1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,083 --> 00:00:52,041 AŞKA ATLAMAK, 4 00:02:17,666 --> 00:02:18,666 Lanet olsun. 5 00:02:21,250 --> 00:02:22,291 Hay anasını. 6 00:02:31,875 --> 00:02:32,958 Bir rahat bırakın. 7 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 Burada ne halt ediyorsun? 8 00:02:54,458 --> 00:02:55,458 Sana diyorum. 9 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 Hikâyem için geldiysen satmam. 10 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 Git başımdan. 11 00:03:02,875 --> 00:03:03,958 "Git başımdan" mı? 12 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 Ben mi gideyim? 13 00:03:08,041 --> 00:03:08,875 Burası benim… 14 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 Bu ev benim, tamam mı? 15 00:03:12,958 --> 00:03:13,958 Asıl sen git. 16 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 İnanamıyorum. 17 00:03:34,500 --> 00:03:35,708 Kimlik çıktı mı? 18 00:03:37,083 --> 00:03:40,041 Daha çıkmadı ama Bayan Georgia'nın oğluna benziyor. 19 00:03:41,583 --> 00:03:42,583 Peki. 20 00:03:54,666 --> 00:03:56,875 Atlamadan önce bir şey söyledi mi? 21 00:03:57,750 --> 00:03:58,750 Pek sayılmaz. 22 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 Konumu düşündüğümüzde… 23 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 Nasıl yani? 24 00:04:06,916 --> 00:04:08,416 Buraya ne zaman geldiniz? 25 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 Birkaç gün önce. 26 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 Tatil için mi? 27 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 Hayır, buraya taşındım. Bu evi yeni satın aldım. 28 00:04:17,166 --> 00:04:19,000 -Bu evi satın mı aldınız? -Evet. 29 00:04:21,958 --> 00:04:23,375 Derdin ne? 30 00:04:24,041 --> 00:04:25,041 Defol git. 31 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 -Yalnız mı yaşıyorsunuz? -Evet. 32 00:04:31,333 --> 00:04:32,958 -Evli değil misiniz? -Hayır. 33 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 -Çocuk? -Hayır, çocuk yok. Tek başımayım. 34 00:04:36,083 --> 00:04:39,791 Evi mesiti aracılığıyla, emlakçı aracılığıyla mı satın aldınız? 35 00:04:39,875 --> 00:04:41,541 Evet, çok iyi fiyat verdi. 36 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 -Ne var? -Bay… 37 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 38 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 Bay John, ben Manoli. 39 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 Bu bölge… 40 00:04:50,291 --> 00:04:52,041 Başkomiserim, ben Vangelis. 41 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Olamaz. 42 00:04:55,375 --> 00:04:58,791 Tamam, Bayan Georgia'nın yanına ben giderim. 43 00:05:00,666 --> 00:05:01,500 Bu bölge… 44 00:05:01,583 --> 00:05:03,250 Papazı da götürün. 45 00:05:03,333 --> 00:05:04,166 Tanrı aşkına. 46 00:05:04,250 --> 00:05:05,416 Evet, tamam. 47 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 Bu bölge için şey denilebilir… Nasıl ifade etsem? 48 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 İntihar noktası. 49 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 Ne? 50 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 Yılda birkaç kez insanlar buraya intihar etmeye gelir. 51 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 Bazen yurt dışından bile gelen olur. Yerel bir efsane oldu. 52 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 Duymamanıza şaşırdım. 53 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 Yani insanlar buraya gelip sonra da… 54 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 Yılda birkaç kez mi? 55 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 Bazen ayda birkaç kez. 56 00:05:33,666 --> 00:05:35,083 Siz de öylece… 57 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 Öylece izin mi veriyorsunuz? 58 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 -Nasıl durdurabilirim ki? -Çit çekin! 59 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 Gelmemeleri için. 60 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 -Çit mi çekelim? -Evet. 61 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 Tüm uçurum kenarına çit mi çekelim? 62 00:05:49,166 --> 00:05:50,208 Numaram bu. 63 00:05:50,291 --> 00:05:52,791 Kenara yaklaşan birini görürseniz arayın. 64 00:05:54,125 --> 00:05:55,125 Bu kadar mı? 65 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 Adaya hoş geldiniz. 66 00:06:00,666 --> 00:06:01,666 Nasıl ya? 67 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 Tsigara? 68 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 -Sigara mı? -Evet, teşekkürler. 69 00:06:33,083 --> 00:06:33,958 Mavi olandan. 70 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 Ya da beyaz olan. O da olur. 71 00:06:39,416 --> 00:06:41,875 -Tanışıyor muyuz? -Hayır, sanmam. 72 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 Bu ne için? Makarna için mi? 73 00:06:47,541 --> 00:06:48,541 Olabilir… 74 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 Hayır. 75 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 Bu daha iyi. 76 00:06:53,333 --> 00:06:54,416 Süper, fark etmez. 77 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 Bunu da al. Çeşni katar. 78 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 Harika, büyük bir sofra hazırlamıyorum… 79 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 Baharatın var mı? 80 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 Sana baharat getireyim. 81 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 Tamam. 82 00:07:07,708 --> 00:07:10,416 Böyle yiyemezsin. Rigani! 83 00:07:11,375 --> 00:07:12,208 Paprika. 84 00:07:12,291 --> 00:07:13,541 Ne işe yarıyor ki? 85 00:07:13,625 --> 00:07:16,833 Siparişlerimin evime teslim edilmesi mümkün mü? 86 00:07:17,583 --> 00:07:20,791 -Hasta biri mi var? -Ne? Hayır, benim için. 87 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 Hasta mısın? 88 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 Aldıklarımın evime teslim edilmesi mümkün mü? 89 00:07:27,958 --> 00:07:29,583 Yüzümüzü görmek istemiyor. 90 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 Al. 91 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 Liste çıkar. 92 00:07:33,958 --> 00:07:34,958 Tamam. 93 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 Kendi alışverişimi kendim yapmadım. 94 00:07:47,958 --> 00:07:50,125 -Yalnız mı yaşıyorsun? -Evet. 95 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Tamam, sana birkaç şey hazırlayayım. 96 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Çok teşekkürler. 97 00:07:56,958 --> 00:07:59,666 -Başka bir şey var mı? -Hayır. Bir dakika, var. 98 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 Yunanca-İngilizce sözlük. 99 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Evin nerede? 100 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 Uçurumdaki evde yaşıyorum. 101 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 Evet, o evde. 102 00:08:37,208 --> 00:08:38,458 -Hey! -Malaka! 103 00:08:46,875 --> 00:08:50,125 Melina, bir tanem. Bir kez olsun vaktinde gelemez misin? 104 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 Melinaki. 105 00:08:52,125 --> 00:08:53,125 Ne var? 106 00:08:54,041 --> 00:08:56,291 Bir şey isteyeceğinde Melinaki dersin. 107 00:08:56,375 --> 00:08:59,500 Sophia hastaymış. Bu akşam onun yerine bakar mısın? 108 00:09:00,000 --> 00:09:00,958 Şaka mı bu? 109 00:09:01,041 --> 00:09:03,125 Hadi ama. Akşam eleman eksiğim var. 110 00:09:03,916 --> 00:09:05,916 Ben şarkı söylerim, servis yapmam. 111 00:09:06,416 --> 00:09:07,416 Melina. 112 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 Burası meyhane, kulüp değil. Rica ediyorum. 113 00:09:12,250 --> 00:09:14,375 İyi, en azından ilk setimi bitirsem? 114 00:09:14,458 --> 00:09:16,958 Tabii, ikinci yarıda grup devam eder. 115 00:09:17,458 --> 00:09:19,333 Gittiğini kimse fark etmez. 116 00:11:21,458 --> 00:11:22,458 Pardon. 117 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 İyi misin? 118 00:11:28,250 --> 00:11:29,250 Kime diyorum? 119 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 Sarhoş mu ne? 120 00:11:42,375 --> 00:11:44,625 Girişe mi, çıkışa mı engel olmak için? 121 00:11:45,250 --> 00:11:46,208 İkisine de. 122 00:11:46,708 --> 00:11:47,708 Tebrikler. 123 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 Ne istiyorsun? 124 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Rahat ol. Siparişlerini teslim etmeye geldim. 125 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 Paranı getireyim… 126 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 127 00:11:56,791 --> 00:11:57,791 Evet. 128 00:11:58,583 --> 00:12:02,583 -Kapının önüne bırak, sorun değil. -Sorun değil, mutfağa bırakırım. 129 00:12:02,666 --> 00:12:03,916 Evet, gerek yok. 130 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 Sorun değil, içerinin nasıl göründüğünü hep merak etmişimdir. 131 00:12:09,250 --> 00:12:12,750 Yıllardır burada kimse yaşamadı. Belki de 10 yıllardır. 132 00:12:13,833 --> 00:12:15,083 Acaba neden? 133 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 Trendi evin son sahibi başlattı sanırım. 134 00:12:21,375 --> 00:12:23,458 Teşekkürler, yoğunum, sağ ol. 135 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 John Allman. Dur, sen John Allman mısın? 136 00:12:35,750 --> 00:12:38,250 Bildiğimiz John Allman. Rock yıldızı olan. 137 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 Aman tanrım, çok şey görünüyorsun… 138 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Yaşlı. 139 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 Farklı diyecektim ama evet, daha yaşlı. 140 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 Kıbrıs'ta ne işin var? 141 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 Müzik kariyerime ara verdim diyelim. 142 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 Öncelikle müzik bir kariyer değildir, hayat tarzıdır. 143 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 O zaman hayatıma ara verdim. 144 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 Az daha unutuyordum, sözlüğün. 145 00:13:06,291 --> 00:13:08,500 Buranın yerlileri gibi konuşmuyorsun. 