1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 Merda! 4 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 Cago na hostia! 5 00:02:31,875 --> 00:02:32,916 Non me tolees. 6 00:02:47,666 --> 00:02:48,541 Eh! 7 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 Que carallo fas aquí? 8 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 Ola? 9 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 Non vendo a miña historia, se vés por iso. 10 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 Lisca! 11 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 Que lisque? 12 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 Que lisque eu? 13 00:03:08,041 --> 00:03:08,875 O… 14 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 O terreo é meu, sabes? 15 00:03:12,958 --> 00:03:13,791 Lisca ti. 16 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 Ai, mi madriña. 17 00:03:34,500 --> 00:03:35,875 Levaba documentación? 18 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 Non, pero cremos que é o fillo da señora Georgia. 19 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 Vale. 20 00:03:54,666 --> 00:03:56,875 Dixo algo antes de chimparse? 21 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 Pouca cousa. 22 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 A ver, estando onde estamos… 23 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 Que quere dicir? 24 00:04:06,958 --> 00:04:08,416 Cando chegou vostede? 25 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 Pois haberá un par de días. 26 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 De vacacións? 27 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 Non, o certo é que me mudei aquí. Acabo de mercar esta casa. 28 00:04:17,166 --> 00:04:19,000 - Que mercou esta casa? - Si. 29 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 A ti que che pasa? 30 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 Arrea! 31 00:04:29,166 --> 00:04:30,208 Vive só? 32 00:04:30,291 --> 00:04:31,250 Si. 33 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 - Non está casado? - Non. 34 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 - Fillos? - Non teño fillos. Estou só. 35 00:04:36,083 --> 00:04:39,791 Buscoulle a casa unha mesiti, unha axencia inmobiliaria? 36 00:04:39,875 --> 00:04:41,541 Si, estaba moi ben de prezo. 37 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 - Que? - Señor…? 38 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 39 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 Señor John, chámome Manoli. 40 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 Esta zona é… 41 00:04:50,291 --> 00:04:52,166 Comisario, é Vangelis. 42 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Vaia por Cristo. 43 00:04:55,375 --> 00:04:58,791 Vale. Xa paso eu despois pola casa da señora Georgia. 44 00:05:00,666 --> 00:05:01,500 Esta zona… 45 00:05:01,583 --> 00:05:03,250 É mellor que vaia co cura. 46 00:05:03,333 --> 00:05:04,166 Mi madriña! 47 00:05:04,250 --> 00:05:05,416 Si. Vale! 48 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 Poderiamos dicir que esta zona é… Como se di? 49 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 Unha zona de suicidios. 50 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 Unha que? 51 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 Aquí prodúcense varios suicidios ao ano. 52 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 Veñen ata estranxeiros. Xa é case unha lenda local. 53 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 Sorpréndeme que non lle soe. 54 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 Ou sexa, que vén xente ata aquí para…? 55 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 Varias veces ao ano? 56 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 Ás veces, varias veces ao mes! 57 00:05:33,666 --> 00:05:35,083 E vostede… 58 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 Vostede permíteo? 59 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 - E eu que lle vou facer? - Poñer un cerrume! 60 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 Para que non pasen. 61 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 - Poñer un cerrume? - Si! 62 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 Un cerrume por todo o acantilado? 63 00:05:49,166 --> 00:05:50,250 Tome o meu número. 64 00:05:50,333 --> 00:05:52,791 Chámeme se ve alguén preto do cantil. 65 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 E xa está? 66 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 Benvido á illa! 67 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 Que? 68 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 Tsigara? 69 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 - Tabaco? - Si. Grazas. 70 00:06:33,083 --> 00:06:33,958 O azul. 71 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 Ou o branco. Tanto ten. 72 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 Coñecémonos? 73 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 Non, non creo. 74 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 Isto para que é? Para a pasta? 75 00:06:47,583 --> 00:06:48,416 Pois… 76 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 Non. 77 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 Mellor isto. 78 00:06:53,333 --> 00:06:54,291 Xenial. Vale. 79 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 E leva destes. Queda máis rica. 80 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 Xenial. Pero non pensaba preparar nada moi elaborado nin… 81 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 Tes especias? 82 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 Métoche unhas poucas. 83 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 Vale. 84 00:07:07,708 --> 00:07:10,416 Non podes comer calquera cousa. Rigani. 85 00:07:11,375 --> 00:07:12,208 Paprika. 86 00:07:12,291 --> 00:07:13,541 Non sei para que é. 87 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 Poderiádesme levar a compra á casa? 88 00:07:17,500 --> 00:07:18,583 Quen está enfermo? 89 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 Que? Ninguén, é para min. 90 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 Estás enfermo? 91 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 Pódeme levar alguén a compra á casa? 92 00:07:27,833 --> 00:07:30,166 Xa vexo. Non lle gustan as nosas caras. 93 00:07:30,750 --> 00:07:31,583 A ver. 94 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 Fai a lista. 95 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Vale… 96 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 O certo é que nunca fixen a compra. 97 00:07:47,958 --> 00:07:48,875 Vives só? 98 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 Si. 99 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Vale, xa che preparo eu o que vexa. 100 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Moitísimas grazas. 101 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 - Algo máis? - Non. 102 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 Ai, si. 103 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 Un dicionario bilingüe. 104 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Onde vives? 105 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 Na casa do acantilado. 106 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 Si, nesa casa. 107 00:08:37,208 --> 00:08:38,458 - Oe! - Malaka! 108 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 Melina, rula, a ver se algún día chegas á hora. 109 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 Melinaki. 110 00:08:52,250 --> 00:08:53,083 Que? 111 00:08:54,041 --> 00:08:56,291 Chámasme Melinaki cando queres algo. 112 00:08:56,375 --> 00:08:59,500 Vale. Sophia está enferma. Pódela substituír? 113 00:09:00,000 --> 00:09:00,958 Estás de broma? 114 00:09:01,041 --> 00:09:03,125 Veña, que estou falto de persoal! 115 00:09:03,958 --> 00:09:05,916 Veño entreter, non servir mesas. 116 00:09:06,416 --> 00:09:07,333 Melina. 117 00:09:08,458 --> 00:09:11,000 Isto é unha taberna, non un club. Por favor. 118 00:09:12,250 --> 00:09:14,375 Vale. Podo cantar na primeira parte? 119 00:09:14,458 --> 00:09:16,958 Claro. Na segunda, que toque a banda. 120 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 Ninguén reparará en que faltas. 121 00:11:21,458 --> 00:11:22,291 Desculpa. 122 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 Estás ben? 123 00:11:28,250 --> 00:11:29,125 Ola? 124 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 Está bébedo? 125 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 Para que lado non queres que pasen? 126 00:11:45,291 --> 00:11:46,125 Para ningún. 127 00:11:46,708 --> 00:11:47,541 Bo traballo. 128 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 Que queres? 129 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Tranquilo, só veño traerche a compra. 130 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 Vou polos cartos… 131 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 132 00:11:56,791 --> 00:11:57,625 Si. 133 00:11:58,583 --> 00:12:02,291 - Deixa as bolsas onda a porta. - Tranquilo. Lévochas á cociña. 134 00:12:02,791 --> 00:12:03,916 Non te molestes. 135 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 Non é molestia. Sempre quixen saber como era por dentro. 136 00:12:09,250 --> 00:12:12,750 É que había anos que ninguén vivía aquí. Diría que décadas. 137 00:12:13,833 --> 00:12:15,083 Non imaxino por que. 138 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 Creo que o último dono foi quen… en fin, comezou coa tendencia. 139 00:12:21,375 --> 00:12:23,458 Grazas. Estou ocupado. Graciñas. 140 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 John Allman. Agarda, ti es John Allman? 141 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 John Allman, a estrela de rock? 142 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 Mi madriña! Estás moi… 143 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Vello. 144 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 Ía dicir cambiado, pero si, máis vello. 145 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 Que te trae por Chipre? 146 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 Vin descansar da miña carreira musical. 147 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 Mira, a música non é unha carreira, é un modo de vida. 148 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 Pois vin descansar da vida, logo. 149 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 Ai, xa me esquecía. O teu dicionario. 150 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 Non tes acento de aquí. 151 00:13:08,500 --> 00:13:11,916 Algúns non temos moito acento, pero eu sonche moi de aquí. 152 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 O mellor para aprender unha lingua é buscar un amante nativo. 153 00:13:17,166 --> 00:13:21,791 Xa… Pareces moi boa rapaza, pero non busco amoríos. 154 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 Crías que flirteaba contigo? 155 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 - Chámao como queiras. - Que noxo! 156 00:13:26,291 --> 00:13:28,541 Referíame a que buscases alguén. 157 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 Gústache facer de celestina? 158 00:13:30,583 --> 00:13:33,791 Aquí hai moitas mulleres da túa idade sen parella. 159 00:13:34,583 --> 00:13:35,625 Mimá. Toma. 160 00:13:37,208 --> 00:13:39,333 Só digo que non tes que estar só. 161 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 Non me interesa. 162 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 Ti mesmo. 163 00:13:43,833 --> 00:13:45,166 Se buscas privacidade, 164 00:13:45,250 --> 00:13:47,958 tes unha praia pequecha incrible aí abaixo. 165 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 Está a un paso. 166 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Non vai ninguén. Podes tomar o sol espido e todo. 167 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 Outra vez flirteando? 168 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 Mira, a primeira palabra que deberías buscar no dicionario 169 00:14:01,791 --> 00:14:02,916 é malaka. 170 00:14:17,708 --> 00:14:18,666 Malaka… 171 00:14:19,541 --> 00:14:20,541 Malaka… 172 00:14:23,000 --> 00:14:23,916 Malaka. 173 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "Panoco". 174 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 Si? 175 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 Jimmy, meu! 176 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 Serás cabrón! Por que non colles o teléfono? 177 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 E que número é este? 178 00:14:45,416 --> 00:14:46,750 Non me fodas, meu! 179 00:14:46,833 --> 00:14:48,750 Sabes todo o que levo aturado? 180 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 Por iso te quero. 181 00:14:50,958 --> 00:14:53,708 Non, se eu tamén te quero, pero que che dean! 182 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 Andan todos a buscarte. 183 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 Ninguén anda a buscarme. 184 00:14:57,125 --> 00:15:00,541 Boh, choricas. Deixa de dar mágoa. 185 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 E onde estás exactamente? 186 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Estou en Chipre. 187 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 Chipre? 188 00:15:07,083 --> 00:15:09,291 Mira, cheguei a pensar que morreras, 189 00:15:09,375 --> 00:15:10,541 pero isto é peor. 190 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 A ver, cagáchela, si. E que? 191 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 Érgueste e segues adiante. Mira, só foi un disco… 192 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 Non foi só polo disco, Jimmy. 193 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Oe, sei que levas moito sen escribir, 194 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 pero remata o que esteas compoñendo e envíamo. 195 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 Rexurdiremos das cinzas. 196 00:15:28,333 --> 00:15:29,750 Titularemos o disco 197 00:15:30,833 --> 00:15:33,500 Lázaro: Resucitado de entre os mortos. 198 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 Es John Allman! Icona da música, icona sexual… 199 00:15:39,458 --> 00:15:42,083 - Jimmy, xa te chamarei. - Agarda, John… 200 00:16:10,750 --> 00:16:12,083 Grazas por chamar. 201 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 Estás ben? 202 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 E ela? 203 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 É a señora Georgia. 204 00:16:20,000 --> 00:16:22,500 É a nai do home que se chimpou o outro día. 205 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 Só está tentando comprendelo. 206 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 Non sempre veñen aquí chimparse. 207 00:16:28,166 --> 00:16:31,458 Ás veces veñen liberar a pena ou os medos. 208 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 Ás veces, a pena marcha. Outras veces… marchan eles coa pena. 209 00:16:39,041 --> 00:16:42,583 Fantástico. Non hai psicólogos nesta illa? 210 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 Quen os precisa tendo a natureza? 211 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 - Boa filosofía. - E témoste a ti. 212 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Se cadra é bo que vivas aquí. 213 00:16:50,416 --> 00:16:53,375 Si, porque é o outro traballo dos meus soños, 214 00:16:53,458 --> 00:16:55,375 ver xente chimparse dun cantil. 215 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 John, non só os ves, tamén axudas. 216 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 Que queres que faga? 217 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 Poño un sinal que diga: "Falémolo" ou algo así? 218 00:17:04,375 --> 00:17:05,291 Como vexas. 219 00:17:05,375 --> 00:17:06,250 Que? 220 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 Por certo, téñoche a muller perfecta para ti. 221 00:17:09,125 --> 00:17:10,083 Ai, non… 222 00:17:10,166 --> 00:17:11,291 Teño unha irmá. 223 00:17:11,375 --> 00:17:12,375 Nunca casou. 224 00:17:12,458 --> 00:17:15,291 E fai o mellor pastitsio que probaches na vida. 225 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 - Heille dicir que veña. - Non, por favor. 226 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 E esta noite vas saír comigo. 227 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 - Non, non quero. - Non é negociable. 228 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 Levareite a unha taberna. 229 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 Vas alucinar! 230 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 Ti a que esperas? 231 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 Non tortures a pobre muller! Vai para a comisaría e vémonos alí! 232 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 Quedamos na praza á noitiña. 233 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 Volviches. 234 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 John! 235 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 Isto é o que eu chamo o espírito chipriota. 236 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 - Moi ben. - Yiamas! 237 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 Yiamas. 238 00:18:57,416 --> 00:18:58,708 Para vivir en Chipre, 239 00:18:58,791 --> 00:19:01,791 tes que aprender a comer e beber coma un chipriota. 240 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Mellor imos paseniño, vale? 241 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 E isto que é? 242 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 Son uns ravioli chipriotas. 243 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Vale. Como lles chamades? 244 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Ravioli. 245 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 E isto é o mellor. 246 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 - Vai parar de traer comida? - Non. 247 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Caracois. 248 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Atende, que é unha pena non chuchalos ben. 249 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 Pena dou eu dabondo. 250 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 Dás, ho, pero tampouco é para tanto. 251 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 A ver, que che parece? 252 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 Canta ben, non? 253 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 É boa. 254 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 Boa? É máis que boa. 255 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 Debería actuar en estadios como facías ti. 256 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 Busqueite. Es o músico ese. 257 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 Tes unha canción famosa. 258 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 - Lémbrome. "Girl on the Beach". - A mesmiña. 259 00:20:31,625 --> 00:20:32,625 Si. 260 00:20:33,291 --> 00:20:35,416 Diso haiche moito tempo 261 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 e estou tentando pasar desapercibido aquí. 262 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 Non direi nin chío. 263 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Vale. 264 00:20:43,666 --> 00:20:44,666 Pero, John, 265 00:20:45,916 --> 00:20:47,666 é unha honra terte aquí. 266 00:20:48,875 --> 00:20:49,708 Graciñas. 267 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 A miña irmá gústalle a música. 268 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 Non me digas! Moi ben. 269 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 Ola! 270 00:21:00,583 --> 00:21:04,416 Es unha xoia! Tiñas que cantar polo mundo! 271 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 Así que… cantas. 272 00:21:12,041 --> 00:21:12,875 Pois si. 273 00:21:13,875 --> 00:21:14,791 Tes lume? 274 00:21:15,291 --> 00:21:16,208 Teño. 275 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 Estoute vixiando. 276 00:21:25,041 --> 00:21:26,541 Non che acae fumar. 277 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 Téñenmo dito. 278 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 Coñeces a Manoli. 279 00:21:30,416 --> 00:21:33,916 Isto é Chipre. Coñecémonos todos. 280 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 Todos somos parentes. 281 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 Sitio pequecho. 282 00:21:43,250 --> 00:21:44,208 Graciñas. 283 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 John! Ven, vouche presentar unha xente. 284 00:22:03,291 --> 00:22:05,625 - Ela! Veña! - Non fai falta. 285 00:22:07,125 --> 00:22:10,083 Ela! Ven! Veña! 286 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 El é Kyriaco. É o alcalde. 287 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 Podémoslle comentar o do teu cerrume. 288 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 Alcalde, este home mudouse ao acantilado e quere poñer un cerrume. 289 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 Fágoche un desconto no permiso. 290 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 Permiso? 291 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 Si. El é Savva. A súa muller, Andriana, 292 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 Lenia, a muller do alcalde, e Sia, a mellor médica da illa. 293 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 Rapaces, el é John. Acábase de mudar aquí. 294 00:22:40,333 --> 00:22:41,541 Encantada. 295 00:22:42,458 --> 00:22:43,416 Igualmente. 296 00:22:44,125 --> 00:22:45,291 Veña, senta. 297 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 Conta, John, de onde es? 298 00:22:53,625 --> 00:22:55,291 Son de Nova York. 299 00:22:55,375 --> 00:22:57,291 Quen marcha de Nova York? 300 00:22:59,000 --> 00:23:00,958 Ti non pensaras mudarte alá? 301 00:23:01,458 --> 00:23:02,750 Non en serio. 302 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 Fásteme moi coñecido. 303 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 Deberías ir a Nova York. Encantaríache. 304 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 Sonche máis de illas. 305 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Manhattan é unha illa. 306 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 - Non podemos perdela. - É a primeira vez que vés? 307 00:23:16,916 --> 00:23:20,916 Pois non. Estiven aquí hai unha chea de anos. 308 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Logo debeuche gustar moito. 309 00:23:24,958 --> 00:23:25,833 Bastante, si. 310 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 Mi madriña! 311 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 Es cantante? 312 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 Si que o es! O da canción esa. 313 00:23:36,250 --> 00:23:39,041 - Como te chamas? - Acábocho de dicir. 314 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 Non, pero o nome completo. 315 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Allman. John Allman. 316 00:23:43,500 --> 00:23:44,916 Pilláchesme. 317 00:23:45,666 --> 00:23:49,083 Xa me lembro! Antes eras famoso. 318 00:23:49,166 --> 00:23:53,791 Encántame a canción da moza da que namoraches na praia. 319 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 Pero despois abandonáchela. 320 00:23:56,583 --> 00:24:01,541 Non, el non a abandonou. Foi ela quen quixo quedar. 321 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 Cal é a diferenza? 322 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 Debía ser moi especial. 323 00:24:06,500 --> 00:24:08,166 Non era real. 324 00:24:09,041 --> 00:24:10,666 Só era unha canción. 325 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 En fin, teño que marchar xa. 326 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 Tan cedo? 327 00:24:21,250 --> 00:24:24,958 Encantado de coñecervos a todos. Vémonos. Graciñas. 328 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 - Boa noite. Adeus. - Abur. 329 00:24:27,750 --> 00:24:30,375 Abafáchelo con tanta parvada! 330 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 John. 331 00:24:37,750 --> 00:24:38,666 John! 332 00:24:42,458 --> 00:24:43,875 "Encantada"? 333 00:24:43,958 --> 00:24:48,166 Síntoo moito. É que non contaba verte! 334 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Xa. Pois sabes o que es? Es unha… 335 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 Es unha malaka! 336 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 O malaka es ti! Que raio fas aquí? 337 00:24:56,333 --> 00:24:57,666 Que que fago aquí? 338 00:24:57,750 --> 00:24:58,583 Si. 339 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 Que fago aquí? 340 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 Que fago aquí? 341 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 A túa irmá vaiche na misa. 342 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 Ti non vas? 343 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 Claro. Por suposto! 344 00:26:21,708 --> 00:26:24,125 Pero… teño que coller unha cousa. 345 00:26:43,875 --> 00:26:45,250 Onde pasaches a noite? 346 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Por aí. 347 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 Por aí? 348 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 Volveu. 349 00:26:56,791 --> 00:26:57,625 Que? 350 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 John. Volveu. 351 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 John? 352 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 John! 353 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 Que pasa? 354 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 Nada, mamá. 355 00:27:09,250 --> 00:27:11,250 Pasaches a noite con el? 356 00:27:11,958 --> 00:27:13,000 Non pasou nada. 357 00:27:15,416 --> 00:27:16,291 A ver, 358 00:27:17,208 --> 00:27:20,666 si que pasou algo, pero non tivo importancia. 359 00:27:22,208 --> 00:27:23,833 Pasaches toda a noite fóra! 360 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Reláxate. 361 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 Foi cousa dunha noite. Case non se lembraba de min. 362 00:27:31,583 --> 00:27:33,125 Canto te estrañei. 363 00:27:34,041 --> 00:27:36,125 Inda non saberás dicir o meu nome. 364 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 Sei tal. 365 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Sia. 366 00:27:40,916 --> 00:27:41,833 Enteiro. 367 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 Eutanasia. 368 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Athanasia. 369 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 Iso foi o que dixen. 370 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 "Eutanasía". 371 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 Que idiota es. 372 00:27:56,291 --> 00:27:58,666 E inda non me respondiches. 373 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 Que fas aquí? 374 00:28:03,791 --> 00:28:06,000 Pareceume un bo sitio para xubilarme. 375 00:28:06,833 --> 00:28:10,375 Ai, si? Vaste xubilar? Veña. 376 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 Por que non? 377 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 Porque a música é o amor da túa vida. 378 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 Iso é o que pensas? 379 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 Iso é o que sei. 380 00:28:23,333 --> 00:28:24,708 Toleaches de vez? 381 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 Bo é que viñeches. 382 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 Despois da misa confésaste. 383 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 É o teu móbil? 384 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 - Es ti. - Que? 385 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 - Estasme chamando! - Non! 386 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 Diga? 387 00:28:55,458 --> 00:28:56,500 É para ti. 388 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Si? 389 00:28:59,875 --> 00:29:02,083 Cando te escapulas da casa de alguén, 390 00:29:02,625 --> 00:29:04,500 lembra levar o móbil. 391 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 Non me escapulín. 392 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Si, xa. 393 00:29:10,041 --> 00:29:11,416 Pódesmo compensar. 394 00:29:11,500 --> 00:29:14,416 Xanta comigo. Agás que teñas que ir a outro lado. 395 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 Moi gracioso. Teño que ir traballar. 396 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 Pois ceamos. 397 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 Xa veremos. Teño que colgar. 398 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 Abur, Eutanasia. 399 00:29:38,208 --> 00:29:39,041 Doutora, 400 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 cando vou poder marchar? 401 00:29:42,166 --> 00:29:43,750 Cando eu diga, Sr. Petro. 402 00:29:43,833 --> 00:29:45,125 Respire outra vez. 403 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 Teño un negocio que atender! 404 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Quen vai atender a tenda? 405 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 A tenda non ten dúbida. 406 00:29:56,458 --> 00:29:58,250 Tense que coidar. 407 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 Nótolle algo distinto hoxe. 408 00:30:04,875 --> 00:30:06,208 Estou igual ca sempre. 409 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 Xa. Cal é o nome del? 410 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Escoite, esquézase del. 411 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Fuxamos xuntos. 412 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 E que lle parecería á súa muller? 413 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 Á miña muller? 414 00:30:21,125 --> 00:30:23,916 Quedaría aliviada! 415 00:30:25,291 --> 00:30:26,166 En fin… 416 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 Unha muller coma vostede non debería quedar para vestir santos. 417 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 Ás veces todo é máis doado así. 418 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 Veu a súa familia velo. 419 00:30:41,666 --> 00:30:42,666 Quen veu? 420 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 - Como estás, meu ben? - Estou ben. 421 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 Onde está Demetri? 422 00:30:49,791 --> 00:30:50,791 Aquí estou, papá. 423 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 E Giorgo? 424 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 Tamén veu. 425 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 - E trouxen os nenos. - Ola, avoíño. 426 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 E Barbara? Onde está? 427 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 - Aquí estou, papá. - Viñemos todos, cariño. 428 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 Mira que ben! 429 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Viñestes todos! 430 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 E quen carallo atende a tenda? 431 00:31:11,583 --> 00:31:14,375 Dálle a medicación á señora Eftyhia. 432 00:31:14,458 --> 00:31:15,291 Vale. 433 00:31:16,208 --> 00:31:19,333 A mellor médica do pobo precisa o móbil. 434 00:31:20,750 --> 00:31:21,666 Graciñas. 435 00:31:22,833 --> 00:31:24,333 Mírate, salvando vidas. 436 00:31:24,416 --> 00:31:26,583 Si, igualiño ca ti. 437 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 Si. 438 00:31:27,708 --> 00:31:31,458 Queríache preguntar algo antes de que te escapulises. 439 00:31:31,541 --> 00:31:33,208 Que non me escapulín. 440 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 Vale. Antes de que marchases sen avisar mentres eu durmía, 441 00:31:40,541 --> 00:31:42,416 queríache preguntar algo. 442 00:31:43,833 --> 00:31:45,333 Por que non estás casada? 443 00:31:46,833 --> 00:31:48,208 Por que non o estás ti? 444 00:31:49,958 --> 00:31:51,666 Non atopei a persoa axeitada. 445 00:31:52,958 --> 00:31:53,916 Eu tampouco. 446 00:31:57,333 --> 00:31:58,916 Déixame prepararche a cea. 447 00:31:59,000 --> 00:32:00,291 Dende cando cociñas? 448 00:32:00,791 --> 00:32:03,083 Pois aprendín algunha cousa cos anos. 449 00:32:03,166 --> 00:32:04,250 Agora sei cociñar. 450 00:32:04,333 --> 00:32:07,166 E mira, tamén sei atar os cordóns dos zapatos. 451 00:32:09,333 --> 00:32:11,666 Non son o tío que coñeciches na praia. 452 00:32:13,916 --> 00:32:16,541 Vale. Ceamos xuntos hoxe. 453 00:32:17,625 --> 00:32:19,541 Agora marcha. Teño traballo. 454 00:32:32,833 --> 00:32:33,666 Ala! 455 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 Merda. 456 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 Cago na cona! 457 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 Está moi alta a música? 458 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 - Non, ho. - Si! 459 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 Disque John Allman está vivindo en Chipre! 460 00:33:39,583 --> 00:33:40,458 Anda! 461 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Seica mercou a casa do acantilado. 462 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 Quen é John Allman? 463 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 Un cantante famoso. 464 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 Saíu coa actriz esta… Cameron Diaz. 465 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 E cunha modelo, Tyra Banks. 466 00:33:54,750 --> 00:33:56,916 Saíu case sempre con modelos. 467 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 Que raio fará John Allman en Chipre? 468 00:34:01,083 --> 00:34:03,750 Xa non lle quedarían máis mulleres en América. 469 00:34:18,958 --> 00:34:19,791 Ola! 470 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 Tráesme iso? 471 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Si. Que che pasou? Queimácheste un chisco? 472 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 Miña naiciña! Que che pasou? 473 00:34:35,083 --> 00:34:36,208 Que che fixen caso. 474 00:34:36,958 --> 00:34:38,791 "Toma o sol espido na praia." 475 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 Non che dixen que pasases todo o día ao sol. 476 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 Mira, non foi culpa miña, vale? 477 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 Polo visto, non era unha praia tan íntima. 478 00:34:48,875 --> 00:34:51,250 Non hai un só recuncho nesta illa 479 00:34:51,333 --> 00:34:52,833 onde se poida estar só. 480 00:34:54,250 --> 00:34:56,041 Perdoa. Non ten graza. 481 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 E que tal vas co cerrume? 482 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 Ben. 483 00:35:05,500 --> 00:35:07,833 Quédame facelo máis longo e máis alto. 484 00:35:07,916 --> 00:35:08,833 E ala. 485 00:35:08,916 --> 00:35:10,500 - E electrificalo. - Si. 486 00:35:11,833 --> 00:35:13,250 Así poderás estar só. 487 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 Si. 488 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 Esa guitarra terá moitas historias. 489 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Pois si. 490 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 Valen para contar? 491 00:35:25,541 --> 00:35:26,666 Pregúntalle a ela. 492 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 Acabo de facelo. 493 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 Moi ben. 494 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Cunha condición. 495 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 Cal? 496 00:35:37,458 --> 00:35:38,333 Sabes cociñar? 497 00:35:41,041 --> 00:35:41,958 Para. 498 00:35:42,041 --> 00:35:43,500 Se non dixen nada. 499 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 Se fose dicir algo, diría que é unha idea pésima 500 00:35:50,291 --> 00:35:52,083 e que a vas armar boa. 501 00:35:52,583 --> 00:35:54,625 Pero non vou dicir nada. 502 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 Non me quero meter. 503 00:35:57,125 --> 00:35:58,083 Cal dos dous? 504 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 E non vou armar nada. Teño o tema baixo control. 505 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 Si, tema xa sei que houbo. 506 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 Estás xogando con lume. 507 00:36:13,083 --> 00:36:16,666 Debes ser a única da illa que foi quen de gardar un segredo. 508 00:36:16,750 --> 00:36:19,875 - E agora… - Volveu. Que queres que lle faga? 509 00:36:19,958 --> 00:36:21,083 E alégraste. 510 00:36:21,166 --> 00:36:22,541 Se cadra alégrome. 511 00:36:22,625 --> 00:36:23,500 Si me alegro. 512 00:36:24,666 --> 00:36:26,500 Vólvome sentir muller. 513 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 Había moito que non me sentía así. 514 00:36:29,291 --> 00:36:32,166 Pasei a vida tentando non precisar ninguén 515 00:36:32,250 --> 00:36:34,541 e acabei completamente soa. 516 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Muller, completamente non. 517 00:36:38,458 --> 00:36:39,666 Xa me entendiches. 518 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 Atopar alguén non garante nada. 519 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Mírame a min. 520 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 Abandonada aos cinco anos de casar. 521 00:36:47,583 --> 00:36:50,041 Morreu dun infarto, non te deixou. 522 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 Éche o mesmo. 523 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 Está guapo? 524 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 Non, ese vestido non. 525 00:37:03,583 --> 00:37:05,833 E logo? É precioso. 526 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 Ese vestido só che dará problemas. 527 00:37:10,041 --> 00:37:14,041 Pero fai o que queiras. Eu non me quero meter. 528 00:37:15,625 --> 00:37:20,625 Amor, ai, amor, amor incauto. 529 00:37:24,333 --> 00:37:30,916 Sóbesteme á cabeza coma o viño. 530 00:37:33,083 --> 00:37:37,583 Estragaches a vida 531 00:37:37,666 --> 00:37:42,041 de moitas mociñas coitadas 532 00:37:42,125 --> 00:37:49,000 e deixaches que desbaratase a miña vida. 533 00:37:54,416 --> 00:37:57,791 Recórdame por que te dedicas a repartir pedidos. 534 00:37:57,875 --> 00:37:59,458 Poderías vivir disto. 535 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 - Non é tan doado. - E logo por que? 536 00:38:02,416 --> 00:38:05,250 Pois porque vivo nun lugar pequeno… 537 00:38:05,333 --> 00:38:06,583 Pois marcha. 538 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 Non podo. A miña vida está aquí. 539 00:38:09,583 --> 00:38:12,166 E esta é a vida que queres levar? 540 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 Eu que sei. A ver, actúo todas as noites. 541 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 Xa é algo. 542 00:38:19,541 --> 00:38:20,416 Si. 543 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 Como se chama a canción que cantaches onte? 544 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 Cando te descalzaches. 545 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 É unha kantada tradicional, unha serenata. 546 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 Chámase "S' Agapo Giati Eisai Oraia". 547 00:38:34,666 --> 00:38:36,291 Non, non entendín nadiña. 548 00:38:37,125 --> 00:38:40,666 Di: "Ámote pola túa beleza. 549 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 Ámote por ser como es. 550 00:38:43,333 --> 00:38:46,333 E amo o mundo enteiro porque ti estás nel." 551 00:38:47,708 --> 00:38:49,083 É un chisco melindrosa. 552 00:38:50,333 --> 00:38:53,458 Vai falar o tipo que escribiu "Girl on the Beach"? 553 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 Teño máis cancións. 554 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 Esa ía ser unha balada. 555 00:39:01,458 --> 00:39:02,333 En serio? 556 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 A canción non fala dunha moza calquera na praia. 557 00:39:06,208 --> 00:39:08,958 Fala… da que me namorou. 558 00:39:11,333 --> 00:39:12,875 Que a facía tan especial? 559 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 Custa explicalo. 560 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 Coñeceume antes de ser famoso e de todo o tema do rock and roll. 561 00:39:22,541 --> 00:39:24,166 Cando era un tipo corrente. 562 00:39:26,833 --> 00:39:27,708 E… 563 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 a ela abondáballe. 564 00:39:34,208 --> 00:39:35,958 Tes máis cancións sobre ela? 565 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 Tes! 566 00:39:39,125 --> 00:39:41,000 Anda! Toca unha! 567 00:39:41,083 --> 00:39:41,916 Non. 568 00:39:42,000 --> 00:39:42,958 Por favor! 569 00:39:45,333 --> 00:39:47,208 Vale. Sorte preparando a cea. 570 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 - Que? - Xa contarás que tal. 571 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 - Ei! Non me… - Aburiño! 572 00:39:51,416 --> 00:39:53,291 Agarda. Non podes marchar. 573 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Vale. 574 00:40:00,750 --> 00:40:03,333 Non… Non está rematada. 575 00:40:12,291 --> 00:40:17,208 Segundo de onde veña o vento, 576 00:40:18,500 --> 00:40:23,708 se vai un día apracible coma o de hoxe, 577 00:40:24,791 --> 00:40:30,250 sigo a ter os pés de barro. 578 00:40:30,333 --> 00:40:36,291 Atoparasme ao bordo do abismo. 579 00:40:37,416 --> 00:40:40,500 Tomei decisións, 580 00:40:40,583 --> 00:40:42,708 case todas malas. 581 00:40:43,750 --> 00:40:49,000 Fíxeno todo o peor que puiden. 582 00:40:50,041 --> 00:40:55,458 Abatido, non estou anoxado. 583 00:40:55,541 --> 00:41:01,375 Atoparasme ao bordo do abismo. 584 00:41:02,208 --> 00:41:06,916 E a miña alma tenta continuar 585 00:41:08,250 --> 00:41:12,875 e o meu corazón tenta sobrevivir. 586 00:41:14,583 --> 00:41:20,750 E a miña mente non para de enganarme, 587 00:41:20,833 --> 00:41:25,625 segue repetindo que estou vivo. 588 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 Só teño iso. 589 00:41:48,541 --> 00:41:49,375 Ostras! 590 00:41:50,500 --> 00:41:51,333 É para… 591 00:41:53,041 --> 00:41:54,458 Relanzar unha carreira? 592 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 A música non é unha carreira. 593 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Pero si, sen dúbida. 