1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,083 --> 00:00:52,041 AL BORDE DEL ABISMO 4 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 Joder. 5 00:02:21,250 --> 00:02:22,375 Me cago en la puta. 6 00:02:31,875 --> 00:02:32,916 Déjame en paz. 7 00:02:47,666 --> 00:02:48,541 ¡Eh! 8 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 ¿Qué coño haces aquí? 9 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 ¿Hola? 10 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 No te venderé mi historia, si vienes por eso. 11 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 Lárgate. 12 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 "Lárgate". 13 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 ¿Que me largue yo? 14 00:03:08,041 --> 00:03:08,875 Esta es mi… 15 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 Es mi casa, ¿vale? 16 00:03:12,958 --> 00:03:13,791 Lárgate tú. 17 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 Dios mío. 18 00:03:34,500 --> 00:03:35,875 ¿Alguna identificación? 19 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 Aún no, pero parece el hijo de la señora Georgia. 20 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 Vale. 21 00:03:54,666 --> 00:03:56,875 ¿Dijo algo antes de saltar? 22 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 Pues no. 23 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 Bueno, dada la ubicación… 24 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 ¿A qué se refiere? 25 00:04:06,958 --> 00:04:08,416 ¿Cuándo ha llegado? 26 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 Hace un par de días. 27 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 ¿Vacaciones? 28 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 No, me he mudado. Acabo de comprar esta casa. 29 00:04:17,166 --> 00:04:19,000 - ¿La ha comprado? - Sí. 30 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 ¿Y a ti qué te pasa? 31 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 Vete de aquí. 32 00:04:29,166 --> 00:04:30,208 ¿Vive solo? 33 00:04:30,291 --> 00:04:31,250 Sí. 34 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 - ¿No está casado? - No. 35 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 - ¿Hijos? - No, nada de hijos. Solo yo. 36 00:04:36,083 --> 00:04:39,666 ¿Obtuvo la casa mediante un mesiti, un agente inmobiliario? 37 00:04:39,750 --> 00:04:41,541 Sí, me ofreció un buen precio. 38 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 - ¿Qué? - Señor… 39 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 40 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 Señor John, soy Manoli. 41 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 Esta zona es… 42 00:04:50,291 --> 00:04:52,166 Capitán, es Vangelis. 43 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Vaya. 44 00:04:55,375 --> 00:04:58,791 Bien. Pasaré a ver a doña Georgia después de esto. 45 00:05:00,666 --> 00:05:01,500 Esta zona… 46 00:05:01,583 --> 00:05:03,250 Deberías llevarte al cura. 47 00:05:03,333 --> 00:05:04,166 Dios mío. 48 00:05:04,250 --> 00:05:05,416 Sí. ¡Vale! 49 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 Esta zona es lo que podríamos llamar… ¿Cuál es la palabra? 50 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 Un foco de suicidios. 51 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 ¿Un qué? 52 00:05:16,750 --> 00:05:20,125 La gente viene varias veces al año para quitarse la vida. 53 00:05:20,208 --> 00:05:23,958 A veces del extranjero. Se ha convertido en una leyenda local. 54 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 Me sorprende que no la conozca. 55 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 Está diciendo que la gente viene aquí y… 56 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 ¿Varias veces al año? 57 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 Puede que varias veces al mes. 58 00:05:33,666 --> 00:05:35,083 Y usted deja… 59 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 ¿Deja que esto pase? 60 00:05:39,125 --> 00:05:41,958 - ¿Cómo quiere que lo evite? - ¡Ponga una valla! 61 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 Para que no entren. 62 00:05:43,750 --> 00:05:45,375 - ¿Poner una valla? - ¡Sí! 63 00:05:45,458 --> 00:05:47,583 ¿Alrededor de todo el acantilado? 64 00:05:49,125 --> 00:05:50,208 Le dejo mi número. 65 00:05:50,291 --> 00:05:52,791 Llámeme si ve a alguien cerca del borde. 66 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 ¿Eso es todo? 67 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 Bienvenido a la isla. 68 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 ¿Qué? 69 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 ¿Tsigara? 70 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 - ¿Cigarrillos? - Sí. Gracias. 71 00:06:33,083 --> 00:06:33,958 Los azules. 72 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 O los blancos. Da igual. 73 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 ¿Te conozco? 74 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 No, no lo creo. 75 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 ¿Esto para qué es? ¿Para la pasta? 76 00:06:47,583 --> 00:06:48,416 Y si… 77 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 No. 78 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 Esta es mejor. 79 00:06:53,291 --> 00:06:54,291 Vale. Lo que sea. 80 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 Y llévate esto. Le da sabor. 81 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 Genial. No voy a hacer un banquete ni… 82 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 ¿Tienes especias? 83 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 Te daré especias. 84 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 Vale. 85 00:07:07,708 --> 00:07:10,416 No puedes comer así. ¡Rigani! 86 00:07:11,375 --> 00:07:12,208 Pimentón. 87 00:07:12,291 --> 00:07:13,541 No sé para qué sirve. 88 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 ¿Os puedo pedir que traigáis la compra a domicilio? 89 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 ¿Hay un enfermo? 90 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 ¿Qué? No, es para mí. 91 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 ¿Estás mal? 92 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 ¿Os puedo pedir que me traigáis la compra a domicilio? 93 00:07:27,791 --> 00:07:30,166 Ya veo. No le gusta nuestra cara. 94 00:07:30,750 --> 00:07:31,583 Toma. 95 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 Haz una lista. 96 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Vale. 97 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 Nunca he comprado para mí mismo. 98 00:07:47,958 --> 00:07:48,875 ¿Vives solo? 99 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 Sí. 100 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Vale, te preparo unas cosas. 101 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Muchas gracias. 102 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 - ¿Algo más? - No. 103 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 Espera. Sí. 104 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 Un diccionario griego-inglés. 105 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 ¿Dónde vives? 106 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 En la casa del acantilado. 107 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 Sí, esa casa. 108 00:08:37,208 --> 00:08:38,458 - ¡Eh! - ¡Malaka! 109 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 ¡Melina, cielo! ¿No puedes llegar a tiempo por una vez? 110 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 Melinaki. 111 00:08:52,250 --> 00:08:53,083 ¿Qué? 112 00:08:54,041 --> 00:08:56,291 Me llamas Melinaki cuando quieres algo. 113 00:08:56,375 --> 00:08:59,500 Vale. Sophia está enferma. ¿Puedes cubrir su turno? 114 00:09:00,000 --> 00:09:00,916 ¿Estás de coña? 115 00:09:01,000 --> 00:09:03,125 Vamos, esta noche me falta personal. 116 00:09:03,958 --> 00:09:05,875 Yo doy espectáculo, no servicio. 117 00:09:06,416 --> 00:09:07,333 Melina. 118 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 Es una taberna, no un club. Por favor. 119 00:09:12,250 --> 00:09:14,416 Vale. ¿Puedo hacer media actuación? 120 00:09:14,500 --> 00:09:16,958 Claro. Y la segunda mitad para la banda. 121 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 Nadie notará tu ausencia. 122 00:11:21,458 --> 00:11:22,291 Disculpa. 123 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 ¿Estás bien? 124 00:11:28,250 --> 00:11:29,125 ¿Hola? 125 00:11:34,625 --> 00:11:35,916 ¿Está borracho? 126 00:11:42,416 --> 00:11:44,625 ¿Así impides que salgan o que entren? 127 00:11:45,291 --> 00:11:46,125 Ambas. 128 00:11:46,708 --> 00:11:47,541 Buen trabajo. 129 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 ¿Qué quieres? 130 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Relájate. Solo he venido a traerte la compra. 131 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 Voy a por tu dinero… 132 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 133 00:11:56,791 --> 00:11:57,625 Sí. 134 00:11:58,583 --> 00:12:02,291 - Déjala en la puerta. Está bien. - No, te la dejo en la cocina. 135 00:12:02,791 --> 00:12:03,916 No hace falta. 136 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 No hay problema. Siempre he querido ver cómo es por dentro. 137 00:12:09,250 --> 00:12:12,750 Hace años que nadie vive aquí. Décadas, quizá. 138 00:12:13,833 --> 00:12:15,083 No entiendo por qué. 139 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 Creo que el último dueño fue el que, ya sabes, empezó la moda. 140 00:12:21,375 --> 00:12:23,458 Gracias. Estoy ocupado. Gracias. 141 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 John Allman. ¿Eres John Allman? 142 00:12:35,791 --> 00:12:37,916 ¿El mismísimo? ¿La estrella de rock? 143 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 Dios mío, pareces tan… 144 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Viejo. 145 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 Iba a decir diferente. Pero sí, mayor. 146 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 ¿Qué haces en Chipre? 147 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 Me tomo un descanso de mi carrera musical. 148 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 Bueno, la música no es una carrera. Es un estilo de vida. 149 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 Pues me tomo un descanso de mi vida. 150 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 Ah, casi me olvido de tu diccionario. 