1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 Raios! 4 00:02:21,250 --> 00:02:22,500 Caraças para isto. 5 00:02:32,166 --> 00:02:33,250 Deixa-me em paz. 6 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 Que raio está aqui a fazer? 7 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 Olá? 8 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 Não vendo a minha história, se veio por isso. 9 00:03:00,375 --> 00:03:01,666 Vá-se embora. 10 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 Ir-me embora? 11 00:03:05,458 --> 00:03:06,958 Quer que eu me vá embora? 12 00:03:08,041 --> 00:03:08,958 Esta é a minha… 13 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 A propriedade é minha, sim? 14 00:03:12,958 --> 00:03:14,041 Vá-se embora você. 15 00:03:21,708 --> 00:03:22,708 Meu Deus. 16 00:03:34,500 --> 00:03:36,166 Encontrámos a identificação? 17 00:03:37,083 --> 00:03:40,125 Ainda não, mas parece o filho da Sra. Georgia. 18 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 Está bem. 19 00:03:54,666 --> 00:03:57,000 Ele disse alguma coisa antes de saltar? 20 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 Nem por isso. 21 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 Bem, dada a localização… 22 00:04:03,583 --> 00:04:04,791 Espere, como assim? 23 00:04:06,916 --> 00:04:08,416 Quando veio para cá? 24 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 Há uns dias. 25 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 Férias? 26 00:04:12,083 --> 00:04:15,791 Não. Por acaso, mudei-me para cá. Acabei de comprar esta casa. 27 00:04:17,166 --> 00:04:19,166 - Comprou esta casa? - Sim. 28 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 O que te deu? 29 00:04:24,083 --> 00:04:25,083 Põe-te a andar. 30 00:04:29,125 --> 00:04:30,208 Mora aqui sozinho? 31 00:04:30,291 --> 00:04:31,250 Sim. 32 00:04:31,333 --> 00:04:32,708 - Não é casado? - Não. 33 00:04:33,541 --> 00:04:36,041 - Filhos? - Não, eu… Sem filhos. Só eu. 34 00:04:36,125 --> 00:04:39,791 Conseguiu a casa através de uma mesiti, uma agente imobiliária? 35 00:04:39,875 --> 00:04:41,541 Sim, fez-me um ótimo preço. 36 00:04:44,500 --> 00:04:45,666 - O que é? - Senhor… 37 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 38 00:04:46,666 --> 00:04:48,458 Sr. John, eu sou o Manoli. 39 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 Esta zona é… 40 00:04:50,291 --> 00:04:52,041 Capitão, é o Vangelis. 41 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Não. 42 00:04:55,375 --> 00:04:59,166 Está bem. Eu depois passo na Sra. Georgia. 43 00:05:00,666 --> 00:05:01,500 Esta zona… 44 00:05:01,583 --> 00:05:03,250 Devia levar o padre consigo. 45 00:05:03,333 --> 00:05:05,666 - Meu Deus! - Sim, está bem. 46 00:05:07,916 --> 00:05:10,750 Esta zona é aquilo a que se pode chamar… 47 00:05:10,833 --> 00:05:11,875 Qual é a palavra? 48 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 Uma zona de suicídios. 49 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 Uma quê? 50 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 Vem cá gente várias vezes por ano para se matar. 51 00:05:20,166 --> 00:05:21,958 Às vezes, até do estrangeiro. 52 00:05:22,041 --> 00:05:24,083 Tornou-se uma lenda local. 53 00:05:24,166 --> 00:05:26,208 Admira-me que nunca tenha ouvido. 54 00:05:26,291 --> 00:05:29,875 Está a dizer que as pessoas vêm cá e… 55 00:05:29,958 --> 00:05:31,208 Várias vezes por ano? 56 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 Às vezes, várias vezes por mês. 57 00:05:33,666 --> 00:05:35,208 E você… 58 00:05:36,541 --> 00:05:38,458 Permite que isto aconteça? 59 00:05:39,208 --> 00:05:40,375 Como podia impedir? 60 00:05:40,458 --> 00:05:41,958 Ponha uma vedação! 61 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 Para os manter fora daqui. 62 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 - Pôr uma vedação? - Sim! 63 00:05:45,500 --> 00:05:47,625 Uma vedação à volta da falésia toda? 64 00:05:49,166 --> 00:05:50,208 Eis o meu número. 65 00:05:50,291 --> 00:05:52,791 Se vir alguém perto da borda, ligue-me. 66 00:05:54,125 --> 00:05:55,125 Só isso? 67 00:05:56,458 --> 00:05:57,875 Bem-vindo à ilha! 68 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 O quê? 69 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 Tsigara? 70 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 - Cigarros? - Sim. Obrigado. 71 00:06:33,125 --> 00:06:33,958 Azuis. 72 00:06:36,083 --> 00:06:37,375 Ou brancos. Tudo bem. 73 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 Eu conheço-o? 74 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 Não, acho que não. 75 00:06:44,583 --> 00:06:45,666 Para que é isto? 76 00:06:45,750 --> 00:06:46,666 Para uma massa? 77 00:06:47,583 --> 00:06:49,541 - Posso… - Não. 78 00:06:51,333 --> 00:06:52,833 Isto é melhor. 79 00:06:53,333 --> 00:06:54,416 Ótimo. Tanto faz. 80 00:06:56,666 --> 00:06:57,708 Leve isto também. 81 00:06:57,791 --> 00:06:59,041 É bom para dar sabor. 82 00:06:59,625 --> 00:07:03,250 Ótimo. Não quero fazer um grande banquete nem… 83 00:07:03,333 --> 00:07:04,875 Tem especiarias? 84 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 Vou buscar-lhe especiarias. 85 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 Está bem. 86 00:07:07,708 --> 00:07:09,000 Não pode comer assim. 87 00:07:09,083 --> 00:07:10,416 Rigani. 88 00:07:11,375 --> 00:07:12,208 Paprika. 89 00:07:12,291 --> 00:07:13,541 Não sei o que faz. 90 00:07:14,125 --> 00:07:16,833 É possível entregarem-me compras em casa? 91 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 Há alguém doente? 92 00:07:18,666 --> 00:07:19,625 O quê? 93 00:07:19,708 --> 00:07:20,791 Não, é para mim. 94 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 Está doente? 95 00:07:23,250 --> 00:07:26,791 Podem… É possível entregarem-me as compras? 96 00:07:28,000 --> 00:07:29,750 Já percebi. Não gosta de nós. 97 00:07:30,750 --> 00:07:31,583 Tome. 98 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 Faça uma lista. 99 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Está bem. 100 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 Nunca fiz compras para mim. 101 00:07:47,958 --> 00:07:48,875 Vive sozinho? 102 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 Sim. 103 00:07:52,000 --> 00:07:52,875 Está bem. 104 00:07:52,958 --> 00:07:55,041 Vou preparar umas coisas para si. 105 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Muito obrigado. 106 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 - Algo mais? - Não. 107 00:07:58,875 --> 00:07:59,791 Espere, sim. 108 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 Um dicionário de grego-inglês. 109 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Onde é que mora? 110 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 Moro na casa da falésia. 111 00:08:11,583 --> 00:08:13,125 Sim, nessa casa. 112 00:08:37,708 --> 00:08:38,875 Malaka! 113 00:08:46,916 --> 00:08:48,125 Melina, querida… 114 00:08:48,208 --> 00:08:50,125 Nunca consegues chegar a horas? 115 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 Melinaki… 116 00:08:52,083 --> 00:08:53,083 O que é? 117 00:08:54,166 --> 00:08:56,375 Só me chamas isso quando queres algo. 118 00:08:56,458 --> 00:08:59,958 Certo. A Sophia adoeceu. Fazes o turno dela esta noite? 119 00:09:00,041 --> 00:09:00,958 Estás a gozar? 120 00:09:01,041 --> 00:09:03,458 Vá lá! Estou com falta de pessoal. 121 00:09:03,958 --> 00:09:06,333 Vim para entreter, não para ajudar. 122 00:09:06,416 --> 00:09:07,250 Melina… 123 00:09:08,625 --> 00:09:11,208 Isto é uma taberna, não um clube. Por favor? 124 00:09:12,208 --> 00:09:14,500 Tudo bem. Mas posso acabar a primeira série? 125 00:09:14,583 --> 00:09:17,333 Claro. Deixamos a banda para a segunda parte. 126 00:09:17,416 --> 00:09:19,416 Ninguém notará que desapareceste. 127 00:11:21,458 --> 00:11:22,458 Perdão… 128 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 Está bem? 129 00:11:28,250 --> 00:11:29,250 Olá? 130 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 É para manter pessoas cá dentro ou lá fora? 131 00:11:45,208 --> 00:11:46,208 Ambas as coisas. 132 00:11:46,708 --> 00:11:47,708 Bom trabalho. 133 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 O que queres? 134 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Relaxe. Só vim cá entregar as suas compras. 135 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 Vou buscar o dinheiro… 136 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 137 00:11:56,791 --> 00:11:57,625 Pois. 138 00:11:58,583 --> 00:11:59,958 Deixa isso aí à porta. 139 00:12:00,041 --> 00:12:00,875 Tudo bem. 140 00:12:00,958 --> 00:12:02,291 Eu ponho na cozinha. 141 00:12:02,791 --> 00:12:04,333 Pois, não é preciso. 142 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 Não há problema. Sempre me perguntei como seria por dentro. 143 00:12:09,250 --> 00:12:11,833 Sabe? Ninguém mora aqui há anos. 144 00:12:11,916 --> 00:12:13,125 Há décadas, talvez. 145 00:12:13,833 --> 00:12:15,291 Nem imagino porquê. 146 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 Acho que o último dono foi quem começou com esta tendência. 147 00:12:21,500 --> 00:12:23,708 Obrigado. Estou ocupado, obrigado. 148 00:12:31,500 --> 00:12:32,458 "John Allman"? 149 00:12:32,541 --> 00:12:34,916 Espere, é o John Allman? 150 00:12:35,833 --> 00:12:38,083 O John Allman? A estrela de rock? 151 00:12:38,958 --> 00:12:40,041 Meu Deus! 152 00:12:40,541 --> 00:12:41,791 Parece tão… 153 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Velho. 154 00:12:44,166 --> 00:12:46,333 Eu ia dizer diferente, mas… 155 00:12:46,416 --> 00:12:48,125 Sim, velho… mais velho. 156 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 O que faz em Chipre? 157 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 Digamos que fiz uma pausa na carreira musical. 158 00:12:54,333 --> 00:12:57,916 Primeiro, a música não é uma carreira, é um modo de vida. 159 00:12:58,000 --> 00:13:00,333 Então, fiz uma pausa na minha vida. 160 00:13:03,000 --> 00:13:05,083 Ia-me esquecendo. O seu dicionário. 