146 00:13:08,583 --> 00:13:11,916 Hepimizin aksanı yok ama kesinlikle yerliyim. 147 00:13:13,416 --> 00:13:17,083 Bir dili öğrenmenin en iyi yolu o dili bilen sevgili yapmaktır. 148 00:13:17,166 --> 00:13:21,791 Evet, çok hoş birine benziyorsun ama arayışta değilim. 149 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 Sana asıldığımı mı sandın? 150 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 -Ne demek istersin bilmiyorum. -İğrençsin. 151 00:13:26,291 --> 00:13:28,541 Başkasını bulmandan bahsediyordum. 152 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 Çöpçatan falan mısın? 153 00:13:30,583 --> 00:13:33,791 Burada senin yaşında pek çok bekâr kadın var. 154 00:13:34,583 --> 00:13:35,625 Aman, al şunu. 155 00:13:37,208 --> 00:13:39,333 Burada bir başına yaşaman gerekmez. 156 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 İlgilenmiyorum. 157 00:13:41,666 --> 00:13:42,666 İyi. 158 00:13:43,916 --> 00:13:45,166 Mahremiyet istiyorsan 159 00:13:45,250 --> 00:13:47,958 uçurumun dibinde çok güzel, küçük bir plaj var. 160 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 Biraz daha aşağıda. 161 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Oraya kimse gitmez. Çıplak güneşlenebilirsin. 162 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 Yine mi asılıyorsun? 163 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 O sözlükte bakman gereken ilk kelime 164 00:14:01,791 --> 00:14:02,791 malaka. 165 00:14:17,708 --> 00:14:19,166 Malaka… 166 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "Götoş." 167 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 Efendim? 168 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 Jimmy, dostum. 169 00:14:41,041 --> 00:14:43,750 Şerefsiz herif. Neden telefonlarını açmıyorsun? 170 00:14:43,833 --> 00:14:45,333 Hem bu kimin numarası? 171 00:14:45,416 --> 00:14:48,791 Ne oluyor dostum? Ne zorluklar çektiğimin farkında mısın? 172 00:14:48,875 --> 00:14:50,166 Seni ondan seviyorum. 173 00:14:50,958 --> 00:14:53,708 Yok, ben de seni seviyorum ama canın cehenneme. 174 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 Herkes seni arıyor. 175 00:14:55,541 --> 00:14:57,125 Kimsenin beni aradığı yok. 176 00:14:57,208 --> 00:15:00,541 Vah vah. Bir araya gelip senin için üzülelim bari. 177 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 Tam olarak neredesin? 178 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Kıbrıs'tayım. 179 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 Kıbrıs mı? 180 00:15:07,041 --> 00:15:09,375 Evet, bir anlığına öldüğünü düşünmüştüm 181 00:15:09,458 --> 00:15:10,541 ama bu daha kötü. 182 00:15:10,625 --> 00:15:12,875 Tamam, çuvalladın, abartılacak ne var? 183 00:15:12,958 --> 00:15:16,500 Ayağa kalkıp devam edeceksin. Sadece bir albüm. 184 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 Mesele sadece albüm değil Jimmy. 185 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Uzun zamandır yazmıyorsun 186 00:15:21,958 --> 00:15:24,875 ama şu an çalıştığın parçayı bitir ve bana gönder. 187 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 Daha güçlü geri döneriz. 188 00:15:28,333 --> 00:15:33,500 Albümün adı Lazarus: Mezardan Döndü olur. 189 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 Sen John Allman'sın. Müzik ikonusun. Seks tanrısısın. 190 00:15:39,458 --> 00:15:42,000 -Jimmy, seni sonra ararım. -Dur, John… 191 00:16:10,625 --> 00:16:12,166 Aradığın için teşekkürler. 192 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 İyi misin? 193 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 O iyi mi? 194 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 Bu Bayan Georgia. 195 00:16:20,000 --> 00:16:22,500 Geçen gün atlayan adamın annesi. 196 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 Sadece anlamaya çalışıyor. 197 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 İnsanlar buraya hep atlamaya gelmez. 198 00:16:28,166 --> 00:16:31,458 Bazen üzüntülerini, korkularını atmak için gelirler. 199 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 Bazen üzüntülerini atarlar, bazen de yanlarına alıp giderler. 200 00:16:39,041 --> 00:16:42,583 Şahane. Bu adada terapi yok mu? 201 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 Doğa varken terapiyi kim ne yapsın? 202 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 -Müthiş felsefe. -Artık sen varsın. 203 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Belki de burada yaşaman iyi olmuştur. 204 00:16:50,416 --> 00:16:55,375 İkinci kariyer olarak bu işi istiyorum. İnsanları uçurumdan atlarken seyretmeyi. 205 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 John, sadece seyretmiyorsun, yardım ediyorsun. 206 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 Ne yapmamı istiyorsun? 207 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 "Gel bir konuşalım" yazan tabela mı dikeyim? 208 00:17:04,375 --> 00:17:05,291 İstediğini yap. 209 00:17:05,375 --> 00:17:06,250 Ne? 210 00:17:06,333 --> 00:17:09,041 Bu arada tam sana göre bir kadın tanıyorum. 211 00:17:09,125 --> 00:17:10,125 Yok… 212 00:17:10,208 --> 00:17:11,291 Kız kardeşim var. 213 00:17:11,375 --> 00:17:12,375 Hiç evlenmedi. 214 00:17:12,458 --> 00:17:15,291 Yiyeceğin en leziz fırında makarnayı yapar. 215 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 -Bir gün gönderirim, görürsün. -Gönderme. 216 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 Bu akşam benimle çıkıyorsun. 217 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 -Hayır, istemiyorum. -Pazarlık kabul etmem. 218 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 Seni meyhaneye götüreceğim. 219 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 Aklın başından gidecek. 220 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 Ne bekliyorsun? 221 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 Zavallı kadına çile çektirme! Karakola git, orada görüşürüz. 222 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 Gece meydanda görüşürüz. 223 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 Dönmüşsün. 224 00:18:17,666 --> 00:18:18,666 John. 225 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 Kıbrıs içkisi diye buna derim. 226 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 -Peki. -Yiamas. 227 00:18:51,458 --> 00:18:52,458 Yiamas. 228 00:18:57,416 --> 00:19:01,791 Kıbrıs'ta yaşayacaksan Kıbrıslı gibi yiyip içmen gerek. 229 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Ağırdan alalım, olur mu? 230 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 Peki bu ne? 231 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 Kıbrıs mantısı. 232 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Peki, ismi ne? 233 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Mantı. 234 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 En güzeli budur. 235 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 -Yemekler dur durak bilmeden gelecek mi? -Evet. 236 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Salyangoz. 237 00:19:46,500 --> 00:19:50,500 -Nasıl emileceğini göstereyim. -Ruhumu emdiğim için iyi bilirim. 238 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 Evet ama daha iyisini öğren. 239 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 Evet, ne düşünüyorsun? 240 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 Güzel söylüyor. 241 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 İyi. 242 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 İyi mi? İyiden de ötesi. 243 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 Senin eski hâlin gibi stadyumlarda konser vermeli. 244 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 Seni araştırdım, sen o müzisyensin. 245 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 Meşhur bir şarkın var. 246 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 -Hatırlıyorum, "Kumsaldaki Kız". -Aynen o. 247 00:20:31,625 --> 00:20:32,625 Evet. 248 00:20:33,291 --> 00:20:35,416 Aslında üzerinden uzun zaman geçti 249 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 ve burada gözden uzakta durmaya çalışıyorum. 250 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 Tek kelime etmem. 251 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Peki. 252 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 Ama John, buraya gelmen bizim için bir şeref. 253 00:20:48,791 --> 00:20:49,791 Teşekkürler. 254 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 Kız kardeşim müziği sever. 255 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 Öyle mi? Peki. 256 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 Selam. 257 00:21:00,583 --> 00:21:02,541 Senin gibisi yok! 258 00:21:03,333 --> 00:21:04,875 Yurt dışında söylemelisin! 259 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 Demek şarkı söylüyorsun. 260 00:21:12,041 --> 00:21:13,041 Evet. 261 00:21:13,875 --> 00:21:14,833 Çakmağın var mı? 262 00:21:15,333 --> 00:21:16,333 Var. 263 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 Niyetini anladım. 264 00:21:25,041 --> 00:21:26,541 Sigara sana yakışmıyor. 265 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 Öyle diyorlar. 266 00:21:29,083 --> 00:21:33,916 -Manoli'yi tanıyorsun demek. -Burası Kıbrıs, herkes herkesi tanır. 267 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 Herkes herkesle akrabadır. 268 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 Küçük bir yer. 269 00:21:43,208 --> 00:21:44,208 İçki için sağ ol. 270 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 John, birileriyle tanışmanı istiyorum! 271 00:22:03,291 --> 00:22:05,625 -Ela, hadi! -Kalsın, sağ ol dostum. 272 00:22:07,125 --> 00:22:10,083 Ela! Gelsene. 273 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 Bu Kyriaco. Belediye başkanıdır. 274 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 Çitin hakkında onunla konuşabiliriz. 275 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 Başkanım, bu adam uçurumun oraya taşındı ve çit dikmek istiyor. 276 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 Ruhsatta indirim yaparım. 277 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 Ruhsat mı? 278 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 Evet. Bu Savva, eşi Andriana. 