151 00:13:06,333 --> 00:13:08,333 Ni siquiera suenas de aquí. 152 00:13:08,416 --> 00:13:11,958 No todos tenemos acento, pero no hay duda de que soy de aquí. 153 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 Para aprender un idioma, lo mejor es buscarse un amante. 154 00:13:17,166 --> 00:13:21,791 Pareces una chica muy agradable, pero no busco nada. 155 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 ¿Creías que estaba ligando? 156 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 - No sé cómo quieres llamarlo. - Qué asco. 157 00:13:26,291 --> 00:13:28,541 Hablaba de ti y otra persona. 158 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 ¿Acaso eres una casamentera? 159 00:13:30,583 --> 00:13:33,791 Hay muchas mujeres disponibles de tu edad. 160 00:13:34,583 --> 00:13:35,625 Ay, Dios. Toma. 161 00:13:37,208 --> 00:13:39,333 Así no tendrías que estar aquí solo. 162 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 No me interesa. 163 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 Vale. 164 00:13:43,875 --> 00:13:45,125 Si quieres intimidad, 165 00:13:45,208 --> 00:13:48,000 hay una cala increíble al pie de ese acantilado. 166 00:13:48,083 --> 00:13:49,166 Un poco más abajo. 167 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 No va nunca nadie. Puedes tomar el sol desnudo y esas cosas. 168 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 ¿Otra vez ligando? 169 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 Sabes, la primera palabra que deberías buscar en ese diccionario 170 00:14:01,791 --> 00:14:02,916 es malaka. 171 00:14:17,708 --> 00:14:19,166 Malaka. 172 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "Capullo". 173 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 ¿Sí? 174 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 Jimmy, amigo mío. 175 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 ¡Capullo! ¿Por qué no contestas al teléfono? 176 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 ¿Y qué número es este? 177 00:14:45,416 --> 00:14:46,750 ¿Qué cojones, tío? 178 00:14:46,833 --> 00:14:48,750 ¡La de marrones que me como! 179 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 Por eso te quiero. 180 00:14:50,958 --> 00:14:53,708 No. Yo también te quiero, pero que te jodan. 181 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 Todos te están buscando. 182 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 Nadie me busca. 183 00:14:57,125 --> 00:15:00,541 Pobrecito. Vamos a regodearnos en la autocompasión. 184 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 ¿Y dónde estás exactamente? 185 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Estoy en Chipre. 186 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 ¿Chipre? 187 00:15:07,083 --> 00:15:09,291 Llegué a pensar que estabas muerto. 188 00:15:09,375 --> 00:15:10,541 Pero esto es peor. 189 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 Vale, fue un fracaso. Qué más da. 190 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 Te levantas y sigues adelante. Mira, solo era un álbum… 191 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 No fue solo por el álbum, Jimmy. 192 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Ya sé que hace mucho tiempo que no compones, 193 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 pero termina lo que estás haciendo y mándamelo. 194 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 Volveremos para la remontada. 195 00:15:28,333 --> 00:15:33,500 El álbum lo titularemos Lázaro: Resucitado de entre los muertos. 196 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 Eres John Allman. Un icono musical. Dios del sexo… 197 00:15:39,458 --> 00:15:42,083 - Jimmy, ya te llamaré. - Espera, John… 198 00:16:10,750 --> 00:16:12,083 Gracias por llamar. 199 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 ¿Estás bien? 200 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 ¿Y ella? 201 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 Es doña Georgia. 202 00:16:20,000 --> 00:16:22,500 La madre del chico que saltó el otro día. 203 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 Solo intenta entender. 204 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 La gente no siempre viene a saltar. 205 00:16:28,166 --> 00:16:31,458 A veces es solo para liberar su tristeza o sus miedos. 206 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 A veces, la tristeza desaparece. Otras veces, se la llevan a casa. 207 00:16:39,041 --> 00:16:42,583 Fantástico. ¿En esta isla no hacéis terapia? 208 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 ¿Para qué, si tenemos la naturaleza? 209 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 - Gran filosofía. - Y ahora estás tú. 210 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Quizá es algo bueno que vivas aquí. 211 00:16:50,416 --> 00:16:53,375 Sí, porque quiero que mi segunda carrera sea esta, 212 00:16:53,458 --> 00:16:55,458 ver a gente saltar del acantilado. 213 00:16:55,958 --> 00:16:58,833 John, no solo miras. También ayudas. 214 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 ¿Qué quieres que haga? 215 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 ¿Poner un cartel que diga: "Hablémoslo", o algo así? 216 00:17:04,375 --> 00:17:05,291 Como quieras. 217 00:17:05,375 --> 00:17:06,250 ¿Qué? 218 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 Por cierto, tengo a la mujer perfecta para ti. 219 00:17:09,125 --> 00:17:10,083 No, no. 220 00:17:10,166 --> 00:17:11,291 Tengo una hermana. 221 00:17:11,375 --> 00:17:12,375 No se ha casado, 222 00:17:12,458 --> 00:17:15,291 y hace el mejor pastitsio del mundo. 223 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 - Te la mandaré. Ya verás. - No, por favor. 224 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 Y esta noche te vienes conmigo. 225 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 - No, no quiero ir. - Esto no es una negociación. 226 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 Te llevaré a una taberna. 227 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 ¡Vas a alucinar! 228 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 ¿A qué estás esperando? 229 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 ¡Deja de torturar a la pobre mujer! ¡Nos vemos en la comisaría! 230 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 Quedamos esta noche en la plaza. 231 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 Has vuelto. 232 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 ¡John! 233 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 A esto lo llamo el espíritu de Chipre. 234 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 - Muy bien. - ¡Yiamas! 235 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 Yiamas. 236 00:18:57,416 --> 00:18:58,666 Si vives en Chipre, 237 00:18:58,750 --> 00:19:01,791 tienes que comer y beber como un chipriota. 238 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Bueno, poco a poco, ¿vale? 239 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 ¿Y esto qué es? 240 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 Los raviolis de Chipre. 241 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Ah. ¿Y cómo los llamáis? 242 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Raviolis. 243 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 Y esto es lo mejor. 244 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 - ¿Van a dejar de traernos comida? - No. 245 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Caracoles. 246 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Te voy a enseñar a chupar. 247 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 Créeme, ya sé chupar. 248 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 Sí, pero podrías chupar mucho más. 249 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 Bueno… ¿qué te parece? 250 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 Canta bien, ¿no? 251 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 Es buena. 252 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 ¿Buena? Es mejor que buena. 253 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 Debería estar actuando en estadios, como solías hacer tú. 254 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 Te he buscado. Eres ese músico. 255 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 Tienes una canción famosa. 256 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 - Me acuerdo, "Girl on the Beach". - Exacto. 257 00:20:31,625 --> 00:20:32,625 Sí. 258 00:20:33,291 --> 00:20:35,416 Eso fue hace mucho tiempo, 259 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 y estoy intentando mantener un perfil bajo, ¿sabes? 260 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 No diré nada. 261 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Vale. 262 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 Pero John, es un honor tenerte aquí. 263 00:20:48,875 --> 00:20:49,708 Gracias. 264 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 A mi hermana le gusta la música. 265 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 ¿Ah, sí? Qué bien. 266 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 ¡Eh! 267 00:21:00,583 --> 00:21:02,541 ¡Eres un tesoro! 268 00:21:03,291 --> 00:21:04,708 ¡Vete al extranjero! 269 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 Así que cantas. 270 00:21:12,041 --> 00:21:12,875 Pues sí. 271 00:21:13,875 --> 00:21:14,791 ¿Tienes fuego? 272 00:21:15,291 --> 00:21:16,208 Pues sí. 273 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 Te veo venir. 274 00:21:25,041 --> 00:21:26,541 Lo de fumar no te pega. 275 00:21:27,375 --> 00:21:28,500 Ya me lo han dicho. 276 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 Conoces a Manoli. 277 00:21:30,416 --> 00:21:33,916 Esto es Chipre. Todos nos conocemos. 278 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 Todos estamos relacionados. 279 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 Un lugar pequeño. 280 00:21:43,208 --> 00:21:44,208 Buen trago. 281 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 ¡John! Ven, quiero que conozcas a gente. 282 00:22:03,291 --> 00:22:05,625 - ¡Ela! ¡Vamos! - Estoy bien, gracias. 283 00:22:07,125 --> 00:22:10,083 ¡Ela! Vamos. 284 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 Este es Kyriaco, el alcalde. 285 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 Podríamos hablar con él de tu valla. 286 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 Este tío se ha mudado al acantilado y quiere construir una valla. 287 00:22:21,791 --> 00:22:24,000 Te haré un descuento para el permiso. 288 00:22:24,083 --> 00:22:24,916 ¿Permiso? 