1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 Sial. 4 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 Berengsek. 5 00:02:31,875 --> 00:02:32,958 Jangan ganggu aku. 6 00:02:47,666 --> 00:02:48,541 Hei! 7 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 Apa yang kau lakukan di sini? 8 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 Halo? 9 00:02:57,583 --> 00:03:00,291 Ceritaku tak kujual, jika itu tujuanmu ke sini. 10 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 Pergilah! 11 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 "Pergilah?" 12 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 Kau ingin aku pergi? 13 00:03:08,041 --> 00:03:08,875 Ini adalah… 14 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 Ini propertiku, paham? 15 00:03:12,958 --> 00:03:13,875 Kau yang pergi. 16 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 Ya Tuhan. 17 00:03:34,500 --> 00:03:35,875 Kau dapat identitasnya? 18 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 Belum, tapi sepertinya putra Bu Georgia. 19 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 Baiklah. 20 00:03:54,666 --> 00:03:56,875 Dia berkata sesuatu sebelum melompat? 21 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 Tidak. 22 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 Mengingat lokasi ini… 23 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 Apa maksudmu? 24 00:04:06,958 --> 00:04:08,416 Kapan kau datang kemari? 25 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 Sekitar dua hari yang lalu. 26 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 Liburan? 27 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 Tidak, aku pindah ke sini. Aku baru saja membeli rumah itu. 28 00:04:17,166 --> 00:04:19,000 - Kau membeli rumah itu? - Ya. 29 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 Ada apa denganmu? 30 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 Pergilah! 31 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 - Kau tinggal sendirian? - Benar. 32 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 - Kau lajang? - Ya. 33 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 - Anak-anak? - Tidak, aku sendirian. 34 00:04:36,083 --> 00:04:39,791 Kau beli rumah ini melalui seorang mesiti, agen properti? 35 00:04:39,875 --> 00:04:41,541 Ya. Aku diberi harga murah. 36 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 - Apa? - Pak… 37 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 38 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 Pak John, aku Manoli. 39 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 Area ini… 40 00:04:50,291 --> 00:04:52,166 Kapten, korban adalah Vangelis. 41 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Astaga. 42 00:04:55,375 --> 00:04:58,791 Baik, setelah ini aku yang akan mengabari Bu Georgia. 43 00:05:00,666 --> 00:05:01,500 Area ini… 44 00:05:01,583 --> 00:05:03,250 Kau harus membawa pendeta. 45 00:05:03,333 --> 00:05:04,166 Ya Tuhan… 46 00:05:04,250 --> 00:05:05,416 Ya, baik! 47 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 Ini adalah area yang bisa disebut… Apa kata yang tepatnya, ya? 48 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 Sebuah tempat bunuh diri. 49 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 Apa? 50 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 Beberapa kali setahun orang ke sini untuk bunuh diri. 51 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 Ada pula yang dari luar negeri. Ini sudah jadi legenda lokal. 52 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 Aku heran kau tak tahu hal ini. 53 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 Jadi, maksudmu orang-orang datang ke sini, lalu… 54 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 Beberapa kali setahun? 55 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 Terkadang beberapa kali sebulan. 56 00:05:33,666 --> 00:05:35,083 Namun, kau hanya… 57 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 Kau biarkan saja ini terjadi? 58 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 - Aku harus bagaimana lagi? - Bangun pagar! 59 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 Untuk mencegah mereka. 60 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 - Membangun pagar? - Ya! 61 00:05:45,500 --> 00:05:47,625 Membangun pagar mengelilingi tebing? 62 00:05:49,166 --> 00:05:52,791 Ini nomorku. Hubungi aku jika ada yang mendekati bibir tebing. 63 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 Itu saja? 64 00:05:56,458 --> 00:05:58,125 Selamat datang di pulau ini! 65 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 Apa? 66 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 Tsigara… 67 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 - Rokok? - Ya, terima kasih. 68 00:06:33,083 --> 00:06:33,958 Yang biru. 69 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 Atau yang putih, tidak apa-apa. 70 00:06:39,416 --> 00:06:41,875 - Kita pernah bertemu? - Kurasa tidak. 71 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 Untuk apa ini? Apakah untuk pasta? 72 00:06:47,541 --> 00:06:49,541 - Mungkin… - Ambilkan tomat. Tidak. 73 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 Yang ini lebih enak. 74 00:06:53,333 --> 00:06:54,291 Baik, terserah. 75 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 Beli yang ini juga, menambah cita rasa. 76 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 Bagus. Aku bukan ingin membuat olesan yang banyak atau… 77 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 Kau punya rempah-rempah? 78 00:07:04,958 --> 00:07:07,625 - Akan kuambilkan rempah-rempah. - Baik. 79 00:07:07,708 --> 00:07:10,416 Kau tak boleh makan seperti ini. Rigani! 80 00:07:11,375 --> 00:07:12,208 Paprika. 81 00:07:12,291 --> 00:07:13,541 Entah apa fungsinya. 82 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 Apakah bisa belanjaanku nanti dikirim ke rumahku? 83 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 Ada yang sakit? 84 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 Apa? Tidak, ini untukku. 85 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 Kau sakit? 86 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 Apakah bisa belanjaanku nanti dikirim ke rumahku? 87 00:07:27,833 --> 00:07:30,166 Aku mengerti. Dia tak suka wajah kita. 88 00:07:30,750 --> 00:07:31,583 Ini. 89 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 Buat daftarnya. 90 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Baiklah… 91 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 Aku belum pernah belanja sendiri. 92 00:07:47,958 --> 00:07:50,541 - Apa kau tinggal sendirian? - Ya. 93 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Baik, akan kusiapkan semua belanjaanmu. 94 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Terima kasih. 95 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 - Ada lagi? - Tidak. 96 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 Tunggu. Ya, ada. 97 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 Kamus bahasa Yunani-Inggris. 98 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Di mana rumahmu? 99 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 Rumahku di atas tebing itu. 100 00:08:11,583 --> 00:08:12,708 Ya, rumah yang itu. 101 00:08:37,208 --> 00:08:38,458 - Hei! - Malaka! 102 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 Melina, Sayang! Tidak bisakah kau datang tepat waktu? 103 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 Melinaki. 104 00:08:52,250 --> 00:08:53,958 - Apa? - Apa? 105 00:08:54,041 --> 00:08:56,375 Kau memanggilku begitu jika ada maunya. 106 00:08:56,458 --> 00:08:59,500 Baik. Sophia sakit. Bisa kau gantikan dia malam ini? 107 00:09:00,000 --> 00:09:00,958 Kau bercanda? 108 00:09:01,041 --> 00:09:03,291 Ayolah, malam ini aku kekurangan staf. 109 00:09:03,958 --> 00:09:05,916 Aku penghibur, bukan pelayan. 110 00:09:06,416 --> 00:09:07,333 Melina? 111 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 Ini sebuah kedai, bukan kelab. Aku mohon. 112 00:09:12,208 --> 00:09:14,458 Baik. Bisa setelah set pertamaku usai? 113 00:09:14,541 --> 00:09:19,500 Ya, untuk paruh kedua biar band-nya saja. Tidak akan ada yang tahu kau pergi. 114 00:11:21,458 --> 00:11:22,291 Permisi. 115 00:11:23,791 --> 00:11:24,916 Kau baik-baik saja? 116 00:11:28,250 --> 00:11:29,125 Halo? 117 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 Apakah dia mabuk? 118 00:11:42,458 --> 00:11:45,208 Ini untuk mencegah orang masuk atau keluar? 119 00:11:45,291 --> 00:11:46,125 Keduanya. 120 00:11:46,708 --> 00:11:47,541 Bagus. 121 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 Apa maumu? 122 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Tenang. Aku kemari untuk mengantarkan belanjaanmu. 123 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 Aku ambil uangnya dahulu… 124 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 125 00:11:56,791 --> 00:11:57,625 Ya. 126 00:11:58,583 --> 00:12:00,875 - Taruh saja di depan pintu. - Tak apa. 127 00:12:00,958 --> 00:12:03,916 - Akan kuletakkan di dapur. - Ya, boleh. 128 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 Tidak apa-apa. Aku penasaran seperti apa bagian dalamnya. 129 00:12:09,250 --> 00:12:12,750 Sudah lama, mungkin puluhan tahun, rumah ini tak ditempati. 130 00:12:13,833 --> 00:12:15,083 Itu tak mengherankan. 131 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 Menurutku pemilik terakhirnyalah yang telah memulai tren itu. 132 00:12:21,375 --> 00:12:23,458 Terima kasih. Aku sedang sibuk. 133 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 John Allman. Tunggu, kau John Allman? 134 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 John Allman yang itu? Bintang rok? 135 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 Astaga, kau terlihat sangat… 136 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Tua. 137 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 Tadinya aku mau bilang berbeda, tapi, ya, kau terlihat lebih tua. 138 00:12:48,958 --> 00:12:50,833 Apa yang kau lakukan di Siprus? 139 00:12:51,541 --> 00:12:54,375 Anggap saja aku sedang rehat dari karier musikku. 140 00:12:54,458 --> 00:12:57,708 Baik, pertama-tama, musik bukan karier, tapi cara hidup. 141 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 Baiklah, aku sedang rehat dari hidupku. 142 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 Aku hampir lupa. Ini kamusmu. 