279 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 Başkanın eşi Lenia ve adadaki en iyi doktor Sia. 280 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 Arkadaşlar, bu da John. Buraya yeni taşındı. 281 00:22:40,333 --> 00:22:41,541 Memnun oldum. 282 00:22:42,458 --> 00:22:43,458 Ben de. 283 00:22:44,125 --> 00:22:45,291 Lütfen katıl bize. 284 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 John, nerelisin? 285 00:22:53,625 --> 00:22:55,291 New York'luyum. 286 00:22:55,375 --> 00:22:57,375 İnsan neden New York'u bırakır ki? 287 00:22:59,000 --> 00:23:02,333 -Oraya taşınmayı düşünmüyor muydun? -Pek sayılmaz. 288 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 Çok tanıdık geliyorsun. 289 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 New York'a git, orayı çok seversin. 290 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 Daha çok ada kızıyım. 291 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Manhattan da bir ada. 292 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 -Onu kaybedemeyiz. -Kıbrıs'a ilk kez mi geliyorsun? 293 00:23:16,916 --> 00:23:20,916 Hayır. Aslında uzun yıllar önce gelmiştim. 294 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Seni çok etkilemiş olmalı. 295 00:23:24,916 --> 00:23:25,833 Öyle denebilir. 296 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 Aman tanrım. 297 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 Sen o şarkıcı mısın? 298 00:23:32,875 --> 00:23:35,125 Sensin! O şarkıyı söyleyen! 299 00:23:36,250 --> 00:23:39,041 -Adın ne? -İsmini söyledim ya. 300 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 Hayır, adı, soyadı. 301 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Allman. John Allman. 302 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 Ta kendisi. 303 00:23:45,666 --> 00:23:49,083 Hatırlıyorum! Eskiden ünlüydün. 304 00:23:49,166 --> 00:23:53,791 Kumsalda âşık olduğun kızı konu alan şarkını çok seviyorum. 305 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 Ama sonra kızı bıraktın. 306 00:23:56,583 --> 00:24:01,541 Hayır, o bırakmadı, kız orada kaldı. 307 00:24:01,625 --> 00:24:02,666 Ne fark eder? 308 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 Çok etkileyici bir kadın olmalı. 309 00:24:06,500 --> 00:24:08,166 Evet, gerçek biri değildi. 310 00:24:09,041 --> 00:24:10,833 Şarkıdaki bir mısradan ibaret. 311 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 Evet, ben gideyim, yani… 312 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 Hemen mi? 313 00:24:21,250 --> 00:24:24,958 Herkesle tanışmak çok güzeldi. Görüşürüz, teşekkürler. 314 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 -İyi geceler. -İyi geceler. 315 00:24:27,750 --> 00:24:30,375 Saçmalıklarınla adama bıkkınlık verdin. 316 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 John. 317 00:24:37,750 --> 00:24:38,750 John! 318 00:24:42,458 --> 00:24:43,875 Memnun oldum mu? 319 00:24:43,958 --> 00:24:48,166 Çok özür dilerim. Seni görmeyi beklemiyordum. 320 00:24:48,250 --> 00:24:50,333 Evet, nesin biliyor musun? Tam bir… 321 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 Tam bir malaka'sın. 322 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 Asıl malaka sensin. Burada ne işin var? 323 00:24:56,333 --> 00:24:57,666 Ne işim mi var? 324 00:24:57,750 --> 00:24:58,750 Evet. 325 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 Ne işim var demek. 326 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 Burada ne işim var? 327 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 Ablan kilisede. 328 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 Sen de gitmiyor musun? 329 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 Gidiyorum tabii. 330 00:26:21,708 --> 00:26:24,250 Önce bir şey almam lazım. 331 00:26:43,875 --> 00:26:45,250 Dün gece neredeydin? 332 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Dışarıda. 333 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 Dışarıda mı? 334 00:26:55,500 --> 00:26:56,666 Geri döndü. 335 00:26:56,750 --> 00:26:57,750 Ne? 336 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 John geri döndü. 337 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 John mu? 338 00:27:02,833 --> 00:27:03,708 John. 339 00:27:03,791 --> 00:27:04,791 Ne olmuş? 340 00:27:05,291 --> 00:27:06,458 Bir şey yok anne. 341 00:27:09,250 --> 00:27:11,250 Dün gece onunla mıydın? 342 00:27:11,958 --> 00:27:13,000 Bir şey olmadı. 343 00:27:15,416 --> 00:27:18,791 Tamam, bir şey oldu. 344 00:27:19,291 --> 00:27:20,666 Ama bir anlamı yoktu. 345 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 Tüm gece gelmedin. 346 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Sakin ol. 347 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 Tek seferlik bir şeydi. Kim olduğumu zar zor hatırladı. 348 00:27:31,583 --> 00:27:33,125 Seni çok özlemişim. 349 00:27:34,041 --> 00:27:36,125 İsmimi hâlâ söyleyemiyorsundur. 350 00:27:36,708 --> 00:27:37,958 Söyleyebilirim tabii. 351 00:27:39,041 --> 00:27:40,041 Sia. 352 00:27:40,916 --> 00:27:41,916 Tam adımı. 353 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 "Ötenazi." 354 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Athanasia. 355 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 Ben de öyle dedim. 356 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 "Ötenazi." 357 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 Tam bir aptalsın. 358 00:27:56,291 --> 00:27:58,666 Soruma hâlâ cevap vermedin. 359 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 Buraya neden geldin? 360 00:28:03,791 --> 00:28:05,833 Emekli olmak için güzel bir yer. 361 00:28:06,833 --> 00:28:10,375 Gerçekten mi? Emekli mi oluyorsun? Yapma lütfen. 362 00:28:12,333 --> 00:28:13,333 Neden olmayayım? 363 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 Çünkü müzik senin hayatının aşkıdır. 364 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 Böyle mi düşünüyorsun? 365 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 Bundan adım gibi eminim. 366 00:28:23,333 --> 00:28:24,708 Aklını mı kaçırdın sen? 367 00:28:28,875 --> 00:28:30,666 En azından kiliseye geldin. 368 00:28:31,541 --> 00:28:33,625 Günah çıkarman için randevu alırız. 369 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 Senin telefonun mu bu? 370 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 -Senden. -Ne? 371 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 -Sen arıyorsun. -Aramıyorum. 372 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 Alo. 373 00:28:55,458 --> 00:28:56,500 Sana. 374 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Alo. 375 00:28:59,875 --> 00:29:02,083 Birinin evinden gizlice kaçarken 376 00:29:02,625 --> 00:29:04,500 telefonunu da götürmeyi unutma. 377 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 Gizlice kaçmadım. 378 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Evet, peki. 379 00:29:10,000 --> 00:29:14,416 Telafi edebilirsin. Öğle yemeği yiyelim. Tabii gitmen gereken bir yer yoksa. 380 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 Çok komiksin, öğlen çalışıyorum. 381 00:29:19,583 --> 00:29:23,375 -O zaman akşam yemeği. -Bakarız, kapatmam lazım. 382 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 Görüşürüz Ötenazi. 383 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 Doktor, 384 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 buradan ne zaman çıkacağım? 385 00:29:42,166 --> 00:29:45,125 İzin verdiğimde Bay Petro. Derin bir nefes al. 386 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 Bakmam gereken bir işim var. 387 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Dükkana kim bakacak? 388 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 Dükkâna bir şey olmaz. 389 00:29:56,458 --> 00:29:58,125 Sen asıl kendine bakmalısın. 390 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 Bugün farklı görünüyorsun. 391 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 Hiç de bile. 392 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 Adamın adı ne? 393 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 Bana bak, sen onu boş ver. 394 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Gel birlikte kaçalım. 395 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 Buna karın ne der Bay Petro? 396 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 Karım mı? 397 00:30:21,125 --> 00:30:23,916 Derin bir oh çeker. 398 00:30:25,250 --> 00:30:26,250 Neyse. 399 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 Senin gibi bir kadın bekâr gezmemeli. 400 00:30:33,583 --> 00:30:35,833 Bazen bekâr gezmek daha kolaydır. 401 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 Ailen ziyaretine geldi. 402 00:30:41,666 --> 00:30:42,666 Kim geldi? 403 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 -Nasılsın bir tanem. -İyiyim. 404 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 Demetri nerede? 405 00:30:49,791 --> 00:30:50,791 Buradayım baba. 406 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 Peki Giorgo? 407 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 O da burada. 408 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 -Çocukları da getirdim. -Merhaba büyükbaba. 409 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 Peki Barbara? O nerede? 410 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 -Buradayım baba. -Hepimiz buradayız canım. 411 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 Aman ne güzel. 412 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Herkes burada! 413 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 O zaman dükkâna kim bakıyor? 414 00:31:11,583 --> 00:31:14,375 Çıkmadan Bayan Eftyhia'ya reçetesini ver. 415 00:31:14,458 --> 00:31:15,458 Tamam. 416 00:31:16,208 --> 00:31:19,333 Köyün en iyi doktorunun telefonuna ihtiyacı var. 417 00:31:20,750 --> 00:31:21,750 Teşekkürler. 418 00:31:22,833 --> 00:31:24,375 Hayat kurtarıyorsun demek. 419 00:31:24,458 --> 00:31:26,583 Evet, tıpkı senin gibi. 420 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 Evet. 421 00:31:27,708 --> 00:31:31,458 Sen kaçmadan önce bir sorum vardı. 