1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,083 --> 00:00:52,500 FIND ME FALLING UN'ISOLA DOVE INNAMORARSI 4 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 Maledizione. 5 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 Porca vacca. 6 00:02:31,916 --> 00:02:33,083 Lasciatemi in pace. 7 00:02:47,791 --> 00:02:48,666 Ehi! 8 00:02:50,708 --> 00:02:52,083 Che diavolo ci fai qui? 9 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 Pronto? 10 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 Se sei qui per un'intervista, scordatelo. 11 00:03:00,375 --> 00:03:01,458 Vattene. 12 00:03:02,916 --> 00:03:03,750 "Vattene"? 13 00:03:05,500 --> 00:03:06,875 Vuoi che me ne vada io? 14 00:03:08,041 --> 00:03:09,000 Questa è la mia… 15 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 È la mia proprietà, ok? 16 00:03:13,000 --> 00:03:13,833 Vattene tu. 17 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 Oddio. 18 00:03:34,458 --> 00:03:35,708 Abbiamo un documento? 19 00:03:37,083 --> 00:03:40,208 Non ancora, ma sembra il figlio della signora Georgia. 20 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 Ok. 21 00:03:54,666 --> 00:03:58,750 - Ha detto qualcosa prima di buttarsi? - No, niente. 22 00:04:00,375 --> 00:04:02,666 Beh, visto dove ci troviamo… 23 00:04:03,625 --> 00:04:04,791 In che senso? 24 00:04:06,916 --> 00:04:08,458 Da quanto è qui? 25 00:04:08,541 --> 00:04:10,875 Un paio di giorni. 26 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 In vacanza? 27 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 No, mi sono trasferito qui. Ho comprato questa casa. 28 00:04:17,125 --> 00:04:18,958 - Ha comprato questa casa? - Sì. 29 00:04:21,958 --> 00:04:23,208 Che ti prende? 30 00:04:24,041 --> 00:04:24,875 Vattene. 31 00:04:29,166 --> 00:04:30,208 Vive qui da solo? 32 00:04:30,291 --> 00:04:31,250 Sì. 33 00:04:31,333 --> 00:04:32,583 - Non è sposato? - No. 34 00:04:33,583 --> 00:04:36,041 - Figli? - No, non ho figli. Sono solo io. 35 00:04:36,125 --> 00:04:39,791 L'ha comprata tramite un mesiti, un agente immobiliare? 36 00:04:39,875 --> 00:04:41,541 Sì, a un ottimo prezzo. 37 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 - Cosa? - Signor… 38 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 39 00:04:46,666 --> 00:04:48,333 Sig. John, io sono Manoli. 40 00:04:49,000 --> 00:04:50,208 Questa zona è… 41 00:04:50,291 --> 00:04:52,041 Capitano, è Vangelis. 42 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Oh, no. 43 00:04:55,416 --> 00:04:58,833 Ok. Finito qui vado dalla signora Georgia. 44 00:05:00,666 --> 00:05:01,500 Questa zona… 45 00:05:01,583 --> 00:05:04,000 - È meglio che ci vada col prete. - Oddio… 46 00:05:04,083 --> 00:05:05,416 Sì, ok! 47 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 Questa zona è… Come si dice? 48 00:05:12,541 --> 00:05:14,125 Una meta per i suicidi. 49 00:05:15,916 --> 00:05:18,708 - Cosa? - La gente viene qui più volte all'anno. 50 00:05:18,791 --> 00:05:20,083 A suicidarsi. 51 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 A volte anche dall'estero. È diventata una leggenda locale. 52 00:05:24,041 --> 00:05:26,166 Mi sorprende che non lo sapesse. 53 00:05:26,250 --> 00:05:29,833 Vuole dire che la gente viene qui e… 54 00:05:29,916 --> 00:05:31,208 Più volte all'anno? 55 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 A volte anche più volte al mese. 56 00:05:33,666 --> 00:05:35,083 E lei… 57 00:05:36,541 --> 00:05:40,375 - Lei lascia che succeda? - Come dovrei fare a fermarli? 58 00:05:40,458 --> 00:05:41,958 Metta una recinzione! 59 00:05:42,041 --> 00:05:43,708 Per tenerli fuori. 60 00:05:43,791 --> 00:05:45,458 - Una recinzione? - Sì! 61 00:05:45,541 --> 00:05:47,250 Intorno a tutta la scogliera? 62 00:05:49,208 --> 00:05:50,208 Il mio numero. 63 00:05:50,291 --> 00:05:52,791 Mi chiami se vede qualcuno sulla scogliera. 64 00:05:54,166 --> 00:05:55,000 Tutto qui? 65 00:05:56,458 --> 00:05:57,708 Benvenuto sull'isola. 66 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 Cosa? 67 00:06:28,208 --> 00:06:30,083 Tsigara…? 68 00:06:30,166 --> 00:06:32,041 - Sigarette? - Sì, grazie. 69 00:06:33,125 --> 00:06:33,958 Quelle blu. 70 00:06:36,083 --> 00:06:37,375 O quelle bianche, ok. 71 00:06:39,458 --> 00:06:41,875 - La conosco? - No, non credo. 72 00:06:44,625 --> 00:06:46,666 A cosa le serve? Per la pasta? 73 00:06:47,583 --> 00:06:48,416 Forse… 74 00:06:49,041 --> 00:06:52,500 No. Questa è meglio. 75 00:06:53,416 --> 00:06:54,250 Ottimo, ok. 76 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 Prenda anche questi, danno sapore. 77 00:06:59,625 --> 00:07:03,291 Ottimo. Non voglio cimentarmi in un piatto gourmet o… 78 00:07:03,375 --> 00:07:04,875 Le spezie le ha? 79 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 Le prendo le spezie. 80 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 Ok. 81 00:07:07,708 --> 00:07:09,958 Non può mangiarla così. Rigani. 82 00:07:11,458 --> 00:07:13,541 - Paprica. - Non so a cosa serva. 83 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 Potrei farmi consegnare la spesa a casa? 84 00:07:17,625 --> 00:07:20,791 - Qualcuno è malato? - Cosa? No, per me. 85 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 È malato? 86 00:07:23,250 --> 00:07:26,625 Potrei farmi consegnare la spesa? 87 00:07:28,000 --> 00:07:30,166 Non gli piacciono le nostre facce. 88 00:07:30,750 --> 00:07:31,583 Tenga. 89 00:07:32,375 --> 00:07:33,375 Faccia una lista. 90 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Ok. 91 00:07:39,541 --> 00:07:41,291 Non ho mai fatto la spesa. 92 00:07:47,958 --> 00:07:49,958 - Vive da solo? - Sì. 93 00:07:52,000 --> 00:07:55,041 Ok, gliela faccio io. 94 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Grazie mille. 95 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 - C'è altro? - No. 96 00:07:58,375 --> 00:07:59,625 Oh, aspetti, sì. 97 00:08:00,375 --> 00:08:02,208 Un dizionario greco-inglese. 98 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Dove vive? 99 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 Nella casa sulla scogliera. 100 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 Sì, quella casa. 101 00:08:37,208 --> 00:08:38,875 - Ehi! - Malaka! 102 00:08:46,958 --> 00:08:49,958 Melina, tesoro. Mai una volta che arrivi in orario. 103 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 Melinaki? 104 00:08:52,166 --> 00:08:53,000 Che c'è? 105 00:08:54,166 --> 00:08:56,333 Mi chiami così quando vuoi qualcosa. 106 00:08:56,416 --> 00:08:59,375 Ok, Sophia è malata. Puoi coprire il suo turno? 107 00:09:00,041 --> 00:09:00,958 Scherzi? 108 00:09:01,041 --> 00:09:03,375 Dai, stasera sono a corto di personale. 109 00:09:04,041 --> 00:09:06,291 Io sono un'artista, non una cameriera. 110 00:09:06,375 --> 00:09:07,208 Melina. 111 00:09:08,583 --> 00:09:11,208 È una taverna, non un night club. Per favore? 112 00:09:12,250 --> 00:09:14,375 Ok. Posso fare almeno il primo set? 113 00:09:14,458 --> 00:09:19,125 Certo, poi suonerà il gruppo. Nessuno si accorgerà della tua assenza. 114 00:11:21,458 --> 00:11:22,291 Chiedo scusa. 115 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 Tutto bene? 116 00:11:28,208 --> 00:11:29,208 Ehilà? 117 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 Ma è ubriaco? 118 00:11:42,458 --> 00:11:46,083 - Dovrebbe tenere la gente dentro o fuori? - Entrambe le cose. 119 00:11:46,708 --> 00:11:47,541 Ben fatto. 120 00:11:49,500 --> 00:11:50,416 Cosa vuoi? 121 00:11:50,500 --> 00:11:51,333 Rilassati. 122 00:11:51,416 --> 00:11:53,416 Sono qui per consegnare la spesa. 123 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 Vado a prendere i soldi… 124 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 125 00:11:56,791 --> 00:11:57,625 Sì. 126 00:11:58,583 --> 00:12:02,250 - Lasciala sulla porta. - Non c'è problema, la porto in cucina. 127 00:12:02,833 --> 00:12:03,916 No, non serve. 128 00:12:04,833 --> 00:12:08,083 Non è un problema. Ho sempre voluto vedere com'è dentro. 129 00:12:09,291 --> 00:12:12,875 Non ci vive nessuno da anni. Decenni, forse. 130 00:12:13,833 --> 00:12:15,083 Chissà come mai. 131 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 Penso che l'ultimo proprietario abbia avviato la tradizione. 132 00:12:21,500 --> 00:12:23,416 Grazie. Ho da fare. Grazie. 133 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 "John Allman". Aspetta, sei John Allman? 134 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 Quel John Allman? La rockstar? 135 00:12:38,958 --> 00:12:41,625 Oddio, sei così… 136 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Vecchio. 137 00:12:44,166 --> 00:12:47,833 Stavo per dire diverso. Ma sì, più vecchio. 138 00:12:48,958 --> 00:12:50,375 Che ci fai a Cipro? 139 00:12:51,500 --> 00:12:54,291 Mi prendo una pausa della mia carriera musicale. 140 00:12:54,375 --> 00:12:57,750 Ok, la musica non è una carriera, è uno stile di vita. 141 00:12:57,833 --> 00:13:00,333 Allora mi prendo una pausa dalla mia vita. 142 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 Oh, quasi dimenticavo. Il dizionario. 