161 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 Nem pareces ser de cá. 162 00:13:08,500 --> 00:13:11,791 Nem todos temos sotaque, mas sou mesmo de cá. 163 00:13:13,416 --> 00:13:17,083 A melhor forma de aprender uma língua é ter um amor que a fale. 164 00:13:17,166 --> 00:13:18,125 Pois é. 165 00:13:19,041 --> 00:13:21,791 Pareces simpática, mas eu não ando à procura. 166 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 Achou que estava a atirar-me a si? 167 00:13:23,625 --> 00:13:26,250 - Não sei como lhe queres chamar. - Que nojo! 168 00:13:26,333 --> 00:13:28,541 Estava a falar de si e outra pessoa. 169 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 És o quê? Casamenteira? 170 00:13:30,583 --> 00:13:34,083 Bem, há cá imensas mulheres elegíveis da sua idade. 171 00:13:34,583 --> 00:13:36,041 Meu Deus! Toma. 172 00:13:37,208 --> 00:13:39,333 Não teria de estar aqui sozinho. 173 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 Não me interessa. 174 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 Tudo bem. 175 00:13:43,916 --> 00:13:47,833 Se gosta de privacidade, há uma praia incrível no fundo da falésia. 176 00:13:47,916 --> 00:13:49,166 Um pouco mais abaixo. 177 00:13:49,250 --> 00:13:50,500 Nunca ninguém lá vai. 178 00:13:50,583 --> 00:13:53,083 Pode bronzear-se nu e tudo. 179 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 A atirares-te outra vez? 180 00:13:57,833 --> 00:13:59,000 Sabe? 181 00:13:59,083 --> 00:14:02,916 A primeira palavra que deve procurar no dicionário é malaka. 182 00:14:17,708 --> 00:14:18,958 Malaka… 183 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Malaka. 184 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "Idiota". 185 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 Sim? 186 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 Jimmy, meu lindo. 187 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 Seu idiota! Porque não atendes o telemóvel? 188 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 E que número é este? 189 00:14:45,416 --> 00:14:46,666 Mas que raio, meu? 190 00:14:46,750 --> 00:14:48,750 Sabes as tretas que tenho aturado? 191 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 É por isso que te adoro. 192 00:14:50,958 --> 00:14:53,708 Não. Eu também te adoro, mas vai-te lixar. 193 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 Andam todos à tua procura. 194 00:14:55,541 --> 00:14:57,166 Ninguém me procura. 195 00:14:58,416 --> 00:15:00,541 Não te armes em vítima. 196 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 E onde estás tu exatamente? 197 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Estou em Chipre. 198 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 Em Chipre? 199 00:15:07,083 --> 00:15:09,291 Cheguei a pensar que tinhas morrido. 200 00:15:09,375 --> 00:15:10,541 Mas isto é pior. 201 00:15:10,625 --> 00:15:11,833 Certo, meteste água. 202 00:15:11,916 --> 00:15:12,791 Grande coisa! 203 00:15:12,875 --> 00:15:14,333 Levanta-te e continua. 204 00:15:14,416 --> 00:15:16,625 Olha, foi só um álbum. 205 00:15:16,708 --> 00:15:19,375 - Não foi só o álbum, Jimmy. - Ouve… 206 00:15:19,458 --> 00:15:24,833 Sei que não escreves há muito tempo, mas acaba o que estás a fazer e envia-me. 207 00:15:25,333 --> 00:15:27,291 Havemos de regressar do regresso. 208 00:15:28,333 --> 00:15:29,750 Vamos chamar ao álbum… 209 00:15:30,791 --> 00:15:33,916 Lázaro: Ressuscitado dos Mortos. 210 00:15:36,250 --> 00:15:37,291 És o John Allman. 211 00:15:37,375 --> 00:15:39,375 Ícone musical. Deus do sexo. 212 00:15:39,458 --> 00:15:40,875 Jimmy, já te ligo. 213 00:15:40,958 --> 00:15:42,083 Espera! John… 214 00:16:10,750 --> 00:16:12,083 Obrigado por ligar. 215 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 Está bem? 216 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 E ela? Está? 217 00:16:18,708 --> 00:16:22,500 É a Sra. Georgia, a mãe do homem que saltou no outro dia. 218 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 Só está a tentar perceber. 219 00:16:25,541 --> 00:16:28,041 As pessoas nem sempre vêm cá para saltar. 220 00:16:28,125 --> 00:16:31,458 Às vezes, é só para dar azo à tristeza ou aos medos. 221 00:16:32,333 --> 00:16:35,125 Umas vezes, a tristeza desaparece. Outras vezes… 222 00:16:36,250 --> 00:16:37,250 Levam-na consigo. 223 00:16:39,041 --> 00:16:40,208 Fantástico. 224 00:16:40,708 --> 00:16:42,583 Não há terapia nesta ilha? 225 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 Para quê, se temos a natureza? 226 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 - Grande filosofia. - E agora temo-lo a si. 227 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Talvez seja bom você morar aqui. 228 00:16:50,416 --> 00:16:53,375 Pois, é a segunda carreira que eu quero ter: 229 00:16:53,458 --> 00:16:55,791 ver pessoas a saltarem de uma falésia. 230 00:16:55,875 --> 00:16:57,625 John, não vê apenas. 231 00:16:57,708 --> 00:16:58,833 Ajuda. 232 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 O que quer que eu faça? 233 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 Ponha uma placa a dizer: "Vamos falar sobre isso"? 234 00:17:04,375 --> 00:17:05,291 Como queira. 235 00:17:05,375 --> 00:17:06,250 O quê? 236 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 Já agora, tenho a mulher perfeita para si. 237 00:17:09,125 --> 00:17:10,083 Não. 238 00:17:10,166 --> 00:17:11,291 Tenho uma irmã. 239 00:17:11,375 --> 00:17:15,291 Nunca se casou e faz o melhor pastitsio que já provou. 240 00:17:15,375 --> 00:17:16,916 Um dia, mando-a cá, verá. 241 00:17:17,000 --> 00:17:17,916 Por favor, não. 242 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 E esta noite vai sair comigo. 243 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 - Não, não quero ir. - Isto não é negociável. 244 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 Vou levá-lo a uma taverna. 245 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 Vai perder a cabeça. 246 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 Do que estás à espera? 247 00:17:29,333 --> 00:17:30,791 Não tortures a coitada! 248 00:17:30,875 --> 00:17:33,166 Vai para a esquadra e já lá vou ter! 249 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 Encontramo-nos na praça à noite. 250 00:18:09,666 --> 00:18:11,083 Está de volta? 251 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 John! 252 00:18:46,666 --> 00:18:49,958 - É a isto que chamo o espírito de Chipre. - Muito bem. 253 00:18:50,041 --> 00:18:52,250 - Yiamas. - Yiamas. 254 00:18:57,500 --> 00:19:01,875 Se quer morar em Chipre, tem de aprender a comer e beber como um cipriota. 255 00:19:01,958 --> 00:19:04,375 Vamos viver um dia de cada vez, sim? 256 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 E o que é isto? 257 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 Isto é um ravióli de Chipre. 258 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Certo. Como lhe chamam? 259 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Ravióli. 260 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 E isto é o melhor. 261 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 - Vão parar de nos trazer comida? - Não. 262 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Caracoletas. 263 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Vou mostrar-lhe como se chupa esta treta. 264 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 Tretas, é comigo mesmo. 265 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 Pois é, mas podia ser ainda mais. 266 00:20:03,625 --> 00:20:04,458 Então? 267 00:20:05,958 --> 00:20:06,791 O que acha? 268 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 Canta bem, não? 269 00:20:12,083 --> 00:20:13,083 É boa. 270 00:20:13,833 --> 00:20:14,750 Boa? 271 00:20:15,250 --> 00:20:16,666 É mais do que boa. 272 00:20:16,750 --> 00:20:20,333 Devia estar a atuar em arenas, como você costumava fazer. 273 00:20:21,333 --> 00:20:22,500 Investiguei-o. 274 00:20:22,583 --> 00:20:24,041 É aquele músico. 275 00:20:24,125 --> 00:20:26,041 Tem uma canção famosa. 276 00:20:26,541 --> 00:20:28,083 Eu lembro-me… 277 00:20:28,166 --> 00:20:30,083 - "Miúda na Praia". - Essa mesma. 278 00:20:31,708 --> 00:20:32,625 Pois é. 279 00:20:33,208 --> 00:20:36,333 Isso já foi há muito tempo e… 280 00:20:36,416 --> 00:20:40,375 Estou a tentar passar aqui desapercebido, sabe? 281 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 Não direi nada. 282 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Está bem. 283 00:20:43,666 --> 00:20:45,250 Mas, John… 284 00:20:45,958 --> 00:20:47,666 É uma honra tê-lo cá. 285 00:20:48,958 --> 00:20:49,791 Obrigado. 286 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 A minha irmã gosta de música. 287 00:20:55,625 --> 00:20:57,291 Ai sim? Está bem. 288 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 Olá! 289 00:21:00,583 --> 00:21:02,916 És uma preciosidade. 290 00:21:03,416 --> 00:21:04,750 Devias cantar lá fora. 291 00:21:08,500 --> 00:21:09,333 Então… 292 00:21:10,333 --> 00:21:11,333 Tu cantas. 293 00:21:12,041 --> 00:21:12,875 Canto. 294 00:21:13,875 --> 00:21:14,791 Tem lume? 295 00:21:15,291 --> 00:21:16,375 Tenho. 296 00:21:19,291 --> 00:21:20,458 Já te topei. 297 00:21:25,041 --> 00:21:26,541 Fumar não liga contigo. 298 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 Já me disseram. 299 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 Conheces o Manoli. 300 00:21:30,916 --> 00:21:32,208 Isto é Chipre. 301 00:21:32,291 --> 00:21:33,916 Conhecemo-nos todos. 302 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 Todos temos laços familiares. 303 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 A terra é pequena. 304 00:21:43,333 --> 00:21:44,208 Agradeço a bebida. 305 00:22:00,666 --> 00:22:01,500 John! 306 00:22:01,583 --> 00:22:03,750 Venha cá conhecer umas pessoas. Ela. 307 00:22:03,833 --> 00:22:06,208 - Estou bem aqui, obrigado. - Não, venha. 308 00:22:07,125 --> 00:22:07,958 Ela. 309 00:22:08,041 --> 00:22:08,875 Venha. 310 00:22:09,625 --> 00:22:10,458 Venha. 311 00:22:13,166 --> 00:22:17,750 Este é o Kyriaco, o presidente da câmara. Podemos falar-lhe da sua vedação. 312 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 Presidente, ele mudou-se para a falésia e quer pôr uma vedação. 313 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 Faço-lhe um desconto na licença. 314 00:22:24,041 --> 00:22:25,541 - Licença? - Sim. 315 00:22:25,625 --> 00:22:28,708 Aquele é o Savva, a mulher dele, a Andriana, 316 00:22:28,791 --> 00:22:31,125 a Lenia, a mulher do presidente, 317 00:22:31,208 --> 00:22:33,958 e a Sia, a melhor médica da ilha. 318 00:22:34,041 --> 00:22:37,250 Malta, este é o John. Acabou de se mudar para cá. 319 00:22:40,208 --> 00:22:41,541 Prazer em conhecê-lo. 320 00:22:42,541 --> 00:22:43,625 Igualmente. 321 00:22:44,125 --> 00:22:45,666 Por favor, junte-se a nós. 322 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 Então, John, de onde é? 323 00:22:53,625 --> 00:22:55,291 Sou de Nova Iorque. 324 00:22:55,375 --> 00:22:57,500 Porque sairia alguém de Nova Iorque? 325 00:22:59,000 --> 00:23:00,958 Não estavas a pensar ir para lá? 326 00:23:01,458 --> 00:23:02,750 Nem por isso. 327 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 Parece-me tão familiar. 328 00:23:04,333 --> 00:23:06,166 Devia ir para Nova Iorque. 329 00:23:06,250 --> 00:23:07,250 Iria adorar. 330 00:23:07,833 --> 00:23:09,541 Sou mais uma miúda das ilhas. 331 00:23:10,416 --> 00:23:12,208 Manhattan é uma ilha. 332 00:23:12,291 --> 00:23:13,916 Não podemos perdê-la. 333 00:23:14,000 --> 00:23:15,458 É a primeira vinda a Chipre? 334 00:23:16,916 --> 00:23:20,916 Não. Na verdade, estive cá já há muitos anos. 335 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Deve ter-lhe causado uma boa impressão. 336 00:23:24,958 --> 00:23:25,833 Pode apostar. 337 00:23:27,666 --> 00:23:28,833 Meu Deus! 338 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 É aquele cantor? 339 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 É você! O da canção! 340 00:23:36,250 --> 00:23:39,041 - Como é o seu nome? - Acabei de dizer o nome. 341 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 Não, o nome completo. 342 00:23:41,000 --> 00:23:41,875 Allman. 343 00:23:41,958 --> 00:23:43,416 John Allman. 344 00:23:43,500 --> 00:23:45,166 Confesso que sim. 345 00:23:45,666 --> 00:23:47,416 Já me lembro! 346 00:23:47,500 --> 00:23:49,083 Costumava ser famoso. 347 00:23:49,166 --> 00:23:53,791 Adoro aquela canção sobre a miúda na praia por quem se apaixona. 348 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 Mas depois deixou-a para trás. 349 00:23:56,583 --> 00:23:57,666 Não. 350 00:23:57,750 --> 00:23:59,708 Ele não a deixou para trás. 351 00:23:59,791 --> 00:24:01,541 Ela é que ficou para trás. 352 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 Qual é a diferença? 353 00:24:03,166 --> 00:24:05,583 Ela devia ser muito especial. 354 00:24:06,500 --> 00:24:08,333 Sim, não era real. 355 00:24:09,041 --> 00:24:10,791 Era só um verso numa canção. 356 00:24:17,541 --> 00:24:18,416 Pois é, eu… 357 00:24:18,500 --> 00:24:20,291 É melhor ir andando, portanto… 358 00:24:20,375 --> 00:24:21,208 Tão cedo? 359 00:24:21,291 --> 00:24:22,833 Foi ótimo conhecer-vos. 360 00:24:22,916 --> 00:24:24,375 Vemo-nos por aí. 361 00:24:24,458 --> 00:24:25,291 Obrigado. 362 00:24:25,791 --> 00:24:26,625 Boa noite. 363 00:24:26,708 --> 00:24:27,666 - Adeus. - Adeus. 364 00:24:27,750 --> 00:24:30,708 Ele fartou-se dos teus disparates. 365 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 John… 366 00:24:37,750 --> 00:24:38,666 John! 367 00:24:42,458 --> 00:24:43,875 "Prazer em conhecê-lo"? 368 00:24:43,958 --> 00:24:46,125 Sinto muito. Eu… 369 00:24:46,208 --> 00:24:48,166 Não estava à espera de te ver. 370 00:24:48,250 --> 00:24:50,416 Sim? Sabes o que tu és? És uma… 371 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 És uma malaka. 372 00:24:52,708 --> 00:24:54,250 Tu é que és um malaka. 373 00:24:54,333 --> 00:24:56,250 Que raio fazes aqui? 374 00:24:56,333 --> 00:24:57,666 O que faço aqui? 375 00:24:57,750 --> 00:24:58,583 Sim. 376 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 O que faço aqui? 377 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 O que faço aqui? 378 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 A tua irmã foi à igreja. 379 00:26:18,375 --> 00:26:20,500 - Não vais também? - Claro. 380 00:26:21,250 --> 00:26:22,583 Claro. Só preciso… 381 00:26:23,083 --> 00:26:24,583 Preciso de algo primeiro. 382 00:26:43,875 --> 00:26:45,250 Aonde foste ontem? 383 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Saí. 384 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 Saíste? 385 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 Ele voltou. 386 00:26:56,791 --> 00:26:57,750 O quê? 387 00:26:58,250 --> 00:27:00,708 O John voltou. 388 00:27:00,791 --> 00:27:01,625 O John? 389 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 O John! 390 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 O que foi? 391 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 Nada, mãe. 392 00:27:09,750 --> 00:27:11,250 Foi aí que foste ontem? 393 00:27:11,958 --> 00:27:13,000 Não aconteceu nada. 394 00:27:15,458 --> 00:27:16,291 Está bem. 395 00:27:17,208 --> 00:27:19,125 Aconteceu uma coisa. 396 00:27:19,208 --> 00:27:20,666 Mas não significou nada. 397 00:27:22,208 --> 00:27:24,125 Passaste a noite toda fora. 398 00:27:24,208 --> 00:27:25,333 Tem calma. 399 00:27:25,916 --> 00:27:27,291 Foi só uma vez. 400 00:27:28,208 --> 00:27:29,916 Ele mal se lembrava de mim. 401 00:27:31,583 --> 00:27:33,125 Céus! Tive saudades tuas. 402 00:27:34,041 --> 00:27:36,708 Aposto que ainda não sabes dizer o meu nome. 403 00:27:36,791 --> 00:27:38,041 Claro que sei. 404 00:27:39,041 --> 00:27:40,041 Sia. 405 00:27:40,916 --> 00:27:42,125 O meu nome completo. 406 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 Eutanásia. 407 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Athanasia. 408 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 Foi o que eu disse. 409 00:27:50,375 --> 00:27:52,416 Euthanasia. 410 00:27:54,041 --> 00:27:55,708 És um idiota. 411 00:27:56,291 --> 00:27:59,083 E ainda não respondeste à minha pergunta. 412 00:28:00,208 --> 00:28:01,625 Porque estás aqui? 413 00:28:03,791 --> 00:28:06,000 Achei um bom sítio para me reformar. 414 00:28:06,833 --> 00:28:07,750 A sério? 415 00:28:08,250 --> 00:28:09,500 Tu? Reformares-te? 416 00:28:09,583 --> 00:28:10,791 Por favor. 417 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 Porque não? 418 00:28:14,333 --> 00:28:17,833 Porque a música é o amor da tua vida. 419 00:28:17,916 --> 00:28:19,666 É isso que tu achas? 420 00:28:20,166 --> 00:28:21,958 É isso que eu sei. 421 00:28:23,333 --> 00:28:24,458 Perdeste o juízo? 422 00:28:28,875 --> 00:28:30,666 Pelo menos, vieste à igreja. 423 00:28:31,666 --> 00:28:33,791 Podes confessar-te mais tarde. 424 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 É o teu telemóvel? 425 00:28:43,833 --> 00:28:44,666 És tu. 426 00:28:44,750 --> 00:28:46,041 O quê? 427 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 - Estás a ligar-me. - Não estou. 428 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 Estou? 429 00:28:55,666 --> 00:28:56,958 É para ti. 430 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Estou? 431 00:28:59,875 --> 00:29:04,500 Da próxima vez que te escapulires, não te esqueças de levar o telemóvel. 432 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 Eu não me escapuli. 433 00:29:07,666 --> 00:29:09,541 Pois sim. Está bem. 434 00:29:10,041 --> 00:29:11,416 Podes compensar-me. 435 00:29:11,500 --> 00:29:14,416 Almoça comigo. A menos que tenhas para onde ir. 436 00:29:15,416 --> 00:29:16,708 Que engraçadinho. 437 00:29:17,208 --> 00:29:18,125 Faço serão. 438 00:29:19,583 --> 00:29:21,083 Então, jantamos. 439 00:29:21,166 --> 00:29:22,333 Logo se vê. 440 00:29:22,416 --> 00:29:23,458 Tenho de ir. 441 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 Até breve, Eutanásia. 442 00:29:38,208 --> 00:29:39,125 Doutora… 443 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 Quando é que eu saio daqui? 444 00:29:42,166 --> 00:29:45,125 Quando eu disser, Sr. Petro. Respire fundo de novo. 445 00:29:48,500 --> 00:29:50,500 Tenho um negócio para gerir. 446 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Quem vai tomar conta da loja? 447 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 A loja vai ficar bem. 448 00:29:56,458 --> 00:29:58,291 O senhor tem de cuidar de si. 449 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 A doutora hoje está diferente. 450 00:30:04,875 --> 00:30:06,000 Não estou nada. 451 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 Qual é o nome dele? 452 00:30:11,000 --> 00:30:13,500 Ouça… Esqueça-o. 453 00:30:13,583 --> 00:30:16,708 Fuja comigo. 454 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 E o que diria a sua mulher, Sr. Petro? 455 00:30:19,250 --> 00:30:20,583 A minha mulher? 456 00:30:21,083 --> 00:30:22,208 Era um alívio. 457 00:30:22,708 --> 00:30:24,208 Era um alívio para ela. 458 00:30:25,291 --> 00:30:26,250 Seja como for… 459 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 Uma mulher como a doutora não devia estar encalhada. 460 00:30:33,583 --> 00:30:35,833 Às vezes, é mais fácil encalhar. 461 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 A família veio vê-lo. 462 00:30:41,666 --> 00:30:42,750 Quem é que veio? 463 00:30:44,791 --> 00:30:47,500 - Como te sentes, querido? - Estou ótimo. 464 00:30:47,583 --> 00:30:49,291 Onde está o Demetri? 465 00:30:49,791 --> 00:30:50,958 Estou aqui, pai. 466 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 E o Giorgo? Onde está? 467 00:30:53,500 --> 00:30:54,958 Também está aqui. 468 00:30:55,041 --> 00:30:56,458 E trouxe os miúdos, pai. 469 00:30:56,541 --> 00:30:57,625 Olá, avô. 470 00:30:57,708 --> 00:30:58,833 Olá, avô. 471 00:30:58,916 --> 00:31:00,166 E a Barbara? 472 00:31:00,250 --> 00:31:01,500 Onde está ela? 473 00:31:01,583 --> 00:31:02,833 Estou aqui, pai. 474 00:31:02,916 --> 00:31:04,583 Estamos todos aqui, querido. 475 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 Que bom! 476 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Estão cá todos! 477 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 Então, quem está a tomar conta da loja? 478 00:31:16,208 --> 00:31:19,500 A melhor médica da cidade precisa do telemóvel. 479 00:31:20,750 --> 00:31:21,750 Obrigada. 480 00:31:22,833 --> 00:31:25,333 - Olha para ti, a salvares vidas. - Pois é. 481 00:31:25,416 --> 00:31:26,583 Como tu. 482 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 Pois é. 483 00:31:27,708 --> 00:31:28,708 Então… 484 00:31:28,791 --> 00:31:31,458 Tinha uma pergunta, antes de te escapulires… 485 00:31:31,541 --> 00:31:33,208 Eu não me escapuli. 486 00:31:33,291 --> 00:31:39,625 Bem, antes de partires sem aviso prévio, enquanto eu dormia, 487 00:31:40,541 --> 00:31:42,333 queria perguntar-te uma coisa. 488 00:31:43,833 --> 00:31:45,333 Porque não casaste? 489 00:31:46,833 --> 00:31:48,166 Porque não casaste tu? 490 00:31:49,958 --> 00:31:51,625 Nunca encontrei a ideal. 491 00:31:52,958 --> 00:31:54,125 Eu também não. 492 00:31:57,291 --> 00:31:58,916 Deixa-me fazer-te o jantar. 493 00:31:59,000 --> 00:32:00,708 Desde quando é que cozinhas? 494 00:32:00,791 --> 00:32:03,083 Aprendi umas coisas ao longo dos anos. 495 00:32:03,166 --> 00:32:04,250 Já sei cozinhar. 496 00:32:04,333 --> 00:32:07,333 E, olha, já sei atar os meus atacadores. 497 00:32:09,333 --> 00:32:11,708 Não sou o mesmo que conheceste na praia. 498 00:32:13,916 --> 00:32:14,750 Tudo bem. 499 00:32:15,541 --> 00:32:16,750 Jantar, esta noite. 500 00:32:17,625 --> 00:32:19,708 Agora, vai. Tenho trabalho a fazer. 501 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 Merda. 502 00:33:25,416 --> 00:33:27,083 Caraças para isto. 503 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 A música está demasiado alta? 504 00:33:32,708 --> 00:33:34,041 - De todo. - Sim. 505 00:33:35,041 --> 00:33:39,416 Acabei de ouvir que o John Allman está a viver em Chipre. 506 00:33:39,500 --> 00:33:40,541 A sério? 507 00:33:41,041 --> 00:33:43,416 Pelos vistos, comprou a casa da falésia. 508 00:33:43,500 --> 00:33:44,958 Quem é o John Allman? 509 00:33:45,041 --> 00:33:46,375 O cantor famoso. 510 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 O que namorou com aquela atriz… A Cameron Diaz. 511 00:33:50,708 --> 00:33:52,625 E depois com aquela modelo… 512 00:33:52,708 --> 00:33:54,416 A Tyra Banks. 513 00:33:54,916 --> 00:33:57,125 Depois, andou sobretudo com modelos. 514 00:33:58,333 --> 00:34:00,583 Mas que raio estará a fazer em Chipre? 515 00:34:01,083 --> 00:34:03,875 Devem ter-se-lhe acabado as mulheres na América. 516 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Olá? 517 00:34:21,708 --> 00:34:23,000 Trouxeste? 518 00:34:23,083 --> 00:34:24,000 Sim. 519 00:34:24,083 --> 00:34:25,458 O que aconteceu? 520 00:34:25,541 --> 00:34:26,750 Queimou-se um pouco? 521 00:34:32,041 --> 00:34:33,083 Meu Deus! 522 00:34:33,166 --> 00:34:34,625 O que lhe aconteceu? 523 00:34:35,125 --> 00:34:36,458 Dei-te ouvidos. 524 00:34:36,958 --> 00:34:38,791 "Vá à praia. Bronzeie-se nu." 525 00:34:40,083 --> 00:34:42,666 Bem, eu não disse para passar o dia ao sol. 526 00:34:42,750 --> 00:34:45,041 Bem, a culpa não foi minha, sim? 527 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 Afinal, aquela praia não era assim tão privada. 528 00:34:48,875 --> 00:34:52,833 Pelos vistos, não existe um único sítio na ilha onde estar sozinho. 529 00:34:54,375 --> 00:34:56,250 Desculpe. Não tem piada. 530 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 Então, como vai a vedação? 531 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 Vai lindamente. 532 00:35:05,500 --> 00:35:08,833 Tenho de fazê-la mais comprida e mais alta, só isso. 533 00:35:08,916 --> 00:35:10,916 - E eletrificá-la, talvez. - Sim. 534 00:35:11,833 --> 00:35:13,250 Finalmente, ficará só. 535 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 Pois é. 536 00:35:18,833 --> 00:35:20,958 Aposto que a guitarra tem histórias. 537 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Pois tem. 538 00:35:23,583 --> 00:35:26,666 - São boas? - Porque não perguntas? 539 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 Foi o que eu fiz. 540 00:35:32,333 --> 00:35:33,250 Está bem. 541 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Com uma condição. 542 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 Qual? 543 00:35:37,458 --> 00:35:38,625 Sabes cozinhar? 544 00:35:41,041 --> 00:35:41,958 Para. 545 00:35:42,041 --> 00:35:43,500 Eu não disse nada. 546 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 Se dissesse alguma coisa, era que é uma péssima ideia. 547 00:35:50,291 --> 00:35:52,458 E vais armar uma grande confusão. 548 00:35:52,541 --> 00:35:55,041 Mas não vou dizer nada. 549 00:35:55,125 --> 00:35:57,166 Não me quero meter. 550 00:35:57,250 --> 00:35:58,083 Qual deles? 551 00:36:01,666 --> 00:36:03,875 E não vou armar confusão. 552 00:36:03,958 --> 00:36:05,958 A situação está em boas mãos. 553 00:36:06,041 --> 00:36:09,416 Pois é, há muitas mãos ao barulho. 554 00:36:11,375 --> 00:36:13,000 Estás a brincar com o fogo. 555 00:36:13,083 --> 00:36:16,666 Deves ser a única mulher desta ilha que manteve um segredo. 556 00:36:16,750 --> 00:36:19,875 - E agora… - Ele voltou. O que queres que faça? 557 00:36:19,958 --> 00:36:21,208 Estás feliz com isso. 558 00:36:21,291 --> 00:36:22,291 Se calhar, estou. 559 00:36:22,375 --> 00:36:23,500 Bem, estou. 560 00:36:24,666 --> 00:36:26,500 Sinto-me uma mulher novamente. 561 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 Não me sentia assim há muito tempo. 562 00:36:29,291 --> 00:36:32,250 Passei a vida a fazer por nunca precisar de ninguém 563 00:36:32,333 --> 00:36:34,916 e acabei completamente sozinha. 564 00:36:35,000 --> 00:36:37,208 Bem, completamente, não. 565 00:36:38,458 --> 00:36:39,833 Sabes o que quis dizer. 566 00:36:39,916 --> 00:36:42,666 Mesmo que encontres alguém, não há garantias. 567 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Olha para mim. 568 00:36:44,666 --> 00:36:47,708 Fiquei sozinha após meros cinco anos de casamento. 569 00:36:47,791 --> 00:36:50,041 Ele teve um ataque cardíaco. Não te deixou. 570 00:36:50,125 --> 00:36:51,375 É a mesma coisa. 571 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 Como está ele? 572 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 Não! Esse vestido não serve. 573 00:37:03,583 --> 00:37:04,416 Porquê? 574 00:37:05,041 --> 00:37:06,041 É lindo. 575 00:37:07,083 --> 00:37:09,333 Esse vestido só pode causar problemas. 576 00:37:10,041 --> 00:37:12,041 Mas faz como quiseres. 577 00:37:12,125 --> 00:37:14,208 Não me quero meter. 578 00:37:54,416 --> 00:37:57,791 Lembra-me lá: porque andas a entregar compras? 579 00:37:57,875 --> 00:37:59,875 Podias fazer isto a tempo inteiro. 580 00:37:59,958 --> 00:38:02,416 - Não é assim tão fácil. - Sim? Porquê? 581 00:38:02,500 --> 00:38:05,250 Bem, para começar, moro numa terra pequena… 582 00:38:05,333 --> 00:38:06,583 Então, vai-te embora. 583 00:38:06,666 --> 00:38:07,666 Não posso. 584 00:38:07,750 --> 00:38:09,083 Tenho cá a minha vida. 585 00:38:09,583 --> 00:38:12,166 E este é o modo de vida que queres ter? 586 00:38:13,291 --> 00:38:16,541 Sei lá. Isto é… Estou um pouco em palco todas as noites. 587 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 Já é alguma coisa. 588 00:38:19,541 --> 00:38:20,541 Pois é. 589 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 Que canção cantaste na outra noite? 590 00:38:24,083 --> 00:38:26,291 Aquela em que tiraste os sapatos? 591 00:38:28,166 --> 00:38:30,208 É uma kantada tradicional. 592 00:38:30,291 --> 00:38:31,333 Uma serenata. 593 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 Chama-se "S' Agapo Giati Eisai Oraia". 594 00:38:34,666 --> 00:38:36,416 Não, não percebi nada. 595 00:38:37,250 --> 00:38:40,791 Diz: "Amo-te porque és linda. 596 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 Amo-te porque és tu. 597 00:38:43,333 --> 00:38:46,458 E amo o mundo inteiro porque estás nele." 598 00:38:47,708 --> 00:38:49,250 Parece um pouco pirosa. 599 00:38:50,333 --> 00:38:53,458 E isso vindo do tipo que escreveu "Miúda na Praia"? 600 00:38:54,791 --> 00:38:56,166 Escrevi outras canções. 601 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 Era para ser uma balada. 602 00:39:01,458 --> 00:39:02,291 A sério? 603 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 A canção não é sobre uma miúda qualquer na praia. 604 00:39:06,208 --> 00:39:09,208 É sobre a miúda. 605 00:39:11,333 --> 00:39:13,291 E o que a tornava tão especial? 606 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 É difícil explicar. 607 00:39:15,083 --> 00:39:21,666 Ela conheceu-me antes da fama e das cenas todas do rock and roll. 608 00:39:22,541 --> 00:39:24,250 Quando eu era apenas eu. 609 00:39:26,875 --> 00:39:27,708 E… 610 00:39:29,625 --> 00:39:31,125 Era suficiente para ela. 611 00:39:34,208 --> 00:39:35,958 Tem mais canções sobre ela? 612 00:39:37,333 --> 00:39:38,625 Tem! 613 00:39:39,416 --> 00:39:41,000 Vá lá! Toque uma! 614 00:39:41,083 --> 00:39:41,916 Não. 615 00:39:42,000 --> 00:39:43,041 Por favor! 616 00:39:45,333 --> 00:39:47,625 Tudo bem. Boa sorte com o jantar. 617 00:39:47,708 --> 00:39:49,791 - O quê? - Depois diga como correu. 618 00:39:50,291 --> 00:39:51,333 - Tu não… - Adeus! 619 00:39:51,416 --> 00:39:53,291 Espera. Não podes ir. 620 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Tudo bem. 621 00:40:00,750 --> 00:40:02,125 Está… 622 00:40:02,208 --> 00:40:03,416 Está por acabar. 623 00:40:12,166 --> 00:40:17,750 Se o vento soprar Num certo sentido 624 00:40:18,500 --> 00:40:24,041 Se estiver calmo lá fora Como hoje 625 00:40:24,833 --> 00:40:30,250 Continuo com pés de barro 626 00:40:30,333 --> 00:40:36,708 Podes encontrar-me em queda 627 00:40:37,416 --> 00:40:43,291 Fiz escolhas A maioria foi má 628 00:40:43,791 --> 00:40:49,291 Fiz o pior Com o que tinha 629 00:40:50,041 --> 00:40:55,541 De coração partido Não estou zangado 630 00:40:55,625 --> 00:41:01,708 Podes encontrar-me em queda 631 00:41:02,208 --> 00:41:07,166 E a minha alma Tenta continuar 632 00:41:08,291 --> 00:41:13,291 E o meu coração Tenta sobreviver 633 00:41:14,583 --> 00:41:20,833 E a minha mente Continua a pregar-me partidas 634 00:41:20,916 --> 00:41:26,250 Continua a dizer-me Que estou vivo 635 00:41:43,250 --> 00:41:44,833 Só cheguei até aqui. 636 00:41:50,500 --> 00:41:51,333 Isso foi… 637 00:41:53,041 --> 00:41:54,458 Chega para reanimar a carreira? 638 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 A música não é uma carreira. 639 00:41:58,000 --> 00:41:59,375 Mas sim. 640 00:41:59,458 --> 00:42:00,750 Sem dúvida. 641 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 Devia sair desta ilha e fazer isso. 642 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 Olha quem fala. 643 00:42:07,125 --> 00:42:09,916 Para quem vou eu fazer o jantar, afinal? 644 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Ninguém. 645 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 É um encontro? 646 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 Não. 647 00:42:14,583 --> 00:42:15,791 É um encontro. 648 00:42:16,291 --> 00:42:17,416 Não é um encontro. 649 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 Quem é ela? 650 00:42:19,583 --> 00:42:22,500 Não é ninguém e tens de sair antes de ela chegar. 651 00:42:23,000 --> 00:42:25,625 Relaxe! Saio bem antes de o encontro começar. 652 00:42:25,708 --> 00:42:27,458 Não é um encontro. 653 00:42:27,958 --> 00:42:28,791 Tudo bem. 654 00:42:28,875 --> 00:42:30,083 Não é um encontro. 655 00:42:30,166 --> 00:42:33,708 Tem sorte, pois nem precisa de se arranjar nem nada. 656 00:42:36,083 --> 00:42:37,083 Cala-te. 657 00:42:56,916 --> 00:42:57,875 Vou já! 658 00:43:04,291 --> 00:43:05,125 Despacha-te. 659 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Sia. 660 00:43:09,166 --> 00:43:10,291 - Olá. - Olá. 661 00:43:10,791 --> 00:43:12,791 - Vieste cedo. - Não estás vestido. 662 00:43:12,875 --> 00:43:14,208 Porque vieste cedo. 663 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 Entra. 664 00:43:21,500 --> 00:43:23,166 Tens companhia? 665 00:43:23,666 --> 00:43:24,583 O quê? 666 00:43:24,666 --> 00:43:26,000 Vim em má altura? 667 00:43:26,083 --> 00:43:27,000 Não. 668 00:43:27,083 --> 00:43:27,916 De todo. 669 00:43:30,666 --> 00:43:32,000 Estás com alguém? 670 00:43:32,083 --> 00:43:33,750 Com alguém? Como assim? 671 00:43:35,750 --> 00:43:37,125 Não! É… 672 00:43:37,208 --> 00:43:38,291 Estás a brincar? 673 00:43:38,791 --> 00:43:39,916 Deixa-me explicar. 674 00:43:40,000 --> 00:43:41,541 Sim. Explica, por favor. 675 00:43:41,625 --> 00:43:43,375 Porque estás tão chateada? 676 00:43:43,458 --> 00:43:44,791 Não sei. Diz-me tu. 677 00:43:44,875 --> 00:43:46,291 Não há nada para dizer. 678 00:43:46,375 --> 00:43:47,583 És incrível. 679 00:43:47,666 --> 00:43:49,666 Sia, isto é de loucos. Quer dizer… 680 00:43:49,750 --> 00:43:52,041 Eu é que devo estar louca para estar aqui. 681 00:43:52,125 --> 00:43:53,125 Mãe? 682 00:43:53,708 --> 00:43:55,291 - "Mãe"? - Melina? 683 00:43:55,791 --> 00:43:56,791 "Mãe"? 684 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 O que faz ela aqui? 685 00:43:59,416 --> 00:44:01,541 O que faço eu aqui? E tu? 686 00:44:01,625 --> 00:44:03,125 Aconteceu aqui algo? 687 00:44:03,791 --> 00:44:05,416 - O que faz ela aqui? - Mãe! 688 00:44:05,500 --> 00:44:06,875 - Para! - Porque estás aqui? 689 00:44:06,958 --> 00:44:08,083 Estava a cozinhar! 690 00:44:08,166 --> 00:44:09,416 - A cozinhar? - Sim. 691 00:44:10,000 --> 00:44:11,875 - E não aconteceu nada? - O quê? 692 00:44:12,375 --> 00:44:13,208 Mãe! 693 00:44:14,375 --> 00:44:15,541 "Mãe"? 694 00:44:15,625 --> 00:44:16,625 Olá? 695 00:44:17,958 --> 00:44:19,458 - É o John? - Sim. 696 00:44:19,541 --> 00:44:20,625 Sou a Elpida. 697 00:44:20,708 --> 00:44:22,166 A irmã do Manoli. 698 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 Vim para o nosso encontro. 699 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Meu Deus! 700 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 - Vamos embora imediatamente. - Espera! Sia… 701 00:44:31,333 --> 00:44:33,000 Vá lá! O que… 702 00:44:33,083 --> 00:44:34,708 Não nos sigas. 703 00:44:38,041 --> 00:44:38,875 O que… 704 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 É melhor comer enquanto está quente. 705 00:44:48,791 --> 00:44:49,958 Bolas! 706 00:44:51,833 --> 00:44:52,875 Vou matar-te! 707 00:44:52,958 --> 00:44:54,041 O que aconteceu? 708 00:44:54,125 --> 00:44:54,958 Tia! 709 00:44:56,041 --> 00:44:59,250 - Às vezes, Deus precisa de ajuda. - Bem vais precisar. 710 00:45:00,250 --> 00:45:01,083 O que sucedeu? 711 00:45:01,166 --> 00:45:03,625 Pergunta à tua irmã. Eu ainda não sei. 712 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 Fui ver o John e ela estava lá. 713 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Quem? A Melina? 714 00:45:07,708 --> 00:45:10,750 Pelos vistos, tem-la mandado lá fazer entregas. 715 00:45:10,833 --> 00:45:11,666 Aonde? 716 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 À falésia! 717 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 É onde ele mora? 718 00:45:14,625 --> 00:45:16,375 Queres dar cabo de mim? 719 00:45:16,458 --> 00:45:17,458 Para com isso! 720 00:45:17,541 --> 00:45:18,375 Não. 721 00:45:18,458 --> 00:45:20,541 Quem lá mora é um tal John Allman. 722 00:45:23,833 --> 00:45:24,750 É o teu John? 723 00:45:26,250 --> 00:45:27,541 "O teu John"? 724 00:45:28,041 --> 00:45:30,208 O que se passa? Como o conheces? 725 00:45:31,958 --> 00:45:33,333 Conhecemo-nos ontem à noite. 726 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 E? 727 00:45:35,083 --> 00:45:36,333 E mais nada. 728 00:45:38,375 --> 00:45:39,291 Tu e o John… 729 00:45:39,375 --> 00:45:40,541 Todos erramos. 730 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Koula! 731 00:45:41,708 --> 00:45:42,875 Não percebo. 732 00:45:42,958 --> 00:45:44,041 Qual é o problema? 733 00:45:44,125 --> 00:45:45,041 Não é nenhum. 734 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 Só fiquei surpreendida por te ver lá, sim? 735 00:45:48,916 --> 00:45:52,333 Não quero falar disso. E não quero que voltes lá mais. 736 00:45:53,250 --> 00:45:55,125 Não podes dizer-me o que fazer. 737 00:45:55,208 --> 00:45:56,458 Mas eu posso. 738 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 Vou pôr outra pessoa nessa rota. 739 00:46:01,666 --> 00:46:02,500 Tudo bem. 740 00:46:08,625 --> 00:46:10,750 Bem disse para não usares o vestido. 741 00:46:54,541 --> 00:46:56,375 Avó, precisas de ajuda? 742 00:46:56,875 --> 00:46:59,500 Era mais rápido levar-te na minha lambreta. 743 00:47:00,000 --> 00:47:02,250 E era mais rápido atirares-me ao chão. 744 00:47:02,333 --> 00:47:04,666 A pressa é inimiga da perfeição. 745 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Às vezes, as coisas levam tempo. 746 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 E tu tens tempo? Quero perguntar-te uma coisa. 747 00:47:11,083 --> 00:47:12,458 Se tenho tempo? 748 00:47:12,541 --> 00:47:14,125 Só Deus é que sabe. 749 00:47:14,833 --> 00:47:16,291 Devo perguntar-lhe? 750 00:47:16,375 --> 00:47:18,750 Não, ele esqueceu-se de mim. 751 00:47:18,833 --> 00:47:19,666 Como assim? 752 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 Estou cansada, filha. Estou cansada. 753 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 Vivi a minha vida, fiz a minha mala e ele não me leva. 754 00:47:27,750 --> 00:47:29,333 Mas qual mala? 755 00:47:30,541 --> 00:47:31,833 Não estou a perceber. 756 00:47:31,916 --> 00:47:33,291 É para o meu funeral. 757 00:47:33,375 --> 00:47:35,375 - Estás a morrer? - Não. 758 00:47:35,958 --> 00:47:38,000 Mas é bom estarmos preparados. 759 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 Não tens medo da morte? 760 00:47:41,791 --> 00:47:43,125 Porque haveria de ter? 761 00:47:43,208 --> 00:47:44,708 Criei os meus filhos. 762 00:47:45,208 --> 00:47:46,666 Fiz a minha parte. 763 00:47:47,291 --> 00:47:48,541 Estou pronta para ir. 764 00:47:50,250 --> 00:47:52,958 Eu ainda não fiz nada com a minha vida. 765 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 Então, devias ter medo. 766 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 Avó… 767 00:48:00,125 --> 00:48:02,708 Tu sabes tudo o que se passa na aldeia. 768 00:48:02,791 --> 00:48:05,083 Queria perguntar-te sobre a minha mãe. 769 00:48:05,166 --> 00:48:07,166 Porque não lhe perguntas tu? 770 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 Ela não me conta. 771 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 Se não te conta, é porque tem razões para isso. 772 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 Vocês são todas incríveis. 773 00:48:14,625 --> 00:48:17,958 São umas mexeriqueiras, mas quando preciso de informação… 774 00:48:18,041 --> 00:48:19,416 Mexeriqueira? Eu? 775 00:48:23,291 --> 00:48:24,291 Tudo bem. 776 00:48:25,041 --> 00:48:26,875 O que queres saber? 777 00:48:27,958 --> 00:48:30,708 Quero saber sobre a minha mãe e o John. 778 00:48:31,208 --> 00:48:32,041 O John? 779 00:48:32,541 --> 00:48:34,041 O que mora na falésia. 780 00:48:35,083 --> 00:48:36,333 Certo, o John. 781 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 Queres saber do antigo romance deles? 782 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 Antigo? Não quererás dizer novo? 783 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 Achas que ele voltou por isso? 784 00:48:52,208 --> 00:48:54,708 Não. Voltou por causa do tempo. 785 00:49:08,958 --> 00:49:09,791 Olá. 786 00:49:11,208 --> 00:49:12,041 Olá. 787 00:49:14,333 --> 00:49:15,583 Impressionante. 788 00:49:16,083 --> 00:49:16,916 Obrigado. 789 00:49:18,833 --> 00:49:22,250 Isto é para impedir as pessoas de caírem? 790 00:49:23,416 --> 00:49:25,083 Elas não caem, saltam. 791 00:49:25,166 --> 00:49:26,500 Qual é a diferença? 792 00:49:27,166 --> 00:49:28,791 A queda é involuntária. 793 00:49:30,791 --> 00:49:34,166 - Então, o amor não é como um salto? - Não. 794 00:49:35,041 --> 00:49:36,541 Não é como um salto. 795 00:49:38,916 --> 00:49:40,250 A Koula deu-me isto. 796 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Compras. Toma. 797 00:49:51,333 --> 00:49:52,500 Ela é minha? 798 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 E nunca pensaste em ligar-me, dizer-me ou ir procurar-me? 799 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 Pensei. 800 00:50:09,791 --> 00:50:11,208 Fui a Nova Iorque. 801 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 Quando? 802 00:50:13,375 --> 00:50:15,041 Assim que soube. 803 00:50:17,166 --> 00:50:19,166 Fui a um dos teus concertos. 804 00:50:19,958 --> 00:50:22,333 Consegui entrar à socapa nos bastidores. 805 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 Fui até ao teu camarim 806 00:50:27,333 --> 00:50:28,166 e… 807 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 Vi-te. 808 00:50:30,958 --> 00:50:32,166 Com muitas mulheres. 809 00:50:33,208 --> 00:50:34,583 Todas em cima de ti. 810 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 Que mulheres? 811 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 As fãs? A sério? 812 00:50:41,333 --> 00:50:44,750 - Não significavam nada para mim. - Para mim, significavam. 813 00:50:46,833 --> 00:50:49,916 Não queria criar a nossa filha assim. 814 00:50:51,625 --> 00:50:52,625 Então… 815 00:50:54,208 --> 00:50:55,041 Vim-me embora. 816 00:50:55,875 --> 00:50:57,250 Sem mais nem menos? 817 00:50:57,833 --> 00:51:01,500 - Tenho um mau momento e tu… - Não foi um mau momento, John. 818 00:51:01,583 --> 00:51:02,958 Acompanhei a tua vida. 819 00:51:03,041 --> 00:51:05,333 Foi um mau momento atrás do outro. 820 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Obrigado. 821 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 Se calhar, foi a decisão errada. 822 00:51:11,166 --> 00:51:12,500 Mas eu era jovem. 823 00:51:13,000 --> 00:51:14,375 Estava assustada. 824 00:51:18,041 --> 00:51:19,250 A Melina sabe? 825 00:51:21,458 --> 00:51:23,541 Disse-lhe que foi um caso de verão… 826 00:51:23,625 --> 00:51:25,416 - Um caso de verão? - … com um turista. 827 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Boa. 828 00:51:28,083 --> 00:51:29,791 Pensei que te fazia um favor. 829 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 Tinhas lançado a canção parva da "Miúda na Praia" 830 00:51:32,958 --> 00:51:35,125 e tornaste-te uma grande estrela. 831 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 Achas que podias desistir disso? 832 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 Gostava de ter tido escolha. 833 00:51:46,333 --> 00:51:48,000 Sabes que esperei por ti? 834 00:51:48,500 --> 00:51:50,041 Naquele dia, no aeroporto? 835 00:51:53,458 --> 00:51:55,791 Pensei mesmo que irias aparecer. 836 00:51:58,208 --> 00:51:59,041 Eu… 837 00:52:00,000 --> 00:52:02,750 Eu não queria desistir dos meus sonhos 838 00:52:03,916 --> 00:52:05,625 só para seguir o teu. 839 00:52:10,333 --> 00:52:11,166 Mas… 840 00:52:13,333 --> 00:52:14,666 Agora estás aqui. 841 00:52:17,458 --> 00:52:18,458 Incrível. 842 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Vá-se embora daqui! 843 00:52:24,291 --> 00:52:27,125 Não é um bom dia para morrer! 844 00:53:28,500 --> 00:53:30,166 Vejamos se se lembram desta. 845 00:53:32,125 --> 00:53:35,750 Fica comigo um pouco 846 00:53:36,583 --> 00:53:40,458 Deixa-me fazer-te sorrir 847 00:53:40,958 --> 00:53:46,791 Enquanto o sol se põe em nós 848 00:53:49,625 --> 00:53:52,625 Deixa-me tocar na tua pele 849 00:53:53,916 --> 00:53:57,666 Amor, deixa-me entrar 850 00:53:58,875 --> 00:54:02,875 Senhoras e senhores, esta noite, temos um convidado muito especial. 851 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 Palmas para o Sr. John Allman! 852 00:54:10,250 --> 00:54:12,083 John, o que diz? 853 00:54:12,916 --> 00:54:13,750 Canta comigo? 854 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 Está um pouco tímido. 855 00:54:18,791 --> 00:54:21,875 Vá! Vamos lá, malta, encorajemo-lo um pouco. 856 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Vá lá, John! 857 00:54:23,291 --> 00:54:25,958 Vamos cantar "Miúda na Praia" como deve ser. 858 00:54:41,875 --> 00:54:45,916 Ouves os sinos? É verdade o que tocam? 859 00:54:46,000 --> 00:54:50,583 Não sabes que aqueles sinos Tocam por ti? 860 00:54:50,666 --> 00:54:54,875 Não me deixes aqui Não te vás embora 861 00:54:54,958 --> 00:54:59,416 Amanhã poderás amar O que hoje receias 862 00:54:59,500 --> 00:55:00,875 Tu aí! 863 00:55:01,375 --> 00:55:03,000 Ela é minha filha 864 00:55:03,583 --> 00:55:07,041 Devias ter-me dito Mas nunca disseste 865 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 Ora bem 866 00:55:09,833 --> 00:55:11,666 O que se pode fazer? 867 00:55:11,750 --> 00:55:16,375 Não é fácil amar alguém Que nunca conhecemos 868 00:55:21,750 --> 00:55:22,791 O que disse ele? 869 00:55:23,375 --> 00:55:24,625 Ela é filha dele. 870 00:55:25,708 --> 00:55:26,541 Quem? 871 00:55:27,041 --> 00:55:28,666 A Melina. 872 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 Eu sabia. 873 00:55:31,041 --> 00:55:31,875 Mãe? 874 00:55:50,333 --> 00:55:51,708 Melina, espera! 875 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 O John Allman? 876 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 O John é meu pai? Disseste que não sabias quem era. 877 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 Eu sei. Eu… 878 00:56:00,958 --> 00:56:02,291 Ele sabia de mim? 879 00:56:02,375 --> 00:56:03,708 Foi por isso que veio? 880 00:56:03,791 --> 00:56:06,041 Não! Ele não fazia ideia nenhuma. 881 00:56:06,541 --> 00:56:10,958 Então, sempre soubeste quem era o meu pai e mentiste-me? 882 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 Sinto muito. 883 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 Como foi isto possível? Eras alguma fã? 884 00:56:17,000 --> 00:56:19,541 Não! Não era nenhuma fã. 885 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 Amava-o. 886 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 Mas as estrelas de rock não dão bons pais. 887 00:56:24,708 --> 00:56:29,000 E, acredita, estava mais interessado em ser estrela de rock do que pai. 888 00:56:29,083 --> 00:56:31,000 Ele não é má pessoa. 889 00:56:32,041 --> 00:56:33,208 Eu só… 890 00:56:33,291 --> 00:56:36,583 Só não achei que fosse capaz de fazer sacrifícios. 891 00:56:37,500 --> 00:56:38,875 Ou de ficar por cá. 892 00:56:41,750 --> 00:56:44,000 Nem lhe deste uma hipótese. 893 00:56:44,083 --> 00:56:46,875 Só estava a tentar fazer o melhor para ti. 894 00:56:49,333 --> 00:56:50,500 Bom trabalho, mãe. 895 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 Então, o que achas? 896 00:57:58,375 --> 00:57:59,208 O que acho? 897 00:57:59,708 --> 00:58:01,916 Que conseguiste um voo em 1.ª classe 898 00:58:02,000 --> 00:58:04,541 dessa ilha parva para Madison Square Garden. 899 00:58:05,791 --> 00:58:07,083 Estás de volta, John. 900 00:58:07,166 --> 00:58:11,291 Quem a ouviu quer comprá-la. E estamos a falar de muitos zeros. 901 00:58:11,791 --> 00:58:13,750 É só dizeres e eu mando o jato. 902 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 Mais uma ronda? 903 00:58:16,041 --> 00:58:18,041 Muitas mais rondas, meu amigo. 904 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 É desta, meu. 905 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 É por esta que serás lembrado. 906 00:58:23,125 --> 00:58:24,291 Está bem. 907 00:58:24,375 --> 00:58:25,208 Vamos a isso. 908 00:58:25,291 --> 00:58:27,041 É assim mesmo, John. 909 00:58:27,125 --> 00:58:29,166 Olha, vou já abastecer o jato… 910 00:58:29,250 --> 00:58:30,166 Não. 911 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Olá? 912 00:58:41,541 --> 00:58:42,958 Perdão… 913 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 Posso ajudar-te? 914 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 Queres falar? 915 00:58:52,583 --> 00:58:53,583 Vá lá! 916 00:58:55,250 --> 00:58:56,916 Ainda és uma criança. 917 00:58:57,000 --> 00:58:58,250 Uma bebé. 918 00:59:00,791 --> 00:59:01,625 Olha… 919 00:59:02,208 --> 00:59:06,541 De certeza que isso, seja lá o que for, agora parece ser muito importante, 920 00:59:06,625 --> 00:59:10,791 mas aposto que, daqui a dez anos, 921 00:59:10,875 --> 00:59:13,583 nem sequer te lembrarás de qual era o problema. 922 00:59:23,833 --> 00:59:25,333 Retiro o que disse. 923 00:59:29,166 --> 00:59:30,583 - Tens de sair daí. - Não. 924 00:59:30,666 --> 00:59:31,583 - Fique aí. - Certo. 925 00:59:32,541 --> 00:59:33,708 Eu… 926 00:59:34,208 --> 00:59:35,125 Não saio daqui. 927 00:59:35,208 --> 00:59:36,500 Não saio daqui. 928 00:59:36,583 --> 00:59:39,333 Mas, por favor, não te mexas, sim? 929 00:59:39,416 --> 00:59:40,583 Muito bem. 930 00:59:40,666 --> 00:59:43,916 Só se quiseres dar um passo em frente. Isso não faz mal. 931 00:59:49,750 --> 00:59:50,750 Boa. 932 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 Muito bem. 933 00:59:57,000 --> 00:59:59,083 És da aldeia? 934 01:00:03,958 --> 01:00:05,916 Há alguém a quem possamos ligar? 935 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 Então, e o pai? 936 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 Os teus pais? 937 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 Eles vão matar-me. 938 01:00:19,416 --> 01:00:20,958 Não! Eles… 939 01:00:21,041 --> 01:00:23,208 Não vão nada. 940 01:00:23,958 --> 01:00:25,250 - Prometo. - A sério? 941 01:00:25,833 --> 01:00:27,083 Tem filhos? 942 01:00:29,041 --> 01:00:30,000 Mais ou menos. 943 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 O quê? 944 01:00:32,666 --> 01:00:34,000 É uma longa história. 945 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Há alguma amiga ou assim? 946 01:00:39,916 --> 01:00:41,583 Não tenho para onde ir. 947 01:00:49,958 --> 01:00:51,958 Porque não ficas aqui? Podias… 948 01:00:52,708 --> 01:00:53,750 Podias ficar cá. 949 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 Nem sequer o conheço. 950 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 O que é? 951 01:01:01,458 --> 01:01:02,875 É o John Allman? 952 01:01:06,458 --> 01:01:07,458 Aqui tens. 953 01:01:11,541 --> 01:01:13,500 De certeza que não queres a cama? 954 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 Está bem. 955 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 Tens fome? Trago-te algo para comeres? 956 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 Algo para beberes? Água? 957 01:01:24,666 --> 01:01:25,500 Está bem. 958 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 A cozinha é ali. 959 01:01:28,958 --> 01:01:30,291 Ali é a casa de banho. 960 01:01:31,291 --> 01:01:34,291 E vemo-nos de manhã, sim? 961 01:01:36,666 --> 01:01:38,125 Eu não teria saltado. 962 01:01:42,166 --> 01:01:43,000 Eu sei. 963 01:02:47,250 --> 01:02:48,708 Estás bem, mãe. 964 01:02:48,791 --> 01:02:50,541 Foi só uma quebra de tensão. 965 01:02:50,625 --> 01:02:52,583 Então, não estou a morrer? 966 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 Não, não estás a morrer. 967 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 Do que estás à espera? 968 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Não tenhas pressa em ir. 969 01:03:00,125 --> 01:03:00,958 Porquê? 970 01:03:01,041 --> 01:03:02,583 Tenho algo por que ansiar? 971 01:03:02,666 --> 01:03:04,166 Não comeces. 972 01:03:04,250 --> 01:03:08,625 Toda a tua vida, escolheste o caminho mais fácil. 973 01:03:09,125 --> 01:03:10,125 Fácil? 974 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 O que foi fácil, mãe? 975 01:03:13,000 --> 01:03:14,583 A Faculdade de Medicina? 976 01:03:14,666 --> 01:03:16,291 Criar uma filha sozinha? 977 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 Foi fácil? 978 01:03:18,125 --> 01:03:19,291 Foi. 979 01:03:19,791 --> 01:03:22,208 Porque fizeste tudo sozinha. 980 01:03:23,416 --> 01:03:26,083 Nunca deste o coração a outra pessoa. 981 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 Nunca arriscaste o sofrimento da vida a dois. 982 01:03:32,833 --> 01:03:36,000 Viver sozinha é fácil. 983 01:03:37,000 --> 01:03:39,208 O que não é fácil é viver com alguém. 984 01:03:39,291 --> 01:03:41,708 Como todas as coisas boas da vida. 985 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 Para quê três chávenas? 986 01:03:46,625 --> 01:03:48,291 Trouxe as tuas coisas. 987 01:03:58,583 --> 01:03:59,875 Sentem-se. 988 01:04:00,375 --> 01:04:01,541 As duas. 989 01:04:01,625 --> 01:04:03,500 Avó, isto não é da tua conta. 990 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 Não é? 991 01:04:04,708 --> 01:04:08,916 Quem achas que te criou enquanto ela estava na faculdade? 992 01:04:09,416 --> 01:04:11,333 És sangue do meu sangue. 993 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 Portanto, sentem-se. 994 01:04:17,791 --> 01:04:21,166 Ninguém sai daqui enquanto isto não estiver resolvido. 995 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 Já passei por duas guerras. 996 01:04:28,625 --> 01:04:31,500 Enterrei um marido e dois filhos. 997 01:04:35,375 --> 01:04:37,791 Isso é que são problemas, não isto. 998 01:04:40,375 --> 01:04:42,500 Bebe o teu café. Está a arrefecer. 999 01:04:51,916 --> 01:04:53,125 O que diz? 1000 01:04:55,583 --> 01:04:56,583 Eleftheria. 1001 01:04:57,666 --> 01:04:58,500 Liberdade. 1002 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 Tirei a ideia de uma citação grega famosa. 1003 01:05:02,958 --> 01:05:06,208 "Não espero nada. Não temo nada. Sou livre." 1004 01:05:06,708 --> 01:05:08,125 Kazantzakis. 1005 01:05:08,625 --> 01:05:09,541 Conhece-o? 1006 01:05:10,041 --> 01:05:10,958 Claro. 1007 01:05:11,458 --> 01:05:12,875 Zorba, o Grego. 1008 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 Então, onde acham os teus pais que estás agora? 1009 01:05:21,458 --> 01:05:23,083 Na universidade, em Atenas. 1010 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 Contavam que eu chegasse ontem. 1011 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 Já falaste com eles? 1012 01:05:33,083 --> 01:05:34,875 Já contaste ao pai? 1013 01:05:35,750 --> 01:05:36,833 Já. 1014 01:05:36,916 --> 01:05:38,541 Não quer envolver-se. 1015 01:05:40,291 --> 01:05:41,125 Bem… 1016 01:05:43,916 --> 01:05:45,416 Pelo menos, disseste-lhe. 1017 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 Também tem uma. 1018 01:05:50,250 --> 01:05:51,666 Esta? Pois é. 1019 01:05:51,750 --> 01:05:52,958 Não, a pequena. 1020 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 Isto? 1021 01:05:56,416 --> 01:05:58,000 Também está em grego. 1022 01:05:58,833 --> 01:05:59,833 Athanasia. 1023 01:06:00,833 --> 01:06:01,708 Pois é. 1024 01:06:02,208 --> 01:06:03,916 Tu sabes. Significa… 1025 01:06:04,416 --> 01:06:05,500 Imortalidade. 1026 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 Também é um nome de mulher. 1027 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 Pois é. 1028 01:06:12,375 --> 01:06:13,375 É mesmo. 1029 01:06:21,000 --> 01:06:23,750 Mãe, lês-me a chávena de café? 1030 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Claro. 1031 01:06:28,833 --> 01:06:30,791 Vejo duas figuras. 1032 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 Uma mãe e uma filha. 1033 01:06:35,750 --> 01:06:37,166 E estão a abraçar-se. 1034 01:06:39,916 --> 01:06:41,833 E estão a abraçar-se. 1035 01:06:50,875 --> 01:06:52,208 Sinto muito. 1036 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 Eu sei. 1037 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 O que vês mesmo aí? 1038 01:07:07,583 --> 01:07:08,666 Nada. 1039 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 O quê? 1040 01:07:10,708 --> 01:07:14,083 Procuras mesmo respostas numa chávena? 1041 01:07:25,541 --> 01:07:27,125 Eu vou lá primeiro, sim? 1042 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 John? 1043 01:07:50,750 --> 01:07:51,583 Mora aqui? 1044 01:07:52,541 --> 01:07:53,833 Sim, claro que moro. 1045 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 Muito bem. 1046 01:07:55,583 --> 01:07:58,208 O que foi? Aconteceu algo junto à falésia? 1047 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 O que é? 1048 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 Não é nada. 1049 01:08:02,625 --> 01:08:04,041 - É sobre a Anna? - Não. 1050 01:08:04,125 --> 01:08:05,125 Vai para dentro. 1051 01:08:07,125 --> 01:08:08,125 Por acaso, é. 1052 01:08:09,333 --> 01:08:10,208 Como assim? 1053 01:08:10,708 --> 01:08:11,541 Viu-a? 1054 01:08:11,625 --> 01:08:12,458 Ela está bem? 1055 01:08:12,541 --> 01:08:15,041 - Ela esteve em minha casa… - Em sua casa? 1056 01:08:15,541 --> 01:08:17,375 Ele mora na falésia. 1057 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 Meu Deus! 1058 01:08:18,375 --> 01:08:20,291 - O que está a dizer? - Nada. Eu… 1059 01:08:20,375 --> 01:08:22,041 - O que está a dizer? - Nada! 1060 01:08:22,125 --> 01:08:23,250 - O quê? - Manoli! 1061 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 Onde está a minha filha? 1062 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 Estou aqui. 1063 01:08:29,041 --> 01:08:30,083 Estou aqui, pai. 1064 01:08:31,916 --> 01:08:33,333 O John salvou-me a vida. 1065 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 Ismini… 1066 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 Sinto muito. 1067 01:08:42,500 --> 01:08:43,791 Sentes muito? 1068 01:08:44,291 --> 01:08:45,583 Sentes muito? 1069 01:08:45,666 --> 01:08:47,041 - Saia da frente! - Não. 1070 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 Saia da frente! 1071 01:08:48,125 --> 01:08:50,625 Não a tirei da falésia para a matar aqui. 1072 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 - Não me diga o que fazer. Sou pai dela. - Aja como tal! 1073 01:08:55,208 --> 01:08:56,291 Ela é uma criança. 1074 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 Cometeu um erro. 1075 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 Isto não é um erro, John. É uma catástrofe. 1076 01:09:01,833 --> 01:09:04,333 O meu neto não é uma catástrofe. 1077 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 Ismini… 1078 01:09:08,416 --> 01:09:11,833 Quando te acalmares, podes voltar. 1079 01:09:14,833 --> 01:09:16,125 E vou para onde? 1080 01:09:16,625 --> 01:09:17,458 Para onde? 1081 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 O que é? 1082 01:09:27,166 --> 01:09:29,625 Então, agora, já quer pôr uma vedação? 1083 01:09:32,875 --> 01:09:33,958 Saúde… 1084 01:09:34,916 --> 01:09:35,875 avô. 1085 01:09:36,375 --> 01:09:37,708 Vá-se lixar! 1086 01:09:40,916 --> 01:09:42,958 O que aconteceu com a minha irmã? 1087 01:09:43,458 --> 01:09:45,125 Absolutamente nada. 1088 01:09:46,000 --> 01:09:47,625 E quero que continue assim. 1089 01:09:48,875 --> 01:09:50,333 Porquê? O que se passa? 1090 01:09:50,416 --> 01:09:52,291 Não é boa o suficiente para si? 1091 01:09:52,875 --> 01:09:55,333 Estava com a Sia, quando ela chegou. 1092 01:09:58,333 --> 01:10:00,125 Estragou isso tudo sozinho. 1093 01:10:00,208 --> 01:10:02,041 A culpa não foi da minha irmã. 1094 01:10:05,041 --> 01:10:07,333 Mas ela faz uma bela massa. 1095 01:10:10,666 --> 01:10:11,500 Então? 1096 01:10:12,500 --> 01:10:13,750 Qual é o seu plano? 1097 01:10:14,750 --> 01:10:18,125 Ficar aqui sozinho com a sua vedação para sempre? 1098 01:10:18,208 --> 01:10:19,291 E porque não? 1099 01:10:22,416 --> 01:10:23,708 Precisa de pessoas. 1100 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 Todos precisamos, quer admitamos, quer não. 1101 01:10:28,375 --> 01:10:31,000 Porque acha que vêm até aqui para saltar? 1102 01:10:32,041 --> 01:10:35,583 De todas as falésias da ilha, vêm para a que tem uma casa. 1103 01:10:36,666 --> 01:10:37,666 E você, 1104 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 de todas as ilhas do mundo, veio para cá. 1105 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 Estou? 1106 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 O quê? 1107 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 Quando? 1108 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Está bem! 1109 01:11:04,458 --> 01:11:08,083 A Anna entrou em trabalho de parto. Em trabalho de parto. 1110 01:11:10,583 --> 01:11:12,958 Não estou preparado. É demasiado cedo. 1111 01:11:13,666 --> 01:11:16,208 Só soube que ela estava grávida esta manhã. 1112 01:11:16,291 --> 01:11:17,291 Preciso de tempo. 1113 01:11:17,375 --> 01:11:18,791 Ela precisa de tempo. 1114 01:11:18,875 --> 01:11:20,208 O que vai ela fazer? 1115 01:11:20,291 --> 01:11:21,458 É demasiado nova. 1116 01:11:21,541 --> 01:11:24,625 Uma bebé. A minha bebé. A minha bebé vai ter um bebé! 1117 01:11:24,708 --> 01:11:26,500 Vai ficar bem. Tem-no a si. 1118 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Cuidado! 1119 01:11:33,333 --> 01:11:34,458 Raios partam! 1120 01:11:35,291 --> 01:11:36,625 Continuo viva. 1121 01:11:45,250 --> 01:11:46,083 A sério? 1122 01:11:46,791 --> 01:11:47,791 Flores? 1123 01:11:48,375 --> 01:11:49,458 Um balão? 1124 01:11:49,958 --> 01:11:51,041 Não consegues melhor? 1125 01:11:51,125 --> 01:11:53,333 Viras a minha vida do avesso, 1126 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 humilhas-me à frente de todos… 1127 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 - Não são… - … magoas-me a filha 1128 01:11:57,333 --> 01:12:00,750 e só me trazes um reles ramo de flores? - São… 1129 01:12:02,458 --> 01:12:07,708 Devias estar na rua a implorar-me perdão, pois eu nunca quis magoar-te. 1130 01:12:07,791 --> 01:12:09,250 Mas tu? 1131 01:12:09,791 --> 01:12:12,375 Tu partiste-me o coração de propósito. 1132 01:12:12,458 --> 01:12:16,375 Por isso, podes ficar com as tuas flores idiotas. 1133 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 Não são para ti. 1134 01:12:31,208 --> 01:12:32,458 São para a Anna. 1135 01:12:32,541 --> 01:12:33,875 A filha do Manoli. 1136 01:12:33,958 --> 01:12:35,375 Acabou de ter um bebé. 1137 01:12:38,291 --> 01:12:40,541 Pois é, a Anna. Claro, eu sei. 1138 01:12:41,541 --> 01:12:43,083 Fui eu que fiz o parto. 1139 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 Sinto muito. 1140 01:12:49,208 --> 01:12:53,541 Em breve, partirei e nunca mais terás de te ralar comigo. 1141 01:12:54,916 --> 01:12:57,166 Surgiu uma grande oportunidade nos EUA 1142 01:12:57,250 --> 01:13:02,166 e acho que pode ser uma reviravolta para mim. 1143 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 Vais-te embora? 1144 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 Vou. 1145 01:13:11,541 --> 01:13:14,083 Então, e a Melina? 1146 01:13:15,458 --> 01:13:16,541 O que tem ela? 1147 01:13:20,666 --> 01:13:21,500 Nada. 1148 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Boa sorte com a grande oportunidade. 1149 01:13:36,041 --> 01:13:36,875 Olá. 1150 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Aqui tem. 1151 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 Como estás, miúda? 1152 01:13:46,500 --> 01:13:47,333 Estou bem. 1153 01:13:50,333 --> 01:13:51,458 Olha o que fizeste. 1154 01:13:53,375 --> 01:13:54,333 Quer pegar nele? 1155 01:13:55,541 --> 01:13:56,583 Não. 1156 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Por favor, faço questão. 1157 01:14:02,916 --> 01:14:03,916 Está bem. 1158 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 Muito bem. 1159 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 Valha-me Deus! 1160 01:14:17,291 --> 01:14:18,416 Ele é… 1161 01:14:19,416 --> 01:14:20,541 É perfeito. 1162 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 Decidimos chamar-lhe Yianni. 1163 01:14:30,208 --> 01:14:32,083 É o equivalente grego de John. 1164 01:15:07,458 --> 01:15:08,291 Olá. 1165 01:15:08,875 --> 01:15:12,333 - Procuro a Melina. - Porquê? 1166 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 Não pode ir e vir quando quer. 1167 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 Eu sei. 1168 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 É a minha família. 1169 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 É a sua família. 1170 01:15:22,666 --> 01:15:23,708 Eu sei. 1171 01:15:24,208 --> 01:15:25,041 Eu sei. 1172 01:15:26,708 --> 01:15:27,541 John? 1173 01:15:27,625 --> 01:15:28,583 Olá. 1174 01:15:28,666 --> 01:15:30,208 Está tudo bem? 1175 01:15:30,291 --> 01:15:31,125 Está. 1176 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 Em primeiro lugar, desculpa por ter desaparecido. 1177 01:15:35,958 --> 01:15:38,625 E por aquela noite horrível na taberna. 1178 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 Está tudo bem. 1179 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 Não, não está. 1180 01:15:42,833 --> 01:15:43,833 Eu… 1181 01:15:43,916 --> 01:15:46,375 Eu não… Não sei o que estou a fazer. 1182 01:15:46,958 --> 01:15:50,750 Não sei como tornar-me pai da noite para o dia e… 1183 01:15:51,250 --> 01:15:52,083 Vou… 1184 01:15:52,958 --> 01:15:54,833 Vou tentar fazer melhor. 1185 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 Está bem. 1186 01:16:00,500 --> 01:16:06,333 Em segundo lugar, preciso da tua ajuda e da tua permissão. 1187 01:16:10,750 --> 01:16:12,375 Devíamos fazer isto depois. 1188 01:16:12,458 --> 01:16:13,875 É agora ou nunca. 1189 01:16:13,958 --> 01:16:15,583 Depois, temos de trabalhar. 1190 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 Eu… 1191 01:16:18,458 --> 01:16:19,958 Mudei de ideias. Isto… 1192 01:16:20,041 --> 01:16:20,916 Isto é parvo. 1193 01:16:21,000 --> 01:16:22,583 Não, não é. 1194 01:16:22,666 --> 01:16:23,791 É romântico. 1195 01:16:23,875 --> 01:16:26,083 Bem, não há grande diferença. 1196 01:16:26,166 --> 01:16:27,875 Nem sei pronunciar metade. 1197 01:16:27,958 --> 01:16:29,333 Ensaiou o dia inteiro. 1198 01:16:29,416 --> 01:16:30,333 Vai correr bem. 1199 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 E vou ajudá-lo. 1200 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 Já atuou em arenas diante de milhares. 1201 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 Mas não diante dela. 1202 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 Maria! 1203 01:16:40,833 --> 01:16:42,125 Anda cá ver. 1204 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 Agora temos público? 1205 01:16:44,458 --> 01:16:45,666 E isso importa? 1206 01:16:46,166 --> 01:16:49,416 Olhe, se não estiver disposto a fazer figura de parvo, 1207 01:16:49,500 --> 01:16:51,291 não a ama o suficiente. 1208 01:16:53,250 --> 01:16:54,333 Tudo bem. 1209 01:16:59,166 --> 01:17:00,458 Ora bolas! 1210 01:19:53,833 --> 01:19:55,041 Cum caraças! 1211 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 Sinto muito. 1212 01:21:05,333 --> 01:21:06,208 Tome. 1213 01:21:11,125 --> 01:21:12,125 Obrigado. 1214 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 Tenho uma coisa para ti. 1215 01:21:24,625 --> 01:21:25,541 O que é isto? 1216 01:21:26,541 --> 01:21:27,541 Já vais ver. 1217 01:21:41,458 --> 01:21:47,000 ISTO É PARA TI ARRANCA LÁ COM O TEU "MODO DE VIDA" 1218 01:21:48,250 --> 01:21:53,625 Se o vento soprar Num certo sentido 1219 01:21:54,708 --> 01:21:59,916 Se estiver calmo lá fora Como hoje 1220 01:22:00,833 --> 01:22:06,250 Continuo com pés de barro 1221 01:22:06,333 --> 01:22:12,416 Podes encontrar-me em queda 1222 01:22:13,500 --> 01:22:19,041 Fiz escolhas A maioria foi má 1223 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 Fiz o pior Com o que tinha 1224 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 De coração partido Não estou zangado 1225 01:22:31,625 --> 01:22:37,625 Podes encontrar-me em queda 1226 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 Sabes como funciona? 1227 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Olha só! Roda e abre-se. 1228 01:22:53,833 --> 01:22:55,291 Parece magia. 1229 01:22:59,916 --> 01:23:03,083 - O que aconteceu? - Não aconteceu nada. 1230 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 Não o viste? 1231 01:23:06,583 --> 01:23:07,416 Sim. 1232 01:23:08,958 --> 01:23:09,791 Vi. 1233 01:23:10,791 --> 01:23:11,791 Ouvi. 1234 01:23:13,416 --> 01:23:15,541 Ele cantou uma canção linda. 1235 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 E atravessou um oceano. 1236 01:23:19,208 --> 01:23:21,083 E esperou uma vida inteira. 1237 01:23:22,708 --> 01:23:23,750 E tu também. 1238 01:23:25,791 --> 01:23:27,583 Isso não significa que mudou. 1239 01:23:30,625 --> 01:23:31,458 Pois não. 1240 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 Mas isto, sim. 1241 01:23:59,541 --> 01:24:01,125 Estou aqui para saltar. 1242 01:24:08,333 --> 01:24:09,750 Não quererás dizer cair? 1243 01:24:10,875 --> 01:24:11,708 Não. 1244 01:24:13,083 --> 01:24:15,250 É mesmo para saltar. 1245 01:24:30,625 --> 01:24:36,125 E a minha alma Tenta continuar 1246 01:24:36,625 --> 01:24:41,708 E o meu coração Tenta sobreviver 1247 01:24:42,833 --> 01:24:49,208 E a minha mente Continua a pregar-me partidas 1248 01:24:49,291 --> 01:24:55,541 Continua a dizer-me Que estou viva 1249 01:24:56,333 --> 01:25:01,958 Interrogas-te se me importo? 1250 01:25:02,666 --> 01:25:08,291 Um pecador tem oração? 1251 01:25:09,000 --> 01:25:14,500 Se me visses agora, juro 1252 01:25:14,583 --> 01:25:20,708 Que me encontrarias em queda 1253 01:25:20,791 --> 01:25:27,791 Podes encontrar-me em queda 1254 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 Olá! 1255 01:25:42,416 --> 01:25:43,958 Ouviram a nova versão? 1256 01:25:44,041 --> 01:25:46,125 Se ouvimos? Não ouvimos mais nada. 1257 01:25:46,208 --> 01:25:47,750 A tua mãe repete-a sempre. 1258 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 Está linda, Melina. 1259 01:25:50,125 --> 01:25:51,833 Estamos tão orgulhosos de ti. 1260 01:25:51,916 --> 01:25:52,750 Obrigada, mãe. 1261 01:25:52,833 --> 01:25:55,541 Nunca pensei fartar-me de ouvir a minha música. 1262 01:25:55,625 --> 01:25:57,208 Tem-na como toque. 1263 01:25:57,291 --> 01:25:58,125 A sério? 1264 01:25:58,208 --> 01:26:00,041 Adiante. O Jimmy trata-te bem? 1265 01:26:00,125 --> 01:26:01,333 Perdão… 1266 01:26:01,416 --> 01:26:03,041 Que pergunta é essa? 1267 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 Então, Jimmy? 1268 01:26:04,125 --> 01:26:06,125 Aviso já: ela é que trata de mim. 1269 01:26:06,208 --> 01:26:08,333 Finalmente, alguém com quem posso trabalhar. 1270 01:26:09,583 --> 01:26:10,833 Fazes-nos falta, meu. 1271 01:26:12,791 --> 01:26:13,708 Estamos ótimos. 1272 01:26:13,791 --> 01:26:15,750 E a trabalhar em material novo. 1273 01:26:15,833 --> 01:26:17,000 Ótimo. 1274 01:26:17,500 --> 01:26:18,708 Continua a cantar. 1275 01:26:19,583 --> 01:26:20,416 Tu também. 1276 01:26:29,375 --> 01:26:33,375 - Parabéns a você… - Não, John. 1277 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 Em grego. 1278 01:27:34,000 --> 01:27:41,000 VAMOS FALAR SOBRE ISSO 1279 01:31:58,791 --> 01:32:03,791 Legendas: Paula Amaral