422 00:31:31,541 --> 00:31:33,208 Kaçmadım. 423 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 Ben uyurken haber vermeden gitmeden önce 424 00:31:40,541 --> 00:31:42,416 sana bir şey sormak istiyordum. 425 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 Neden evlenmedin? 426 00:31:46,833 --> 00:31:48,083 Sen neden evlenmedin? 427 00:31:49,958 --> 00:31:51,458 Doğru kişiyi bulamadım. 428 00:31:52,916 --> 00:31:53,916 Ben de bulamadım. 429 00:31:57,333 --> 00:31:58,916 Akşam sana yemek yapayım. 430 00:31:59,000 --> 00:32:03,083 -Yemek yapmayı ne ara öğrendin? -Yıllar içinde birkaç şey öğrendim. 431 00:32:03,166 --> 00:32:07,166 Yemek yapabiliyorum. Bak, bağcıklarımı kendim bağlayabiliyorum. 432 00:32:09,250 --> 00:32:11,666 Kumsalda tanıştığın o adam değilim artık. 433 00:32:13,916 --> 00:32:16,541 Peki. Akşam yemek yiyelim. 434 00:32:17,625 --> 00:32:19,541 Şimdi git, çalışmam gerek. 435 00:32:32,833 --> 00:32:33,666 Vay be. 436 00:33:20,666 --> 00:33:21,666 Olamaz. 437 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 Şerefsiz karı. 438 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 Müziğin sesi çok yüksek mi? 439 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 -Değil. -Evet. 440 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 John Allman'ın Kıbrıs'ta yaşadığını duydum. 441 00:33:39,541 --> 00:33:40,541 Gerçekten mi? 442 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Uçurumdaki evi satın almış. 443 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 John Allman kim? 444 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 Ünlü şarkıcı. 445 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 Eskiden oyuncu Cameron Diaz'la çıkıyordu. 446 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 Sonra manken Tyra Banks'le çıktı. 447 00:33:54,750 --> 00:33:56,916 Sonra çoğunlukla mankenlerle çıktı. 448 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 John Allman'ın Kıbrıs'ta ne işi var? 449 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 Amerika'da kadın kalmamış gibi. 450 00:34:18,958 --> 00:34:19,958 Merhaba. 451 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 Getirdin mi? 452 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Evet, ne oldu? Yandın mı? 453 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 Tanrım. Sana ne oldu böyle? 454 00:34:35,083 --> 00:34:36,208 Seni dinledim. 455 00:34:36,958 --> 00:34:38,791 "Plaja git. Çıplak güneşlen." 456 00:34:40,125 --> 00:34:42,666 Tüm gününü güneşin altında geçir, demedim. 457 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 Benim suçum değil, tamam mı? 458 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 O plaj çok da özel değilmiş. 459 00:34:48,875 --> 00:34:52,750 Bu adada yalnız kalabileceğin tek bir yer bile yok. 460 00:34:54,250 --> 00:34:56,125 Özür dilerim, komik değil. 461 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 Çit ne durumda? 462 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 İyi. 463 00:35:05,500 --> 00:35:08,833 Biraz daha geniş ve uzun olması gerekiyor. O kadar. 464 00:35:08,916 --> 00:35:10,916 -Elektrik verebilirsin. -Evet. 465 00:35:11,708 --> 00:35:13,250 Sonra yalnız kalabilirsin. 466 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 Evet. 467 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 Bu gitarın birkaç hikâyesi vardır. 468 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Evet, var. 469 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 Güzel mi? 470 00:35:25,541 --> 00:35:26,666 Gitara sorsana. 471 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 Sormadım mı? 472 00:35:32,166 --> 00:35:33,166 Peki. 473 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Bir şartla. 474 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 Ne? 475 00:35:37,416 --> 00:35:38,750 Yemek yapabilir misin? 476 00:35:41,041 --> 00:35:41,958 Kes. 477 00:35:42,041 --> 00:35:43,500 Ağzımı açmadım. 478 00:35:46,541 --> 00:35:49,166 Bir şey desem bunun berbat bir fikir olduğunu 479 00:35:49,250 --> 00:35:52,083 ve başına büyük iş açacağını söylerdim 480 00:35:52,583 --> 00:35:54,625 ama çıt çıkarmıyorum. 481 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 Karışmak istemiyorum. 482 00:35:57,125 --> 00:35:58,083 Hangisi? 483 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 Başıma iş falan açmayacağım. Durum kontrolüm altında. 484 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 Evet, kontrolün altında. 485 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 Ateşle oynuyorsun. 486 00:36:13,083 --> 00:36:16,666 Bu adada sır saklamayı başaran tek kadın sen olabilirsin. 487 00:36:16,750 --> 00:36:19,875 -Şimdi de… -Geri döndü. Ne yapmamı istiyorsun? 488 00:36:19,958 --> 00:36:21,083 Dönmesine sevindin. 489 00:36:21,166 --> 00:36:22,541 Olabilir. 490 00:36:22,625 --> 00:36:23,500 Sevindim. 491 00:36:24,666 --> 00:36:29,208 Kendimi kadın gibi hissediyorum. Uzun zamandır böyle hissetmemiştim. 492 00:36:29,291 --> 00:36:32,250 Ömrümü kimseye ihtiyaç duymayacak şekilde geçirdim, 493 00:36:32,333 --> 00:36:34,541 sonra tamamen yapayalnız kaldım. 494 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Tamamen sayılmaz. 495 00:36:38,458 --> 00:36:39,666 Beni anladın işte. 496 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 Birini bulsan bile hiç garantisi yok. 497 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Bana bak. 498 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 Sadece beş yıllık evlilikten sonra yalnız kaldım. 499 00:36:47,583 --> 00:36:50,041 Kalp krizi geçirdi çünkü. Seni bırakmadı. 500 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 Aynı şey. 501 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 Yakışıklı mı? 502 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 Hayır. Bu elbise olmaz. 503 00:37:03,583 --> 00:37:05,833 Neden? Bence göz alıcı. 504 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 Bu elbise anca başına iş açar 505 00:37:10,041 --> 00:37:14,041 ama istediğini yap, ben karışmak istemiyorum. 506 00:37:15,625 --> 00:37:20,625 Aşk, ah umursamaz aşk 507 00:37:24,333 --> 00:37:30,916 Şarap gibi aklımı dolaşıyorsun 508 00:37:33,083 --> 00:37:37,583 Bir sürü zavallı kızın 509 00:37:37,666 --> 00:37:42,041 Hayatını altüst ettin 510 00:37:42,125 --> 00:37:49,000 Ömrümü mahvetmeme göz yumdun 511 00:37:54,416 --> 00:37:57,791 Sen neden sipariş getiriyorsun ki? 512 00:37:57,875 --> 00:37:59,875 Bunu tam zamanlı yapabilirsin. 513 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 -O kadar kolay değil. -Öyle mi? Neden? 514 00:38:02,416 --> 00:38:05,250 Öncelikle küçük bir kasabada yaşıyorum. 515 00:38:05,333 --> 00:38:06,583 Git o zaman. 516 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 Gidemem, burada bir hayatım var. 517 00:38:09,583 --> 00:38:11,875 Sürmek istediğin hayat bu mu? 518 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 Bilmem, her gece sahneye çıkabiliyorum. 519 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 Bu da bir şeydir. 520 00:38:19,500 --> 00:38:20,500 Evet. 521 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 Geçen gece söylediğin şarkının adı ne? 522 00:38:24,083 --> 00:38:26,458 Ayakkabılarını çıkarıp söylediğin şarkı. 523 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 Geleneksel bir kantada, serenat. 524 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 Adı "S' Agapo Giati Eisai Oraia." 525 00:38:34,666 --> 00:38:36,458 Yok, tek kelimesini anlamadım. 526 00:38:37,125 --> 00:38:40,666 Anlamı şu, "Güzel olduğun için seni seviyorum. 527 00:38:41,291 --> 00:38:43,291 Kendin olduğun için seni seviyorum 528 00:38:43,375 --> 00:38:46,333 ve içinde sen olduğun için tüm dünyayı seviyorum." 529 00:38:47,708 --> 00:38:49,083 Biraz ucuz kaçmış. 530 00:38:50,333 --> 00:38:53,291 Bunu "Kumsaldaki Kız"ı yazan adam mı diyor? 531 00:38:54,750 --> 00:38:56,166 Başka şarkılarım da var. 532 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 O şarkı balattı aslında. 533 00:39:01,458 --> 00:39:02,458 Gerçekten mi? 534 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 O şarkı sadece kumsaldaki bir kızı konu almıyor. 535 00:39:06,208 --> 00:39:08,958 Aradığım kızı konu alıyor. 536 00:39:11,291 --> 00:39:12,875 Onu böyle özel kılan ne? 537 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 Açıklaması zor. 538 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 Beni ünlü olmamdan, rock-and-roll olaylarından önce tanıyordu. 539 00:39:22,541 --> 00:39:24,083 Sadece kendimken. 540 00:39:26,833 --> 00:39:27,708 Ve… 541 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 …bu ona yetti. 542 00:39:34,208 --> 00:39:35,958 Ona başka şarkı yazdın mı? 543 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 Yazmışsın. 544 00:39:39,125 --> 00:39:41,000 Hadi, birini çal. 545 00:39:41,083 --> 00:39:41,916 Hayır. 546 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 Lütfen. 547 00:39:45,250 --> 00:39:47,250 İyi. Akşam yemeği ellerinden öper. 548 00:39:47,791 --> 00:39:49,500 -Ne? -Nasıldır bilirsin. 549 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 -Ciddiyim, bunu… -Güle güle. 550 00:39:51,416 --> 00:39:53,166 Dur, gidemezsin. 551 00:39:56,833 --> 00:39:57,708 Peki. 552 00:40:00,750 --> 00:40:03,333 Daha tamamlanmadı. 553 00:40:12,291 --> 00:40:17,208 Rüzgâr belli şekilde esse de 554 00:40:18,500 --> 00:40:23,708 Bugünkü gibi usul olsa da 555 00:40:24,791 --> 00:40:30,250 Kusurlarım hâlâ benimle 556 00:40:30,333 --> 00:40:36,291 Beni aşka atlarken bulabilirsin 557 00:40:37,416 --> 00:40:40,500 Belli seçimler yaptım 558 00:40:40,583 --> 00:40:42,708 Çoğu kötü seçimlerdi 559 00:40:43,750 --> 00:40:49,000 Elimdekini en kötü şekilde kullandım 560 00:40:50,041 --> 00:40:55,458 Kalbim paramparça ama kızgın değilim 561 00:40:55,541 --> 00:41:01,375 Beni aşka atlarken bulabilirsin 562 00:41:02,208 --> 00:41:06,916 Ruhum devam etmeye çalışıyor 563 00:41:08,250 --> 00:41:12,875 Kalbim sağ çıkmaya çalışıyor 564 00:41:14,583 --> 00:41:20,750 Aklım hâlâ benimle oyun oynuyor 565 00:41:20,833 --> 00:41:25,625 Bana hayatta olduğumu söylüyor 566 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 Bu kadarını yazdım. 