1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,083 --> 00:00:52,041 MERGULHANDO NO AMOR 4 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 Droga! 5 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 Puta que o pariu… 6 00:02:31,875 --> 00:02:32,916 Vê se me erra. 7 00:02:47,666 --> 00:02:48,541 Ei! 8 00:02:50,666 --> 00:02:52,333 O que está fazendo aí? 9 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 Oi? 10 00:02:57,625 --> 00:03:00,291 Não vou te vender a minha história. 11 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 Cai fora. 12 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 Cair fora? 13 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 Quer que eu vá embora? 14 00:03:08,041 --> 00:03:08,875 Eu moro… 15 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 Aqui é a minha casa. 16 00:03:12,958 --> 00:03:13,791 Cai fora você. 17 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 Meu Deus… 18 00:03:34,458 --> 00:03:35,875 Achamos algum documento? 19 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 Ainda não, mas parece o filho da dona Georgia. 20 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 Tá. 21 00:03:54,625 --> 00:03:56,875 Ele falou alguma coisa antes de pular? 22 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 Não muito. 23 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 Bem, dada a localização… 24 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 Como assim? 25 00:04:06,958 --> 00:04:08,416 Quando o senhor chegou? 26 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 Já faz alguns dias. 27 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 Férias? 28 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 Não, eu me mudei de vez pra cá. Acabei de comprar a casa. 29 00:04:17,166 --> 00:04:19,000 - Comprou a casa? - Comprei. 30 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 O que deu em você? 31 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 Sai daqui. 32 00:04:29,125 --> 00:04:30,208 Mora sozinho? 33 00:04:30,291 --> 00:04:31,250 Moro. 34 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 - Não é casado? - Não. 35 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 - Filhos? - Não. Só eu mesmo. 36 00:04:36,083 --> 00:04:39,750 E todos os trâmites foram com um mesiti? Corretor de imóveis? 37 00:04:39,833 --> 00:04:41,541 Ela conseguiu um preço ótimo. 38 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 - Quê? - Senhor… 39 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 40 00:04:46,666 --> 00:04:48,375 Sr. John, eu me chamo Manoli. 41 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 Essa área é… 42 00:04:50,291 --> 00:04:52,166 Capitão, é o Vangelis. 43 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Caramba… 44 00:04:55,375 --> 00:04:58,791 Entendido. Vou passar na Georgia depois daqui. 45 00:05:00,666 --> 00:05:01,500 Essa área… 46 00:05:01,583 --> 00:05:03,250 Leve o padre com o senhor. 47 00:05:03,333 --> 00:05:04,166 Meu Deus… 48 00:05:04,250 --> 00:05:05,416 Entendido. 49 00:05:07,916 --> 00:05:10,750 Essa área é conhecida como… 50 00:05:10,833 --> 00:05:11,833 Qual é a palavra? 51 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 Point. É point de suicídio. 52 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 Como é que é? 53 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 Vêm aqui várias vezes por ano pra tirar a própria vida. 54 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 Vem gente até do exterior. É um local muito famoso. 55 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 Estranho nunca ter ouvido falar. 56 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 Então as pessoas vêm aqui só pra… 57 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 Várias vezes por ano? 58 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 E às vezes por mês. 59 00:05:33,666 --> 00:05:35,083 E vocês… 60 00:05:36,541 --> 00:05:38,541 simplesmente deixam acontecer? 61 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 - O que eu poderia fazer? - Botar uma cerca. 62 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 Pra ninguém entrar. 63 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 - Botar uma cerca? - Claro! 64 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 Cercar esse penhasco todo? 65 00:05:49,166 --> 00:05:50,208 É o meu celular. 66 00:05:50,291 --> 00:05:52,791 Ligue se vir alguém na beirada. 67 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 Só isso? 68 00:05:56,416 --> 00:05:57,791 Bem-vindo à nossa ilha! 69 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 Como assim? 70 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 Tsigara… 71 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 - Cigarro? - Isso. Obrigado. 72 00:06:33,083 --> 00:06:33,958 O azul. 73 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 Ou o branco. Tanto faz. 74 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 Eu te conheço? 75 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 Acho que não. 76 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 E isso? É pra botar no macarrão? 77 00:06:47,583 --> 00:06:48,416 Será que… 78 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 Não. 79 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 Esse aqui é melhor. 80 00:06:53,333 --> 00:06:54,291 Tá. Pode ser. 81 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 Leve isso também. É pra dar sabor. 82 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 Entendi, mas não vou fazer nenhum banquete… 83 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 Tem temperos? 84 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 Já vou trazer. 85 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 Então tá. 86 00:07:07,708 --> 00:07:10,416 Não pode comer assim. Rigani. 87 00:07:11,375 --> 00:07:13,541 - Paprika. - Não sei pra que serve. 88 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 Vocês fazem entregas? 89 00:07:17,500 --> 00:07:18,583 Tem alguém doente? 90 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 Quê? Não, é pra mim. 91 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 Está doente? 92 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 É possível fazer as compras sem sair de casa? 93 00:07:27,833 --> 00:07:30,166 Entendi, ele não gostou da nossa cara. 94 00:07:30,750 --> 00:07:31,583 Toma. 95 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 Faça uma lista. 96 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Muito bem. 97 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 Não tenho costume de fazer compra. 98 00:07:47,958 --> 00:07:48,875 Mora sozinho? 99 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 Moro. 100 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Está bem. Pode deixar comigo. 101 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Muito obrigado. 102 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 - Algo mais? - Não. 103 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 Espera, lembrei. 104 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 Um dicionário grego-inglês. 105 00:08:04,708 --> 00:08:05,791 Onde está morando? 106 00:08:06,875 --> 00:08:08,625 Na casa do penhasco. 107 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 Essa aí mesmo. 108 00:08:37,208 --> 00:08:38,458 - Opa! - Malaka! 109 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 Melina, quando vai começar a chegar na hora pra variar? 110 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 Melinaki. 111 00:08:52,250 --> 00:08:53,083 Quê? 112 00:08:54,041 --> 00:08:56,291 Só fala Melinaki quando quer algo. 113 00:08:56,375 --> 00:08:59,500 É que a Sophia está doente. Pode cobrir o turno dela? 114 00:09:00,000 --> 00:09:00,958 É sério? 115 00:09:01,041 --> 00:09:03,125 Poxa, estou sem pessoal. 116 00:09:03,958 --> 00:09:06,333 Sou o entretenimento, não a garçonete. 117 00:09:06,416 --> 00:09:07,333 Melina. 118 00:09:08,416 --> 00:09:10,166 Aqui é taverna, não boate. 119 00:09:10,250 --> 00:09:11,166 Ajuda? 120 00:09:12,125 --> 00:09:14,333 Tá, mas posso cantar algumas músicas? 121 00:09:14,416 --> 00:09:16,958 Pode. A banda cobre o resto da noite. 122 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 Ninguém vai sentir a sua falta. 123 00:11:21,458 --> 00:11:22,291 Desculpa, 124 00:11:23,750 --> 00:11:24,916 mas está tudo bem? 125 00:11:28,250 --> 00:11:29,125 Oiê. 126 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 Ele está bêbado? 127 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 Quer impedir que entrem ou saiam? 128 00:11:45,250 --> 00:11:46,166 As duas coisas. 129 00:11:46,708 --> 00:11:47,541 Parabéns. 130 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 O que você quer? 131 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Relaxa, só vim entregar as compras. 132 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 Vou pegar o dinheiro… 133 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 134 00:11:56,791 --> 00:11:57,625 Tá. 135 00:11:58,583 --> 00:12:02,291 - Pode deixar aí, não tem problema. - Posso colocar na cozinha. 136 00:12:02,791 --> 00:12:03,916 Não precisa. 137 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 Não tem problema. Sempre me perguntei como era por dentro. 138 00:12:09,250 --> 00:12:12,750 Faz anos que ninguém mora aqui. Provavelmente décadas. 139 00:12:13,833 --> 00:12:15,083 Por que será? 140 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 Acho que foi o último dono que começou a moda. 141 00:12:21,375 --> 00:12:23,750 Obrigado. Estou ocupado. Muito obrigado. 142 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 John Allman. Espera, você é John Allman? 143 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 O John Allman? O astro do rock? 144 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 Caramba, você está tão… 145 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Velho. 146 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 Eu ia usar a palavra "diferente", mas "velho" até que serve. 147 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 O que está fazendo no Chipre? 148 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 Estou dando um tempo na minha carreira musical. 149 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 Só que música não é carreira, é estilo de vida. 150 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 Então estou dando um tempo na minha vida. 151 00:13:02,166 --> 00:13:03,666 Quase esqueço. 152 00:13:04,541 --> 00:13:05,666 O dicionário. 153 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 Você nem parece ser natural daqui. 