594 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 Deberías liscar desta illa e centrarte niso. 595 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 Mira quen vai falar. 596 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 En fin, a quen lle vou facer a cea? 597 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 A ninguén. 598 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 Tes unha cita? 599 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 Non. 600 00:42:14,583 --> 00:42:15,458 Tes unha cita. 601 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 Non tal. 602 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 Con quen? 603 00:42:18,708 --> 00:42:22,333 Con ninguén, e tes que marchar antes de que chegue. 604 00:42:22,416 --> 00:42:25,625 Acouga, ho. Xa non estarei cando comece a cita. 605 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 Que non é unha cita. 606 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Vale, non é unha cita. 607 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 Mellor, así non tes que poñerte guapo. 608 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Cala a boca. 609 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 Vou. 610 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 Veña, apura. 611 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Sia. 612 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 - Ola. - Ola. Chegas cedo. 613 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 Inda non te vestiches. 614 00:43:12,875 --> 00:43:14,208 Porque chegas cedo. 615 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 Pasa. 616 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 Tes compañía? 617 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 - Que? - Cheguei en mal momento? 618 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 Non, para nada. 619 00:43:30,666 --> 00:43:32,000 Estás con alguén? 620 00:43:32,083 --> 00:43:33,750 Con alguén? Que dis? 621 00:43:35,333 --> 00:43:37,125 Non. Iso… 622 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 Estás de broma? 623 00:43:38,791 --> 00:43:39,916 Explícocho. 624 00:43:40,000 --> 00:43:41,041 Si, explícamo. 625 00:43:41,125 --> 00:43:43,375 Oe, por que te anoxas? 626 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 Non sei. Dimo ti. 627 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 Non hai nada que dicir. 628 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 Es incrible. 629 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Sia, isto é unha tolería. Mira… 630 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 A tola son eu por vir. 631 00:43:51,875 --> 00:43:52,708 Mamá? 632 00:43:53,750 --> 00:43:54,916 - Mamá? - Melina? 633 00:43:55,791 --> 00:43:56,625 Mamá? 634 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 Que fai aquí? 635 00:43:59,416 --> 00:44:01,541 Que fago eu aquí? Que fas ti aquí? 636 00:44:01,625 --> 00:44:04,916 Pasou algo entre vós? Dime que fai aquí. 637 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 - Mamá, para! - Que fas aquí? 638 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 Cociñar! 639 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 - Cociñar? - Si. 640 00:44:10,000 --> 00:44:11,291 E non pasou nada? 641 00:44:11,375 --> 00:44:13,125 Que noxo, mamá. 642 00:44:14,291 --> 00:44:15,125 Mamá? 643 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 Ola? 644 00:44:17,958 --> 00:44:19,458 - Es John? - Si. 645 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 Son Elpida, a irmá de Manoli. 646 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 Veño á nosa cita. 647 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Ai, mimá. 648 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 - Marchamos xa. - Un momento. Agarda, Sia! 649 00:44:31,333 --> 00:44:34,291 - Veña, ho! - Non nos sigas. 650 00:44:38,083 --> 00:44:38,916 Que…? 651 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 É mellor comelo quentiño. 652 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 Será posible… 653 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 - Voute matar! - Que foi? 654 00:44:54,125 --> 00:44:54,958 Tía! 655 00:44:56,083 --> 00:44:59,250 - Deus precisa axuda. - Vaite ter que axudar el a ti. 656 00:45:00,125 --> 00:45:00,958 Que pasou? 657 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 Fala coa túa irmá. Eu inda non entendo nada. 658 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 Fun ver a John e ela estaba alí. 659 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Quen? Melina? 660 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 Seica a mandas alí levarlle a compra. 661 00:45:10,708 --> 00:45:11,666 A onde? 662 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 Ao acantilado! 663 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 Vive alí? 664 00:45:14,625 --> 00:45:16,375 Quéresme estragar a vida? 665 00:45:16,458 --> 00:45:17,458 Para xa! 666 00:45:17,541 --> 00:45:20,208 Non. Alí vive un tal John Allman. 667 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 Ese é o teu John? 668 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 O teu John? 669 00:45:28,041 --> 00:45:30,333 Que pasa? De que o coñeces? 670 00:45:31,958 --> 00:45:32,916 Coñecino onte. 671 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 E? 672 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 E nada máis. 673 00:45:38,333 --> 00:45:39,291 John e ti…? 674 00:45:39,375 --> 00:45:40,541 Errar é de humanos. 675 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Koula! 676 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 Non entendo nada. Por que te pos así? 677 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 Por nada. 678 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 É que me sorprendeu verte alí, vale? 679 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 Non quero falar diso nin quero que volvas por alí. 680 00:45:53,166 --> 00:45:55,125 Ti non podes dicirme que facer. 681 00:45:55,208 --> 00:45:56,458 Pero eu si. 682 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 Mandarei outra persoa ao reparto. 683 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 Estupendo. 684 00:46:08,666 --> 00:46:10,750 Advertinte dese vestido! 685 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 Avoa, axúdoche? 686 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 Acabamos antes se te levo na Vespa. 687 00:47:00,000 --> 00:47:02,208 Ou se me tiras por aí abaixo. 688 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 Quen apura, tropeza. 689 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Hai cousas que levan tempo. 690 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 E tes tempo agora? Téñoche que preguntar unha cousa. 691 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 Se teño tempo? Só Deus cho sabe. 692 00:47:14,833 --> 00:47:15,875 Pregúntolle a el? 693 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 - Non, se xa non se lembra de min. - Que dis? 694 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 Estou cansa, miña prenda. 695 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 Xa vivín o meu. Teño a maleta feita, pero non me leva con el! 696 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 Que maleta? 697 00:47:30,541 --> 00:47:31,833 Non entendo nada. 698 00:47:31,916 --> 00:47:33,291 É para o meu enterro. 699 00:47:33,375 --> 00:47:35,375 - Estás morrendo? - Non. 700 00:47:35,458 --> 00:47:37,791 Pero mellor estar preparada. 701 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 Non lle tes medo á morte? 702 00:47:41,791 --> 00:47:43,041 Por que llo vou ter? 703 00:47:43,125 --> 00:47:46,500 Teño as fillas criadas, xa fixen o que me tocaba. 704 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 Xa podo marchar. 705 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 Eu inda non fixen nada coa miña vida. 706 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 Ti si tes que ter medo. 707 00:47:58,000 --> 00:47:58,958 Avoa… 708 00:48:00,125 --> 00:48:02,250 ti sabes todo o que pasa no pobo. 709 00:48:02,833 --> 00:48:05,083 Quería preguntarche pola miña nai. 710 00:48:05,166 --> 00:48:06,750 E se lle preguntas a ela? 711 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 Non mo vai contar. 712 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 Pois as súas razóns terá. 713 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 Manda truco con vós! 714 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 Sodes unhas laretas, pero cando eu preciso saber algo… 715 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Lareta? Eu? 716 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 A ver, que queres saber? 717 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 O que pasa entre a miña nai e John. 718 00:48:31,208 --> 00:48:32,041 John? 719 00:48:32,541 --> 00:48:34,041 O que vive no acantilado. 720 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Ai, xa. 721 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 Pregúntasme pola relación que tiveron? 722 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 A que tiveron? Dirás a que teñen. 723 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 Cres que volvería por iso? 724 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 Non, ho. Volveu polo tempo. 725 00:49:08,958 --> 00:49:09,791 Boas. 726 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 Ola. 727 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Impresionante. 728 00:49:16,041 --> 00:49:16,875 Grazas. 729 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 É para que a xente non caia? 730 00:49:23,416 --> 00:49:25,083 Non caen, chímpanse. 731 00:49:25,166 --> 00:49:26,500 Que diferenza hai? 732 00:49:27,166 --> 00:49:28,625 Caer é involuntario. 733 00:49:30,708 --> 00:49:32,875 Logo non te chimpas ao amor? 734 00:49:33,583 --> 00:49:36,041 Non, non te chimpas ao amor. 735 00:49:37,833 --> 00:49:40,250 Ai, Koula deume isto. 736 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 A compra. Aquí tes. 737 00:49:51,333 --> 00:49:52,166 É filla miña? 738 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 E non se che ocorreu chamarme ou irme ver e dicirmo? 739 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 Si. 740 00:50:09,833 --> 00:50:11,041 Fun a Nova York. 741 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 Cando? 742 00:50:13,375 --> 00:50:14,833 Así que o souben. 743 00:50:17,166 --> 00:50:19,083 Fun a un concerto teu. 744 00:50:19,958 --> 00:50:22,083 Conseguín coarme no backstage. 745 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 Fun ao teu camerino… 746 00:50:27,333 --> 00:50:29,875 e… vinte. 747 00:50:30,958 --> 00:50:32,166 Con moitas mulleres. 748 00:50:33,208 --> 00:50:34,583 Botábanseche enriba. 749 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 Que mulleres? 750 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 As groupies? Non me amoles! 751 00:50:41,333 --> 00:50:42,750 Non significaban nada. 752 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 Pois para min si. 753 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 Non quería criar a nosa filla así. 754 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 Así que… 755 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 marchei. 756 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 E ala? 757 00:50:57,833 --> 00:50:59,791 Teño un tropezo e montas… 758 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 Non foi só un, John. 759 00:51:01,583 --> 00:51:05,166 Seguín a túa vida. Foi un tropezo tras outro. 760 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Grazas. 761 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 Se cadra trabuqueime. 762 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 Pero era nova. 763 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 Tiña medo. 764 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 Melina sábeo? 765 00:51:21,458 --> 00:51:23,666 Faleille dun amorío cun turista… 766 00:51:23,750 --> 00:51:25,416 Un amorío cun turista? 767 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Moi bonito. 768 00:51:28,083 --> 00:51:29,791 Crin que che facía un favor. 769 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 Acababas de sacar a maldita "Girl on the Beach" 770 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 e convertícheste nunha megaestrela. 771 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 Ías poder renunciar a todo iso? 772 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 Gustaríame ter a opción de comprobalo. 773 00:51:46,333 --> 00:51:47,875 Sabes que te esperei? 774 00:51:48,500 --> 00:51:49,916 Aquel día, no aeroporto. 775 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 De verdade cría que te presentarías. 776 00:51:58,250 --> 00:52:02,583 Non quería abandonar os meus soños 777 00:52:03,916 --> 00:52:05,500 por perseguir os teus. 778 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 Pero… 779 00:52:13,333 --> 00:52:14,416 agora estás aquí. 780 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 Incrible. Eh! 781 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Lisca de aquí! 782 00:52:24,291 --> 00:52:27,000 Non é bo día para morrer! 783 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 A ver se vos lembrades desta. 784 00:53:32,166 --> 00:53:34,958 Queda comigo un anaco. 785 00:53:36,583 --> 00:53:40,166 Déixame facerte sorrir 786 00:53:40,916 --> 00:53:46,000 mentres vemos xuntos o solpor. 787 00:53:49,625 --> 00:53:52,458 Déixame tocar a túa pel. 788 00:53:53,916 --> 00:53:57,333 Rula, déixate querer. 789 00:53:58,875 --> 00:54:02,875 Damas e cabaleiros, hoxe temos un convidado moi especial. 790 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 Un aplauso para John Allman! 791 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 John, que dis? 792 00:54:12,958 --> 00:54:14,333 Cantas comigo? 793 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 É algo tímido. 794 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 Veña, xentiña, vámolo animar! 795 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Vamos, John. 796 00:54:23,291 --> 00:54:26,208 Cantemos "Girl on the Beach" como Deus manda. 797 00:54:41,875 --> 00:54:45,916 Oes as badaladas? Semellan sinceras? 798 00:54:46,000 --> 00:54:50,208 Non sabes que esas campás repenican por ti? 799 00:54:50,708 --> 00:54:52,708 Non me deixes aquí. 800 00:54:52,791 --> 00:54:54,958 Non te vaias. 801 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 Poida que mañá ames o que hoxe che dá medo. 802 00:54:59,416 --> 00:55:00,583 Escoita. 803 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 Ela é a miña filla. 804 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 Debíchesmo dicir, pero calaches a boquiña. 805 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 Pois nada! 806 00:55:09,833 --> 00:55:11,375 Que lle imos facer? 807 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 Custa querer unha persoa sen a coñecer. 808 00:55:21,750 --> 00:55:22,791 Que dixo? 809 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 Que é a súa filla. 810 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 Quen? 811 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Melina. 812 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 Sabíao! 813 00:55:31,041 --> 00:55:31,875 Mamá? 814 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 Melina, agarda! 815 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 John Allman? 816 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 El é o meu pai? Dixeches que non sabías quen era! 817 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 Xa o sei. Non… 818 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 El sabíao? Por iso está aquí? 819 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 Non, el non tiña nin idea. 820 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 Así que sempre soubeches quen era o meu pai 821 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 e mentíchesme? 822 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 Síntoo moitísimo. 823 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 Pero como pasou? Eras unha groupie ou que? 824 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 Non! Non era unha groupie. 825 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 Queríao. 826 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 Pero os roqueiros non son bos pais. 827 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 Creme, tiña máis interese en ser roqueiro ca pai. 828 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 Non é mala persoa. 829 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 Pero pareceume que non sería quen de sacrificarse, 830 00:56:37,500 --> 00:56:38,666 que marcharía. 831 00:56:41,750 --> 00:56:43,416 Non lle deches oportunidade. 832 00:56:44,000 --> 00:56:46,875 Só tentaba facer o mellor para ti. 833 00:56:49,333 --> 00:56:50,416 Bo traballo, mamá. 834 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 Que che parece? 835 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 Que que me parece? 836 00:57:59,708 --> 00:58:01,833 Que é un billete en primeira clase 837 00:58:01,916 --> 00:58:04,541 dese illote directo ao Madison Square Garden. 838 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 Rexurdiches, John. 839 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 Todos queren mercar a canción, e falamos dunha chea de ceros. 840 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 Cando me digas, mándoche o avión. 841 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 O último asalto? 842 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 De último, nada, amigo meu. 843 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 Vaste consagrar. 844 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 Por isto é polo que te recordarán. 845 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 Veña, pois adiante. 846 00:58:25,250 --> 00:58:27,041 Si, señor, John! 847 00:58:27,125 --> 00:58:29,166 Mira, vou preparando o avión… 848 00:58:29,250 --> 00:58:30,166 Ai, non. 849 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Ola? 850 00:58:41,541 --> 00:58:42,750 Perdoa. 851 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 Pódoche axudar? 852 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 Queres falar? 853 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 Anda, ho. 854 00:58:55,250 --> 00:58:58,125 Que es moi nova. Es unha neniña. 855 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 Mira, sexa o que sexa, igual agora semella unha traxedia, 856 00:59:06,625 --> 00:59:10,791 pero seguro que dentro de dez anos 857 00:59:10,875 --> 00:59:13,458 non vas lembrar cal era o problema. 858 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 Ou si. 859 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 - Tes que afastarte de aí. - Quieto. 860 00:59:31,666 --> 00:59:32,500 Vale. 861 00:59:32,583 --> 00:59:36,125 Non… Non me movo. Estou quietiño. 862 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Pero ti non te movas, por favor. 863 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 Vale? 864 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 Agás se te queres mover cara a aquí. Iso estaría ben. 865 00:59:49,750 --> 00:59:50,583 Así. 866 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 Moi ben. 867 00:59:57,000 --> 00:59:58,958 Es de aquí do pobo? 868 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Queres que chamemos alguén? 869 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 O pai? 870 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 E os teus pais? 871 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 Vanme matar. 872 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 Non! Non te van matar. 873 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 De verdade. Prométocho. 874 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 En serio? Ti tes fillos? 875 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 Algo así. 876 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 Que? 877 01:00:32,666 --> 01:00:33,875 Unha longa historia. 878 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Tes algún amigo ou algo? 879 01:00:39,958 --> 01:00:41,583 Non teño a onde ir. 880 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Por que non quedas aquí? Podes… quedar aquí. 881 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 Se non te coñezo. 882 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 Que? 883 01:01:01,458 --> 01:01:02,750 Es John Allman? 884 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 Toma. 885 01:01:11,541 --> 01:01:13,458 Seguro que non prefires a cama? 886 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 Vale. 887 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 Tes fame? Tráioche algo de comer? 888 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 E de beber? Un vaso de auga? 889 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Moi ben. 890 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 A cociña está aí. 891 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 Aí tes o baño. 892 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 E… ata mañá, si? 893 01:01:36,666 --> 01:01:38,041 Non ía saltar. 