143 00:13:06,416 --> 00:13:07,958 Non sembri di qui. 144 00:13:08,500 --> 00:13:11,750 Non tutti abbiamo l'accento, ma ti assicuro che lo sono. 145 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 Il modo migliore per imparare una lingua è trovarsi un'amante. 146 00:13:17,166 --> 00:13:21,208 Sì… Sembri una brava ragazza, ma non sono in cerca. 147 00:13:21,791 --> 00:13:23,541 Credi che ci stessi provando? 148 00:13:24,125 --> 00:13:26,250 - Chiamalo come vuoi. - Che schifo! 149 00:13:26,333 --> 00:13:28,541 Intendevo qualcun'altra. 150 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 Chi sei, la posta del cuore? 151 00:13:30,583 --> 00:13:33,791 Beh, qui è pieno di donne della tua età. 152 00:13:34,625 --> 00:13:35,625 Oddio, tieni. 153 00:13:37,166 --> 00:13:40,583 - Non sei costretto a star qui da solo. - Non m'interessa. 154 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 Come vuoi. 155 00:13:43,916 --> 00:13:46,833 Se tieni alla privacy, c'è una spiaggia fantastica 156 00:13:46,916 --> 00:13:49,166 sotto la scogliera, poco più giù. 157 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Non ci va mai nessuno. Puoi prendere il sole nudo. 158 00:13:55,083 --> 00:13:56,250 CI provi di nuovo? 159 00:13:57,875 --> 00:14:01,708 La prima parola che devi cercare sul dizionario 160 00:14:01,791 --> 00:14:02,625 è malaka. 161 00:14:17,750 --> 00:14:23,833 Malaka… 162 00:14:26,958 --> 00:14:27,791 "Stronzo." 163 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 Pronto? 164 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 Jimmy, ragazzo mio. 165 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 Che stronzo! Perché non rispondi al telefono? 166 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 Che numero è questo? 167 00:14:45,416 --> 00:14:48,750 Che ti è saltato in mente? Sai quanto mi stanno rompendo? 168 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 Per questo ti voglio bene. 169 00:14:50,958 --> 00:14:53,708 No. Ti voglio bene anch'io, ma vaffanculo. 170 00:14:53,791 --> 00:14:55,500 Ti stanno cercando tutti. 171 00:14:55,583 --> 00:14:57,083 Non mi cerca nessuno. 172 00:14:57,166 --> 00:15:00,541 Povera stella. Facciamoci un piantino insieme. 173 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 Dove sei, esattamente? 174 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Sono a Cipro. 175 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 Cipro? 176 00:15:07,083 --> 00:15:10,541 Per un po' ti ho creduto morto, ma questo è peggio. 177 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 Ok, hai fatto flop, capirai. 178 00:15:12,875 --> 00:15:16,583 Ti rialzi e volti pagina. È stato solo un album… 179 00:15:16,666 --> 00:15:18,708 Non è stato solo l'album, Jimmy. 180 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Senti, so che è tanto che non scrivi, 181 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 ma finisci quello a cui stai lavorando e mandamelo. 182 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 Sarà un secondo grande ritorno. 183 00:15:28,333 --> 00:15:33,500 Chiameremo l'album Lazzaro: Resuscitato dalla morte. 184 00:15:36,333 --> 00:15:39,375 Sei John Allman, icona della musica, dio del sesso… 185 00:15:39,458 --> 00:15:41,791 - Jimmy, ti richiamo. - Aspetta, John… 186 00:16:10,750 --> 00:16:12,166 Grazie della telefonata. 187 00:16:13,375 --> 00:16:14,208 Sta bene? 188 00:16:17,708 --> 00:16:19,916 - E lei? - È la signora Georgia. 189 00:16:20,000 --> 00:16:22,500 Suo figlio si è buttato l'altro giorno. 190 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 Sta solo cercando di capire. 191 00:16:25,583 --> 00:16:27,458 Non tutti vengono per buttarsi, 192 00:16:28,166 --> 00:16:31,458 a volte è per liberarsi della tristezza o delle paure. 193 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 A volte la tristezza se ne va e altre se ne vanno loro. 194 00:16:39,041 --> 00:16:39,958 Fantastico. 195 00:16:40,791 --> 00:16:42,583 Non avete uno psicologo qui? 196 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 A che serve quando c'è la natura? 197 00:16:45,833 --> 00:16:47,916 - Ottima filosofia. - E ora c'è lei. 198 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Forse è un bene che viva qui. 199 00:16:50,416 --> 00:16:55,250 Certo, è la seconda carriera che sognavo, guardare la gente buttarsi da un dirupo. 200 00:16:55,958 --> 00:16:58,833 John, non guardi e basta. Li aiuti. 201 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 Cosa vuole che faccia? 202 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 Metto un cartello con su scritto: "Parliamone"? 203 00:17:04,416 --> 00:17:06,250 - Come preferisce. - Cosa? 204 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 A proposito, ho la donna perfetta per lei. 205 00:17:09,125 --> 00:17:10,125 Oh, no… 206 00:17:10,208 --> 00:17:12,375 Ho una sorella. Mai stata sposata, 207 00:17:12,458 --> 00:17:14,708 e nessuna fa il pastitsio come lei. 208 00:17:15,333 --> 00:17:17,916 - Un giorno la mando qui. - No, per favore. 209 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 E stasera usciamo insieme. 210 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 - No, non mi va. - Non è una trattativa. 211 00:17:23,916 --> 00:17:25,666 La porto in una taverna. 212 00:17:25,750 --> 00:17:26,875 Perderà la testa! 213 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 Che aspetti? 214 00:17:29,333 --> 00:17:33,583 Smettila di torturare quella poveretta! Vai alla centrale, ci vediamo lì! 215 00:17:33,666 --> 00:17:35,541 Ci vediamo stasera in piazza. 216 00:18:09,625 --> 00:18:10,750 Sei tornato. 217 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 John! 218 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 Questo è ciò che chiamo lo spirito di Cipro. 219 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 - Ok. - Yiamas. 220 00:18:51,458 --> 00:18:52,291 Yiamas. 221 00:18:57,541 --> 00:18:58,708 Se vivi a Cipro, 222 00:18:58,791 --> 00:19:01,791 devi imparare a mangiare e bere come un cipriota. 223 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Un passo alla volta, ok? 224 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 Cosa sono questi? 225 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 Sono i ravioli ciprioti. 226 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Ok, e come si chiamano? 227 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Ravioli. 228 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 Questo è buonissimo. 229 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 - Smetteranno mai di portare cibo? - No. 230 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Lumache. 231 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Sono viscide ma buone. 232 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 Credimi, ne so qualcosa. 233 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 Dai, non sei poi così viscido. 234 00:20:03,666 --> 00:20:06,708 Allora, che ne pensi? 235 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 Sa cantare, no? 236 00:20:12,083 --> 00:20:12,916 È brava. 237 00:20:13,875 --> 00:20:16,666 Brava? È più che brava. 238 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 Dovrebbe esibirsi negli stadi come facevi tu. 239 00:20:21,333 --> 00:20:25,958 Mi sono informato, sei quel musicista. Hai scritto una canzone famosa. 240 00:20:26,625 --> 00:20:30,083 - Me la ricordo. "Girl on the beach". - Sì, è lei. 241 00:20:30,166 --> 00:20:32,625 - Ehi, tu! Ragazza sulla spiaggia… - Sì. 242 00:20:33,583 --> 00:20:35,416 È stato tanto tempo fa 243 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 e sto cercando di mantenere un profilo basso, sai? 244 00:20:41,333 --> 00:20:43,166 - Non dirò una parola. - Ok. 245 00:20:43,791 --> 00:20:47,666 Ma, John, è un onore averti qui. 246 00:20:48,916 --> 00:20:49,750 Grazie. 247 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 A mia sorella piace la musica. 248 00:20:55,625 --> 00:20:57,166 Ah, sì? Ok. 249 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 Ehi! 250 00:21:00,583 --> 00:21:04,458 Sei bravissima. Dovresti andare a cantare all'estero! 251 00:21:08,500 --> 00:21:11,208 Quindi sei una cantante. 252 00:21:12,083 --> 00:21:12,916 Sì. 253 00:21:13,875 --> 00:21:16,166 - Hai da accendere? - Sì. 254 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 Ti ho capita, sai? 255 00:21:25,083 --> 00:21:26,541 Fumare non fa per te. 256 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 Così dicono. 257 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 Conosci Manoli. 258 00:21:30,416 --> 00:21:33,916 Siamo a Cipro. Tutti conoscono tutti. 259 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 Tutti sono imparentati con tutti. 260 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 È un'isoletta. 261 00:21:43,208 --> 00:21:44,208 Grazie del drink. 262 00:22:00,833 --> 00:22:03,250 John! Vieni, ti presento delle persone. 263 00:22:03,333 --> 00:22:05,750 - Ela! Vieni! - Sono a posto così, grazie. 264 00:22:07,125 --> 00:22:10,000 Ela! Vieni! 265 00:22:13,166 --> 00:22:15,250 Lui è Kyriaco, il sindaco. 266 00:22:15,333 --> 00:22:17,750 Potremmo parlargli della tua recinzione. 267 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 Lui abita sulla scogliera e vuole costruire una recinzione. 268 00:22:21,791 --> 00:22:24,875 - Ti faccio lo sconto sul permesso. - Il permesso? 