154 00:13:08,500 --> 00:13:11,708 Nem todo mundo tem sotaque, mas eu sou daqui mesmo. 155 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 A melhor maneira de aprender um idioma é namorar um nativo. 156 00:13:17,166 --> 00:13:21,791 Você parece ser uma garota bacana, mas não estou interessado. 157 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 Acha que estou te dando mole? 158 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 - Pode chamar do que quiser. - Eca! 159 00:13:26,291 --> 00:13:28,541 Quero dizer você e outra pessoa. 160 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 Agora virou casamenteira? 161 00:13:30,583 --> 00:13:33,791 É que tem muitas mulheres da sua idade por aqui. 162 00:13:34,583 --> 00:13:35,625 Credo, toma. 163 00:13:37,208 --> 00:13:39,333 Não precisa ficar aqui sozinho. 164 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 Não quero saber. 165 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 Então tá. 166 00:13:43,916 --> 00:13:47,958 Se gosta de privacidade, tem uma prainha legal na base do penhasco. 167 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 É logo ali. 168 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Nunca tem ninguém. Dá pra se bronzear pelado e tudo. 169 00:13:54,916 --> 00:13:56,250 Me dando mole de novo? 170 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 Sabe a primeira palavra que deveria procurar naquele dicionário? 171 00:14:01,791 --> 00:14:02,916 Malaka. 172 00:14:17,708 --> 00:14:20,750 Malaka… 173 00:14:22,958 --> 00:14:24,166 Malaka. 174 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "Babaca." 175 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 Alô? 176 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 Jimmy, meu garoto. 177 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 Seu babaca! Por que não atendeu o telefone? 178 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 E que número é esse? 179 00:14:45,416 --> 00:14:48,750 O que deu em você? Tem ideia da confusão que arrumou? 180 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 É por isso que te amo. 181 00:14:50,958 --> 00:14:53,708 Nada disso. Também te amo, mas vai se ferrar. 182 00:14:53,791 --> 00:14:57,125 - Estão todos atrás de você. - Ninguém quer saber de mim. 183 00:14:57,208 --> 00:15:00,541 Coitadinho! Vamos todos sentir pena dele. 184 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 E onde exatamente você se enfiou? 185 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Estou no Chipre. 186 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 No Chipre? 187 00:15:07,083 --> 00:15:09,291 Cheguei a pensar que estivesse morto, 188 00:15:09,375 --> 00:15:10,541 mas isso é pior. 189 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 Beleza, não deu certo. Grande coisa. 190 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 Levanta a cabeça e segue em frente. Foi só um álbum… 191 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 Não foi só o álbum, Jimmy. 192 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Escuta, sei que faz tempo que você não compõe, 193 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 mas termina o que começou e me manda. 194 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 A volta dos que não foram. 195 00:15:28,333 --> 00:15:33,500 O nome do álbum vai ser Lázaro: Levantado dos Mortos. 196 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 Você é o John Allman. Ícone musical. Deus do sexo… 197 00:15:39,458 --> 00:15:42,083 - Jimmy, já te ligo de volta. - Espera, John… 198 00:16:10,750 --> 00:16:12,083 Obrigado por ligar. 199 00:16:13,333 --> 00:16:14,416 O senhor está bem? 200 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 E ela? 201 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 É a dona Georgia. 202 00:16:20,000 --> 00:16:22,500 Mãe do rapaz que pulou naquele dia. 203 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 Ela só está tentando entender. 204 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 Nem todo mundo quer pular. 205 00:16:28,166 --> 00:16:31,458 Alguns só querem se ver livres da tristeza ou do medo. 206 00:16:32,333 --> 00:16:34,958 Às vezes, a tristeza acaba. Às vezes… 207 00:16:36,250 --> 00:16:37,833 ela acaba com eles. 208 00:16:39,041 --> 00:16:40,125 Maravilha! 209 00:16:40,708 --> 00:16:42,583 Não existe terapia nessa ilha? 210 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 Temos a natureza. Quem precisa de terapia? 211 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 - Ótima filosofia. - E agora temos você. 212 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Vai ver é bom você estar aqui. 213 00:16:50,416 --> 00:16:53,375 É a segunda carreira que sempre sonhei. 214 00:16:53,458 --> 00:16:55,791 Ficar olhando o povo pular de um penhasco. 215 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 John, não fique olhando. Ajude. 216 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 O que quer que eu faça? 217 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 Que bote uma placa de "vamos conversar primeiro"? 218 00:17:04,375 --> 00:17:06,250 - O que der na telha. - Quê? 219 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 A propósito, tenho a mulher perfeita pra você. 220 00:17:09,125 --> 00:17:10,083 Ah, não… 221 00:17:10,166 --> 00:17:11,291 É a minha irmã. 222 00:17:11,375 --> 00:17:12,375 Ela nunca casou 223 00:17:12,458 --> 00:17:15,291 e faz o melhor pastitsio do mundo. 224 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 - Vou falar pra ela vir aqui um dia. - Não. 225 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 E hoje você vai sair comigo. 226 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 - Não, eu não quero sair. - Não foi uma pergunta. 227 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 Vamos a uma taverna. 228 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 Você vai ficar maluco. 229 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 Por que está parado aí? 230 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 Não torture mais a coitada. Vai pra delegacia, te encontro lá. 231 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 Te encontro na praça hoje à noite. 232 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 Você voltou. 233 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 John! 234 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 É isso que chamo de espírito cipriota. 235 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 - Muito bem. - Yiamas! 236 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 Yiamas! 237 00:18:57,416 --> 00:18:58,708 Pra morar no Chipre, 238 00:18:58,791 --> 00:19:01,791 tem que aprender a comer e beber como um cipriota. 239 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Um dia de cada vez, pode ser? 240 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 E o que é isso? 241 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 É a nossa versão de ravióli. 242 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 E como vocês chamam? 243 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Ravióli. 244 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 O melhor de todos. 245 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 - Vão parar de trazer comida? - Não. 246 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Caracóis. 247 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Vou te mostrar como chupar. 248 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 Relaxa, eu sei chupar. 249 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 Vai aprender uma técnica bem melhor. 250 00:20:03,583 --> 00:20:04,416 Então… 251 00:20:05,875 --> 00:20:06,791 o que achou? 252 00:20:09,750 --> 00:20:10,833 Ela não canta bem? 253 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 Ela é boa. 254 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 Boa? Ela é mais que boa. 255 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 Devia estar lotando estádios como você. 256 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 Eu pesquisei. Você é aquele cantor. 257 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 Tem aquela música famosa. 258 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 - Eu lembro. "Garota da Praia." - Exatamente. 259 00:20:31,625 --> 00:20:32,625 Isso aí. 260 00:20:33,291 --> 00:20:35,416 Mas foi em outra vida. 261 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 Quero ficar na minha, sem fazer alarde. 262 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 Não vou falar nada. 263 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Está bem. 264 00:20:43,666 --> 00:20:44,583 Mas John… 265 00:20:45,875 --> 00:20:47,666 é uma honra tê-lo aqui. 266 00:20:48,875 --> 00:20:49,708 Obrigado. 267 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 Minha irmã gosta de música. 268 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 Ah, é? Bacana. 269 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 Ei! 270 00:21:00,583 --> 00:21:02,541 Você é um tesouro! 271 00:21:03,291 --> 00:21:04,791 Devia cantar no exterior. 272 00:21:08,416 --> 00:21:09,250 Então… 273 00:21:10,291 --> 00:21:11,250 você canta. 274 00:21:12,041 --> 00:21:12,875 Canto. 275 00:21:13,875 --> 00:21:14,791 Tem isqueiro? 276 00:21:15,291 --> 00:21:16,208 Tenho. 277 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 Já saquei. 278 00:21:25,041 --> 00:21:26,541 Fumar não combina com você. 279 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 Já me disseram. 280 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 Conhece o Manoli. 281 00:21:30,416 --> 00:21:33,916 Estamos no Chipre. Todo mundo se conhece. 282 00:21:34,000 --> 00:21:37,166 - Todo mundo é parente de todo mundo. - Lugar pequeno. 283 00:21:43,125 --> 00:21:44,208 Valeu pela bebida. 284 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 John! Quero que conheça umas pessoas. 285 00:22:03,291 --> 00:22:05,625 - Ela! Vem aqui. - Não, obrigado. 286 00:22:07,125 --> 00:22:10,083 Ela! Vem logo. 287 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 Kyriaco é o prefeito. 288 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 Vamos falar com ele sobre a cerca. 289 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 Prefeito, esse cara mora no penhasco e quer construir uma cerca. 290 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 Posso dar um desconto na licença. 291 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 Licença? 292 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 É. Aquele é o Savva com a esposa Andriana. 293 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 Lenia, a esposa do prefeito, e Sia, a melhor médica da ilha. 294 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 Gente, esse é o John. Ele acabou de se mudar pra cá. 295 00:22:40,250 --> 00:22:41,541 Muito prazer. 296 00:22:42,458 --> 00:22:43,416 Igualmente. 297 00:22:44,125 --> 00:22:45,625 Por favor, sente conosco. 298 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 Então, John, de onde você é? 299 00:22:53,625 --> 00:22:55,291 Sou de Nova York. 300 00:22:55,375 --> 00:22:57,541 Por que alguém sairia de Nova York? 301 00:22:59,000 --> 00:23:00,958 Não queria se mudar pra lá? 302 00:23:01,458 --> 00:23:02,333 Eu não. 303 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 Você me parece familiar. 304 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 Deveria se mudar pra Nova York. Certeza que adoraria. 305 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 Prefiro morar numa ilha. 306 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Manhattan é ilha. 307 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 - Não podemos perdê-la. - Primeira vez no Chipre? 308 00:23:16,916 --> 00:23:20,916 Na verdade, não. Estive aqui há muitos anos. 309 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Deve ter gostado bastante daqui. 310 00:23:24,958 --> 00:23:25,833 Pode ser. 311 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 Meu Deus do Céu! 312 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 É aquele cantor? 313 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 É você, sim! Daquela música! 314 00:23:36,250 --> 00:23:39,041 - Qual é o seu nome mesmo? - Acabei de falar. 315 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 Não, o nome completo. 316 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Allman. John Allman. 317 00:23:43,500 --> 00:23:44,833 Agora você me pegou. 318 00:23:45,666 --> 00:23:49,083 Lembrei. Você era bem famoso. 319 00:23:49,166 --> 00:23:51,916 Adoro aquela música sobre a garota da praia 320 00:23:52,000 --> 00:23:53,791 pela qual você se apaixonou. 321 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 Só que aí você largou a coitada. 322 00:23:56,583 --> 00:24:01,541 Não, ele não largou ninguém. Ela que não quis ir com ele. 323 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 Que diferença faz? 324 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 Ela devia ser uma mulher incrível. 325 00:24:06,500 --> 00:24:08,166 É, mas ela não foi real. 326 00:24:09,041 --> 00:24:10,666 Só o verso de uma música. 327 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 Enfim, acho que deu a minha hora… 328 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 Já? 329 00:24:21,250 --> 00:24:24,958 Foi um prazer conhecê-los. A gente se vê. Obrigado. 330 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 - Boa noite. Tchau. - Tchau. 331 00:24:27,750 --> 00:24:30,375 Assustou o coitado com tanta bobagem. 332 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 John. 333 00:24:37,750 --> 00:24:38,666 John! 334 00:24:42,458 --> 00:24:43,875 "Muito prazer"? 335 00:24:43,958 --> 00:24:48,166 Desculpa, é que eu não esperava te ver. 336 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Ah, não? Sabe o que você é? 337 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 Malaka! 338 00:24:52,708 --> 00:24:53,791 Você que é! 339 00:24:54,416 --> 00:24:56,250 O que está fazendo aqui? 340 00:24:56,333 --> 00:24:58,583 - O que estou fazendo aqui? - É. 341 00:24:59,958 --> 00:25:01,458 O que estou fazendo aqui? 342 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 O que estou fazendo aqui? 343 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 A sua irmã saiu pra igreja. 344 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 Você vai? 345 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 Claro que sim. 346 00:26:21,708 --> 00:26:24,125 Só preciso pegar uma coisa primeiro. 347 00:26:43,875 --> 00:26:45,250 Onde passou a noite? 348 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Passeando. 349 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 Passeando? 350 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 Ele voltou. 351 00:26:56,791 --> 00:26:57,625 Quem? 352 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 O John voltou. 353 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 John. 354 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 John! 355 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 O que foi? 356 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 Nada, mamãe. 357 00:27:09,250 --> 00:27:11,250 Então passou a noite com ele? 358 00:27:11,875 --> 00:27:13,000 Não aconteceu nada. 359 00:27:15,416 --> 00:27:16,250 Tá… 360 00:27:17,208 --> 00:27:18,750 Aconteceu, sim. 361 00:27:19,291 --> 00:27:20,666 Não significou nada. 362 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 Passou a noite toda fora. 363 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Calma. 364 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 Não vai acontecer de novo. Ele mal se lembrava de mim. 365 00:27:31,583 --> 00:27:33,125 Que saudade de você… 366 00:27:34,041 --> 00:27:36,125 Aposto que ainda não sabe falar o meu nome. 367 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 Claro que sei. 368 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Sia. 369 00:27:40,916 --> 00:27:42,125 O meu nome completo. 370 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 Eutanásia. 371 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Athanasia. 372 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 Foi o que eu disse. 373 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 Eutanásia. 374 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 Você é muito bobo. 375 00:27:56,291 --> 00:27:58,666 E ainda não me respondeu. 376 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 Por que está aqui? 377 00:28:03,791 --> 00:28:06,000 É um bom lugar pra um aposentado. 378 00:28:06,833 --> 00:28:07,666 Jura? 379 00:28:08,291 --> 00:28:10,791 Vai se aposentar? Me poupe… 380 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 Por que não? 381 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 Porque a música é o amor da sua vida. 382 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 É o que você acha? 383 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 É o que eu sei. 384 00:28:23,333 --> 00:28:24,708 Você perdeu o juízo? 385 00:28:28,875 --> 00:28:30,666 Pelo menos veio na missa. 386 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 Pode se confessar mais tarde. 387 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 É o seu celular? 388 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 - É você. - Quê? 389 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 - Está me ligando. - Eu não! 390 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 Alô? 391 00:28:55,458 --> 00:28:56,500 É pra você. 392 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Alô? 393 00:28:59,875 --> 00:29:02,083 Da próxima vez que sair de fininho, 394 00:29:02,625 --> 00:29:04,500 lembra de levar o celular. 395 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 Não saí de fininho. 396 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Então tá. 397 00:29:10,041 --> 00:29:11,416 Pode se retratar. 398 00:29:11,500 --> 00:29:14,416 Almoça comigo depois se não estiver com pressa. 399 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 Bobo! Depois vou estar trabalhando. 400 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 Jantar então. 401 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 Veremos. Tenho que desligar. 402 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 Até, Eutanásia. 403 00:29:38,208 --> 00:29:39,041 Doutora, 404 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 quando vou sair daqui? 405 00:29:42,166 --> 00:29:43,708 Quando eu liberar. 406 00:29:43,791 --> 00:29:45,125 Respire fundo de novo. 407 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 Tenho um negócio pra tocar. 408 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Quem vai cuidar da loja? 409 00:29:54,333 --> 00:29:58,250 A loja vai continuar onde está. O senhor precisa se cuidar. 410 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 A doutora está diferente hoje. 411 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 Eu não. 412 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 Qual é o nome dele? 413 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Quer saber? Esquece o coitado. 414 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Foge comigo. 415 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 E o que a sua esposa diria, Sr. Petro? 416 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 A minha esposa? 417 00:30:21,125 --> 00:30:23,916 Ela ficaria aliviada. 418 00:30:25,291 --> 00:30:26,166 Enfim… 419 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 Uma mulher da sua estirpe não deve ficar sozinha. 420 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 É bem mais fácil sozinha. 421 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 É a família do senhor. 422 00:30:41,666 --> 00:30:42,666 Quem? 423 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 - Como se sente, meu amor? - Muito bem. 424 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 Cadê o Demetri? 425 00:30:49,791 --> 00:30:50,750 Estou aqui, pai. 426 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 E o Giorgo? 427 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 Ele também veio. 428 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 - E eu trouxe as crianças. - Oi, vovô. 429 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 E a Barbara? Onde ela está? 430 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 - Estou aqui, papai. - Estamos todos aqui, meu amor. 431 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 Que bacana! 432 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Está todo mundo aqui. 433 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 Então quem está tomando conta da loja? 434 00:31:11,583 --> 00:31:14,375 Não esqueça a medicação da Sra. Eftyhia. 435 00:31:14,458 --> 00:31:15,291 Pode deixar. 436 00:31:16,208 --> 00:31:19,333 A melhor médica da cidade precisa do celular. 437 00:31:20,750 --> 00:31:21,666 Obrigada. 438 00:31:22,833 --> 00:31:26,583 - Olha só você. Salvando vidas. - Soube que você também. 439 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 Pois é. 440 00:31:27,708 --> 00:31:31,458 Como você saiu de fininho, e eu tinha uma pergunta pra te fazer… 441 00:31:31,541 --> 00:31:33,208 Não saí. 442 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 Foi embora sem aviso prévio enquanto eu dormia. 443 00:31:40,541 --> 00:31:42,416 Enfim, tenho uma pergunta. 444 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 Por que não casou? 445 00:31:46,833 --> 00:31:48,208 Por que você não casou? 446 00:31:49,958 --> 00:31:51,625 Não achei a pessoa certa. 447 00:31:52,958 --> 00:31:53,916 Nem eu. 448 00:31:57,333 --> 00:31:58,916 Quero cozinhar pra você. 449 00:31:59,000 --> 00:32:00,291 Desde quando cozinha? 450 00:32:00,791 --> 00:32:03,041 Aprendi muito com o passar dos anos. 451 00:32:03,125 --> 00:32:04,250 Agora sei cozinhar. 452 00:32:04,333 --> 00:32:07,166 E amarrar o cadarço. 453 00:32:09,250 --> 00:32:11,750 Não sou o mesmo cara que conheceu naquela praia. 454 00:32:13,916 --> 00:32:16,541 Está bem. Vamos jantar hoje. 455 00:32:17,625 --> 00:32:19,708 Agora sai daqui. Estou trabalhando. 456 00:32:32,833 --> 00:32:33,666 Uau… 457 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 Merda. 458 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 Puta que o pariu. 459 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 A música está muito alta? 460 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 - Não. - Sim! 461 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 Acabei de ouvir que John Allman está morando no Chipre. 462 00:33:39,583 --> 00:33:40,458 É mesmo? 463 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Parece que comprou a casa do penhasco. 464 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 Quem é esse John Allman? 465 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 O cantor famoso. 466 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 Ele namorou aquela atriz, a Cameron Diaz. 467 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 E aquela modelo, a Tyra Banks. 468 00:33:54,750 --> 00:33:57,125 Depois dela, passou a namorar modelos. 469 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 O que John Allman veio cheirar aqui? 470 00:34:01,083 --> 00:34:04,000 Já deve ter namorado todas as mulheres do país dele. 471 00:34:18,958 --> 00:34:19,791 Oi? 472 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 Trouxe? 473 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Trouxe. O que rolou? Ficou muito tempo no sol? 474 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 Meu Deus! O que houve com você? 475 00:34:35,083 --> 00:34:36,208 Fiz o que disse. 476 00:34:36,958 --> 00:34:38,791 "Dá pra se bronzear pelado." 477 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 Não falei pra passar o dia todo no sol. 478 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 Eu não tive culpa, beleza? 479 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 Aquela praia não era tão particular assim. 480 00:34:48,875 --> 00:34:52,833 Não há um só lugar nessa ilha onde se possa ficar sozinho. 481 00:34:54,250 --> 00:34:56,041 Desculpa, não tem graça. 482 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 E a construção da cerca? 483 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 Vai muito bem. 484 00:35:05,500 --> 00:35:07,833 Só precisa ser maior e mais alta. 485 00:35:07,916 --> 00:35:08,833 Só isso. 486 00:35:08,916 --> 00:35:10,500 - Uma cerca elétrica. - É. 487 00:35:11,791 --> 00:35:13,250 Sozinho enfim. 488 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 Exato. 489 00:35:18,833 --> 00:35:20,958 Esse violão deve ter história pra contar. 490 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Muitas. 491 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 São boas? 492 00:35:25,541 --> 00:35:26,666 Pergunta pra ele. 493 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 Foi o que acabei de fazer. 494 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 Tá bom. 495 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Com uma condição. 496 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 Qual? 497 00:35:37,458 --> 00:35:38,333 Sabe cozinhar? 498 00:35:41,041 --> 00:35:41,958 Pode parar. 499 00:35:42,041 --> 00:35:43,500 Eu não falei nada. 500 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 Se eu fosse falar, diria que é uma péssima ideia. 501 00:35:50,291 --> 00:35:52,083 E que você vai se arrepender. 502 00:35:52,583 --> 00:35:54,625 Mas não vou falar nada. 503 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 Não quero me meter. 504 00:35:57,125 --> 00:35:58,083 Qual deles? 505 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 Não vou me arrepender. Está tudo sob controle, na palma da mão. 506 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 É, deve ter muita mão envolvida. 507 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 Está brincando com fogo. 508 00:36:13,083 --> 00:36:16,666 Deve ser a única mulher daqui que conseguiu guardar um segredo. 509 00:36:16,750 --> 00:36:19,875 - E agora… - Ele voltou. O que quer que eu faça? 510 00:36:19,958 --> 00:36:22,541 - Está feliz por isso. - Vai ver estou. 511 00:36:22,625 --> 00:36:23,500 Estou mesmo. 512 00:36:24,666 --> 00:36:26,500 Voltei a me sentir mulher. 513 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 Fazia tempo que eu não me sentia assim. 514 00:36:29,291 --> 00:36:32,166 Eu nunca quis depender de ninguém na vida 515 00:36:32,250 --> 00:36:34,541 e acabei completamente sozinha. 516 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Bom, não completamente. 517 00:36:38,458 --> 00:36:39,666 Você me entendeu. 518 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 Mesmo que encontre alguém, nada é garantido. 519 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Olha só pra mim. 520 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 Largada após cinco anos de casamento. 521 00:36:47,583 --> 00:36:50,041 O coitado não te largou, ele infartou. 522 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 É a mesma coisa. 523 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 Ele está bonito? 524 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 Não, esse vestido não dá. 525 00:37:03,583 --> 00:37:05,833 Por que não? É maravilhoso. 526 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 Só vai dar dor de cabeça. 527 00:37:10,041 --> 00:37:14,041 Mas faça o que quiser. Não quero me meter. 528 00:37:15,625 --> 00:37:20,625 Amor, amor Amor desatento 529 00:37:24,333 --> 00:37:30,916 Você me sobe à cabeça feito vinho 530 00:37:33,083 --> 00:37:37,583 Já arruinou a vida 531 00:37:37,666 --> 00:37:42,041 De muitas outras moças 532 00:37:42,125 --> 00:37:49,000 E quer fazer o mesmo com a minha 533 00:37:54,416 --> 00:37:57,791 Por que você é entregadora mesmo? 534 00:37:57,875 --> 00:37:59,458 Podia estar cantando. 535 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 - Não é fácil. - Por que não? 536 00:38:02,416 --> 00:38:05,250 Pra começo de conversa, moro numa ilha… 537 00:38:05,333 --> 00:38:06,583 Então vai embora. 538 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 Não posso. Tenho uma vida aqui. 539 00:38:09,583 --> 00:38:12,166 E essa é a vida que você quer levar? 540 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 Sei lá. Tipo, eu subo num palco todos os dias. 541 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 Já é alguma coisa. 542 00:38:19,541 --> 00:38:20,416 É… 543 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 Como chama a música daquele dia? 544 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 Aquela em que tirou o sapato? 545 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 É uma tradicional kantada. Serenata. 546 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 O nome é "S' Agapo Giati Eisai Oraia". 547 00:38:34,666 --> 00:38:36,291 Não entendi nada. 548 00:38:37,125 --> 00:38:40,666 É mais ou menos assim: "Eu te amo porque você é linda. 549 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 Eu te amo porque você é você. 550 00:38:43,333 --> 00:38:46,333 E eu amo o mundo inteiro porque você está nele." 551 00:38:47,708 --> 00:38:49,083 Achei meio brega. 552 00:38:50,333 --> 00:38:53,458 Esse é o mesmo cara que escreveu "Garota da Praia"? 553 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 Tenho outras músicas. 554 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 Ela era pra ser uma balada. 555 00:39:01,458 --> 00:39:02,333 Sério? 556 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 Não fala de uma garota qualquer na praia. 557 00:39:06,208 --> 00:39:08,958 É sobre a garota certa. 558 00:39:11,333 --> 00:39:12,875 Por que tão especial? 559 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 É difícil explicar. 560 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 Ela me conhecia antes da fama e de todas as coisas de astro do rock. 561 00:39:22,541 --> 00:39:24,083 Quando eu era só eu. 562 00:39:26,833 --> 00:39:27,708 E… 563 00:39:29,625 --> 00:39:31,125 era o suficiente pra ela. 564 00:39:34,208 --> 00:39:35,958 Escreveu mais músicas sobre ela? 565 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 Escreveu. 566 00:39:39,125 --> 00:39:41,000 Toca uma, poxa. 567 00:39:41,083 --> 00:39:41,916 Não. 568 00:39:42,000 --> 00:39:42,958 Por favor. 569 00:39:45,333 --> 00:39:47,500 Então tá. Boa sorte com o jantar. 570 00:39:47,583 --> 00:39:49,500 - Quê? - Depois conta o que rolou. 571 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 - Sério, não pode… - Tchau. 572 00:39:51,416 --> 00:39:53,291 Calma! Você precisa ficar. 573 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Tá bom. 574 00:40:00,750 --> 00:40:03,333 Ainda não terminei. 575 00:40:12,291 --> 00:40:17,208 Se o vento sopra De um jeito específico 576 00:40:18,500 --> 00:40:23,708 Se o dia está calmo De um jeito magnífico 577 00:40:24,791 --> 00:40:30,250 Com os meus pés feitos de barro 578 00:40:30,333 --> 00:40:36,291 Estou mergulhando no amor 579 00:40:37,416 --> 00:40:40,500 Tomei decisões 580 00:40:40,583 --> 00:40:42,708 Quase todas erradas 581 00:40:43,750 --> 00:40:49,000 Fiz o pior Com o que me foi dado 582 00:40:50,041 --> 00:40:55,458 Sofri de amor Mas não perdi o juízo 583 00:40:55,541 --> 00:41:01,375 Estou mergulhando no amor 584 00:41:02,208 --> 00:41:06,916 E a minha alma quer seguir em frente 585 00:41:08,250 --> 00:41:12,875 E o meu coração quer sobreviver 586 00:41:14,583 --> 00:41:20,750 E a minha cabeça gosta de me enganar 587 00:41:20,833 --> 00:41:25,625 Insiste em dizer que estou vivo 588 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 É tudo o que tenho. 589 00:41:48,541 --> 00:41:49,375 Uau… 590 00:41:50,500 --> 00:41:51,333 Isso foi… 591 00:41:53,041 --> 00:41:54,458 Dá pra reviver uma carreira? 592 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 Música não é uma carreira. 593 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Mas dá, sim. Sem dúvida nenhuma. 594 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 Deveria vazar dessa ilha e fazer exatamente isso. 595 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 Olha só quem fala. 596 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 Então, pra quem estou preparando o jantar? 597 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Pra ninguém. 598 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 É um encontro? 599 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 Não. 600 00:42:14,583 --> 00:42:15,458 É um encontro. 601 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 Não é. 602 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 Quem é ela? 603 00:42:18,708 --> 00:42:22,333 Ninguém, já falei. E precisa ir embora antes que ela chegue. 604 00:42:22,416 --> 00:42:25,625 Relaxa, vou estar longe quando o encontro começar. 605 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 Não é um encontro. 606 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Então tá. Não é. 607 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 Melhor assim, não vai precisar se arrumar nem nada. 608 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Cala a boca. 609 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 Eu atendo. 610 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 Ei. Anda logo. 611 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Sia. 612 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 - Oi. - Oi. Chegou cedo. 613 00:43:11,458 --> 00:43:14,208 - Não está vestido. - Porque você chegou cedo. 614 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 Entra. 615 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 Tem gente aqui? 616 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 - Quê? - Cheguei na hora errada? 617 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 É claro que não. 618 00:43:30,666 --> 00:43:32,000 Está com alguém? 619 00:43:32,083 --> 00:43:33,750 Com alguém? Como assim? 620 00:43:35,333 --> 00:43:37,125 Não, isso foi a… 621 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 Está brincando? 622 00:43:38,791 --> 00:43:39,916 Posso explicar. 623 00:43:40,000 --> 00:43:41,041 Então explica. 624 00:43:41,125 --> 00:43:43,375 Por que está chateada? 625 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 Não sei. Diga você. 626 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 Não tem o que dizer. 627 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 Não acredito nisso. 628 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Sia, isso é loucura… 629 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 Loucura é eu ter vindo até aqui… 630 00:43:51,875 --> 00:43:52,708 Mãe? 631 00:43:53,750 --> 00:43:54,916 - Mãe? - Melina? 632 00:43:55,791 --> 00:43:56,625 Mãe? 633 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 O que ela faz aqui? 634 00:43:59,416 --> 00:44:01,541 O que eu faço aqui? O que você faz aqui? 635 00:44:01,625 --> 00:44:04,916 Aconteceu alguma coisa? O que ela está fazendo aqui? 636 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 - Mãe! - Por que está aqui? 637 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 Eu estava cozinhando! 638 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 - Cozinhando? - É. 639 00:44:10,000 --> 00:44:13,125 - Então não aconteceu nada? - Que isso, mãe? Eca! 640 00:44:14,291 --> 00:44:15,125 Mãe? 641 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 Oi. 642 00:44:17,958 --> 00:44:19,458 - Você é o John? - Sou. 643 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 Sou a Elpida, irmã do Manoli. 644 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 Vim pro nosso encontro. 645 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Deus do Céu… 646 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 - Vamos embora agora. - Espera, Sia! 647 00:44:31,333 --> 00:44:34,291 - Poxa! - Não vem atrás da gente. 648 00:44:38,083 --> 00:44:38,916 Eu… 649 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 É melhor comer quentinho. 650 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 Caramba… 651 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 - Vou te matar! - O que aconteceu? 652 00:44:54,125 --> 00:44:54,958 Tia! 653 00:44:56,083 --> 00:44:59,250 - Deus também precisa de ajuda. - Você que vai precisar. 654 00:45:00,125 --> 00:45:00,958 O que houve? 655 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 Pergunta pra sua irmã. Eu não tenho ideia. 656 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 Cheguei na casa do John, e ela estava lá. 657 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Quem? A Melina? 658 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 Você está mandando a menina entregar as compras. 659 00:45:10,708 --> 00:45:11,666 Onde? 660 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 No penhasco! 661 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 É onde ele mora? 662 00:45:14,625 --> 00:45:16,375 Quer destruir a minha vida? 663 00:45:16,458 --> 00:45:17,458 Para com isso. 664 00:45:17,541 --> 00:45:20,208 Não, o morador chama John Allman. 665 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 É o seu John? 666 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 "O seu John"? 667 00:45:28,041 --> 00:45:30,333 O que está havendo? Vocês se conhecem? 668 00:45:31,958 --> 00:45:32,916 Desde ontem. 669 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 E então? 670 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 E então nada. 671 00:45:38,333 --> 00:45:39,291 Você e o John… 672 00:45:39,375 --> 00:45:41,625 - Todos cometemos erros. - Koula! 673 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 Não entendi, qual é o problema? 674 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 Problema nenhum. 675 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 Só fiquei surpresa quando te vi, tá bom? 676 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 Não quero falar disso nem quero te ver andando por lá. 677 00:45:53,166 --> 00:45:55,125 Você não manda mais em mim, mãe. 678 00:45:55,208 --> 00:45:56,458 Mas eu mando. 679 00:45:56,541 --> 00:45:59,041 Vou colocar outra pessoa nessa rota. 680 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 Então tá. 681 00:46:08,666 --> 00:46:10,750 Falei pra não usar esse vestido. 682 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 Precisa de ajuda, vó? 683 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 Vai ser mais rápido de moto. 684 00:47:00,000 --> 00:47:02,208 Seria ainda mais rápido se me empurrasse. 685 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 Quem corre acaba tropeçando. 686 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Às vezes, as coisas demoram. 687 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 A senhora está com tempo? Preciso perguntar uma coisa. 688 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 Se estou com tempo? Só Deus sabe. 689 00:47:14,833 --> 00:47:16,291 Devo perguntar a ele? 690 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 - Não, ele me esqueceu. - Como assim? 691 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 Estou cansada, minha filha. 692 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 Já vivi a minha vida. Até arrumei a mala, mas ele não me leva. 693 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 Que mala? 694 00:47:30,541 --> 00:47:31,833 Não entendi. 695 00:47:31,916 --> 00:47:33,291 É pro meu funeral. 696 00:47:33,375 --> 00:47:35,375 - A senhora está morrendo? - Não. 697 00:47:35,458 --> 00:47:37,791 Mas é sempre bom andar preparado. 698 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 Não tem medo da morte? 699 00:47:41,791 --> 00:47:43,041 Por que ter medo? 700 00:47:43,125 --> 00:47:46,500 Criei os meus filhos. Fiz a minha parte. 701 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 Estou pronta. 702 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 Ainda não fiz nada na vida. 703 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 Então devia ter medo. 704 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Vó, a senhora sabe de tudo o que acontece na ilha. 705 00:48:02,833 --> 00:48:06,750 - Queria perguntar sobre a minha mãe. - Por que não fala com ela? 706 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 Ela não vai falar. 707 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 Deve ter motivo pra isso. 708 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 Vocês são impossíveis. 709 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 São fofoqueiras de marca maior, mas quando eu preciso… 710 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Fofoqueira? Eu? 711 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 Tá, o que você quer saber? 712 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 Quero saber da minha mãe e do John. 713 00:48:31,208 --> 00:48:32,041 John? 714 00:48:32,541 --> 00:48:34,041 O cara que mora no penhasco. 715 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Ah, o John. 716 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 Quer saber do antigo romance dos dois? 717 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 Antigo? Novo, a senhora quer dizer. 718 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 Foi por isso que ele voltou? 719 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 Não, foi pelo clima. 720 00:49:08,958 --> 00:49:09,791 Oi. 721 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 Oi. 722 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Impressionante. 723 00:49:16,041 --> 00:49:16,875 Obrigado. 724 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 É pra impedir que as pessoas caiam? 725 00:49:23,416 --> 00:49:25,083 Elas não caem. Elas pulam. 726 00:49:25,166 --> 00:49:26,500 Qual é a diferença? 727 00:49:27,166 --> 00:49:28,625 Cair é involuntário. 728 00:49:30,708 --> 00:49:32,875 Então ninguém "pula de amores". 729 00:49:33,583 --> 00:49:36,041 Não. Só dá pra cair de amores. 730 00:49:37,833 --> 00:49:40,250 Encomenda da Koula. 731 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 As suas compras. Toma. 732 00:49:51,333 --> 00:49:52,166 Ela é minha? 733 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 E você nunca pensou em me ligar, me contar, me procurar? 734 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 Pensei. 735 00:50:09,833 --> 00:50:11,041 Fui pra Nova York. 736 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 Quando? 737 00:50:13,375 --> 00:50:14,916 Logo depois que descobri. 738 00:50:17,166 --> 00:50:19,083 Vi um show seu. 739 00:50:19,958 --> 00:50:22,083 Consegui entrar nos bastidores. 740 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 Fui até o camarim… 741 00:50:27,333 --> 00:50:29,875 e te vi. 742 00:50:30,958 --> 00:50:32,166 Com várias mulheres. 743 00:50:33,208 --> 00:50:34,625 Estavam loucas por você. 744 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 Que mulheres? 745 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 As fãs? Sério? 746 00:50:41,333 --> 00:50:44,458 - Não significavam nada pra mim. - Mas, pra mim, sim. 747 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 Eu não queria criar a nossa filha naquele meio. 748 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 Então… 749 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 vim embora. 750 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 Simples assim? 751 00:50:57,833 --> 00:50:59,791 Um erro bobo, e você… 752 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 Não foi um erro bobo, John. 753 00:51:01,583 --> 00:51:05,166 Eu acompanhei a sua vida. Era um erro bobo atrás do outro. 754 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Obrigado. 755 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 Vai ver não foi a melhor decisão. 756 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 Mas eu era jovem. 757 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 Fiquei com medo. 758 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 A Melina sabe? 759 00:51:21,458 --> 00:51:23,666 Inventei um caso de verão com um turista. 760 00:51:23,750 --> 00:51:25,416 Um caso de verão? 761 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Que bacana. 762 00:51:28,083 --> 00:51:29,791 Eu te fiz um favor. 763 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 Tinha acabado de lançar aquela besteira de "Garota da Praia". 764 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 Estava no auge. 765 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 Abriria mão de tudo aquilo? 766 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 Seria legal ter a opção de escolher. 767 00:51:46,333 --> 00:51:47,875 Sabia que te esperei? 768 00:51:48,500 --> 00:51:49,916 Aquele dia no aeroporto. 769 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 Achei mesmo que fosse aparecer. 770 00:51:58,250 --> 00:52:02,583 Eu não queria desistir dos meus sonhos 771 00:52:03,916 --> 00:52:05,500 só pra seguir os seus. 772 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 Mas… 773 00:52:13,333 --> 00:52:14,916 você está aqui. 774 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 Não acredito. 775 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Some daqui. 776 00:52:24,291 --> 00:52:27,000 Hoje não é um bom dia pra morrer! 777 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 Lembram dessa? 778 00:53:32,166 --> 00:53:34,958 Fica um pouco comigo 779 00:53:36,583 --> 00:53:40,166 Deixa que eu te faço sorrir 780 00:53:40,916 --> 00:53:46,000 Enquanto o sol se põe 781 00:53:49,625 --> 00:53:52,458 Me deixa te tocar 782 00:53:53,916 --> 00:53:57,333 Baby, me deixa te amar 783 00:53:58,875 --> 00:54:02,875 Senhoras e senhores, temos um convidado muito especial. 784 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 Uma salva de palmas pro Sr. John Allman! 785 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 E aí, John? 786 00:54:12,958 --> 00:54:14,333 Quer cantar comigo? 787 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 Ele está meio tímido. 788 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 Vamos lá, gente, um pouco de incentivo. 789 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Vem, John. 790 00:54:23,291 --> 00:54:26,208 Vamos cantar "Garota da Praia" como deveria ser. 791 00:54:41,875 --> 00:54:45,916 Está escutando os sinos? 792 00:54:46,000 --> 00:54:50,208 Não sabe que estão soando só por você? 793 00:54:50,708 --> 00:54:52,708 Não me deixa sozinho 794 00:54:52,791 --> 00:54:54,958 Não vai embora 795 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 Tem medo hoje Do que pode amar amanhã 796 00:54:59,416 --> 00:55:00,583 Você… 797 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 Ela é a minha filha 798 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 Mas você escondeu isso de mim 799 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 Enfim… 800 00:55:09,833 --> 00:55:11,375 Fazer o quê? 801 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 Não é fácil amar alguém Que nunca se conheceu 802 00:55:21,750 --> 00:55:22,791 O que ele disse? 803 00:55:23,458 --> 00:55:24,708 Que ela é filha dele. 804 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 Quem? 805 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 A Melina. 806 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 Eu sabia! 807 00:55:31,041 --> 00:55:31,875 Mãe? 808 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 Espera, Melina! 809 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 O John Allman? 810 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 O John Allman é o meu pai. Você disse que não sabia. 811 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 Eu sei… 812 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 Ele sabia? É por isso que veio pra cá? 813 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 Não, ele não tinha ideia. 814 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 Então você sabia quem era o meu pai, 815 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 mas mentiu pra mim? 816 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 Perdão. 817 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 Como aconteceu? Você era tiete dele? 818 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 Não! Eu não era tiete coisa nenhuma. 819 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 Eu o amava. 820 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 Só que astro do rock não serve pra pai. 821 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 E, pode acreditar, ele preferia muito mais ser famoso. 822 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 Ele não é má pessoa. 823 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 Só não achei que fosse capaz de se sacrificar. 824 00:56:37,500 --> 00:56:38,666 Ou permanecer aqui. 825 00:56:41,750 --> 00:56:43,416 Você nem deu uma chance. 826 00:56:44,000 --> 00:56:46,875 Eu só queria o melhor pra você. 827 00:56:49,333 --> 00:56:50,291 Mandou bem, mãe. 828 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 Então, o que achou? 829 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 O que eu achei? 830 00:57:59,708 --> 00:58:01,833 Você acaba de reservar um voo 831 00:58:01,916 --> 00:58:04,541 dessa ilha de merda pro Madison Square Garden. 832 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 Você voltou, John. 833 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 Todo mundo quer comprar. Estamos falando de muitos e muitos zeros. 834 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 É só pedir, e eu mando o jato. 835 00:58:14,833 --> 00:58:15,958 Outro round, hein? 836 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 Vários, meu amigo. 837 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 É isso aí, cara. 838 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 Esse vai ser o seu legado. 839 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 Muito bem. Estou dentro. 840 00:58:25,250 --> 00:58:29,166 É isso aí, John. Vou mandar abastecerem o jato agora… 841 00:58:29,250 --> 00:58:30,166 Ah, não… 842 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Oi? 843 00:58:41,541 --> 00:58:42,750 Licença. 844 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 Posso ajudar? 845 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 Quer conversar? 846 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 Poxa vida! 847 00:58:55,250 --> 00:58:58,125 Você é só uma criança. Só um bebê. 848 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 Seja lá o que for pode até parecer importante agora, 849 00:59:06,625 --> 00:59:10,791 mas aposto que, daqui a dez anos, 850 00:59:10,875 --> 00:59:13,458 nem vai se lembrar de qual era o problema. 851 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 Retiro o que disse. 852 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 - Precisa sair dessa beirada. - Fica aí. 853 00:59:32,583 --> 00:59:36,125 Vou ficar. 854 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Mas, por favor, não se mexa. Pode ser? 855 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 Tá? 856 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 A menos que seja pra frente. 857 00:59:49,750 --> 00:59:50,583 Que bom. 858 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 Muito bom. 859 00:59:57,000 --> 00:59:58,958 Você mora na vila? 860 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Não podemos ligar pra alguém? 861 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 E o pai? 862 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 E os seus pais? 863 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 Vão me matar. 864 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 Não, não vão. 865 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 Não vão. Eu prometo. 866 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 Jura? Você tem filhos? 867 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 Mais ou menos. 868 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 Como assim? 869 01:00:32,666 --> 01:00:33,791 Longa história. 870 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Tem alguma amiga ou algo assim? 871 01:00:39,958 --> 01:00:41,583 Não tenho pra onde ir. 872 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Por que não fica aqui? Pode ficar aqui. 873 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 Nem sei quem você é. 874 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 Que foi? 875 01:01:01,458 --> 01:01:02,750 Você é o John Allman? 876 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 Aqui está. 877 01:01:11,541 --> 01:01:13,458 Não prefere a cama? 878 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 Está bem. 879 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 Está com fome? Quer algo pra comer? 880 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 Algo pra beber? Uma água? 881 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Tá bom. 882 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 A cozinha é ali. 883 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 Tem um banheiro ali. 884 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 Até amanhã, beleza? 885 01:01:36,666 --> 01:01:38,041 Eu não teria pulado. 886 01:01:42,166 --> 01:01:43,083 Eu sei. 887 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 Está tudo bem, mãe. Foi só a pressão que caiu. 888 01:02:50,625 --> 01:02:52,416 Então não estou morrendo? 889 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 Não, não está. 890 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 O que está esperando? 891 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Não tenha tanta pressa. 892 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 Por que não? Vai acontecer alguma coisa? 893 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Não comece. 894 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Você escolheu o caminho mais fácil a vida toda. 895 01:03:09,125 --> 01:03:10,000 Mais fácil? 896 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 O que foi fácil, mãe? 897 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 A faculdade de Medicina? Criar uma filha sozinha? 898 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 Foi fácil? 899 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 Foi, porque você estava sozinha. 900 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 Nunca entregou o coração pra outra pessoa. 901 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 Nunca se arriscou a sofrer. 902 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Estar sozinho é fácil. 903 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Estar com alguém é que é difícil. 904 01:03:39,291 --> 01:03:41,666 Assim como todas as coisas boas da vida. 905 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 Por que três xícaras? 906 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 Trouxe as suas coisas… 907 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Podem sentar. Vocês duas. 908 01:04:01,625 --> 01:04:03,500 Isso não é da sua conta, vó. 909 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 Não? 910 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 Quem você acha que te criou enquanto ela estava na faculdade? 911 01:04:09,416 --> 01:04:11,125 Você é sangue do meu sangue. 912 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 Então senta logo. 913 01:04:17,791 --> 01:04:20,958 Ninguém sai até que isso seja resolvido. 914 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 Vi duas guerras. 915 01:04:28,583 --> 01:04:31,083 Enterrei um marido e dois filhos. 916 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Isso, sim, é problema. 917 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 O café está esfriando. 918 01:04:51,958 --> 01:04:53,125 O que significa? 919 01:04:55,583 --> 01:04:56,416 Eleftheria. 920 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 Liberdade? 921 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 É de uma citação grega muito famosa. 922 01:05:02,958 --> 01:05:05,875 "Não espero nada. Não desejo nada. Sou livre." 923 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 Kazantzákis. 924 01:05:08,625 --> 01:05:09,541 Já ouviu falar? 925 01:05:10,041 --> 01:05:12,750 Claro. Zorba, o Grego. 926 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 Então, onde os seus pais acham que você está? 927 01:05:21,458 --> 01:05:22,916 Na faculdade em Atenas. 928 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 Estavam me esperando ontem. 929 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 Já falou com eles? 930 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Contou ao pai? 931 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Contei. Ele não quer saber da gente. 932 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 Bom… 933 01:05:43,958 --> 01:05:45,333 Pelo menos você contou. 934 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 Você também tem uma. 935 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 Essa? É. 936 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 Não, a pequena. 937 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 Essa aqui? 938 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 Também está em grego. 939 01:05:58,833 --> 01:05:59,666 Athanasia. 940 01:06:00,833 --> 01:06:01,666 É. 941 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 Significa imortalidade. 942 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 Também é nome de mulher. 943 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 Pois é. 944 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 É mesmo. 945 01:06:21,000 --> 01:06:23,583 Pode ler a borra do meu café, mãe? 946 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Claro. 947 01:06:28,833 --> 01:06:30,416 Vejo duas figuras. 948 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 Mãe e filha. 949 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Estão abraçadas. 950 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 Abraçadas! 951 01:06:50,958 --> 01:06:52,208 Sinto muito. 952 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 Eu sei. 953 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 O que realmente viu? 954 01:07:07,583 --> 01:07:08,666 Nada. 955 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 Como assim? 956 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 Está mesmo procurando respostas dentro de uma xícara? 957 01:07:25,541 --> 01:07:26,958 Vou entrar primeiro, tá? 958 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 John. 959 01:07:50,750 --> 01:07:51,583 Mora aqui? 960 01:07:52,458 --> 01:07:53,833 É claro que moro. 961 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 Tá bom… 962 01:07:55,583 --> 01:07:58,208 Aconteceu alguma coisa no penhasco? 963 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 Quem é? 964 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 Não é nada. 965 01:08:02,625 --> 01:08:03,541 É sobre a Anna? 966 01:08:03,625 --> 01:08:04,833 Não, melhor entrar. 967 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 Na verdade, é. 968 01:08:09,333 --> 01:08:11,541 Como assim? Você a viu? 969 01:08:11,625 --> 01:08:12,458 Ela está bem? 970 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 - Ela subiu lá em casa… - Na sua casa? 971 01:08:15,458 --> 01:08:16,958 Ele mora no penhasco. 972 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 Deus do Céu… 973 01:08:18,375 --> 01:08:20,083 - O que quer dizer? - Nada. 974 01:08:20,166 --> 01:08:22,250 - O que quer dizer? - Nada. 975 01:08:22,333 --> 01:08:23,250 Manoli! 976 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 Onde está a minha filha? 977 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 Estou aqui. 978 01:08:29,041 --> 01:08:30,083 Estou aqui, pai. 979 01:08:31,875 --> 01:08:33,333 O John me salvou. 980 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 Ismini… 981 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 Sinto muito. 982 01:08:42,500 --> 01:08:45,625 - Sente muito? - Ei… 983 01:08:45,708 --> 01:08:47,041 - Sai da frente. - Não. 984 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 Sai da frente! 985 01:08:48,125 --> 01:08:50,625 Não salvei a menina pra você partir pra cima dela. 986 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 - Não mande em mim! Sou o pai dela. - Aja como tal! 987 01:08:55,208 --> 01:08:56,375 Ela é uma criança. 988 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 Que cometeu um erro. 989 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 Isso não é um erro, John. É uma catástrofe. 990 01:09:01,833 --> 01:09:04,166 O meu neto não é uma catástrofe. 991 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 Ismini… 992 01:09:08,416 --> 01:09:11,666 Só volte depois de se acalmar. 993 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 E pra onde quer que eu vá? 994 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 Que foi? 995 01:09:27,166 --> 01:09:29,458 Então agora você quer ajudar na cerca? 996 01:09:32,875 --> 01:09:35,583 Saúde, vovô. 997 01:09:36,375 --> 01:09:37,625 Vai catar coquinho. 998 01:09:40,875 --> 01:09:42,958 Então, o que aconteceu com a minha irmã? 999 01:09:43,458 --> 01:09:45,000 Absolutamente nada. 1000 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 E vai continuar assim. 1001 01:09:48,958 --> 01:09:52,291 Qual é o problema? Ela não é boa o bastante? 1002 01:09:52,875 --> 01:09:55,250 Eu estava com a Sia quando ela chegou. 1003 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 Você fez merda sozinho. Não foi culpa da minha irmã. 1004 01:10:05,041 --> 01:10:07,166 Mas ela faz um macarrão dos deuses. 1005 01:10:10,666 --> 01:10:13,500 Então, qual é o seu plano? 1006 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 Ficar aqui sozinho pra sempre com a sua cerca gigante? 1007 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 Por que não? 1008 01:10:22,375 --> 01:10:23,708 Você precisa de gente. 1009 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 Todo mundo precisa. Quer admitamos ou não. 1010 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 Por que acha que vêm pular justo aqui? 1011 01:10:32,041 --> 01:10:35,583 De todos os penhascos da ilha, escolhem o que tem uma casa. 1012 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 E você? 1013 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 De todas as ilhas do mundo, está aqui. 1014 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Alô? 1015 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 Como assim? 1016 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 Quando? 1017 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Tá bom! 1018 01:11:04,416 --> 01:11:06,291 A Anna está em trabalho de parto. 1019 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 Trabalho de parto! 1020 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 Não estou pronto. É cedo demais. 1021 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 Só fiquei sabendo da gravidez hoje de manhã. 1022 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 Preciso de tempo. Ela precisa de tempo. 1023 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 O que ela vai fazer? 1024 01:11:20,291 --> 01:11:24,541 É nova demais. Só um bebê. Meu bebê! Meu bebê vai ter um bebê. 1025 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 Ela vai ficar bem. Tem você. 1026 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Cuidado! 1027 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 Droga, continuo viva… 1028 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 Sério? Flores? 1029 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 Balão? É o melhor que pode fazer? 1030 01:11:51,125 --> 01:11:53,333 Virou a minha vida do avesso. 1031 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 Me humilhou na frente da vila toda. 1032 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 - Não são… - Magoou a minha filha. 1033 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 E tem a cara de pau de aparecer com esse buquê? 1034 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 São pra… 1035 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 Deveria estar gritando nas ruas, implorando o meu perdão. 1036 01:12:05,750 --> 01:12:07,708 Porque eu nunca quis te machucar. 1037 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 Mas você? 1038 01:12:09,791 --> 01:12:12,375 Você partiu o meu coração de propósito. 1039 01:12:12,458 --> 01:12:16,375 Pode engolir essas flores idiotas! 1040 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 Não são pra você. 1041 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 São pra Anna. 1042 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 A filha do Manoli. Ela teve um bebê. 1043 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 Ah, a Anna… Eu sei. 1044 01:12:41,541 --> 01:12:42,666 Fiz o parto. 1045 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 Me perdoa. 1046 01:12:49,208 --> 01:12:53,333 Vou embora em breve. Não vai mais precisar se preocupar comigo. 1047 01:12:54,916 --> 01:12:57,083 Apareceu uma grande oportunidade. 1048 01:12:57,166 --> 01:13:01,708 E acho que vai ajudar muito na minha carreira. 1049 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 Você vai embora? 1050 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 Vou. 1051 01:13:11,541 --> 01:13:13,958 E a Melina? 1052 01:13:15,458 --> 01:13:16,375 O que tem ela? 1053 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 Nada. 1054 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Aproveite a sua grande oportunidade. 1055 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 Oi. 1056 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Aqui está. 1057 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 Tudo bem, moça? 1058 01:13:46,500 --> 01:13:47,333 Tudo. 1059 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 Uau… 1060 01:13:50,250 --> 01:13:51,458 Olha o que você fez. 1061 01:13:53,208 --> 01:13:54,333 Quer segurá-lo? 1062 01:13:54,916 --> 01:13:56,583 Não… 1063 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Por favor, eu adoraria. 1064 01:14:02,916 --> 01:14:03,750 Está bem. 1065 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 Tá bom. 1066 01:14:07,166 --> 01:14:08,000 Opa! 1067 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 Caramba! 1068 01:14:17,291 --> 01:14:20,541 Ele é perfeito. 1069 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 Decidimos chamá-lo de Yianni. 1070 01:14:30,208 --> 01:14:31,666 É "John" em grego. 1071 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Oi. 1072 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 Estou procurando a Melina. 1073 01:15:11,583 --> 01:15:12,916 Por quê? 1074 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 Não pode sumir quando bem entender. 1075 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 Eu sei. 1076 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 Essa é a minha família. 1077 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 Essa é a sua família. 1078 01:15:22,666 --> 01:15:24,625 Eu sei. 1079 01:15:26,750 --> 01:15:28,125 - John. - Oi. 1080 01:15:28,666 --> 01:15:30,125 Tudo bem? 1081 01:15:30,208 --> 01:15:31,125 Tudo. 1082 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 Em primeiro lugar, desculpa o sumiço. 1083 01:15:35,958 --> 01:15:38,625 E desculpa por aquela noite horrorosa. 1084 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 Está tudo bem. 1085 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 Não, não está. 1086 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 Não sei o que fazer. 1087 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 Não sei como ser pai da noite pro dia, 1088 01:15:50,166 --> 01:15:54,458 mas prometo dar o meu melhor. 1089 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 Está bem. 1090 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 Segundo, 1091 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 preciso da sua ajuda e da sua permissão. 1092 01:16:10,750 --> 01:16:12,250 Melhor deixar pra outro dia. 1093 01:16:12,333 --> 01:16:15,583 É agora ou nunca. Ainda temos que trabalhar hoje. 1094 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 Eu… 1095 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 Mudei de ideia. Isso é idiotice. 1096 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 Não é nada. É romântico. 1097 01:16:23,875 --> 01:16:25,916 As duas coisas se confundem. 1098 01:16:26,000 --> 01:16:27,875 Nem sei pronunciar todas as palavras. 1099 01:16:27,958 --> 01:16:30,333 Você ensaiou o dia todo. Vai dar certo. 1100 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 E vou ajudar. 1101 01:16:32,125 --> 01:16:34,666 Você tocou na frente de milhares de pessoas. 1102 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 Nenhuma delas era ela. 1103 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 Maria! 1104 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 Vem ver! 1105 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 Vai ter plateia? 1106 01:16:44,458 --> 01:16:45,458 E daí? 1107 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 Se não estiver disposto a fazer papel de bobo, 1108 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 então não a ama o bastante. 1109 01:16:53,291 --> 01:16:54,333 Então tá. 1110 01:16:58,958 --> 01:17:00,083 Caramba… 1111 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Meu Deus… 1112 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 Desculpa. 1113 01:21:05,333 --> 01:21:06,208 Aqui. 1114 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 Obrigado. 1115 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 Tenho uma coisa pra você. 1116 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 O que é isso? 1117 01:21:26,541 --> 01:21:27,458 Você vai ver. 1118 01:21:39,500 --> 01:21:42,208 MERGULHANDO NO AMOR 1119 01:21:42,291 --> 01:21:47,000 VAI ATRÁS DA VIDA QUE SEMPRE SONHOU 1120 01:21:48,333 --> 01:21:53,250 Se o vento sopra De um jeito específico 1121 01:21:54,708 --> 01:21:59,708 Se o dia está calmo De um jeito magnífico 1122 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 Com os meus pés feitos de barro 1123 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 Estou mergulhando no amor 1124 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 Tomei decisões 1125 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 Quase todas erradas 1126 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 Fiz o pior Com o que me foi dado 1127 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 Sofri de amor Mas não perdi o juízo 1128 01:22:31,625 --> 01:22:37,416 Estou mergulhando no amor 1129 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 Sabe como funciona? 1130 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Olha só. Ela gira, e a porta abre. 1131 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Parece mágica. 1132 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 O que aconteceu? 1133 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 Não aconteceu nada. 1134 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 Você não o viu? 1135 01:23:06,583 --> 01:23:07,500 Vi. 1136 01:23:08,916 --> 01:23:09,791 Claro que vi. 1137 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 E escutei. 1138 01:23:13,416 --> 01:23:15,416 Ele cantou uma música linda. 1139 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 Ele atravessou um oceano 1140 01:23:19,208 --> 01:23:20,958 e esperou a vida toda. 1141 01:23:22,708 --> 01:23:23,666 E você também. 1142 01:23:25,791 --> 01:23:27,583 Não significa que ele mudou. 1143 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 Não. 1144 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 Mas isso sim. 1145 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 Estou aqui pra pular. 1146 01:24:08,333 --> 01:24:09,666 Não quer dizer "cair"? 1147 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 Não. 1148 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 Com certeza é pular. 1149 01:24:30,125 --> 01:24:35,291 E a minha alma quer seguir em frente 1150 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 E o meu coração quer sobreviver 1151 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 E a minha cabeça gosta de me enganar 1152 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 Insiste em dizer que estou vivo 1153 01:24:56,333 --> 01:25:01,500 Acha que me importo? 1154 01:25:02,708 --> 01:25:07,916 Será que um pecador gosta de rezar? 1155 01:25:09,041 --> 01:25:12,875 Se me visse agora… 1156 01:25:12,958 --> 01:25:19,958 Juro que estou mergulhando no amor 1157 01:25:20,833 --> 01:25:27,833 Estou mergulhando no amor 1158 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 Oi. 1159 01:25:42,416 --> 01:25:43,958 Ouviram o meu demo? 1160 01:25:44,041 --> 01:25:47,416 Se a gente ouviu? A sua mãe não escuta outra coisa. 1161 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 Ficou lindo, Melina. 1162 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 Estamos mortos de orgulho. 1163 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 Obrigada, mãe. 1164 01:25:52,791 --> 01:25:55,541 Nunca pensei que enjoaria da minha própria música. 1165 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 É o toque do celular dele. 1166 01:25:57,250 --> 01:25:58,125 Jura? 1167 01:25:58,208 --> 01:26:00,041 Besteira. O Jimmy está cuidando de você? 1168 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 Licencinha, que pergunta é essa? 1169 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 E aí, Jimmy? 1170 01:26:04,125 --> 01:26:06,125 Ela é que está cuidando de mim. 1171 01:26:06,208 --> 01:26:08,333 Finalmente uma artista de talento. 1172 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 Você faz falta. 1173 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 Estamos muito bem. E trabalhando em coisas novas. 1174 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 Que ótimo. Só não deixe de cantar. 1175 01:26:19,666 --> 01:26:20,500 Nem você. 1176 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 Parabéns pra você… 1177 01:26:32,041 --> 01:26:33,375 Não, John. 1178 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 Em grego. 1179 01:27:34,375 --> 01:27:41,375 VAMOS CONVERSAR PRIMEIRO 1180 01:31:55,833 --> 01:32:00,833 Legendas: Bruna Leôncio