143 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 Logatmu seperti bukan dari sini. 144 00:13:08,500 --> 00:13:11,916 Tidak semua orang punya aksen, tapi aku berasal dari sini. 145 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 Cara terbaik belajar bahasa adalah punya pacar penutur asli. 146 00:13:17,166 --> 00:13:21,791 Ya, sepertinya kau gadis yang baik, tapi aku sedang tak mencari pacar. 147 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 Kau pikir aku menggodamu? 148 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 - Terserah kau mau menyebutnya apa. - Jijik. 149 00:13:26,291 --> 00:13:28,541 Maksudku adalah kau dan orang lain. 150 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 Apa kau ini makcomblang? 151 00:13:30,583 --> 00:13:33,833 Ada banyak wanita seusiamu yang memenuhi syarat di sini. 152 00:13:34,583 --> 00:13:35,625 Astaga, ini. 153 00:13:37,208 --> 00:13:39,333 Kau tak perlu sendirian di sini. 154 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 Aku tidak tertarik. 155 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 Baiklah. 156 00:13:43,916 --> 00:13:47,958 Jika suka privasi, ada pantai kecil yang indah di dasar tebing ini. 157 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 Agak jauh di bawah. 158 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Belum ada yang ke sana. Kau bisa berjemur telanjang dan segalanya. 159 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 Kau menggodaku lagi? 160 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 Begini, kata pertama yang kau harus cari di kamus itu 161 00:14:01,791 --> 00:14:02,916 adalah malaka. 162 00:14:17,708 --> 00:14:20,541 Malaka… 163 00:14:22,958 --> 00:14:24,041 Malaka. 164 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "Berengsek." 165 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 Ya? 166 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 Jimmy, Kawanku. 167 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 Berengsek! Kenapa kau tak jawab teleponku? 168 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 Nomor apa ini? 169 00:14:45,416 --> 00:14:48,750 Apa-apaan kau ini? Kau tahu masalah yang kualami di sini? 170 00:14:48,833 --> 00:14:53,708 - Itu sebabnya aku menyayangimu. - Aku juga menyayangimu, Berengsek. 171 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 Semua orang mencarimu. 172 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 Tidak ada yang mencariku. 173 00:14:57,125 --> 00:15:00,541 Astaga, mari kita mengadakan pesta belas kasihan untukmu. 174 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 Sekarang kau sedang di mana? 175 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Aku sedang di Siprus. 176 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 Siprus? 177 00:15:07,083 --> 00:15:10,541 Aku sempat berpikir kau sudah mati, tapi ini lebih parah. 178 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 Kau memang gagal, itu bukan masalah. 179 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 Kau harus bangkit dan terus berkarya. Itu hanya satu album… 180 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 Ini bukan hanya soal album, Jimmy. 181 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Dengar, aku tahu kau sudah lama tak menulis lagu, 182 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 tapi selesaikan saja lagumu, lalu kirim kepadaku. 183 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 Kita akan menggebrak kembali. 184 00:15:28,333 --> 00:15:33,500 Kita akan menamai albumnya Lazarus: Bangkit dari Kematian. 185 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 Kau adalah John Allman. Sang ikon musik. Dewa seks… 186 00:15:39,458 --> 00:15:42,083 - Jimmy, nanti aku hubungi kembali. - Tunggu… 187 00:16:10,750 --> 00:16:12,291 Terima kasih informasinya. 188 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 Kau tak apa-apa? 189 00:16:17,708 --> 00:16:18,666 Dia tak apa-apa? 190 00:16:18,750 --> 00:16:19,916 Itu Bu Georgia. 191 00:16:20,000 --> 00:16:22,500 Dia ibu dari pria yang melompat tempo hari. 192 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 Dia hanya mencoba memahami. 193 00:16:25,541 --> 00:16:28,083 Tidak semua orang ke sini untuk melompat. 194 00:16:28,166 --> 00:16:31,458 Terkadang hanya untuk melepas kesedihan atau ketakutan. 195 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 Terkadang kesedihan itu pergi, tapi adakalanya mereka mati bersamanya. 196 00:16:39,041 --> 00:16:42,583 Luar biasa. Apa tak ada terapi di pulau ini? 197 00:16:42,666 --> 00:16:46,625 - Siapa yang butuh terapi jika ada alam? - Filosofi yang hebat. 198 00:16:46,708 --> 00:16:50,333 Sekarang ada kau. Mungkin ada gunanya kau tinggal di sini. 199 00:16:50,416 --> 00:16:55,375 Ya, memang itu karier kedua yang kudamba, menonton orang melompat dari atas tebing. 200 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 John, jangan hanya menonton, kau harus membantu. 201 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 Kau ingin aku bagaimana? 202 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 Memasang papan bertuliskan "Mari kita membicarakannya"? 203 00:17:04,375 --> 00:17:06,250 - Terserah kau saja. - Apa? 204 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 Omong-omong, ada wanita yang cocok untukmu. 205 00:17:09,125 --> 00:17:10,083 Tidak… 206 00:17:10,166 --> 00:17:12,375 Aku punya adik. Dia belum menikah, 207 00:17:12,458 --> 00:17:16,958 dan pastitsio buatannya enak sekali. Kelak kusuruh dia ke sini. Lihat saja. 208 00:17:17,041 --> 00:17:17,916 Jangan. 209 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 Nanti malam ini kau ikut denganku. 210 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 - Tidak, aku tak mau. - Ini bukan negosiasi. 211 00:17:23,916 --> 00:17:27,208 Aku akan mengajakmu ke taverna. Kau pasti tercengang. 212 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 Apa lagi yang kau tunggu? 213 00:17:29,333 --> 00:17:33,583 Jangan menyiksa wanita itu! Pergi ke kantor dan kita bertemu di sana! 214 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 Nanti malam kita bertemu di alun-alun. 215 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 Kau telah kembali. 216 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 John! 217 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 Ini yang kusebut semangat Siprus. 218 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 - Baiklah. - Yiamas! 219 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 Yiamas. 220 00:18:57,416 --> 00:19:02,041 Jika tinggal di Siprus, kau harus belajar makan dan minum seperti orang Siprus. 221 00:19:02,125 --> 00:19:04,375 Aku akan pelajari itu secara bertahap. 222 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 Lalu, apa ini? 223 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 Ini adalah ravioli Siprus. 224 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Baik, kau menyebutnya apa? 225 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Ravioli. 226 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 Ini yang terbaiknya. 227 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 - Mereka akan berhenti memberi makanan? - Tidak. 228 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Siput. 229 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Sekarang mari kutunjukkan cara mengisap. 230 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 Percayalah, aku bisa. 231 00:19:50,583 --> 00:19:53,333 Ya, tapi kau bisa mengisap lebih banyak lagi. 232 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 Jadi, bagaimana menurutmu? 233 00:20:09,791 --> 00:20:11,416 Dia bisa menyanyi, bukan? 234 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 Suaranya bagus. 235 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 Bagus? Dia lebih dari sekadar bagus. 236 00:20:16,750 --> 00:20:20,458 Dia seharusnya tampil di stadion seperti yang biasa kau lakukan. 237 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 Aku mencari tahu dirimu. Kau si musisi itu. 238 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 Kau punya lagu yang terkenal. 239 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 - Aku ingat, "Gadis di Pantai." - Ya, kau benar. 240 00:20:31,625 --> 00:20:32,625 Ya. 241 00:20:33,291 --> 00:20:35,416 Itu sudah lama sekali, 242 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 dan aku sedang berusaha keras untuk merahasiakannya di sini. 243 00:20:41,333 --> 00:20:43,583 - Aku akan merahasiakannya. - Bagus. 244 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 Namun, suatu kehormatan bagi kami bisa menerimamu di sini, John. 245 00:20:48,875 --> 00:20:49,708 Terima kasih. 246 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 Adikku itu menyukai musik. 247 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 Sungguh? Baguslah. 248 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 Hei! 249 00:21:00,583 --> 00:21:04,708 Kau adalah karunia Tuhan! Kau harus menyanyi di luar negeri! 250 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 Jadi, kau penyanyi, ya? 251 00:21:12,041 --> 00:21:12,875 Ya. 252 00:21:13,875 --> 00:21:16,208 - Kau punya korek api? - Ya. 253 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 Aku tahu niatmu. 254 00:21:25,000 --> 00:21:26,541 Kau kurang pantas merokok. 255 00:21:27,416 --> 00:21:28,500 Kata orang begitu. 256 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 Kau kenal Manoli, ya? 257 00:21:30,416 --> 00:21:33,916 Ini Siprus. Semua orang saling mengenal. 258 00:21:34,000 --> 00:21:35,875 Semua orang saling berhubungan. 259 00:21:35,958 --> 00:21:37,166 Dunia memang sempit. 260 00:21:43,250 --> 00:21:44,791 Terima kasih minumannya. 261 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 John! Mari kuperkenalkan beberapa orang. 262 00:22:03,291 --> 00:22:05,625 - Ela! Ayo! - Tidak usah, terima kasih. 263 00:22:07,125 --> 00:22:10,083 Ela! Ayolah. 264 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 Itu Kyriaco. Dia wali kota kita. 265 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 Kita bisa membahas pagarmu itu dengannya. 266 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 Pak, orang ini pindah ke tebing itu dan ingin membangun pagar. 267 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 Akan kuberi diskon untuk izinnya. 268 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 Izin? 269 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 Ya. Itu Savva dan istrinya, Andriana. 270 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 Itu Lenia, istri wali kota, dan Sia, dokter terbaik di pulau ini. 271 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 Teman-teman, ini John. Dia baru pindah ke sini. 272 00:22:40,333 --> 00:22:41,541 Salam kenal. 