1396 01:22:47,208 --> 01:22:48,375 [sighs] 1397 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Look at that. It turns, and it opens. 1398 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Like magic. 1399 01:22:56,541 --> 01:22:57,666 [Melina sighs] 1400 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 What happened? 1401 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 Nothing happened. 1402 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 Did you not see him? 1403 01:23:06,583 --> 01:23:07,500 Yes. 1404 01:23:08,916 --> 01:23:09,791 I saw. 1405 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 I heard. 1406 01:23:13,416 --> 01:23:15,541 He sang a beautiful song. 1407 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 And he crossed an ocean, 1408 01:23:19,208 --> 01:23:20,958 and he waited a lifetime. 1409 01:23:22,708 --> 01:23:23,666 So did you. 1410 01:23:24,958 --> 01:23:25,791 [sighs] 1411 01:23:25,875 --> 01:23:27,583 That doesn't mean he's changed. 1412 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 No. 1413 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 This does. 1414 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 I'm here to jump. 1415 01:24:08,333 --> 01:24:09,541 Don't you mean fall? 1416 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 No. 1417 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 Definitely jump. 1418 01:24:18,458 --> 01:24:20,458 [song intensifies] 1419 01:24:30,125 --> 01:24:35,875 [Melina] ♪ And my soul tries to continue ♪ 1420 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 ♪ And my heart tries to survive ♪ 1421 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 ♪ And my mind keeps playing tricks on me ♪ 1422 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 ♪ It keeps telling me I'm alive ♪ 1423 01:24:56,333 --> 01:25:01,750 ♪ Do you wonder if I care? ♪ 1424 01:25:02,708 --> 01:25:08,083 ♪ Does a sinner have a prayer? ♪ 1425 01:25:09,041 --> 01:25:12,875 ♪ If you saw me now ♪ 1426 01:25:12,958 --> 01:25:14,500 ♪ I swear ♪ 1427 01:25:14,583 --> 01:25:20,750 ♪ That you'd find me falling ♪ 1428 01:25:20,833 --> 01:25:24,583 ♪ You can find me ♪ 1429 01:25:24,666 --> 01:25:29,541 ♪ Falling ♪ 1430 01:25:31,375 --> 01:25:32,750 [phone vibrating] 1431 01:25:32,833 --> 01:25:34,500 [song ends] 1432 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 Hey! 1433 01:25:42,416 --> 01:25:43,958 Did you guys hear the new demo? 1434 01:25:44,041 --> 01:25:46,125 Did we hear it? That's all we listen to. 1435 01:25:46,208 --> 01:25:48,125 -Your mom has it on loop. -[Melina gasps] 1436 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 It's beautiful, Melina. 1437 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 We are so proud of you. 1438 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 Thanks, Mom. 1439 01:25:52,791 --> 01:25:55,541 [John] Never thought I'd get sick of hearing my own music. 1440 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 He has it as his ringtone. 1441 01:25:57,250 --> 01:25:58,125 [Melina] Really? 1442 01:25:58,208 --> 01:26:00,041 Whatever. Is Jimmy looking after you? 1443 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 Excuse me. What kind of a question is that? 1444 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 What's up, Jimmy? 1445 01:26:04,125 --> 01:26:06,125 I'll have you know, she's looking after me. 1446 01:26:06,208 --> 01:26:08,333 Finally, an artist I can work with. 1447 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 We miss you, man. 1448 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 We're really good. And we're working on some new material. 1449 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 That's great. Just keep singing. 1450 01:26:19,666 --> 01:26:20,500 You too. 1451 01:26:26,291 --> 01:26:27,166 [sighs] 1452 01:26:27,916 --> 01:26:28,791 [chuckles] 1453 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 ♪ Happy birthday to you ♪ 1454 01:26:32,041 --> 01:26:33,375 [Manoli] No, no, John! 1455 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 In Greek! 1456 01:26:35,333 --> 01:26:37,250 [singing in Greek] 1457 01:26:37,333 --> 01:26:39,666 [all singing in Greek] 1458 01:26:53,000 --> 01:26:55,208 Hey! 1459 01:26:55,291 --> 01:26:57,166 [uplifting music playing] 1460 01:27:01,083 --> 01:27:04,041 [indistinct chatter] 1461 01:27:49,291 --> 01:27:51,291 ["Find Me Falling" playing] 1462 01:27:56,375 --> 01:27:59,041 [John] ♪ If the wind blows ♪ 1463 01:27:59,125 --> 01:28:02,000 ♪ A certain way ♪ 1464 01:28:02,666 --> 01:28:05,791 ♪ If it's calm out ♪ 1465 01:28:05,875 --> 01:28:08,083 ♪ Like today ♪ 1466 01:28:09,041 --> 01:28:14,458 ♪ I still stand on feet of clay ♪ 1467 01:28:14,541 --> 01:28:20,916 ♪ You can find me falling ♪ 1468 01:28:21,625 --> 01:28:24,708 [Melina] ♪ I made choices ♪ 1469 01:28:24,791 --> 01:28:26,875 ♪ Most were bad ♪ 1470 01:28:26,958 --> 01:28:27,875 [John] ♪ Hmm ♪ 1471 01:28:27,958 --> 01:28:33,666 [Melina] ♪ Did the worst with what I had ♪ 1472 01:28:34,291 --> 01:28:39,750 ♪ Brokenhearted, I'm not mad ♪ 1473 01:28:39,833 --> 01:28:46,000 ♪ You can find me falling ♪ 1474 01:28:46,083 --> 01:28:51,541 [both] ♪ And my soul tries to continue ♪ 1475 01:28:52,416 --> 01:28:57,708 ♪ And my heart tries to survive ♪ 1476 01:28:58,791 --> 01:29:04,958 ♪ And my mind keeps playing tricks on me ♪ 1477 01:29:05,041 --> 01:29:11,083 ♪ It keeps telling me I'm alive ♪ 1478 01:29:12,250 --> 01:29:17,500 [John] ♪ Do you wonder if I care? ♪ 1479 01:29:18,458 --> 01:29:24,125 [Melina] ♪ Does a sinner have a prayer? ♪ 1480 01:29:24,833 --> 01:29:30,250 [both] ♪ If you saw me now, I swear ♪ 1481 01:29:30,333 --> 01:29:36,750 ♪ That you'd find me falling ♪ 1482 01:30:05,041 --> 01:30:10,875 ♪ And my soul tries to continue ♪ 1483 01:30:11,416 --> 01:30:17,166 ♪ And my heart tries to survive ♪ 1484 01:30:17,666 --> 01:30:23,958 ♪ And my mind keeps playing tricks on me ♪ 1485 01:30:24,041 --> 01:30:30,416 ♪ It keeps telling me I'm alive ♪ 1486 01:30:31,125 --> 01:30:34,208 [John] ♪ I'm alone now ♪ 1487 01:30:34,291 --> 01:30:36,833 ♪ What a shame ♪ 1488 01:30:37,458 --> 01:30:42,958 [Melina] ♪ Doesn't matter who's to blame ♪ 1489 01:30:43,708 --> 01:30:49,708 [both] ♪ Know I loved you just the same ♪ 1490 01:30:50,875 --> 01:30:57,000 ♪ You can find me falling ♪ 1491 01:30:57,083 --> 01:31:01,208 ♪ You can find me ♪ 1492 01:31:01,291 --> 01:31:05,625 ♪ Falling ♪