567 00:41:50,500 --> 00:41:51,500 Bu gerçekten… 568 00:41:52,958 --> 00:41:54,458 Kariyer diriltmeye yeter mi? 569 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 Müzik kariyer değildir 570 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 ama evet, kesinlikle yeter. 571 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 Bu adadan gidip bu söylediğini yapmalısın. 572 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 Diyene bak. 573 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 Bu akşam kimin için yemek hazırlıyorum? 574 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Kimse. 575 00:42:11,583 --> 00:42:13,625 -Randevu mu? -Hayır. 576 00:42:14,541 --> 00:42:15,458 Randevu demek. 577 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 Randevuda değil. 578 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 Kim o kadın? 579 00:42:18,708 --> 00:42:22,333 Kimse değil ve o gelmeden gitmen gerek. 580 00:42:22,416 --> 00:42:25,625 Sakin ol, randevu başlamadan gitmiş olurum. 581 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 Randevu değil. 582 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Peki, randevu değil. 583 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 Neyse ki kılığına çekidüzen vermene gerek yok. 584 00:42:36,083 --> 00:42:37,083 Kes sesini. 585 00:42:56,958 --> 00:42:57,875 Ben bakarım. 586 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 Hey, çabuk ol. 587 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Sia. 588 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 -Selam. -Selam, erkencisin. 589 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 Giyinmemişsin. 590 00:43:12,875 --> 00:43:14,208 Erken geldin de ondan. 591 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 İçeri gel. 592 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 Misafirin mi var? 593 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 -Ne? -Kötü bir anda mı geldim? 594 00:43:26,000 --> 00:43:27,750 Hayır, hiç olur mu? 595 00:43:30,625 --> 00:43:33,833 -Başkasıyla mı birliktesin? -Başkasıyla mı? Nasıl yani? 596 00:43:35,333 --> 00:43:37,125 Hayır, o… 597 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 Şaka mı bu? 598 00:43:38,791 --> 00:43:39,916 Açıklayayım. 599 00:43:40,000 --> 00:43:41,041 Açıkla lütfen. 600 00:43:41,125 --> 00:43:43,375 Neden bu kadar kızdın? 601 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 Bilmem, sen söyle. 602 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 Söyleyecek bir şey yok. 603 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 Sana inanamıyorum. 604 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Sia, saçmalıyorsun, yani… 605 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 Buraya gelmek büyük bir salaklıktı… 606 00:43:51,875 --> 00:43:52,708 Anne. 607 00:43:53,750 --> 00:43:54,916 -Anne mi? -Melina. 608 00:43:55,791 --> 00:43:56,791 Anne mi? 609 00:43:58,083 --> 00:44:01,625 -Burada ne işi var? -Benim mi ne işim var? Senin ne işin var? 610 00:44:01,708 --> 00:44:04,916 Burada bir şey oldu mu? Söyle. Burada ne yapıyorsun? 611 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 -Anne, kes şunu! -Neden geldin? 612 00:44:06,875 --> 00:44:07,958 Yemek yapıyordum! 613 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 -Yemek mi? -Evet. 614 00:44:10,000 --> 00:44:13,000 -Başka bir şey olmadı mı? -Ne? İğrençleşme anne. 615 00:44:14,291 --> 00:44:15,125 Anne mi? 616 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 Merhaba. 617 00:44:17,958 --> 00:44:19,458 -John sen misin? -Evet. 618 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 Ben Elpida, Manoli'nin kardeşiyim. 619 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 Randevumuz için geldim. 620 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Aman tanrım. 621 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 -Derhâl gidiyoruz. -Bir dakika. Dur Sia. 622 00:44:31,333 --> 00:44:34,291 -Yapma ama. Dur, ne… -Sakın peşimizden gelme. 623 00:44:38,083 --> 00:44:39,083 Ne… 624 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 Sıcak sıcak ye. 625 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 İnanamıyorum. 626 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 -Seni geberteceğim. -Ne oldu? 627 00:44:54,125 --> 00:44:54,958 Teyze. 628 00:44:56,041 --> 00:44:59,250 -Tanrı da yardım alır. -Şimdi sen ondan yardım iste. 629 00:45:00,125 --> 00:45:00,958 Ne oldu? 630 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 Kardeşine sor. Ne olduğunu hâlâ anlamadım. 631 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 John'un yanına gittim, o da oradaydı. 632 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Kim? Melina mı? 633 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 Paket teslimatı için onu oraya gönderiyormuşsun. 634 00:45:10,708 --> 00:45:11,666 Nereye? 635 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 Uçuruma. 636 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 Adam orada mı yaşıyor? 637 00:45:14,625 --> 00:45:17,458 -Beni bitirmeye mi çalışıyorsun? -Kes şunu! 638 00:45:17,541 --> 00:45:20,208 Hayır, orada John Allman diye biri yaşıyor. 639 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 O senin John mu? 640 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 Senin John mu? 641 00:45:28,041 --> 00:45:30,250 Neler oluyor? Onu nereden tanıyorsun? 642 00:45:31,958 --> 00:45:33,333 Dün gece tanıştık. 643 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 Sonra? 644 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 Sonrası yok. 645 00:45:38,333 --> 00:45:39,291 Yoksa John'la… 646 00:45:39,375 --> 00:45:41,625 -Hepimiz hata yaparız. -Koula! 647 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 Anlamıyorum. Abartılacak ne var? 648 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 Bir şey yok. 649 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 Seni orada görünce şaşırdım sadece, tamam mı? 650 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 Bu konuyu kapatalım, oraya gitmeni de istemiyorum. 651 00:45:53,166 --> 00:45:55,125 Bana ne yapacağımı söyleyemezsin. 652 00:45:55,208 --> 00:45:56,458 Ama ben söylerim. 653 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 O evi başkasına veririm. 654 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 İyi. 655 00:46:08,666 --> 00:46:10,625 O elbiseyi giyme, demiştim. 656 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 Büyükanne, yardım lazım mı? 657 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 Seni Vespa'mla götürsem daha hızlı varırız. 658 00:47:00,000 --> 00:47:02,333 Aşağı yuvarlasan daha da hızlı varırız. 659 00:47:02,416 --> 00:47:04,458 Acele işe şeytan karışır. 660 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 İnsan bazen de ağırdan almalıdır. 661 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 Peki şu an vaktin var mı? Sana bir şey sormam gerek. 662 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 Vaktim var mı? Bunu anca Tanrı bilir. 663 00:47:14,833 --> 00:47:15,875 Ona mı sorayım? 664 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 -Yok, o beni unuttu. -Nasıl yani? 665 00:47:20,250 --> 00:47:22,708 Yoruldum artık kızım. 666 00:47:22,791 --> 00:47:27,000 Yaşayacağımı yaşadım, bavulumu topladım ama yine de beni yanına almıyor. 667 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 Ne bavulu? 668 00:47:30,541 --> 00:47:31,833 Anlamıyorum. 669 00:47:31,916 --> 00:47:33,291 Cenazem için. 670 00:47:33,375 --> 00:47:35,375 -Ölüyor musun? -Hayır. 671 00:47:35,458 --> 00:47:37,458 Ama hazırlıklı olmak iyidir. 672 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 Ölümden korkmuyor musun? 673 00:47:41,791 --> 00:47:43,041 Neden korkayım ki? 674 00:47:43,125 --> 00:47:46,500 Çocuklarımı yetiştirdim, üstüme düşeni yaptım. 675 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 Gitmeye hazırım. 676 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 Ben hayatımda daha hiçbir şey yapmadım. 677 00:47:53,458 --> 00:47:54,875 O zaman sen korkmalısın. 678 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Baksana büyükanne, sen köyde olan biten her şeyi bilirsin. 679 00:48:02,833 --> 00:48:06,750 -Annem hakkında bir soru sormak istiyorum. -Kendisine sorsana. 680 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 O cevap vermiyor. 681 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 Bunun bir sebebi olmalı. 682 00:48:12,708 --> 00:48:14,583 Siz kadınlara inanamıyorum. 683 00:48:14,666 --> 00:48:17,916 En büyük dedikoducular sizsiniz ama bilgi lazım olunca… 684 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Dedikodu mu? Ben mi? 685 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 İyi, neyi bilmek istiyorsun? 686 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 Annemle John'u merak ediyorum. 687 00:48:31,208 --> 00:48:34,041 -John mu? -Uçurumda yaşayan adam. 688 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Evet, o John. 689 00:48:40,875 --> 00:48:43,875 Eski aşklarını mı merak ediyorsun? 690 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 Eski mi? Yeni mi demek istedin? 691 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 John bu yüzden mi geri döndü? 692 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 Hayır, buranın havası için döndü. 693 00:49:08,916 --> 00:49:09,916 Merhaba. 694 00:49:11,166 --> 00:49:12,166 Merhaba. 695 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Çok etkileyici. 696 00:49:15,958 --> 00:49:16,916 Sağ ol. 697 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 İnsanların düşmesine engel olmak için mi yaptın? 698 00:49:23,416 --> 00:49:25,083 Düşmüyorlar, atlıyorlar. 699 00:49:25,166 --> 00:49:26,500 Ne farkı var ki? 700 00:49:27,166 --> 00:49:28,625 Düşmek istemeden olur. 701 00:49:30,708 --> 00:49:32,875 İstemeden âşık olmak gibi. 702 00:49:33,583 --> 00:49:36,041 Evet, istemeden âşık olmak gibi. 703 00:49:37,833 --> 00:49:40,250 Koula bana bunu verdi. 704 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Market alışverişin, buyur. 705 00:49:51,333 --> 00:49:52,333 Benden mi? 706 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 Beni aramak, bana söylemek, gelip beni bulmak aklına gelmedi mi? 707 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 Geldi. 