289 00:22:25,000 --> 00:22:28,708 Sí. Ese es Savva, su mujer Andriana, 290 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 Lenia, la esposa del alcalde, y Sia, la mejor doctora de la isla. 291 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 Gente, este es John. Se acaba de mudar. 292 00:22:40,333 --> 00:22:41,541 Encantada. 293 00:22:42,458 --> 00:22:43,416 Igualmente. 294 00:22:44,125 --> 00:22:45,333 Siéntate, por favor. 295 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 ¿De dónde eres, John? 296 00:22:53,625 --> 00:22:55,291 Soy de Nueva York. 297 00:22:55,375 --> 00:22:57,291 ¿Por qué se iría alguien de ahí? 298 00:22:59,000 --> 00:23:00,958 ¿Tú no pensabas mudarte allí? 299 00:23:01,458 --> 00:23:02,333 Qué va. 300 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 Me suenas un montón. 301 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 Deberías ir a Nueva York. Te encantaría. 302 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 Soy más de isla. 303 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Manhattan es una isla. 304 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 - La necesitamos. - ¿Es tu primera vez en Chipre? 305 00:23:16,916 --> 00:23:20,916 No, en realidad estuve hace muchos años. 306 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Debió de causarte una gran impresión. 307 00:23:24,916 --> 00:23:25,833 Supongo que sí. 308 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 Dios mío. 309 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 ¿Eres ese cantante? 310 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 ¡Eres tú! El de la canción. 311 00:23:36,250 --> 00:23:39,041 - ¿Cómo te llamas? - Te lo acabo de decir. 312 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 No, su nombre completo. 313 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Allman. John Allman. 314 00:23:43,500 --> 00:23:44,708 Me declaro culpable. 315 00:23:45,666 --> 00:23:49,041 ¡Ya me acuerdo! Antes eras famoso. 316 00:23:49,125 --> 00:23:51,916 Me encanta la canción sobre la chica en la playa 317 00:23:52,000 --> 00:23:53,791 de la que te enamoras. 318 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 Pero luego la abandonaste. 319 00:23:56,583 --> 00:24:01,541 No, no la abandonó. Fue ella la que se quedó. 320 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 ¿Qué más da? 321 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 Debía de ser alguien especial. 322 00:24:06,500 --> 00:24:08,166 Bueno, no era real. 323 00:24:09,041 --> 00:24:10,750 Solo un verso de una canción. 324 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 Debería irme, así que… 325 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 ¿Tan pronto? 326 00:24:21,250 --> 00:24:24,958 Encantado de conoceros a todos. Nos vemos. Gracias. 327 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 - Buenas noches. - Adiós. 328 00:24:27,750 --> 00:24:30,375 ¡Lo has agobiado con tus tonterías! 329 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 John. 330 00:24:37,750 --> 00:24:38,666 John. 331 00:24:42,458 --> 00:24:43,875 ¿"Encantada"? 332 00:24:43,958 --> 00:24:48,166 Lo siento mucho. No esperaba verte. 333 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Ya, pues eres una… 334 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 Eres una malaka. 335 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 El malaka eres tú. ¿Qué demonios haces aquí? 336 00:24:56,333 --> 00:24:57,666 ¿Qué hago aquí? 337 00:24:57,750 --> 00:24:58,583 Sí. 338 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 ¿Qué hago aquí? 339 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 ¿Qué hago aquí? 340 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 Tu hermana está en la iglesia. 341 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 ¿Tú no vas? 342 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 ¡Sí, claro! 343 00:26:21,708 --> 00:26:24,125 Pero antes tengo que coger algo. 344 00:26:43,833 --> 00:26:45,250 ¿Dónde estuviste anoche? 345 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Fuera. 346 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 ¿Fuera? 347 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 Ha vuelto. 348 00:26:56,791 --> 00:26:57,625 ¿Qué? 349 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 John ha vuelto. 350 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 ¿John? 351 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 John. 352 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 ¿Qué pasa? 353 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 Nada, mamá. 354 00:27:09,250 --> 00:27:11,250 ¿Has pasado la noche con él? 355 00:27:11,791 --> 00:27:13,000 No hemos hecho nada. 356 00:27:15,416 --> 00:27:18,791 Bueno, en realidad sí. 357 00:27:19,291 --> 00:27:20,666 Pero no significa nada. 358 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 Has pasado la noche fuera. 359 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Calma. 360 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 Ha sido cosa de una noche. Apenas se acordaba de mí. 361 00:27:31,583 --> 00:27:33,125 Te he echado de menos. 362 00:27:34,041 --> 00:27:36,125 A que aún no sabes decir mi nombre. 363 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 Claro que sí. 364 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Sia. 365 00:27:40,916 --> 00:27:41,833 El completo. 366 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 "Euthanasia". 367 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Athanasia. 368 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 Es lo que he dicho. 369 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 "Euthanasia". 370 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 Qué idiota. 371 00:27:56,291 --> 00:27:58,666 Todavía no has respondido a mi pregunta. 372 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 ¿Por qué estás aquí? 373 00:28:03,791 --> 00:28:06,000 Es un buen lugar para jubilarse. 374 00:28:06,833 --> 00:28:10,375 ¿En serio? ¿Te jubilas? Por favor. 375 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 ¿Por qué no? 376 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 Porque la música es el amor de tu vida. 377 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 ¿Eso crees? 378 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 No, lo sé. 379 00:28:23,333 --> 00:28:24,708 ¿Te has vuelto loca? 380 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 Al menos has venido. 381 00:28:31,500 --> 00:28:33,791 Reservaremos una confesión para luego. 382 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 ¿Es tu teléfono? 383 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 - Eres tú. - ¿Qué? 384 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 - Me estás llamando. - ¡No! 385 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 ¿Hola? 386 00:28:55,458 --> 00:28:56,500 Es para ti. 387 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 ¿Hola? 388 00:28:59,875 --> 00:29:02,083 La próxima vez que huyas de una casa, 389 00:29:02,625 --> 00:29:04,500 acuérdate de coger el móvil. 390 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 No he huido. 391 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Bueno, vale. 392 00:29:10,000 --> 00:29:11,208 Lo puedes compensar. 393 00:29:11,291 --> 00:29:14,416 Comamos juntos. A no ser que tengas que salir pitando. 394 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 Muy gracioso. Tengo que trabajar. 395 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 Pues a cenar. 396 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 Ya lo veremos. Me tengo que ir. 397 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 Adiós, "Euthanasia". 398 00:29:38,208 --> 00:29:39,041 Doctora, 399 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 ¿cuándo podré salir de aquí? 400 00:29:42,166 --> 00:29:43,750 Cuando yo diga, don Petro. 401 00:29:43,833 --> 00:29:45,125 Respire hondo. 402 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 ¡Tengo que llevar un negocio! 403 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 ¿Quién se ocupará de la tienda? 404 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 La tienda estará bien. 405 00:29:56,458 --> 00:29:58,250 Tiene que cuidarse. 406 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 Hoy estás diferente. 407 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 No es verdad. 408 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 ¿Cómo se llama? 409 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Escucha. ¡Olvídate de él! 410 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Fúgate conmigo. 411 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 ¿Y qué diría su mujer, don Petro? 412 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 ¿Mi mujer? 413 00:30:21,125 --> 00:30:23,916 ¡Se sentiría aliviada! 414 00:30:25,250 --> 00:30:26,166 De todos modos, 415 00:30:26,750 --> 00:30:33,541 una mujer como tú no debería quedarse para vestir santos. 416 00:30:33,625 --> 00:30:35,416 A veces es más fácil así. 417 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 Ha llegado su familia. 418 00:30:41,666 --> 00:30:42,666 ¿Quién ha venido? 419 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 - ¿Cómo estás, querido? - Estoy bien. 420 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 ¿Dónde está Demetri? 421 00:30:49,791 --> 00:30:50,750 ¡Aquí, papá! 422 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 ¿Y Giorgo? 423 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 También está. 424 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 - He traído a los niños. - Hola, abuelo. 425 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 ¿Y Barbara? ¿Dónde está? 426 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 - Estoy aquí, papá. - Estamos todos aquí, querido. 427 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 ¡Pues qué bien! 428 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Si todo el mundo está aquí, 429 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 ¿quién demonios se ocupa de la tienda? 430 00:31:11,583 --> 00:31:14,375 Antes de irte, dale la receta a la Sra. Eftyhia. 431 00:31:14,458 --> 00:31:15,291 Vale. 432 00:31:16,208 --> 00:31:19,333 La mejor doctora de la ciudad necesita su móvil. 433 00:31:20,750 --> 00:31:21,666 Gracias. 434 00:31:22,833 --> 00:31:24,333 Mírate, salvando vidas. 435 00:31:24,416 --> 00:31:26,583 Igual que tú. 436 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 Sí. 437 00:31:27,708 --> 00:31:31,458 Antes de tu huida, te quería preguntar algo. 438 00:31:31,541 --> 00:31:33,208 No fue una huida. 439 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 Bueno, antes de que te fueras sin previo aviso mientras dormía, 440 00:31:40,541 --> 00:31:42,416 te quería preguntar algo. 441 00:31:43,750 --> 00:31:45,250 ¿Por qué no estás casada? 