273 00:22:42,458 --> 00:22:43,458 Salam kenal juga. 274 00:22:44,125 --> 00:22:45,291 Ayo, bergabunglah. 275 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 Jadi, dari mana asalmu, John? 276 00:22:53,625 --> 00:22:55,291 Aku dari New York. 277 00:22:55,375 --> 00:22:57,708 Kenapa ada orang meninggalkan New York? 278 00:22:59,000 --> 00:23:00,958 Kau ingin pindah ke sana, bukan? 279 00:23:01,458 --> 00:23:02,333 Tidak juga. 280 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 Kau tampak tak asing. 281 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 Kau harus ke New York. Kau pasti menyukainya. 282 00:23:07,833 --> 00:23:09,500 Aku ini seorang gadis pulau. 283 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Manhattan adalah pulau. 284 00:23:12,291 --> 00:23:16,041 - Kami tak bisa kehilangan dia. - Ini perdana kau ke Siprus? 285 00:23:16,916 --> 00:23:20,916 Tidak, bertahun-tahun yang lalu sebenarnya aku pernah ke sini. 286 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Pasti Siprus sangat membekas di hatimu. 287 00:23:24,958 --> 00:23:25,833 Ya, begitulah. 288 00:23:27,166 --> 00:23:30,833 Ya Tuhan! Apakah kau si penyanyi itu? 289 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 Ya! Kau memang penyanyi lagu itu! 290 00:23:36,250 --> 00:23:39,041 - Siapa namamu? - Aku sudah beri tahu namanya. 291 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 Tidak, nama lengkapnya. 292 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Allman. John Allman. 293 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 Benar sekali. 294 00:23:45,666 --> 00:23:49,083 Aku ingat! Dahulu kau sangat terkenal. 295 00:23:49,166 --> 00:23:53,791 Aku suka lagu tentang gadis di pantai yang membuatmu jatuh cinta itu. 296 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 Namun, setelah itu kau meninggalkannya. 297 00:23:56,583 --> 00:24:01,541 Tidak. Dia bukan meninggalkannya, tapi gadis itu yang tak mau ikut. 298 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 Memang apa bedanya? 299 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 Gadis itu pasti sangat istimewa. 300 00:24:06,500 --> 00:24:08,166 Ya, dia tidak nyata. 301 00:24:09,041 --> 00:24:10,791 Hanya sebuah bait dalam lagu. 302 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 Ya, sebaiknya aku pergi dahulu, jadi… 303 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 Secepat ini? 304 00:24:21,250 --> 00:24:24,958 Senang bertemu kalian semua. Sampai jumpa lagi. Terima kasih. 305 00:24:25,833 --> 00:24:27,666 - Selamat malam. - Sampai jumpa. 306 00:24:27,750 --> 00:24:30,500 Kau membuatnya bosan dengan omong kosongmu itu! 307 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 John. 308 00:24:37,750 --> 00:24:38,666 John! 309 00:24:42,458 --> 00:24:43,875 "Salam kenal?" 310 00:24:43,958 --> 00:24:48,166 Aku minta maaf. Aku tak mengira akan bertemu denganmu. 311 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Ya, kau tahu siapa dirimu? Kau… 312 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 Kau itu malaka. 313 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 Kau yang malaka. Apa yang kau lakukan di sini? 314 00:24:56,333 --> 00:24:58,583 - Apa yang kulakukan di sini? - Ya. 315 00:24:59,958 --> 00:25:01,583 Apa yang kulakukan di sini? 316 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 Apa yang kulakukan di sini? 317 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 Kakakmu ada di gereja. 318 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 Kau tidak ikut ke sana? 319 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 Tentu saja ikut! 320 00:26:21,708 --> 00:26:24,125 Aku harus mengambil sesuatu dahulu. 321 00:26:43,875 --> 00:26:45,250 Ke mana kau semalam? 322 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Keluar. 323 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 Keluar? 324 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 Dia telah kembali. 325 00:26:56,791 --> 00:26:57,625 Apa? 326 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 John telah kembali. 327 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 John? 328 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 John! 329 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 Ada apa? 330 00:27:05,250 --> 00:27:06,583 Tidak ada apa-apa, Bu. 331 00:27:09,250 --> 00:27:13,000 - Apakah kau ke sana semalam? - Tidak terjadi apa-apa. 332 00:27:15,416 --> 00:27:20,666 Baiklah, memang telah terjadi sesuatu, tapi itu tak bermakna apa-apa. 333 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 Kau pergi semalaman. 334 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Tenang. 335 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 Hal itu tak akan terjadi lagi. Dia bahkan nyaris tak mengingatku. 336 00:27:31,583 --> 00:27:33,125 Astaga, aku merindukanmu. 337 00:27:34,041 --> 00:27:37,833 - Kau pasti belum bisa menyebut namaku. - Tentu saja bisa. 338 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Sia. 339 00:27:40,916 --> 00:27:41,833 Nama lengkapku. 340 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 "Euthanasia." 341 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Athanasia. 342 00:27:48,750 --> 00:27:52,375 Itu yang kukatakan barusan. "Euthanasia." 343 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 Dasar bodoh. 344 00:27:56,291 --> 00:27:58,666 Kau masih belum menjawab pertanyaanku. 345 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 Kenapa kau ke sini? 346 00:28:03,791 --> 00:28:06,208 Kupikir ini tempat terbaik untuk pensiun. 347 00:28:06,833 --> 00:28:10,375 Benarkah? Kau pensiun? Ayolah. 348 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 Kenapa tidak? 349 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 Karena musik adalah cinta sejatimu. 350 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 Menurutmu begitu? 351 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 Itu yang aku tahu. 352 00:28:23,333 --> 00:28:24,708 Apa kau sudah gila? 353 00:28:28,875 --> 00:28:33,791 Setidaknya kau datang ke gereja. Kami bisa siapkan pengakuan dosa untukmu. 354 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 Apa itu suara ponselmu? 355 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 - Ponselmu. - Apa? 356 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 - Kau meneleponku. - Tidak! 357 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 Halo? 358 00:28:55,458 --> 00:28:56,500 Ini untukmu. 359 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Halo? 360 00:28:59,875 --> 00:29:04,500 Lain kali menyelinap keluar rumah orang, jangan lupa untuk membawa ponselmu. 361 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 Aku tak menyelinap keluar. 362 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Ya, baiklah. 363 00:29:10,041 --> 00:29:14,416 Bisa kau tebus dengan makan siang jika kau tak harus segera ke tempat lain. 364 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 Lucu sekali, nanti aku harus bekerja. 365 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 Maka, makan malam. 366 00:29:21,208 --> 00:29:25,750 - Kita lihat saja. Sudah dahulu, ya? - Sampai nanti , "Euthanasia". 367 00:29:38,208 --> 00:29:39,041 Dok, 368 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 kapan aku bisa keluar dari sini? 369 00:29:42,166 --> 00:29:45,125 Saat aku izinkan, Pak Petro. Tarik napas lagi. 370 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 Aku harus mengurus bisnisku! 371 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Siapa yang akan mengurus tokoku? 372 00:29:54,333 --> 00:29:58,250 Tokomu akan baik-baik saja. Kau yang harus mengurus dirimu sendiri. 373 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 Kau terlihat berbeda hari ini. 374 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 Tidak. 375 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 Siapa nama pria itu? 376 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Dengar. Lupakan saja dia! 377 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Kaburlah bersamaku. 378 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 Apa kata istrimu nanti, Pak Petro? 379 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 Istriku? 380 00:30:21,125 --> 00:30:23,916 Dia pasti akan merasa lega! 381 00:30:25,291 --> 00:30:26,166 Intinya… 382 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 Ini memang sudah waktunya. wanita sepertimu tak seharusnya melajang. 383 00:30:33,583 --> 00:30:35,833 Terkadang melajang itu menyenangkan. 384 00:30:39,583 --> 00:30:42,666 - Keluargamu datang untuk menjengukmu. - Siapa? 385 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 - Bagaimana kondisimu, Sayang? - Aku baik. 386 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 Di mana Demetri? 387 00:30:49,791 --> 00:30:50,875 Aku di sini, Ayah! 388 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 Giorgo? 389 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 Dia juga datang. 390 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 - Aku juga membawa anak-anak. - Hai, Kakek. 391 00:30:58,916 --> 00:31:01,500 Bagaimana dengan Barbara? Di mana dia? 392 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 - Aku di sini, Ayah. - Kami semua datang, Sayang. 393 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 Bagus sekali! 394 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Kalian semua ke sini. 395 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 Lalu, siapa yang mengurus toko itu? 396 00:31:11,583 --> 00:31:14,375 Beri Bu Eftyhia resepnya sebelum dia pergi. 397 00:31:14,458 --> 00:31:15,291 Baik. 398 00:31:16,208 --> 00:31:19,333 Dokter terbaik di kota ini membutuhkan ponselnya. 399 00:31:20,750 --> 00:31:21,666 Terima kasih. 400 00:31:22,833 --> 00:31:26,583 - Kau menyelamatkan banyak nyawa. - Ya, sama sepertimu. 401 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 Ya. 402 00:31:27,708 --> 00:31:31,458 Aku punya pertanyaan sebelum kau menyelinap keluar. 403 00:31:31,541 --> 00:31:33,208 Aku tidak menyelinap keluar. 404 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 Sebelum kau pergi tanpa pemberitahuan sebelumnya karena aku sedang tidur, 405 00:31:40,541 --> 00:31:42,416 aku ingin menanyakan sesuatu. 406 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 Kenapa kau tak menikah? 407 00:31:46,833 --> 00:31:48,208 Kenapa kau tak menikah? 408 00:31:49,958 --> 00:31:51,625 Belum ada calon yang tepat. 409 00:31:52,958 --> 00:31:53,916 Aku juga. 410 00:31:57,333 --> 00:32:00,708 - Nanti kubuatkan makan malam. - Sejak kapan kau memasak? 411 00:32:00,791 --> 00:32:04,250 Selama ini aku belajar beberapa hal. Kini aku bisa memasak. 412 00:32:04,333 --> 00:32:07,166 Lihatlah, aku bisa mengikat tali sepatu sendiri. 413 00:32:09,333 --> 00:32:11,750 Aku berbeda dengan yang di pantai dahulu. 414 00:32:13,916 --> 00:32:16,541 Baiklah, malam ini kita makan malam. 415 00:32:17,625 --> 00:32:19,625 Pergilah. Aku masih ada pekerjaan. 416 00:32:32,833 --> 00:32:33,666 Astaga. 417 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 Sial. 418 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 Berengsek. 419 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 Apa musiknya terlalu keras? 420 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 - Tidak. - Ya! 421 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 Entah benar atau tidak, aku dengar kabar bahwa John Allman tinggal di Siprus! 422 00:33:39,583 --> 00:33:40,458 Benarkah? 423 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Ya! Dia beli rumah di atas tebing itu. 424 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 Siapa itu John Allman? 425 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 Penyanyi terkenal. 426 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 Dia pernah berkencan dengan aktris, Cameron Diaz, 427 00:33:50,708 --> 00:33:56,916 kemudian dengan model, Tyra Banks. Setelah itu, dia banyak mengencani model. 428 00:33:58,375 --> 00:34:01,000 Sedang apa John Allman di Siprus, ya? 429 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 Tampaknya dia kehabisan wanita di Amerika. 430 00:34:18,958 --> 00:34:19,791 Halo? 431 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 Kau membawanya? 432 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Ya. Apa yang terjadi? Apa kau mengalami luka bakar? 433 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 Astaga! Apa yang terjadi padamu? 434 00:34:35,083 --> 00:34:38,791 Aku menurutimu. “Pergilah ke pantai. Berjemur telanjang.” 435 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 Aku tidak menyuruhmu berjemur seharian. 436 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 Itu bukan salahku, paham? 437 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 Ternyata pantai itu tak terlalu privat. 438 00:34:48,875 --> 00:34:52,833 Tampaknya tak ada tempat di pulau ini yang bisa untuk menyendiri. 439 00:34:54,250 --> 00:34:56,041 Maaf, itu tidak lucu. 440 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 Jadi, bagaimana pagarnya? 441 00:35:02,500 --> 00:35:03,583 Tidak ada masalah. 442 00:35:05,500 --> 00:35:08,833 Pagarnya harus kubuat lebih panjang dan tinggi. Itu saja. 443 00:35:08,916 --> 00:35:10,916 - Beri saja aliran listrik. - Ya. 444 00:35:11,833 --> 00:35:14,875 - Akhirnya kau bisa menyendiri. - Ya. 445 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 Aku yakin gitar itu punya kisah. 446 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Ya, memang. 447 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 Apa kisahnya indah? 448 00:35:25,541 --> 00:35:29,083 - Kenapa tak kau tanya saja sendiri? - Sudah barusan. 449 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 Baiklah. 450 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Dengan satu syarat. 451 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 Apa? 452 00:35:37,458 --> 00:35:38,500 Kau bisa memasak? 453 00:35:41,041 --> 00:35:41,958 Hentikan. 454 00:35:42,041 --> 00:35:43,500 Aku tak bilang apa-apa. 455 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 Jika ingin bicara, aku akan mengatakan ini ide yang buruk 456 00:35:50,291 --> 00:35:54,625 dan kau akan melakukan kesalahan besar, tapi aku akan diam saja. 457 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 Aku tidak mau ikut terlibat. 458 00:35:57,125 --> 00:35:58,083 Yang mana? 459 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 Aku tidak akan membuat kesalahan. Aku yang mengendalikan situasinya. 460 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 Ya, nanti akan ada banyak pengendalian. 461 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 Kau sedang bermain api. 462 00:36:13,083 --> 00:36:16,666 Hanya kau wanita di pulau ini yang bisa menyimpan rahasia. 463 00:36:16,750 --> 00:36:19,875 - Sekarang… - Dia kembali. Aku harus bagaimana lagi? 464 00:36:19,958 --> 00:36:22,541 - Kau senang dia kembali. - Mungkin, ya. 465 00:36:22,625 --> 00:36:23,500 Aku senang. 466 00:36:24,666 --> 00:36:26,500 Aku merasa seperti wanita lagi. 467 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 Sudah lama aku tak merasa seperti ini. 468 00:36:29,291 --> 00:36:32,250 Selama ini aku meyakinkan diri tak butuh siapa pun, 469 00:36:32,333 --> 00:36:34,541 tapi aku jadi benar-benar sendirian. 470 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Kau tak benar-benar sendirian. 471 00:36:38,458 --> 00:36:39,666 Kau tahu maksudku. 472 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 Meskipun kau menemukan seseorang, tak ada jaminan. 473 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Contohnya aku. 474 00:36:44,666 --> 00:36:47,458 Ditinggal sendirian setelah lima tahun menikah. 475 00:36:47,541 --> 00:36:50,041 Dia serangan jantung, bukan meninggalkanmu. 476 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 Itu sama saja. 477 00:36:54,208 --> 00:36:55,291 Bagaimana rupanya? 478 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 Tidak. Gaun itu tidak bagus. 479 00:37:03,583 --> 00:37:05,833 Kenapa? Gaun ini sangat indah. 480 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 Gaun itu hanya bisa memicu masalah. 481 00:37:10,041 --> 00:37:14,041 Namun, terserah kau saja. Aku tidak mau ikut terlibat. 482 00:37:15,625 --> 00:37:20,625 Cinta, oh cinta, Cinta yang ceroboh 483 00:37:24,333 --> 00:37:30,916 Kau melintas di benakku layaknya anggur 484 00:37:33,083 --> 00:37:37,583 Kau telah merusak kehidupan 485 00:37:37,666 --> 00:37:42,041 Sekian banyak gadis malang 486 00:37:42,125 --> 00:37:49,000 Dan kau membuatku merusak hidup ini 487 00:37:54,416 --> 00:37:59,458 Kenapa kau mengantar belanjaan? Kau bisa menjadi penyanyi purnawaktu. 488 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 - Tidak semudah itu. - Kenapa tidak? 489 00:38:02,416 --> 00:38:05,250 Pertama, aku tinggal di pulau yang kecil… 490 00:38:05,333 --> 00:38:06,583 Maka, pergilah. 491 00:38:06,666 --> 00:38:09,041 Tidak bisa. Aku punya kehidupan di sini. 492 00:38:09,583 --> 00:38:12,166 Inikah kehidupan yang ingin kau jalani? 493 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 Entahlah, setiap malam aku tampil di atas panggung. 494 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 Itu sungguh berarti. 495 00:38:19,541 --> 00:38:20,416 Ya… 496 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 Apa judul lagu yang kau bawakan malam itu? 497 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 Lagu ketika kau melepas sepatumu? 498 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 Itu adalah kantada tradisional, sebuah serenade. 499 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 Judulnya "S' Agapo Giati Eisai Oraia." 500 00:38:34,666 --> 00:38:36,291 Tidak, aku tak mengerti. 501 00:38:37,125 --> 00:38:40,666 Liriknya begini, "Aku mencintaimu karena kau menawan. 502 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 Aku mencintaimu apa adanya. 503 00:38:43,333 --> 00:38:46,458 Aku juga mencintai dunia karena kau ada di dalamnya." 504 00:38:47,708 --> 00:38:49,208 Kedengarannya agak norak. 505 00:38:50,333 --> 00:38:53,458 Itu pendapat orang yang menulis "Gadis di Pantai"? 506 00:38:54,833 --> 00:38:56,166 Aku menulis lagu lain. 507 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 Seharusnya itu lagu balada. 508 00:39:01,458 --> 00:39:02,333 Benarkah? 509 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 Lagu itu bukan sekadar mengenai gadis di pantai, 510 00:39:06,208 --> 00:39:08,958 tapi lebih kepada sosok si gadis itu. 511 00:39:11,333 --> 00:39:12,958 Kenapa dia begitu istimewa? 512 00:39:13,458 --> 00:39:15,000 Sulit dijelaskan. 513 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 Dia sudah mengenalku sebelum ketenaran dan semua hal berbau rock-and-roll itu. 514 00:39:22,541 --> 00:39:24,166 Saat aku masih orang biasa. 515 00:39:26,833 --> 00:39:27,708 Lalu… 516 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 itu sudah cukup baginya. 517 00:39:34,208 --> 00:39:35,958 Punya lagu lain tentang dia? 518 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 Kau punya, ya? 519 00:39:39,125 --> 00:39:41,000 Ayo, mainkan lagu itu. 520 00:39:41,083 --> 00:39:41,916 Tidak. 521 00:39:42,000 --> 00:39:42,958 Aku mohon. 522 00:39:45,333 --> 00:39:47,625 Baik. Semoga makan malamnya sukses. 523 00:39:47,708 --> 00:39:49,458 - Apa? - Ceritakan nanti, ya? 524 00:39:49,541 --> 00:39:51,333 - Hei, jangan… - Sampai jumpa. 525 00:39:51,416 --> 00:39:53,291 Tunggu. Kau jangan pergi. 526 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Baiklah. 527 00:40:00,750 --> 00:40:03,333 Lagu ini masih belum selesai. 528 00:40:12,291 --> 00:40:17,208 Jika angin bertiup menuju arah tertentu 529 00:40:18,500 --> 00:40:23,708 Jika embusan angin tenang seperti hari ini 530 00:40:24,791 --> 00:40:30,250 Aku masih di sini dengan kelemahanku ini 531 00:40:30,333 --> 00:40:36,291 Kau dapat melihatku terjatuh 532 00:40:37,416 --> 00:40:40,500 Aku banyak mengambil keputusan 533 00:40:40,583 --> 00:40:42,708 Sebagian besarnya buruk 534 00:40:43,750 --> 00:40:49,000 Menghadirkan kegetiran bagi hidupku ini 535 00:40:50,041 --> 00:40:55,458 Patah hati, tapi tidak gila 536 00:40:55,541 --> 00:41:01,375 Kau dapat melihatku terjatuh 537 00:41:02,208 --> 00:41:06,916 Dan jiwaku mencoba untuk terus melangkah 538 00:41:08,250 --> 00:41:12,875 Dan hatiku mencoba untuk terus bertahan 539 00:41:14,583 --> 00:41:20,750 Dan pikiranku terus saja mempermainkanku 540 00:41:20,833 --> 00:41:25,625 Ia meyakinkanku bahwa aku masih hidup 541 00:41:43,250 --> 00:41:44,750 Baru segitu saja lagunya. 542 00:41:48,541 --> 00:41:49,375 Astaga. 543 00:41:50,500 --> 00:41:51,333 Lagu itu… 544 00:41:53,041 --> 00:41:54,458 Bisa bangkitkan karier? 545 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 Musik bukanlah sebuah karier. 546 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Namun, ya, tentu saja bisa. 547 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 Kau harus pergi dari pulau ini dan melakukan itu. 548 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 Becerminlah. 549 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 Jadi, untuk siapa aku memasak makan malam ini? 550 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Bukan siap-siapa. 551 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 Apakah ini kencan? 552 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 Bukan. 553 00:42:14,583 --> 00:42:15,458 Ini kencan. 554 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 Ini bukan kencan. 555 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 Siapa dia? 556 00:42:18,708 --> 00:42:22,333 Bukan siapa-siapa. Kau harus pergi sebelum dia tiba di sini. 557 00:42:22,416 --> 00:42:25,625 Tenang, aku akan pergi jauh sebelum kencanmu dimulai. 558 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 Ini bukan kencan. 559 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Baiklah. Ini bukan kencan. 560 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 Beruntung, kau tidak perlu merapikan diri atau apa pun. 561 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Diamlah. 562 00:42:56,958 --> 00:42:58,291 Aku saja yang buka. 563 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 Hei, cepatlah. 564 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Sia. 565 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 - Hai. - Hai. Kau datang lebih awal. 566 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 Kau belum pakai baju. 567 00:43:12,875 --> 00:43:15,416 Itu karena kau lebih awal. Silakan masuk. 568 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 Kau sedang ada tamu? 569 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 - Apa? - Apa waktuku kurang tepat? 570 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 Tentu saja tidak. 571 00:43:30,666 --> 00:43:32,000 Kau bersama seseorang? 572 00:43:32,083 --> 00:43:34,000 Bersama seseorang? Apa maksudmu? 573 00:43:35,333 --> 00:43:37,125 Bukan, itu… 574 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 Kau bercanda? 575 00:43:38,791 --> 00:43:39,916 Biar kujelaskan. 576 00:43:40,000 --> 00:43:41,041 Ya, jelaskanlah. 577 00:43:41,125 --> 00:43:43,375 Astaga. Kenapa kau kesal sekali? 578 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 Entahlah. Menurutmu? 579 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 Tidak perlu begitu. 580 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 Kau sulit dipercaya. 581 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Sia, ini gila. Maksudku… 582 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 Aku pasti gila berdiri di sini… 583 00:43:51,875 --> 00:43:52,708 Ibu? 584 00:43:53,750 --> 00:43:54,916 - Ibu? - Melina? 585 00:43:55,791 --> 00:43:56,625 Ibu? 586 00:43:58,083 --> 00:44:01,541 - Sedang apa dia di sini? - Aku? Ibu sendiri sedang apa? 587 00:44:01,625 --> 00:44:04,916 Apa terjadi sesuatu? Katakan, sedang apa dia di sini? 588 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 - Hentikan! - Kau sedang apa? 589 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 Aku sedang memasak! 590 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 - Memasak? - Ya. 591 00:44:10,000 --> 00:44:11,291 Tidak yang lain? 592 00:44:11,375 --> 00:44:13,125 Apa? Astaga, Ibu. 593 00:44:14,291 --> 00:44:15,125 Ibu? 594 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 Halo? 595 00:44:17,958 --> 00:44:19,458 - Apa kau John? - Ya. 596 00:44:19,541 --> 00:44:24,333 Aku Elpida, adiknya Manoli. Aku datang untuk kencan kita. 597 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Ya ampun. 598 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 - Ayo kita pergi. - Tunggu dulu. Tunggu, Sia! 599 00:44:31,333 --> 00:44:34,291 - Ayo! Tunggu, apa… - Jangan mengikuti kami. 600 00:44:38,083 --> 00:44:38,916 Apa… 601 00:44:42,333 --> 00:44:44,583 Itu paling enak dimakan selagi hangat. 602 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 Astaga… 603 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 - Aku akan membunuhmu! - Ada apa? 604 00:44:54,125 --> 00:44:54,958 Bibi! 605 00:44:56,000 --> 00:44:57,791 Terkadang Tuhan butuh bantuan. 606 00:44:57,875 --> 00:45:00,958 - Sebentar lagi kau yang butuh itu. - Ada apa? 607 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 Bicara dengan dia. Aku masih belum paham. 608 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 Aku menemui John, tapi dia ada di sana. 609 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Siapa? Melina? 610 00:45:07,708 --> 00:45:10,708 Kau pernah menyuruhnya mengantar belanjaan ke sana. 611 00:45:10,791 --> 00:45:11,666 Ke mana? 612 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 Ke bukit itu! 613 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 Dia tinggal di sana? 614 00:45:14,625 --> 00:45:16,375 Apa kau mau menghancurkanku? 615 00:45:16,458 --> 00:45:17,458 Hentikan itu. 616 00:45:17,541 --> 00:45:20,333 Tidak. Pria bernama John Allman tinggal di sana. 617 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 Itu John-mu? 618 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 "John-mu?" 619 00:45:28,041 --> 00:45:30,375 Ada apa ini? Bagaimana Ibu mengenalnya? 620 00:45:31,958 --> 00:45:33,333 Kami bertemu semalam. 621 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 Lalu? 622 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 Itu saja. 623 00:45:38,291 --> 00:45:39,291 Apa Ibu dan John… 624 00:45:39,375 --> 00:45:40,541 Semua pernah salah. 625 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Koula! 626 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 Aku tak mengerti. Apa masalahnya? 627 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 Bukan apa-apa. 628 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 Ibu hanya terkejut menemukanmu di sana, paham? 629 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 Ibu tak mau membahasnya dan kau jangan ke sana lagi. 630 00:45:53,166 --> 00:45:55,125 Ibu tidak bisa mendikteku. 631 00:45:55,208 --> 00:45:58,625 Namun, Bibi bisa. Bibi akan menugaskan orang lain ke sana. 632 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 Baiklah. 633 00:46:08,666 --> 00:46:10,750 Aku melarangmu mengenakan gaun itu. 634 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 Nenek butuh bantuan? 635 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 Akan lebih cepat kalau Nenek kubonceng Vespa-ku. 636 00:47:00,000 --> 00:47:04,458 Lebih cepat lagi kalau Nenek dilempar. Yang terburu-buru akan tersandung. 637 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Semua hal terkadang butuh waktu. 638 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 Apa Nenek punya waktu sekarang? Aku ingin menanyakan sesuatu. 639 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 Apa Nenek punya waktu? Hanya Tuhan yang tahu itu. 640 00:47:14,791 --> 00:47:15,875 Perlu kutanya Dia? 641 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 - Tidak, Dia sudah melupakan Nenek. - Apa maksud Nenek? 642 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 Nenek sudah lelah, Nak. 643 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 Nenek sudah menjalani hidup, mengemasi tas, tapi belum diambil juga! 644 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 Tas apa? 645 00:47:30,541 --> 00:47:31,833 Aku tak mengerti. 646 00:47:31,916 --> 00:47:33,291 Untuk pemakaman Nenek. 647 00:47:33,375 --> 00:47:35,375 - Nenek sekarat? - Tidak. 648 00:47:35,458 --> 00:47:37,791 Namun, ada baiknya kita bersiap-siap. 649 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 Apa Nenek tak takut mati? 650 00:47:41,791 --> 00:47:43,041 Kenapa harus takut? 651 00:47:43,125 --> 00:47:46,500 Nenek sudah melakukan tugas, yaitu membesarkan anak-anak. 652 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 Nenek siap mati. 653 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 Belum ada yang kulakukan dalam hidup ini. 654 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 Maka, kau harus takut. 655 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Nenek mengetahui semua hal yang terjadi di desa ini. 656 00:48:02,833 --> 00:48:05,083 Aku ingin bertanya tentang ibuku. 657 00:48:05,166 --> 00:48:08,416 - Kenapa kau tak tanya sendiri? - Dia tak mau cerita. 658 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 Pasti ada alasannya dia seperti itu. 659 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 Kalian memang sulit dipercaya! 660 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 Nenek ratu penggosip, tapi saat aku butuh informasi… 661 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Gosip? Nenek? 662 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 Baiklah, apa yang ingin kau ketahui? 663 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 Aku ingin tahu tentang ibuku dan John. 664 00:48:31,208 --> 00:48:34,041 - John? - Pria yang tinggal di tebing itu. 665 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Ya, John. 666 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 Kau ingin tahu tentang romansa lama mereka? 667 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 Lama? Maksudnya, romansa baru, 'kan? 668 00:48:50,166 --> 00:48:52,125 Jadi, itu alasan dia kembali? 669 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 Bukan, dia kembali karena cuacanya. 670 00:49:08,958 --> 00:49:09,791 Hai. 671 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 Hai. 672 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Sangat mengesankan. 673 00:49:16,041 --> 00:49:16,875 Terima kasih. 674 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 Apa ini untuk mencegah orang jatuh? 675 00:49:23,416 --> 00:49:26,500 - Mereka bukan jatuh, tapi melompat. - Apa bedanya? 676 00:49:27,166 --> 00:49:28,625 Jatuh itu tak disengaja. 677 00:49:30,708 --> 00:49:32,875 Jadi, kita bukan melompat cinta? 678 00:49:33,583 --> 00:49:36,041 Tidak, kita bukan melompat cinta. 679 00:49:37,833 --> 00:49:40,250 Koula memberiku ini. 680 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Barang belanjaanmu. Ini. 681 00:49:51,333 --> 00:49:52,291 Apa dia anakku? 682 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 Kau tak pernah berpikir untuk menelepon, mengabari, atau menemuiku? 683 00:50:08,208 --> 00:50:11,041 Sudah. Aku datang ke New York. 684 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 Kapan? 685 00:50:13,375 --> 00:50:14,833 Tepat setelah aku tahu. 686 00:50:17,166 --> 00:50:19,166 Aku datang ke salah satu konsermu. 687 00:50:19,958 --> 00:50:22,083 Aku berhasil ke belakang panggung. 688 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 Aku berjalan ke ruang gantimu, 689 00:50:27,333 --> 00:50:32,166 dan aku melihatmu sedang bersama para wanita itu. 690 00:50:33,208 --> 00:50:34,583 Mereka mengelilingimu. 691 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 Wanita apa? 692 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 Para pemujaku itu? Kau serius? 693 00:50:41,333 --> 00:50:44,458 - Mereka tak berarti apa-apa. - Mereka berarti bagiku. 694 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 Aku tidak mau membesarkan anak kita seperti itu. 695 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 Jadi… 696 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 Aku pergi. 697 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 Begitu saja? 698 00:50:57,833 --> 00:51:01,500 - Kau jadikan satu momen buruk itu… - Bukan hanya itu. 699 00:51:01,583 --> 00:51:05,166 Aku memperhatikan hidupmu. Itu salah satu momen buruknya. 700 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Terima kasih. 701 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 Mungkin itu keputusan yang salah. 702 00:51:11,166 --> 00:51:14,375 Saat itu aku masih muda dan merasa takut. 703 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 Apa Melina tahu? 704 00:51:21,458 --> 00:51:25,416 - Itu asmara musim panas dengan turis… - Asmara musim panas? 705 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Bagus. 706 00:51:28,083 --> 00:51:29,791 Aku merasa justru membantumu. 707 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 Kau baru saja merilis lagu "Gadis di Pantai" itu, 708 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 dan kau menjadi bintang besar. 709 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 Kau pikir bisa melepaskan itu? 710 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 Aku ingin sekali punya pilihan itu. 711 00:51:46,333 --> 00:51:49,916 Apa kau tahu aku menunggumu di bandara pada hari itu? 712 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 Aku sungguh mengira kau akan datang. 713 00:51:58,250 --> 00:52:02,583 Aku tak mau melepaskan mimpiku 714 00:52:03,916 --> 00:52:05,625 hanya demi mengikuti mimpimu. 715 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 Namun… 716 00:52:13,333 --> 00:52:14,416 kini kau di sini. 717 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 Astaga. Hei! 718 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Pergi dari sini! 719 00:52:24,291 --> 00:52:27,000 Ini bukan hari yang baik untuk mati! 720 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 Semoga kalian ingat lagu ini. 721 00:53:32,166 --> 00:53:34,958 Temanilah aku sebentar 722 00:53:36,583 --> 00:53:40,166 Izinkanlah aku membuatmu tersenyum 723 00:53:40,916 --> 00:53:46,000 Saat matahari terbenam di atas kita 724 00:53:49,625 --> 00:53:52,458 Izinkanlah aku menyentuh kulitmu 725 00:53:53,916 --> 00:53:57,333 Sayang, izinkanlah aku masuk 726 00:53:58,875 --> 00:54:02,875 Hadirin, malam ini kita kedatangan tamu yang sangat istimewa. 727 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 Bisa tepuk tangan untuk Pak John Allman? 728 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 Hei, John. Bagaimana menurutmu? 729 00:54:12,958 --> 00:54:14,458 Bisa bernyanyi bersamaku? 730 00:54:17,291 --> 00:54:18,708 Kurasa dia sedikit malu. 731 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 Ayo, Teman-teman. Berikan dia sedikit dorongan. 732 00:54:22,375 --> 00:54:26,208 Ayo, John. Mari nyanyikan “Gadis di Pantai” sebagaimana mestinya. 733 00:54:41,875 --> 00:54:45,916 Apa kau mendengar lonceng itu? Apakah suaranya jernih? 734 00:54:46,000 --> 00:54:50,208 Apa kau tak tahu Semua lonceng itu berbunyi untukmu? 735 00:54:50,708 --> 00:54:52,708 Jangan meninggalkanku di sini 736 00:54:52,791 --> 00:54:54,958 Jangan pergi 737 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 Mungkin besok kau akan menyukai Sesuatu yang hari ini kau takuti 738 00:54:59,416 --> 00:55:00,583 Hei, kau 739 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 Hei, ini anakku 740 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 Seharusnya kau memberitahuku, Tapi kau tak pernah melakukannya 741 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 Ya, 742 00:55:09,833 --> 00:55:11,375 Memangnya kita bisa apa? 743 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 Sulit untuk mencintai seseorang Yang tak pernah kita kenal 744 00:55:21,750 --> 00:55:22,791 Dia bilang apa? 745 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 Dia itu putrinya. 746 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 Siapa? 747 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Melina. 748 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 Sudah kuduga! 749 00:55:31,041 --> 00:55:31,875 Ibu? 750 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 Melina, tunggu! 751 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 John Allman? 752 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 John Allman itu ayahku. Ibu bilang tak mengenal dia. 753 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 Memang. Ibu… 754 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 Dia tahu tentang aku? Itu alasan dia ke sini? 755 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 Tidak, dia tak tahu. 756 00:56:06,541 --> 00:56:10,625 Jadi, selama ini Ibu tahu siapa ayahku, tapi membohongiku begitu saja? 757 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 Ibu minta maaf. 758 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 Kenapa ini bisa terjadi? Apa Ibu pemujanya? 759 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 Tidak! Ibu bukan pemujanya. 760 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 Ibu mencintainya. 761 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 Namun, bintang rok bukan ayah yang baik. 762 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 Percayalah, dia lebih tertarik jadi bintang rok daripada ayah. 763 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 Dia bukan orang yang jahat. 764 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 Ibu sungguh berpikiran bahwa dia tak akan mampu berkorban 765 00:56:37,500 --> 00:56:38,750 atau tinggal di sini. 766 00:56:41,750 --> 00:56:43,416 Dia tidak diberi kesempatan. 767 00:56:44,000 --> 00:56:46,875 Ibu hanya mencoba melakukan yang terbaik untukmu. 768 00:56:49,333 --> 00:56:50,291 Bagus, Ibu. 769 00:57:56,750 --> 00:57:59,625 - Jadi, bagaimana menurutmu? - Menurutku? 770 00:57:59,708 --> 00:58:04,541 Kupikir kau sudah memesan tiket kelas satu langsung ke Madison Square Garden. 771 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 Kau kembali, John. 772 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 Semua yang kuperdengarkan lagu itu mau berinvestasi, nilainya besar. 773 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 Katakan ya, akan kukirim jetnya. 774 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 Sekali lagi, ya? 775 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 Berkali-kali lagi, Kawan. 776 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 Inilah dia. 777 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 Inilah yang akan membuatmu dikenang. 778 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 Baiklah, mari kita lakukan. 779 00:58:25,250 --> 00:58:27,041 Itulah yang kuinginkan, John. 780 00:58:27,125 --> 00:58:29,250 Aku isi bahan bakar jetnya sekarang… 781 00:58:29,333 --> 00:58:30,166 Astaga… 782 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Halo? 783 00:58:41,541 --> 00:58:42,750 Permisi. 784 00:58:46,250 --> 00:58:47,583 Ada yang bisa kubantu? 785 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 Kau ingin bicara? 786 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 Ayolah. 787 00:58:55,250 --> 00:58:58,125 Kau itu gadis belia, masih kecil. 788 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 Begini, apa pun itu, saat ini tampaknya jadi masalah yang sangat berat, 789 00:59:06,625 --> 00:59:10,791 tapi aku yakin dalam waktu sepuluh tahun lagi, 790 00:59:10,875 --> 00:59:13,250 kau pasti lupa apa yang jadi masalahnya. 791 00:59:23,833 --> 00:59:25,208 Aku menarik ucapanku. 792 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 - Menjauh dari sana. - Jangan mendekat. 793 00:59:31,666 --> 00:59:32,500 Baiklah. 794 00:59:32,583 --> 00:59:36,125 Aku tak akan bergerak. 795 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Tolong, kau juga jangan bergerak, ya? 796 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 Bisa? 797 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 Maksudku, tidak apa-apa kalau kau mau melangkah maju. 798 00:59:49,750 --> 00:59:50,583 Bagus. 799 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 Bagus sekali. 800 00:59:57,000 --> 00:59:58,958 Apa kau warga desa itu? 801 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Ada yang bisa kita hubungi? 802 01:00:10,833 --> 01:00:12,291 Bagaimana kalau si ayah? 803 01:00:15,750 --> 01:00:19,333 - Di mana orang tuamu? - Mereka pasti akan membunuhku. 804 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 Tidak. Mereka tak akan begitu. 805 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 Tidak, percayalah kepadaku. 806 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 Benarkah? Apa kau punya anak? 807 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 Begitulah. 808 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 Apa? 809 01:00:32,666 --> 01:00:33,791 Ceritanya panjang. 810 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Kau punya teman atau semacamnya? 811 01:00:39,958 --> 01:00:41,625 Aku tak punya tempat tujuan. 812 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Bagaimana kalau kau tinggal di sini? Kau boleh tinggal di sini. 813 01:00:54,333 --> 01:00:55,541 Aku tak mengenalmu. 814 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 Apa? 815 01:01:01,458 --> 01:01:02,750 Apa kau John Allman? 816 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 Ini. 817 01:01:11,541 --> 01:01:13,291 Kau yakin tak mau di ranjang? 818 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 Baiklah. 819 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 Apa kau lapar? Mau kuambilkan makanan? 820 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 Minuman? Air putih? 821 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Baiklah. 822 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 Dapurnya di sana. 823 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 Itu kamar mandi. 824 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 Sampai jumpa besok pagi, ya? 825 01:01:36,666 --> 01:01:38,041 Aku tak akan melompat. 826 01:01:42,166 --> 01:01:43,083 Aku tahu. 827 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 Ibu baik-baik saja. Itu hanya tekanan darah rendah. 828 01:02:50,625 --> 01:02:52,416 Jadi, Ibu tidak sekarat? 829 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 Tidak, Ibu tidak sekarat. 830 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 Apa lagi yang Kau tunggu? 831 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Jangan buru-buru mati. 832 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 Kenapa? Adakah sesuatu yang Ibu nantikan? 833 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Jangan mulai lagi. 834 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Sepanjang hidup, kau selalu mengambil jalan yang mudah. 835 01:03:09,125 --> 01:03:10,000 Mudah? 836 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 Apanya yang mudah, Bu? 837 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 Aku kuliah kedokteran dan membesarkan anak sendirian. 838 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 Itu mudah? 839 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 Ya, karena kau melakukan semua itu sendirian. 840 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 Kau tak pernah membuka hati pada orang lain. 841 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 Kau menghindari kegetiran yang muncul dari sebuah hubungan. 842 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Hidup melajang itu mudah. 843 01:03:37,041 --> 01:03:41,583 Hidup bersama seseorang itu sulit, seperti halnya semua hal baik dalam hidup. 844 01:03:43,625 --> 01:03:45,166 Cangkir ketiga untuk siap? 845 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 Aku bawa barang-barang Nenek. 846 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Duduklah. Kalian berdua. 847 01:04:01,625 --> 01:04:04,625 - Ini bukan urusan Nenek. - Bukan urusan Nenek? 848 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 Kau pikir siapa yang membesarkanmu ketika dia sedang kuliah? 849 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 Kau darah daging Nenek. 850 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 Jadi, duduklah. 851 01:04:17,791 --> 01:04:20,958 Jangan ada yang pergi sebelum masalah ini selesai. 852 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 Nenek mengalami dua peperangan. 853 01:04:28,583 --> 01:04:31,083 Suami dan dua orang anak Nenek meninggal. 854 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Itu baru masalah, yang ini bukan. 855 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 Minum kopimu sebelum dingin. 856 01:04:51,958 --> 01:04:53,125 Apa tulisan tatomu? 857 01:04:55,583 --> 01:04:56,416 Eleftheria. 858 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 Kebebasan. 859 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 Idenya dari kutipan Yunani yang terkenal. 860 01:05:02,958 --> 01:05:05,875 "Aku tak berharap atau takut apa pun. Aku bebas." 861 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 Kazantzakis. 862 01:05:08,625 --> 01:05:09,541 Kau kenal dia? 863 01:05:10,041 --> 01:05:12,750 Tentu saja. Zorba the Greek. 864 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 Jadi, menurut orang tuamu, di mana posisimu saat ini? 865 01:05:21,458 --> 01:05:22,791 Universitas di Athena. 866 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 Mereka menungguku datang kemarin. 867 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 Kalian sudah bicara? 868 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Kau sudah beri tahu si ayah? 869 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Sudah, tapi dia tak mau terlibat. 870 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 Ya… 871 01:05:44,000 --> 01:05:45,333 Setidaknya kau kabari. 872 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 Kau juga punya. 873 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 Ini? Ya. 874 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 Bukan, yang kecil. 875 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 Itu? 876 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 Itu juga bahasa Yunani. 877 01:05:58,833 --> 01:05:59,666 Athanasia. 878 01:06:00,833 --> 01:06:01,666 Ya. 879 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 Itu artinya keabadian. 880 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 Itu juga nama seorang wanita. 881 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 Ya. 882 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 Memang. 883 01:06:21,000 --> 01:06:23,583 Bersediakah Ibu membaca cangkir kopiku? 884 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Tentu saja. 885 01:06:28,833 --> 01:06:30,416 Ibu melihat dua sosok. 886 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 Seorang ibu dan putrinya. 887 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Mereka berpelukan. 888 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 Mereka berpelukan! 889 01:06:50,958 --> 01:06:52,208 Ibu menyesal sekali. 890 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 Aku tahu. 891 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 Ibu lihat apa di sana? 892 01:07:07,583 --> 01:07:08,666 Tidak ada. 893 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 Apa? 894 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 Kau sungguh mencari jawaban di dalam sebuah cangkir? 895 01:07:25,541 --> 01:07:26,916 Aku masuk dahulu, ya? 896 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 John? 897 01:07:50,750 --> 01:07:53,833 - Kau tinggal di sini? - Ya, aku tinggal di sini. 898 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 Baiklah… 899 01:07:55,583 --> 01:07:58,208 Ada apa? Apa telah terjadi sesuatu di tebing? 900 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 Siapa? 901 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 Tidak ada apa-apa. 902 01:08:02,625 --> 01:08:03,541 Ini soal Anna? 903 01:08:03,625 --> 01:08:04,833 Bukan, masuklah. 904 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 Sebenarnya, ya. 905 01:08:09,333 --> 01:08:11,541 Apa maksudmu? Kau bertemu dengannya? 906 01:08:11,625 --> 01:08:12,458 Dia tak apa? 907 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 - Dia ada di rumahku… - Di rumahmu? 908 01:08:15,458 --> 01:08:18,291 - Dia tinggal di tebing itu. - Ya ampun. 909 01:08:18,375 --> 01:08:20,083 - Apa maksudmu? - Tidak ada… 910 01:08:20,166 --> 01:08:22,250 - Apa maksudmu? - Tidak ada apa-apa! 911 01:08:22,333 --> 01:08:23,250 Manoli! 912 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 Di mana putriku? 913 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 Aku di sini. 914 01:08:29,041 --> 01:08:30,125 Aku di sini, Ayah. 915 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 John menyelamatkanku. 916 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 Ismini… 917 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 Maaf. 918 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 Maaf? 919 01:08:44,791 --> 01:08:45,625 Hei. 920 01:08:45,708 --> 01:08:47,041 - Minggir! - Tidak. 921 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 Minggir! 922 01:08:48,125 --> 01:08:50,500 Dia kubawa ke sini bukan untuk dibunuh! 923 01:08:50,583 --> 01:08:53,208 - Jangan menggurui! Aku ayahnya. - Tunjukkan! 924 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 Dia masih belia. 925 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 Wajar jika salah. 926 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 Ini bukan kesalahan, tapi bencana, John. 927 01:09:01,833 --> 01:09:04,166 Cucuku bukanlah sebuah bencana. 928 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 Ismini… 929 01:09:08,416 --> 01:09:11,666 Kau boleh pulang jika sudah merasa tenang. 930 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 Aku harus pergi ke mana? 931 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 Apa? 932 01:09:27,166 --> 01:09:29,500 Jadi, sekarang kau mau membangun pagar? 933 01:09:32,875 --> 01:09:35,583 Bersulang, Kakek. 934 01:09:36,375 --> 01:09:37,625 Berengsek kau! 935 01:09:40,958 --> 01:09:42,833 Apa yang terjadi dengan adikku? 936 01:09:43,458 --> 01:09:45,000 Tidak ada. 937 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 Aku inginnya tetap begitu. 938 01:09:48,958 --> 01:09:52,291 Kenapa? Ada apa? Adikku tak cukup baik untukmu? 939 01:09:52,875 --> 01:09:55,250 Saat dia datang, aku sedang bersama Sia. 940 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 Kau sendiri yang mengacaukannya. Itu bukan salah adikku. 941 01:10:05,041 --> 01:10:07,166 Pasta buatannya enak sekali. 942 01:10:10,666 --> 01:10:13,500 Jadi, apa rencanamu? 943 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 Tetap di sini sendirian dengan pagar itu selamanya? 944 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 Kenapa tidak? 945 01:10:22,458 --> 01:10:23,708 Kau butuh orang lain. 946 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 Mengakui atau tidak, kita semua begitu. 947 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 Menurutmu, kenapa mereka melompat di sini? 948 01:10:32,041 --> 01:10:35,750 Dari semua tebing di sini, mereka mendatangi yang ada rumah itu. 949 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 Sedangkan kau? 950 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 Dari semua pulau di dunia, kau malah ke sini. 951 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Ya? 952 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 Apa? 953 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 Kapan? 954 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Baik! 955 01:11:04,458 --> 01:11:05,750 Anna akan melahirkan. 956 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 Dia akan melahirkan! 957 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 Aku belum siap! Ini terlalu cepat. 958 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 Baru tadi pagi aku tahu bahwa dia hamil. 959 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 Aku butuh waktu! Dia juga butuh waktu! 960 01:11:18,958 --> 01:11:22,666 Apa yang akan dia lakukan? Dia terlalu belia, masih kecil. 961 01:11:22,750 --> 01:11:24,541 Anakku akan melahirkan! 962 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 Dia tak apa. Dia memilikimu. 963 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Awas! 964 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 Sial, aku masih hidup! 965 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 Serius? Bunga? 966 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 Balon? Itu terbaik yang bisa kau berikan? 967 01:11:51,125 --> 01:11:55,625 Kau membuat hidupku berantakan dan mempermalukanku di depan semua orang. 968 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 - Ini… - Kau menyakiti putriku. 969 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 Namun, kau hanya membawa seikat bunga? 970 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 Bunga ini… 971 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 Seharusnya kau berada di jalanan memohon pengampunanku 972 01:12:05,750 --> 01:12:07,708 sebab aku tak pernah menyakitimu. 973 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 Namun, kau? 974 01:12:09,791 --> 01:12:11,958 Kau sengaja menyakiti perasaanku. 975 01:12:12,458 --> 01:12:16,375 Jadi, bawa pergi saja bunga bodohmu ini! 976 01:12:29,208 --> 01:12:30,625 Bunga ini bukan untukmu, 977 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 tapi untuk Anna. 978 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 Anaknya Manoli. Dia baru saja melahirkan. 979 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 Ya, Anna, tentu saja. Aku tahu. 980 01:12:41,541 --> 01:12:43,083 Aku bantu dia bersalin. 981 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 Aku minta maaf. 982 01:12:49,208 --> 01:12:53,333 Aku akan segera pergi dan kau tak perlu mengkhawatirkanku lagi. 983 01:12:54,916 --> 01:12:57,083 Ada peluang besar bagiku di rumah, 984 01:12:57,166 --> 01:13:01,708 dan kurasa peluang itu dapat memperbaiki kondisi hidupku. 985 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 Kau akan pergi? 986 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 Ya. 987 01:13:11,541 --> 01:13:13,958 Bagaimana dengan Melina? 988 01:13:15,458 --> 01:13:16,375 Dia kenapa? 989 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 Tidak apa-apa. 990 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Semoga berhasil dengan peluang besarmu itu. 991 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 Hai. 992 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Ini. 993 01:13:44,791 --> 01:13:47,333 - Bagaimana kondisimu? - Aku baik-baik saja. 994 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 Astaga. 995 01:13:50,333 --> 01:13:51,458 Lihat bayimu itu. 996 01:13:53,208 --> 01:13:54,333 Mau menggendongnya? 997 01:13:54,916 --> 01:13:56,583 Tidak… 998 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Aku mohon, gendonglah. 999 01:14:02,916 --> 01:14:03,750 Baiklah. 1000 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 Baiklah. 1001 01:14:07,166 --> 01:14:08,000 Astaga. 1002 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 Ya Tuhan. 1003 01:14:17,291 --> 01:14:20,541 Dia sungguh… sempurna. 1004 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 Kami akan memberinya nama Yianni. 1005 01:14:30,208 --> 01:14:32,083 Itu bahasa Yunani untuk "John". 1006 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Hai. 1007 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 Aku mencari Melina. 1008 01:15:11,583 --> 01:15:12,916 Untuk apa? 1009 01:15:14,458 --> 01:15:17,541 - Kau tak bisa datang dan pergi sesukamu. - Aku tahu. 1010 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 Ini keluargaku. 1011 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 Ini keluargamu. 1012 01:15:22,666 --> 01:15:24,625 Aku tahu. 1013 01:15:26,750 --> 01:15:28,125 - John? - Hei. 1014 01:15:28,666 --> 01:15:30,125 Semua baik-baik saja? 1015 01:15:30,208 --> 01:15:31,125 Ya. 1016 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 Pertama-tama, aku minta maaf karena telah menghilang 1017 01:15:35,958 --> 01:15:38,625 dan malam tak menyenangkan di kedai itu. 1018 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 Tidak apa-apa. 1019 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 Tidak. 1020 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 Aku tak tahu apa yang kulakukan. 1021 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 Aku tak tahu bagaimana cara jadi ayah dalam semalam, 1022 01:15:50,166 --> 01:15:54,458 dan aku akan berusaha lebih baik lagi. 1023 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 Baiklah. 1024 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 Kedua, 1025 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 aku membutuhkan bantuan dan izin darimu. 1026 01:16:10,750 --> 01:16:12,250 Mungkin nanti saja. 1027 01:16:12,333 --> 01:16:15,583 Harus sekarang. Setelah ini kami harus langsung bekerja. 1028 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 Aku… 1029 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 Aku berubah pikiran. Ini bodoh. 1030 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 Tidak. Ini romantis. 1031 01:16:23,875 --> 01:16:27,875 Keduanya sering membingungkan. Aku tak bisa mengucapkan setengahnya. 1032 01:16:27,958 --> 01:16:30,333 Kau berlatih seharian. Kau pasti bisa. 1033 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 Akan kubantu. 1034 01:16:32,208 --> 01:16:35,250 Kau pernah tampil di stadion di depan ribuan orang. 1035 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 Dia bukan salah satunya. 1036 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 Maria! 1037 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 Kemari dan lihatlah! 1038 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 Kini ada penontonnya? 1039 01:16:44,458 --> 01:16:45,458 Apa pedulimu? 1040 01:16:46,166 --> 01:16:49,291 Jika kau tak bersedia mempermalukanmu diri sendiri, 1041 01:16:49,375 --> 01:16:51,291 berarti kau kurang mencintainya. 1042 01:16:53,291 --> 01:16:54,333 Baiklah. 1043 01:16:58,958 --> 01:17:00,083 Ya ampun. 1044 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Astaga… 1045 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 Maaf. 1046 01:21:05,333 --> 01:21:06,208 Ini. 1047 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 Terima kasih. 1048 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 Aku punya sesuatu untukmu. 1049 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 Apa ini? 1050 01:21:26,541 --> 01:21:27,500 Nanti juga tahu. 1051 01:21:39,500 --> 01:21:42,208 MELIHATKU TERJATUH 1052 01:21:42,291 --> 01:21:47,000 INI UNTUKMU MULAILAH "JALAN HIDUP"-MU 1053 01:21:48,333 --> 01:21:53,250 Jika angin bertiup menuju arah tertentu 1054 01:21:54,708 --> 01:21:59,708 Jika embusan angin tenang seperti hari ini 1055 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 Aku masih di sini dengan kelemahanku ini 1056 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 Kau dapat melihatku terjatuh 1057 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 Aku banyak mengambil keputusan 1058 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 Sebagian besarnya buruk 1059 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 Menghadirkan kegetiran bagi hidupku ini 1060 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 Patah hati, tapi tidak gila 1061 01:22:31,625 --> 01:22:37,416 Kau dapat melihatku terjatuh 1062 01:22:45,750 --> 01:22:47,125 Ibu tahu cara kerjanya? 1063 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Lihat itu. Ia berputar, lalu pintunya terbuka. 1064 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Seperti sulap. 1065 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 Ada apa? 1066 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 Tidak ada apa-apa. 1067 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 Ibu tak melihatnya? 1068 01:23:06,583 --> 01:23:07,500 Ya. 1069 01:23:08,916 --> 01:23:09,833 Ibu melihatnya. 1070 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 Ibu mendengarnya. 1071 01:23:13,416 --> 01:23:15,416 Dia menyanyikan lagu yang indah. 1072 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 Dia menyeberangi lautan, 1073 01:23:19,208 --> 01:23:21,000 lalu menunggu seumur hidupnya. 1074 01:23:22,708 --> 01:23:23,666 Ibu juga. 1075 01:23:25,791 --> 01:23:27,583 Itu bukan berarti dia berubah. 1076 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 Memang. 1077 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 Ini yang berubah. 1078 01:23:59,541 --> 01:24:01,041 Aku ke sini mau melompat. 1079 01:24:08,333 --> 01:24:09,583 Maksudmu jatuh, 'kan? 1080 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 Bukan. 1081 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 Benar-benar melompat. 1082 01:24:30,125 --> 01:24:35,291 Dan jiwaku mencoba untuk terus melangkah 1083 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 Dan hatiku mencoba untuk terus bertahan 1084 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 Dan pikiranku terus saja mempermainkanku 1085 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 Ia meyakinkanku bahwa aku masih hidup 1086 01:24:56,333 --> 01:25:01,500 Kau mau tahu apa aku peduli? 1087 01:25:02,708 --> 01:25:07,916 Apakah pendosa boleh berdoa? 1088 01:25:09,041 --> 01:25:12,875 Jika kau melihatku sekarang 1089 01:25:12,958 --> 01:25:19,958 Aku yakin kau akan melihatku terjatuh 1090 01:25:20,833 --> 01:25:27,833 Kau dapat melihatku terjatuh 1091 01:25:41,458 --> 01:25:43,958 Hei! Kalian dengar demo lagu baru itu? 1092 01:25:44,041 --> 01:25:46,125 Dengar? Hanya itu yang kami simak. 1093 01:25:46,208 --> 01:25:47,625 Ibumu memutarnya terus. 1094 01:25:48,625 --> 01:25:51,750 Indah sekali, Melina. Kami sangat bangga kepadamu. 1095 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 Terima kasih. 1096 01:25:52,791 --> 01:25:55,541 Ternyata aku bisa bosan dengan musikku sendiri. 1097 01:25:55,625 --> 01:25:58,125 - Dia menjadikannya nada dering. - Sungguh? 1098 01:25:58,208 --> 01:26:00,041 Terserah. Apa Jimmy menjagamu? 1099 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 Maaf. Pertanyaan macam apa itu? 1100 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 Apa kabar? 1101 01:26:04,125 --> 01:26:08,333 Dia yang menjagaku. Akhirnya ada artis yang bisa kerja sama denganku. 1102 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 Kami merindukanmu. 1103 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 Kami kompak, sedang menggarap beberapa lagu baru. 1104 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 Bagus, teruslah bernyanyi. 1105 01:26:19,666 --> 01:26:20,500 Kau juga. 1106 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 Selamat ulang tahun… 1107 01:26:32,041 --> 01:26:34,375 Tidak, John! Gunakan bahasa Yunani! 1108 01:27:34,375 --> 01:27:41,375 MARI KITA MEMBICARAKANNYA 1109 01:31:55,833 --> 01:32:00,833 Terjemahan subtitle oleh Maulana