708 00:50:09,833 --> 00:50:11,041 New York'a gittim. 709 00:50:11,583 --> 00:50:12,583 Ne zaman? 710 00:50:13,375 --> 00:50:14,833 Öğrendikten hemen sonra. 711 00:50:17,166 --> 00:50:19,083 Bir konserine geldim. 712 00:50:19,958 --> 00:50:22,083 Gizlice sahne arkasına girdim. 713 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 Kulisine girdim 714 00:50:27,333 --> 00:50:29,875 ve seni gördüm. 715 00:50:31,041 --> 00:50:32,166 Kadınlarlaydın. 716 00:50:33,208 --> 00:50:34,583 İçine düşmüşlerdi. 717 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 Ne kadını? 718 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 Hayranlar mı? Ciddi misin sen? 719 00:50:41,333 --> 00:50:44,458 -Benim için hiçbir anlamları yok. -Benim için var. 720 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 Çocuğumuzu öyle büyütmek istemedim. 721 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 O yüzden… 722 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 Ayrıldım. 723 00:50:55,750 --> 00:50:56,833 Bu kadar basit mi? 724 00:50:57,833 --> 00:51:01,500 -Tek kötü bir anımı yakalayıp… -Tek kötü bir an değildi John. 725 00:51:01,583 --> 00:51:05,166 Hayatını izledim. Kötü anlarla doluydu. 726 00:51:05,750 --> 00:51:06,666 Sağ ol. 727 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 Belki de yanlış bir karar verdim 728 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 ama gençtim, 729 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 korkuyordum. 730 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 Melina biliyor mu? 731 00:51:21,458 --> 00:51:24,125 Bir turistle yaz kaçamağı yaşadığımı söyledim. 732 00:51:24,208 --> 00:51:25,416 Yaz kaçamağı mı? 733 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Çok güzel. 734 00:51:27,958 --> 00:51:29,791 Sana iyilik yaptığımı düşündüm. 735 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 O aptal "Kumsaldaki Kız" şarkısını çıkarmıştın 736 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 ve megastar olmuştun. 737 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 Hepsinden vazgeçebilir miydin? 738 00:51:41,250 --> 00:51:43,500 Seçme şansım olmasını isterdim. 739 00:51:46,291 --> 00:51:48,000 Seni bekledim, biliyor musun? 740 00:51:48,500 --> 00:51:49,916 O gün havaalanında. 741 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 Geleceğini gerçekten düşünmüştüm. 742 00:51:58,250 --> 00:52:02,583 Senin hayallerinin peşinden gitmek için kendi hayallerimden 743 00:52:03,916 --> 00:52:05,500 vazgeçmek istemedim. 744 00:52:10,333 --> 00:52:11,333 Ancak… 745 00:52:13,333 --> 00:52:14,416 …artık buradasın. 746 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 İnanılır gibi değil. Hey! 747 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Defol buradan! 748 00:52:24,291 --> 00:52:27,000 Bugün ölmek için güzel bir gün değil! 749 00:53:28,333 --> 00:53:30,250 Bunu hatırlayacak mısınız acaba? 750 00:53:32,166 --> 00:53:34,958 Ben yüzüne bir gülümseme kondururken 751 00:53:36,583 --> 00:53:40,166 Yanı başımda kal 752 00:53:40,916 --> 00:53:46,000 Güneş batarken 753 00:53:49,625 --> 00:53:52,458 İzin ver, dokunayım sana 754 00:53:53,916 --> 00:53:57,333 Bebeğim, al beni kalbine 755 00:53:58,875 --> 00:54:02,791 Hanımlar, beyler; bugün aramızda çok özel bir konuğumuz var. 756 00:54:02,875 --> 00:54:05,333 Bay John Allman'a büyük bir alkış alalım. 757 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 John, ne dersin? 758 00:54:12,958 --> 00:54:14,333 Benimle söyler misin? 759 00:54:17,291 --> 00:54:18,708 Biraz utangaçlık ediyor. 760 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 Hadi ama. Hadi millet, biraz cesaret verelim. 761 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Hadi John, 762 00:54:23,291 --> 00:54:25,708 "Kumsaldaki Kız"ı layığıyla söyleyelim. 763 00:54:41,875 --> 00:54:45,916 Çanları duyuyor musun? Doğru çalıyorlar mı? 764 00:54:46,000 --> 00:54:50,208 Haberin yok mu? O çanlar senin için çalıyor 765 00:54:50,708 --> 00:54:52,708 Beni burada bırakma 766 00:54:52,791 --> 00:54:54,958 Çekip gitme 767 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 Bugün korktuğun şeyi Yarın sevebilirsin 768 00:54:59,416 --> 00:55:00,583 Sana diyorum 769 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 Bu benim kızım 770 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 Bunu bana söylemen gerekirdi Ama hiç söylemedin 771 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 Neyse 772 00:55:09,833 --> 00:55:11,375 Elden ne gelir? 773 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 Hiç tanımadığın birini sevmek zordur 774 00:55:21,750 --> 00:55:22,791 Ne dedi o? 775 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 Onun kızıymış. 776 00:55:25,625 --> 00:55:26,625 Kim? 777 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Melina. 778 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 Biliyordum. 779 00:55:31,041 --> 00:55:31,875 Anne. 780 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 Melina, dur! 781 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 John Allman mı? 782 00:55:56,083 --> 00:55:59,166 John Allman benim babam mı? Tanımadığını söylemiştin. 783 00:55:59,250 --> 00:56:00,375 Biliyorum, sana… 784 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 Beni biliyor muydu? Bu yüzden mi geldi? 785 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 Hayır, hiç bilmiyordu. 786 00:56:06,458 --> 00:56:09,083 Babamın kim olduğunu başından beri biliyordun 787 00:56:09,166 --> 00:56:10,708 ve bana yalan mı söyledin? 788 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 Çok özür dilerim. 789 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 Böyle bir şey nasıl olur? Hayranı mıydın? 790 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 Hayır, hayranı falan değildim. 791 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 Onu sevmiştim 792 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 ama rock yıldızlarından iyi baba olmaz 793 00:56:24,708 --> 00:56:28,416 ve emin ol, baba olmaktansa rock yıldızı olmaya daha hevesliydi. 794 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 O kötü biri değil. 795 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 Sadece fedakârlık yapamayacağını düşündüm. 796 00:56:37,375 --> 00:56:39,041 Ya da yanında olamayacağını. 797 00:56:41,750 --> 00:56:43,416 Ona şans bile vermemişsin. 798 00:56:44,000 --> 00:56:46,875 Senin için en iyisini yapmaya çalışıyordum! 799 00:56:49,333 --> 00:56:50,333 Bravo anne. 800 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 Nasıl buldun? 801 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 Nasıl mı buldum? 802 00:57:59,708 --> 00:58:02,750 Bence o aptal adadan doğruca Madison Square Garden'a 803 00:58:02,833 --> 00:58:04,541 birinci sınıf biletini aldın. 804 00:58:05,791 --> 00:58:07,041 Geri döndün John. 805 00:58:07,125 --> 00:58:11,250 Kime dinletsem satın almak istedi. Çok haneli rakamlardan bahsediyorum. 806 00:58:11,750 --> 00:58:13,458 Tamam de, jetini göndereyim. 807 00:58:14,833 --> 00:58:15,958 Bir tur daha demek. 808 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 Birçok tur daha dostum. 809 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 Budur dostum. 810 00:58:19,958 --> 00:58:21,958 Bununla hatırlanacaksın. 811 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 Tamam, yapalım. 812 00:58:25,250 --> 00:58:27,041 İşte bunu diyorum John. 813 00:58:27,125 --> 00:58:29,166 Jetin yakıtını doldurtuyorum… 814 00:58:29,250 --> 00:58:30,166 Olamaz. 815 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Merhaba. 816 00:58:41,541 --> 00:58:42,750 Affedersin. 817 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 Yardımcı olayım. 818 00:58:48,916 --> 00:58:50,166 Konuşmak ister misin? 819 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 Yapma ama. 820 00:58:55,250 --> 00:58:58,125 Sadece bir çocuksun. Daha bebeksin. 821 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 Bak, şu an gözünde neyi bu kadar büyütüyorsan 822 00:59:06,625 --> 00:59:09,041 eminim önündeki 10 sene içinde 823 00:59:09,125 --> 00:59:13,208 sorunun ne olduğunu hatırlamayacaksın bile. 824 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 Yanılmışım. 825 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 -Oradan uzaklaşmak zorundasın. -Yaklaşma. 826 00:59:31,666 --> 00:59:32,500 Tamam. 827 00:59:32,583 --> 00:59:36,125 Yaklaşmıyorum. 828 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Lütfen, kıpırdama. Tamam mı? 829 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 Anlaştık mı? 830 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 Tabii bana doğru gelebilirsin. Bunda bir sakınca yok. 831 00:59:49,750 --> 00:59:50,750 Çok güzel. 832 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 Gerçekten çok güzel. 833 00:59:57,000 --> 00:59:58,958 Köyden mi geliyorsun? 834 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Arayabileceğimiz biri var mı? 835 01:00:10,833 --> 01:00:11,958 Peki ya babası? 836 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 Anne baban nerede? 837 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 Beni öldürecekler. 838 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 Hayır, öldürmezler. 839 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 Öldürmezler, bundan emin olabilirsin. 840 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 Gerçekten mi? Çocuğun var mı? 841 01:00:29,000 --> 01:00:30,000 Sayılır. 842 01:00:31,000 --> 01:00:32,000 Ne? 843 01:00:32,666 --> 01:00:33,791 Uzun hikâye. 844 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Arkadaşın falan var mı? 845 01:00:39,916 --> 01:00:41,291 Gidecek bir yerim yok. 846 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Burada kalsana. Burada kalabilirsin. 847 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 Seni tanımıyorum bile. 848 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 Ne var? 849 01:01:01,458 --> 01:01:02,791 John Allman sen misin? 850 01:01:06,458 --> 01:01:07,458 Al bakalım. 851 01:01:11,541 --> 01:01:13,375 Yatağı istemediğine emin misin? 