1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,458 --> 00:00:25,625 [gaivotas grasnando] 4 00:00:25,708 --> 00:00:27,541 [ondas quebrando] 5 00:00:42,375 --> 00:00:45,416 [rock animado] 6 00:00:48,083 --> 00:00:52,041 MERGULHANDO NO AMOR 7 00:01:42,541 --> 00:01:44,541 [rock animado continua na rádio] 8 00:02:03,333 --> 00:02:05,125 [locutor] Voltamos com a programação. 9 00:02:05,208 --> 00:02:08,916 [locutora] E essa que acabamos de ouvir foi "Girl on the Beach", de John Allman. 10 00:02:09,000 --> 00:02:11,583 - Uma das boas antigas aqui na NJOY. - [suspira] 11 00:02:11,666 --> 00:02:13,791 Uma música que fez todo mundo se apaixonar, 12 00:02:13,875 --> 00:02:15,666 dançar e se divertir por duas décadas… 13 00:02:15,750 --> 00:02:17,083 [pote quebra] 14 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 [homem 1] Droga. 15 00:02:18,583 --> 00:02:21,291 [locutor] É ótimo ter vocês aqui com a gente em Chipre… 16 00:02:21,375 --> 00:02:22,583 [grunhe] Fala sério. 17 00:02:22,666 --> 00:02:23,666 [celular tocando] 18 00:02:24,875 --> 00:02:27,458 [locutora] Como todos os dias, onde quer que esteja. 19 00:02:27,541 --> 00:02:31,208 No seu carro ou na praia, pegue um drink e relaxe, o verão chegou… 20 00:02:31,291 --> 00:02:33,958 - [suspira] Me deixa em paz. - [desliga chamada] 21 00:02:34,041 --> 00:02:35,166 [arfa] 22 00:02:35,250 --> 00:02:37,166 [locutor] Viram a temperatura de hoje? 23 00:02:37,250 --> 00:02:39,208 A gente vai torrar. [ri] 24 00:02:39,291 --> 00:02:42,541 Vocês deviam só dar um mergulho e ouvir uma boa música hoje. 25 00:02:43,041 --> 00:02:45,083 [música intrigante] 26 00:02:47,666 --> 00:02:48,541 Aí! 27 00:02:50,666 --> 00:02:52,125 Tá fazendo o que aqui? 28 00:02:54,458 --> 00:02:55,375 Opa! 29 00:02:57,541 --> 00:03:00,291 Não vou vender minha história, se veio por causa disso. 30 00:03:00,375 --> 00:03:02,083 [homem 2] Vai embora! 31 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Embora? 32 00:03:05,625 --> 00:03:07,083 Você quer que eu vá embora? 33 00:03:08,041 --> 00:03:09,416 - Aqui é… - [xícara quebra] 34 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 …a minha propriedade, ok? 35 00:03:13,000 --> 00:03:14,208 Você vai embora. 36 00:03:17,291 --> 00:03:18,875 - [arfa] - [música para] 37 00:03:20,416 --> 00:03:22,708 [arfa] Meu Deus. 38 00:03:22,791 --> 00:03:24,791 [música intrigante] 39 00:03:34,500 --> 00:03:35,916 Encontrou algum documento? 40 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 [música para] 41 00:03:37,083 --> 00:03:40,375 [mulher no rádio] Ainda não, mas parece o filho da Dona Georgia. 42 00:03:41,791 --> 00:03:42,625 Ok. 43 00:03:54,750 --> 00:03:56,958 Ele falou alguma coisa antes de pular? 44 00:03:57,916 --> 00:03:59,458 Hum, na verdade, não. 45 00:04:00,458 --> 00:04:02,666 Bom, considerando o lugar, né? 46 00:04:03,625 --> 00:04:04,791 O quê? Como assim? 47 00:04:07,041 --> 00:04:08,625 Quando você veio pra cá? 48 00:04:08,708 --> 00:04:11,000 Ah, tipo, há alguns dias. 49 00:04:11,083 --> 00:04:12,000 Férias? 50 00:04:12,083 --> 00:04:16,041 Não, eu me mudei pra cá. Na verdade, eu acabei de comprar a casa. 51 00:04:17,250 --> 00:04:19,208 - [incrédulo] Comprou essa casa? - É. 52 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 Qual é o seu problema, hein? 53 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 Sai daqui. 54 00:04:29,250 --> 00:04:31,250 - Você mora aqui sozinho? - Moro. 55 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 - Você não é casado? - Não. 56 00:04:33,541 --> 00:04:36,291 - Tem filhos? - Não, eu não tenho filhos. Só eu. 57 00:04:36,375 --> 00:04:39,333 Você comprou essa casa através de um mesiti… um corretor? 58 00:04:39,416 --> 00:04:41,541 Aham. Ela negociou um ótimo valor. 59 00:04:42,541 --> 00:04:43,416 Ah. 60 00:04:43,500 --> 00:04:45,166 - [hesitante] É… - O quê? 61 00:04:45,250 --> 00:04:46,583 - Senhor… - John. 62 00:04:46,666 --> 00:04:48,416 Sr. John, eu sou Manoli. 63 00:04:49,166 --> 00:04:50,208 Essa área é… 64 00:04:50,291 --> 00:04:52,291 [mulher no rádio] Capitão, é o Vangelis… 65 00:04:53,166 --> 00:04:54,208 Ah, droga. 66 00:04:55,583 --> 00:04:59,041 Tá bom. Eu vou dar uma passada na Sra. Georgia depois daqui. 67 00:05:00,666 --> 00:05:01,583 Essa área… 68 00:05:01,666 --> 00:05:03,500 Talvez deva levar o padre junto. 69 00:05:03,583 --> 00:05:05,791 - Ah, meu Deus. - Tá, tá, tá bom! 70 00:05:07,916 --> 00:05:11,916 Essa área é o que chamamos de… Como é que eu vou falar? 71 00:05:12,666 --> 00:05:14,125 Ponto de suicídios. 72 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 Um o quê? 73 00:05:16,750 --> 00:05:19,916 Várias vezes por ano, tem gente que vem aqui pra se matar. 74 00:05:20,416 --> 00:05:24,500 Às vezes, elas até vêm de fora. Virou tipo uma espécie de lenda local. 75 00:05:24,583 --> 00:05:26,250 Tô surpreso que não ouviu falar. 76 00:05:26,333 --> 00:05:30,083 Peraí, você tá dizendo que vêm pessoas aqui e… 77 00:05:30,166 --> 00:05:31,250 Várias vezes por ano? 78 00:05:31,333 --> 00:05:33,583 Às vezes, várias vezes por mês. 79 00:05:34,166 --> 00:05:35,500 E você… 80 00:05:36,708 --> 00:05:38,458 permite que isso aconteça? 81 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 - Que que posso fazer pra impedir? - Constrói uma cerca. 82 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 - Construir… - Pra afastar eles. 83 00:05:43,750 --> 00:05:45,500 - Construir uma cerca? - É. 84 00:05:45,583 --> 00:05:48,375 Uma cerca em volta de todo o penhasco? [arfa] 85 00:05:49,375 --> 00:05:52,791 É meu telefone. Por favor, me ligue se vir alguém perto da beirada. 86 00:05:54,250 --> 00:05:55,208 Só isso? 87 00:05:56,666 --> 00:05:58,041 Seja bem-vindo à ilha. 88 00:05:58,125 --> 00:06:00,125 [música animada] 89 00:06:00,666 --> 00:06:01,541 Sério? 90 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 [música aumenta] 91 00:06:07,041 --> 00:06:09,083 [burburinho] 92 00:06:14,083 --> 00:06:15,375 Vêm que tá muito barato! 93 00:06:25,958 --> 00:06:27,125 [música para] 94 00:06:27,208 --> 00:06:28,166 É… 95 00:06:28,250 --> 00:06:30,208 "Tsigára"? Tsigara? 96 00:06:30,291 --> 00:06:32,041 - Cigarros? - Isso. Obrigado. 97 00:06:32,125 --> 00:06:33,958 - Qual deles quer? - Aqueles azuis. 98 00:06:34,041 --> 00:06:35,416 Esse aqui? Tá. 99 00:06:36,083 --> 00:06:37,375 Ou os brancos. Tanto faz. 100 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 Eu te conheço? 101 00:06:40,833 --> 00:06:41,875 Não, acho que não. 102 00:06:42,833 --> 00:06:43,791 Hum. 103 00:06:44,791 --> 00:06:46,666 Pra que é isso? Pra fazer macarrão? 104 00:06:47,250 --> 00:06:48,958 - Talvez. - Pega tomates pra mim. 105 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 Não, não. 106 00:06:51,541 --> 00:06:52,791 Isso é melhor. 107 00:06:53,333 --> 00:06:54,333 Tá, tá bom, então. 108 00:06:54,416 --> 00:06:56,708 [música animada] 109 00:06:56,791 --> 00:06:59,041 E leva isso também. É pra dar sabor. 110 00:06:59,625 --> 00:07:03,458 Incrível. Mas eu não tô querendo fazer nada grande, sabe, tipo um jantar ou… 111 00:07:03,541 --> 00:07:04,875 Você pegou especiarias? 112 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 - [balbucia] - Vou pegar umas especiarias. 113 00:07:06,791 --> 00:07:07,791 Tá bom. 114 00:07:07,875 --> 00:07:10,416 Não dá pra comer assim. Rigani. 115 00:07:10,500 --> 00:07:12,041 Hum. Paprika. 116 00:07:12,125 --> 00:07:13,541 - Nem sei pra que serve. - Hum. 117 00:07:14,125 --> 00:07:16,833 Escuta, tem como entregar as compras na minha casa? 118 00:07:17,666 --> 00:07:18,583 Tem alguém doente? 119 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 O quê? Não, é pra mim. 120 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 Você tá doente? 121 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 Será que dá pra entregar as compras na minha casa? 122 00:07:28,166 --> 00:07:30,166 Entendi. Não gosta de olhar nossa cara. 123 00:07:30,916 --> 00:07:31,833 Toma. 124 00:07:32,541 --> 00:07:33,375 Faz uma lista. 125 00:07:34,125 --> 00:07:34,958 Tá. 126 00:07:36,000 --> 00:07:36,833 Pega aqui. 127 00:07:36,916 --> 00:07:37,750 É… 128 00:07:39,791 --> 00:07:42,041 Faz muito tempo que eu não faço compras. 129 00:07:42,750 --> 00:07:44,500 [suspira] 130 00:07:47,958 --> 00:07:48,875 Mora sozinho? 131 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 Moro. 132 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Tá bom, eu entrego algumas coisas pra você, tá? 133 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Eu agradeço muito. 134 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 - Mais alguma coisa? - Não. 135 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 Ah, espera. Sim. 136 00:08:00,625 --> 00:08:02,208 Quero um dicionário de grego. 137 00:08:02,791 --> 00:08:03,750 Hum. 138 00:08:04,833 --> 00:08:05,791 Onde você mora? 139 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 Eu moro na casa no penhasco. 140 00:08:11,583 --> 00:08:13,125 É, aquela casa. 141 00:08:16,333 --> 00:08:18,333 [música animada] 142 00:08:31,125 --> 00:08:32,541 [rapazes] E aí? 143 00:08:37,208 --> 00:08:38,875 - Ei! - Malaka! 144 00:08:45,708 --> 00:08:46,833 [música diminui] 145 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 [homem] Melina, será que dá pra chegar na hora de vez em quando? 146 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 Melinaki. 147 00:08:51,583 --> 00:08:54,291 - [arfa] O quê? - Nossa. 148 00:08:54,375 --> 00:08:56,375 Só me chama de Melinaki quando quer alguma coisa. 149 00:08:56,458 --> 00:08:59,666 Tá. A Sophia tá doente. Pode cobrir ela essa noite? 150 00:09:00,166 --> 00:09:01,166 Tá de brincadeira? 151 00:09:01,250 --> 00:09:04,083 - Qual é, eu tô com pouco pessoal hoje. - [suspira] 152 00:09:04,166 --> 00:09:06,500 Eu sou da banda, não da cozinha. 153 00:09:06,583 --> 00:09:07,500 Melina, 154 00:09:08,458 --> 00:09:10,208 isso é uma taverna, não uma balada. 155 00:09:10,291 --> 00:09:11,166 Por favor. 156 00:09:12,208 --> 00:09:14,541 Tá. Posso pelo menos terminar meu primeiro set? 157 00:09:14,625 --> 00:09:17,375 Claro. Vamos deixar a banda pra mais tarde. 158 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 Ninguém vai nem perceber que você sumiu. 159 00:09:21,625 --> 00:09:23,625 [música animada aumenta] 160 00:09:30,541 --> 00:09:31,708 [música para] 161 00:09:33,125 --> 00:09:34,750 [suspira] 162 00:09:46,833 --> 00:09:47,875 [expira] 163 00:09:49,708 --> 00:09:51,041 [inspira] 164 00:09:53,458 --> 00:09:54,625 [expira] 165 00:09:57,125 --> 00:09:59,666 [público vibrando] John! John! 166 00:10:04,708 --> 00:10:07,083 [vibração aumenta] John! John! 167 00:10:10,833 --> 00:10:12,833 [música animada] 168 00:10:14,500 --> 00:10:16,666 [cantando em grego] 169 00:10:30,041 --> 00:10:32,041 [música continua] 170 00:10:55,333 --> 00:10:57,041 [música continua] 171 00:11:15,625 --> 00:11:17,250 [música para] 172 00:11:21,625 --> 00:11:22,458 Com licença? 173 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 Você tá bem? 174 00:11:28,375 --> 00:11:29,458 Oi? 175 00:11:30,083 --> 00:11:31,416 [John arfa] 176 00:11:34,791 --> 00:11:35,916 Deve tá bêbado. 177 00:11:42,458 --> 00:11:45,208 Era pra impedir as pessoas de saírem ou de entrarem? 178 00:11:45,291 --> 00:11:46,291 Ambos. 179 00:11:46,791 --> 00:11:47,750 Mandou bem. 180 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 O que você quer? 181 00:11:51,000 --> 00:11:53,416 Relaxa. Eu só vim entregar as suas compras. 182 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 Vou pegar o seu dinheiro. É… 183 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 184 00:11:56,791 --> 00:11:57,750 Tá. 185 00:11:58,583 --> 00:12:00,875 - Deixa na porta. Tá tranquilo. - Tudo bem. 186 00:12:00,958 --> 00:12:02,291 Eu coloco na cozinha. 187 00:12:02,958 --> 00:12:04,833 Tá, tudo bem também. É… 188 00:12:04,916 --> 00:12:08,166 Não tem problema. Eu sempre quis saber como era aqui dentro. 