269 00:22:24,958 --> 00:22:28,250 Sì. Loro sono Savva e sua moglie Andriana, 270 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 Lenia, la moglie del sindaco, e Sia, la migliore dottoressa dell'isola. 271 00:22:34,041 --> 00:22:37,000 Gente, lui è John. Si è appena trasferito qui. 272 00:22:40,333 --> 00:22:43,250 - Piacere di conoscerti. - Altrettanto. 273 00:22:44,125 --> 00:22:45,416 Prego, siediti. 274 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 Da dove vieni, John? 275 00:22:53,666 --> 00:22:55,291 New York. 276 00:22:55,375 --> 00:22:57,291 Chi se ne andrebbe da New York? 277 00:22:59,000 --> 00:23:00,916 Tu non volevi trasferirti lì? 278 00:23:01,458 --> 00:23:02,750 Non per davvero. 279 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 Hai un'aria familiare. 280 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 Dovresti andarci, a New York. Ti piacerebbe. 281 00:23:07,833 --> 00:23:09,291 Sono più tipa da isole. 282 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Manhattan è un'isola. 283 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 - Non possiamo perderla. - Eri già stato a Cipro? 284 00:23:16,916 --> 00:23:20,958 Sì, a dire il vero. Molti anni fa. 285 00:23:21,041 --> 00:23:23,583 Deve aver lasciato il segno. 286 00:23:25,000 --> 00:23:25,833 Diciamo di sì. 287 00:23:27,666 --> 00:23:28,833 Oddio! 288 00:23:29,666 --> 00:23:30,833 Sei quel cantante? 289 00:23:32,958 --> 00:23:35,125 Sei tu! Quello di quella canzone… 290 00:23:36,291 --> 00:23:39,041 - Come ti chiami? - Ve l'ho appena detto. 291 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 No, nome e cognome. 292 00:23:41,000 --> 00:23:43,500 Allman. John Allman. 293 00:23:43,583 --> 00:23:45,000 Colpevole, vostro onore. 294 00:23:45,666 --> 00:23:49,125 Mi ricordo di te! Eri famoso. 295 00:23:49,208 --> 00:23:51,916 Adoro la canzone sulla ragazza sulla spiaggia 296 00:23:52,000 --> 00:23:53,791 di cui ti eri innamorato. 297 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 Però poi l'hai lasciata. 298 00:23:56,583 --> 00:24:01,541 No, non l'ha lasciata lui. È lei che non è partita con lui. 299 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 Che differenza c'è? 300 00:24:03,166 --> 00:24:05,125 Doveva essere un bel tipo. 301 00:24:06,541 --> 00:24:08,166 Beh, non è mai esistita. 302 00:24:09,041 --> 00:24:10,666 È solo una canzone. 303 00:24:17,541 --> 00:24:20,250 Ora è meglio che vada… 304 00:24:20,333 --> 00:24:21,166 Di già? 305 00:24:21,250 --> 00:24:24,958 È stato bello conoscervi, ci vediamo in giro. Grazie. 306 00:24:26,041 --> 00:24:27,666 - Buonanotte. Ciao. - Ciao. 307 00:24:27,750 --> 00:24:30,375 L'hai sfinito con le tue scemenze! 308 00:24:36,291 --> 00:24:38,291 John. 309 00:24:42,458 --> 00:24:43,916 "Piacere di conoscerti"? 310 00:24:44,000 --> 00:24:48,166 Mi dispiace, non mi aspettavo di vederti. 311 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Sì, beh, sai cosa sei? Sei una… 312 00:24:50,958 --> 00:24:52,625 Sei una malaka. 313 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 Sei tu che sei un malaka. Che diavolo ci fai qui? 314 00:24:56,333 --> 00:24:57,708 Che ci faccio qui? 315 00:24:57,791 --> 00:24:58,625 Sì. 316 00:24:59,958 --> 00:25:01,166 Che ci faccio qui? 317 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 Già, che ci faccio qui? 318 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 Tua sorella è in chiesa. 319 00:26:18,458 --> 00:26:19,916 Tu non ci vai? 320 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 Certo che sì! 321 00:26:21,708 --> 00:26:24,291 Devo solo prendere una cosa. 322 00:26:44,041 --> 00:26:45,166 Dov'eri ieri notte? 323 00:26:47,250 --> 00:26:49,125 - Fuori. - Fuori? 324 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 È tornato. 325 00:26:56,791 --> 00:26:57,625 Cosa? 326 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 John è tornato. 327 00:27:00,833 --> 00:27:01,666 John? 328 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 John? 329 00:27:03,791 --> 00:27:04,625 Che c'è? 330 00:27:05,333 --> 00:27:06,333 Niente, mamma. 331 00:27:09,791 --> 00:27:13,000 - Eri con lui ieri notte? - Non è successo niente. 332 00:27:15,458 --> 00:27:20,666 Ok, qualcosa è successo. Ma non ha significato nulla. 333 00:27:22,208 --> 00:27:25,333 - Sei stata via tutta la notte. - Rilassati. 334 00:27:25,416 --> 00:27:29,708 Non ricapiterà. Si ricordava a malapena di me. 335 00:27:31,625 --> 00:27:33,125 Dio, mi sei mancata. 336 00:27:34,083 --> 00:27:36,125 Non sai ancora pronunciare il mio nome, vero? 337 00:27:36,708 --> 00:27:37,750 Sì, invece. 338 00:27:39,041 --> 00:27:39,958 Sia. 339 00:27:40,958 --> 00:27:42,208 Il mio nome completo. 340 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 Eutanasia. 341 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Athanasia. 342 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 E io che ho detto? 343 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 Eutanasia. 344 00:27:54,041 --> 00:27:55,208 Sei un idiota. 345 00:27:55,791 --> 00:27:59,083 E non hai ancora risposto alla mia domanda. 346 00:28:00,250 --> 00:28:01,500 Che ci fai qui? 347 00:28:03,750 --> 00:28:06,083 Mi sembrava un bel posto per ritirarmi. 348 00:28:06,833 --> 00:28:10,791 Davvero? Ti ritiri? Ma per favore. 349 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 Perché no? 350 00:28:14,333 --> 00:28:17,291 Perché la musica è l'amore della tua vita. 351 00:28:17,916 --> 00:28:19,375 È questo che pensi? 352 00:28:20,166 --> 00:28:21,666 Non lo penso, lo so. 353 00:28:23,333 --> 00:28:24,458 Hai perso la testa? 354 00:28:28,875 --> 00:28:30,666 Almeno sei venuta in chiesa. 355 00:28:31,541 --> 00:28:33,416 Dopo vai a confessarti. 356 00:28:37,250 --> 00:28:38,625 È il tuo telefono? 357 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 - Sei tu. - Cosa? 358 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 - Mi stai chiamando. - No! 359 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 Pronto? 360 00:28:55,666 --> 00:28:56,500 È per te. 361 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Pronto? 362 00:28:59,875 --> 00:29:04,500 La prossima volta che scappi di nascosto, ricordati il telefono. 363 00:29:05,083 --> 00:29:09,208 - Non sono scappata di nascosto. - Sì, ok. 364 00:29:10,041 --> 00:29:11,458 Puoi farti perdonare. 365 00:29:11,541 --> 00:29:14,416 Pranza con me, sempre se non scappi via di corsa. 366 00:29:15,500 --> 00:29:18,125 Molto divertente. Devo lavorare. 367 00:29:19,583 --> 00:29:21,125 Allora vieni a cena. 368 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 Vedremo. Devo andare. 369 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 A presto, Eutanasia. 370 00:29:38,250 --> 00:29:39,083 Dottoressa. 371 00:29:39,625 --> 00:29:43,708 - Quando me ne vado da qui? - Quando glielo dico io, sig. Petro. 372 00:29:43,791 --> 00:29:45,125 Respiri profondamente. 373 00:29:48,500 --> 00:29:50,208 Ho un'attività da gestire! 374 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Chi si occuperà del negozio? 375 00:29:54,375 --> 00:29:57,833 Il negozio se la caverà. Deve prendersi cura di se stesso. 376 00:30:01,666 --> 00:30:04,875 Oggi è diversa. 377 00:30:04,958 --> 00:30:05,875 Non è vero. 378 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 Lui come si chiama? 379 00:30:11,000 --> 00:30:13,083 Mi ascolti, lo lasci perdere. 380 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Scappiamo insieme. 381 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 E cosa direbbe sua moglie? 382 00:30:19,250 --> 00:30:20,250 Mia moglie? 383 00:30:21,166 --> 00:30:23,833 Sarebbe sollevata! 384 00:30:25,291 --> 00:30:26,208 Comunque, 385 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 una donna come lei non dovrebbe essere sola. 386 00:30:33,583 --> 00:30:35,833 A volte stare da sola è più facile. 387 00:30:39,666 --> 00:30:40,958 C'è la sua famiglia. 388 00:30:41,666 --> 00:30:42,583 Chi c'è? 389 00:30:44,791 --> 00:30:47,500 - Come stai, tesoro? - Sto bene. 390 00:30:47,583 --> 00:30:49,125 Dov'è Demetri? 391 00:30:49,833 --> 00:30:50,791 Sono qui, papà. 392 00:30:51,958 --> 00:30:53,416 E Giorgo? 393 00:30:53,500 --> 00:30:54,958 C'è anche lui. 394 00:30:55,041 --> 00:30:58,458 - Ho portato anche i bambini. - Ciao, nonno. 395 00:30:58,958 --> 00:31:01,083 E Barbara? Dov'è? 396 00:31:01,666 --> 00:31:04,625 - Sono qui, papà. - Siamo tutti qui, tesoro. 397 00:31:04,708 --> 00:31:05,916 Che bello! 398 00:31:06,000 --> 00:31:08,541 Siete tutti qui! 399 00:31:08,625 --> 00:31:10,875 Chi ci sta in negozio allora? 400 00:31:11,583 --> 00:31:14,583 Dai la medicina alla sig.ra Eftyhia prima di andare. 401 00:31:14,666 --> 00:31:15,500 Sì. 402 00:31:16,208 --> 00:31:19,416 Alla migliore dottoressa della città serve il telefono. 403 00:31:20,750 --> 00:31:21,666 Grazie. 404 00:31:22,916 --> 00:31:26,583 - Ma guardati, salvi le vite. - Sì, come te. 405 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 Sì. 406 00:31:27,708 --> 00:31:31,541 Volevo chiederti una cosa prima che scappassi. 407 00:31:31,625 --> 00:31:33,250 Non sono scappata. 408 00:31:33,333 --> 00:31:39,583 Beh, prima che te ne andassi senza preavviso mentre dormivo, 409 00:31:40,583 --> 00:31:42,125 volevo chiederti una cosa. 410 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 Perché non sei sposata? 411 00:31:46,833 --> 00:31:47,791 E tu? 412 00:31:49,958 --> 00:31:51,666 Non ho trovato quella giusta. 413 00:31:52,958 --> 00:31:53,916 Neanch'io. 414 00:31:57,333 --> 00:31:59,000 Vieni a cena, stasera. 415 00:31:59,083 --> 00:32:00,250 Da quando cucini? 416 00:32:00,875 --> 00:32:04,250 Ho imparato un po' di cose negli anni. Ora so cucinare. 417 00:32:04,333 --> 00:32:05,208 E guarda, 418 00:32:05,291 --> 00:32:07,250 so allacciarmi le scarpe da solo. 419 00:32:09,291 --> 00:32:11,708 Non sono più come allora, sulla spiaggia. 420 00:32:13,916 --> 00:32:16,500 Ok. Ceniamo insieme stasera. 421 00:32:17,708 --> 00:32:19,541 Ora vai, ho del lavoro da fare. 422 00:33:20,416 --> 00:33:21,500 Merda. 423 00:33:25,375 --> 00:33:26,750 Porca vacca. 424 00:33:30,916 --> 00:33:32,708 La musica è troppo alta? 425 00:33:32,791 --> 00:33:33,916 - No. - Sì. 426 00:33:34,541 --> 00:33:39,000 Ho appena saputo che John Allman vive a Cipro. 427 00:33:39,583 --> 00:33:40,416 Davvero? 428 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Ha comprato la casa sulla scogliera. 429 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 Chi è John Allman? 430 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 Il famoso cantante. 431 00:33:46,958 --> 00:33:50,125 Usciva con quell'attrice, Cameron Diaz. 432 00:33:50,750 --> 00:33:54,291 E poi quella modella, Tyra Banks. 433 00:33:55,000 --> 00:33:57,125 Poi ha frequentato perlopiù modelle. 434 00:33:58,375 --> 00:34:00,416 Che accidenti ci fa a Cipro? 435 00:34:01,083 --> 00:34:03,541 Avrà finito le donne in America. 436 00:34:18,958 --> 00:34:19,791 Ehilà? 437 00:34:21,666 --> 00:34:23,000 Ce l'hai? 438 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Sì. Cos'è successo? Ti sei scottato? 439 00:34:31,666 --> 00:34:34,416 Oddio. Che ti è successo? 440 00:34:35,083 --> 00:34:38,791 Ho dato retta a te: "Vai in spiaggia, prendi il sole nudo". 441 00:34:40,125 --> 00:34:42,666 Non ti ho detto di restarci tutto il giorno. 442 00:34:42,750 --> 00:34:44,875 Non è stata colpa mia, ok? 443 00:34:46,083 --> 00:34:48,791 Di privacy non ce n'era affatto. 444 00:34:48,875 --> 00:34:52,500 A quanto pare, è impossibile stare da soli sull'isola. 445 00:34:54,375 --> 00:34:56,083 Mi spiace, non fa ridere. 446 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 Come va con la recinzione? 447 00:35:02,500 --> 00:35:03,416 Bene. 448 00:35:05,500 --> 00:35:08,416 Devo solo renderla più lunga e più alta. 449 00:35:09,041 --> 00:35:10,916 - Elettrificata, magari. - Sì. 450 00:35:11,833 --> 00:35:14,958 - E finalmente potrai stare da solo. - Sì. 451 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 Quella chitarra deve avere molto da raccontare. 452 00:35:22,375 --> 00:35:24,958 - Sì, è così. - Qualche bella storia? 453 00:35:25,041 --> 00:35:29,083 - Perché non glielo chiedi? - Pensavo di averlo fatto. 454 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 Ok. 455 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 A una condizione. 456 00:35:35,583 --> 00:35:36,500 Cioè? 457 00:35:37,458 --> 00:35:38,416 Sai cucinare? 458 00:35:41,041 --> 00:35:42,000 Smettila. 459 00:35:42,083 --> 00:35:43,375 Non ho detto niente. 460 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 Se volessi dire qualcosa, direi che è una pessima idea 461 00:35:50,291 --> 00:35:51,958 e che farai un gran casino, 462 00:35:52,666 --> 00:35:54,625 ma non dirò niente. 463 00:35:55,125 --> 00:35:57,166 Non voglio entrarci. 464 00:35:57,250 --> 00:35:58,083 Quale dei due? 465 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 E non farò nessun casino. So come maneggiare la situazione. 466 00:36:06,041 --> 00:36:08,875 Sì, quelle mani stanno facendo gli straordinari. 467 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 Giochi col fuoco. 468 00:36:13,083 --> 00:36:16,666 Sei l'unica sull'isola che è riuscita a tenere un segreto. 469 00:36:16,750 --> 00:36:19,916 - E ora… - È tornato. Cosa vuoi che faccia? 470 00:36:20,000 --> 00:36:22,250 - Sei felice che sia tornato. - Forse. 471 00:36:22,333 --> 00:36:23,500 Cioè, sì. 472 00:36:24,750 --> 00:36:26,500 Mi sento di nuovo una donna. 473 00:36:26,583 --> 00:36:29,125 Non mi sentivo così da tanto tempo. 474 00:36:29,208 --> 00:36:32,333 Ho passato la vita a evitare di aver bisogno di qualcuno 475 00:36:32,416 --> 00:36:34,458 e mi ritrovo completamente sola. 476 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Beh, non completamente. 477 00:36:38,458 --> 00:36:39,750 Sai cosa intendo. 478 00:36:39,833 --> 00:36:42,500 Anche se trovi qualcuno, non ci sono garanzie. 479 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Guarda me. 480 00:36:44,666 --> 00:36:47,666 Rimasta sola dopo soli cinque anni di matrimonio. 481 00:36:47,750 --> 00:36:51,375 - Ha avuto un infarto, non ti ha lasciata. - È la stessa cosa. 482 00:36:54,166 --> 00:36:55,291 Come l'hai trovato? 483 00:37:01,791 --> 00:37:05,833 - No, questo vestito non va bene. - Perché? È stupendo. 484 00:37:07,083 --> 00:37:09,291 Questo vestito può solo portare guai. 485 00:37:10,083 --> 00:37:14,000 Ma fai come vuoi, non voglio entrarci. 486 00:37:15,625 --> 00:37:21,125 Amore, oh, amore noncurante 487 00:37:24,416 --> 00:37:30,916 Scorri nella mia mente come vino 488 00:37:33,125 --> 00:37:37,625 Hai rovinato la vita 489 00:37:37,708 --> 00:37:42,166 A molte povere ragazze 490 00:37:42,250 --> 00:37:48,416 E hai lasciato che rovinassi la mia 491 00:37:54,541 --> 00:37:57,791 Ricordami perché consegni la spesa? 492 00:37:57,875 --> 00:37:59,500 Potresti farne un mestiere. 493 00:38:00,000 --> 00:38:02,500 - Non è così facile. - Ah, sì? Perché no? 494 00:38:02,583 --> 00:38:05,333 Beh, innanzitutto vivo su un'isoletta… 495 00:38:05,416 --> 00:38:06,583 Allora vattene. 496 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 Non posso. Ho una vita qui. 497 00:38:09,583 --> 00:38:11,750 Ed è questa la vita che vuoi? 498 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 Non lo so. Insomma, mi esibisco ogni sera, 499 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 non è poco. 500 00:38:19,416 --> 00:38:20,250 Sì… 501 00:38:21,583 --> 00:38:24,000 Che canzone cantavi l'altra sera? 502 00:38:24,083 --> 00:38:25,958 Quando ti sei tolta le scarpe. 503 00:38:28,208 --> 00:38:31,333 È una kantada tradizionale, una serenata. 504 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 Si chiama "S'Agapo Giati Eisai Oraia". 505 00:38:34,708 --> 00:38:36,208 No, non ho capito niente. 506 00:38:37,250 --> 00:38:40,666 Dice: "Ti amo perché sei bella. 507 00:38:41,333 --> 00:38:43,250 Ti amo perché sei tu. 508 00:38:43,333 --> 00:38:46,416 E amo il mondo intero perché ci sei tu". 509 00:38:47,750 --> 00:38:49,041 Un po' sdolcinata. 510 00:38:50,333 --> 00:38:53,166 Detto dall'autore di "Girl on the beach"? 511 00:38:54,958 --> 00:38:56,750 Ho scritto altre canzoni. 512 00:38:59,041 --> 00:39:00,666 Doveva essere una ballata. 513 00:39:01,500 --> 00:39:02,333 Davvero? 514 00:39:03,208 --> 00:39:06,125 Non parla solo di una ragazza sulla spiaggia. 515 00:39:06,208 --> 00:39:08,958 Lei è "la" ragazza. 516 00:39:11,333 --> 00:39:15,041 - E cosa la rendeva così speciale? - È difficile da spiegare. 517 00:39:15,125 --> 00:39:21,250 Mi conosceva prima della fama e del rock and roll. 518 00:39:22,541 --> 00:39:24,083 Quando io ero solo io. 519 00:39:26,875 --> 00:39:27,708 E… 520 00:39:29,666 --> 00:39:30,833 le bastava. 521 00:39:34,250 --> 00:39:35,958 Hai altre canzoni su di lei? 522 00:39:37,333 --> 00:39:38,375 Ce le hai. 523 00:39:39,125 --> 00:39:41,916 - Dai, cantane una. - No. 524 00:39:42,000 --> 00:39:42,958 Per favore. 525 00:39:45,291 --> 00:39:47,083 Ok, buona fortuna con la cena. 526 00:39:47,750 --> 00:39:49,541 - Cosa? - Fammi sapere come va. 527 00:39:49,625 --> 00:39:51,333 - Ehi, non puoi… - Ciao! 528 00:39:51,416 --> 00:39:53,083 Aspetta, non puoi andartene. 529 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Va bene. 530 00:40:00,750 --> 00:40:03,333 Non è finita. 531 00:40:12,208 --> 00:40:17,375 Se il vento soffia in un certo modo 532 00:40:18,541 --> 00:40:23,875 Se fuori è calmo come oggi 533 00:40:24,875 --> 00:40:30,291 Mi reggo ancora su piedi di creta 534 00:40:30,375 --> 00:40:37,291 Puoi guardarmi cadere 535 00:40:37,375 --> 00:40:40,541 Ho fatto delle scelte 536 00:40:40,625 --> 00:40:42,875 Perlopiù sbagliate 537 00:40:43,791 --> 00:40:49,083 Ho fatto il peggio con ciò che avevo 538 00:40:50,125 --> 00:40:52,958 Ho il cuore spezzato 539 00:40:53,666 --> 00:40:55,583 Non sono pazzo 540 00:40:55,666 --> 00:41:02,125 Puoi guardarmi cadere 541 00:41:02,208 --> 00:41:07,291 E la mia anima cerca di andare avanti 542 00:41:08,333 --> 00:41:13,291 E il mio cuore cerca di sopravvivere 543 00:41:14,625 --> 00:41:20,833 E la mia mente si prende gioco di me 544 00:41:20,916 --> 00:41:26,125 Continua a dirmi che sono vivo 545 00:41:43,250 --> 00:41:44,458 Mi sono fermato qui. 546 00:41:50,500 --> 00:41:54,458 - È… - Abbastanza per rilanciare una carriera? 547 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 La musica non è una carriera. 548 00:41:58,000 --> 00:42:00,583 Però sì, decisamente. 549 00:42:01,291 --> 00:42:04,125 Dovresti andartene da quest'isola e dedicartici. 550 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 Senti chi parla. 551 00:42:07,625 --> 00:42:09,625 Allora, per chi cucino stasera? 552 00:42:10,458 --> 00:42:11,583 Nessuno. 553 00:42:11,666 --> 00:42:13,625 - È un appuntamento galante? - No. 554 00:42:14,625 --> 00:42:15,458 Sì, invece. 555 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 Non lo è. 556 00:42:17,500 --> 00:42:18,708 Lei chi è? 557 00:42:18,791 --> 00:42:22,625 Ehi, non è nessuno e devi andartene prima che arrivi. 558 00:42:22,708 --> 00:42:23,666 Rilassati, 559 00:42:23,750 --> 00:42:25,666 non sarò qui per l'appuntamento. 560 00:42:25,750 --> 00:42:27,208 Non è un appuntamento. 561 00:42:28,000 --> 00:42:29,541 Ok, non lo è. 562 00:42:30,208 --> 00:42:33,458 Buon per te, così non dovrai darti una sistemata. 563 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Sta' zitta. 564 00:42:57,000 --> 00:42:57,833 Vado io. 565 00:43:02,875 --> 00:43:04,708 Ehi, sbrigati. 566 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Sia. 567 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 - Ciao. - Ciao. Sei in anticipo. 568 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 Non sei vestito. 569 00:43:12,875 --> 00:43:15,416 Perché sei in anticipo. Entra. 570 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 Hai compagnia? 571 00:43:23,875 --> 00:43:26,000 - Cosa? - È un brutto momento? 572 00:43:26,083 --> 00:43:27,750 No, affatto. 573 00:43:30,666 --> 00:43:33,500 - Sei con qualcuno? - Con qualcuno? In che senso? 574 00:43:35,416 --> 00:43:38,125 - Oh, no, è… - È uno scherzo? 575 00:43:38,875 --> 00:43:39,958 Fammi spiegare. 576 00:43:40,041 --> 00:43:41,541 Sì, spiegami, grazie. 577 00:43:41,625 --> 00:43:44,791 - Perché sei arrabbiata? - Non lo so, dimmelo tu. 578 00:43:44,875 --> 00:43:46,416 Non c'è niente da dire. 579 00:43:46,500 --> 00:43:47,625 Sei incredibile. 580 00:43:47,708 --> 00:43:49,708 Sia, è una follia, senti… 581 00:43:49,791 --> 00:43:52,000 Devo essere pazza a venire qui… 582 00:43:52,083 --> 00:43:53,125 Mamma? 583 00:43:53,750 --> 00:43:55,083 - "Mamma"? - Melina? 584 00:43:55,791 --> 00:43:56,666 Mamma? 585 00:43:58,208 --> 00:43:59,333 Che ci fa lei qui? 586 00:43:59,416 --> 00:44:01,625 Che ci faccio io? Che ci fai tu qui? 587 00:44:01,708 --> 00:44:04,916 È successo qualcosa? Che ci fa lei qui? 588 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 - Mamma, basta! - Che fai qui? 589 00:44:06,833 --> 00:44:08,083 Stavo cucinando! 590 00:44:08,166 --> 00:44:09,416 - Cucinando? - Sì! 591 00:44:10,166 --> 00:44:13,125 - E non è successo nient'altro? - Cosa? Che schifo! 592 00:44:14,333 --> 00:44:15,541 Mamma? 593 00:44:15,625 --> 00:44:16,541 Ciao. 594 00:44:17,958 --> 00:44:19,583 - Sei John? - Sì. 595 00:44:19,666 --> 00:44:24,333 Sono Elpida, la sorella di Manoli. Sono qui per il nostro appuntamento. 596 00:44:25,541 --> 00:44:26,375 Oddio. 597 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 - Ce ne andiamo. - Aspetta un attimo. Aspetta, Sia… 598 00:44:31,333 --> 00:44:34,708 - Ma dai! Aspetta, cosa… - Non seguirci. 599 00:44:38,083 --> 00:44:38,916 Cosa… 600 00:44:42,416 --> 00:44:44,291 È meglio mangiarla calda. 601 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 Accidenti… 602 00:44:51,833 --> 00:44:53,916 - Ti ammazzo! - Cos'è successo? 603 00:44:54,000 --> 00:44:54,958 Zia! 604 00:44:56,041 --> 00:44:59,250 - Anche a Dio serve aiuto. - È a te che servirà il suo. 605 00:45:00,291 --> 00:45:01,791 - Che c'è? - Chiedi a lei. 606 00:45:01,875 --> 00:45:03,625 Non so cosa stia succedendo. 607 00:45:03,708 --> 00:45:05,916 Sono andata da John e lei era lì. 608 00:45:06,583 --> 00:45:07,666 Chi? Melina? 609 00:45:07,750 --> 00:45:10,750 A quanto pare, la mandi lì a fare le consegne! 610 00:45:10,833 --> 00:45:12,625 - Dove? - Sulla scogliera! 611 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 Lui vive lì? 612 00:45:14,666 --> 00:45:16,416 State cercando di uccidermi? 613 00:45:16,500 --> 00:45:17,458 Smettila! 614 00:45:17,541 --> 00:45:20,291 No, lì ci vive un uomo di nome John Allman. 615 00:45:23,791 --> 00:45:24,750 È il tuo John? 616 00:45:26,250 --> 00:45:27,250 "Il tuo John"? 617 00:45:28,125 --> 00:45:29,958 Che succede? Come lo conosci? 618 00:45:32,041 --> 00:45:34,583 - Ci siamo conosciuti ieri sera. - E…? 619 00:45:35,083 --> 00:45:36,125 Tutto qui. 620 00:45:38,333 --> 00:45:39,291 Tu e John avete… 621 00:45:39,375 --> 00:45:41,625 - Facciamo tutti degli errori. - Koula! 622 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 Non capisco, qual è il problema? 623 00:45:44,041 --> 00:45:48,333 Non c'è nessun problema. Ero solo sorpresa di trovarti lì, ok? 624 00:45:49,041 --> 00:45:52,333 Non ne voglio parlare e non voglio che tu ci vada più. 625 00:45:53,291 --> 00:45:56,458 - Mamma, non puoi dirmi cosa fare. - Ma io sì. 626 00:45:56,541 --> 00:45:58,541 Le consegne le farà qualcun altro. 627 00:46:01,666 --> 00:46:02,500 Ok. 628 00:46:08,666 --> 00:46:11,166 Ti avevo detto di non mettere quel vestito. 629 00:46:54,541 --> 00:46:56,291 Nonna, ti serve aiuto? 630 00:46:56,875 --> 00:46:59,541 Faresti prima se ti portassi giù con la Vespa. 631 00:47:00,083 --> 00:47:02,250 Farei prima se mi buttassi di sotto. 632 00:47:02,333 --> 00:47:07,250 La gatta frettolosa fa i gattini ciechi. A volte ci vuole tempo. 633 00:47:07,333 --> 00:47:11,041 Hai tempo adesso? Devo chiederti una cosa. 634 00:47:11,125 --> 00:47:13,916 Se ho tempo? Solo Dio lo sa. 635 00:47:14,833 --> 00:47:15,791 Lo chiedo a lui? 636 00:47:16,500 --> 00:47:19,666 - No, mi ha dimenticata. - In che senso? 637 00:47:20,250 --> 00:47:22,416 Sono stanca, bimba mia. 638 00:47:22,916 --> 00:47:27,000 Ho vissuto la mia vita, ho fatto la valigia e lui non mi prende! 639 00:47:27,750 --> 00:47:29,208 La valigia? 640 00:47:30,541 --> 00:47:31,875 Non capisco. 641 00:47:31,958 --> 00:47:33,333 È per il mio funerale. 642 00:47:33,416 --> 00:47:35,375 - Stai morendo? - No. 643 00:47:35,458 --> 00:47:37,750 Ma bisogna essere preparati. 644 00:47:39,000 --> 00:47:40,541 Non hai paura della morte? 645 00:47:41,833 --> 00:47:43,041 Perché dovrei? 646 00:47:43,125 --> 00:47:46,500 Ho cresciuto i miei figli. Ho fatto la mia parte. 647 00:47:47,375 --> 00:47:48,208 Sono pronta. 648 00:47:50,291 --> 00:47:52,916 Io non ho ancora fatto niente della mia vita. 649 00:47:53,500 --> 00:47:55,125 Allora dovresti aver paura. 650 00:47:58,000 --> 00:48:02,208 Nonna, tu sai tutto ciò che succede nel villaggio. 651 00:48:02,875 --> 00:48:06,791 - Vorrei chiederti una cosa su mamma. - Perché non la chiedi a lei? 652 00:48:07,333 --> 00:48:08,416 Non vuole dirmela. 653 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 Ci dev'essere una ragione. 654 00:48:12,708 --> 00:48:14,666 Voi donne siete incredibili. 655 00:48:14,750 --> 00:48:17,916 Sparlate sempre, ma se ho bisogno d'informazioni… 656 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Sparlare? Io? 657 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 E va bene, cosa vuoi sapere? 658 00:48:28,041 --> 00:48:30,500 Voglio sapere di mamma e John. 659 00:48:31,208 --> 00:48:34,041 - John? - Quello che vive sulla scogliera. 660 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Ah, sì. John. 661 00:48:40,916 --> 00:48:44,291 Vuoi sapere della loro storia d'amore passata? 662 00:48:45,500 --> 00:48:47,666 "Passata"? Intendi recente. 663 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 Dici che è tornato per questo? 664 00:48:52,208 --> 00:48:54,333 No, è tornato per il clima. 665 00:49:08,958 --> 00:49:09,791 Ciao. 666 00:49:11,166 --> 00:49:12,000 Ciao. 667 00:49:14,375 --> 00:49:16,750 - È davvero notevole. - Grazie. 668 00:49:18,833 --> 00:49:21,833 È per evitare che la gente cada? 669 00:49:23,500 --> 00:49:25,166 Non cadono, si buttano. 670 00:49:25,250 --> 00:49:26,375 Che differenza c'è? 671 00:49:27,166 --> 00:49:28,583 Cadere è involontario. 672 00:49:30,708 --> 00:49:33,041 Quindi non ci si butta in amore? 673 00:49:33,583 --> 00:49:36,041 Esatto. Non ci si butta. 674 00:49:37,750 --> 00:49:40,250 Oh, me l'ha data Koula. 675 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 La spesa. Tieni. 676 00:49:51,333 --> 00:49:52,166 È mia figlia? 677 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 E non hai mai pensato di chiamarmi, dirmelo o venire a cercarmi? 678 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 L'ho fatto. 679 00:50:09,875 --> 00:50:12,583 - Sono venuta a New York. - Quando? 680 00:50:13,458 --> 00:50:14,833 Appena l'ho scoperto. 681 00:50:17,166 --> 00:50:19,000 Sono venuta a un tuo concerto. 682 00:50:19,958 --> 00:50:22,041 Mi sono intrufolata nel backstage. 683 00:50:23,083 --> 00:50:25,916 Sono venuta nel tuo camerino, 684 00:50:27,333 --> 00:50:29,791 e ti ho visto. 685 00:50:31,125 --> 00:50:34,291 Circondato da donne. Ti stavano tutte addosso. 686 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 Quali donne? 687 00:50:37,041 --> 00:50:38,916 Le groupie? Sul serio? 688 00:50:41,416 --> 00:50:44,208 - Non significavano nulla per me. - Per me, sì. 689 00:50:46,833 --> 00:50:49,708 Non volevo crescere nostra figlia così. 690 00:50:51,541 --> 00:50:52,375 Perciò, 691 00:50:53,750 --> 00:50:55,041 me ne sono andata. 692 00:50:55,916 --> 00:50:57,250 Come se nulla fosse? 693 00:50:57,833 --> 00:51:01,500 - Ho un brutto momento e tu… - Non è stato un brutto momento. 694 00:51:01,583 --> 00:51:05,750 Ti ho osservato, la tua vita è stata un brutto momento dopo l'altro. 695 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Grazie. 696 00:51:07,791 --> 00:51:09,583 Forse ho sbagliato. 697 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 Ma ero giovane. 698 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 Avevo paura. 699 00:51:18,083 --> 00:51:19,125 Melina lo sa? 700 00:51:21,458 --> 00:51:25,416 - Sa che ho avuto un'avventura estiva… - Un'avventura? 701 00:51:25,500 --> 00:51:26,416 Che bello. 702 00:51:28,083 --> 00:51:29,791 Pensavo di farti un favore. 703 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 Era appena uscita quella stupida canzone, "Girl on the beach", 704 00:51:32,958 --> 00:51:37,541 e sei diventato una star. Pensi davvero che ci avresti rinunciato? 705 00:51:41,250 --> 00:51:43,166 Avrei voluto poter scegliere. 706 00:51:46,333 --> 00:51:47,791 Sai che ti ho aspettata? 707 00:51:48,541 --> 00:51:50,041 Quel giorno in aeroporto. 708 00:51:53,500 --> 00:51:55,583 Pensavo davvero che saresti venuta. 709 00:51:58,250 --> 00:52:02,583 Non volevo rinunciare ai miei sogni 710 00:52:03,916 --> 00:52:05,458 per seguire i tuoi. 711 00:52:10,333 --> 00:52:11,166 Però… 712 00:52:13,375 --> 00:52:14,500 ora sei qui. 713 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 Incredibile. Ehi! 714 00:52:21,250 --> 00:52:22,250 Vattene! 715 00:52:24,791 --> 00:52:26,958 Non è un buon giorno per morire! 716 00:53:28,416 --> 00:53:30,250 Vediamo se vi ricordate questa. 717 00:53:32,166 --> 00:53:35,208 Resta un po' con me 718 00:53:36,666 --> 00:53:40,333 Lascia che ti faccia sorridere 719 00:53:41,000 --> 00:53:46,583 Quando il sole tramonta su di noi 720 00:53:49,666 --> 00:53:52,416 Lasciami toccare la tua pelle 721 00:53:53,916 --> 00:53:57,500 Amore, aprimi il tuo cuore 722 00:53:58,916 --> 00:54:02,791 Signore e signori, oggi abbiamo un ospite molto speciale. 723 00:54:02,875 --> 00:54:05,333 Fate un applauso al sig. John Allman. 724 00:54:09,750 --> 00:54:13,750 Ehi, John. Che ne dici? Vieni a cantare con me? 725 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 Fa il timido. 726 00:54:18,791 --> 00:54:21,458 Forza, aiutiamolo a farsi coraggio. 727 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Vieni, John. 728 00:54:23,291 --> 00:54:25,916 Cantiamo "Girl on the beach" come va cantata. 729 00:54:41,875 --> 00:54:45,916 Senti le campane? Dicono la verità? 730 00:54:46,000 --> 00:54:50,541 Non senti che suonano per te? 731 00:54:50,625 --> 00:54:52,791 Non lasciarmi qui 732 00:54:52,875 --> 00:54:54,916 Non andartene 733 00:54:55,000 --> 00:54:58,833 Domani potresti amare Ciò di cui oggi hai paura 734 00:54:59,416 --> 00:55:00,625 Ehi, tu 735 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 Ehi, è figlia mia 736 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 Avresti dovuto dirmelo Ma non l'hai mai fatto 737 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 Oh, beh 738 00:55:09,833 --> 00:55:11,375 Che ci vuoi fare? 739 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 È difficile amare Chi non hai mai conosciuto 740 00:55:21,750 --> 00:55:22,791 Cos'ha detto? 741 00:55:23,416 --> 00:55:24,500 È sua figlia. 742 00:55:25,666 --> 00:55:26,500 Chi? 743 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Melina. 744 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 Lo sapevo. 745 00:55:31,041 --> 00:55:31,875 Mamma? 746 00:55:50,333 --> 00:55:51,583 Melina, aspetta! 747 00:55:54,875 --> 00:55:59,125 John Allman è mio padre? Hai detto che non sapevi chi fosse. 748 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 Lo so, io… 749 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 Sapeva di me? È per questo che è qui? 750 00:56:03,791 --> 00:56:05,791 No, non ne aveva idea. 751 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 Hai sempre saputo chi fosse mio padre 752 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 e mi hai mentito? 753 00:56:11,541 --> 00:56:13,291 Mi dispiace tanto. 754 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 Com'è possibile? Eri una specie di groupie? 755 00:56:17,000 --> 00:56:19,333 No! Non ero una groupie. 756 00:56:20,791 --> 00:56:21,625 Lo amavo. 757 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 Ma le rockstar non sono buoni padri, 758 00:56:24,708 --> 00:56:28,291 e credimi, era più interessato a quello che a fare il padre. 759 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 Non è una cattiva persona. 760 00:56:32,083 --> 00:56:36,583 Ma non pensavo che sarebbe stato capace di fare dei sacrifici. 761 00:56:37,500 --> 00:56:38,666 O di restare. 762 00:56:41,750 --> 00:56:43,416 Non gli hai dato una chance. 763 00:56:44,000 --> 00:56:46,875 Ho solo cercato di fare la cosa migliore per te. 764 00:56:49,416 --> 00:56:50,416 Ben fatto, mamma. 765 00:57:56,750 --> 00:57:57,708 Che ne pensi? 766 00:57:58,291 --> 00:57:59,125 Che ne penso? 767 00:57:59,708 --> 00:58:02,958 È un biglietto di prima classe da quella stupida isola 768 00:58:03,041 --> 00:58:04,541 al Madison Square Garden. 769 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 Ci sei riuscito, John. 770 00:58:07,208 --> 00:58:11,166 Vogliono comprarla tutti e parliamo di molti zeri. 771 00:58:11,750 --> 00:58:13,541 Tu dimmelo, e ti mando il jet. 772 00:58:14,875 --> 00:58:17,833 - Un altro giro, eh? - Molti altri giri, amico mio. 773 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 Ci siamo. 774 00:58:19,958 --> 00:58:21,708 È così che sarai ricordato. 775 00:58:23,166 --> 00:58:25,291 Ok, ci sto. 776 00:58:25,375 --> 00:58:27,041 Così si fa, John. 777 00:58:27,125 --> 00:58:30,166 - Sto facendo rifornimento al jet… - Oh, no. 778 00:58:39,000 --> 00:58:39,833 Ehilà? 779 00:58:41,541 --> 00:58:42,750 Chiedo scusa. 780 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 Posso aiutarti? 781 00:58:49,000 --> 00:58:49,833 Vuoi parlare? 782 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 Ma dai! 783 00:58:55,250 --> 00:58:58,083 Sei solo una ragazzina, una bambina. 784 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 Ehi, sono sicuro che, qualunque cosa sia, ora ti sembri un grosso problema, 785 00:59:06,625 --> 00:59:10,791 ma scommetto che tra dieci anni 786 00:59:10,875 --> 00:59:13,083 non te ne ricorderai neanche più. 787 00:59:23,833 --> 00:59:24,958 Ritiro tutto. 788 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 - Allontanati da lì. - Resti dov'è. 789 00:59:32,583 --> 00:59:36,125 Non mi muovo. 790 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Tu però non muoverti, per favore. Va bene? 791 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 Ok? 792 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 A meno che tu non voglia fare un passo in avanti. 793 00:59:49,750 --> 00:59:50,583 Brava. 794 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 Molto bene. 795 00:59:57,000 --> 00:59:58,916 Sei del villaggio? 796 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Possiamo chiamare qualcuno? 797 01:00:10,833 --> 01:00:11,833 Il padre? 798 01:00:15,750 --> 01:00:16,750 Dove sono i tuoi? 799 01:00:17,916 --> 01:00:19,333 Mi uccideranno. 800 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 No, non è vero. 801 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 Non lo faranno, te lo prometto. 802 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 Davvero? Lei ha figli? 803 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 Più o meno. 804 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 Cosa? 805 01:00:32,666 --> 01:00:33,791 È una lunga storia. 806 01:00:36,125 --> 01:00:38,208 Hai un'amica o qualcosa del genere? 807 01:00:39,916 --> 01:00:41,125 Non ho dove andare. 808 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Perché non resti qui? Potresti restare qui. 809 01:00:54,333 --> 01:00:55,458 Neanche la conosco. 810 01:01:00,208 --> 01:01:02,750 - Che c'è? - Sei John Allman? 811 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 Ecco qua. 812 01:01:11,541 --> 01:01:13,333 Sicura di non volere il letto? 813 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 Ok. 814 01:01:17,000 --> 01:01:19,375 Hai fame? Ti porto qualcosa da mangiare? 815 01:01:20,458 --> 01:01:22,166 Qualcosa da bere? Dell'acqua? 816 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Ok. 817 01:01:26,875 --> 01:01:27,958 La cucina è lì. 818 01:01:28,958 --> 01:01:30,083 Il bagno è lì. 819 01:01:31,291 --> 01:01:33,958 Ci vediamo domattina, ok? 820 01:01:36,625 --> 01:01:37,875 Non mi sarei buttata. 821 01:01:42,166 --> 01:01:43,000 Lo so. 822 01:02:47,291 --> 01:02:50,625 Stai bene, mamma. Hai solo la pressione bassa. 823 01:02:50,708 --> 01:02:52,375 Non sto morendo? 824 01:02:55,000 --> 01:02:56,875 No, non stai morendo. 825 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 Cosa aspetti? 826 01:02:58,541 --> 01:03:02,583 - Non avere tutta questa fretta. - Perché? Cosa mi resta? 827 01:03:02,666 --> 01:03:04,166 Non cominciare. 828 01:03:04,250 --> 01:03:08,333 Per tutta la vita, hai preso la via più facile. 829 01:03:09,208 --> 01:03:10,041 Facile? 830 01:03:11,125 --> 01:03:12,916 Cos'è stato facile, mamma? 831 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 Fare medicina? Crescere una figlia da sola? 832 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 È stato facile? 833 01:03:18,166 --> 01:03:22,125 Sì, perché hai fatto tutto da sola. 834 01:03:23,416 --> 01:03:26,083 Non hai mai dato il tuo cuore a qualcun altro. 835 01:03:26,625 --> 01:03:30,000 Non corri il rischio di soffrire per stare con qualcuno. 836 01:03:32,916 --> 01:03:35,833 Stare da soli è facile. 837 01:03:37,125 --> 01:03:39,208 Stare con qualcuno è difficile. 838 01:03:39,291 --> 01:03:41,500 Come tutte le cose belle della vita. 839 01:03:43,875 --> 01:03:45,166 Perché tre tazze? 840 01:03:46,625 --> 01:03:48,291 Ti ho portato le tue cose. 841 01:03:58,666 --> 01:04:01,583 Sedetevi. Tutte e due. 842 01:04:01,666 --> 01:04:04,625 - Nonna, non sono affari tuoi. - Ah, no? 843 01:04:04,708 --> 01:04:08,500 Chi ti ha cresciuta mentre lei andava all'università? 844 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 Sei sangue del mio sangue. 845 01:04:11,875 --> 01:04:13,833 Siediti. 846 01:04:17,791 --> 01:04:20,958 Non ve ne andrete da qui finché non risolvete. 847 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 Ho vissuto due guerre. 848 01:04:28,625 --> 01:04:31,083 Ho seppellito un marito e due figli. 849 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Quelli erano problemi, non questo. 850 01:04:40,416 --> 01:04:42,541 Bevete il caffè, sennò si raffredda. 851 01:04:51,958 --> 01:04:53,125 Cosa c'è scritto? 852 01:04:55,583 --> 01:04:56,416 Eleftheria. 853 01:04:57,666 --> 01:04:58,500 Libertà. 854 01:04:59,625 --> 01:05:01,791 Viene da una famosa citazione greca. 855 01:05:02,958 --> 01:05:05,958 "Non spero in niente, non temo niente, sono libero." 856 01:05:06,750 --> 01:05:07,958 Kazantzakis. 857 01:05:08,708 --> 01:05:10,708 - Lo conosci? - Ma certo. 858 01:05:11,583 --> 01:05:12,750 Zorba il greco. 859 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 I tuoi genitori dove pensano che tu sia adesso? 860 01:05:21,500 --> 01:05:23,000 Ad Atene, all'università. 861 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 Mi aspettavano ieri. 862 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 Hai parlato con loro? 863 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 L'hai detto al padre? 864 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Sì. Non vuole essere coinvolto. 865 01:05:40,291 --> 01:05:41,125 Beh… 866 01:05:44,000 --> 01:05:45,375 almeno gliel'hai detto. 867 01:05:48,083 --> 01:05:49,333 Ne hai uno anche tu. 868 01:05:50,250 --> 01:05:51,166 Questo? Sì. 869 01:05:51,791 --> 01:05:52,916 No, quello piccolo. 870 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 Questo? 871 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 È in greco. 872 01:05:58,833 --> 01:05:59,708 Athanasia. 873 01:06:00,833 --> 01:06:01,666 Sì. 874 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 Beh, sai, significa immortalità. 875 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 È anche un nome di donna. 876 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 Sì. 877 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 Proprio così. 878 01:06:21,000 --> 01:06:23,666 Mamma, mi leggi il fondo del caffè? 879 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Certo. 880 01:06:28,875 --> 01:06:30,416 Vedo due figure. 881 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 Una madre e una figlia. 882 01:06:35,875 --> 01:06:37,000 E si abbracciano. 883 01:06:39,958 --> 01:06:41,375 E si abbracciano! 884 01:06:50,958 --> 01:06:52,208 Mi dispiace tanto. 885 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 Lo so. 886 01:07:05,250 --> 01:07:06,666 Cosa ci vedi davvero? 887 01:07:07,625 --> 01:07:08,666 Niente. 888 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 Cosa? 889 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 Cerchi davvero le risposte in una tazza? 890 01:07:25,541 --> 01:07:26,875 Vado io per primo, ok? 891 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 John? 892 01:07:50,833 --> 01:07:53,833 - Tu vivi qui? - Sì, certo. 893 01:07:54,416 --> 01:07:55,458 Ok… 894 01:07:55,541 --> 01:07:58,166 Che c'è? È successo qualcosa sulla scogliera? 895 01:07:59,666 --> 01:08:00,500 Chi è? 896 01:08:01,041 --> 01:08:02,583 Non è niente. 897 01:08:02,666 --> 01:08:03,541 Riguarda Anna? 898 01:08:03,625 --> 01:08:04,916 No, torna dentro. 899 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 In realtà, sì. 900 01:08:09,333 --> 01:08:12,458 - Che vuoi dire? L'hai vista? - Sta bene? 901 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 - È stata a casa mia… - A casa tua? 902 01:08:15,458 --> 01:08:18,291 - Vive sulla scogliera. - Oddio. 903 01:08:18,375 --> 01:08:20,166 - Che vuoi dire? - Niente… 904 01:08:20,250 --> 01:08:22,125 - Che vuoi dire? - Niente! 905 01:08:22,208 --> 01:08:23,250 Manoli! 906 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 Dov'è mia figlia? 907 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 Sono qui. 908 01:08:29,041 --> 01:08:29,958 Sono qui, papà. 909 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 John mi ha salvata. 910 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 Ismini… 911 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 Mi dispiace. 912 01:08:42,500 --> 01:08:45,625 - Ti dispiace? - Ehi. 913 01:08:45,708 --> 01:08:47,041 - Togliti! - No. 914 01:08:47,125 --> 01:08:50,375 - Togliti! - Non te l'ho portata perché l'ammazzassi! 915 01:08:50,458 --> 01:08:53,208 - Non dirmi cosa fare, sono suo padre! - Allora fai il padre! 916 01:08:55,291 --> 01:08:56,166 È una bambina. 917 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 Ha fatto un errore. 918 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 Non è un errore, John. È una catastrofe. 919 01:09:01,833 --> 01:09:04,166 Mio nipote non è una catastrofe! 920 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 Ismini… 921 01:09:08,458 --> 01:09:11,666 Torna quando ti sarai calmato. 922 01:09:14,833 --> 01:09:17,375 E dove dovrei andare? 923 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 Che c'è? 924 01:09:27,166 --> 01:09:29,458 Ah, ora vuoi costruire una recinzione? 925 01:09:32,875 --> 01:09:35,583 Salute, nonno. 926 01:09:36,458 --> 01:09:37,541 Vai al diavolo! 927 01:09:40,958 --> 01:09:42,791 Cos'è successo con mia sorella? 928 01:09:43,500 --> 01:09:44,916 Assolutamente niente. 929 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 E vorrei continuare così. 930 01:09:48,916 --> 01:09:52,291 Perché? Qual è il problema? Mia sorella non è degna di te? 931 01:09:52,875 --> 01:09:55,250 Ero con Sia quand'è arrivata. 932 01:09:58,375 --> 01:10:01,708 Il casino lo hai fatto tu, non è colpa di mia sorella. 933 01:10:05,041 --> 01:10:07,166 Però fa una pasta della madonna. 934 01:10:10,666 --> 01:10:13,500 Allora, qual è il tuo piano? 935 01:10:14,750 --> 01:10:18,125 Stare quassù da solo con la tua recinzione per sempre? 936 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 Perché no? 937 01:10:22,458 --> 01:10:27,375 Hai bisogno degli altri. È così per tutti, che lo ammettiamo o no. 938 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 Perché credi che vengano a buttarsi da qui? 939 01:10:32,041 --> 01:10:35,708 Di tutte le scogliere dell'isola, scelgono quella con una casa. 940 01:10:36,666 --> 01:10:37,500 E tu? 941 01:10:38,625 --> 01:10:41,375 Di tutte le isole del mondo, sei venuto qui. 942 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Pronto? 943 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 Cosa? 944 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 Quando? 945 01:11:00,958 --> 01:11:02,208 Ok! 946 01:11:04,458 --> 01:11:05,666 Anna è in travaglio! 947 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 È in travaglio! 948 01:11:10,666 --> 01:11:12,958 Non sono pronto, è troppo presto! 949 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 Ho scoperto che era incinta solo stamani, 950 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 mi serve tempo! E anche a lei serve tempo! 951 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 Cosa farà? 952 01:11:20,291 --> 01:11:24,541 È troppo giovane, è una bambina. La mia bambina sta per avere un bambino! 953 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 Se la caverà, ha te. 954 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Attento! 955 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 Maledizione, sono ancora viva. 956 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 Davvero? Fiori? 957 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 Un palloncino? È il massimo che sai fare? 958 01:11:51,125 --> 01:11:53,333 Mi metti a soqquadro la vita. 959 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 Mi umili davanti a tutti. 960 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 - Sono… - Fai soffrire mia figlia. 961 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 E vuoi farti perdonare con dei miseri fiori? 962 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 Sono… 963 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 Dovresti essere in strada a implorare il mio perdono, 964 01:12:05,750 --> 01:12:08,958 perché io non ho mai voluto farti del male, ma tu? 965 01:12:09,791 --> 01:12:12,375 Mi hai spezzato il cuore di proposito. 966 01:12:12,458 --> 01:12:16,375 Tieniti i tuoi stupidi fiori! 967 01:12:29,291 --> 01:12:30,625 Non sono per te. 968 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 Sono per Anna. 969 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 La figlia di Manoli. Ha appena avuto un bambino. 970 01:12:38,333 --> 01:12:40,500 Sì, Anna, certo. Lo so. 971 01:12:41,583 --> 01:12:43,083 L'ho fatto nascere io. 972 01:12:44,708 --> 01:12:46,000 Mi dispiace. 973 01:12:49,208 --> 01:12:50,291 Presto me ne andrò 974 01:12:50,375 --> 01:12:53,250 e non dovrai più preoccuparti di me. 975 01:12:54,916 --> 01:12:57,000 Ho una grossa opportunità a casa 976 01:12:57,083 --> 01:13:01,708 che credo possa cambiare le cose per me. 977 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 Te ne vai? 978 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 Sì. 979 01:13:11,541 --> 01:13:13,958 E Melina? 980 01:13:15,458 --> 01:13:16,291 Cosa? 981 01:13:20,666 --> 01:13:21,500 Niente. 982 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Buona fortuna con la grossa opportunità. 983 01:13:36,083 --> 01:13:36,916 Ciao. 984 01:13:38,625 --> 01:13:39,458 Tieni. 985 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 Come stai? 986 01:13:46,500 --> 01:13:47,333 Bene. 987 01:13:50,250 --> 01:13:51,458 Guarda cos'hai creato. 988 01:13:53,416 --> 01:13:56,583 - Vuoi prenderlo in braccio? - Oh, no… 989 01:13:57,375 --> 01:13:58,791 Per favore, ci tengo. 990 01:14:02,916 --> 01:14:03,750 Va bene. 991 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 Ok. 992 01:14:09,666 --> 01:14:10,583 Santo cielo. 993 01:14:17,250 --> 01:14:18,208 È… 994 01:14:19,666 --> 01:14:20,541 perfetto. 995 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 Abbiamo deciso di chiamarlo Yianni. 996 01:14:30,208 --> 01:14:31,666 È "John" in greco. 997 01:15:07,458 --> 01:15:08,291 Ciao. 998 01:15:08,875 --> 01:15:12,333 - Sto cercando Melina. - Perché? 999 01:15:14,500 --> 01:15:17,375 - Non puoi andare e venire come ti pare. - Lo so. 1000 01:15:18,375 --> 01:15:19,875 Questa è la mia famiglia. 1001 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 È la tua famiglia. 1002 01:15:22,666 --> 01:15:24,625 Lo so. 1003 01:15:26,750 --> 01:15:28,125 - John? - Ciao. 1004 01:15:28,750 --> 01:15:30,208 Va tutto bene? 1005 01:15:30,291 --> 01:15:31,125 Sì. 1006 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 Prima di tutto, scusa se sono sparito 1007 01:15:35,958 --> 01:15:38,625 e per quell'orribile serata alla taverna. 1008 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 Non fa niente. 1009 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 Invece sì. 1010 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 Non so cosa sto facendo. 1011 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 Non so come diventare padre da un giorno all'altro, 1012 01:15:50,166 --> 01:15:54,416 e cercherò di migliorare. 1013 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 Ok. 1014 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 Seconda cosa, 1015 01:16:02,166 --> 01:16:06,291 mi servono il tuo aiuto e il tuo permesso. 1016 01:16:10,750 --> 01:16:12,416 Forse dovremmo rimandare. 1017 01:16:12,500 --> 01:16:15,583 Ora o mai più. Noi dopo dobbiamo andare al lavoro. 1018 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 Ho… 1019 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 Ho cambiato idea, è stupido. 1020 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 No, non è vero. È romantico. 1021 01:16:23,875 --> 01:16:27,875 Le due cose vengono spesso confuse. Non so pronunciare la metà delle parole. 1022 01:16:27,958 --> 01:16:31,333 Hai provato tutto il giorno, ce la farai. E io ti aiuterò. 1023 01:16:32,166 --> 01:16:34,666 Hai cantato davanti a migliaia di persone. 1024 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 Nessuno di loro era lei. 1025 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 Maria! 1026 01:16:40,875 --> 01:16:41,791 Vieni a vedere! 1027 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 Ora abbiamo un pubblico? 1028 01:16:44,458 --> 01:16:45,333 Che t'importa? 1029 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 Senti, se non sei disposto a renderti ridicolo, 1030 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 allora non la ami abbastanza. 1031 01:16:53,291 --> 01:16:54,333 E va bene. 1032 01:16:59,041 --> 01:16:59,916 Santo cielo. 1033 01:19:53,875 --> 01:19:54,708 Oddio… 1034 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 Mi dispiace. 1035 01:21:05,375 --> 01:21:06,208 Tieni. 1036 01:21:11,083 --> 01:21:12,125 Grazie. 1037 01:21:20,958 --> 01:21:22,791 Ho una cosa per te. 1038 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 Cos'è? 1039 01:21:26,583 --> 01:21:27,416 Lo vedrai. 1040 01:21:41,250 --> 01:21:47,000 QUESTA È PER TE VAI A VIVERE IL TUO "STILE DI VITA" 1041 01:21:48,291 --> 01:21:53,291 Se il vento soffia in un certo modo 1042 01:21:54,708 --> 01:21:59,750 Se fuori è calmo come oggi 1043 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 Mi reggo ancora su piedi di creta 1044 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 Puoi guardarmi cadere 1045 01:22:13,541 --> 01:22:16,500 Ho fatto delle scelte 1046 01:22:16,583 --> 01:22:18,958 Perlopiù sbagliate 1047 01:22:19,750 --> 01:22:24,750 Ho fatto il peggio con ciò che avevo 1048 01:22:26,125 --> 01:22:28,750 Ho il cuore spezzato 1049 01:22:29,291 --> 01:22:31,583 Non sono pazza 1050 01:22:31,666 --> 01:22:37,416 Puoi guardarmi cadere 1051 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 Sai come funziona? 1052 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Guarda. Lo giri e si apre. 1053 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Come per magia. 1054 01:22:59,958 --> 01:23:03,083 - Cos'è successo? - Non è successo niente. 1055 01:23:04,708 --> 01:23:06,000 Non l'hai visto? 1056 01:23:06,583 --> 01:23:07,416 Sì. 1057 01:23:08,916 --> 01:23:09,750 L'ho visto. 1058 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 L'ho sentito. 1059 01:23:13,416 --> 01:23:15,416 Ha cantato una bellissima canzone. 1060 01:23:16,666 --> 01:23:18,500 E ha attraversato un oceano 1061 01:23:19,208 --> 01:23:20,833 e aspettato una vita. 1062 01:23:22,750 --> 01:23:23,583 E anche tu. 1063 01:23:25,750 --> 01:23:27,583 Non significa che sia cambiato. 1064 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 No. 1065 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 Ma questa sì. 1066 01:23:59,583 --> 01:24:00,958 Sono venuta a buttarmi. 1067 01:24:08,416 --> 01:24:09,541 Non intendi cadere? 1068 01:24:10,833 --> 01:24:11,666 No. 1069 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 Voglio proprio buttarmi. 1070 01:24:30,625 --> 01:24:35,291 E la mia anima cerca di andare avanti 1071 01:24:36,666 --> 01:24:41,541 E il mio cuore cerca di sopravvivere 1072 01:24:42,916 --> 01:24:49,208 E la mia mente si prende gioco di me 1073 01:24:49,291 --> 01:24:55,333 Continua a dirmi che sono viva 1074 01:24:56,333 --> 01:25:01,666 Ti chiedi se m'importa? 1075 01:25:02,750 --> 01:25:07,958 Una peccatrice sa pregare? 1076 01:25:09,041 --> 01:25:14,458 Se mi vedessi ora, ti giuro 1077 01:25:14,541 --> 01:25:20,750 Che mi guarderesti cadere 1078 01:25:20,833 --> 01:25:24,458 Puoi guardarmi 1079 01:25:24,541 --> 01:25:30,041 Cadere 1080 01:25:41,458 --> 01:25:44,000 Ciao! Avete sentito la nuova demo? 1081 01:25:44,083 --> 01:25:46,125 Sentita? Non ascoltiamo altro. 1082 01:25:46,208 --> 01:25:50,041 - Tua madre la mette in loop. - È bellissima, Melina. 1083 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 Siamo fieri di te. 1084 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 Grazie, mamma. 1085 01:25:52,791 --> 01:25:55,541 Non pensavo mi sarei mai stufato di sentire la mia musica. 1086 01:25:55,625 --> 01:25:58,041 - La usa come suoneria. - Davvero? 1087 01:25:58,125 --> 01:26:00,041 Lascia stare. Jimmy si prende cura di te? 1088 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 Chiedo scusa, che razza di domanda è? 1089 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 Come va, Jimmy? 1090 01:26:04,125 --> 01:26:06,083 È lei che si prende cura di me. 1091 01:26:06,166 --> 01:26:08,916 Finalmente un'artista con cui posso lavorare. 1092 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 Ci manchi, amico. 1093 01:26:12,791 --> 01:26:15,750 Va tutto bene. E stiamo lavorando a del nuovo materiale. 1094 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 Fantastico. Continua a cantare. 1095 01:26:19,625 --> 01:26:20,458 Anche tu. 1096 01:26:29,375 --> 01:26:33,375 - Tanti auguri a te - No, John! 1097 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 In greco! 1098 01:27:34,125 --> 01:27:41,125 PARLIAMONE 1099 01:31:56,000 --> 01:32:01,000 Sottotitoli: Chiara Valentini