852 01:01:14,916 --> 01:01:15,833 Tamam. 853 01:01:17,000 --> 01:01:19,333 Aç mısın? Yiyecek bir şey getireyim mi? 854 01:01:20,458 --> 01:01:22,041 İçecek bir şey? Su? 855 01:01:24,708 --> 01:01:25,708 Tamam. 856 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 Mutfak orada. 857 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 Banyo orada. 858 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 Sabah görüşürüz, tamam mı? 859 01:01:36,666 --> 01:01:38,041 Atlamazdım. 860 01:01:42,166 --> 01:01:43,166 Biliyorum. 861 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 Bir şeyin yok anne. Sadece tansiyonun düşmüş. 862 01:02:50,625 --> 01:02:52,416 Ölmüyor muyum yani? 863 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 Hayır, ölmüyorsun. 864 01:02:56,958 --> 01:03:00,041 -Ne bekliyorsun? -Gitmek için bu kadar acele etme. 865 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 Neden? Bekleyecek bir şeyim mi var? 866 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Hiç başlama. 867 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Ömrün boyunca kolay yolu seçtin. 868 01:03:09,125 --> 01:03:10,125 Kolay yolu mu? 869 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 Nesi kolaydı anne? 870 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 Tıp fakültesine gittim, kızımı tek başıma yetiştirdim. 871 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 Bunlar mı kolaydı? 872 01:03:18,125 --> 01:03:21,875 Evet çünkü hepsini tek başına yaptın. 873 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 Kalbini hiçbir zaman başkasına vermedin. 874 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 Biriyle birlikte olmanın vereceği acı riskini hiç almadın. 875 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Tek başına olmak kolaydır. 876 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Başkasıyla birlikte olmak zordur. 877 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 Hayatta güzel olan her şey gibi. 878 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 Üçüncü fincan kime? 879 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 Siparişlerini getirdim. 880 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Oturun bakayım. İkiniz de. 881 01:04:01,625 --> 01:04:04,625 -Bu mesele seni ilgilendirmez. -İlgilendirmez mi? 882 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 Annen üniversitedeyken seni kim büyüttü? 883 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 Sen benim kanımdansın. 884 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 O yüzden otur bakalım! 885 01:04:17,791 --> 01:04:20,958 Bu mesele çözülene kadar kimse gitmeyecek. 886 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 Ben iki savaş gördüm. 887 01:04:28,583 --> 01:04:31,083 Kocamı, iki çocuğumu toprağa verdim. 888 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Onlar sorundu, bu bir sorun değil. 889 01:04:40,375 --> 01:04:42,333 Kahvenizi için, soğutmayın. 890 01:04:51,958 --> 01:04:53,125 Ne yazıyor? 891 01:04:55,583 --> 01:04:56,583 Eleftheria. 892 01:04:57,666 --> 01:04:58,666 Özgürlük. 893 01:04:59,625 --> 01:05:01,958 Ünlü Yunan sözünden esinlendim. 894 01:05:02,958 --> 01:05:05,875 "Umudum yok, korkum yok, özgürüm." 895 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 Kazancakis. 896 01:05:08,583 --> 01:05:09,541 Bilir misin? 897 01:05:10,041 --> 01:05:12,750 Elbette. Zorba. 898 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 Annenle baban şu an seni nerede biliyor? 899 01:05:21,458 --> 01:05:22,791 Atina'da üniversitede. 900 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 Dün gelmemi bekliyorlardı. 901 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 Onlarla konuştun mu? 902 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Babaya söyledin mi? 903 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Evet, karışmak istemiyor. 904 01:05:40,291 --> 01:05:41,291 Evet. 905 01:05:43,958 --> 01:05:45,333 En azından söylemişsin. 906 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 Senin de var. 907 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 Bu mu? Evet. 908 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 Hayır, küçük olan. 909 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 O mu? 910 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 O da Yunanca. 911 01:05:58,833 --> 01:05:59,833 Athanasia. 912 01:06:00,791 --> 01:06:01,791 Evet. 913 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 Biliyorsun, ölümsüzlük demek. 914 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 Ayrıca kadın ismi. 915 01:06:10,125 --> 01:06:11,125 Evet. 916 01:06:12,375 --> 01:06:13,375 Kesinlikle öyle. 917 01:06:21,000 --> 01:06:23,708 Anne, falıma bakar mısın? 918 01:06:24,958 --> 01:06:25,958 Tabii. 919 01:06:28,833 --> 01:06:30,416 İki silüet görüyorum. 920 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 Bir anne ve bir kız. 921 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Sarılıyorlar. 922 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 Sarılıyorlar. 923 01:06:50,958 --> 01:06:52,208 Çok üzgünüm. 924 01:06:53,833 --> 01:06:54,833 Biliyorum. 925 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 Gerçekte ne görüyorsun? 926 01:07:07,583 --> 01:07:08,666 Hiçbir şey. 927 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 Ne? 928 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 Cevapları gerçekten bir fincanın içinde mi arıyorsun? 929 01:07:25,500 --> 01:07:27,041 Önce ben gireyim, olur mu? 930 01:07:47,958 --> 01:07:48,958 John. 931 01:07:50,750 --> 01:07:53,833 -Burada mı yaşıyorsun? -Evet, burada yaşıyorum. 932 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 Peki. 933 01:07:55,583 --> 01:07:57,916 Ne oldu? Uçurumda bir şey mi oldu? 934 01:07:59,541 --> 01:08:00,541 Kim gelmiş? 935 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 Bir şey yok. 936 01:08:02,625 --> 01:08:04,833 -Anna hakkında mı? -Hayır, içeri gir. 937 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 Aslında evet. 938 01:08:09,333 --> 01:08:11,541 Nasıl yani? Onu gördün mü? 939 01:08:11,625 --> 01:08:12,458 İyi mi? 940 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 -Evime geldi… -Senin evine mi? 941 01:08:15,458 --> 01:08:16,958 Uçurumda yaşıyor. 942 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 Aman tanrım. 943 01:08:18,375 --> 01:08:20,166 -Ne diyorsun John? -Hiçbir şey… 944 01:08:20,250 --> 01:08:22,250 -Ne diyorsun? -Bir şey demiyorum! 945 01:08:22,333 --> 01:08:23,250 Manoli! 946 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 Kızım nerede? 947 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 Buradayım. 948 01:08:29,041 --> 01:08:30,083 Buradayım baba. 949 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 John hayatımı kurtardı. 950 01:08:36,625 --> 01:08:37,625 Ismini… 951 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 Çok üzgünüm. 952 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 Üzgün müsün? 953 01:08:45,708 --> 01:08:47,041 -Çekil önümden! -Hayır. 954 01:08:47,125 --> 01:08:48,000 Çekil önümden! 955 01:08:48,083 --> 01:08:50,625 Onu burada öldür diye uçurumdan kurtarmadım. 956 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 -Sen karışma, onun babasıyım! -Öyle davran! 957 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 O daha bir çocuk. 958 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 Bir hata yaptı. 959 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 Bu bir hata değil John. Bu büyük bir felaket. 960 01:09:01,833 --> 01:09:04,166 Torunum bir felaket değil. 961 01:09:06,541 --> 01:09:07,541 Ismini… 962 01:09:08,416 --> 01:09:11,666 Sakinleşince yanımıza dönebilirsin. 963 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 Nereye gideceğim? 964 01:09:21,625 --> 01:09:22,583 Ne var? 965 01:09:27,166 --> 01:09:29,458 Şimdi mi çit dikmek istiyorsun? 966 01:09:32,875 --> 01:09:35,583 Şerefe büyükbaba. 967 01:09:36,375 --> 01:09:37,625 Siktir oradan. 968 01:09:40,958 --> 01:09:42,833 Kız kardeşimle ne yaptınız? 969 01:09:43,458 --> 01:09:45,000 Hiçbir şey yapmadık. 970 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 Böyle kalmasını istiyorum. 971 01:09:48,958 --> 01:09:52,291 Neden? Sorun ne? Kardeşim sana layık değil mi? 972 01:09:52,875 --> 01:09:55,291 Kardeşin geldiğinde Sia'yla birlikteydim. 973 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 O tamamen senin hatan. Kız kardeşimin suçu değil. 974 01:10:05,041 --> 01:10:07,166 Makarnası dillere destan ama. 975 01:10:10,666 --> 01:10:13,500 Evet, planın ne? 976 01:10:14,750 --> 01:10:18,125 Tek başına, dev çitinle sonsuza dek burada kalmak mı? 977 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 Neden olmasın? 978 01:10:22,375 --> 01:10:23,791 İnsanlara ihtiyacın var. 979 01:10:24,958 --> 01:10:27,791 Kabul etsek de etmesek de hepimizin ihtiyacı var. 980 01:10:28,375 --> 01:10:30,916 Neden atlamaya buraya geliyorlar sanıyorsun? 981 01:10:32,041 --> 01:10:35,583 Adada onca uçurum varken önünde ev olan uçuruma geliyorlar. 982 01:10:36,583 --> 01:10:37,583 Ya sen? 983 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 Dünyada onca ada varken sen buraya geldin. 984 01:10:54,041 --> 01:10:55,041 Efendim? 985 01:10:57,000 --> 01:10:58,000 Ne? 986 01:10:58,791 --> 01:10:59,791 Ne zaman? 987 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Tamam! 988 01:11:04,458 --> 01:11:07,583 Anna'nın doğumu başlamış! Doğumu başlamış! 989 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 Buna hazır değilim! Daha çok erken! 990 01:11:13,666 --> 01:11:16,083 Hamile olduğunu daha bu sabah öğrendim! 991 01:11:16,166 --> 01:11:18,875 Zamana ihtiyacım var! Onun zamana ihtiyacı var! 992 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 Ne yapacak? 993 01:11:20,291 --> 01:11:24,541 Daha çok küçük. El kadar bebek! Benim bebeğim! Bebeğimin bebeği oluyor! 994 01:11:24,625 --> 01:11:27,416 -Bir şey olmaz, yanında sen varsın. -Dikkat! 995 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 Lanet olsun, hâlâ hayattayım. 996 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 Ciddi misin? Çiçek mi? 997 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 Balon mu? Yapabileceğinin en iyisi bu mu? 998 01:11:51,125 --> 01:11:52,833 Hayatımı alt üst ettin. 