1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 Pambihira. 4 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 Pucha naman. 5 00:02:31,875 --> 00:02:33,000 Tigilan mo nga ako. 6 00:02:47,666 --> 00:02:48,541 Hoy! 7 00:02:50,666 --> 00:02:52,208 Ano'ng ginagawa mo dito? 8 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 Hello? 9 00:02:57,583 --> 00:03:00,291 Kung 'yong kuwento ko ang sadya mo, di ko ibebenta sa 'yo. 10 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 Umalis ka nga. 11 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 "Umalis ka nga." 12 00:03:05,458 --> 00:03:06,791 Gusto mong umalis ako? 13 00:03:08,041 --> 00:03:09,041 E, ano ko 'to, e… 14 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 Property ko 'to. Okay? 15 00:03:12,958 --> 00:03:13,916 Ikaw ang umalis. 16 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 Ay, Diyos ko po. 17 00:03:34,500 --> 00:03:35,916 May nakita ka nang ID? 18 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 Wala pa, pero parang anak ni Mrs. Georgia. 19 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 Okay. 20 00:03:54,666 --> 00:03:56,875 May sinabi ba siya bago tumalon? 21 00:03:57,916 --> 00:03:59,333 Wala naman. 22 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 Sa location din kasi, e. 23 00:04:03,583 --> 00:04:05,375 Ano'ng ibig mong sabihin? 24 00:04:06,916 --> 00:04:08,416 Kailan ka pumunta dito? 25 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 Mga ilang araw na rin. 26 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 Nagbabakasyon ka? 27 00:04:12,083 --> 00:04:15,875 Hindi. Actually, lumipat ako dito. Kakabili ko lang nitong bahay. 28 00:04:17,166 --> 00:04:19,000 -Binili mo 'tong bahay? -Oo. 29 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 Ano'ng problema mo? 30 00:04:24,083 --> 00:04:25,000 Umalis ka dito. 31 00:04:29,166 --> 00:04:30,208 Mag-isa ka lang? 32 00:04:30,291 --> 00:04:31,250 Oo. 33 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 -Walang asawa? -Wala. 34 00:04:33,541 --> 00:04:36,041 -E, anak? -Wala akong anak. Ako lang. 35 00:04:36,125 --> 00:04:39,791 Sa mesiti mo 'to nabili? Sa real estate agent? 36 00:04:39,875 --> 00:04:42,125 Oo. Okay 'yong bigay niyang presyo. 37 00:04:44,583 --> 00:04:45,666 -Bakit? -Mister… 38 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 39 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 Mr. John. 40 00:04:49,083 --> 00:04:50,208 Itong lugar na 'to… 41 00:04:50,291 --> 00:04:52,166 Captain, si Vangelis nga. 42 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Naku po. 43 00:04:55,375 --> 00:04:58,875 Okay. Ako mismo ang dadaan kay Mrs. Georgia pagkatapos nito. 44 00:05:00,666 --> 00:05:01,500 Itong lugar… 45 00:05:01,583 --> 00:05:03,291 Isama n'yo siguro 'yong pari. 46 00:05:03,375 --> 00:05:04,208 Diyos ko po… 47 00:05:04,291 --> 00:05:05,416 Oo. Okay! 48 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 Itong lugar na 'to, pwede mong tawaging… Ano nga 'yon? 49 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 Suicide hotspot. 50 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 Ano? 51 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 Ilang beses sa isang taon may pumupunta dito para magpakamatay. 52 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 Minsan, galing pang abroad. Medyo naging sikat na 'tong lugar dito. 53 00:05:24,041 --> 00:05:26,166 Nakakagulat nga, di mo nabalitaan. 54 00:05:26,250 --> 00:05:29,708 Ang sinasabi mo, pumupunta 'yong mga tao dito, tapos… 55 00:05:29,791 --> 00:05:33,583 -Ilang beses sa isang taon? -Minsan, ilang beses sa isang buwan. 56 00:05:34,166 --> 00:05:35,250 Tapos, hinahayaan… 57 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 Hinahayaan mo lang 'yon? 58 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 -Pa'no ko ba mapipigilan? -Bakuran mo! 59 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 Para di sila makatalon. 60 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 -Bakuran ko? -Oo! 61 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 Paikutan ko ng bakod 'yong bangin? 62 00:05:49,125 --> 00:05:53,375 Ito 'yong number ko. Pakitawagan ako pag may nakita kang malapit sa bangin. 63 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 Gano'n lang? 64 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 Welcome dito sa isla. 65 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 Ano? 66 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 Tsigara? 67 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 -Sigarilyo? -Oo. Salamat. 68 00:06:33,083 --> 00:06:33,958 'Yong blue. 69 00:06:36,083 --> 00:06:37,375 Okay din 'yang puti. 70 00:06:39,416 --> 00:06:41,875 -Parang kilala kita. -Di siguro. 71 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 Para sa'n 'to? Pang-pasta? 72 00:06:47,583 --> 00:06:48,416 Pwede… 73 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 Wag. 74 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 Mas okay 'to. 75 00:06:53,333 --> 00:06:54,291 Ayos. Sige na. 76 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 Kumuha ka din nito. Okay 'to sa flavor. 77 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 Ayos 'yan. Di naman ako gagawa ng maraming palaman o… 78 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 May mga pampalasa ka na? 79 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 Ikukuha kita ng ilan. 80 00:07:06,791 --> 00:07:09,000 -Okay. -Di pwedeng kakainin mo lang nang ganito. 81 00:07:09,083 --> 00:07:10,416 Rigani! 82 00:07:11,416 --> 00:07:13,541 -Paprika. -Di ko alam kung para sa 'n 'yan. 83 00:07:14,125 --> 00:07:17,500 Pwede bang magpa-deliver ng groceries sa bahay? 84 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 Meron bang may sakit? 85 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 Ano? Wala. Sa 'kin ide-deliver. 86 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 May sakit ka? 87 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 Pwede ba akong magpa-deliver ng groceries? 88 00:07:27,875 --> 00:07:30,166 Naiintindihan ko. Di siya masaya sa reaction natin. 89 00:07:30,750 --> 00:07:31,583 Eto. 90 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 Maglista ka. 91 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Okay… 92 00:07:39,500 --> 00:07:42,041 Di ko pa ipinag-grocery ang sarili ko kahit kailan. 93 00:07:47,958 --> 00:07:49,458 Mag-isa ka lang sa bahay? 94 00:07:49,541 --> 00:07:50,541 Oo. 95 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Okay, ako na'ng bahala. 96 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Maraming salamat. 97 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 -Meron pa ba? -Wala na. 98 00:07:58,375 --> 00:07:59,791 Ay, teka. Meron pa pala. 99 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 Greek-English dictionary. 100 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Sa'n ka nakatira? 101 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 Do'n sa bahay sa may bangin. 102 00:08:11,583 --> 00:08:13,125 Oo, sa bahay na 'yon. 103 00:08:37,208 --> 00:08:38,458 -Ano ba! -Malaka! 104 00:08:46,916 --> 00:08:50,541 Melina, iha! Pwedeng subukan mong wag ma-late kahit minsan? 105 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 Melinaki. 106 00:08:52,250 --> 00:08:53,083 Ano? 107 00:08:54,041 --> 00:08:56,291 Tinatawag mo lang akong Melinaki pag may gusto ka. 108 00:08:56,375 --> 00:08:59,958 Okay. May sakit si Sophia. Pwedeng ikaw muna sa shift niya mamaya? 109 00:09:00,041 --> 00:09:01,000 Nagbibiro ka ba? 110 00:09:01,083 --> 00:09:03,208 Sige na, kulang ako sa staff mamaya. 111 00:09:04,000 --> 00:09:06,333 Andito ako para mag-entertain, di para sumalo. 112 00:09:06,416 --> 00:09:07,333 Melina. 113 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 Inuman 'to, di club. Please? 114 00:09:12,250 --> 00:09:14,333 Oo na. Tatapusin ko muna 'yong set ko, ha. 115 00:09:14,416 --> 00:09:17,375 Sige. Hahayaan natin 'yong banda sa second half. 116 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 Walang makakapansing umalis ka. 117 00:11:21,458 --> 00:11:22,291 Excuse me. 118 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 Okay ka lang? 119 00:11:28,250 --> 00:11:29,125 Hello? 120 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 Lasing ba 'to? 121 00:11:42,375 --> 00:11:45,208 Ano 'to? Para dito lang ang mga tao o para di sila makapasok? 122 00:11:45,291 --> 00:11:46,125 Pareho. 123 00:11:46,708 --> 00:11:47,541 Ang galing, a. 124 00:11:49,416 --> 00:11:50,416 Ano ba kasi 'yon? 125 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 Relax. Ide-deliver ko lang 'yong groceries mo. 126 00:11:54,083 --> 00:11:56,708 -Kukunin ko lang 'yong bayad, ano… -Melina. 127 00:11:56,791 --> 00:11:57,625 Tama. 128 00:11:58,625 --> 00:12:02,708 -Iwan mo na lang sa pinto. Okay lang. -Hindi, ayos lang. Sa kusina na. 129 00:12:02,791 --> 00:12:03,916 Kahit di na. 130 00:12:04,833 --> 00:12:08,541 Ayos nga lang. Iniisip ko rin talaga ano'ng itsura nito sa loob. 131 00:12:09,250 --> 00:12:12,916 Alam mo, ilang taon nang bakante 'to. Ilang dekada na nga yata. 132 00:12:13,833 --> 00:12:15,083 Ewan ko kung bakit. 133 00:12:16,416 --> 00:12:21,291 Tingin ko, 'yong huling may-ari 'yong, alam mo na, nagpasimula no'ng nauuso. 134 00:12:21,375 --> 00:12:23,458 Salamat, a. Busy ako. Salamat. 135 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 John Allman. Teka, si John Allman ka? 136 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 'Yong John Allman na rock star? 137 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 Diyos ko po, sobrang ano mo… 138 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Tanda. 139 00:12:44,166 --> 00:12:48,416 Ibang-iba sana ang sasabihin ko. Pero, oo, mas matanda nga ang itsura mo. 140 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 Bakit nandito ka sa Cyprus? 141 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 Sabihin na lang nating pahinga muna ako sa music career ko. 142 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 Okay, una sa lahat, di career ang music. Lifestyle 'yon. 143 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 E di, pahinga muna ako sa buhay ko. 144 00:13:02,333 --> 00:13:05,666 Ay, muntik ko nang makalimutan. 'Yong dictionary mo. 145 00:13:06,333 --> 00:13:08,458 Sa accent mo, parang di ka tagarito. 146 00:13:08,541 --> 00:13:11,916 Di naman lahat kami, may accent. Pero tagarito talaga ako. 147 00:13:13,333 --> 00:13:17,083 Para matuto ka talaga ng bagong language, may partner ka dapat na nagsasalita no'n. 148 00:13:17,166 --> 00:13:21,791 Oo nga. Mukhang mabait kang babae, pero di ako naghahanap. 149 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 Akala mo ba, nilalandi kita? 150 00:13:23,625 --> 00:13:26,250 -Malay ko sa gusto mong itawag do'n. -Kadiri. 151 00:13:26,333 --> 00:13:30,500 -Ikaw saka ibang tao 'yong tinutukoy ko. -Ano ka ba, matchmaker? 152 00:13:30,583 --> 00:13:33,791 Maraming bagay sa 'yo na mga babae dito na kaedad mo. 153 00:13:34,583 --> 00:13:36,041 Diyos ko po, eto na, o. 154 00:13:37,125 --> 00:13:39,333 Ang sinasabi ko, di kailangang mag-isa ka dito. 155 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 Di ako interesado. 156 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 Okay. 157 00:13:43,833 --> 00:13:47,958 Kung gusto mo talaga ng privacy, may magandang beach sa baba ng bangin. 158 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 Medyo bababa ka pa. 159 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Walang nagpupunta do'n. Pwede kang magpa-tan nang nakahubad. 160 00:13:55,083 --> 00:13:56,833 Nilalandi mo na naman ba ako? 161 00:13:57,833 --> 00:14:01,750 Alam mo, 'yong unang salitang dapat tingnan mo d'yan sa dictionary, 162 00:14:01,833 --> 00:14:02,916 malaka. 163 00:14:17,708 --> 00:14:18,916 Malaka… 164 00:14:19,541 --> 00:14:20,750 Malaka… 165 00:14:23,000 --> 00:14:24,083 Malaka… 166 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "Gago." 167 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 O? 168 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 Jimmy, pare. 169 00:14:41,041 --> 00:14:43,708 Gago ka! Bakit di mo sinasagot 'yong phone mo? 170 00:14:43,791 --> 00:14:45,333 Saka anong number 'to? 171 00:14:45,416 --> 00:14:48,791 I mean, ano ba, pare? Alam mo ba kung ga'no katindi ang mga kinakaharap ko? 172 00:14:48,875 --> 00:14:50,166 Kaya nga love kita. 173 00:14:50,958 --> 00:14:53,750 Hindi. Alam mo, love din kita, pero hayop ka. 174 00:14:53,833 --> 00:14:55,458 Hinahanap ka na ng lahat. 175 00:14:55,541 --> 00:14:57,083 Walang naghahanap sa 'kin. 176 00:14:57,166 --> 00:15:00,541 Ay, kawawa naman. E di, mag-pity party tayo para sa 'yo. 177 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 Saka asan ka ba talaga? 178 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Nasa Cyprus ako. 179 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 Cyprus? 180 00:15:07,083 --> 00:15:10,541 A, ang akala ko nga, patay ka na, e. Pero mas malala 'to. 181 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 Okay, lumagapak ka. Big deal. 182 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 Babangon ka at magpapatuloy. Eto, a. Isang album lang 'yon. 183 00:15:16,583 --> 00:15:18,791 Di lang 'yon tungkol sa album, Jimmy. 184 00:15:18,875 --> 00:15:21,916 Makinig ka. Alam kong matagal ka nang di nagsusulat. 185 00:15:22,000 --> 00:15:25,333 Tapusin mo lang 'yong ginagawa mo at i-send mo sa 'kin. 186 00:15:25,416 --> 00:15:27,875 Babangon tayo mula sa pagkalugmok. 187 00:15:28,375 --> 00:15:33,500 Ang itatawag natin sa album, Lazarus: Raised from the Dead. 188 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 Si John Allman ka. Music icon. Sex god… 189 00:15:39,458 --> 00:15:42,083 -Jimmy, tatawagan na lang kita. -Teka, John… 190 00:16:10,750 --> 00:16:12,083 Salamat sa pagtawag. 191 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 Okay ka lang ba? 192 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 Siya ba, okay? 193 00:16:18,708 --> 00:16:22,500 Si Mrs. Georgia 'yon. Nanay no'ng tumalon no'ng isang araw. 194 00:16:22,583 --> 00:16:25,125 Sinusubukan lang niyang maintindihan. 195 00:16:25,625 --> 00:16:28,083 Di laging pagtalon 'yong pakay ng mga pumupunta dito. 196 00:16:28,166 --> 00:16:32,250 Minsan, para lang ma-release 'yong lungkot o mga pangamba nila. 197 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 Minsan, nawawala 'yong lungkot nila. Minsan… kasama silang nawawala. 198 00:16:39,041 --> 00:16:42,583 Ayos. Wala ba kayong therapy dito sa isla? 199 00:16:42,666 --> 00:16:45,375 Bakit pa magte-therapy kung and'yan ang kalikasan? 200 00:16:45,875 --> 00:16:47,916 -Ang gandang pananaw. -Saka andito ka na. 201 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Mabuti na rin sigurong dito ka nakatira. 202 00:16:50,416 --> 00:16:53,375 Oo, kasi ito 'yong pangalawang career na gusto ko, 203 00:16:53,458 --> 00:16:55,791 ang panooring tumalon ang mga tao sa bangin. 204 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 John, di ka lang basta manonood. Tumulong ka. 205 00:16:58,916 --> 00:17:00,541 Ano'ng gusto mong gawin ko? 206 00:17:00,625 --> 00:17:04,250 Maglagay ako ng karatula na ang nakalagay, "Pag-usapan natin 'yan"? 207 00:17:04,333 --> 00:17:05,291 Ikaw ang bahala. 208 00:17:05,375 --> 00:17:06,250 Ano? 209 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 Siyanga pala, may kilala akong babaeng sakto sa 'yo. 210 00:17:09,125 --> 00:17:10,083 Ay, hindi… 211 00:17:10,166 --> 00:17:11,291 May kapatid ako. 212 00:17:11,375 --> 00:17:15,291 Di pa ikinasal kahit kailan, saka ang pastitsio niya ang pinakamasarap. 213 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 -Papapuntahin ko isang araw. Makikita mo. -Please, wag. 214 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 Saka mamayang gabi, lalabas tayo. 215 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 -Hindi, ayokong sumama. -Di ka pwedeng tumanggi. 216 00:17:23,916 --> 00:17:27,208 Dadalhin kita sa isang taverna. Sobrang mag-e-enjoy ka! 217 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 Ano pa'ng hinihintay mo? 218 00:17:29,333 --> 00:17:31,375 Wag mo nang pahirapan 'yang kawawang babae! 219 00:17:31,458 --> 00:17:33,166 Sa station ka na. Kikitain kita do'n! 220 00:17:33,666 --> 00:17:35,916 Kikitain kita sa square mamayang gabi. 221 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 Nagbalik ka. 222 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 John! 223 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 Ito 'yong tinatawag kong Cyprus spirit. 224 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 -Okay. -Yiamas! 225 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 Yiamas. 226 00:18:57,458 --> 00:18:58,708 Kung titira ka sa Cyprus, 227 00:18:58,791 --> 00:19:01,791 matuto ka dapat kumain at uminom na parang Cypriot. 228 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Dahan-dahanin lang natin, okay? 229 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 Ano naman 'to? 230 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 Ravioli 'to ng Cyprus. 231 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Okay. Ano'ng tawag n'yo? 232 00:19:25,083 --> 00:19:26,583 Ravioli. 233 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 Ito 'yong the best. 234 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 -Titigil ba sila sa pagdadala ng pagkain? -Hindi. 235 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Mga suso. 236 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Ipapakita ko sa 'yo kung pa'no sumipsip. 237 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 Maniwala ka, marunong ako. 238 00:19:50,583 --> 00:19:53,333 Oo, marunong ka, pero kaya mo pang lakasan. 239 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 O, ano? Ano'ng masasabi mo? 240 00:20:09,708 --> 00:20:11,416 Marunong siyang kumanta, 'no? 241 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 Magaling siya. 242 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 Magaling? Di lang siya basta magaling. 243 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 Dapat, nagpe-perform siya sa mga arena, parang ikaw dati. 244 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 Sinearch kita. Ikaw 'yong musician. 245 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 May sikat kang kanta. 246 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 -Tanda ko, "Girl on the Beach" 'yon. -Ayun nga. 247 00:20:30,166 --> 00:20:33,208 -Hey, girl. Girl sa beach. Gusto kong… -Oo. 248 00:20:33,291 --> 00:20:35,416 Actually, matagal na 'yon, e. 249 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 Saka alam mo, medyo iniiwasan kong makilala ako ng mga tao dito, alam mo na. 250 00:20:41,250 --> 00:20:42,500 Di ako magsasalita. 251 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Okay. 252 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 Pero John, karangalan 'yong makasama ka namin dito. 253 00:20:48,875 --> 00:20:49,708 Salamat. 254 00:20:52,375 --> 00:20:54,916 Mahilig sa music 'yong kapatid ko. 255 00:20:55,625 --> 00:20:56,500 A, talaga? 256 00:20:56,583 --> 00:20:57,416 Okay. 257 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 Uy! 258 00:21:00,583 --> 00:21:02,541 Bihira ang gaya mo! 259 00:21:03,375 --> 00:21:04,875 Kumanta ka dapat abroad! 260 00:21:08,625 --> 00:21:09,458 So… 261 00:21:10,375 --> 00:21:11,458 kumakanta ka pala. 262 00:21:12,041 --> 00:21:12,875 Oo. 263 00:21:13,875 --> 00:21:14,791 May lighter ka? 264 00:21:15,291 --> 00:21:16,208 Meron. 265 00:21:19,250 --> 00:21:20,625 Alam ko 'yang galawan mo. 266 00:21:25,041 --> 00:21:27,125 Di bagay sa 'yo ang manigarilyo. 267 00:21:27,625 --> 00:21:28,500 Sabi nga nila. 268 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 Kilala mo pala si Manoli. 269 00:21:30,916 --> 00:21:33,916 Cyprus 'to. Lahat, magkakakilala. 270 00:21:34,000 --> 00:21:37,166 -Lahat, konektado sa bawat isa. -Maliit na lugar lang. 271 00:21:43,208 --> 00:21:44,208 Salamat sa drink. 272 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 John! Halika, may mga ipapakilala ako. 273 00:22:03,291 --> 00:22:05,625 -Ela! Tara! -Di na, salamat, pare. 274 00:22:07,125 --> 00:22:09,000 Ela! Tara. 275 00:22:09,541 --> 00:22:10,375 Tara. 276 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 'Yong mayor namin, si Kyriaco. 277 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 Baka pwede natin siyang makausap tungkol sa bakod. 278 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 Mayor, lumipat siya sa may bangin. Gusto niyang maglagay ng bakod. 279 00:22:22,291 --> 00:22:23,958 Bibigyan kita ng discount sa permit. 280 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 Permit? 281 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 Oo. Si Savva, ang asawa niyang si Andriana, 282 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 si Lenia, asawa ni Mayor, at si Sia, ang pinakamagaling na doktor sa isla. 283 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 Mga kasama, si John. Kakalipat lang niya dito. 284 00:22:40,333 --> 00:22:41,541 Nice to meet you. 285 00:22:42,458 --> 00:22:44,041 Nice to meet you din. 286 00:22:44,125 --> 00:22:45,625 Tabihan mo kami, sige na. 287 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 So, John, tagasaan ka? 288 00:22:53,625 --> 00:22:55,291 Taga-New York ako. 289 00:22:55,375 --> 00:22:57,291 Bakit may umaalis sa New York? 290 00:22:59,000 --> 00:23:00,958 Di ba, iniisip mong lumipat do'n? 291 00:23:01,458 --> 00:23:02,333 Di naman. 292 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 Sobrang pamilyar ka. 293 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 Dapat pumunta ka sa New York. Magugustuhan mo do'n. 294 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 Mas at home ako sa isla. 295 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Isla ang Manhattan. 296 00:23:12,291 --> 00:23:16,041 -Di namin kakayaning mawala siya. -Unang beses mo ba sa Cyprus? 297 00:23:16,916 --> 00:23:20,916 Actually, hindi. Ilang taon na rin no'ng huling punta ko. 298 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Mukhang nagka-impact sa 'yo itong Cyprus, a. 299 00:23:24,958 --> 00:23:25,833 Parang gano'n. 300 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 Diyos ko po. 301 00:23:29,708 --> 00:23:31,416 Ikaw ba 'yong singer? 302 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 Ikaw nga! 'Yong may kantang 'yon. 303 00:23:36,250 --> 00:23:39,041 -Ano nga'ng pangalan mo? -Kakasabi ko lang, e. 304 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 Hindi, 'yong buong pangalan. 305 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Allman. John Allman. 306 00:23:43,500 --> 00:23:44,708 Di ko na maikakaila. 307 00:23:45,666 --> 00:23:49,083 Naaalala ko! Sikat ka dati. 308 00:23:49,166 --> 00:23:53,791 Gusto ko 'yong kanta mong tungkol sa babae sa beach na mahal mo. 309 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 Pero iniwan mo siya. 310 00:23:56,583 --> 00:24:01,541 Hindi. Di niya iniwan. Nagpaiwan 'yong babae. 311 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 Ano'ng pinagkaiba no'n? 312 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 Kakaiba siguro siya. 313 00:24:06,500 --> 00:24:08,166 Oo. Pero, di siya totoo. 314 00:24:09,541 --> 00:24:10,750 Linya lang sa kanta. 315 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 Ayun, aalis na siguro ako, so… 316 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 Agad-agad? 317 00:24:21,250 --> 00:24:24,958 Masaya akong makilala kayo. Kita-kits na lang. Thanks. 318 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 -Good night. Bye. -Bye. 319 00:24:28,250 --> 00:24:30,375 Kung ano-ano kasi ang sinabi mo. 320 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 John. 321 00:24:37,750 --> 00:24:38,666 John! 322 00:24:42,458 --> 00:24:43,875 Nice to meet you? 323 00:24:43,958 --> 00:24:48,166 Sorry talaga. Di ko inexpect na makikita kita. 324 00:24:48,250 --> 00:24:50,833 Oo nga, well, alam mo kung ano ka? Isa kang… 325 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 Malaka ka. 326 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 Ikaw ang malaka. Ano ba'ng ginagawa mo dito? 327 00:24:56,333 --> 00:24:58,583 -Ano'ng ginagawa ko dito? -Oo. 328 00:24:59,958 --> 00:25:01,375 Ano'ng ginagawa ko dito? 329 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 Ano'ng ginagawa ko dito? 330 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 Nasa simbahan 'yong kapatid mo. 331 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 Pupunta ka rin, di ba? 332 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 Oo naman! 333 00:26:21,708 --> 00:26:24,333 May kailangan lang muna akong kunin. 334 00:26:43,875 --> 00:26:45,291 Sa'n ka nagpunta kagabi? 335 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Lumabas lang. 336 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 Lumabas? 337 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 Nagbalik siya. 338 00:26:56,791 --> 00:26:57,625 Ano? 339 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 Nagbalik si John. 340 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 John? 341 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 Si John! 342 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 Ano 'yon? 343 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 Wala po, Mama. 344 00:27:09,250 --> 00:27:11,250 Andun ka sa kanya kagabi? 345 00:27:11,958 --> 00:27:13,000 Walang nangyari. 346 00:27:15,416 --> 00:27:16,250 Okay… 347 00:27:17,250 --> 00:27:18,791 may nangyari. 348 00:27:19,291 --> 00:27:20,666 Pero wala lang 'yon. 349 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 Magdamag kang wala. 350 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Relax. 351 00:27:25,916 --> 00:27:29,833 Isang beses lang naman. Halos di nga niya ako nakilala. 352 00:27:31,583 --> 00:27:33,125 Grabe, na-miss kita. 353 00:27:34,041 --> 00:27:36,708 Tingin ko, di mo pa rin kayang sabihin ang pangalan ko. 354 00:27:36,791 --> 00:27:37,833 Kaya ko, a. 355 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Sia. 356 00:27:40,916 --> 00:27:42,333 'Yong buong pangalan ko. 357 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 "Euthanasia." 358 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Athanasia. 359 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 'Yon nga ang sinabi ko. 360 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 "Euthanasia." 361 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 Loko-loko ka talaga. 362 00:27:56,291 --> 00:27:59,083 At di mo pa rin nasasagot 'yong tanong ko. 363 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 Bakit ka nandito? 364 00:28:03,791 --> 00:28:06,000 Naisip kong magandang dito ako mag-retire. 365 00:28:06,833 --> 00:28:07,666 Talaga? 366 00:28:08,250 --> 00:28:10,375 Magre-retire ka? Tigilan mo nga ako. 367 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 Bakit hindi? 368 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 Kasi music 'yong pinakamamahal mo. 369 00:28:17,916 --> 00:28:19,291 'Yon ba ang tingin mo? 370 00:28:20,666 --> 00:28:21,708 'Yon ang alam ko. 371 00:28:23,333 --> 00:28:24,708 Nasisiraan ka na ba? 372 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 Buti nagsimba ka. 373 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 Pwede ka nating i-book ng kumpisal mamaya. 374 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 Phone mo ba 'yon? 375 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 -Ikaw ang tumatawag. -Ano? 376 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 -Tinatawagan mo ako. -Hindi, a! 377 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 Hello? 378 00:28:55,458 --> 00:28:56,500 Ikaw daw. 379 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Hello? 380 00:28:59,875 --> 00:29:02,208 Sa susunod na tatakas ka sa bahay ng ibang tao, 381 00:29:02,708 --> 00:29:04,500 wag mong kalimutan 'yong phone mo. 382 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 Di ako tumakas. 383 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Oo nga naman, okay. 384 00:29:10,041 --> 00:29:11,583 Pwede kang bumawi sa 'kin. 385 00:29:11,666 --> 00:29:15,000 Mag-lunch tayo mamaya. Kung wala kang urgent na pupuntahan. 386 00:29:15,500 --> 00:29:18,125 Nakakatawa, sobra. May trabaho ako mamaya. 387 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 E di, dinner. 388 00:29:21,208 --> 00:29:23,458 Tingnan natin. Sige na, ibababa ko na. 389 00:29:24,500 --> 00:29:26,333 See you soon, "Euthanasia". 390 00:29:38,208 --> 00:29:39,041 Doc, 391 00:29:40,125 --> 00:29:42,083 kailan ba ako lalabas dito? 392 00:29:42,166 --> 00:29:45,708 Pag sinabi ko na, Mr. Petro. Huminga ka nang malalim. 393 00:29:48,500 --> 00:29:50,583 May negosyo akong dapat asikasuhin! 394 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Sino'ng magbabantay sa shop? 395 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 Di mapapa'no 'yong shop. 396 00:29:56,458 --> 00:29:58,250 Kailangan mong alagaan ang sarili mo. 397 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 Iba ang itsura mo ngayon. 398 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 Hindi po, a. 399 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 Ano'ng pangalan niya? 400 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Eto, a. Kalimutan mo na siya! 401 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Sumama ka sa 'kin. Magpakalayo tayo. 402 00:30:17,291 --> 00:30:19,166 Ano'ng sasabihin ng asawa mo n'yan? 403 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 'Yong asawa ko? 404 00:30:21,125 --> 00:30:23,916 Matutuwa pa siya! 405 00:30:25,291 --> 00:30:26,166 Pero alam mo, 406 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 di dapat single ang babaeng tulad mo. 407 00:30:33,583 --> 00:30:35,833 Minsan, mas madaling maging single. 408 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 O, 'yong pamilya mo. 409 00:30:41,041 --> 00:30:42,666 Sino? 410 00:30:44,791 --> 00:30:47,500 -Kumusta'ng pakiramdam mo, mahal? -Ayos naman. 411 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 Si Demetri? 412 00:30:49,791 --> 00:30:50,791 Andito ako, Papa! 413 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 E, si Giorgo? 414 00:30:53,500 --> 00:30:54,541 Andito din siya. 415 00:30:55,083 --> 00:30:58,416 -Dinala ko rin ang mga bata. -Hi po, Lolo. 416 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 E, si Barbara? Asan siya? 417 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 -Andito po ako, Papa. -Andito kaming lahat, mahal. 418 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 Ayos! 419 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Nandito kayong lahat. 420 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 Sino ngayon ang nagbabantay sa shop? 421 00:31:11,583 --> 00:31:14,500 Pakibigay kay Mrs. Eftyhia 'yong reseta niya bago ka umalis. 422 00:31:14,583 --> 00:31:15,416 Okay po. 423 00:31:16,291 --> 00:31:19,791 Kailangan ng pinakamagaling na doktor dito 'yong phone niya. 424 00:31:20,750 --> 00:31:21,666 Salamat. 425 00:31:22,833 --> 00:31:26,583 -Wow, nagliligtas ka ng mga tao. -Oo, parang ikaw lang. 426 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 Oo nga. 427 00:31:27,708 --> 00:31:31,458 Bale may tanong ako bago ka tumakas. 428 00:31:31,541 --> 00:31:33,208 Di ako tumakas. 429 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 E di, bago ka umalis nang walang pasabi habang tulog ako. 430 00:31:40,541 --> 00:31:42,375 May gusto akong itanong sa 'yo. 431 00:31:43,833 --> 00:31:45,166 Bakit di ka pa kasal? 432 00:31:46,833 --> 00:31:48,166 Ikaw, bakit di pa? 433 00:31:49,958 --> 00:31:51,666 Di ko pa nakita 'yong tamang tao. 434 00:31:52,958 --> 00:31:53,916 Ako rin, di pa. 435 00:31:57,250 --> 00:32:00,375 -Ipapagluto kita ng dinner mamaya. -Kailan ka pa natutong magluto? 436 00:32:00,875 --> 00:32:03,083 Marami akong natutunan sa mga nakalipas na taon. 437 00:32:03,166 --> 00:32:07,166 Marunong na akong magluto. Saka marunong na akong magsintas, o. 438 00:32:09,291 --> 00:32:11,666 Di na ako 'yong lalaking nakilala mo sa beach. 439 00:32:13,875 --> 00:32:14,708 Sige. 440 00:32:15,500 --> 00:32:16,750 Dinner mamayang gabi. 441 00:32:17,625 --> 00:32:19,833 Sige na, alis na. May trabaho pa ako. 442 00:32:32,833 --> 00:32:33,666 Wow. 443 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 Lintik. 444 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 Pucha naman. 445 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 Sobrang lakas ba ng music? 446 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 -Di naman. -Oo! 447 00:33:35,041 --> 00:33:39,041 Nabalitaan ko lang ngayon na sa Cyprus nakatira si John Allman. 448 00:33:39,583 --> 00:33:40,458 Talaga? 449 00:33:41,000 --> 00:33:43,458 Mukhang binili niya 'yong bahay sa may bangin. 450 00:33:43,541 --> 00:33:44,958 Sino si John Allman? 451 00:33:45,041 --> 00:33:46,375 'Yong sikat na singer. 452 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 Naging sila dati no'ng actress na si Cameron Diaz. 453 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 Saka no'ng model na si Tyra Banks. 454 00:33:54,750 --> 00:33:56,958 Pagkatapos no'n, models na karamihan. 455 00:33:58,333 --> 00:34:01,000 Ano kaya'ng ginagawa ni John Allman sa Cyprus? 456 00:34:01,583 --> 00:34:04,000 Mukhang naubusan na siya ng babae sa America. 457 00:34:18,958 --> 00:34:19,791 Hello? 458 00:34:21,708 --> 00:34:23,000 Dala mo ba? 459 00:34:23,083 --> 00:34:24,958 Oo. Ano'ng nangyari? 460 00:34:25,625 --> 00:34:26,875 Medyo na-sunburn ka? 461 00:34:31,666 --> 00:34:33,083 Diyos ko po. 462 00:34:33,166 --> 00:34:34,541 Ano'ng nangyari sa 'yo? 463 00:34:35,083 --> 00:34:36,416 Nakinig ako sa 'yo, e. 464 00:34:36,958 --> 00:34:39,375 "Mag-beach ka. Magpa-tan nang nakahubad." 465 00:34:40,125 --> 00:34:42,666 Pero di ko sinabing buong araw kang magbilad. 466 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 Di ko naman sinadya. Okay? 467 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 Nagkataon lang na may mga pumupunta pala do'n. 468 00:34:48,875 --> 00:34:52,458 Mukhang walang lugar dito sa isla na pwede kang mapag-isa. 469 00:34:54,250 --> 00:34:56,041 Sorry. Di naman nakakatawa. 470 00:35:00,541 --> 00:35:02,458 So, ano'ng balita do'n sa bakod? 471 00:35:02,541 --> 00:35:03,541 Ayos naman. 472 00:35:05,500 --> 00:35:08,916 Kailangan ko lang damihan pa saka pataasin. Ayun. 473 00:35:09,000 --> 00:35:10,916 -Lagyan mo siguro ng koryente. -Oo. 474 00:35:11,833 --> 00:35:13,833 Para wala nang gugulo sa 'yo. 475 00:35:13,916 --> 00:35:14,875 Oo. 476 00:35:18,833 --> 00:35:20,958 Siguro, maraming kuwento 'tong gitara. 477 00:35:22,375 --> 00:35:23,500 Oo, marami. 478 00:35:24,083 --> 00:35:24,958 Magaganda ba? 479 00:35:25,541 --> 00:35:27,250 Ba't di mo tanungin 'yong gitara? 480 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 Akala ko, tinanong ko na. 481 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 Okay. 482 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Sa isang kondisyon. 483 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 Ano? 484 00:35:37,458 --> 00:35:38,625 Marunong ka bang magluto? 485 00:35:41,041 --> 00:35:41,958 Tumigil ka nga. 486 00:35:42,041 --> 00:35:43,500 Wala naman akong sinabi. 487 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 Kung may sasabihin ako, sasabihin kong di magandang idea 'to 488 00:35:50,291 --> 00:35:53,041 at gagawa ka lang ng malaking problema. Pero… 489 00:35:53,625 --> 00:35:55,041 tatahimik lang ako. 490 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 Ayokong makialam. 491 00:35:57,125 --> 00:35:58,083 Alin kaya dito? 492 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 Ako ang bahala. Di ako gagawa ng problema. 493 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 Oo naman, ikaw ang bahala sa mga ginagawa n'yo. 494 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 Delikado ang ginagawa mo. 495 00:36:13,583 --> 00:36:16,666 Ikaw lang siguro ang babae dito sa isla na nakapagtago ng sekreto. 496 00:36:16,750 --> 00:36:18,625 -At ngayon… -Nagbalik siya. 497 00:36:18,708 --> 00:36:21,208 -Ano'ng gusto mong gawin ko? -Masaya kang nagbalik siya. 498 00:36:21,291 --> 00:36:22,541 Siguro nga. 499 00:36:22,625 --> 00:36:23,500 Masaya ako. 500 00:36:24,666 --> 00:36:26,500 Pakiramdam ko, babae ulit ako. 501 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 Matagal ko nang di naramdaman 'yong ganito. 502 00:36:29,291 --> 00:36:32,250 Buong buhay ko, sinigurado kong di ko kailangan ng sinuman. 503 00:36:32,333 --> 00:36:34,541 Ang nangyari, mag-isa ako ngayon. 504 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Well, di naman, e. 505 00:36:38,458 --> 00:36:39,666 Alam mo ang sinasabi ko. 506 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 Kahit may makilala ka, wala namang kasiguraduhan. 507 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Tingnan mo 'ko. 508 00:36:45,166 --> 00:36:47,750 Iniwang mag-isa pagkatapos ng limang taong pagsasama. 509 00:36:47,833 --> 00:36:50,041 Inatake kasi siya sa puso. Di ka niya iniwan. 510 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 Gano'n din 'yon. 511 00:36:54,208 --> 00:36:55,875 Ano'ng itsura niya? 512 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 Wag. Pangit 'yang dress. 513 00:37:03,583 --> 00:37:04,416 Bakit? 514 00:37:05,083 --> 00:37:06,000 Ang ganda kaya. 515 00:37:07,083 --> 00:37:09,458 Problema lang ang dadalhin n'yan sa 'yo. 516 00:37:10,041 --> 00:37:14,041 Pero gawin mo kung ano'ng gusto mo. Ayokong makialam. 517 00:37:15,625 --> 00:37:20,625 Pag-ibig, o pag-ibig Padalos-dalos na pag-ibig 518 00:37:24,333 --> 00:37:30,916 Para kang alak na pumapasok sa isip ko 519 00:37:33,083 --> 00:37:37,583 Sinira mo ang buhay 520 00:37:37,666 --> 00:37:42,041 Ng maraming nakakaawang babae 521 00:37:42,125 --> 00:37:49,000 At hinayaan mong sirain ko Ang buhay kong ito 522 00:37:54,416 --> 00:37:57,791 Bakit ka nga ba nagde-deliver ng groceries? 523 00:37:57,875 --> 00:38:00,000 Pwede mong i-full-time ang pagkanta. 524 00:38:00,083 --> 00:38:02,500 -Di 'yon gano'n kadali. -Talaga? Bakit? 525 00:38:02,583 --> 00:38:05,416 Ano, e, una, maliit lang 'yong tinitirahan ko… 526 00:38:05,500 --> 00:38:06,583 E di, umalis ka. 527 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 Di pwede. Stable ako dito. 528 00:38:09,583 --> 00:38:12,166 At ito 'yong buhay na gusto mo? 529 00:38:13,250 --> 00:38:18,041 Di ko alam. I mean, nakakapag-perform ako sa stage sandali gabi-gabi. Bihira 'yon. 530 00:38:19,541 --> 00:38:20,416 Sabagay. 531 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 Ano nga 'yong kantang kinanta mo no'ng isang gabi? 532 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 'Yong naghubad ka ng sapatos. 533 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 Tradisyonal na kantada 'yon, isang harana. 534 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 "S' Agapo Giati Eisai Oraia" 'yon. 535 00:38:34,666 --> 00:38:36,083 Wala akong naintindihan. 536 00:38:37,250 --> 00:38:40,666 Sabi sa kanta, "Mahal kita kasi maganda ka. 537 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 Mahal kita kasi ikaw ay ikaw. 538 00:38:43,333 --> 00:38:46,333 At mahal ko ang buong mundo kasi parte ka no'n." 539 00:38:47,708 --> 00:38:49,083 Medyo corny pakinggan. 540 00:38:50,333 --> 00:38:53,583 Sabi talaga ng lalaking nagsulat ng "Girl on the Beach"? 541 00:38:54,875 --> 00:38:56,750 May iba pa akong isinulat. 542 00:38:58,958 --> 00:39:01,375 Alam mo, ballad dapat 'yon, e. 543 00:39:01,458 --> 00:39:02,333 Talaga? 544 00:39:03,208 --> 00:39:06,125 Di lang 'yon basta tungkol sa kung sinong babae sa beach. 545 00:39:06,208 --> 00:39:08,958 Tungkol 'yon sa isang babae. 546 00:39:11,333 --> 00:39:12,958 Bakit sobrang special niya? 547 00:39:13,458 --> 00:39:15,000 Mahirap ipaliwanag, e. 548 00:39:15,083 --> 00:39:19,125 Kilala niya na ako bago pa ako maging sikat at… 549 00:39:19,833 --> 00:39:21,250 maging rakista. 550 00:39:22,541 --> 00:39:24,083 No'ng simple pa lang ako. 551 00:39:26,833 --> 00:39:27,708 At… 552 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 sapat na 'yon sa kanya. 553 00:39:34,208 --> 00:39:36,541 May iba ka pang kantang isinulat tungkol sa kanya? 554 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 Meron, e. 555 00:39:39,125 --> 00:39:41,000 Sige na. Tumugtog ka ng isa. 556 00:39:41,083 --> 00:39:41,916 Ayoko. 557 00:39:42,000 --> 00:39:42,958 Please? 558 00:39:45,333 --> 00:39:47,625 Sige. Good luck na lang sa dinner. 559 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 -Ano? -Balitaan mo na lang ako. 560 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 -Uy, seryoso, di ka pwedeng… -Bye. 561 00:39:51,416 --> 00:39:53,291 Uy, teka. Di ka pwedeng umalis. 562 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Sige na nga. 563 00:40:00,750 --> 00:40:03,333 Di pa tapos, a. 564 00:40:12,291 --> 00:40:17,208 Kung maging iba ang ihip ng hangin 565 00:40:18,500 --> 00:40:23,708 Kung payapa ang panahon gaya ngayon 566 00:40:24,791 --> 00:40:30,250 May kahinaan pa rin ako 567 00:40:30,333 --> 00:40:36,291 Makikita mo akong nahuhulog 568 00:40:37,416 --> 00:40:40,500 May mga naging desisyon ako 569 00:40:40,583 --> 00:40:42,708 Karamihan, di magaganda 570 00:40:43,750 --> 00:40:49,000 Pinakamalala ang nagawa ko Sa kung ano'ng kaya ko 571 00:40:50,041 --> 00:40:55,458 Sugatan ang puso, pero di galit 572 00:40:55,541 --> 00:41:01,375 Makikita mo akong nahuhulog 573 00:41:02,208 --> 00:41:06,916 At sinusubukang magpatuloy ng kaluluwa ko 574 00:41:08,250 --> 00:41:12,875 At sinusubukang mabuhay ng puso ko 575 00:41:14,583 --> 00:41:20,750 At patuloy akong pinaglalaruan ng isip ko 576 00:41:20,833 --> 00:41:25,625 Paulit-ulit na sinasabi sa 'kin Na buhay ako 577 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 Hanggang do'n pa lang. 578 00:41:48,541 --> 00:41:49,375 Wow. 579 00:41:50,500 --> 00:41:51,333 Ano na 'yon… 580 00:41:52,958 --> 00:41:55,041 Sapat na para mag-revive ng career? 581 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 Di career ang music. 582 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Pero oo, sapat na talaga. 583 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 Umalis ka dapat sa islang 'to at gawin mo 'yang kanta. 584 00:42:04,208 --> 00:42:06,041 Sa 'yo talaga galing, a. 585 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 Para kanino pala 'yong dinner na iluluto ko? 586 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Wala lang 'yon. 587 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 Date ba? 588 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 Hindi. 589 00:42:14,583 --> 00:42:15,458 Date, e. 590 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 Di nga 'yon date. 591 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 Sino siya? 592 00:42:18,708 --> 00:42:22,708 Ano ka ba? Wala nga lang. Dapat makaalis ka na bago siya dumating. 593 00:42:22,791 --> 00:42:25,625 Ay, relax. Nakaalis na ako bago pa magsimula ang date n'yo. 594 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 Di 'yon date. 595 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Sige na nga. Di 'yon date. 596 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 Suwerte mo, di mo na kakailanganing mag-ayos pa. 597 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Tumahimik ka. 598 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 Ako na. 599 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 Uy. Bilisan mo. 600 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Sia. 601 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 -Hi. -Hi. Ang aga mo, a. 602 00:43:11,958 --> 00:43:12,791 Di ka pa bihis. 603 00:43:12,875 --> 00:43:14,208 Napaaga ka kasi, e. 604 00:43:14,791 --> 00:43:16,000 Tuloy ka. 605 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 May kasama ka ba? 606 00:43:23,875 --> 00:43:25,916 -Ha? -Wrong timing ba ako? 607 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 Hindi, di naman. 608 00:43:30,666 --> 00:43:33,791 -May kasama ka? -May kasama? Ano'ng ibig mong sabihin? 609 00:43:35,333 --> 00:43:37,125 A, hindi, ano 'yon… 610 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 Nagbibiro ka ba? 611 00:43:38,791 --> 00:43:41,041 -Ipapaliwanag ko. -Sige. Pakipaliwanag. 612 00:43:41,125 --> 00:43:44,708 -Teka. Bakit nagagalit ka? -Di ko alam. Sa tingin mo, bakit? 613 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 Wala akong sasabihin. 614 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 Ang lala mo. 615 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Sia, grabe naman. I mean… 616 00:43:49,666 --> 00:43:52,708 -Nasisiraan siguro ako kasi andito ako… -Ma? 617 00:43:53,750 --> 00:43:54,916 -Ma? -Melina? 618 00:43:55,791 --> 00:43:56,625 Ma? 619 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 Bakit siya nandito? 620 00:43:59,416 --> 00:44:01,666 Bakit ako nandito? Bakit kayo nandito? 621 00:44:01,750 --> 00:44:04,916 May nangyari ba dito? Sabihin mo, bakit nandito siya? 622 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 -Ma, ano ba! -Ba't nandito ka? 623 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 Nagluluto ako. 624 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 -Nagluluto? -Oo. 625 00:44:10,000 --> 00:44:11,291 'Yon lang ba? 626 00:44:11,375 --> 00:44:13,125 Ano po? Ew. Ma naman. 627 00:44:14,416 --> 00:44:15,541 Ma? 628 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 Hello? 629 00:44:17,958 --> 00:44:19,458 -Ikaw ba si John? -Oo. 630 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 Ako si Elpida, kapatid ni Manoli. 631 00:44:22,666 --> 00:44:24,916 Nagpunta ako para sa date natin. 632 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Diyos ko po. 633 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 -Aalis na tayo. -Teka lang. Teka, Sia! 634 00:44:31,333 --> 00:44:34,708 -Ay, ano ba naman? Teka, ano'ng… -Wag mo kaming susundan. 635 00:44:38,083 --> 00:44:38,916 Ano'ng… 636 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 Masarap 'yan kainin pag mainit pa. 637 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 Ay, pambihira… 638 00:44:51,791 --> 00:44:54,041 -Yari ka sa 'kin! -Ano'ng nangyari? 639 00:44:54,125 --> 00:44:54,958 Auntie! 640 00:44:56,041 --> 00:44:59,833 -Minsan, kailangan ng Diyos ng tulong. -Kakailanganin mo ang tulong Niya. 641 00:45:00,333 --> 00:45:03,625 -Ano ba 'yon? -Mag-usap po kayo. Naguguluhan ako. 642 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 Pinuntahan ko si John, at nando'n siya. 643 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Sino? Si Melina? 644 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 Ang lagay, pinapag-deliver mo siya do'n. 645 00:45:10,708 --> 00:45:11,666 Saan? 646 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 Sa bangin! 647 00:45:13,208 --> 00:45:14,625 Do'n siya nakatira? 648 00:45:14,708 --> 00:45:17,458 -Sinusubukan mo ba akong sirain? -Ano ba, Ma? 649 00:45:17,541 --> 00:45:20,500 Hindi. May tumawag na John Allman na do'n nakatira. 650 00:45:23,750 --> 00:45:25,333 Siya 'yong John mo? 651 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 John mo po? 652 00:45:28,041 --> 00:45:30,375 Ano'ng nangyayari? Bakit kilala n'yo siya? 653 00:45:31,958 --> 00:45:33,333 Nagkita kami kagabi. 654 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 Tapos po? 655 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 Ayun lang. 656 00:45:38,333 --> 00:45:40,541 -Kayo po ba ni John… -Lahat tayo, nagkakamali. 657 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Koula! 658 00:45:42,208 --> 00:45:45,041 -Di ko maintindihan. Ano ba'ng meron? -Wala lang 'yon. 659 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 Nagulat lang ako na nakita kita do'n, okay? 660 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 Wag na nating pag-usapan, at wag ka nang pupunta do'n. 661 00:45:53,208 --> 00:45:56,458 -Ma. Di mo po ako pwedeng diktahan. -Ako, pwede. 662 00:45:56,541 --> 00:45:59,041 Ibang tao ang ilalagay ko sa rutang 'yon. 663 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 Sige po. 664 00:46:08,666 --> 00:46:10,750 Sabi ko sa 'yo wag mong isuot 'yan. 665 00:46:54,541 --> 00:46:56,416 Lola, kailangan n'yo ng tulong? 666 00:46:56,916 --> 00:46:59,666 Mas bibilis po kung isasakay ko kayo sa Vespa ko. 667 00:47:00,166 --> 00:47:02,208 Mas mabilis din kung ihuhulog mo na lang ako. 668 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 Ang nagmamadali, nadadapa. 669 00:47:05,041 --> 00:47:07,250 Minsan, natatagalan ang mga bagay. 670 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 Ano po, di po ba kayo magmamadali? May itatanong po ako. 671 00:47:11,083 --> 00:47:14,041 Kung may oras pa ba ako? Diyos lang ang nakakaalam. 672 00:47:14,833 --> 00:47:16,291 Tanungin ko po ba Siya? 673 00:47:16,375 --> 00:47:20,250 -Wag na, nakalimutan Niya na ako. -Ano po'ng ibig n'yong sabihin? 674 00:47:20,333 --> 00:47:22,750 Pagod na ako, apo. 675 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 Ayos na ako, nakapag-empake na ng bag, pero ayaw Niya pa akong kunin. 676 00:47:27,750 --> 00:47:29,250 Ano pong bag 'yon? 677 00:47:30,541 --> 00:47:31,875 Di ko po maintindihan. 678 00:47:31,958 --> 00:47:33,333 Para 'yan sa lamay ko. 679 00:47:33,416 --> 00:47:35,375 -Mamamatay na po kayo? -Hindi. 680 00:47:35,958 --> 00:47:37,791 Pero mabuti na 'yong handa. 681 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 Di po ba kayo takot mamatay? 682 00:47:41,791 --> 00:47:43,041 Bakit ako matatakot? 683 00:47:43,125 --> 00:47:46,500 Napalaki ko 'yong mga anak ko. Ginawa ko 'yong parte ko. 684 00:47:47,333 --> 00:47:48,541 Handa na akong mawala. 685 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 Wala pa po akong nagagawa sa buhay ko. 686 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 E di, dapat matakot ka. 687 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Lola, alam n'yo po ang lahat ng nangyayari sa village. 688 00:48:02,833 --> 00:48:05,166 Kaya gusto ko po kayong tanungin tungkol kay Mama. 689 00:48:05,250 --> 00:48:06,791 Bakit di mo siya tanungin? 690 00:48:07,291 --> 00:48:12,625 -Di niya po sasabihin. -May dahilan siguro 'yon. 691 00:48:13,208 --> 00:48:14,666 Kayong mga babae, ang lala n'yo! 692 00:48:14,750 --> 00:48:17,916 Grabe kayo sa tsismisan, pero pag may kailangan akong malaman… 693 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Tsismis? Ako? 694 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 Sige na nga, ano ba 'yong gusto mong malaman? 695 00:48:27,958 --> 00:48:31,125 Gusto ko pong malaman 'yong tungkol kina Mama at John. 696 00:48:31,208 --> 00:48:32,041 John? 697 00:48:32,541 --> 00:48:34,625 'Yong nakatira sa may bangin. 698 00:48:35,125 --> 00:48:36,166 A, si John. 699 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 Gusto mong malaman 'yong tungkol sa dati nilang relasyon? 700 00:48:45,416 --> 00:48:47,666 Dati? Baka 'yong ngayon po. 701 00:48:50,125 --> 00:48:52,125 'Yon po kaya ang dahilan kaya siya bumalik? 702 00:48:52,208 --> 00:48:54,458 Hindi, dahil sa ganda ng panahon dito. 703 00:49:08,958 --> 00:49:09,791 Hi. 704 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 Hi. 705 00:49:14,333 --> 00:49:15,958 Sobrang galing naman. 706 00:49:16,041 --> 00:49:16,875 Salamat. 707 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 Para ba 'to di na mahulog 'yong mga tao? 708 00:49:23,416 --> 00:49:25,125 Di sila nahuhulog. Tumatalon. 709 00:49:25,208 --> 00:49:26,583 Ano'ng pinagkaiba no'n? 710 00:49:27,166 --> 00:49:28,625 Di sadya ang mahulog. 711 00:49:30,708 --> 00:49:32,875 Di ka pala tumatalon pag magmamahal. 712 00:49:33,583 --> 00:49:34,916 Hindi. 713 00:49:35,000 --> 00:49:36,041 Di ka tumatalon. 714 00:49:37,833 --> 00:49:40,250 A, ibinigay 'to sa 'kin ni Koula. 715 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Eto, o. Groceries. 716 00:49:51,333 --> 00:49:52,291 Anak ko ba siya? 717 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 At di mo man lang naisip na tawagan ako o sabihin sa 'kin o hanapin ako? 718 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 Ginawa ko. 719 00:50:09,833 --> 00:50:11,625 Pumunta ako sa New York. 720 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 Kailan? 721 00:50:13,375 --> 00:50:14,833 No'ng nalaman ko mismo. 722 00:50:17,166 --> 00:50:19,458 Nagpunta ako sa isa sa mga concert mo. 723 00:50:19,958 --> 00:50:22,083 Nagawa kong makapunta sa backstage. 724 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 Nagpunta ako sa dressing room mo, 725 00:50:27,333 --> 00:50:28,166 at… 726 00:50:28,916 --> 00:50:29,875 nakita kita. 727 00:50:31,041 --> 00:50:32,750 Marami kang kasamang babae. 728 00:50:33,250 --> 00:50:34,583 Napapalibutan ka nila. 729 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 Anong mga babae? 730 00:50:37,541 --> 00:50:39,500 'Yong fans na mga babae? Seryoso? 731 00:50:41,333 --> 00:50:42,750 Wala lang 'yon sa 'kin. 732 00:50:42,833 --> 00:50:44,291 Sa 'kin, meron. 733 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 Ayokong palakihin nang gano'n 'yong anak natin. 734 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 Kaya… 735 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 umalis ako. 736 00:50:55,875 --> 00:50:57,250 Gano'n-gano'n lang? 737 00:50:57,833 --> 00:51:01,500 -May pangit lang na nangyari, tapos… -Di lang isa 'yon, John. 738 00:51:01,583 --> 00:51:05,166 Sinubaybayan ko ang buhay mo. Sunod-sunod 'yong mga gano'n. 739 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Salamat. 740 00:51:07,791 --> 00:51:10,000 Mali siguro 'yong desisyon kong 'yon. 741 00:51:11,166 --> 00:51:12,583 Pero bata lang ako no'n. 742 00:51:13,083 --> 00:51:14,375 Natakot ako. 743 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 Alam ba ni Melina? 744 00:51:21,458 --> 00:51:23,625 Sabi ko, may naka-summer fling ako. 745 00:51:23,708 --> 00:51:25,416 -Summer fling? -Isang turista. 746 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Ayos, a. 747 00:51:28,041 --> 00:51:29,791 Naisip kong makakabuti sa 'yo 'yon. 748 00:51:29,875 --> 00:51:33,458 Kaka-release mo lang no'n ng lintik na kantang "Girl on the Beach." 749 00:51:33,541 --> 00:51:35,041 Naging mega star ka. 750 00:51:35,625 --> 00:51:38,125 Tingin mo talaga kaya mong talikuran 'yon? 751 00:51:41,208 --> 00:51:43,583 Mas okay sana kung nagka-choice ako. 752 00:51:46,333 --> 00:51:47,958 Alam mo bang hinintay kita? 753 00:51:48,458 --> 00:51:50,250 No'ng araw na 'yon sa airport? 754 00:51:53,541 --> 00:51:55,666 Akala ko talaga, pupunta ka. 755 00:51:58,250 --> 00:52:02,583 Ayokong talikuran ang mga pangarap ko no'n 756 00:52:03,916 --> 00:52:05,500 para sa mga pangarap mo. 757 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 Pero… 758 00:52:13,416 --> 00:52:14,666 nandito ka na ngayon. 759 00:52:17,458 --> 00:52:18,833 Pambihira. 760 00:52:18,916 --> 00:52:20,000 Hoy! 761 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Umalis ka nga! 762 00:52:24,791 --> 00:52:27,000 Wrong timing mamatay ngayon! 763 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 Tingnan natin kung naaalala n 'yo 'to. 764 00:53:32,166 --> 00:53:34,958 Samahan mo muna ako sandali 765 00:53:36,583 --> 00:53:40,166 Hayaan mong pangitiin kita 766 00:53:40,916 --> 00:53:46,000 Habang lumulubog ang araw sa harap natin 767 00:53:49,625 --> 00:53:52,458 Hayaan mong hawakan ko ang balat mo 768 00:53:53,916 --> 00:53:57,333 Baby, papasukin mo ako 769 00:53:58,875 --> 00:54:02,875 Ladies and gentlemen, may very special guest tayo ngayong gabi. 770 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 Palakpakan natin si Mr. John Allman! 771 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 Uy, John. Ano sa tingin mo? 772 00:54:12,958 --> 00:54:14,333 Kanta tayo, pwede? 773 00:54:17,291 --> 00:54:18,708 Parang medyo nahihiya siya. 774 00:54:18,791 --> 00:54:21,875 Sige na. Guys, palakasin naman natin 'yong loob niya. 775 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Sige na, John. 776 00:54:23,291 --> 00:54:26,083 Kantahin natin 'yong "Girl on the Beach" kung pa'no ba dapat. 777 00:54:41,875 --> 00:54:45,916 Naririnig mo ba ang mga kampana? Tunay ba ang tunog nila? 778 00:54:46,000 --> 00:54:50,208 Di mo ba alam Na tumutunog sila para sa 'yo? 779 00:54:50,708 --> 00:54:52,708 Wag mo akong iwan dito 780 00:54:52,791 --> 00:54:54,958 Wag kang lumayo 781 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 Baka mahalin mo na bukas 'Yong kinakatakutan mo ngayon 782 00:54:59,416 --> 00:55:00,583 Hoy, ikaw 783 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 Hoy, anak ko 'to 784 00:55:03,583 --> 00:55:07,041 Dapat sinabi mo sa 'kin Pero di mo ginawa kailanman 785 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 Hay, naku 786 00:55:09,833 --> 00:55:11,375 Ano'ng magagawa mo? 787 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 Mahirap magmahal ng di mo naman kilala 788 00:55:21,750 --> 00:55:22,791 Ano daw? 789 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 Anak niya. 790 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 Sino? 791 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Si Melina. 792 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 Sabi ko na, e! 793 00:55:31,041 --> 00:55:31,875 Ma? 794 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 Melina, sandali! 795 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 Si John Allman? 796 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 Si John Allman ang tatay ko. Sabi n'yo, di n'yo kilala. 797 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 Oo nga. Ano, e… 798 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 Alam ba niya 'yong tungkol sa 'kin? Kaya ba siya nandito? 799 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 Hindi, wala siyang alam. 800 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 So kilala n'yo naman pala 'yong tatay ko, 801 00:56:09,166 --> 00:56:10,708 pero nagsinungaling kayo? 802 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 Sorry talaga. 803 00:56:14,333 --> 00:56:17,666 -Pa'no nangyari 'to? Fan niya ba kayo? -Hindi! 804 00:56:17,750 --> 00:56:19,458 Di niya ako fan. 805 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 Minahal ko siya. 806 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 Pero di mabubuting ama ang rock stars. 807 00:56:24,708 --> 00:56:29,000 At maniwala ka, mas gusto pa niyang maging rock star kaysa maging tatay. 808 00:56:29,583 --> 00:56:30,833 Di siya masamang tao. 809 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 Sa tingin ko lang kasi, di niya kayang magsakripisyo. 810 00:56:37,500 --> 00:56:39,000 O mag-stay sa tabi natin. 811 00:56:41,708 --> 00:56:44,000 Di n'yo man lang siya binigyan ng chance. 812 00:56:44,083 --> 00:56:46,875 Ginawa ko lang no'n 'yong makakabuti sa 'yo. 813 00:56:49,333 --> 00:56:50,291 Good job, Ma. 814 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 Ano'ng masasabi mo? 815 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 Ano'ng masasabi ko? 816 00:57:59,708 --> 00:58:01,833 Tingin ko, may first-class ticket ka na 817 00:58:01,916 --> 00:58:05,125 paalis d'yan sa lintik na isla papuntang Madison Square Garden. 818 00:58:05,708 --> 00:58:07,208 Magpe-perform ka na ulit, John. 819 00:58:07,291 --> 00:58:11,666 Lahat sila na pinarinig ko 'yong kanta, gustong bilhin, e. Malaking halaga, ha. 820 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 Magsabi ka lang, at ipapadala ko 'yong jet. 821 00:58:14,833 --> 00:58:15,958 Isang round pa, ha? 822 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 Marami pang rounds, kaibigan. 823 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 Ito na 'yon, pare. 824 00:58:19,958 --> 00:58:21,750 Dito ka maaalala ng mga tao. 825 00:58:23,208 --> 00:58:25,250 Okay, gawin natin. 826 00:58:25,333 --> 00:58:27,041 'Yan ang sinasabi ko, John. 827 00:58:27,125 --> 00:58:29,250 Eto, a. Papakargahan ko na 'yong jet ng fuel… 828 00:58:29,333 --> 00:58:30,166 Naku po… 829 00:58:38,958 --> 00:58:39,791 Hello? 830 00:58:42,041 --> 00:58:42,916 Excuse me. 831 00:58:46,333 --> 00:58:47,583 May maitutulong ba ako? 832 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 Usap tayo? 833 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 Uy, ano ka ba? 834 00:58:55,250 --> 00:58:56,500 Bata ka lang. 835 00:58:57,041 --> 00:58:58,125 Baby ka pa lang. 836 00:59:00,791 --> 00:59:01,625 Eto, a. 837 00:59:01,708 --> 00:59:07,125 Sigurado ako na kung anuman 'yan, big deal 'yan ngayon, pero… 838 00:59:08,125 --> 00:59:10,791 maniwala ka, pagkalipas ng sampung taon, 839 00:59:10,875 --> 00:59:13,083 ni di mo na maaalala 'yong problema. 840 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 Mali pala ako. 841 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 -Okay, kailangan mong umalis d'yan. -D'yan ka lang. 842 00:59:31,666 --> 00:59:32,500 Okay, teka. 843 00:59:32,583 --> 00:59:35,125 Dito lang ako. 844 00:59:35,208 --> 00:59:36,125 Dito lang ako. 845 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Basta wag ka lang gagalaw. Okay? 846 00:59:39,916 --> 00:59:43,916 Okay. Maliban na lang kung gusto mong umabante. Okay lang 'yon. 847 00:59:49,750 --> 00:59:50,583 'Yan. 848 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 Ganyan nga. 849 00:59:57,000 --> 00:59:58,958 Taga-village ka ba? 850 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 May pwede ba tayong tawagan? 851 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 E, 'yong tatay n'yan? 852 01:00:15,666 --> 01:00:17,333 Asan 'yong mga magulang mo? 853 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 Papatayin nila ako. 854 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 Hindi, di nila gagawin 'yon. 855 01:00:21,875 --> 01:00:24,750 Hindi. Pina-promise ko sa 'yo. 856 01:00:24,833 --> 01:00:25,833 Talaga? 857 01:00:25,916 --> 01:00:27,083 May anak ka ba? 858 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 Parang gano'n. 859 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 Ano? 860 01:00:32,666 --> 01:00:33,875 Mahabang kuwento, e. 861 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Meron ka ba kahit kaibigan? 862 01:00:39,958 --> 01:00:41,416 Wala akong mapupuntahan. 863 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Bakit di ka mag-stay dito? Pwede kang… mag-stay dito. 864 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 Ni di nga kita kilala. 865 01:01:00,250 --> 01:01:01,375 Bakit? 866 01:01:01,458 --> 01:01:02,833 Ikaw ba si John Allman? 867 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 Eto, o. 868 01:01:11,541 --> 01:01:13,333 Sigurado kang ayaw mo sa kama? 869 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 Sige. 870 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 Nagugutom ka? May gusto ka bang kainin? 871 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 Gustong inumin? Tubig? 872 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Okay. 873 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 Doon 'yong kusina. 874 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 Doon 'yong banyo. 875 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 Bukas na lang ulit ng umaga. Okay? 876 01:01:36,666 --> 01:01:38,041 Di naman ako tatalon. 877 01:01:42,166 --> 01:01:43,083 Alam ko. 878 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 Okay ka naman, Ma. Na-low blood ka lang. 879 01:02:50,625 --> 01:02:52,416 Di pa ako mamamatay? 880 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 Hindi po. Di pa kayo mamamatay. 881 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 Ano pa'ng hinihintay Mo? 882 01:02:58,541 --> 01:03:02,541 -Wag po kayong magmadaling mamatay. -Bakit? May aabangan pa ba ako? 883 01:03:02,625 --> 01:03:03,750 Wag n'yong simulan. 884 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Buong buhay mo, pinili mo 'yong madaling daan. 885 01:03:09,125 --> 01:03:10,125 'Yong madali po? 886 01:03:11,083 --> 01:03:14,166 Ano po 'yong madali, Mama? 'Yong medical school? 887 01:03:14,666 --> 01:03:18,041 Ang palakihin ang anak ko nang mag-isa? Madali po ba 'yon? 888 01:03:18,125 --> 01:03:22,083 Oo, kasi lahat 'yon, nagawa mo nang ikaw lang. 889 01:03:23,416 --> 01:03:26,041 Kailanman, di mo ibinigay ang puso mo sa iba. 890 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 Di ka sumugal na masaktan sa pagkakaro'n ng makakasama. 891 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Madali pag ikaw lang mag-isa. 892 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Mahirap pag may kasama. 893 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 Gaya ng magagandang bagay sa buhay. 894 01:03:43,791 --> 01:03:45,750 Kanino po 'yang pangatlong tasa? 895 01:03:46,583 --> 01:03:48,875 Dinala ko po 'yong mga gamit n'yo. 896 01:03:58,666 --> 01:03:59,583 Upo. 897 01:04:00,458 --> 01:04:01,541 Kayong dalawa. 898 01:04:01,625 --> 01:04:04,625 -Lola, wag na po kayong makialam. -Wag makialam? 899 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 Sino ba'ng nagpalaki sa 'yo habang nasa university ang mama mo? 900 01:04:09,916 --> 01:04:11,000 Dugo't laman kita. 901 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 Kaya umupo na kayo. 902 01:04:17,791 --> 01:04:20,958 Walang aalis hangga't di 'to naaayos. 903 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 Dalawang dagok ang kinaya ko. 904 01:04:28,625 --> 01:04:31,083 Naglibing ako ng asawa at dalawang anak. 905 01:04:35,500 --> 01:04:37,791 'Yon, mga problema 'yon. Ito, hindi. 906 01:04:40,333 --> 01:04:42,708 Inumin n'yo na 'tong kape. Lumalamig na. 907 01:04:51,916 --> 01:04:53,125 Ano 'yang tattoo mo? 908 01:04:55,583 --> 01:04:56,416 Eleftheria. 909 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 Kalayaan. 910 01:04:59,583 --> 01:05:02,166 Nakuha ko 'to sa isang sikat na Greek na kasabihan. 911 01:05:02,958 --> 01:05:06,250 "Di ako umaasa sa kahit ano. Wala akong kinakatakutan. Malaya ako." 912 01:05:06,750 --> 01:05:07,958 Si Kazantzakis. 913 01:05:08,625 --> 01:05:09,541 Kilala mo siya? 914 01:05:10,041 --> 01:05:12,750 Siyempre. Sa Zorba the Greek. 915 01:05:17,166 --> 01:05:18,000 So… 916 01:05:18,958 --> 01:05:21,375 sa pagkakaalam ng mga magulang mo, asan ka ngayon? 917 01:05:21,458 --> 01:05:23,000 Nasa University of Athens. 918 01:05:23,958 --> 01:05:26,208 Inaasahan nilang dadating ako kahapon. 919 01:05:27,666 --> 01:05:29,041 Nakausap mo na ba sila? 920 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Sinabi mo na ba sa tatay n'yan? 921 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Oo. Ayaw niyang ma-involve siya. 922 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 Well… 923 01:05:44,000 --> 01:05:45,125 at least sinabi mo. 924 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 May tattoo ka rin. 925 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 Ito? A, oo. 926 01:05:51,750 --> 01:05:52,958 Hindi, 'yong maliit. 927 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 Ito? 928 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 Naka-Greek din. 929 01:05:58,833 --> 01:05:59,666 Athanasia. 930 01:06:00,833 --> 01:06:01,666 Oo. 931 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 Alam mo, walang kamatayan ang ibig sabihin nito. 932 01:06:06,083 --> 01:06:07,875 Pangalan din 'yan ng babae. 933 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 Tama. 934 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 Pangalan nga. 935 01:06:21,000 --> 01:06:23,583 Ma, pwedeng basahin mo 'tong tasa ko? 936 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Sige. 937 01:06:28,833 --> 01:06:30,750 May dalawang tao akong nakikita. 938 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 Mag-ina sila. 939 01:06:35,833 --> 01:06:37,166 At nagyayakapan sila. 940 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 At nagyayakapan sila! 941 01:06:50,958 --> 01:06:52,208 Sorry talaga. 942 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 Opo. 943 01:07:05,208 --> 01:07:07,250 Ano po talaga 'yong nakita n'yo? 944 01:07:07,750 --> 01:07:08,666 Wala. 945 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 Ano po? 946 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 Talagang sa tasa ka naghahanap ng mga kasagutan? 947 01:07:25,541 --> 01:07:26,916 Mauuna ako, okay? 948 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 John? 949 01:07:50,833 --> 01:07:52,166 Dito ka nakatira? 950 01:07:52,666 --> 01:07:54,416 Oo. Dito nga ako nakatira. 951 01:07:54,500 --> 01:07:55,500 Okay… 952 01:07:55,583 --> 01:07:58,083 Bakit pala? May nangyari ba sa may bangin? 953 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 Sino siya? 954 01:08:01,041 --> 01:08:03,541 -Wala lang. -Tungkol ba kay Anna? 955 01:08:03,625 --> 01:08:04,875 Hindi. Pumasok ka na. 956 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 Ang totoo, oo. 957 01:08:09,250 --> 01:08:11,541 Ano'ng ibig mong sabihin? Nakita mo siya? 958 01:08:11,625 --> 01:08:12,458 Okay lang ba siya? 959 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 -Galing siya sa bahay ko… -Sa bahay mo? 960 01:08:15,458 --> 01:08:17,375 Sa may bangin siya nakatira. 961 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 Diyos ko po. 962 01:08:18,375 --> 01:08:20,083 -Ano'ng sinasabi mo, John? -Wala… 963 01:08:20,166 --> 01:08:21,916 -Ano'ng sinasabi mo? -Wala nga! 964 01:08:22,000 --> 01:08:23,250 -John, ano 'yon? -Manoli! 965 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 Nasa'n 'yong anak ko? 966 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 Andito po ako. 967 01:08:29,041 --> 01:08:30,083 Andito ako, Papa. 968 01:08:31,916 --> 01:08:33,333 Iniligtas ako ni John. 969 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 Ismini… 970 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 Sorry po. 971 01:08:42,500 --> 01:08:43,333 Sorry? 972 01:08:44,291 --> 01:08:45,625 -Sorry? -Teka. 973 01:08:45,708 --> 01:08:47,041 -Tabi, John! -Hindi. 974 01:08:47,125 --> 01:08:47,958 Tumabi ka! 975 01:08:48,041 --> 01:08:50,583 Di ko siya pinaalis sa bangin para lang patayin mo! 976 01:08:50,666 --> 01:08:53,208 -Wag mo 'kong diktahan! Tatay niya ako. -Magpakatatay ka! 977 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 Bata lang siya. 978 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 Nagkamali siya. 979 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 Di ito pagkakamali. Malaking problema 'to. 980 01:09:01,833 --> 01:09:04,166 Hindi malaking problema ang apo ko. 981 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 Ismini… 982 01:09:08,416 --> 01:09:11,666 Bumalik ka pag kalmado ka na. 983 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 At saan naman ako pupunta? 984 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 Ano? 985 01:09:27,166 --> 01:09:29,583 O, ngayon gusto mo nang magtayo ng bakod? 986 01:09:33,375 --> 01:09:34,208 Cheers… 987 01:09:34,958 --> 01:09:35,791 Lolo. 988 01:09:36,375 --> 01:09:37,625 Tarantado! 989 01:09:40,875 --> 01:09:43,000 Ano'ng balita sa inyo ng kapatid ko? 990 01:09:43,500 --> 01:09:45,000 Wala talaga. 991 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 At okay na ako na gano'n. 992 01:09:48,958 --> 01:09:52,291 Bakit? Ano'ng problema? Di ba siya pasok sa standards mo? 993 01:09:52,875 --> 01:09:55,250 Kasama ko si Sia no'ng dumating siya. 994 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 Kasalanan mo lahat 'yon. Di 'yon kasalanan ng kapatid ko. 995 01:10:05,041 --> 01:10:07,166 Pero ang sarap ng pasta niya, ha. 996 01:10:10,666 --> 01:10:11,500 Bale… 997 01:10:12,541 --> 01:10:13,500 ano'ng plano mo? 998 01:10:14,750 --> 01:10:18,125 Mag-isa ka na lang dito sa mataas mong bakod habambuhay? 999 01:10:18,708 --> 01:10:19,541 Bakit hindi? 1000 01:10:22,375 --> 01:10:23,833 Kailangan mo ng mga kasama. 1001 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 Lahat tayo, aminin man natin o hindi. 1002 01:10:28,375 --> 01:10:31,208 Tingin mo, bakit sila umaakyat dito para tumalon? 1003 01:10:32,000 --> 01:10:35,833 Sa dami ng bangin sa isla, sa may bahay pa talaga sila nagpupunta. 1004 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 At ikaw naman? 1005 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 Sa dami ng isla sa mundo, dito ka pumunta. 1006 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Ano 'yon? 1007 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 Ano? 1008 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 Kailan? 1009 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Sige! 1010 01:11:04,458 --> 01:11:05,750 Nagle-labor si Anna. 1011 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 Nagle-labor na siya! 1012 01:11:10,708 --> 01:11:13,541 Di pa ako handa para dito! Masyado pang maaga. 1013 01:11:13,625 --> 01:11:16,291 Kaninang umaga ko lang nalaman na buntis siya. 1014 01:11:16,375 --> 01:11:18,875 Kailangan namin pareho ng panahon! 1015 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 Ano'ng gagawin niya? 1016 01:11:20,291 --> 01:11:24,541 Masyado pa siyang bata. Baby pa siya, e. Baby ko. Manganganak na ang baby ko! 1017 01:11:24,625 --> 01:11:27,416 -Di siya mapapa'no. And'yan ka, e. -Uy, may tao! 1018 01:11:33,333 --> 01:11:34,166 Grabe… 1019 01:11:35,291 --> 01:11:36,291 buhay pa ako! 1020 01:11:45,250 --> 01:11:46,083 Seryoso? 1021 01:11:46,833 --> 01:11:47,791 Mga bulaklak? 