894 01:01:42,166 --> 01:01:43,083 Seino. 895 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 Está todo ben, mamá. Só tiñas a tensión baixa. 896 01:02:50,625 --> 01:02:52,416 Entón, desta non morro? 897 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 Non, desta non morres. 898 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 A que esperas? 899 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Non teñas tanta présa! 900 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 E logo? Quédame algo por facer? 901 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Non empeces. 902 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Toda a túa vida escolliches o camiño máis doado. 903 01:03:09,125 --> 01:03:10,000 O máis doado? 904 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 Que foi doado, mamá? 905 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 Estudar Medicina? Criar unha filla soa? 906 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 Foi doado iso? 907 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 Si, porque quixeches facelo soa. 908 01:03:23,416 --> 01:03:26,083 Non volviches entregarlle o corazón a ninguén. 909 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 Non te arriscaches a sufrir por amor. 910 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Estar só é doado. 911 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Estar con alguén é difícil. 912 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 Como todas as cousas boas da vida. 913 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 Para quen é esa cunca? 914 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 Tróuxenche a compra. 915 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Sentade. As dúas. 916 01:04:01,625 --> 01:04:03,500 Avoa, isto non é cousa túa. 917 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 Como que non? 918 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 Quen cres que te criou mentres ela estaba na universidade? 919 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 Sodes do meu sangue. 920 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 Así que sentade. 921 01:04:17,791 --> 01:04:20,958 De aquí non se move ninguén ata amañarmos isto. 922 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 Eu vivín dúas guerras. 923 01:04:28,583 --> 01:04:31,083 Enterrei o home e dous fillos. 924 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Problemas eran eses, non isto. 925 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 Bebede o café, que vos arrefría. 926 01:04:51,958 --> 01:04:53,125 Que pon? 927 01:04:55,583 --> 01:04:56,416 Eleftheria. 928 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 Liberdade. 929 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 Saquei a idea dunha cita famosa dun grego. 930 01:05:02,958 --> 01:05:05,875 "Non espero nada, non temo nada. Son libre." 931 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 Kazantzakis. 932 01:05:08,625 --> 01:05:09,541 Coñécelo? 933 01:05:10,041 --> 01:05:12,750 Claro! Zorba, o grego. 934 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 Oe, os teus pais onde pensan que estás? 935 01:05:21,458 --> 01:05:23,083 Na universidade, en Atenas. 936 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 Pensaban que chegaba onte. 937 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 Falaches con eles? 938 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Contáchesllo ao pai? 939 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Si. El desenténdese de todo. 940 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 En fin… 941 01:05:44,000 --> 01:05:45,333 Ao menos dixéchesllo. 942 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 Ti tamén tes un. 943 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 Este? Si. 944 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 Digo o pequeniño. 945 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 Este? 946 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 Tamén está en grego. 947 01:05:58,833 --> 01:05:59,666 Athanasia. 948 01:06:00,833 --> 01:06:01,666 Si. 949 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 Significa inmortalidade. 950 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 Tamén é nome de muller. 951 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 Xa. 952 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 Si que o é. 953 01:06:21,000 --> 01:06:23,583 Mamá, lesme a cunca? 954 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Claro. 955 01:06:28,833 --> 01:06:30,416 Vexo dúas figuras. 956 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 Unha nai e mais unha filla. 957 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 E danse unha aperta. 958 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 Que se dan unha aperta! 959 01:06:50,958 --> 01:06:52,208 Síntoo moito. 960 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 Xa o sei. 961 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 Que ves en realidade? 962 01:07:07,583 --> 01:07:08,666 Nadiña. 963 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 Que? 964 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 De verdade esperas atopar respostas nunha cunca? 965 01:07:25,541 --> 01:07:26,916 Vou eu primeiro, vale? 966 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 John? 967 01:07:50,750 --> 01:07:51,583 Vives aquí? 968 01:07:52,458 --> 01:07:53,833 Si, claro. 969 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 Vale… 970 01:07:55,583 --> 01:07:58,208 Que pasa? Aconteceu algo no acantilado? 971 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 Quen é? 972 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 Tranquila, non pasa nada. 973 01:08:02,625 --> 01:08:03,541 É por Anna? 974 01:08:03,625 --> 01:08:04,833 Non. Volve dentro. 975 01:08:07,125 --> 01:08:08,125 Si que é por ela. 976 01:08:09,333 --> 01:08:11,541 Como? Víchela? 977 01:08:11,625 --> 01:08:12,458 Está ben? 978 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 - Estivo na miña casa… - Na túa casa? 979 01:08:15,458 --> 01:08:16,958 Vive no acantilado. 980 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 Ai, meu Deus! 981 01:08:18,375 --> 01:08:20,083 - Que queres dicir? - Nada… 982 01:08:20,166 --> 01:08:22,250 - Que queres dicir? - Nada! 983 01:08:22,333 --> 01:08:23,250 Manoli! 984 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 Onde está a miña filla? 985 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 Estou aquí. 986 01:08:29,041 --> 01:08:30,083 Estou aquí, papá. 987 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 John salvoume a vida. 988 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 Ismini… 989 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 Síntoo. 990 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 Que o sentes? 991 01:08:44,791 --> 01:08:45,625 Ei! 992 01:08:45,708 --> 01:08:47,041 - Aparta, John! - Non. 993 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 Que apartes! 994 01:08:48,125 --> 01:08:50,625 Non a saquei do cantil para que a mates ti! 995 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 - Son seu pai! - Pois compórtate como tal! 996 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 É unha nena. 997 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 Cometeu un erro. 998 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 Isto non é un erro, John, é unha catástrofe. 999 01:09:01,833 --> 01:09:04,166 O meu neto non é unha catástrofe! 1000 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 Ismini… 1001 01:09:08,416 --> 01:09:11,666 Ti volve cando te tranquilices. 1002 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 E a onde vou? A onde vou? 1003 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 Que? 1004 01:09:27,166 --> 01:09:29,458 Ai, agora queres facer o cerrume, non? 1005 01:09:32,875 --> 01:09:35,583 Saúde, avó. 1006 01:09:36,375 --> 01:09:37,625 Vaina rañar! 1007 01:09:40,958 --> 01:09:42,833 E que pasou coa miña irmá? 1008 01:09:43,458 --> 01:09:45,000 Nada de nada. 1009 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 Nin quero que pase. 1010 01:09:48,958 --> 01:09:52,291 E logo por que? Non é boa dabondo para ti? 1011 01:09:52,875 --> 01:09:55,250 Estaba con Sia cando chegou. 1012 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 Iso escaralláchelo ti soíño. A miña irmá non tivo culpa. 1013 01:10:05,041 --> 01:10:07,166 Pero fai unha pasta boísima. 1014 01:10:10,666 --> 01:10:13,500 Entón… que plan tes? 1015 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 Quedar aquí co teu cerrume toda a vida? 1016 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 Por que non? 1017 01:10:22,458 --> 01:10:23,708 Precisas xente. 1018 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 Todos a precisamos, malia que non o admitamos. 1019 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 Por que cres que veñen chimparse aquí? 1020 01:10:32,041 --> 01:10:35,583 Veñen ao único acantilado da illa onde hai unha casa. 1021 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 E ti? 1022 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 De todas as illas do mundo, viñeches a esta. 1023 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Si? 1024 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 Que? 1025 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 Cando? 1026 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Vale! 1027 01:11:04,458 --> 01:11:05,750 Anna está de parto! 1028 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 Está de parto! 1029 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 Non estou preparado. É moi cedo! 1030 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 Se souben que estaba embarazada esta mañá! 1031 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 Preciso tempo! E ela tamén! 1032 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 Que vai facer? 1033 01:11:20,291 --> 01:11:22,666 É moi nova. É unha nena. 1034 01:11:22,750 --> 01:11:24,541 A miña nena vai ter un neno. 1035 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 Non ten dúbida, tente a ti. 1036 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Coidado! 1037 01:11:33,333 --> 01:11:34,250 Merda. 1038 01:11:35,333 --> 01:11:36,291 Non morrín! 1039 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 Estás de broma? Flores? 1040 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 Un globo? Non se che ocorreu nada mellor? 