442 00:31:46,833 --> 00:31:48,208 ¿Y tú? 443 00:31:49,916 --> 00:31:51,625 Nunca encontré a la adecuada. 444 00:31:52,958 --> 00:31:53,916 Yo tampoco. 445 00:31:57,208 --> 00:31:58,875 Deja que te prepare la cena. 446 00:31:58,958 --> 00:32:00,291 ¿Desde cuándo cocinas? 447 00:32:00,791 --> 00:32:03,166 He aprendido algunas cosas con los años. 448 00:32:03,250 --> 00:32:04,250 Ya sé cocinar. 449 00:32:04,333 --> 00:32:07,166 Mira, también me sé atar los cordones. 450 00:32:09,250 --> 00:32:11,666 Ya no soy el que conociste en la playa. 451 00:32:13,916 --> 00:32:16,541 Vale. Cenamos esta noche. 452 00:32:17,625 --> 00:32:19,541 Ahora vete. Tengo trabajo. 453 00:32:32,833 --> 00:32:33,666 Guau. 454 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 Mierda. 455 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 Me cago en la puta. 456 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 ¿La música está muy alta? 457 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 - En absoluto. - ¡Sí! 458 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 Acabo de oír que John Allman vive en Chipre. 459 00:33:39,583 --> 00:33:40,458 ¿En serio? 460 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Ha comprado la casa del acantilado. 461 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 ¿Quién es John Allman? 462 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 El famoso cantante. 463 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 Salió con esa actriz, Cameron Diaz. 464 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 Y luego con esa modelo, Tyra Banks. 465 00:33:54,750 --> 00:33:56,916 Y luego ya solo iba con modelos. 466 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 ¿Qué demonios hace en Chipre? 467 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 Quizá se quedó sin mujeres en EE. UU. 468 00:34:18,958 --> 00:34:19,791 ¿Hola? 469 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 ¿Lo has traído? 470 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Sí. ¿Qué ha pasado? ¿Te has quemado un poco? 471 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 Dios mío. ¿Qué te ha pasado? 472 00:34:35,083 --> 00:34:36,208 Te hice caso. 473 00:34:36,958 --> 00:34:38,791 "Ve a tomar el sol desnudo". 474 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 No te dije que te pasaras el día al sol. 475 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 No fue culpa mía. ¿Vale? 476 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 Resulta que la playa no era tan privada. 477 00:34:48,875 --> 00:34:51,250 No hay un solo lugar en esta isla 478 00:34:51,333 --> 00:34:52,833 donde puedas estar solo. 479 00:34:54,250 --> 00:34:56,041 Lo siento. No tiene gracia. 480 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 ¿Qué tal la valla? 481 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 Bien. 482 00:35:05,500 --> 00:35:07,833 Tengo que hacerla más larga y más alta. 483 00:35:07,916 --> 00:35:08,750 Eso es todo. 484 00:35:08,833 --> 00:35:10,500 - Quizá electrificarla. - Sí. 485 00:35:11,833 --> 00:35:13,250 Así podrás estar solo. 486 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 Sí. 487 00:35:18,791 --> 00:35:20,958 Esa guitarra seguro que sabe cosas. 488 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Pues sí. 489 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 ¿Son interesantes? 490 00:35:25,541 --> 00:35:26,666 Pregúntaselo. 491 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 Creía haberlo hecho. 492 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 Muy bien. 493 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Con una condición. 494 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 ¿Cuál? 495 00:35:37,416 --> 00:35:38,333 ¿Sabes cocinar? 496 00:35:41,041 --> 00:35:41,958 Basta. 497 00:35:42,041 --> 00:35:43,500 No he dicho nada. 498 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 Si fuera a decir algo, te diría que es una idea espantosa. 499 00:35:50,291 --> 00:35:52,083 Te meterás en un buen lío. 500 00:35:52,583 --> 00:35:54,625 Pero no voy a decir nada. 501 00:35:55,125 --> 00:35:56,958 No me meto donde no me llaman. 502 00:35:57,041 --> 00:35:58,083 ¿Cuál de los dos? 503 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 No me meteré en ningún lío. Tengo la situación controlada. 504 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 Sí, se percibe mucho control. 505 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 Estás jugando con fuego. 506 00:36:13,083 --> 00:36:15,000 Quizá eres la única de esta isla 507 00:36:15,083 --> 00:36:16,666 que tiene un secreto. 508 00:36:16,750 --> 00:36:19,875 - Y ahora… - Ha vuelto. ¿Qué quieres que haga? 509 00:36:19,958 --> 00:36:21,083 Y te alegras. 510 00:36:21,166 --> 00:36:22,541 Quizá sí. 511 00:36:22,625 --> 00:36:23,500 Sí. 512 00:36:24,666 --> 00:36:26,500 Me vuelvo a sentir mujer. 513 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 Hacía mucho que no me sentía así. 514 00:36:29,291 --> 00:36:32,166 He vivido intentando no necesitar a nadie, 515 00:36:32,250 --> 00:36:34,541 y he acabado completamente sola. 516 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Bueno, no del todo. 517 00:36:38,458 --> 00:36:39,666 Ya me entiendes. 518 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 Incluso si encuentras a alguien, no hay garantías. 519 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Mírame. 520 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 Sola después de cinco años de matrimonio. 521 00:36:47,583 --> 00:36:50,041 Le dio un infarto, no te dejó. 522 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 Es lo mismo. 523 00:36:54,166 --> 00:36:55,291 ¿Cómo se conserva? 524 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 No, este vestido no. 525 00:37:03,583 --> 00:37:05,833 ¿Por qué? Es precioso. 526 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 Este vestido solo causará problemas. 527 00:37:10,041 --> 00:37:14,041 Pero haz lo que quieras. No me quiero meter donde no me llaman. 528 00:37:15,625 --> 00:37:21,083 ¡Amor, oh amor, amor insensato! 529 00:37:24,416 --> 00:37:30,500 Vuelas por mi cabeza como el vino. 530 00:37:33,083 --> 00:37:37,541 Has arruinado la vida 531 00:37:37,625 --> 00:37:42,083 de muchas chicas pobres. 532 00:37:42,166 --> 00:37:49,000 Y ahora dejas que arruine la mía.… 533 00:37:54,416 --> 00:37:57,791 Recuérdame por qué llevas la compra. 534 00:37:57,875 --> 00:37:59,458 Podrías dedicarte a esto. 535 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 - No es tan fácil. - ¿Por qué no? 536 00:38:02,416 --> 00:38:05,250 Bueno, para empezar, vivo en un lugar pequeño. 537 00:38:05,333 --> 00:38:06,583 Pues vete. 538 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 No puedo. Mi vida está aquí. 539 00:38:09,583 --> 00:38:12,166 Y es el estilo de vida que quieres. 540 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 No lo sé. Cada noche subo un poco al escenario. 541 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 Eso ya es algo. 542 00:38:19,541 --> 00:38:20,416 Sí. 543 00:38:21,458 --> 00:38:24,000 ¿Cómo se titula la canción de la otra noche? 544 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 Cuando te descalzaste. 545 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 Es una kantada tradicional, una serenata. 546 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 Se llama: "S'Agapo Giati Eisai Oraia". 547 00:38:34,666 --> 00:38:36,291 No he entendido nada. 548 00:38:37,125 --> 00:38:40,666 Dice: "Te quiero porque eres guapa. 549 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 Te quiero porque eres tú. 550 00:38:43,333 --> 00:38:46,333 Y amo al mundo porque estás en él". 551 00:38:47,708 --> 00:38:49,083 Suena un poco cursi. 552 00:38:50,333 --> 00:38:53,458 ¿Y eso lo dice el compositor de "Girl on the Beach"? 553 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 He compuesto otras. 554 00:38:58,875 --> 00:39:00,666 Se suponía que era una balada. 555 00:39:01,458 --> 00:39:02,333 ¿En serio? 556 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 No habla de una chica cualquiera en la playa. 557 00:39:06,208 --> 00:39:08,958 Habla de la chica. 558 00:39:11,333 --> 00:39:12,875 ¿Por qué era tan especial? 559 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 Es difícil de explicar. 560 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 Me conocía antes de la fama y todo lo del rock and roll. 561 00:39:22,541 --> 00:39:24,083 Cuando era solo yo. 562 00:39:26,833 --> 00:39:27,708 Y… 563 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 con eso le bastaba. 564 00:39:34,208 --> 00:39:35,958 ¿Le dedicaste más canciones? 565 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 Sí. 566 00:39:39,125 --> 00:39:41,000 Vamos. Toca una. 567 00:39:41,083 --> 00:39:41,916 No. 568 00:39:42,000 --> 00:39:42,958 Por favor. 569 00:39:45,333 --> 00:39:47,208 Vale. Pues suerte con la cena. 570 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 - ¿Qué? - Ya me dirás qué tal. 571 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 - Eh, no puedes… - Adiós. 572 00:39:51,416 --> 00:39:53,291 Espera. No te puedes ir. 573 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 De acuerdo. 574 00:40:00,750 --> 00:40:03,333 No está acabada. 575 00:40:12,291 --> 00:40:17,083 Si el viento sopla en cierta dirección. 576 00:40:18,541 --> 00:40:23,750 Si está en calma, como hoy. 577 00:40:24,875 --> 00:40:30,166 Todavía tengo los pies de barro. 578 00:40:30,250 --> 00:40:36,166 Me encontrarás al borde del abismo. 579 00:40:37,458 --> 00:40:40,500 Tomé algunas decisiones, 580 00:40:40,583 --> 00:40:43,333 la mayoría nefastas. 581 00:40:43,833 --> 00:40:49,041 Jugué mis bazas de la peor manera. 582 00:40:50,083 --> 00:40:55,416 Con el corazón roto, pero no estoy enfadado. 583 00:40:55,500 --> 00:41:02,125 Me encontrarás al borde del abismo. 584 00:41:02,208 --> 00:41:06,833 Mi alma intenta seguir adelante. 585 00:41:08,291 --> 00:41:13,291 Y mi corazón intenta sobrevivir. 586 00:41:14,625 --> 00:41:20,750 Y mi mente me sigue jugando malas pasadas. 587 00:41:20,833 --> 00:41:25,666 Me sigue diciendo que estoy vivo. 588 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 He llegado hasta aquí. 589 00:41:48,541 --> 00:41:49,375 Vaya. 590 00:41:50,500 --> 00:41:51,333 Ha sido… 591 00:41:52,916 --> 00:41:54,458 ¿Para relanzar mi carrera? 592 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 La música no es una carrera. 593 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Pero sí, sin duda. 594 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 Deberías largarte de esta isla y hacer eso. 595 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 Mira quién habla. 596 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 ¿Para quién voy a cocinar esta noche? 597 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Para nadie. 598 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 ¿Es una cita? 599 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 No. 600 00:42:14,583 --> 00:42:15,458 Es una cita. 601 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 No es una cita. 602 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 ¿Quién es? 603 00:42:18,708 --> 00:42:22,333 No es nadie, y te tienes que ir antes de que llegue. 604 00:42:22,416 --> 00:42:25,625 Tranquilo, me iré antes de que llegue tu cita. 605 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 No es una cita. 606 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Vale. No es una cita. 607 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 Qué suerte, así no tendrás que acicalarte. 608 00:42:36,000 --> 00:42:36,916 Cierra el pico. 609 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 Ya abro. 610 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 Vamos, date prisa. 611 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Sia. 612 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 - Hola. - Hola. Llegas pronto. 613 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 No estás vestido. 614 00:43:12,875 --> 00:43:14,208 Porque llegas pronto. 615 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 Pasa. 616 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 ¿Estás acompañado? 617 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 - ¿Qué? - ¿He venido en un mal momento? 618 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 No, en absoluto. 619 00:43:30,666 --> 00:43:32,000 ¿Estás con alguien? 620 00:43:32,083 --> 00:43:33,750 ¿Con alguien? ¿Cómo? 621 00:43:35,333 --> 00:43:37,125 No, eso es… 622 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 ¿Estás de coña? 623 00:43:38,791 --> 00:43:39,916 Te lo explico. 624 00:43:40,000 --> 00:43:41,041 Sí, explícamelo. 625 00:43:41,125 --> 00:43:43,375 ¿Por qué te enfadas así? 626 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 No lo sé. Dímelo tú. 627 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 No hay nada que contar. 628 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 Eres increíble. 629 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Sia, es una locura. O sea… 630 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 La loca soy yo por haber venido. 631 00:43:51,875 --> 00:43:52,708 Mamá. 632 00:43:53,750 --> 00:43:54,916 - ¿Mamá? - ¿Melina? 633 00:43:55,791 --> 00:43:56,625 ¿Mamá? 634 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 ¿Qué hace aquí? 635 00:43:59,416 --> 00:44:01,541 ¿Qué hago aquí? ¿Qué haces tú aquí? 636 00:44:01,625 --> 00:44:04,916 ¿Ha pasado algo? Dime: ¿qué está haciendo aquí? 637 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 - ¡Mamá! - ¿Qué haces aquí? 638 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 ¡Estaba cocinando! 639 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 - ¿Cocinando? - Sí. 640 00:44:10,000 --> 00:44:11,291 ¿Y no ha pasado nada? 641 00:44:11,375 --> 00:44:13,125 ¿Qué? Puaj, mamá. 642 00:44:14,291 --> 00:44:15,125 ¿Mamá? 643 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 ¿Hola? 644 00:44:17,958 --> 00:44:19,458 - ¿Eres John? - Sí. 645 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 Soy Elpida, la hermana de Manoli. 646 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 He venido para nuestra cita. 647 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Dios mío. 648 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 - Nos vamos. - Un momento. ¡Espera, Sia! 649 00:44:31,333 --> 00:44:34,291 - ¡Vamos! Espera, ¿qué? - No nos sigas. 650 00:44:38,083 --> 00:44:38,916 ¿Qué…? 651 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 Es mejor comerla caliente. 652 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 ¡Madre mía! 653 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 - ¡Te voy a matar! - ¿Qué ha pasado? 654 00:44:54,125 --> 00:44:54,958 ¡Tía! 655 00:44:56,083 --> 00:44:59,250 - A veces Dios necesita ayuda. - Como tú en un minuto. 656 00:45:00,125 --> 00:45:00,958 ¿Qué pasa? 657 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 Habla con ella. Yo sigo sin entender nada. 658 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 He ido a ver a John y estaba ella. 659 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 ¿Quién? ¿Melina? 660 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 La has estado mandando ahí para las entregas. 661 00:45:10,708 --> 00:45:11,625 ¿Dónde? 662 00:45:11,708 --> 00:45:12,625 ¡Al acantilado! 663 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 ¿Es ahí donde vive? 664 00:45:14,625 --> 00:45:16,375 ¿Queréis acabar conmigo? 665 00:45:16,458 --> 00:45:17,458 Para ya. 666 00:45:17,541 --> 00:45:20,208 No. Ahí vive un tal John Allman. 667 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 ¿Es tu John? 668 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 ¿Tu John? 669 00:45:28,041 --> 00:45:30,333 ¿Qué está pasando? ¿De qué lo conoces? 670 00:45:31,916 --> 00:45:32,916 Lo conocí anoche. 671 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 ¿Y? 672 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 Eso es todo. 673 00:45:38,333 --> 00:45:39,291 John y tú… 674 00:45:39,375 --> 00:45:40,541 Todos patinamos. 675 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 ¡Koula! 676 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 No lo entiendo. ¿Cuál es el problema? 677 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 Ninguno. 678 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 Solo me sorprendió encontrarte ahí, ¿vale? 679 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 No quiero hablar de eso, y no quiero que vuelvas a ir. 680 00:45:53,166 --> 00:45:55,125 Mamá, no me lo puedes impedir. 681 00:45:55,208 --> 00:45:56,458 Pero yo sí. 682 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 Mandaré a otra persona. 683 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 Vale. 684 00:46:08,625 --> 00:46:10,750 Te dije que no llevaras ese vestido. 685 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 Abuela, ¿necesitas ayuda? 686 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 Irías más rápido si te llevara en mi Vespa. 687 00:47:00,000 --> 00:47:02,208 Sí, y también rodando por el suelo. 688 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 Quien corre, tropieza. 689 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 A veces las cosas llevan tiempo. 690 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 ¿Tú tienes tiempo? Te quiero preguntar algo. 691 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 ¿Si tengo tiempo? Eso solo lo sabe Dios. 692 00:47:14,833 --> 00:47:15,875 ¿Se lo pregunto? 693 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 - No, se ha olvidado de mí. - ¿A qué te refieres? 694 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 Estoy cansada, hija. 695 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 He vivido mi vida, ya he hecho la maleta, ¡pero no me viene a recoger! 696 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 ¿Qué maleta? 697 00:47:30,541 --> 00:47:31,833 No lo entiendo. 698 00:47:31,916 --> 00:47:33,291 Es para mi funeral. 699 00:47:33,375 --> 00:47:35,375 - ¿Te estás muriendo? - No. 700 00:47:35,458 --> 00:47:37,791 Pero mejor estar preparada. 701 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 ¿No te da miedo la muerte? 702 00:47:41,791 --> 00:47:43,041 ¿Por qué? 703 00:47:43,125 --> 00:47:46,500 He criado a mis hijos. Ya he hecho lo que me tocaba. 704 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 Estoy lista. 705 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 Yo todavía no he hecho nada en la vida. 706 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 Pues te debería dar miedo. 707 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Abuela, tú lo sabes todo sobre lo que pasa en el pueblo. 708 00:48:02,833 --> 00:48:05,083 Quería preguntarte por mi madre. 709 00:48:05,166 --> 00:48:06,750 Pregúntaselo a ella. 710 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 No me lo contará. 711 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 Entonces, debe de haber una razón. 712 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 ¡Sois todas increíbles! 713 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 Sois las más chismosas, pero si necesito información… 714 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 ¿Chismosa? ¿Yo? 715 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 Vale, ¿qué quieres saber? 716 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 Quiero saber lo de mi madre y John. 717 00:48:31,208 --> 00:48:32,041 ¿John? 718 00:48:32,541 --> 00:48:34,041 El del acantilado. 719 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Ah, John. 720 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 ¿Te refieres a su antigua historia de amor? 721 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 ¿Antigua? Querrás decir nueva. 722 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 ¿Crees que ha vuelto por eso? 723 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 No, ha vuelto por el clima. 724 00:49:08,958 --> 00:49:09,791 Hola. 725 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 Hola. 726 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Impresionante. 727 00:49:16,041 --> 00:49:16,875 Gracias. 728 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 ¿Esto es para que la gente no se caiga? 729 00:49:23,416 --> 00:49:25,041 No se caen. Saltan. 730 00:49:25,125 --> 00:49:26,500 ¿Cuál es la diferencia? 731 00:49:27,166 --> 00:49:28,625 Caerse es involuntario. 732 00:49:30,708 --> 00:49:32,875 ¿Así que no te enamoras de un salto? 733 00:49:33,583 --> 00:49:36,041 No, no te enamoras de un salto. 734 00:49:37,833 --> 00:49:40,250 Koula me ha dado esto. 735 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Comida. Toma. 736 00:49:51,333 --> 00:49:52,166 ¿Es mi hija? 737 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 ¿Nunca pensaste en llamarme, o decírmelo, o venir a buscarme? 738 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 Lo hice. 739 00:50:09,833 --> 00:50:11,041 Fui a Nueva York. 740 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 ¿Cuándo? 741 00:50:13,375 --> 00:50:14,833 En cuanto me enteré. 742 00:50:17,166 --> 00:50:19,083 Fui a uno de tus conciertos. 743 00:50:19,958 --> 00:50:22,083 Me colé entre bastidores. 744 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 Fui a tu camerino, 745 00:50:27,333 --> 00:50:29,875 y te vi. 746 00:50:31,041 --> 00:50:32,166 Con muchas mujeres. 747 00:50:33,208 --> 00:50:34,583 Todas encima de ti. 748 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 ¿Qué mujeres? 749 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 ¿Las grupis? ¿En serio? 750 00:50:41,333 --> 00:50:42,750 No significaban nada. 751 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 Para mí sí. 752 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 No quería criar a nuestra hija así. 753 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 Así que… 754 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 me marché. 755 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 ¿Y ya está? 756 00:50:57,833 --> 00:50:59,750 Por un mal momento decidiste… 757 00:50:59,833 --> 00:51:01,500 No fue un mal momento, John. 758 00:51:01,583 --> 00:51:05,166 Estaba pendiente de ti. Era un mal momento tras otro. 759 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Gracias. 760 00:51:07,750 --> 00:51:09,750 Quizá fue una decisión equivocada. 761 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 Pero era joven. 762 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 Estaba asustada. 763 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 ¿Melina lo sabe? 764 00:51:21,458 --> 00:51:23,666 Le dije que tuve un ligue de verano… 765 00:51:23,750 --> 00:51:25,416 ¿Un ligue de verano? 766 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Qué bonito. 767 00:51:28,083 --> 00:51:29,791 Creía que te hacía un favor. 768 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 Sacaste esa estúpida canción de "Girl on the Beach", 769 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 y eras una megaestrella. 770 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 ¿Crees que lo habrías dejado? 771 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 Me hubiera gustado poder elegir. 772 00:51:46,333 --> 00:51:47,875 ¿Sabes que te esperé? 773 00:51:48,500 --> 00:51:49,916 En el aeropuerto. 774 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 Realmente pensaba que aparecerías. 775 00:51:58,250 --> 00:52:02,583 No quería renunciar a mis sueños 776 00:52:03,875 --> 00:52:05,500 para perseguir los tuyos. 777 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 Pero… 778 00:52:13,333 --> 00:52:14,416 Ahora estás aquí. 779 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 Es increíble. ¡Eh! 780 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 ¡Fuera de aquí! 781 00:52:24,291 --> 00:52:27,000 ¡No es un buen día para morir! 782 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 A ver si os acordáis de esta. 783 00:53:31,958 --> 00:53:35,750 Quédate conmigo un rato. 784 00:53:36,625 --> 00:53:39,958 Deja que te haga sonreír. 785 00:53:41,041 --> 00:53:45,583 Mientras el sol se pone frente a nosotros. 786 00:53:49,625 --> 00:53:52,291 Déjame tocar tu piel. 787 00:53:53,916 --> 00:53:57,458 Cariño, déjame entrar. 788 00:53:58,875 --> 00:53:59,958 Señoras y señores, 789 00:54:00,041 --> 00:54:02,875 hoy tenemos a un invitado muy especial. 790 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 Un aplauso para el señor John Allman. 791 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 Hola, John. ¿Qué me dices? 792 00:54:12,958 --> 00:54:14,375 ¿Quieres cantar conmigo? 793 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 Es un poco tímido. 794 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 Vamos, chicos, vamos a animarle un poco. 795 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Vamos, John. 796 00:54:23,291 --> 00:54:26,208 Cantemos "Girl on the Beach" como es debido. 797 00:54:41,875 --> 00:54:45,916 ¿Oyes las campanas? ¿Cuentan la verdad? 798 00:54:46,000 --> 00:54:50,208 ¿No sabes que esas campanas están sonando para ti? 799 00:54:50,708 --> 00:54:54,583 No me dejes aquí. No te vayas. 800 00:54:55,083 --> 00:54:58,833 Puede que mañana ames lo que hoy te da miedo. 801 00:54:59,416 --> 00:55:01,250 ¡Eh, tú! 802 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 Eh, esta es mi hija. 803 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 Deberías habérmelo dicho, pero nunca lo hiciste. 804 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 Bueno. 805 00:55:09,833 --> 00:55:11,375 ¿Qué se le va a hacer? 806 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 Es difícil querer a alguien que nunca has conocido. 807 00:55:21,750 --> 00:55:22,791 ¿Qué ha dicho? 808 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 Es su hija. 809 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 ¿Quién? 810 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Melina. 811 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 ¡Lo sabía! 812 00:55:31,041 --> 00:55:31,875 ¿Mamá? 813 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 ¡Melina, espera! 814 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 ¿John Allman? 815 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 Es mi padre. Dijiste que no sabías quién era. 816 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 Lo sé. Yo… 817 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 ¿Sabía que existía? ¿Ha venido por eso? 818 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 No, él no tenía ni idea. 819 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 Así que sabías quién era mi padre, 820 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 ¿y me mentiste? 821 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 Lo siento muchísimo. 822 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 ¿Cómo es posible? ¿Acaso eras una grupi? 823 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 ¡No! No era una grupi. 824 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 Lo quería. 825 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 Pero las estrellas son malos padres. 826 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 Y créeme, le interesaba más ser una estrella que ser padre. 827 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 No es una mala persona. 828 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 Pero pensé que no sería capaz de sacrificarse. 829 00:56:37,500 --> 00:56:38,666 O de quedarse. 830 00:56:41,750 --> 00:56:43,416 No le diste una oportunidad. 831 00:56:44,000 --> 00:56:46,875 Solo intentaba hacer lo mejor para ti. 832 00:56:49,250 --> 00:56:50,333 Te felicito, mamá. 833 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 ¿Qué te parece? 834 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 ¿Qué me parece? 835 00:57:59,708 --> 00:58:01,791 Has reservado un billete en primera 836 00:58:01,875 --> 00:58:04,541 desde esa islucha al Madison Square Garden. 837 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 Has vuelto, John. 838 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 Los que la han oído la quieren comprar, y hablamos de muchos ceros. 839 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 Dame la señal y te mando un jet. 840 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 Otra ronda, ¿eh? 841 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 Muchas más, amigo. 842 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 Es el momento, tío. 843 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 Te van a recordar por esto. 844 00:58:23,125 --> 00:58:25,125 Vale, hagámoslo. 845 00:58:25,208 --> 00:58:27,041 Es justo lo que estoy diciendo. 846 00:58:27,125 --> 00:58:29,166 Ya estoy repostando el… 847 00:58:29,250 --> 00:58:30,166 Oh, no. 848 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 ¿Hola? 849 00:58:41,541 --> 00:58:42,750 Disculpa. 850 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 ¿Te puedo ayudar? 851 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 ¿Quieres hablar? 852 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 Venga ya. 853 00:58:55,250 --> 00:58:58,125 Si solo eres una niña. Solo eres un bebé. 854 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 Seguro que ahora parece un gran problema, 855 00:59:06,625 --> 00:59:10,791 pero apuesto a que dentro de diez años 856 00:59:10,875 --> 00:59:13,458 ni te acordarás de lo que era. 857 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 Rectifico. 858 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 - Apártate de ahí. - No te muevas. 859 00:59:31,666 --> 00:59:32,500 Eh, vale. 860 00:59:32,583 --> 00:59:36,125 No… no me muevo. 861 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Pero no te muevas, por favor. ¿Vale? 862 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 ¿Vale? 863 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 A menos que quieras avanzar hacia mí. Eso lo veo bien. 864 00:59:49,750 --> 00:59:50,583 Muy bien. 865 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 Eso está muy bien. 866 00:59:57,000 --> 00:59:58,958 ¿Eres del pueblo? 867 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 ¿Podemos llamar a alguien? 868 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 ¿Dónde está el padre? 869 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 ¿Y los tuyos? 870 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 Me van a matar. 871 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 No, no es verdad. 872 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 No lo harán. Te lo prometo. 873 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 ¿En serio? ¿Tienes hijos? 874 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 Más o menos. 875 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 ¿Cómo? 876 01:00:32,500 --> 01:00:33,833 Es una larga historia. 877 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 ¿Tienes algún amigo o algo así? 878 01:00:39,958 --> 01:00:41,583 No tengo adónde ir. 879 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 ¿Por qué no te quedas aquí? Puedes quedarte aquí. 880 01:00:54,333 --> 01:00:55,708 Ni siquiera te conozco. 881 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 ¿Qué pasa? 882 01:01:01,458 --> 01:01:02,750 ¿Eres John Allman? 883 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 Toma. 884 01:01:11,541 --> 01:01:13,458 ¿No quieres dormir en la cama? 885 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 Vale. 886 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 ¿Tienes hambre? ¿Te traigo algo de comer? 887 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 ¿Algo de beber? ¿Agua? 888 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Muy bien. 889 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 La cocina está ahí. 890 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 El baño, ahí. 891 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 Nos vemos por la mañana. ¿De acuerdo? 