189 00:12:09,250 --> 00:12:11,791 Sabe, ninguém mora aqui há anos. 190 00:12:11,875 --> 00:12:13,250 Décadas, talvez. 191 00:12:13,333 --> 00:12:15,166 Me pergunto por que, né? 192 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 Eu acho que o último dono foi aquele que, sabe, começou a moda. 193 00:12:21,583 --> 00:12:23,083 Obrigado. Eu tô ocupado. 194 00:12:23,166 --> 00:12:24,250 Tchau. 195 00:12:31,500 --> 00:12:32,500 "John Allman." 196 00:12:32,583 --> 00:12:35,000 Espera, você é o John Allman? 197 00:12:35,833 --> 00:12:38,000 O John Allman? O astro do rock? 198 00:12:38,958 --> 00:12:40,375 Ai, meu Deus! 199 00:12:40,458 --> 00:12:41,916 Você parece tão… 200 00:12:43,125 --> 00:12:44,166 Velho. 201 00:12:44,250 --> 00:12:48,083 [hesita] Eu ia dizer "diferente". Mas é, mais velho. 202 00:12:49,083 --> 00:12:50,666 O que tá fazendo em Chipre? 203 00:12:51,666 --> 00:12:54,375 Digamos que esteja dando um tempo na carreira musical. 204 00:12:54,458 --> 00:12:57,875 Tá bom. Pra começar, música não é uma carreira, é um modo de vida. 205 00:12:57,958 --> 00:13:00,333 Tá, então eu tô dando um tempo na minha vida. 206 00:13:02,333 --> 00:13:03,916 Ô, eu quase esqueci. 207 00:13:04,416 --> 00:13:05,666 Seu dicionário. 208 00:13:06,583 --> 00:13:08,500 Você nem parece que é daqui. 209 00:13:08,583 --> 00:13:11,916 Nem todo mundo parece, mas eu com certeza sou daqui. 210 00:13:13,583 --> 00:13:17,666 O melhor jeito de aprender um novo idioma é se envolver com alguém que fale. 211 00:13:18,375 --> 00:13:21,791 É… Olha, você parece uma garota bem legal, mas… 212 00:13:21,875 --> 00:13:24,125 Achou que eu tava dando em cima de você? 213 00:13:24,208 --> 00:13:25,791 Não sei como você chama isso. 214 00:13:25,875 --> 00:13:28,708 Que nojo. Eu tava falando de você com outra pessoa. 215 00:13:28,791 --> 00:13:30,583 Você é o quê? Uma casamenteira? 216 00:13:30,666 --> 00:13:33,958 Olha, tem muitas mulheres da sua idade disponíveis aqui. 217 00:13:34,750 --> 00:13:36,041 Ah, meu Deus, tá aqui, ó. 218 00:13:37,250 --> 00:13:39,416 Só tô dizendo que não precisa ficar sozinho. 219 00:13:39,500 --> 00:13:40,583 Não tô interessado. 220 00:13:41,791 --> 00:13:42,666 Tá. 221 00:13:44,041 --> 00:13:45,708 Se gosta tanto de privacidade, 222 00:13:45,791 --> 00:13:48,000 tem uma prainha incrível na base do penhasco. 223 00:13:48,083 --> 00:13:50,500 É um pouquinho pra baixo. Ninguém nunca vai lá. 224 00:13:50,583 --> 00:13:53,083 Dá até pra tomar sol pelado. 225 00:13:55,208 --> 00:13:56,833 Dando em cima de mim de novo? 226 00:13:56,916 --> 00:13:59,166 [Melina arfa] Ai… Quer saber? 227 00:13:59,250 --> 00:14:01,750 A primeira palavra que devia procurar no dicionário 228 00:14:01,833 --> 00:14:02,916 é malaka. 229 00:14:03,791 --> 00:14:04,708 [zomba] 230 00:14:06,166 --> 00:14:07,333 [vespa liga] 231 00:14:17,875 --> 00:14:18,958 Malaka. 232 00:14:19,708 --> 00:14:21,041 Malaka. 233 00:14:23,125 --> 00:14:24,083 Malaka. 234 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "Babaca." 235 00:14:31,166 --> 00:14:33,166 [celular tocando] 236 00:14:36,333 --> 00:14:37,416 [suspira] 237 00:14:38,375 --> 00:14:39,666 Fala. 238 00:14:39,750 --> 00:14:40,958 [John] Jimmy, meu amigo. 239 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 Ah, babaca. Por que você não atende o celular, hein? 240 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 E que número é esse? 241 00:14:45,416 --> 00:14:46,750 Qual é, cara. 242 00:14:46,833 --> 00:14:48,916 Você sabe a correria que tá rolando aqui? 243 00:14:49,000 --> 00:14:50,166 Por isso que eu te amo. 244 00:14:50,250 --> 00:14:53,750 [ri] Não, não, não, não, não. Eu também te amo, mas vai se ferrar. 245 00:14:53,833 --> 00:14:55,416 Todo mundo tá te procurando. 246 00:14:55,916 --> 00:14:57,166 Ninguém tá me procurando. 247 00:14:57,250 --> 00:15:00,541 Ah, tadinho. Vamos todo mundo ficar com pena de nós mesmos. 248 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 E onde exatamente você tá? 249 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Eu tô em Chipre. 250 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 Chipre? 251 00:15:06,166 --> 00:15:07,125 [ri zombando] 252 00:15:07,208 --> 00:15:10,291 Por um tempo, achei que você tava morto, mas isso é bem pior. 253 00:15:10,791 --> 00:15:12,833 Beleza, você se deu mal. Grande coisa. 254 00:15:12,916 --> 00:15:15,000 Levanta a poeira e dá a volta por cima. 255 00:15:15,083 --> 00:15:16,416 Olha, foi só um álbum. 256 00:15:16,916 --> 00:15:18,875 Não foi só por causa do álbum, Jimmy. 257 00:15:18,958 --> 00:15:21,875 Escuta, cara, eu sei que você não compõe há muito tempo, 258 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 mas termina isso no que você tá trabalhando e manda pra mim. 259 00:15:25,583 --> 00:15:27,291 Vamos retornar do retorno. 260 00:15:28,416 --> 00:15:29,750 Vamos batizar o álbum de… 261 00:15:30,833 --> 00:15:33,916 Lázaro: Ressurgido dos Mortos. 262 00:15:34,000 --> 00:15:36,416 [Jimmy gargalha] 263 00:15:36,500 --> 00:15:39,375 Você é o John Allman. Ícone musical. Deus do sexo. 264 00:15:39,458 --> 00:15:41,916 - Jimmy, a gente se fala depois. - Peraí, John… 265 00:15:43,708 --> 00:15:45,708 [música melancólica] 266 00:16:10,750 --> 00:16:12,208 [Manoli] Obrigado por ligar. 267 00:16:13,416 --> 00:16:14,458 Você tá bem? 268 00:16:17,833 --> 00:16:18,791 E ela? 269 00:16:18,875 --> 00:16:20,125 É a Sra. Georgia. 270 00:16:20,208 --> 00:16:22,500 É a mãe do cara que saltou outro dia. 271 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 Aí ela só tá tentando entender tudo. 272 00:16:24,625 --> 00:16:25,625 Ah. 273 00:16:25,708 --> 00:16:27,666 Nem sempre as pessoas vêm pra se matar. 274 00:16:28,291 --> 00:16:31,458 Às vezes, é só pra liberar a tristeza ou os medos. 275 00:16:32,541 --> 00:16:37,250 Às vezes, a tristeza delas passa. Às vezes, volta pra casa com elas. 276 00:16:39,083 --> 00:16:40,041 Fantástico. 277 00:16:40,791 --> 00:16:42,583 Vocês não fazem terapia nessa ilha? 278 00:16:42,666 --> 00:16:45,375 Quem precisa disso quando se tem a natureza? 279 00:16:45,875 --> 00:16:47,916 - Ótima filosofia. - E agora temos você. 280 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Talvez tenha sido bom você vir morar aqui. 281 00:16:50,416 --> 00:16:51,458 É, isso. 282 00:16:51,541 --> 00:16:53,375 É a segunda carreira que eu queria: 283 00:16:53,458 --> 00:16:55,375 ver gente saltando de um penhasco. 284 00:16:56,125 --> 00:16:58,208 John, você não fica só olhando. 285 00:16:58,291 --> 00:17:00,791 - Você ajuda. - Que… que você quer que eu faça? 286 00:17:00,875 --> 00:17:03,875 Coloque uma placa dizendo: "Vamos conversar sobre isso"? 287 00:17:04,541 --> 00:17:06,333 - Faça o que lhe aprouver. - O quê? 288 00:17:06,416 --> 00:17:09,041 Aliás, eu conheço a mulher perfeita pra você. 289 00:17:09,125 --> 00:17:11,291 - Ah, não, não… Meu Deus. - Tenho uma irmã. 290 00:17:11,375 --> 00:17:12,541 Ela nunca se casou. 291 00:17:12,625 --> 00:17:15,291 E fora que ela faz o melhor pastitsio do mundo. 292 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 - Vou mandar ela aqui um dia. Vai ver. - Por favor, não. 293 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 E essa noite você vai sair comigo. 294 00:17:20,833 --> 00:17:23,833 - Eu não quero sair de jeito nenhum. - Não foi uma pergunta. 295 00:17:23,916 --> 00:17:25,833 Eu vou te levar na taverna. 296 00:17:25,916 --> 00:17:27,208 Você vai adorar. 297 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 [grita] Tá esperando o quê? 298 00:17:29,333 --> 00:17:32,916 Para de torturar essa coitada! Vai pra delegacia eu te encontro lá! 299 00:17:33,666 --> 00:17:36,166 [fala normal] A gente se encontra na praça essa noite. 300 00:17:36,958 --> 00:17:38,958 [cantando em grego] 301 00:17:57,041 --> 00:17:59,041 - [burburinho] - [música diminui] 302 00:18:09,708 --> 00:18:11,208 Então você voltou. 303 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 John! 304 00:18:19,458 --> 00:18:20,375 Vem cá! 305 00:18:21,958 --> 00:18:25,125 [Melina cantando em grego] 306 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 Isso aqui é a bebida do Chipre. 307 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 - Tá, entendi. - Yiamas. 308 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 Yiamas. 309 00:18:55,291 --> 00:18:56,583 - [sorve] Uh. - Ah. 310 00:18:57,583 --> 00:18:59,125 Se você vai morar em Chipre, 311 00:18:59,208 --> 00:19:01,833 tem que aprender a comer e beber como um cipriota. 312 00:19:01,916 --> 00:19:04,375 - Tá bom. Vamos um dia de cada vez, falou? - [ri] 313 00:19:04,458 --> 00:19:05,833 Mario, manda. 314 00:19:08,750 --> 00:19:10,208 Seu halloumi tá aqui. 315 00:19:14,750 --> 00:19:15,958 Hã? 316 00:19:19,125 --> 00:19:22,833 - [John] E o que é isso, hein? - Esse aí é um ravioli de Chipre. 317 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Tá. Como é que chama? 318 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Ravioli. 319 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 [diálogo inaudível] 320 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 - Vão parar de trazer comida pra gente? - Não. 321 00:19:35,041 --> 00:19:37,291 Ah. Escargot. 322 00:19:37,375 --> 00:19:38,708 [Manoli ri] 323 00:19:39,541 --> 00:19:40,375 [Manoli grunhe] 324 00:19:40,458 --> 00:19:41,958 [sugando ruidosamente] 325 00:19:44,750 --> 00:19:46,416 [Manoli grunhe] 326 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Agora eu vou te mostrar como não perder muito. 327 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 De perder, eu entendo. 328 00:19:50,583 --> 00:19:53,333 É, você perde bastante e poderia perder menos. 329 00:19:53,416 --> 00:19:55,000 [Manoli sugando] 330 00:19:59,000 --> 00:19:59,916 - Uhum. - Uhum. 331 00:20:03,666 --> 00:20:04,583 E aí? 332 00:20:06,083 --> 00:20:07,208 O que que você achou? 333 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 Ela canta bem, né? 334 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 Ela é boa. 335 00:20:13,958 --> 00:20:14,958 Boa? 336 00:20:15,458 --> 00:20:16,666 Ela é mais do que boa. 337 00:20:17,250 --> 00:20:20,583 Ela devia tá se apresentando em arenas como você fazia. 338 00:20:21,333 --> 00:20:23,958 Eu pesquisei. Você é aquele músico. 339 00:20:24,458 --> 00:20:26,541 Você tem aquela música famosa. 340 00:20:26,625 --> 00:20:30,083 - Eu lembro. É "Girl on the Beach". - Essa mesma. 341 00:20:30,166 --> 00:20:32,625 [cantando em inglês] 342 00:20:33,375 --> 00:20:35,958 É essa, mas parou, porque já foi há muito tempo. 343 00:20:36,041 --> 00:20:40,375 E eu tô tentando ficar mais na minha aqui, sabe? 344 00:20:41,541 --> 00:20:43,583 - Eu não vou dizer uma palavra. - Tá. 345 00:20:44,083 --> 00:20:45,250 Mas, John, 346 00:20:46,000 --> 00:20:47,666 é uma honra ter você aqui. 347 00:20:47,750 --> 00:20:49,125 [música para] 348 00:20:49,208 --> 00:20:50,208 Obrigado. 349 00:20:50,291 --> 00:20:52,458 [público aplaude] 350 00:20:52,541 --> 00:20:54,333 A minha irmã gosta de música. 351 00:20:54,416 --> 00:20:55,708 [música animada] 352 00:20:55,791 --> 00:20:58,041 - Ah é? Que legal. - Uhum. Hum. 353 00:20:58,791 --> 00:21:00,041 [Melina] Oi. 354 00:21:00,583 --> 00:21:02,541 Você é uma joia rara, menina. 355 00:21:03,458 --> 00:21:04,916 Devia cantar pro mundo. 356 00:21:05,000 --> 00:21:06,125 [Melina ri] 357 00:21:07,583 --> 00:21:08,541 [Melina pigarreia] 358 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 Então você canta. 359 00:21:12,250 --> 00:21:13,083 Eu canto. 360 00:21:13,875 --> 00:21:14,791 Tem fogo? 361 00:21:15,458 --> 00:21:16,541 Tenho, sim. 362 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 Tô de olho em você. 363 00:21:20,458 --> 00:21:22,291 - [música para] - [público aplaude] 364 00:21:25,166 --> 00:21:26,541 Fumar não combina com você. 365 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 Já me disseram isso. 366 00:21:29,291 --> 00:21:30,333 Conhece o Manoli. 367 00:21:30,916 --> 00:21:32,250 Estamos em Chipre. 368 00:21:32,333 --> 00:21:33,916 Todo mundo conhece todo mundo. 369 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 Todo mundo é parente de todo mundo. 370 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 Lugar pequeno. 371 00:21:38,666 --> 00:21:39,625 [suspira] 372 00:21:39,708 --> 00:21:40,666 [pigarreia] 373 00:21:43,250 --> 00:21:45,333 - [Melina] Valeu pela bebida. - Uhum. 374 00:21:56,208 --> 00:21:58,208 [cantando em grego] 375 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 John, vem cá! Eu quero que conheça umas pessoas! 376 00:22:03,291 --> 00:22:04,958 - Vem! - Não, obrigado. Tô de boa. 377 00:22:05,041 --> 00:22:06,208 - Valeu. - Não, vem cá. 378 00:22:07,250 --> 00:22:08,833 Ela! Vem, vem. 379 00:22:09,750 --> 00:22:11,333 Vem cá. Vamos. 380 00:22:13,166 --> 00:22:15,416 Esse é o Kyriaco. É o prefeito. 381 00:22:15,500 --> 00:22:17,916 Talvez a gente possa conversar sobre sua cerca. 382 00:22:18,000 --> 00:22:21,708 Ô prefeito, ele se mudou lá pro penhasco e quer construir uma cerca agora. 383 00:22:22,291 --> 00:22:24,125 Eu te dou um desconto na licença. 384 00:22:24,208 --> 00:22:25,041 Licença? 385 00:22:25,125 --> 00:22:28,708 É. Esse é o Savva. A esposa dele, Andriana. 386 00:22:28,791 --> 00:22:31,166 A Lenia, esposa do prefeito. 387 00:22:31,250 --> 00:22:34,166 E a Sia, a melhor médica da ilha. 388 00:22:34,250 --> 00:22:37,666 Gente, esse é o John. Ele acabou de se mudar. 389 00:22:39,583 --> 00:22:41,541 [arfa] Oi, muito prazer. 390 00:22:42,666 --> 00:22:44,041 Igualmente. 391 00:22:44,125 --> 00:22:45,666 Por favor, senta com a gente. 392 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 E aí, John, de onde você é? 393 00:22:53,375 --> 00:22:55,291 Ah, eu sou de Nova York. 394 00:22:55,375 --> 00:22:57,291 [Kyriaco] Por que alguém sairia de Nova York? 395 00:22:57,375 --> 00:22:58,916 [todos riem] 396 00:22:59,000 --> 00:23:01,041 Não tava pensando em se mudar pra lá? 397 00:23:01,125 --> 00:23:02,750 Ah, não. Imagina. 398 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 Você é tão familiar. 399 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 Você devia ir pra Nova York. Adoraria lá. 400 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 Eu sou mais uma garota da ilha. 401 00:23:10,416 --> 00:23:12,208 Manhattan é uma ilha. 402 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 - Não podemos perder ela. - É a sua primeira vez em Chipre? 403 00:23:16,291 --> 00:23:18,750 Ah, não, na verdade, eu vim pra cá 404 00:23:19,416 --> 00:23:20,916 há muitos, muitos anos. 405 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Hum, deve ter causado uma boa impressão, hein. 406 00:23:25,083 --> 00:23:26,416 Pode-se dizer que sim. 407 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 Ah, meu Deus. 408 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 Você é aquele cantor? 409 00:23:32,291 --> 00:23:35,125 - Ah, é você, é você. É daquela música. - Eu… eu, não… 410 00:23:36,333 --> 00:23:39,041 - [Lenia] Qual seu nome? - Acabei de falar o nome dele. 411 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 [Lenia] Não, não, o nome completo. 412 00:23:41,000 --> 00:23:43,208 Allman. John Allman. 413 00:23:43,708 --> 00:23:44,833 Me pegou no pulo. 414 00:23:44,916 --> 00:23:47,708 Hum. Claro eu me lembro. 415 00:23:47,791 --> 00:23:49,458 Você era tão famoso. 416 00:23:49,541 --> 00:23:51,958 [Lenia] Amo aquela música sobre a garota na praia 417 00:23:52,041 --> 00:23:53,791 por quem você se apaixonou. 418 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 - Mas depois deixou ela pra trás. - [Andriana gemendo, ri] 419 00:23:56,583 --> 00:23:59,583 [Andriana] Não, não, não, não, não. Ele não deixou ela. 420 00:24:00,083 --> 00:24:01,541 Ela é que ficou. 421 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 [Lenia] Que diferença faz? 422 00:24:03,166 --> 00:24:05,583 Ué, ela deve ter sido muito importante. 423 00:24:06,666 --> 00:24:08,458 É, pois é… Ela não existe, não. 424 00:24:08,541 --> 00:24:11,125 É… é só um verso numa música. 425 00:24:12,583 --> 00:24:13,875 - Ah… - Hum. 426 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 É, pois é, eu… eu acho que deu a minha hora. 427 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 Tá cedo. 428 00:24:21,250 --> 00:24:23,000 Foi um prazer conhecer todo mundo. 429 00:24:23,083 --> 00:24:25,375 - A gente se vê por aí. Obrigado. - Tá. 430 00:24:26,375 --> 00:24:27,666 - Boa noite. Tchau. - Tchau. 431 00:24:28,250 --> 00:24:30,708 Ô Lenia, você cansou ele com seu papo. 432 00:24:34,000 --> 00:24:34,916 [suspira] 433 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 John. 434 00:24:37,750 --> 00:24:38,666 John. 435 00:24:42,125 --> 00:24:43,958 - [arfa] - "Muito prazer"? 436 00:24:44,041 --> 00:24:45,583 Me desculpa. Eu… 437 00:24:46,166 --> 00:24:48,166 Eu não esperava ver você aqui. 438 00:24:48,250 --> 00:24:49,833 É? Sabe o que você é? 439 00:24:49,916 --> 00:24:50,833 Você é… 440 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 - Você é uma malaka. - [ri] 441 00:24:52,708 --> 00:24:53,708 Você é o malaka. 442 00:24:54,416 --> 00:24:56,250 O que tá fazendo aqui, afinal? 443 00:24:56,333 --> 00:24:58,583 - [indignado] O que eu tô fazendo aqui? - É. 444 00:25:00,041 --> 00:25:01,291 O que eu tô fazendo aqui? 445 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 O que eu tô fazendo aqui? 446 00:25:08,333 --> 00:25:10,458 [música romântica] 447 00:25:24,041 --> 00:25:26,041 [música para] 448 00:25:50,250 --> 00:25:52,250 [música intrigante] 449 00:26:13,875 --> 00:26:15,250 [música para] 450 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 A sua irmã tá lá na igreja. 451 00:26:18,458 --> 00:26:19,916 E você, não vai, não? 452 00:26:20,000 --> 00:26:21,291 Claro. Ah… 453 00:26:21,375 --> 00:26:24,541 Claro. Eu só preciso pegar uma coisinha primeiro. 454 00:26:28,125 --> 00:26:31,583 [padre rezando em grego] 455 00:26:43,875 --> 00:26:45,625 [falando baixo] Onde tava ontem? 456 00:26:47,250 --> 00:26:48,500 [falando baixo] Eu saí. 457 00:26:48,583 --> 00:26:49,416 Saiu? 458 00:26:50,375 --> 00:26:51,458 [baque] 459 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 Ele voltou. 460 00:26:56,791 --> 00:26:57,625 O quê? 461 00:26:58,333 --> 00:26:59,166 O John. 462 00:26:59,666 --> 00:27:00,708 Ele voltou. 463 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 John? 464 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 John! 465 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 O que foi? 466 00:27:05,541 --> 00:27:06,625 Nada, mamãe. 467 00:27:09,833 --> 00:27:13,000 - Tava com ele ontem à noite? - Não aconteceu nada. 468 00:27:13,083 --> 00:27:14,833 - [coração bate] - [expira] 469 00:27:15,583 --> 00:27:16,541 Tá bom. 470 00:27:17,375 --> 00:27:20,666 Aconteceu uma coisa, mas não significou nada. 471 00:27:20,750 --> 00:27:22,125 [coração bate] 472 00:27:22,708 --> 00:27:24,250 Passou a noite toda fora. 473 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Relaxa. 474 00:27:25,958 --> 00:27:28,291 - Foi um lance de uma noite só. - [bufa] 475 00:27:28,375 --> 00:27:29,833 Ele nem se lembrava de mim. 476 00:27:30,708 --> 00:27:33,125 - [coração bate] - Nossa, que saudade. 477 00:27:33,208 --> 00:27:34,166 [música romântica] 478 00:27:34,250 --> 00:27:36,708 Aposto que ainda não consegue pronunciar meu nome. 479 00:27:36,791 --> 00:27:38,041 Claro que consigo. 480 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Sia. 481 00:27:40,083 --> 00:27:42,208 [ri] Meu nome inteiro. 482 00:27:43,833 --> 00:27:45,166 Eutanásia. 483 00:27:47,291 --> 00:27:48,666 Athanasia. 484 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 Foi o que eu disse. 485 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 "Eutananasia." 486 00:27:54,250 --> 00:27:55,708 Você é um bobo. 487 00:27:56,291 --> 00:27:58,625 E você ainda não respondeu a minha pergunta. 488 00:28:00,416 --> 00:28:01,666 Por que você tá aqui? 489 00:28:03,958 --> 00:28:06,250 Achei que seria um bom lugar pra me aposentar. 490 00:28:07,041 --> 00:28:08,000 É sério? 491 00:28:08,500 --> 00:28:10,791 Você se aposentar? Por favor. 492 00:28:12,416 --> 00:28:13,291 Por que não? 493 00:28:14,333 --> 00:28:17,833 Porque a música é o amor da sua vida. 494 00:28:18,416 --> 00:28:19,625 É isso que você acha? 495 00:28:20,666 --> 00:28:22,041 É isso que eu sei. 496 00:28:23,333 --> 00:28:24,375 Você tá maluca? 497 00:28:24,458 --> 00:28:25,333 Shhh. 498 00:28:28,875 --> 00:28:30,666 Pelo menos veio até a igreja. 499 00:28:31,791 --> 00:28:33,791 Pode se confessar depois, né? 500 00:28:34,291 --> 00:28:36,250 - [celular tocando] - [exclama] 501 00:28:37,750 --> 00:28:39,291 Isso aí é o seu celular? 502 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 - É você. - O quê? 503 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 - Você tá me ligando. - Não tô, não. 504 00:28:51,416 --> 00:28:52,333 Alô, quem é? 505 00:28:55,708 --> 00:28:56,958 É pra você. 506 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Alô? 507 00:28:59,875 --> 00:29:02,250 Da próxima vez que sair escondido da casa de alguém, 508 00:29:02,750 --> 00:29:04,500 não esquece de levar o seu celular. 509 00:29:05,166 --> 00:29:07,166 Não foi isso, não saí escondido. 510 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Tá. Tá bom. 511 00:29:10,041 --> 00:29:11,541 Você pode me compensar. 512 00:29:11,625 --> 00:29:14,416 Almoça comigo mais tarde. A menos que tenha outro compromisso. 513 00:29:15,541 --> 00:29:18,125 Engraçadinho. Eu vou trabalhar mais tarde. 514 00:29:18,208 --> 00:29:19,500 Chega! 515 00:29:19,583 --> 00:29:20,875 Então um jantar. 516 00:29:21,458 --> 00:29:23,583 Vamos ver. Eu tenho que desligar. 517 00:29:24,583 --> 00:29:25,750 Até mais, Eutanásia. 518 00:29:35,041 --> 00:29:36,500 [bufa] 519 00:29:38,541 --> 00:29:39,541 [homem] Doutora. 520 00:29:40,291 --> 00:29:42,375 Doutora, quando é que eu vou sair daqui? 521 00:29:42,458 --> 00:29:44,333 Eu aviso quando puder, Sr. Petro. 522 00:29:44,416 --> 00:29:45,708 Respire fundo de novo. 523 00:29:48,750 --> 00:29:50,541 Eu tenho uma empresa. 524 00:29:51,833 --> 00:29:53,666 Quem é que vai cuidar da minha loja? 525 00:29:54,500 --> 00:29:56,458 A loja vai ficar bem, Sr. Petro. 526 00:29:56,541 --> 00:29:58,291 - [grunhe] - Tem que se cuidar. 527 00:30:01,625 --> 00:30:05,083 Você parece diferente hoje, hein? 528 00:30:05,166 --> 00:30:07,250 - Não pareço, não. - Hum… 529 00:30:07,750 --> 00:30:08,583 Peraí. 530 00:30:09,250 --> 00:30:10,500 Como é que ele se chama? 531 00:30:11,000 --> 00:30:13,208 Escuta, esquece ele. 532 00:30:13,708 --> 00:30:16,708 Deixa esse homem pra lá. Foge comigo. 533 00:30:17,291 --> 00:30:19,166 E como ficaria sua esposa, Sr. Petro? 534 00:30:19,750 --> 00:30:20,916 Minha esposa? 535 00:30:21,000 --> 00:30:22,208 Aliviada. 536 00:30:22,708 --> 00:30:24,666 Ela ficaria aliviada. [ri] 537 00:30:25,291 --> 00:30:27,750 De qualquer forma, vou lhe dizer, 538 00:30:27,833 --> 00:30:29,666 uma mulher como a doutora 539 00:30:30,708 --> 00:30:33,291 não deveria ficar a ver navios por aí. 540 00:30:33,375 --> 00:30:35,833 Às vezes, só observar é muito mais fácil. 541 00:30:35,916 --> 00:30:36,958 É… 542 00:30:37,500 --> 00:30:39,750 [mulher] Qual o número do quarto mesmo? 543 00:30:39,833 --> 00:30:42,791 - A sua família veio aqui te ver. - Hum. E quem tá aí? 544 00:30:43,458 --> 00:30:44,291 Hã? 545 00:30:44,791 --> 00:30:47,291 - Como está se sentindo, querido? - Eu tô bem. 546 00:30:47,791 --> 00:30:49,166 Cadê o Demetri? 547 00:30:49,791 --> 00:30:50,916 Eu tô aqui, papá. 548 00:30:51,416 --> 00:30:53,416 Ah. E o Giorgo, cadê? 549 00:30:53,500 --> 00:30:54,833 Ele também está aqui. 550 00:30:55,333 --> 00:30:58,416 - [Giorgio] Olha, eu trouxe as crianças. - Oi, vovô. 551 00:30:59,125 --> 00:31:01,208 E a Barbara? Cadê ela? 552 00:31:01,291 --> 00:31:04,791 - [ri] Eu tô aqui, papá. - Estamos todos aqui, querido. 553 00:31:04,875 --> 00:31:06,000 Ah, que bom. 554 00:31:06,083 --> 00:31:08,708 Todo mundo aqui. Todo mundo aqui. 555 00:31:08,791 --> 00:31:11,083 Mas quem é que tá cuidando da loja? 556 00:31:11,583 --> 00:31:14,541 Por favor, dê os remédios da Sra. Eftyhia antes de sair, tá? 557 00:31:14,625 --> 00:31:15,500 Tá bom. 558 00:31:16,375 --> 00:31:19,625 A melhor médica da cidade precisa do celular dela. 559 00:31:20,875 --> 00:31:22,000 Muito obrigada. 560 00:31:22,958 --> 00:31:24,416 Olha só você, salvando vidas. 561 00:31:24,500 --> 00:31:26,583 É, igualzinho a você. 562 00:31:26,666 --> 00:31:27,708 É. 563 00:31:27,791 --> 00:31:31,708 Bom, é… Eu tinha uma pergunta antes de você sair de fininho. 564 00:31:31,791 --> 00:31:33,333 Não, eu não saí de fininho. 565 00:31:33,416 --> 00:31:35,958 Bom, antes que você sair 566 00:31:36,708 --> 00:31:39,833 sem falar nada enquanto eu tava dormindo, 567 00:31:40,625 --> 00:31:42,250 queria te perguntar uma coisa. 568 00:31:42,333 --> 00:31:43,250 Uhum? 569 00:31:44,041 --> 00:31:45,416 Por que você não se casou? 570 00:31:45,500 --> 00:31:46,875 [música romântica] 571 00:31:46,958 --> 00:31:48,541 Por que você não se casou? 572 00:31:50,166 --> 00:31:51,833 Eu nunca achei a pessoa certa. 573 00:31:53,083 --> 00:31:54,333 E eu também não achei. 574 00:31:57,333 --> 00:32:00,916 - Deixa eu fazer o jantar pra você hoje. - Desde quando você cozinha? 575 00:32:01,000 --> 00:32:04,458 Eu aprendi a fazer umas coisas ao longo dos anos. Eu sei cozinhar. 576 00:32:04,541 --> 00:32:07,666 E, olha, agora eu sei amarrar meus próprios cadarços. 577 00:32:09,500 --> 00:32:11,833 Eu não sou o mesmo cara que conheceu na praia. 578 00:32:14,000 --> 00:32:14,958 Legal. 579 00:32:15,541 --> 00:32:16,916 Jantar essa noite. 580 00:32:17,791 --> 00:32:19,750 Agora vai. Eu tenho que trabalhar. 581 00:32:24,791 --> 00:32:26,125 [música para] 582 00:32:28,375 --> 00:32:30,375 [mar ressoa] 583 00:32:33,166 --> 00:32:34,083 Nossa. 584 00:32:40,000 --> 00:32:40,958 [suspira] 585 00:33:05,208 --> 00:33:06,416 [menino] Mamãe. 586 00:33:07,041 --> 00:33:08,583 [música divertida] 587 00:33:08,666 --> 00:33:10,666 Mamãe, me solta. 588 00:33:16,791 --> 00:33:19,291 Eu quero nadar. Me solta. 589 00:33:21,000 --> 00:33:22,041 [murmura] Droga. 590 00:33:23,333 --> 00:33:25,250 [menino] Deixa eu ir! Eu quero nadar! 591 00:33:25,333 --> 00:33:26,875 [murmura] Desgraçada. 592 00:33:29,625 --> 00:33:30,833 [música para] 593 00:33:31,416 --> 00:33:32,958 A música tá muito alta? 594 00:33:33,041 --> 00:33:34,458 - Não. - Tá, sim. 595 00:33:35,041 --> 00:33:39,041 Acabei de saber que o John Allman tá morando em Chipre. 596 00:33:39,625 --> 00:33:40,958 - Tá falando sério? - Uhum. 597 00:33:41,041 --> 00:33:43,166 Parece que ele comprou a casa no penhasco. 598 00:33:43,666 --> 00:33:45,208 Quem é esse John Allman? 599 00:33:45,291 --> 00:33:46,791 O cantor famoso. 600 00:33:46,875 --> 00:33:50,791 Ele namorava aquela atriz, a Cameron Diaz. 601 00:33:50,875 --> 00:33:54,041 Depois aquela modelo, a Tyra Banks. 602 00:33:54,875 --> 00:33:57,541 Depois disso, ele só namorou modelos. 603 00:33:58,500 --> 00:34:01,000 O que será que o John Allman tá fazendo em Chipre? 604 00:34:01,583 --> 00:34:03,875 Acabaram as mulheres nos Estados Unidos? 605 00:34:05,750 --> 00:34:07,708 [música divertida] 606 00:34:17,791 --> 00:34:18,791 [música para] 607 00:34:18,875 --> 00:34:19,958 Oi? 608 00:34:21,875 --> 00:34:23,000 [John] Você trouxe? 609 00:34:23,083 --> 00:34:25,000 Trouxe. O que aconteceu? 610 00:34:25,541 --> 00:34:26,875 Se queimou um pouquinho? 611 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 Ai, meu Deus. O que aconteceu com você? 612 00:34:35,208 --> 00:34:36,333 Eu escutei você. 613 00:34:37,000 --> 00:34:38,791 "Vai pra praia. Toma sol pelado." 614 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 Ó, não falei pra você passar o dia inteiro no sol. 615 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 Bom, a culpa não foi minha, tá? 616 00:34:45,916 --> 00:34:48,833 Acontece que a praia não era tão particular. 617 00:34:48,916 --> 00:34:52,583 Aparentemente, não tem um lugar nessa ilha onde você possa ficar sozinho. 618 00:34:53,166 --> 00:34:56,666 [Melina ri] Desculpa, não tem graça. 619 00:35:00,541 --> 00:35:02,541 Então, como tá indo a cerca? 620 00:35:02,625 --> 00:35:03,500 Tá bem. 621 00:35:04,375 --> 00:35:05,500 Ai. 622 00:35:05,583 --> 00:35:08,833 Eu só tenho que fazer um pouco mais longa e mais alta. Só isso. 623 00:35:08,916 --> 00:35:10,916 - Talvez eletrificar. - É. 624 00:35:11,916 --> 00:35:13,875 E aí finalmente vai ficar sozinho. 625 00:35:13,958 --> 00:35:14,875 É. 626 00:35:19,000 --> 00:35:21,541 [Melina] Aposto que esse violão tem histórias. 627 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 É, ele tem. 628 00:35:24,083 --> 00:35:24,958 Elas são boas? 629 00:35:25,625 --> 00:35:27,250 Por que não pergunta pra ele? 630 00:35:27,833 --> 00:35:29,083 E eu não perguntei? 631 00:35:32,416 --> 00:35:33,250 Tá legal. 632 00:35:33,791 --> 00:35:35,041 Com uma condição. 633 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 Qual? 634 00:35:37,750 --> 00:35:38,708 Sabe cozinhar? 635 00:35:39,708 --> 00:35:42,250 - [música calma tocando na rádio] - [muxoxo] Para. 636 00:35:42,333 --> 00:35:43,583 Eu não falei nada. 637 00:35:46,625 --> 00:35:50,000 Se eu fosse dizer alguma coisa, eu diria que é uma péssima ideia 638 00:35:50,500 --> 00:35:52,708 e que você vai fazer uma grande confusão. 639 00:35:52,791 --> 00:35:55,208 Mas eu não tô dizendo nada. 640 00:35:55,291 --> 00:35:57,083 Eu não quero me envolver nisso. 641 00:35:57,166 --> 00:35:58,083 Qual deles? 642 00:35:58,875 --> 00:35:59,875 Hum. 643 00:36:02,000 --> 00:36:06,166 Eu não vou fazer uma confusão. Eu tô lidando com essa situação. 644 00:36:06,250 --> 00:36:09,416 É, tá lidando com muita coisa mesmo. 645 00:36:11,583 --> 00:36:13,000 Você tá brincando com fogo. 646 00:36:13,083 --> 00:36:16,666 Provavelmente é a única mulher nessa ilha que conseguiu guardar um segredo. 647 00:36:16,750 --> 00:36:20,125 - E agora… - Ele voltou. O que você quer que eu faça? 648 00:36:20,208 --> 00:36:23,500 - Tá feliz que ele voltou. - Talvez eu esteja. Não, eu estou. 649 00:36:24,125 --> 00:36:26,625 [suspira] Ai, eu me sinto uma mulher de novo. 650 00:36:26,708 --> 00:36:29,291 Faz muito tempo que eu não me sentia dessa forma. 651 00:36:29,375 --> 00:36:32,333 Passei a vida inteira lutando pra nunca precisar de ninguém, 652 00:36:32,416 --> 00:36:35,166 e aí eu acabei completamente sozinha. 653 00:36:35,250 --> 00:36:37,375 Bom, não completamente. 654 00:36:38,458 --> 00:36:40,041 Você me entendeu, né? 655 00:36:40,125 --> 00:36:42,750 Mesmo que você encontre alguém, não tem garantias. 656 00:36:43,666 --> 00:36:44,583 Olha pra mim. 657 00:36:45,166 --> 00:36:47,875 Largada, sozinha, depois de só cinco anos de casamento. 658 00:36:47,958 --> 00:36:49,125 Porque teve um infarto. 659 00:36:49,208 --> 00:36:51,500 - Não porque te deixou. - Dá no mesmo. 660 00:36:52,291 --> 00:36:53,208 [Sia suspira] 661 00:36:54,375 --> 00:36:55,875 E aí, como é que ele tá? 662 00:36:59,583 --> 00:37:00,625 [Sia ri] 663 00:37:01,875 --> 00:37:03,500 Não. Esse vestido não tá bom. 664 00:37:03,583 --> 00:37:04,458 Por quê? 665 00:37:05,125 --> 00:37:06,250 O vestido é lindo. 666 00:37:07,083 --> 00:37:09,500 Esse vestido só pode causar problemas. 667 00:37:10,125 --> 00:37:11,791 Mas faz o que quiser. 668 00:37:12,375 --> 00:37:14,208 Eu não quero me envolver nisso. 669 00:37:15,625 --> 00:37:18,375 [Melina cantando em inglês] 670 00:37:53,625 --> 00:37:57,791 É… Fala pra mim. Por que tá entregando compras? 671 00:37:57,875 --> 00:38:00,125 Podia fazer isso em tempo integral. 672 00:38:00,208 --> 00:38:02,625 - Não é tão fácil assim. - É? Por que não? 673 00:38:02,708 --> 00:38:05,750 Bom, primeiro, porque eu moro num lugar pequeno… 674 00:38:05,833 --> 00:38:07,833 - Vai embora. - Eu não posso. 675 00:38:07,916 --> 00:38:09,250 Eu tenho uma vida aqui. 676 00:38:09,750 --> 00:38:11,958 E essa é a vida que você quer viver? 677 00:38:13,416 --> 00:38:16,875 Eu não sei. Tipo, eu tenho um tempinho no palco todas as noites. 678 00:38:16,958 --> 00:38:18,041 Já é alguma coisa. 679 00:38:19,583 --> 00:38:20,625 É. 680 00:38:21,416 --> 00:38:24,000 Como chama aquela música que cantou na outra noite? 681 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 Aquela em que você tirou as sandálias? 682 00:38:28,333 --> 00:38:31,583 Aquilo é uma kantada tradicional, uma serenata. 683 00:38:31,666 --> 00:38:33,666 Chama "S' Agapo Giati Eisai Oraia". 684 00:38:34,833 --> 00:38:36,083 Não, não entendi nada. 685 00:38:36,166 --> 00:38:37,250 [Melina ri] 686 00:38:37,333 --> 00:38:40,750 Ela diz: "Eu te amo porque você é linda, 687 00:38:41,375 --> 00:38:43,333 eu te amo porque você é você 688 00:38:43,416 --> 00:38:47,166 e eu amo o mundo inteiro porque você está nele." 689 00:38:47,250 --> 00:38:49,083 [muxoxo] Meio brega, né? 690 00:38:50,458 --> 00:38:53,541 Isso vindo do cara que compôs "Girl on the Beach"? 691 00:38:53,625 --> 00:38:54,458 Ah… 692 00:38:54,958 --> 00:38:56,750 Eu compus outras músicas. 693 00:38:59,000 --> 00:39:00,666 Sabia que era pra ser uma balada? 694 00:39:01,458 --> 00:39:02,500 - Sério? - Uhum. 695 00:39:03,333 --> 00:39:06,291 Essa música não é só sobre uma garota na praia. 696 00:39:06,791 --> 00:39:09,291 É sobre a garota. 697 00:39:11,416 --> 00:39:13,000 E por que ela era tão especial? 698 00:39:13,500 --> 00:39:15,166 É difícil de explicar. 699 00:39:15,250 --> 00:39:19,041 Ela me conheceu antes de toda a fama e… 700 00:39:19,833 --> 00:39:21,666 de todo esse lance de rock and roll. 701 00:39:22,666 --> 00:39:24,416 Me conheceu quando eu era só eu. 702 00:39:27,083 --> 00:39:28,041 E… 703 00:39:29,833 --> 00:39:31,125 era o suficiente pra ela. 704 00:39:34,291 --> 00:39:36,541 Você compôs alguma outra música sobre ela? 705 00:39:37,541 --> 00:39:39,166 Compôs. 706 00:39:39,250 --> 00:39:40,833 Ah, vamos lá. Toca uma. 707 00:39:40,916 --> 00:39:41,916 Hum, não. 708 00:39:42,000 --> 00:39:43,458 Por favor? 709 00:39:45,375 --> 00:39:47,375 Então, tá. Boa sorte com o jantar. 710 00:39:47,875 --> 00:39:49,625 - O quê? - Depois me conta como foi. 711 00:39:49,708 --> 00:39:51,333 - Ô, ô, sério? Não pode… - Tchau. 712 00:39:51,416 --> 00:39:53,375 Ô, peraí. Você não pode ir embora. 713 00:39:55,166 --> 00:39:56,083 [suspira] 714 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Tá. 715 00:40:00,916 --> 00:40:03,625 Olha só, ela não tá pronta ainda. 716 00:40:05,833 --> 00:40:07,833 [tocando violão] 717 00:40:12,250 --> 00:40:17,625 [em inglês] ♪ Se o vento sopra de certa forma ♪ 718 00:40:18,541 --> 00:40:23,833 ♪ Se está calmo como hoje ♪ 719 00:40:24,833 --> 00:40:30,250 ♪ Eu ainda tenho Meus defeitos escondidos ♪ 720 00:40:30,333 --> 00:40:37,333 ♪ Eu estou mergulhando no amor ♪ 721 00:40:37,416 --> 00:40:40,541 ♪ Eu fiz escolhas ♪ 722 00:40:40,625 --> 00:40:43,166 ♪ A maioria foi ruim ♪ 723 00:40:43,791 --> 00:40:49,250 ♪ Eu fiz o pior com o que eu tinha ♪ 724 00:40:50,083 --> 00:40:53,166 ♪ De coração partido ♪ 725 00:40:53,666 --> 00:40:55,583 ♪ Eu não sou louco ♪ 726 00:40:55,666 --> 00:41:01,500 ♪ Eu estou mergulhando no amor ♪ 727 00:41:02,208 --> 00:41:03,833 ♪ E a minha alma ♪ 728 00:41:04,583 --> 00:41:07,333 ♪ Tenta continuar ♪ 729 00:41:08,333 --> 00:41:10,333 ♪ E o meu coração ♪ 730 00:41:10,916 --> 00:41:13,291 ♪ Tenta sobreviver ♪ 731 00:41:14,625 --> 00:41:16,625 ♪ E a minha mente ♪ 732 00:41:17,250 --> 00:41:20,875 ♪ Continua pregando peças em mim ♪ 733 00:41:20,958 --> 00:41:23,541 ♪ Ela fica me dizendo ♪ 734 00:41:24,041 --> 00:41:26,041 ♪ Que estou vivo ♪ 735 00:41:37,166 --> 00:41:38,791 [para de tocar] 736 00:41:42,041 --> 00:41:43,208 [suspira] 737 00:41:43,291 --> 00:41:44,625 Eu só fui até aí. 738 00:41:48,416 --> 00:41:49,375 Uau. 739 00:41:50,500 --> 00:41:51,500 Isso foi… 740 00:41:53,166 --> 00:41:55,041 O bastante pra reviver uma carreira? 741 00:41:55,958 --> 00:41:58,208 A música não é uma carreira. 742 00:41:58,291 --> 00:42:01,333 Mas, sim, foi suficiente. 743 00:42:01,416 --> 00:42:04,125 Você devia dar o fora dessa ilha e fazer isso. 744 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 Olha só quem fala. 745 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 E aí, me conta, pra quem eu tô fazendo esse jantar? 746 00:42:10,750 --> 00:42:11,750 Ninguém, não. 747 00:42:11,833 --> 00:42:13,625 - É um encontro? - Não. 748 00:42:13,708 --> 00:42:15,875 [surpresa] É um encontro. 749 00:42:15,958 --> 00:42:17,583 [ri] Não é um encontro. 750 00:42:17,666 --> 00:42:18,708 Quem é ela? 751 00:42:18,791 --> 00:42:22,750 Aí, não é ninguém, e você tem que ir embora antes que ela chegue. 752 00:42:22,833 --> 00:42:25,958 Ah, relaxa. Eu vou embora bem antes do encontro começar. 753 00:42:26,041 --> 00:42:27,458 Não é um encontro. 754 00:42:28,125 --> 00:42:29,791 Tá. Não é um encontro. 755 00:42:30,333 --> 00:42:33,583 Pra sua sorte, você não precisa se arrumar nem nada, né? 756 00:42:36,083 --> 00:42:37,208 Cala a boca. 757 00:42:37,291 --> 00:42:39,000 - [música intrigante] - [Melina ri] 758 00:42:52,166 --> 00:42:54,083 Ai. [grunhe] 759 00:42:57,083 --> 00:42:58,291 Já vou atender! 760 00:43:02,833 --> 00:43:04,875 [murmura] Aí, agiliza. 761 00:43:05,666 --> 00:43:06,625 Ai. 762 00:43:08,125 --> 00:43:09,083 Sia. 763 00:43:09,166 --> 00:43:10,000 - Oi. - Oi. 764 00:43:10,083 --> 00:43:11,958 - [música para] - É, chegou cedo. 765 00:43:12,041 --> 00:43:14,208 - E não tá pronto. - Porque chegou cedo. 766 00:43:14,916 --> 00:43:16,000 Pode entrar. 767 00:43:20,125 --> 00:43:21,416 [música intrigante] 768 00:43:21,500 --> 00:43:23,041 Você tem companhia? 769 00:43:23,916 --> 00:43:26,125 - O quê? - Eu cheguei aqui numa hora ruim? 770 00:43:26,208 --> 00:43:27,875 Não, de jeito nenhum. 771 00:43:29,458 --> 00:43:30,875 [Sia arfa] 772 00:43:30,958 --> 00:43:32,166 Tem alguém aqui? 773 00:43:32,250 --> 00:43:33,750 Alguém? Como assim? 774 00:43:33,833 --> 00:43:35,375 [louça caindo] 775 00:43:35,458 --> 00:43:37,416 Ah, não, não, não, não. Isso é… 776 00:43:37,500 --> 00:43:38,916 - Isso é… - Tá brincando, né? 777 00:43:39,000 --> 00:43:41,166 - Me deixa explicar. - Sim, por favor. 778 00:43:41,250 --> 00:43:43,541 Ô, ô, ô. Por que que você tá tão chateada? 779 00:43:43,625 --> 00:43:46,500 - Eu não sei. Me diz você. - Não tem nada pra dizer. 780 00:43:46,583 --> 00:43:47,833 Isso não é possível. 781 00:43:47,916 --> 00:43:49,583 Sia, isso é uma loucura. 782 00:43:49,666 --> 00:43:52,125 - Olha… - Devo estar muito louca pra estar aqui… 783 00:43:52,208 --> 00:43:53,125 Mãe? 784 00:43:53,750 --> 00:43:55,166 - "Mãe"? - Melina? 785 00:43:55,916 --> 00:43:56,916 "Mãe"? 786 00:43:58,375 --> 00:44:01,791 - O que ela tá fazendo aqui? - Eu? O que você tá fazendo aqui? 787 00:44:01,875 --> 00:44:03,833 Aconteceu alguma coisa aqui? 788 00:44:03,916 --> 00:44:06,041 - O que ela tá fazendo aqui? - Mãe, para. 789 00:44:06,125 --> 00:44:08,250 - Por que tá aqui? - Eu tava cozinhando. 790 00:44:08,333 --> 00:44:09,416 - Cozinhando? - É. 791 00:44:10,166 --> 00:44:12,083 - Não aconteceu mais nada, né? - O quê? 792 00:44:12,166 --> 00:44:13,375 Credo. Mãe. 793 00:44:14,291 --> 00:44:15,541 Peraí. "Mãe"? 794 00:44:16,125 --> 00:44:17,000 Olá? 795 00:44:17,500 --> 00:44:19,750 - Hum, você é o John? - Sou. 796 00:44:19,833 --> 00:44:22,333 Eu sou a Elpida, irmã do Manoli. 797 00:44:22,833 --> 00:44:24,916 Eu vim pro nosso encontro. 798 00:44:25,666 --> 00:44:26,666 Ai, meu Deus. 799 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 - A gente vai embora. Agora. - Peraí, peraí, peraí. Sia! 800 00:44:31,333 --> 00:44:34,708 - Ah, qual é. Peraí. - Não vem atrás da gente. 801 00:44:34,791 --> 00:44:35,666 Ah… 802 00:44:35,750 --> 00:44:36,708 [frustrado] Ah… 803 00:44:37,541 --> 00:44:39,083 [grunhe] Que… 804 00:44:40,333 --> 00:44:41,291 Hum… 805 00:44:42,125 --> 00:44:44,541 É melhor comer enquanto ainda tá quente. 806 00:44:47,750 --> 00:44:49,666 Ah… Não. 807 00:44:49,750 --> 00:44:50,583 [música para] 808 00:44:52,000 --> 00:44:54,041 - Eu vou matar você. - O que aconteceu? 809 00:44:54,125 --> 00:44:55,916 Tia. [ri] 810 00:44:56,000 --> 00:44:57,791 Às vezes, Deus precisa de uma ajudinha. 811 00:44:57,875 --> 00:44:59,875 Vai precisar da ajuda dele em um minuto. 812 00:45:00,375 --> 00:45:03,625 - O que aconteceu? - Fala com a sua irmã. Ainda não sei. 813 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 Eu fui lá ver o John, e ela tava lá. 814 00:45:06,583 --> 00:45:07,916 Quem? A Melina? 815 00:45:08,000 --> 00:45:11,083 Pelo que entendi, você tá mandando ela lá pra fazer entregas. 816 00:45:11,166 --> 00:45:13,208 - Onde? - Pro penhasco. 817 00:45:13,291 --> 00:45:14,791 É lá onde ele mora? 818 00:45:14,875 --> 00:45:17,458 - Tá tentando acabar comigo, não tá? - Para. 819 00:45:17,541 --> 00:45:20,416 Não, não, não. Um homem chamado John Allman mora lá. 820 00:45:21,083 --> 00:45:22,041 [bufa] 821 00:45:23,958 --> 00:45:25,333 Ele é seu John? 822 00:45:26,333 --> 00:45:27,416 "Seu John"? 823 00:45:28,083 --> 00:45:30,166 O que tá acontecendo? Como conhece ele? 824 00:45:30,708 --> 00:45:31,875 [suspira] 825 00:45:31,958 --> 00:45:33,333 A gente se conheceu ontem. 826 00:45:34,000 --> 00:45:35,000 E? 827 00:45:35,083 --> 00:45:36,416 E é só isso. 828 00:45:38,375 --> 00:45:39,291 Você e o John… 829 00:45:39,375 --> 00:45:40,541 Todos cometem erros. 830 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Koula! 831 00:45:42,208 --> 00:45:45,041 - Não entendi. O que tem de mais nisso? - Não tem nada. 832 00:45:45,750 --> 00:45:48,333 Eu só fiquei surpresa quando eu te encontrei lá, tá? 833 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 Eu não quero falar sobre isso e não quero mais que você volte lá. 834 00:45:53,375 --> 00:45:55,291 Mãe, não pode me dizer o que fazer. 835 00:45:55,375 --> 00:45:56,458 [Koula] Mas eu posso. 836 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 Vou colocar outra pessoa nessa rota. 837 00:45:59,833 --> 00:46:00,875 [ri incrédula] 838 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 Tá. 839 00:46:08,791 --> 00:46:10,750 Falei pra você não ir com esse vestido. 840 00:46:11,250 --> 00:46:13,250 [música intrigante] 841 00:46:24,916 --> 00:46:26,000 [música para] 842 00:46:28,250 --> 00:46:30,250 [rock suave tocando na rádio] 843 00:46:32,666 --> 00:46:33,833 [geme] 844 00:46:35,041 --> 00:46:37,791 [locutor] Pra você agora, a nossa favorita das antigas: 845 00:46:37,875 --> 00:46:39,916 "Girl on the Beach", de John Allman. 846 00:46:40,000 --> 00:46:42,541 ["Girl on the Beach" tocando na rádio] 847 00:46:46,166 --> 00:46:47,250 [música para] 848 00:46:54,541 --> 00:46:56,416 Yiayiá, eu preciso de ajuda. 849 00:46:56,916 --> 00:46:59,458 Vem comigo, eu te levo de vespa. Vamos mais rápido. 850 00:46:59,541 --> 00:47:02,208 Hum, seria mais rápido se me jogasse no chão. 851 00:47:02,291 --> 00:47:04,583 Quem corre, tropeça, minha filha. 852 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Às vezes, as coisas levam tempo. 853 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 A senhora tem um tempinho agora? Eu preciso te perguntar uma coisa. 854 00:47:11,083 --> 00:47:14,000 Se eu tenho tempo? Só Deus que sabe. 855 00:47:14,916 --> 00:47:15,958 Eu pergunto pra Ele? 856 00:47:16,458 --> 00:47:19,666 - Não. Ele me esqueceu. - Como assim? 857 00:47:20,333 --> 00:47:22,833 Eu tô cansada, filhinha… Cansada. 858 00:47:22,916 --> 00:47:27,000 Eu vivi a minha vida, arrumei minha mala, mas Ele não quer me levar. 859 00:47:27,916 --> 00:47:29,750 Mas que mala a senhora arrumou? 860 00:47:30,666 --> 00:47:33,458 - Eu não entendi. - [avó] É para o meu funeral. 861 00:47:33,541 --> 00:47:37,916 - [Melina] A senhora tá morrendo? - Não. Mas é bom estar bem preparada. 862 00:47:38,916 --> 00:47:40,541 A senhora não tem medo da morte? 863 00:47:41,125 --> 00:47:43,041 Ah, por que deveria? 864 00:47:43,125 --> 00:47:44,625 Eu criei meus filhos, 865 00:47:45,291 --> 00:47:46,666 fiz a minha parte. 866 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 Estou pronta pra ir. 867 00:47:50,250 --> 00:47:53,041 Em compensação, eu ainda não fiz nada da minha vida. 868 00:47:53,541 --> 00:47:55,000 Então você deve ter medo. 869 00:47:58,000 --> 00:47:58,875 Yiayiá, 870 00:48:00,208 --> 00:48:02,750 a senhora sabe tudo que acontece no vilarejo. 871 00:48:02,833 --> 00:48:05,166 Quero te perguntar uma coisa sobre a minha mãe. 872 00:48:05,250 --> 00:48:07,166 Por que você não pergunta pra ela? 873 00:48:07,250 --> 00:48:08,500 Ela não vai me contar. 874 00:48:08,583 --> 00:48:10,750 Ela deve ter um motivo pra isso. 875 00:48:10,833 --> 00:48:12,625 Foge de fofoca, filha. 876 00:48:12,708 --> 00:48:14,625 A senhora tá falando sério, mesmo? 877 00:48:14,708 --> 00:48:18,083 São as maiores fofoqueiras, mas quando eu preciso de uma informação… 878 00:48:18,166 --> 00:48:19,416 Fofoqueira? Eu? 879 00:48:23,416 --> 00:48:24,333 Tudo bem. 880 00:48:25,208 --> 00:48:26,875 O que você quer saber? 881 00:48:28,125 --> 00:48:30,625 Eu quero saber sobre a minha mãe e aquele John. 882 00:48:31,291 --> 00:48:32,125 Que John? 883 00:48:32,625 --> 00:48:34,041 O cara que mora no penhasco. 884 00:48:34,833 --> 00:48:36,500 [hesita] Ah, o John. 885 00:48:40,541 --> 00:48:44,291 [hesita] Você quer saber sobre o antigo romance deles? 886 00:48:45,458 --> 00:48:46,583 Antigo? 887 00:48:46,666 --> 00:48:47,666 Quis dizer novo, né? 888 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 Acha que foi por isso que ele voltou? 889 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 Não, foi pelo clima. 890 00:48:59,041 --> 00:49:00,541 [grunhe bravo] 891 00:49:09,000 --> 00:49:09,833 Oi. 892 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 Oi. 893 00:49:14,458 --> 00:49:15,958 Isso tá impressionante. 894 00:49:16,500 --> 00:49:17,333 Obrigado. 895 00:49:19,041 --> 00:49:22,333 [Sia] É pra impedir que as pessoas mergulhem? 896 00:49:23,458 --> 00:49:25,375 [John] Não mergulham, elas se jogam. 897 00:49:25,458 --> 00:49:26,833 [Sia] E qual a diferença? 898 00:49:27,333 --> 00:49:29,333 [John] Esse mergulho seria inconsciente. 899 00:49:29,833 --> 00:49:33,250 Ah, então você não se joga em um amor? 900 00:49:33,750 --> 00:49:36,583 Não, você não se joga num amor. 901 00:49:37,750 --> 00:49:40,250 Ah, olha. A Koula me deu isso. 902 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 As compras. Aqui. 903 00:49:46,208 --> 00:49:47,208 [suspira] 904 00:49:48,333 --> 00:49:50,000 [música emotiva] 905 00:49:51,416 --> 00:49:52,500 Ela é minha filha? 906 00:49:57,666 --> 00:49:58,666 [suspira] 907 00:50:03,416 --> 00:50:05,166 E você nunca pensou em me ligar, 908 00:50:06,208 --> 00:50:08,291 ou me contar, ou ir atrás de mim? 909 00:50:08,375 --> 00:50:09,208 Mas eu fui. 910 00:50:10,083 --> 00:50:11,250 Eu fui pra Nova York. 911 00:50:11,750 --> 00:50:12,583 Quando? 912 00:50:13,583 --> 00:50:15,416 Eu fui logo depois que eu descobri. 913 00:50:17,291 --> 00:50:19,083 Eu fui a um dos seus shows. 914 00:50:20,458 --> 00:50:22,750 Consegui entrar escondida nos bastidores. 915 00:50:23,250 --> 00:50:25,916 Eu fui até o seu camarim 916 00:50:27,333 --> 00:50:29,875 e eu te vi lá. 917 00:50:31,250 --> 00:50:33,291 - Com todas aquelas mulheres. - [arfa] 918 00:50:33,375 --> 00:50:34,875 Elas estavam em cima de você. 919 00:50:35,791 --> 00:50:36,958 Que mulheres? 920 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 As groupies? Sério? 921 00:50:39,583 --> 00:50:40,708 [arfa indignado] 922 00:50:41,541 --> 00:50:44,958 - Não significaram nada pra mim. - Mas significaram algo pra mim. 923 00:50:46,958 --> 00:50:49,916 Eu não queria criar nossa filha desse jeito. 924 00:50:51,708 --> 00:50:52,791 Então… 925 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 eu fui embora. 926 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 Simples assim? 927 00:50:58,041 --> 00:51:01,500 - Dou um tropeço, você faz uma tempestade. - Não foi só um tropeço. 928 00:51:01,583 --> 00:51:05,291 Eu acompanhei a sua vida, e foi um tropeço atrás do outro. 929 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Valeu, hein. 930 00:51:07,791 --> 00:51:09,916 Olha, talvez tenha sido a decisão errada. 931 00:51:11,291 --> 00:51:12,916 Mas eu era muito jovem. 932 00:51:13,000 --> 00:51:14,375 E eu fiquei com medo. 933 00:51:18,208 --> 00:51:19,333 A Melina sabe? 934 00:51:20,833 --> 00:51:24,000 [suspira] Eu disse que foi um namorico de verão com um turista… 935 00:51:24,083 --> 00:51:25,416 Um namorico de verão? 936 00:51:25,500 --> 00:51:26,583 Legal. 937 00:51:28,083 --> 00:51:30,000 Achei que eu tava te fazendo um favor. 938 00:51:30,083 --> 00:51:31,250 Tinha acabado de lançar 939 00:51:31,333 --> 00:51:33,458 aquela música estúpida "Girl on the Beach". 940 00:51:33,541 --> 00:51:35,500 Tinha virado uma grande estrela. 941 00:51:35,583 --> 00:51:38,166 Acha mesmo que teria desistido de tudo isso? 942 00:51:38,250 --> 00:51:39,166 [arfa] 943 00:51:41,416 --> 00:51:43,583 Eu gostaria de ter podido escolher. 944 00:51:44,375 --> 00:51:45,750 [música para] 945 00:51:46,666 --> 00:51:47,875 Sabia que eu te esperei 946 00:51:48,750 --> 00:51:50,208 aquele dia no aeroporto? 947 00:51:53,708 --> 00:51:55,875 Eu achei que você fosse aparecer. 948 00:51:58,125 --> 00:51:59,083 Eu… 949 00:52:00,083 --> 00:52:02,916 Eu não queria desistir de todos os meus sonhos 950 00:52:03,916 --> 00:52:05,708 só pra seguir os seus sonhos. 951 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 Mas… 952 00:52:13,416 --> 00:52:14,708 você tá aqui agora. 953 00:52:17,625 --> 00:52:19,416 Inacreditável. Aí! 954 00:52:21,375 --> 00:52:22,458 Sai daqui! 955 00:52:24,791 --> 00:52:27,208 Hoje não é um bom dia pra morrer! 956 00:52:27,750 --> 00:52:28,583 [John arfa] 957 00:52:36,750 --> 00:52:37,875 [grunhe] 958 00:52:40,458 --> 00:52:41,333 [grita] 959 00:52:43,041 --> 00:52:45,125 [cantando em grego] 960 00:53:24,125 --> 00:53:25,916 [música para] 961 00:53:28,291 --> 00:53:30,250 [Melina] Vamos ver se vocês se lembram. 962 00:53:32,125 --> 00:53:35,208 [em inglês] ♪ Fique um pouco comigo ♪ 963 00:53:36,625 --> 00:53:40,333 ♪ Deixe-me fazer você sorrir ♪ 964 00:53:40,958 --> 00:53:43,416 ♪ Enquanto o sol se põe ♪ 965 00:53:44,041 --> 00:53:46,791 ♪ Sobre nós ♪ 966 00:53:49,708 --> 00:53:52,458 ♪ Deixe-me tocar a sua pele ♪ 967 00:53:53,916 --> 00:53:57,416 ♪ Querida, me deixe entrar ♪ 968 00:53:58,875 --> 00:53:59,958 É o seguinte pessoal, 969 00:54:00,041 --> 00:54:02,958 temos um convidado muito especial aqui essa noite. 970 00:54:03,041 --> 00:54:06,500 Uma salva de palmas pro Sr. John Allman. [vibra] 971 00:54:10,250 --> 00:54:12,083 Aí, John? O que me diz? 972 00:54:13,041 --> 00:54:14,375 Vem cantar comigo? 973 00:54:17,416 --> 00:54:19,291 Eu acho que ele tá um pouco tímido. 974 00:54:19,375 --> 00:54:21,791 Vamos lá, gente. Vamos incentivar ele. 975 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Vem cá, John. 976 00:54:23,791 --> 00:54:26,875 Vamos cantar "Girl on the Beach" do jeito que era pra ser cantada. 977 00:54:41,875 --> 00:54:43,750 [em inglês] ♪ Você ouve os sinos ♪ 978 00:54:43,833 --> 00:54:45,916 ♪ Eles mostram a verdade? ♪ 979 00:54:46,000 --> 00:54:48,375 ♪ Você não sabe que esses sinos ♪ 980 00:54:48,458 --> 00:54:50,541 ♪ Estão tocando para você? ♪ 981 00:54:50,625 --> 00:54:52,750 ♪ Não me deixe aqui ♪ 982 00:54:52,833 --> 00:54:54,958 ♪ Não vá embora ♪ 983 00:54:55,041 --> 00:54:59,416 ♪ Amanhã você pode amar o que teme hoje ♪ 984 00:54:59,500 --> 00:55:01,125 [em português] ♪ Ei, você ♪ 985 00:55:01,208 --> 00:55:03,000 ♪ Olha a minha filha aqui ♪ 986 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 ♪ Era pra me contar, e você nem aí ♪ 987 00:55:08,125 --> 00:55:09,666 ♪ Olha só ♪ 988 00:55:09,750 --> 00:55:11,958 ♪ Vamos fazer o quê? ♪ 989 00:55:12,041 --> 00:55:16,375 ♪ É difícil amar Quem eu não pude conhecer ♪ 990 00:55:16,458 --> 00:55:18,458 [burburinho] 991 00:55:21,875 --> 00:55:23,375 [Lenia] O que ele disse? 992 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 Ela é filha dele. 993 00:55:25,958 --> 00:55:27,041 Quem? 994 00:55:27,125 --> 00:55:28,833 A Melina. 995 00:55:28,916 --> 00:55:29,958 Ai, eu sabia. 996 00:55:31,041 --> 00:55:31,875 Mãe? 997 00:55:50,333 --> 00:55:51,833 Melina, espera! 998 00:55:54,958 --> 00:55:56,000 O John Allman? 999 00:55:56,083 --> 00:55:59,291 O John Allman é o meu pai? Você disse que não conhecia ele. 1000 00:55:59,375 --> 00:56:01,041 É, eu sei. Eu… 1001 00:56:01,125 --> 00:56:03,875 Ele sabia sobre mim? Foi por isso que ele veio aqui? 1002 00:56:03,958 --> 00:56:06,125 Não, ele não fazia ideia nenhuma. 1003 00:56:06,708 --> 00:56:09,083 Você sabia quem era o meu pai esse tempo todo 1004 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 e mentiu pra mim? 1005 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 Eu sinto muito, querida. 1006 00:56:14,458 --> 00:56:17,041 Como isso aconteceu? Você era tipo uma groupie? 1007 00:56:17,125 --> 00:56:19,541 Não. Eu não era uma groupie. 1008 00:56:20,958 --> 00:56:22,166 Eu o amava. 1009 00:56:22,750 --> 00:56:24,625 Mas astros do rock não dão bons pais. 1010 00:56:24,708 --> 00:56:29,000 Confia em mim, ele tava mais interessado em ser um astro do rock do que um pai. 1011 00:56:29,583 --> 00:56:31,041 Ele não é má pessoa. 1012 00:56:32,208 --> 00:56:33,208 Eu só… 1013 00:56:33,291 --> 00:56:36,583 Eu não achei que ele seria capaz de se sacrificar. 1014 00:56:37,666 --> 00:56:39,291 Nem de ficar ao nosso lado. 1015 00:56:40,250 --> 00:56:41,250 [arfa] 1016 00:56:41,750 --> 00:56:44,041 Você nunca deu uma chance pra ele. 1017 00:56:44,125 --> 00:56:46,875 Eu só tava tentando fazer o melhor pra você. 1018 00:56:46,958 --> 00:56:48,000 [zomba] 1019 00:56:49,333 --> 00:56:50,458 Mandou bem, mãe. 1020 00:56:54,500 --> 00:56:55,375 [expira] 1021 00:56:55,458 --> 00:56:57,875 ["Mergulhando no Amor" instrumental tocando] 1022 00:57:02,833 --> 00:57:04,166 [batidas à porta] 1023 00:57:50,291 --> 00:57:51,833 [celular tocando] 1024 00:57:56,791 --> 00:57:58,291 E aí, o que você achou? 1025 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 [Jimmy] O que eu achei? 1026 00:57:59,708 --> 00:58:01,833 Acabou de reservar uma passagem de 1ª classe 1027 00:58:01,916 --> 00:58:04,541 dessa ilha estúpida direto pro Madison Square Garden. 1028 00:58:05,791 --> 00:58:07,291 Você tá de volta, John. 1029 00:58:07,375 --> 00:58:11,666 Todo mundo pra quem mostrei quer comprar, e a gente tá falando de muitos zeros. 1030 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 É só dizer que eu mando o jatinho agora. 1031 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 Mais um round, né? 1032 00:58:16,041 --> 00:58:18,166 Mais vários outros rounds, meu amigo. 1033 00:58:18,791 --> 00:58:19,875 Agora é a hora, cara. 1034 00:58:20,541 --> 00:58:22,416 É por isso que você vai ser lembrado. 1035 00:58:23,250 --> 00:58:25,291 Tá certo. Vamos nessa. 1036 00:58:25,375 --> 00:58:27,083 É assim que eu gosto, John. 1037 00:58:27,166 --> 00:58:29,458 Eu vou mandar um jatinho pra você agora mesmo… 1038 00:58:29,541 --> 00:58:30,583 Ah, não. 1039 00:58:34,916 --> 00:58:35,750 [suspira] 1040 00:58:38,958 --> 00:58:39,875 Oi? 1041 00:58:42,041 --> 00:58:42,916 Com licença. 1042 00:58:43,500 --> 00:58:44,916 [soluçando] 1043 00:58:46,500 --> 00:58:47,583 Posso ajudar? 1044 00:58:49,083 --> 00:58:50,291 Você quer conversar? 1045 00:58:51,041 --> 00:58:52,375 [suspira] 1046 00:58:52,458 --> 00:58:53,583 Ah, qual é. 1047 00:58:55,250 --> 00:58:57,000 Você é uma criança. 1048 00:58:57,083 --> 00:58:58,250 Você é um bebê. 1049 00:59:00,958 --> 00:59:06,791 Seguinte, eu tenho certeza de que você tem um problema que parece gigantesco, 1050 00:59:06,875 --> 00:59:10,791 mas eu aposto que, sei lá, em dez anos, 1051 00:59:10,875 --> 00:59:12,916 você nem vai se lembrar mais do que era. 1052 00:59:20,500 --> 00:59:22,375 [música melancólica] 1053 00:59:24,000 --> 00:59:25,250 Retiro o que eu disse. 1054 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 - Tem que sair da beirada. - Não chega perto. 1055 00:59:31,666 --> 00:59:35,125 Tá, opa, opa, opa, opa. Eu, eu, eu, eu… Eu não vou me mexer. 1056 00:59:35,208 --> 00:59:36,541 Não vou me mexer. 1057 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Por favor, por favor, não se mexe, tá bom? 1058 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 Tá certo? 1059 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 A menos que queira dar um passo na minha direção. Aí, tudo bem. 1060 00:59:47,916 --> 00:59:48,750 [soluçando] 1061 00:59:49,916 --> 00:59:50,958 Isso aí. 1062 00:59:51,916 --> 00:59:53,083 Isso. Isso é ótimo. 1063 00:59:55,083 --> 00:59:55,958 É… 1064 00:59:57,083 --> 00:59:59,041 Você é daqui do vilarejo? 1065 01:00:04,166 --> 01:00:06,208 Tem alguém pra quem a gente possa ligar? 1066 01:00:10,833 --> 01:00:12,041 Que tal o pai? 1067 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 Cadê os seus pais? 1068 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 Eles vão me matar. 1069 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 Não, não, não, não, não. Eles… eles não vão. 1070 01:00:21,875 --> 01:00:22,958 Não vão, não. 1071 01:00:24,041 --> 01:00:27,083 - Isso eu te prometo. - Sério? Você tem filhos? 1072 01:00:29,041 --> 01:00:30,000 Mais ou menos. 1073 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 Quê? 1074 01:00:32,666 --> 01:00:34,000 É uma longa história. 1075 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Será que você tem um amigo, sei lá? 1076 01:00:39,958 --> 01:00:41,583 Eu não tenho pra onde ir. 1077 01:00:44,875 --> 01:00:45,875 [John] É… 1078 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Por que que você não fica aqui? Você pode… você pode ficar aqui. 1079 01:00:54,416 --> 01:00:55,750 Eu nem conheço você. 1080 01:00:57,666 --> 01:00:58,666 [música para] 1081 01:01:00,208 --> 01:01:01,500 Que foi? 1082 01:01:01,583 --> 01:01:02,833 Você é o John Allman? 1083 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 Toma aqui. 1084 01:01:11,708 --> 01:01:13,583 Tem certeza que você não quer a cama? 1085 01:01:15,125 --> 01:01:16,250 Tá bom. 1086 01:01:17,000 --> 01:01:19,916 Você tá com fome? Quer que eu traga alguma coisa pra comer? 1087 01:01:20,541 --> 01:01:22,375 Pra beber? Sei lá, água? 1088 01:01:24,750 --> 01:01:25,875 Tá bom. É… 1089 01:01:26,958 --> 01:01:28,166 A cozinha fica ali. 1090 01:01:29,041 --> 01:01:30,250 Ali é o banheiro. 1091 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 E eu… eu te vejo de manhã, tá? 1092 01:01:36,750 --> 01:01:38,041 Eu não teria saltado. 1093 01:01:42,166 --> 01:01:43,083 Eu sei. 1094 01:01:50,416 --> 01:01:51,541 [porta fecha] 1095 01:02:06,291 --> 01:02:07,333 [suspira] 1096 01:02:08,708 --> 01:02:10,958 [móvel arranha o chão] 1097 01:02:47,416 --> 01:02:50,541 Você tá muito bem, mãe. Era só pressão baixa. 1098 01:02:50,625 --> 01:02:52,916 - Então eu não estou morrendo? - [inspira] 1099 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 Não, você não tá morrendo. 1100 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 O que o Senhor está esperando? 1101 01:02:58,541 --> 01:03:00,958 - Não tenha tanta pressa pra partir. - Por quê? 1102 01:03:01,041 --> 01:03:02,583 O que eu preciso esperar? 1103 01:03:02,666 --> 01:03:04,166 Não começa, mãe. 1104 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 A vida toda você pegou o caminho mais fácil. 1105 01:03:09,125 --> 01:03:10,125 Mais fácil? 1106 01:03:11,208 --> 01:03:12,958 O que foi fácil, mamãe? 1107 01:03:13,041 --> 01:03:15,958 A faculdade de medicina? Criar uma filha sozinha? 1108 01:03:16,041 --> 01:03:17,458 Acha que isso foi fácil? 1109 01:03:18,125 --> 01:03:21,875 É porque você fez tudo sozinha. 1110 01:03:23,416 --> 01:03:25,958 Você nunca deu seu coração pra outro. 1111 01:03:26,458 --> 01:03:30,000 Você nunca se arriscou a sentir a dor da união. 1112 01:03:32,916 --> 01:03:34,083 Ficar sozinha 1113 01:03:35,083 --> 01:03:36,166 é fácil. 1114 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Ficar com alguém é que é difícil. 1115 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 Como todas as coisas boas na vida. 1116 01:03:43,875 --> 01:03:45,750 Pra quem é essa terceira xícara? 1117 01:03:46,541 --> 01:03:48,875 Oi, yiayiá. Eu trouxe as suas compras. 1118 01:03:53,000 --> 01:03:54,041 [porta fecha] 1119 01:03:58,625 --> 01:03:59,625 Podem sentar. 1120 01:04:00,458 --> 01:04:01,541 Vocês duas. 1121 01:04:01,625 --> 01:04:05,208 - A senhora não tem nada a ver com isso. - Não tenho nada a ver? 1122 01:04:05,291 --> 01:04:08,583 Quem você acha que te criou enquanto ela estava na faculdade? 1123 01:04:09,916 --> 01:04:11,291 Você é o meu sangue. 1124 01:04:12,000 --> 01:04:13,833 Agora sentem as duas. 1125 01:04:17,875 --> 01:04:21,125 Ninguém sai daqui até resolver isso. 1126 01:04:24,125 --> 01:04:26,000 Eu passei por duas guerras. 1127 01:04:28,125 --> 01:04:31,500 Enterrei um marido e dois filhos. 1128 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Esses eram problemas. Isso não é. 1129 01:04:40,458 --> 01:04:42,166 Toma seu café, tá esfriando. 1130 01:04:52,000 --> 01:04:53,125 Que que tá escrito aí? 1131 01:04:55,666 --> 01:04:56,500 Eleftheria. 1132 01:04:57,750 --> 01:04:58,708 Liberdade. 1133 01:04:59,708 --> 01:05:02,166 Tive a ideia com uma citação grega famosa. 1134 01:05:02,958 --> 01:05:06,083 "Não espero nada. Não temo nada. Sou livre." 1135 01:05:06,791 --> 01:05:07,958 Kazantzakis. 1136 01:05:08,708 --> 01:05:09,875 Você conhece ele? 1137 01:05:09,958 --> 01:05:10,791 É claro. 1138 01:05:11,583 --> 01:05:12,916 Zorba, o Grego. 1139 01:05:17,166 --> 01:05:18,166 E aí? 1140 01:05:19,083 --> 01:05:20,791 Onde seus pais acham que tá agora? 1141 01:05:21,666 --> 01:05:23,208 Na universidade em Atenas. 1142 01:05:24,083 --> 01:05:26,208 Eles ficaram esperando eu chegar ontem. 1143 01:05:27,833 --> 01:05:29,041 Já conversou com eles? 1144 01:05:33,125 --> 01:05:34,875 Já contou pro pai do bebê? 1145 01:05:35,750 --> 01:05:36,583 Já. 1146 01:05:37,083 --> 01:05:38,541 E ele não quer participar. 1147 01:05:39,125 --> 01:05:40,250 Hum. 1148 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 Bom… 1149 01:05:44,041 --> 01:05:45,333 Pelo menos contou. 1150 01:05:48,208 --> 01:05:49,333 Você tem uma também. 1151 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 Esta? É. 1152 01:05:52,041 --> 01:05:53,125 Não, a pequena. 1153 01:05:55,500 --> 01:05:56,583 [John] Essa aqui? 1154 01:05:56,666 --> 01:05:57,791 [moça] Também é grego. 1155 01:05:58,916 --> 01:05:59,791 Athanasia. 1156 01:05:59,875 --> 01:06:00,750 [música calma] 1157 01:06:00,833 --> 01:06:01,666 É. 1158 01:06:02,291 --> 01:06:03,416 Isso quer dizer… 1159 01:06:04,416 --> 01:06:05,500 imortalidade. 1160 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 E também é um nome de mulher. 1161 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 É… 1162 01:06:12,375 --> 01:06:13,375 Isso é verdade. 1163 01:06:14,208 --> 01:06:15,708 [música para] 1164 01:06:21,166 --> 01:06:24,083 Mamá, lê a borra do meu café? 1165 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Claro. 1166 01:06:29,041 --> 01:06:30,750 Vejo duas pessoas. 1167 01:06:31,875 --> 01:06:33,791 Uma mãe e uma filha. 1168 01:06:36,000 --> 01:06:37,458 E estão se abraçando. 1169 01:06:39,916 --> 01:06:41,833 Estão se abraçando! 1170 01:06:42,875 --> 01:06:43,916 [suspira] 1171 01:06:47,041 --> 01:06:48,541 [geme] 1172 01:06:51,000 --> 01:06:52,791 Eu sinto muito, filha. 1173 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 Eu sei. 1174 01:06:55,541 --> 01:06:57,541 [música emotiva] 1175 01:06:58,041 --> 01:06:59,666 [suspira] 1176 01:07:01,000 --> 01:07:03,041 [ambas riem] 1177 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 E o que tá vendo de verdade? 1178 01:07:07,583 --> 01:07:08,666 Nada. 1179 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 O quê? 1180 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 É sério que tá procurando respostas em uma xícara? 1181 01:07:15,625 --> 01:07:16,625 [música para] 1182 01:07:24,750 --> 01:07:26,958 - [suspira] - Eu vou lá primeiro, tá? 1183 01:07:34,875 --> 01:07:35,875 [expira] 1184 01:07:39,333 --> 01:07:40,291 [suspira] 1185 01:07:47,916 --> 01:07:48,958 John? 1186 01:07:50,666 --> 01:07:51,583 Você mora aqui? 1187 01:07:52,708 --> 01:07:53,833 Sim, claro que moro. 1188 01:07:54,500 --> 01:07:55,583 Tá bom… 1189 01:07:55,666 --> 01:07:58,125 O que foi? Aconteceu alguma coisa no penhasco? 1190 01:07:58,208 --> 01:07:59,666 É… 1191 01:07:59,750 --> 01:08:00,791 Quem é? 1192 01:08:00,875 --> 01:08:02,666 Não é nada. Pode deixar, querida. 1193 01:08:02,750 --> 01:08:05,250 - É sobre a Anna? - Não, não. Entra agora. 1194 01:08:05,333 --> 01:08:06,291 É… 1195 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 Na verdade é, sim. 1196 01:08:09,041 --> 01:08:10,791 - [música tensa suave] - Como assim? 1197 01:08:10,875 --> 01:08:12,833 - Você viu ela? - [mulher] Ela está bem? 1198 01:08:12,916 --> 01:08:15,041 - Ela foi até a minha casa… - Na sua casa? 1199 01:08:15,541 --> 01:08:17,375 Ele mora na casa do penhasco. 1200 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 Ah, meu Deus. 1201 01:08:18,375 --> 01:08:20,166 - Do que tá falando, John? - Nada. 1202 01:08:20,250 --> 01:08:22,083 - Do que tá falando? - Não tô falando nada. 1203 01:08:22,166 --> 01:08:23,250 [mulher] Manoli, não! 1204 01:08:23,333 --> 01:08:25,125 - Eu… eu não tô falando… - Cadê a minha filha? 1205 01:08:25,208 --> 01:08:26,250 Eu tô aqui. 1206 01:08:29,125 --> 01:08:30,250 Eu tô aqui, papá. 1207 01:08:32,041 --> 01:08:33,333 O John salvou minha vida. 1208 01:08:34,375 --> 01:08:35,416 [mulher arfa surpresa] 1209 01:08:36,125 --> 01:08:37,500 - [mulher suspira] - Ismini… 1210 01:08:39,416 --> 01:08:40,583 Me desculpa. 1211 01:08:42,500 --> 01:08:43,583 Desculpa? 1212 01:08:44,291 --> 01:08:45,708 - Desculpa? - Ô, ô. 1213 01:08:45,791 --> 01:08:47,041 - Sai da frente! - Não. 1214 01:08:47,125 --> 01:08:48,375 Sai já da minha frente! 1215 01:08:48,458 --> 01:08:50,625 Não salvei ela do penhasco pra você acabar com ela aqui. 1216 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 - Não me fala o que fazer! Sou pai dela! - Aja como pai! 1217 01:08:55,333 --> 01:08:56,458 Ela é uma criança. 1218 01:08:57,791 --> 01:08:58,875 Ela cometeu um erro. 1219 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 Isso não é um erro, John. Isso é uma catástrofe. 1220 01:09:01,833 --> 01:09:04,291 [Ismini] Meu neto não é uma catástrofe. 1221 01:09:06,541 --> 01:09:07,458 Ismini… 1222 01:09:08,583 --> 01:09:11,750 Você pode voltar, mas só quando você estiver mais calmo. 1223 01:09:14,833 --> 01:09:17,916 E pra onde é que eu vou? Pra onde que eu vou? 1224 01:09:18,583 --> 01:09:19,875 [música para] 1225 01:09:19,958 --> 01:09:20,875 [porta fecha] 1226 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 O quê? 1227 01:09:27,166 --> 01:09:29,541 Ah, então agora você quer construir uma cerca? 1228 01:09:30,708 --> 01:09:31,666 [suspira] 1229 01:09:33,375 --> 01:09:34,208 [John] Saúde, 1230 01:09:35,125 --> 01:09:36,125 vovô. 1231 01:09:36,208 --> 01:09:37,875 Vai se ferrar, John. 1232 01:09:41,041 --> 01:09:43,083 E aí, o que aconteceu com a minha irmã? 1233 01:09:43,583 --> 01:09:45,125 Absolutamente nada. 1234 01:09:46,125 --> 01:09:48,208 E eu prefiro manter desse jeito. 1235 01:09:48,916 --> 01:09:50,375 Por quê? Qual é o problema? 1236 01:09:50,458 --> 01:09:52,291 Minha irmã não é boa o bastante? 1237 01:09:52,875 --> 01:09:55,333 Eu tava com a Sia quando ela chegou aqui. 1238 01:09:56,333 --> 01:09:57,250 Ah. 1239 01:09:58,458 --> 01:09:59,625 Você pisou na bola. 1240 01:09:59,708 --> 01:10:02,041 Fez tudo sozinho. Não foi culpa da minha irmã. 1241 01:10:05,125 --> 01:10:07,833 Mas ela faz uma massa de comer rezando. 1242 01:10:07,916 --> 01:10:09,041 É. Aham. 1243 01:10:10,791 --> 01:10:11,708 E aí? 1244 01:10:12,625 --> 01:10:13,833 Qual é o seu plano? 1245 01:10:14,875 --> 01:10:18,125 Vai ficar aqui sozinho com essa cerca gigante pra sempre? 1246 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 Por que não? 1247 01:10:22,458 --> 01:10:23,875 Você precisa de pessoas. 1248 01:10:25,125 --> 01:10:27,791 Todo mundo precisa, admitindo ou não. 1249 01:10:28,541 --> 01:10:30,875 Por que você acha que elas vêm aqui pra saltar? 1250 01:10:32,125 --> 01:10:35,583 De todas as falésias da ilha, elas vêm pra que tem uma casa. 1251 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 E você? 1252 01:10:38,708 --> 01:10:41,375 De todas as ilhas do mundo, você veio pra cá. 1253 01:10:43,708 --> 01:10:44,541 [arfa] 1254 01:10:46,375 --> 01:10:47,541 [ri] 1255 01:10:47,625 --> 01:10:49,000 [celular tocando] 1256 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Alô? 1257 01:10:55,000 --> 01:10:57,083 [Ismini] Querido, é urgente. Nossa filha. 1258 01:10:57,166 --> 01:10:58,833 - Quê? - Entrou em trabalho de parto. 1259 01:10:58,916 --> 01:11:00,500 - Quando? - Tem que vir agora. 1260 01:11:01,041 --> 01:11:02,250 Tá bom, eu tô indo. 1261 01:11:04,416 --> 01:11:06,291 A Anna tá em trabalho de parto. 1262 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 Tá em trabalho de parto! 1263 01:11:07,666 --> 01:11:09,666 [música agitada] 1264 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 [Manoli] Não tô pronto. É cedo demais. 1265 01:11:13,833 --> 01:11:16,250 Só descobri que ela tava grávida hoje de manhã. 1266 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 Eu preciso de tempo. Ela precisa de tempo. 1267 01:11:18,958 --> 01:11:20,083 O que ela vai fazer? 1268 01:11:20,166 --> 01:11:22,625 Ela é muito nova. Ela é só um bebê. 1269 01:11:22,708 --> 01:11:24,791 O meu bebê. E o meu bebê vai ter um bebê. 1270 01:11:24,875 --> 01:11:26,500 Ela vai ficar bem. Ela tem você. 1271 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Cuidado aí! 1272 01:11:27,500 --> 01:11:29,333 [gritam] 1273 01:11:29,416 --> 01:11:30,541 [gemem] 1274 01:11:30,625 --> 01:11:31,833 [música para] 1275 01:11:31,916 --> 01:11:32,833 [expira] 1276 01:11:33,333 --> 01:11:34,375 Que droga. 1277 01:11:35,250 --> 01:11:36,500 Eu ainda tô viva. 1278 01:11:37,125 --> 01:11:39,333 [música calma] 1279 01:11:45,250 --> 01:11:46,791 - É sério? - [música para] 1280 01:11:46,875 --> 01:11:47,791 Flores. 1281 01:11:48,541 --> 01:11:49,458 E um balão. 1282 01:11:49,958 --> 01:11:51,041 É o melhor que pode fazer? 1283 01:11:51,125 --> 01:11:53,333 Vira a minha vida de cabeça pra baixo, 1284 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 me humilha na frente de todo mundo que conheço. 1285 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 - Não é… - Magoa minha filha. 1286 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 E só consegue pensar em um buquê de flores bobo? 1287 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 Elas são… 1288 01:12:01,458 --> 01:12:02,375 Ah, droga. 1289 01:12:02,458 --> 01:12:05,416 Você deveria tá nas ruas implorando o meu perdão. 1290 01:12:05,500 --> 01:12:07,708 Porque eu nunca tive intenção de te magoar. 1291 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 Mas você… 1292 01:12:09,875 --> 01:12:12,375 você partiu o meu coração de propósito. 1293 01:12:12,458 --> 01:12:16,375 Então fica com essas suas flores estúpidas. 1294 01:12:16,458 --> 01:12:17,791 [suspira] 1295 01:12:19,166 --> 01:12:20,500 [suspira] 1296 01:12:25,916 --> 01:12:26,833 [John suspira] 1297 01:12:29,416 --> 01:12:30,625 Não são pra você. 1298 01:12:31,458 --> 01:12:32,458 São pra Anna. 1299 01:12:33,041 --> 01:12:35,375 A filha do Manoli. Ela acabou de ter um bebê. 1300 01:12:36,875 --> 01:12:37,708 Ah. 1301 01:12:38,291 --> 01:12:40,958 A Anna, é claro. Eu sei. 1302 01:12:41,041 --> 01:12:42,666 Eu fiz o parto do bebê. 1303 01:12:44,833 --> 01:12:46,000 Eu peço perdão. 1304 01:12:49,208 --> 01:12:50,208 Eu vou embora logo, 1305 01:12:50,291 --> 01:12:53,333 e você não vai ter que se preocupar comigo nunca mais. 1306 01:12:54,041 --> 01:12:55,083 [música melancólica] 1307 01:12:55,166 --> 01:12:57,625 Tem uma oportunidade muito boa pra mim em casa 1308 01:12:58,250 --> 01:13:01,708 e acho que ela pode mudar as coisas pra mim. 1309 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 E você vai embora? 1310 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 Vou. 1311 01:13:10,083 --> 01:13:10,958 Bom… 1312 01:13:11,458 --> 01:13:12,375 Mas, John, 1313 01:13:13,333 --> 01:13:14,500 e a Melina? 1314 01:13:15,416 --> 01:13:16,458 Que que tem ela? 1315 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 Nada. 1316 01:13:24,416 --> 01:13:26,833 Boa sorte com a sua grande oportunidade. 1317 01:13:32,875 --> 01:13:34,875 [música emotiva] 1318 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 Oi. 1319 01:13:38,958 --> 01:13:39,958 Pra vocês. 1320 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 E aí, como você tá? 1321 01:13:46,500 --> 01:13:47,333 É, eu tô bem. 1322 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 [John] Nossa. 1323 01:13:50,458 --> 01:13:52,041 Olha o que você fez. 1324 01:13:53,375 --> 01:13:54,333 Quer segurar ele? 1325 01:13:55,041 --> 01:13:56,583 Ah, não. 1326 01:13:57,375 --> 01:13:58,791 Por favor, quero que segure. 1327 01:14:03,416 --> 01:14:04,250 Tá. 1328 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 Tudo bem. 1329 01:14:07,291 --> 01:14:08,375 Opa, opa, opa. 1330 01:14:09,666 --> 01:14:11,083 Ah, meu Deus. 1331 01:14:17,291 --> 01:14:18,416 Ele é… 1332 01:14:19,583 --> 01:14:20,541 é perfeito. 1333 01:14:26,041 --> 01:14:28,041 Nós decidimos chamar ele de Yianni. 1334 01:14:30,708 --> 01:14:32,083 É "John" em grego. 1335 01:14:44,750 --> 01:14:46,750 [música de determinação] 1336 01:14:59,000 --> 01:15:01,416 [grunhindo] 1337 01:15:04,541 --> 01:15:05,541 [arfa] 1338 01:15:07,458 --> 01:15:08,291 [John] Oi. 1339 01:15:08,875 --> 01:15:11,000 Eu tô procurando a Melina. 1340 01:15:11,583 --> 01:15:13,875 - Por quê? - [suspira] 1341 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 Olha, você não pode ir e vir como quiser. 1342 01:15:16,708 --> 01:15:18,291 - Eu sei. - [música para] 1343 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 Essa é a minha família. 1344 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 Essa é a sua família. 1345 01:15:22,666 --> 01:15:23,541 Eu sei. 1346 01:15:24,166 --> 01:15:25,041 Eu sei. 1347 01:15:26,750 --> 01:15:28,166 - John? - Oi. 1348 01:15:28,666 --> 01:15:30,125 Tá tudo bem com você? 1349 01:15:30,208 --> 01:15:31,125 Tá, tá sim. 1350 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 Em primeiro lugar, quero que me desculpe por ter desaparecido 1351 01:15:35,958 --> 01:15:38,625 e por aquela noite horrível na taverna. 1352 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 Tá de boa. 1353 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 Não. Não tá, não. 1354 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 [hesita] E eu não sei o que fazer. 1355 01:15:46,958 --> 01:15:50,875 E eu não sei como ser pai da noite pro dia, e… 1356 01:15:51,375 --> 01:15:52,291 eu vou… 1357 01:15:53,083 --> 01:15:54,416 tentar ser melhor. 1358 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 Tá bom. 1359 01:15:59,125 --> 01:16:00,416 [arfa] É… 1360 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 Em segundo lugar, 1361 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 eu preciso da sua ajuda e da sua permissão. 1362 01:16:10,750 --> 01:16:12,541 Talvez a gente deva fazer depois. 1363 01:16:12,625 --> 01:16:15,583 É agora ou nunca. A gente tem que trabalhar logo depois. 1364 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 Eu… 1365 01:16:18,583 --> 01:16:19,458 mudei de ideia. 1366 01:16:19,541 --> 01:16:20,916 Isso… isso é besteira. 1367 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 Não, não é. É romântico. 1368 01:16:23,875 --> 01:16:26,125 As duas coisas são muito parecidas. 1369 01:16:26,208 --> 01:16:28,458 Não consigo pronunciar metade dessas palavras. 1370 01:16:28,541 --> 01:16:32,125 Você ensaiou o dia todo. Vai dar tudo certo. E eu vou te ajudar. 1371 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 Já se apresentou em arenas pra um montão de gente. 1372 01:16:35,875 --> 01:16:37,208 Nenhum deles era ela. 1373 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 [homem] Maria! 1374 01:16:40,833 --> 01:16:42,916 - Vem aqui ver! - [Melina ri] 1375 01:16:43,000 --> 01:16:44,375 Agora vai ter plateia? 1376 01:16:44,458 --> 01:16:46,083 - E você se importa? - [suspira] 1377 01:16:46,166 --> 01:16:49,125 Olha, se você não tá disposto a fazer papel de bobo, 1378 01:16:49,208 --> 01:16:51,916 então você não ama a minha mãe o bastante. 1379 01:16:52,000 --> 01:16:53,750 [ri] Tá. 1380 01:16:54,666 --> 01:16:55,666 [John suspira] 1381 01:16:56,333 --> 01:16:57,500 [Melina ri] 1382 01:16:59,083 --> 01:17:00,333 Pai do Céu. 1383 01:17:00,958 --> 01:17:03,458 [músicos tocando "S' Agapo Giati Eisai Oraia"] 1384 01:17:19,500 --> 01:17:20,458 [grunhe] 1385 01:17:20,541 --> 01:17:21,833 - [suspira] - Vai. 1386 01:17:31,166 --> 01:17:33,166 [cantando em grego] 1387 01:18:00,166 --> 01:18:02,125 - [arfa nervoso] - [Melina ri] 1388 01:18:04,583 --> 01:18:06,583 [ambos cantando em grego] 1389 01:18:29,208 --> 01:18:31,166 [Melina cantando em grego] 1390 01:18:37,958 --> 01:18:40,250 [todos cantando em grego] 1391 01:19:45,875 --> 01:19:47,458 [músicos param de tocar] 1392 01:19:50,791 --> 01:19:52,791 [música romântica] 1393 01:19:54,083 --> 01:19:55,041 Caramba… 1394 01:20:12,833 --> 01:20:16,083 - [música melancólica] - [suspira] 1395 01:20:28,333 --> 01:20:29,333 [suspira] 1396 01:20:59,958 --> 01:21:00,875 Sinto muito. 1397 01:21:05,333 --> 01:21:06,208 Toma. 1398 01:21:10,041 --> 01:21:11,083 [Melina ri] 1399 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 Valeu. 1400 01:21:16,708 --> 01:21:17,583 Ah, é… 1401 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 Eu tenho uma coisa pra você. 1402 01:21:23,000 --> 01:21:24,583 [música para] 1403 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 O que é isso? 1404 01:21:26,541 --> 01:21:27,458 Você vai ver. 1405 01:21:39,500 --> 01:21:42,208 MERGULHANDO NO AMOR 1406 01:21:42,291 --> 01:21:47,000 ISTO É PARA VOCÊ COMEÇAR SEU "MODO DE VIDA" 1407 01:21:48,291 --> 01:21:53,375 [Melina em inglês] ♪ Se o vento sopra de certa forma ♪ 1408 01:21:54,708 --> 01:21:59,833 ♪ Se está calmo como hoje ♪ 1409 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 ♪ Eu ainda tenho Meus defeitos escondidos ♪ 1410 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 ♪ Eu estou mergulhando no amor ♪ 1411 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 ♪ Eu fiz escolhas ♪ 1412 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 ♪ A maioria foi ruim ♪ 1413 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 ♪ Eu fiz o pior com o que eu tinha ♪ 1414 01:22:26,083 --> 01:22:29,166 ♪ De coração partido ♪ 1415 01:22:29,250 --> 01:22:31,541 ♪ Eu não sou louco ♪ 1416 01:22:31,625 --> 01:22:37,291 ♪ Eu estou mergulhando no amor ♪ 1417 01:22:37,375 --> 01:22:38,875 [música continua instrumental] 1418 01:22:38,958 --> 01:22:39,916 [porta abre] 1419 01:22:45,875 --> 01:22:47,125 Sabe como isso funciona? 1420 01:22:47,208 --> 01:22:48,375 [arfa] 1421 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Olha só. Você vira, e aí ela abre. 1422 01:22:54,041 --> 01:22:55,291 É tipo mágica. 1423 01:22:56,541 --> 01:22:57,666 [Melina suspira] 1424 01:23:00,041 --> 01:23:01,250 O que aconteceu? 1425 01:23:01,958 --> 01:23:03,083 Não aconteceu nada. 1426 01:23:04,791 --> 01:23:06,000 Você não viu ele? 1427 01:23:06,708 --> 01:23:07,625 Sim. 1428 01:23:09,041 --> 01:23:09,916 Eu vi. 1429 01:23:10,958 --> 01:23:12,041 Eu ouvi. 1430 01:23:13,541 --> 01:23:15,958 Ele cantou uma música linda. 1431 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 E cruzou um oceano. 1432 01:23:19,333 --> 01:23:21,125 E ele esperou uma vida. 1433 01:23:22,833 --> 01:23:24,166 Você também. 1434 01:23:24,958 --> 01:23:25,833 [suspira] 1435 01:23:25,916 --> 01:23:27,583 Isso não significa que ele mudou. 1436 01:23:30,583 --> 01:23:31,500 Não. 1437 01:23:33,000 --> 01:23:34,166 Mas isso sim. 1438 01:23:40,500 --> 01:23:42,166 [música continua] 1439 01:23:57,958 --> 01:23:59,541 [música para] 1440 01:23:59,625 --> 01:24:01,208 Eu vim aqui me jogar. 1441 01:24:02,625 --> 01:24:04,625 [música recomeça] 1442 01:24:08,541 --> 01:24:10,000 Não quer dizer mergulhar? 1443 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 Não. 1444 01:24:13,291 --> 01:24:15,291 Com certeza, me jogar. 1445 01:24:18,458 --> 01:24:20,458 [música aumenta] 1446 01:24:30,125 --> 01:24:35,875 [Melina em inglês] ♪ E a minha alma Tenta continuar ♪ 1447 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 ♪ E o meu coração tenta sobreviver ♪ 1448 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 ♪ E a minha mente Continua pregando peças em mim ♪ 1449 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 ♪ Ela fica me dizendo que estou vivo ♪ 1450 01:24:56,333 --> 01:25:01,750 ♪ Você se pergunta se eu me importo? ♪ 1451 01:25:02,708 --> 01:25:08,083 ♪ Um pecador tem uma oração? ♪ 1452 01:25:09,041 --> 01:25:12,875 ♪ Se você me visse agora ♪ 1453 01:25:12,958 --> 01:25:14,500 ♪ Eu juro ♪ 1454 01:25:14,583 --> 01:25:20,875 ♪ Eu estou mergulhando no amor ♪ 1455 01:25:20,958 --> 01:25:24,583 ♪ Eu estou ♪ 1456 01:25:24,666 --> 01:25:29,791 ♪ Mergulhando no amor ♪ 1457 01:25:31,375 --> 01:25:32,750 [celular vibrando] 1458 01:25:32,833 --> 01:25:34,500 [música para] 1459 01:25:41,458 --> 01:25:44,041 Oi. Vocês ouviram a nova demo? 1460 01:25:44,125 --> 01:25:46,291 Se a gente ouviu? É só isso que a gente ouve. 1461 01:25:46,375 --> 01:25:48,541 - Sua mãe escuta sem parar. - [Melina ri] 1462 01:25:48,625 --> 01:25:51,750 É muito linda, Melina. Estamos orgulhosos de você. 1463 01:25:51,833 --> 01:25:52,791 Obrigada, mãe. 1464 01:25:52,875 --> 01:25:55,541 [John] Nunca achei que fosse enjoar de ouvir minha própria música. 1465 01:25:55,625 --> 01:25:57,250 É o toque do celular dele. 1466 01:25:57,333 --> 01:25:59,166 - Sério? [ri] - Deixa pra lá. 1467 01:25:59,250 --> 01:26:01,333 - Jimmy tá cuidando de você? - Dá licença. 1468 01:26:01,416 --> 01:26:03,125 Que tipo de pergunta é essa, hein? 1469 01:26:03,208 --> 01:26:04,041 E aí, Jimmy? 1470 01:26:04,125 --> 01:26:06,375 Só pra você saber, ela tá cuidando de mim. 1471 01:26:06,458 --> 01:26:08,958 Finalmente tenho uma artista pra trabalhar comigo. 1472 01:26:09,041 --> 01:26:11,416 - [John zomba] - [Jimmy] A gente tá com saudade. 1473 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 Estamos indo bem. E estamos trabalhando num material novo. 1474 01:26:16,333 --> 01:26:18,708 Isso é ótimo. Só continue cantando. 1475 01:26:19,541 --> 01:26:20,500 Você também. 1476 01:26:26,291 --> 01:26:27,166 [suspira] 1477 01:26:29,375 --> 01:26:32,375 ♪ Parabéns pro Yianni ♪ 1478 01:26:32,458 --> 01:26:34,375 Não, não, John. Em grego. 1479 01:26:35,333 --> 01:26:37,250 [cantando em grego] 1480 01:26:37,333 --> 01:26:39,666 [todos cantando em grego] 1481 01:26:53,000 --> 01:26:55,208 - Aê. - Parabéns, querido. 1482 01:26:55,791 --> 01:26:57,750 - [homem] Gostou dele. - [mulher] Parabéns. 1483 01:26:57,833 --> 01:26:58,750 Olha só. 1484 01:27:00,125 --> 01:27:01,000 Ah. 1485 01:27:01,083 --> 01:27:04,041 - Ele tá crescendo rápido. - Parece que ele nasceu ontem. 1486 01:27:08,250 --> 01:27:10,250 [diálogos indistintos] 1487 01:27:34,166 --> 01:27:41,083 VAMOS CONVERSAR SOBRE ISSO 1488 01:27:49,291 --> 01:27:53,416 ["Mergulhando no Amor" tocando]