1041 01:11:51,125 --> 01:11:53,333 Esbandállasme a vida. 1042 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 Humíllasme diante dos meus coñecidos. 1043 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 - É… - Feres a miña filla. 1044 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 E só se che ocorre virme cunhas flores? 1045 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 É que non… 1046 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 Deberías andar polas rúas implorando que te perdoe 1047 01:12:05,750 --> 01:12:07,708 porque eu nunca quixen mancarte. 1048 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 Pero ti? 1049 01:12:09,791 --> 01:12:11,958 Rompíchesme o corazón á mantenta. 1050 01:12:12,458 --> 01:12:16,375 Así que podes aforrar as flores de merda! 1051 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 Non son para ti. 1052 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 Son para Anna. 1053 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 A filla de Manoli. Acaba de dar a luz. 1054 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 Si, Anna, claro. Xa sei. 1055 01:12:41,541 --> 01:12:42,666 Atendín eu o parto. 1056 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 Síntoo. 1057 01:12:49,208 --> 01:12:50,208 Pronto marcharei 1058 01:12:50,291 --> 01:12:53,333 e non terás que preocuparte máis por min. 1059 01:12:54,916 --> 01:12:57,083 Saíume unha oportunidade moi boa alá 1060 01:12:57,166 --> 01:13:01,708 e creo que me vai vir moi ben. 1061 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 Vas marchar? 1062 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 Si. 1063 01:13:11,541 --> 01:13:13,958 E que pasa… con Melina? 1064 01:13:15,458 --> 01:13:16,375 Que lle pasa? 1065 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 Nada. 1066 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Sorte coa grande oportunidade. 1067 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 Boas. 1068 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Toma. 1069 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 Que tal, rula? 1070 01:13:46,500 --> 01:13:47,333 Ben. 1071 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 Ala! 1072 01:13:50,250 --> 01:13:51,458 Mira o que fixeches. 1073 01:13:53,208 --> 01:13:54,333 Quérelo coller? 1074 01:13:54,916 --> 01:13:56,583 Ai, non… 1075 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Cólleo, anda. 1076 01:14:02,916 --> 01:14:03,750 Vale. 1077 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 A ver. 1078 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 Mi madriña. 1079 01:14:17,291 --> 01:14:18,291 É… 1080 01:14:19,416 --> 01:14:20,541 unha preciosidade. 1081 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 Queremos que se chame Yianni. 1082 01:14:30,208 --> 01:14:31,666 É John en grego. 1083 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Ola. 1084 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 Quería ver a Melina. 1085 01:15:11,583 --> 01:15:12,916 E logo? 1086 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 Non podes ir e vir cando che pete. 1087 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 Xa o sei. 1088 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 É a miña familia. 1089 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 É a túa familia. 1090 01:15:22,666 --> 01:15:24,625 Seino. 1091 01:15:26,750 --> 01:15:28,125 - John? - Ola. 1092 01:15:28,666 --> 01:15:30,125 Vai todo ben? 1093 01:15:30,208 --> 01:15:31,125 Si. 1094 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 En primeiro lugar, perdóame por desaparecer 1095 01:15:35,958 --> 01:15:38,625 e polo daquela noite na taberna. 1096 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 Non pasa nada. 1097 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 Non, si que pasa. 1098 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 Non sei que estou a facer. 1099 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 Non sei ser pai dun día para outro 1100 01:15:50,166 --> 01:15:51,750 e vou… 1101 01:15:53,000 --> 01:15:54,458 tentar facelo mellor. 1102 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 Vale. 1103 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 En segundo lugar, 1104 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 preciso a túa axuda e mais o teu permiso. 1105 01:16:10,750 --> 01:16:12,250 Igual é mellor esperar. 1106 01:16:12,333 --> 01:16:15,583 É agora ou nunca. Despois temos que ir traballar. 1107 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 É que… 1108 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 Cambiei de idea. É unha parvada. 1109 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 Non o é. É romántico. 1110 01:16:23,875 --> 01:16:25,916 Pouca diferenza hai. 1111 01:16:26,000 --> 01:16:27,875 Non sei pronunciar case nada. 1112 01:16:27,958 --> 01:16:30,333 Levas todo o día ensaiando. Acouga. 1113 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 Eu axúdoche. 1114 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 Actuaches ante miles de persoas. 1115 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 Pero non eran ela. 1116 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 Maria! 1117 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 Ven ver! 1118 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 Tamén temos público? 1119 01:16:44,458 --> 01:16:45,458 Que máis che ten? 1120 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 Mira, se non estás disposto a facer o ridículo, 1121 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 é que non a queres dabondo. 1122 01:16:53,291 --> 01:16:54,333 Vale. 1123 01:16:58,958 --> 01:17:00,083 Mi madriña. 1124 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Mimá… 1125 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 Síntoo. 1126 01:21:05,333 --> 01:21:06,208 Toma. 1127 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 Graciñas. 1128 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 Teño unha cousa para ti. 1129 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 Que é? 1130 01:21:26,541 --> 01:21:27,458 Xa o verás. 1131 01:21:39,500 --> 01:21:42,208 AO BORDO DO ABISMO 1132 01:21:42,291 --> 01:21:47,000 É PARA TI COMEZA O TEU "MODO DE VIDA" 1133 01:21:48,333 --> 01:21:53,250 Segundo de onde veña o vento, 1134 01:21:54,708 --> 01:21:59,708 se vai un día apracible coma o de hoxe, 1135 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 sigo a ter os pés de barro. 1136 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 Atoparasme ao bordo do abismo. 1137 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 Tomei decisións, 1138 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 case todas malas. 1139 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 Fíxeno todo o peor que puiden. 1140 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 Abatida, non estou anoxada. 1141 01:22:31,625 --> 01:22:37,416 Atoparasme ao bordo do abismo. 1142 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 Sabes como funciona? 1143 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Fíxate. Vira e abre! 1144 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Parece maxia. 1145 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 Que pasou? 1146 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 Non pasou nada. 1147 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 Non o viches? 1148 01:23:06,583 --> 01:23:07,500 Si. 1149 01:23:08,916 --> 01:23:09,791 Vino. 1150 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 Escoiteino. 1151 01:23:13,416 --> 01:23:15,416 Cantou unha canción preciosa. 1152 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 E cruzou un océano 1153 01:23:19,208 --> 01:23:20,958 e agardou toda a vida. 1154 01:23:22,708 --> 01:23:23,666 E ti tamén. 1155 01:23:25,750 --> 01:23:27,583 Iso non significa que cambiase. 1156 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 Non. 1157 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 Pero isto si. 1158 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 Véñome chimpar. 1159 01:24:08,333 --> 01:24:09,541 Non será caer? 1160 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 Non. 1161 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 Chimparme, sen dúbida. 1162 01:24:30,125 --> 01:24:35,291 E a miña alma tenta continuar 1163 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 e o meu corazón tenta sobrevivir. 1164 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 E a miña mente non para de enganarme, 1165 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 segue repetindo que estou viva. 1166 01:24:56,333 --> 01:25:01,500 Pregúntaste se me importa? 1167 01:25:02,708 --> 01:25:07,916 Hai pregarias para os pecadores? 1168 01:25:09,041 --> 01:25:12,875 Se me vises agora, 1169 01:25:12,958 --> 01:25:19,958 xúroche que me atoparías ao bordo do abismo. 1170 01:25:20,833 --> 01:25:27,833 Atoparasme ao bordo do abismo. 1171 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 Ola! 1172 01:25:42,416 --> 01:25:43,958 Escoitastes a maqueta? 1173 01:25:44,041 --> 01:25:46,125 Se non escoitamos outra cousa! 1174 01:25:46,208 --> 01:25:47,625 A túa nai pona en bucle. 1175 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 É preciosa, Melina. 1176 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 Que orgullosos estamos! 1177 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 Grazas, mamá. 1178 01:25:52,791 --> 01:25:55,125 Nunca pensei aborrecer a miña música. 1179 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 Tena de melodía do móbil. 1180 01:25:57,250 --> 01:25:58,125 En serio? 1181 01:25:58,208 --> 01:26:00,041 Boh! Jimmy cóidate ben? 1182 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 Perdoa, que tipo de pregunta é esa? 1183 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 Que hai, Jimmy! 1184 01:26:04,125 --> 01:26:06,125 Que saibas que me coida ela a min. 1185 01:26:06,208 --> 01:26:08,916 Por fin un artista co que dá gusto traballar. 1186 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 Botámoste en falta. 1187 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 Estamos moi ben. E traballando en cousas novas. 1188 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 Que ben. Ti non deixes de cantar. 1189 01:26:19,666 --> 01:26:20,500 Nin ti. 1190 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 Parabéns para ti… 1191 01:26:32,041 --> 01:26:33,375 Non, John! 1192 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 En grego! 1193 01:27:34,375 --> 01:27:41,375 FALÉMOLO 1194 01:31:55,833 --> 01:32:00,833 Subtítulos: Marina do Albardeiro