1022 01:11:48,375 --> 01:11:49,250 Lobo? 1023 01:11:49,958 --> 01:11:51,041 Todo na 'yan? 1024 01:11:51,625 --> 01:11:53,333 Sinira mo ang buhay ko. 1025 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 Ipinahiya mo ako sa lahat ng kakilala ko. 1026 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 -Para 'to… -Sinaktan mo'ng anak ko. 1027 01:11:57,333 --> 01:12:00,750 -Tapos mga bulaklak lang ang naisip mo? -Para 'to… 1028 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 Dapat nga nasa labas ka, nagmamakaawang patawarin kita 1029 01:12:05,750 --> 01:12:07,708 kasi di ko ginustong saktan ka kailanman. 1030 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 Pero ikaw? 1031 01:12:09,791 --> 01:12:11,958 Sinadya mong saktan ang puso ko. 1032 01:12:12,458 --> 01:12:16,375 Kaya sa 'yo na lang itong mga lintik na bulaklak mo! 1033 01:12:29,291 --> 01:12:30,625 Di 'to para sa 'yo. 1034 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 Para 'to kay Anna. 1035 01:12:33,041 --> 01:12:35,958 'Yong anak ni Manoli. Kakapanganak lang niya. 1036 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 A, oo nga, si Anna. Alam ko. 1037 01:12:41,541 --> 01:12:43,083 Ako 'yong nagpaanak. 1038 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 Sorry. 1039 01:12:49,208 --> 01:12:53,333 Malapit na akong umalis, di mo na ako poproblemahin ulit kailanman. 1040 01:12:54,875 --> 01:12:58,000 May malaking opportunity para sa 'kin pag-uwi ko, at… 1041 01:12:58,083 --> 01:13:01,708 sa tingin ko, magagawa no'ng maayos ang buhay ko. 1042 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 Aalis ka? 1043 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 Oo. 1044 01:13:11,541 --> 01:13:12,375 Pa'no si… 1045 01:13:13,250 --> 01:13:14,083 Melina? 1046 01:13:15,458 --> 01:13:16,375 Ano'ng meron? 1047 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 Wala. 1048 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Good luck sa malaking opportunity. 1049 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 Hi. 1050 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Eto, o. 1051 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 Kumusta, bata? 1052 01:13:46,500 --> 01:13:47,416 Okay naman ako. 1053 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 Wow. 1054 01:13:50,333 --> 01:13:52,041 Tingnan mo 'yang gawa mo. 1055 01:13:53,416 --> 01:13:54,916 Gusto mo siyang kargahin? 1056 01:13:55,000 --> 01:13:56,166 Ay, hindi… 1057 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Sige na, gusto kong kargahin mo. 1058 01:14:02,916 --> 01:14:03,750 Okay. 1059 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 Sige. 1060 01:14:07,166 --> 01:14:08,000 Teka. 1061 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 Hay, grabe. 1062 01:14:17,291 --> 01:14:20,541 Sobrang guwapong bata. 1063 01:14:25,958 --> 01:14:28,625 Napagdesisyonan naming Yianni ang ipangalan. 1064 01:14:30,208 --> 01:14:31,666 Greek ng "John" 'yon. 1065 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Hi. 1066 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 Hinahanap ko si Melina. 1067 01:15:11,583 --> 01:15:12,916 Bakit? 1068 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 Di pwedeng basta ka lang pupunta pag gusto mo. 1069 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 Alam ko. 1070 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 Pamilya ko 'to. 1071 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 Pamilya mo 'to. 1072 01:15:22,666 --> 01:15:23,541 Alam ko. 1073 01:15:24,083 --> 01:15:25,041 Alam ko. 1074 01:15:26,750 --> 01:15:28,125 -John? -Uy. 1075 01:15:28,666 --> 01:15:30,208 Ayos ka lang? 1076 01:15:30,291 --> 01:15:31,125 Oo. 1077 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 Una sa lahat, sorry dahil nawala ako 1078 01:15:35,958 --> 01:15:38,625 at sa grabeng ginawa ko no'ng gabi sa inuman. 1079 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 Ayos lang. 1080 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 Hindi, di 'yon ayos. 1081 01:15:42,833 --> 01:15:45,958 Di ko alam 'yong ginagawa ko. 1082 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 Di ko alam kung pa'no maging tatay nang mabilisan, 1083 01:15:50,166 --> 01:15:54,416 pero mas pagbubutihin ko. 1084 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 Okay. 1085 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 Pangalawa, 1086 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 kailangan ko 'yong tulong at permiso mo. 1087 01:16:11,250 --> 01:16:12,416 Saka na lang siguro. 1088 01:16:12,500 --> 01:16:15,583 Ngayon lang pwede. Dederetso pa kami sa trabaho pagkatapos nito. 1089 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 Ano, e… 1090 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 Nagbago na ang isip ko. Parang tanga, e. 1091 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 Hindi, a. Romantic nga, e. 1092 01:16:23,875 --> 01:16:27,875 Napapagpalit minsan 'yong dalawang 'yon. Kalahati nga nito, di ko ma-pronounce, e. 1093 01:16:27,958 --> 01:16:32,083 Buong araw kang nag-rehearse. Kaya mo 'yan. Saka tutulungan kita. 1094 01:16:32,166 --> 01:16:35,250 Nag-perform ka sa mga arena sa harap ng libo-libong tao. 1095 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 Pero wala siya do'n. 1096 01:16:37,791 --> 01:16:38,625 Maria! 1097 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 Halika, tingnan mo! 1098 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 May manonood? 1099 01:16:44,458 --> 01:16:45,458 E, ano naman? 1100 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 Eto, a. Kung di ka willing na magmukhang tanga, 1101 01:16:49,416 --> 01:16:51,875 ibig sabihin, di mo talaga siya mahal. 1102 01:16:53,333 --> 01:16:54,333 Oo na. 1103 01:16:59,083 --> 01:17:00,208 Hay, naku. 1104 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Hay, grabe… 1105 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 Sorry. 1106 01:21:05,375 --> 01:21:06,208 Eto, o. 1107 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 Salamat. 1108 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 May regalo ako sa 'yo. 1109 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 Ano 'to? 1110 01:21:26,541 --> 01:21:27,541 Malalaman mo rin. 1111 01:21:42,291 --> 01:21:47,000 PARA SA 'YO 'TO SIMULAN MO NA 'YONG "BUHAY NA GUSTO MO" 1112 01:21:48,333 --> 01:21:53,250 Kung maging iba ang ihip ng hangin 1113 01:21:54,708 --> 01:21:59,708 Kung payapa ang panahon gaya ngayon 1114 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 May kahinaan pa rin ako 1115 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 Makikita mo akong nahuhulog 1116 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 May mga naging desisyon ako 1117 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 Karamihan, di magaganda 1118 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 Pinakamalala ang nagawa ko Sa kung ano'ng kaya ko 1119 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 Sugatan ang puso, pero di galit 1120 01:22:31,625 --> 01:22:37,416 Makikita mo akong nahuhulog 1121 01:22:45,833 --> 01:22:47,708 Alam n'yo po ba kung pa'no 'to gumagana? 1122 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Tingnan n'yo po, o. Iikot, tapos bubukas na. 1123 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Parang magic. 1124 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 Ano po'ng nangyari? 1125 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 Wala. 1126 01:23:04,625 --> 01:23:06,000 Di n'yo ba siya nakita? 1127 01:23:06,583 --> 01:23:07,500 Nakita. 1128 01:23:08,916 --> 01:23:09,791 Nakita ko. 1129 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 Narinig ko. 1130 01:23:13,416 --> 01:23:15,416 Kumanta siya ng magandang kanta. 1131 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 At tumawid siya ng dagat, 1132 01:23:19,208 --> 01:23:21,208 at sobrang tagal niyang naghintay. 1133 01:23:22,708 --> 01:23:23,666 Tulad n'yo. 1134 01:23:25,791 --> 01:23:28,166 Di ibig sabihin no'n, nagbago na siya. 1135 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 Di nga po. 1136 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 Pero ito po. 1137 01:23:59,541 --> 01:24:01,041 Nandito ako para tumalon. 1138 01:24:08,333 --> 01:24:09,541 Baka para mahulog? 1139 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 Hindi. 1140 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 Para tumalon talaga. 1141 01:24:30,125 --> 01:24:35,291 At sinusubukang magpatuloy ng kaluluwa ko 1142 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 At sinusubukang mabuhay ng puso ko 1143 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 At patuloy akong pinaglalaruan ng isip ko 1144 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 Paulit-ulit na sinasabi sa 'kin Na buhay ako 1145 01:24:56,333 --> 01:25:01,500 Iniisip mo ba kung may pakialam ako? 1146 01:25:02,708 --> 01:25:07,916 May panalangin ba ang makasalanan? 1147 01:25:09,041 --> 01:25:14,541 Pag nakita mo ako ngayon, pangako 1148 01:25:14,625 --> 01:25:20,750 Makikita mo akong nahuhulog 1149 01:25:20,833 --> 01:25:27,833 Makikita mo akong nahuhulog 1150 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 Hi po! 1151 01:25:42,416 --> 01:25:43,916 Narinig n'yo 'yong bagong demo? 1152 01:25:44,000 --> 01:25:46,208 Narinig namin? 'Yon lang ang pinapakinggan namin. 1153 01:25:46,291 --> 01:25:47,750 Naka-repeat one kay Mama mo. 1154 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 Ang ganda no'n, Melina. 1155 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 Sobrang proud kami sa 'yo. 1156 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 Thanks, Ma. 1157 01:25:52,791 --> 01:25:55,541 Di ko inakalang magsasawa ako sa sarili kong music. 1158 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 Ringtone nga niya 'yon, e. 1159 01:25:57,250 --> 01:26:00,041 -Talaga po? -Ewan. Inaalagaan ka ba ni Jimmy? 1160 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 Excuse me lang, ha. Anong klaseng tanong 'yan? 1161 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 Kumusta, Jimmy? 1162 01:26:04,125 --> 01:26:08,916 Para lang alam mo, inaalagaan niya ako. Sa wakas, isang artist na sakto sa 'kin. 1163 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 Miss ka na namin, pare. 1164 01:26:12,791 --> 01:26:15,750 Okay naman po kami. Saka may binubuo po kaming bagong kanta. 1165 01:26:16,333 --> 01:26:18,708 Ayos 'yan. Ituloy mo lang ang pagkanta. 1166 01:26:19,666 --> 01:26:20,500 Kayo rin po. 1167 01:26:29,375 --> 01:26:33,375 -Happy birthday to you… -Hindi, John! 1168 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 Greek dapat! 1169 01:26:53,000 --> 01:26:55,208 Yehey! 1170 01:27:34,041 --> 01:27:41,041 PAG-USAPAN NATIN 'YAN 1171 01:31:56,833 --> 01:32:00,833 Nagsalin ng Subtitle: John Vincent Lunas Pernia