892 01:01:36,666 --> 01:01:38,041 No habría saltado. 893 01:01:42,166 --> 01:01:43,083 Lo sé. 894 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 Estás bien, mamá. Solo tenías la tensión baja. 895 01:02:50,625 --> 01:02:52,416 ¿No me estoy muriendo? 896 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 No, no te estás muriendo. 897 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 ¿A qué esperas? 898 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 No tengas tanta prisa. 899 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 ¿Por qué? ¿Me queda algo por lo que vivir? 900 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 No empieces. 901 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Toda tu vida has escogido el camino fácil. 902 01:03:09,125 --> 01:03:10,000 ¿Fácil? 903 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 ¿Qué fue fácil, mamá? 904 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 La facultad de Medicina, criar a una hija sola. 905 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 ¿Eso fue fácil? 906 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 Sí, porque lo hiciste todo sola. 907 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 Nunca entregaste tu corazón a otra persona. 908 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 Nunca te arriesgas al dolor de estar juntos. 909 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Estar solo es fácil. 910 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Convivir con alguien es difícil. 911 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 Como todo lo bueno de la vida. 912 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 ¿La tercera para quién? 913 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 Te he traído tus cosas. 914 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Sentaos. Las dos. 915 01:04:01,625 --> 01:04:03,458 Abuela, esto no es asunto tuyo. 916 01:04:03,541 --> 01:04:04,625 ¿No es asunto mío? 917 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 ¿Quién crees que te crio mientras ella estaba en la universidad? 918 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 Llevas mi sangre. 919 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 Así que siéntate. 920 01:04:17,791 --> 01:04:20,958 Y nadie se levanta hasta que esté resuelto. 921 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 He vivido dos guerras. 922 01:04:28,583 --> 01:04:31,083 He enterrado a mi marido y a dos hijos. 923 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Eso eran problemas. Esto no. 924 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 Tómate el café. Se va a enfriar. 925 01:04:51,958 --> 01:04:53,125 ¿Qué dice? 926 01:04:55,583 --> 01:04:56,416 Eleftheria. 927 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 Libertad. 928 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 Saqué la idea de una famosa cita griega. 929 01:05:02,958 --> 01:05:05,875 "No espero nada. No le temo a nada. Soy libre". 930 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 Kazantzakis. 931 01:05:08,625 --> 01:05:09,541 ¿Lo conoces? 932 01:05:10,041 --> 01:05:12,750 Por supuesto. Zorba el griego. 933 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 Entonces, ¿tus padres dónde creen que estás? 934 01:05:21,375 --> 01:05:23,083 En la universidad, en Atenas. 935 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 Esperaban que llegara ayer. 936 01:05:27,666 --> 01:05:29,041 ¿Has hablado con ellos? 937 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 ¿Se lo has contado al padre? 938 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Sí. No quiere saber nada. 939 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 Bueno… 940 01:05:43,875 --> 01:05:45,250 al menos se lo dijiste. 941 01:05:48,000 --> 01:05:49,333 Tú también tienes uno. 942 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 ¿Este? Sí. 943 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 No, el pequeño. 944 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 ¿Este? 945 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 También está en griego. 946 01:05:58,833 --> 01:05:59,666 Athanasia. 947 01:06:00,833 --> 01:06:01,666 Sí. 948 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 Ya sabes, significa inmortalidad. 949 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 Y es un nombre de mujer. 950 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 Sí. 951 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 Es verdad. 952 01:06:21,000 --> 01:06:23,583 Mamá, ¿puedes leerme los posos del café? 953 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Por supuesto. 954 01:06:28,833 --> 01:06:30,416 Veo dos figuras. 955 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 Una madre y una hija. 956 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Y se están abrazando. 957 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 Y se están abrazando. 958 01:06:50,958 --> 01:06:52,208 Lo siento muchísimo. 959 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 Lo sé. 960 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 ¿Qué ves realmente? 961 01:07:07,583 --> 01:07:08,666 Nada. 962 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 ¿Qué? 963 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 ¿En serio buscas respuestas dentro de una taza? 964 01:07:25,500 --> 01:07:26,916 Entro yo primero, ¿vale? 965 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 ¿John? 966 01:07:50,750 --> 01:07:51,583 ¿Vives aquí? 967 01:07:52,416 --> 01:07:53,833 Sí. Claro que vivo aquí. 968 01:07:54,416 --> 01:07:55,458 Vale. 969 01:07:55,541 --> 01:07:58,208 ¿Qué ocurre? ¿Ha pasado algo en el acantilado? 970 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 ¿Quién es? 971 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 No es nada. 972 01:08:02,625 --> 01:08:03,541 ¿Es por Anna? 973 01:08:03,625 --> 01:08:04,833 No. Entra. 974 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 En realidad, sí. 975 01:08:09,333 --> 01:08:11,541 ¿A qué te refieres? ¿La has visto? 976 01:08:11,625 --> 01:08:12,458 ¿Está bien? 977 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 - Estuvo en mi casa… - ¿En tu casa? 978 01:08:15,458 --> 01:08:16,958 Vive en el acantilado. 979 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 Dios mío. 980 01:08:18,375 --> 01:08:20,083 - ¿Qué pasa, John? - Nada… 981 01:08:20,166 --> 01:08:22,250 - ¿Qué pasa? - ¡No pasa nada! 982 01:08:22,333 --> 01:08:23,250 ¡Manoli! 983 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 ¿Dónde está mi hija? 984 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 Estoy aquí. 985 01:08:29,041 --> 01:08:30,083 Estoy aquí, papá. 986 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 John me salvó la vida. 987 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 Ismini… 988 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 Lo siento. 989 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 ¿Que lo sientes? 990 01:08:44,791 --> 01:08:45,625 ¡Eh! 991 01:08:45,708 --> 01:08:47,041 - ¡Aparta, John! - No. 992 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 ¡Apártate! 993 01:08:48,125 --> 01:08:50,625 No la he salvado para que tú la remates. 994 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 - ¡Déjame! Soy su padre. - ¡Demuéstralo! 995 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 Es una niña. 996 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 Cometió un error. 997 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 No es un error, John. Esto es una catástrofe. 998 01:09:01,833 --> 01:09:04,166 Mi nieto no es una catástrofe. 999 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 Ismini… 1000 01:09:08,416 --> 01:09:11,666 Puedes volver cuando te hayas calmado. 1001 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 ¿Y adónde pretendes que vaya? 1002 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 ¿Qué? 1003 01:09:27,166 --> 01:09:29,458 ¿Ahora quieres construir una valla? 1004 01:09:32,875 --> 01:09:35,583 Felicidades, abuelo. 1005 01:09:36,375 --> 01:09:37,625 ¡Que te jodan! 1006 01:09:40,958 --> 01:09:42,833 ¿Qué pasó con mi hermana? 1007 01:09:43,458 --> 01:09:45,000 Nada de nada. 1008 01:09:46,000 --> 01:09:47,625 Y me gustaría que siga así. 1009 01:09:48,958 --> 01:09:52,291 ¿Por qué? ¿Qué pasa? ¿No es lo bastante buena para ti? 1010 01:09:52,875 --> 01:09:55,250 Cuando se presentó, estaba con Sia. 1011 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 La liaste tú solito. No fue culpa de mi hermana. 1012 01:10:05,041 --> 01:10:07,166 Pero cocina una pasta brutal. 1013 01:10:10,666 --> 01:10:13,500 Bueno, ¿y cuál es tu plan? 1014 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 ¿Quedarte aquí para siempre con esta valla gigante? 1015 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 ¿Por qué no? 1016 01:10:22,458 --> 01:10:23,708 Necesitas a la gente. 1017 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 Como todos, lo reconozcamos o no. 1018 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 ¿Por qué crees que vienen aquí a saltar? 1019 01:10:31,916 --> 01:10:35,583 De todos los acantilados de la isla, van al que tiene una casa. 1020 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 ¿Y tú? 1021 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 De todas las islas del mundo, has venido a esta. 1022 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 ¿Sí? 1023 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 ¿Qué? 1024 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 ¿Cuándo? 1025 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 ¡Vale! 1026 01:11:04,458 --> 01:11:05,750 Anna está de parto. 1027 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 ¡Está de parto! 1028 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 ¡No estoy listo! Es demasiado pronto. 1029 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 Me he enterado del embarazo esta mañana. 1030 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 ¡Necesito tiempo! ¡Y ella también! 1031 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 ¿Qué va a hacer? 1032 01:11:20,291 --> 01:11:22,666 Es demasiado joven. Solo es un bebé. 1033 01:11:22,750 --> 01:11:24,541 ¡Mi bebé va a tener un bebé! 1034 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 Todo irá bien. Te tiene a ti. 1035 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 ¡Cuidado! 1036 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 ¡Maldita sea, sigo viva! 1037 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 ¿En serio? ¿Flores? 1038 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 ¿Un globo? ¿No se te ocurre nada mejor? 1039 01:11:51,125 --> 01:11:53,333 Pones mi vida patas arriba. 1040 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 Me humillas delante de mis conocidos. 1041 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 - No son… - Mi hija sufre. 1042 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 ¿Y solo se te ocurre un ramo de flores? 1043 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 Son… 1044 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 Deberías estar en la calle rogando para que te perdone, 1045 01:12:05,750 --> 01:12:07,708 porque nunca quise hacerte daño. 1046 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 ¿Pero tú? 1047 01:12:09,791 --> 01:12:11,958 Me rompiste el corazón a propósito. 1048 01:12:12,458 --> 01:12:16,375 ¡Así que quédate tus estúpidas flores! 1049 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 No son para ti. 1050 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 Son para Anna. 1051 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 La hija de Manoli. Acaba de tener un bebé. 1052 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 Sí, Anna. Claro, ya lo sé. 1053 01:12:41,416 --> 01:12:42,666 He asistido el parto. 1054 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 Lo siento. 1055 01:12:49,208 --> 01:12:50,208 Pronto me iré 1056 01:12:50,291 --> 01:12:53,333 y nunca más tendrás que preocuparte por mí. 1057 01:12:54,916 --> 01:12:57,083 Me ha surgido una gran oportunidad, 1058 01:12:57,166 --> 01:13:01,708 y creo que las cosas podrían cambiar mucho. 1059 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 ¿Te marchas? 1060 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 Sí. 1061 01:13:11,541 --> 01:13:13,958 ¿Y Melina? 1062 01:13:15,458 --> 01:13:16,375 ¿Qué pasa? 1063 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 Nada. 1064 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Buena suerte con la gran oportunidad. 1065 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 Hola. 1066 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Toma. 1067 01:13:44,708 --> 01:13:45,916 ¿Cómo te encuentras? 1068 01:13:46,500 --> 01:13:47,333 Bien. 1069 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 Guau. 1070 01:13:50,333 --> 01:13:51,458 Lo que has creado. 1071 01:13:53,208 --> 01:13:54,333 ¿Quieres cogerlo? 1072 01:13:54,916 --> 01:13:56,583 Ah, no. 1073 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Por favor, me gustaría. 1074 01:14:02,916 --> 01:14:03,750 Vale. 1075 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 Muy bien. 1076 01:14:07,166 --> 01:14:08,000 Hala. 1077 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 Dios mío. 1078 01:14:17,291 --> 01:14:20,541 Es… perfecto. 1079 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 Hemos decidido llamarlo Yianni. 1080 01:14:30,208 --> 01:14:31,666 Es "John" en griego. 1081 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Hola. 1082 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 Busco a Melina. 1083 01:15:11,583 --> 01:15:12,916 ¿Por qué? 1084 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 No puedes ir y venir a tu antojo. 1085 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 Ya lo sé. 1086 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 Esta es mi familia. 1087 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 Esta es tu familia. 1088 01:15:22,666 --> 01:15:24,625 Ya lo sé. 1089 01:15:26,750 --> 01:15:28,125 - ¿John? - Hola. 1090 01:15:28,666 --> 01:15:30,125 ¿Va todo bien? 1091 01:15:30,208 --> 01:15:31,125 Sí. 1092 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 Antes que nada, lo siento por haber desaparecido, 1093 01:15:35,958 --> 01:15:38,625 y por esa noche terrible en la taberna. 1094 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 No pasa nada. 1095 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 Sí que pasa. 1096 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 No sé lo que estoy haciendo. 1097 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 No sé cómo ser padre de la noche a la mañana. 1098 01:15:50,166 --> 01:15:54,458 Pero intentaré hacerlo mejor. 1099 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 Vale. 1100 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 Segundo. 1101 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 Necesito tu ayuda y tu permiso. 1102 01:16:10,750 --> 01:16:12,291 Quizá mejor hacerlo luego. 1103 01:16:12,375 --> 01:16:15,583 Es ahora o nunca. Después tenemos que ir a trabajar. 1104 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 Yo… 1105 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 He cambiado de idea. Es una estupidez. 1106 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 No, no lo es. Es romántico. 1107 01:16:23,875 --> 01:16:25,875 A menudo ambas cosas se confunden. 1108 01:16:25,958 --> 01:16:27,875 No sé pronunciar estas palabras. 1109 01:16:27,958 --> 01:16:30,333 Has ensayado todo el día. Saldrá bien. 1110 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 Y te ayudaré. 1111 01:16:32,041 --> 01:16:34,666 Has actuado en estadios, frente a multitudes. 1112 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 Ninguno era ella. 1113 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 ¡Maria! 1114 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 Ven a ver. 1115 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 ¿Ahora tenemos público? 1116 01:16:44,458 --> 01:16:45,458 ¿Qué más te da? 1117 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 Mira, si no estás dispuesto a hacer el ridículo, 1118 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 no la quieres lo suficiente. 1119 01:16:53,291 --> 01:16:54,333 Genial. 1120 01:16:58,958 --> 01:17:00,083 Ay, señor. 1121 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Dios mío. 1122 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 Lo siento. 1123 01:21:05,333 --> 01:21:06,208 Toma. 1124 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 Gracias. 1125 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 Tengo algo para ti. 1126 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 ¿Qué es? 1127 01:21:26,541 --> 01:21:27,458 Ya lo verás. 1128 01:21:39,500 --> 01:21:42,208 AL BORDE DEL ABISMO 1129 01:21:42,291 --> 01:21:47,000 ESTO ES PARA TI EMPIEZA TU "ESTILO DE VIDA" 1130 01:21:48,333 --> 01:21:53,333 Si el viento sopla en cierta dirección. 1131 01:21:54,708 --> 01:21:59,583 Si está en calma, como hoy. 1132 01:22:00,875 --> 01:22:05,875 Todavía tengo los pies de barro. 1133 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 Me encontrarás al borde del abismo. 1134 01:22:13,541 --> 01:22:16,333 Tomé algunas decisiones, 1135 01:22:16,416 --> 01:22:18,750 la mayoría nefastas. 1136 01:22:19,791 --> 01:22:24,750 Jugué mis bazas de la peor manera. 1137 01:22:26,125 --> 01:22:31,500 Con el corazón roto, pero no estoy enfadado. 1138 01:22:31,583 --> 01:22:37,375 Me encontrarás al borde del abismo. 1139 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 ¿Sabes cómo funciona? 1140 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Anda, fíjate. Giras y se abre. 1141 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Como si fuera magia. 1142 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 ¿Qué ha pasado? 1143 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 No ha pasado nada. 1144 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 ¿No lo has visto? 1145 01:23:06,583 --> 01:23:07,500 Sí. 1146 01:23:08,916 --> 01:23:09,791 Lo he visto. 1147 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 Lo he oído. 1148 01:23:13,416 --> 01:23:15,416 Ha cantado una canción preciosa. 1149 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 Y ha cruzado un océano, 1150 01:23:19,208 --> 01:23:20,958 y ha esperado toda una vida. 1151 01:23:22,708 --> 01:23:23,666 Y tú también. 1152 01:23:25,750 --> 01:23:27,583 Eso no significa que haya cambiado. 1153 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 No. 1154 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 Pero esto sí. 1155 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 He venido a saltar. 1156 01:24:08,291 --> 01:24:09,541 Querrás decir a caer. 1157 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 No. 1158 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 A saltar, sin duda. 1159 01:24:30,125 --> 01:24:36,041 Mi alma intenta seguir adelante. 1160 01:24:36,583 --> 01:24:41,250 Y mi corazón intenta sobrevivir. 1161 01:24:42,916 --> 01:24:49,166 Y mi mente me sigue jugando malas pasadas. 1162 01:24:49,250 --> 01:24:55,291 Me sigue diciendo que estoy vivo. 1163 01:24:56,333 --> 01:25:01,666 ¿Te preguntas si me importa? 1164 01:25:02,708 --> 01:25:07,791 ¿Tiene el pecador una oración? 1165 01:25:09,041 --> 01:25:11,833 Si me vieras, 1166 01:25:11,916 --> 01:25:17,791 te juro que me encontrarías 1167 01:25:18,291 --> 01:25:20,750 al borde del abismo. 1168 01:25:20,833 --> 01:25:27,458 Me encontrarás al borde del abismo. 1169 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 ¡Hola! 1170 01:25:42,416 --> 01:25:44,041 ¿Habéis oído la nueva demo? 1171 01:25:44,125 --> 01:25:46,083 Pues claro. No hacemos otra cosa. 1172 01:25:46,166 --> 01:25:47,708 Tu madre la pone en bucle. 1173 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 Es preciosa, Melina. 1174 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 Estamos muy orgullosos. 1175 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 Gracias, mamá. 1176 01:25:52,791 --> 01:25:55,125 Nunca pensé que mi música me hartaría. 1177 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 Es su tono de llamada. 1178 01:25:57,250 --> 01:25:58,125 ¿En serio? 1179 01:25:58,208 --> 01:26:00,041 Da igual. ¿Jimmy te cuida bien? 1180 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 Disculpa. ¿Qué clase de pregunta es esa? 1181 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 ¡Hola, Jimmy! 1182 01:26:04,125 --> 01:26:06,125 Que sepas que me cuida ella a mí. 1183 01:26:06,208 --> 01:26:08,333 Con esta artista sí puedo trabajar. 1184 01:26:09,625 --> 01:26:10,833 Te echamos de menos. 1185 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 Estamos muy bien. Y trabajamos en nuevo material. 1186 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 Genial. Sigue cantando. 1187 01:26:19,666 --> 01:26:20,500 Tú también. 1188 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 Cumpleaños feliz… 1189 01:26:32,041 --> 01:26:33,375 ¡No, John! 1190 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 ¡En griego! 1191 01:27:34,375 --> 01:27:41,375 HABLÉMOSLO 1192 01:31:55,833 --> 01:32:00,833 Subtítulos: Alexandre Ragas