999 01:11:52,916 --> 01:11:55,625 Eşimin dostumun önünde beni küçük düşürdün. 1000 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 -Sana… -Kızımı incittin. 1001 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 Birkaç dandik çiçekle karşıma mı çıkıyorsun? 1002 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 Sana… 1003 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 Sokaklarda seni affetmem için ayaklarıma kapanman gerek 1004 01:12:05,750 --> 01:12:09,041 çünkü ben seni incitmeyi hiç istemedim ama sen… 1005 01:12:09,791 --> 01:12:11,958 Sen kalbimi isteyerek kırdın. 1006 01:12:12,458 --> 01:12:16,375 Aptal çiçeklerin senin olsun! 1007 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 Sana almadım. 1008 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 Anna'ya aldım. 1009 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 Manoli'nin kızına. Yeni bebeği oldu. 1010 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 Evet, Anna, tabii. Biliyorum. 1011 01:12:41,541 --> 01:12:43,083 Bebeği ben doğurttum. 1012 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 Özür dilerim. 1013 01:12:49,208 --> 01:12:50,291 Yakında gideceğim. 1014 01:12:50,375 --> 01:12:53,333 Bir daha benim için endişelenmene gerek kalmayacak. 1015 01:12:54,916 --> 01:12:57,541 Evde benim için çok büyük bir fırsat var, 1016 01:12:58,041 --> 01:13:01,708 durumumu baştan aşağı değiştirebilir. 1017 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 Gidiyor musun? 1018 01:13:04,958 --> 01:13:05,958 Evet. 1019 01:13:11,541 --> 01:13:13,958 Peki Melina ne olacak? 1020 01:13:15,458 --> 01:13:16,458 Ne olmuş ona? 1021 01:13:20,583 --> 01:13:21,583 Hiç. 1022 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Büyük fırsatında sana bol şans. 1023 01:13:36,041 --> 01:13:37,041 Merhaba. 1024 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Buyurun. 1025 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 Nasılsın evlat? 1026 01:13:46,500 --> 01:13:47,458 İyiyim. 1027 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 Vay canına. 1028 01:13:50,250 --> 01:13:51,458 Dünyaya ne getirdin? 1029 01:13:53,208 --> 01:13:56,583 -Kucağına almak ister misin? -Hayır. 1030 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Lütfen, almanı istiyorum. 1031 01:14:02,916 --> 01:14:03,916 Tamam. 1032 01:14:05,791 --> 01:14:06,791 Pekâlâ. 1033 01:14:09,666 --> 01:14:10,666 Amanın. 1034 01:14:17,291 --> 01:14:20,541 Gerçekten mükemmel. 1035 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 Yianni ismini koymaya karar verdik. 1036 01:14:30,208 --> 01:14:31,666 "John"un Yunancası. 1037 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Merhaba. 1038 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 Melina'yı arıyorum. 1039 01:15:11,583 --> 01:15:12,916 Sebep? 1040 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 Keyfine göre öyle gelip gidemezsin. 1041 01:15:16,708 --> 01:15:17,708 Biliyorum. 1042 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 Onlar benim ailem. 1043 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 Onlar senin ailen. 1044 01:15:22,666 --> 01:15:24,625 Biliyorum. 1045 01:15:26,750 --> 01:15:28,125 -John. -Selam. 1046 01:15:28,666 --> 01:15:30,125 Her şey yolunda mı? 1047 01:15:30,208 --> 01:15:31,125 Evet. 1048 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 Öncelikle meyhanedeki o korkunç gece 1049 01:15:35,958 --> 01:15:38,625 ortadan kaybolduğum için özür dilerim. 1050 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 Önemli değil. 1051 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 Hayır, önemli. 1052 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 Ne yaptığımı bilmiyorum. 1053 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 Bir gecede nasıl baba olacağımı bilmiyorum 1054 01:15:50,166 --> 01:15:54,458 ve daha iyi olmaya çalışacağım. 1055 01:15:57,208 --> 01:15:58,208 Peki. 1056 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 İkincisi, 1057 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 yardımına ve iznine ihtiyacım var. 1058 01:16:10,750 --> 01:16:12,250 Sonra yapsak daha iyi. 1059 01:16:12,333 --> 01:16:15,583 Ya şimdi ya hiç. Bundan sonra hemen işe gideceğiz. 1060 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 Fikrimi… 1061 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 Fikrimi değiştirdim, bu çok aptalca. 1062 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 Hayır, değil. Çok romantik. 1063 01:16:23,875 --> 01:16:27,875 İkisi genelde karıştırılır. Bu sözlerin yarısını telaffuz edemiyorum. 1064 01:16:27,958 --> 01:16:30,333 Tüm gün prova yaptın. Halledersin. 1065 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 Yardım ederim. 1066 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 Stadyumlarda binlere konser verdin. 1067 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 Hiçbiri annen değildi. 1068 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 Maria. 1069 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 Gel de bak! 1070 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 Seyircimiz mi var? 1071 01:16:44,458 --> 01:16:45,458 Neden takıyorsun? 1072 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 Bak, kendini aptal konumuna düşürmeye yoksan 1073 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 onu yeterince sevmiyorsundur. 1074 01:16:53,291 --> 01:16:54,333 Peki. 1075 01:16:58,958 --> 01:17:00,083 Hadi bakalım. 1076 01:19:53,833 --> 01:19:54,833 Evet… 1077 01:20:59,916 --> 01:21:00,875 Üzgünüm. 1078 01:21:05,291 --> 01:21:06,208 Al. 1079 01:21:11,125 --> 01:21:12,125 Teşekkürler. 1080 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 Sana bir şey vereceğim. 1081 01:21:24,541 --> 01:21:25,541 Bu nedir? 1082 01:21:26,541 --> 01:21:27,541 Görürsün. 1083 01:21:39,500 --> 01:21:42,208 AŞKA ATLAMAK 1084 01:21:42,291 --> 01:21:47,000 BU SANA GİT VE HAYATINI SÜRMEYE BAŞLA 1085 01:21:48,333 --> 01:21:53,250 Rüzgâr belli şekilde esse de 1086 01:21:54,708 --> 01:21:59,708 Bugünkü gibi usul olsa da 1087 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 Kusurlarım hâlâ benimle 1088 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 Beni aşka atlarken bulabilirsin 1089 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 Belli seçimler yaptım 1090 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 Çoğu kötü seçimlerdi 1091 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 Elimdekini en kötü şekilde kullandım 1092 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 Kalbim paramparça ama kızgın değilim 1093 01:22:31,625 --> 01:22:37,416 Beni aşka atlarken bulabilirsin 1094 01:22:45,708 --> 01:22:47,125 Kapı açmayı bilir misin? 1095 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Şuna bak, çevrilince açılıyormuş. 1096 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Resmen sihir. 1097 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 Ne oldu? 1098 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 Bir şey olmadı. 1099 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 Onu görmedin mi? 1100 01:23:06,583 --> 01:23:07,583 Evet. 1101 01:23:08,875 --> 01:23:09,875 Gördüm. 1102 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 Duydum. 1103 01:23:13,416 --> 01:23:15,416 Çok güzel bir şarkı söyledi. 1104 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 Ve okyanusu aştı, 1105 01:23:19,208 --> 01:23:20,958 bir ömür bekledi. 1106 01:23:22,708 --> 01:23:23,708 Senin gibi. 1107 01:23:25,791 --> 01:23:27,583 Bu değiştiği anlamına gelmez. 1108 01:23:30,625 --> 01:23:31,625 Doğru. 1109 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 Ama bu gelir. 1110 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 Atlamaya geldim. 1111 01:24:08,333 --> 01:24:09,750 Düşmek mi demek istedin? 1112 01:24:10,833 --> 01:24:11,833 Hayır. 1113 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 Kesinlikle atlamaya geldim. 1114 01:24:30,125 --> 01:24:35,291 Ruhum devam etmeye çalışıyor 1115 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 Kalbim sağ çıkmaya çalışıyor 1116 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 Aklım hâlâ benimle oyun oynuyor 1117 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 Bana hayatta olduğumu söylüyor 1118 01:24:56,333 --> 01:25:01,500 Umurumda mı merak ediyor musun? 1119 01:25:02,708 --> 01:25:07,916 Bir günahkârın duacısı var mıdır? 1120 01:25:09,041 --> 01:25:12,875 Beni şimdi görsen 1121 01:25:12,958 --> 01:25:19,958 Yemin ederim Beni aşka atlarken bulabilirsin 1122 01:25:20,833 --> 01:25:27,833 Beni aşka atlarken bulabilirsin 1123 01:25:41,416 --> 01:25:42,333 Selam. 1124 01:25:42,416 --> 01:25:43,958 Yeni demoyu dinlediniz mi? 1125 01:25:44,041 --> 01:25:47,625 Dinlemek mi? Başka bir şey dinlemiyoruz. Annen tekrara aldı. 1126 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 Çok güzel olmuş Melina. 1127 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 Göğsümüzü kabarttın. 1128 01:25:51,833 --> 01:25:52,666 Sağ ol anne. 1129 01:25:52,750 --> 01:25:55,125 Parçamı dinlemekten bıkmayı beklemezdim. 1130 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 Zil sesi yaptı. 1131 01:25:57,250 --> 01:25:58,125 Gerçekten mi? 1132 01:25:58,208 --> 01:26:02,958 -Neyse. Jimmy sana iyi bakıyor mu? -Pardon, bu nasıl bir soru böyle? 1133 01:26:03,041 --> 01:26:04,041 N'aber Jimmy? 1134 01:26:04,125 --> 01:26:08,333 Haberin olsun, asıl o bana bakıyor. Nihayet çalışabileceğim bir sanatçı. 1135 01:26:09,625 --> 01:26:10,833 Seni özledik dostum. 1136 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 Çok iyiyiz. Yeni materyaller üzerinde çalışıyoruz. 1137 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 Harika, şarkı söylemeyi bırakma. 1138 01:26:19,500 --> 01:26:20,500 Sen de. 1139 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 Mutlu yıllar sana… 1140 01:26:32,041 --> 01:26:33,375 Hayır John. 1141 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 Yunanca. 1142 01:27:34,375 --> 01:27:41,375 GEL BİR KONUŞALIM 1143 01:31:55,833 --> 01:32:00,833 Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer