1 00:00:00,333 --> 00:00:03,166 Esto es por una fiesta de cumpleaños de 40. 2 00:00:03,233 --> 00:00:04,066 Sí. 3 00:00:04,333 --> 00:00:07,967 Ella canceló la fiesta dos días antes del evento. 4 00:00:08,032 --> 00:00:10,066 No me gustaba el diseño del lugar. 5 00:00:10,133 --> 00:00:13,467 Soy así, quiero hacer las cosas bien. Si hago algo, será genial. 6 00:00:13,533 --> 00:00:14,600 Pero lo contrató. 7 00:00:14,667 --> 00:00:15,667 Ehm... 8 00:00:15,734 --> 00:00:16,834 ¿Qué significa eso? 9 00:00:16,900 --> 00:00:19,233 Hoy, en Tribunal de justicia... 10 00:00:36,900 --> 00:00:39,133 TRIBUNAL DE JUSTICIA 11 00:00:39,200 --> 00:00:40,767 DIABATE CONTRA BROOKS 12 00:00:41,433 --> 00:00:44,266 El caso se presentó en Elizabeth, Nueva Jersey. 13 00:00:44,700 --> 00:00:49,133 Señorías, este es el caso número 1092, 14 00:00:49,200 --> 00:00:51,834 Diabate contra Brooks. 15 00:00:52,367 --> 00:00:54,633 Las partes han jurado. Pueden sentarse. 16 00:00:54,767 --> 00:00:56,066 Gracias, Byrd. 17 00:00:56,166 --> 00:01:01,633 Sra. Diabate, Sr. Brooks. Esto es por una fiesta de cumpleaños de 40. 18 00:01:01,700 --> 00:01:05,033 Sra. Diabate, usted buscaba un lugar para celebrar... 19 00:01:05,099 --> 00:01:07,767 ¿Cómo lo llamó? "Sus 40 otra vez". 20 00:01:07,834 --> 00:01:09,633 -No pudo festejar por COVID. -Sí. 21 00:01:09,700 --> 00:01:12,500 Un viejo amigo suyo, que al parecer es el demandado, 22 00:01:12,567 --> 00:01:15,000 dijo que era DJ y dueño de un salón. 23 00:01:15,066 --> 00:01:16,533 Fue a ver el espacio, 24 00:01:16,600 --> 00:01:19,433 y le encantó, pero las paredes eran rojas, 25 00:01:19,533 --> 00:01:23,033 y eso no iba con la visión que tenía para su fiesta. 26 00:01:23,700 --> 00:01:27,633 Habló con él sobre eso, y él dijo que la entendía y que pintaría. 27 00:01:27,800 --> 00:01:30,867 Usted las quería de blanco, él dijo que se ocuparía. 28 00:01:31,066 --> 00:01:36,100 Con todo incluido, DJ, salón, sillas, mesas y demás, 29 00:01:36,166 --> 00:01:38,066 $2250. 30 00:01:38,133 --> 00:01:41,667 Dice que él había accedido a que usted llevara su alcohol. 31 00:01:41,900 --> 00:01:45,333 Al aproximarse la fecha, fue al salón, las paredes seguían rojas. 32 00:01:45,400 --> 00:01:46,967 Eso fue dos semanas antes. 33 00:01:47,033 --> 00:01:49,200 Se larga a llorar, se angustia. 34 00:01:49,265 --> 00:01:51,734 Él le dice que no se preocupe, que se hará. 35 00:01:51,800 --> 00:01:55,366 Y luego, que para llevar su propio alcohol debía pagar $1500. 36 00:01:55,433 --> 00:01:58,000 Usted responde que ese no era el trato, él retruca 37 00:01:58,066 --> 00:02:01,800 que era porque en Nueva Jersey es ilegal llevar tu propio alcohol. 38 00:02:01,867 --> 00:02:04,033 En conclusión, le dice que es un mentiroso 39 00:02:04,100 --> 00:02:06,000 y que ya no hará ahí su fiesta. 40 00:02:06,066 --> 00:02:07,734 -Eso fue dos días antes. -Sí. 41 00:02:07,800 --> 00:02:09,900 Después de eso, él la llama y le dice 42 00:02:09,967 --> 00:02:12,433 que por $500 podía llevar su alcohol. 43 00:02:12,500 --> 00:02:14,033 Usted responde: "Tarde". 44 00:02:14,100 --> 00:02:16,066 Él le dice que lleve su alcohol, 45 00:02:16,133 --> 00:02:17,734 que no le cobrará por eso. 46 00:02:17,800 --> 00:02:20,600 Usted dice que él dijo cosas falsas. 47 00:02:20,667 --> 00:02:23,867 Resultó no ser el dueño del salón, sino el encargado, 48 00:02:23,934 --> 00:02:26,533 por eso no podía pintar las paredes. 49 00:02:26,633 --> 00:02:28,033 Y usted pidió su depósito. 50 00:02:28,100 --> 00:02:30,466 Entonces, vino aquí por su depósito de $1600. 51 00:02:30,533 --> 00:02:32,300 Nunca firmó el contrato, 52 00:02:32,367 --> 00:02:33,966 -no hay nada que ejecutar. -Sí. 53 00:02:34,033 --> 00:02:36,233 Y también lo demanda por el daño moral 54 00:02:36,300 --> 00:02:38,966 y la angustia emocional causada 55 00:02:39,033 --> 00:02:40,300 por otros $1600. 56 00:02:40,367 --> 00:02:44,033 -La demanda es por un total de $3100. -Sí. 57 00:02:44,166 --> 00:02:48,367 Sr. Brooks, usted dice que la demandante, la Sra. Diabate, 58 00:02:48,433 --> 00:02:49,867 es una mezcla 59 00:02:49,934 --> 00:02:52,834 -entre una noviazila y una Karen. -Totalmente. 60 00:02:52,900 --> 00:02:55,800 Creo que todos sabemos qué es una noviazila, pero... 61 00:02:55,867 --> 00:02:58,867 -¿Qué es una Karen? -Es muy, muy dramática 62 00:02:58,934 --> 00:03:00,834 -y exagerada. -Exagerada. 63 00:03:00,900 --> 00:03:02,200 -Bien. -Excesivamente. 64 00:03:02,266 --> 00:03:05,166 Dice que ella recurrió a usted cuando otro salón 65 00:03:05,233 --> 00:03:07,600 se negó a trabajar con ella y sus exigencias. 66 00:03:07,667 --> 00:03:10,000 Dice que nunca prometió pintar las paredes, 67 00:03:10,066 --> 00:03:12,600 pero cuando comenzó a comportarse como una Karen, 68 00:03:12,667 --> 00:03:15,033 supongo que usted le dijo 69 00:03:15,100 --> 00:03:18,033 que pintaría las paredes, pero que ella debía prometer 70 00:03:18,100 --> 00:03:20,734 que pagaría por pintarlas otra vez de rojo. 71 00:03:20,900 --> 00:03:23,700 Dice que nunca le dijo que podía llevar su alcohol, 72 00:03:23,767 --> 00:03:25,233 porque en Nueva Jersey 73 00:03:25,300 --> 00:03:28,466 no se puede llevar el propio a salones de fiesta. 74 00:03:28,533 --> 00:03:32,700 Cuando ella le dijo que no haría la fiesta ahí y que cancelaría, 75 00:03:32,767 --> 00:03:37,667 usted ya había gastado más de $3000 en artículos para la fiesta. 76 00:03:37,734 --> 00:03:41,966 -¿Cuándo cumplió años, el 12 de marzo? -El 12 de marzo cumplí 41. 77 00:03:42,033 --> 00:03:43,800 No festejé los 40 por la pandemia, 78 00:03:43,867 --> 00:03:46,066 -y mi hijo falleció en diciembre. -Lo siento. 79 00:03:46,133 --> 00:03:48,667 Mi familia intentaba organizar una fiesta sorpresa. 80 00:03:48,734 --> 00:03:50,300 Y tuve que hacerme cargo. 81 00:03:50,367 --> 00:03:53,867 Como él dijo, soy así. Si hago algo, será genial. 82 00:03:53,934 --> 00:03:57,834 Me comuniqué con él en enero y comenzamos a organizarla. 83 00:03:57,900 --> 00:04:00,767 Le conté mis ideas, iba a ser algo extravagante, 84 00:04:00,834 --> 00:04:03,000 -él lo sabía. -¿Cuál era su idea? 85 00:04:03,066 --> 00:04:05,600 Mi esquema de colores era oro rosa y negro. 86 00:04:05,667 --> 00:04:08,100 Una pared roja no funcionaría. 87 00:04:08,166 --> 00:04:10,467 La foto de la pared roja es la prueba 1. 88 00:04:10,533 --> 00:04:13,500 Veremos la pared roja en la pantalla. 89 00:04:13,567 --> 00:04:16,867 -Ahí está. Es rojo, blanco y negro. -Eso no funcionaría... 90 00:04:16,934 --> 00:04:18,834 Pero ¿en cuántos lugares 91 00:04:18,899 --> 00:04:21,733 le dirán que repintarán por usted? 92 00:04:21,800 --> 00:04:23,332 Eso es un poco de locos. 93 00:04:23,400 --> 00:04:26,800 Si me hubiera dicho que no, hubiera ido a otro lugar. 94 00:04:26,867 --> 00:04:29,100 -¿Le dijo eso? -Sí, él sabía... 95 00:04:29,200 --> 00:04:33,233 Ni siquiera haría un trato. No seguiría adelante. 96 00:04:33,332 --> 00:04:36,433 ¿Le dijo que quería que pintara de blanco la pared roja? 97 00:04:36,500 --> 00:04:38,933 No. La primera vez que vino, le encantó. 98 00:04:39,000 --> 00:04:40,667 -Tengo pruebas. -Una locura. 99 00:04:40,734 --> 00:04:43,933 La primera vez que vino, ya había ido a nueve lugares antes. 100 00:04:44,000 --> 00:04:46,834 -Cuando recurrió a mí, ella... -Por cierto, 101 00:04:46,900 --> 00:04:49,200 ¿cómo sabe que fue a diez salones? 102 00:04:49,266 --> 00:04:51,633 ¿Qué hizo? ¿Fue a todos los salones y preguntó? 103 00:04:51,700 --> 00:04:55,066 Por Facebook, cuando ella publicó algo desagradable sobre mí. 104 00:04:55,133 --> 00:04:57,033 -Hubo gente que comentó... -Ellos... 105 00:04:57,100 --> 00:04:58,367 No, hágame un favor. 106 00:04:58,433 --> 00:04:59,567 -No le hable. -Bien. 107 00:04:59,633 --> 00:05:02,533 Dice que ella nunca se lo mencionó 108 00:05:02,600 --> 00:05:06,567 y sabe, por sus mensajes de texto, que nunca dijo que pintara la pared. 109 00:05:06,633 --> 00:05:08,767 No, ella visitó el salón, 110 00:05:08,834 --> 00:05:11,667 le encantó, no tuvo problemas con la pared roja. 111 00:05:11,734 --> 00:05:15,300 Hasta tengo mensajes diciendo: "Voy a recomendarte". 112 00:05:15,367 --> 00:05:17,433 -"¿Puedo invertir en...?". -¿Es cierto? 113 00:05:17,500 --> 00:05:19,332 Soy una emprendedora serial. 114 00:05:19,400 --> 00:05:21,200 -Ella... -Si hay una oportunidad... 115 00:05:21,266 --> 00:05:23,600 Uno por vez. Hay dos cosas aquí, 116 00:05:23,667 --> 00:05:26,700 una, ¿existió un contrato válido y ejecutable? 117 00:05:26,767 --> 00:05:30,734 Y dos, ¿alguno de los dos violó el contrato? 118 00:05:30,800 --> 00:05:32,433 El contrato nunca se firmó. 119 00:05:32,500 --> 00:05:35,166 Si dice que no, ¿por qué no firmó el contrato? 120 00:05:35,233 --> 00:05:38,400 Porque había que firmarlo en persona. Era un contrato en papel. 121 00:05:38,467 --> 00:05:40,033 Tiene razón. Leí el contrato 122 00:05:40,100 --> 00:05:44,233 y decía que podía firmarlo digitalmente o físicamente, 123 00:05:44,300 --> 00:05:49,166 o que podía esperar al día de la fiesta 124 00:05:49,233 --> 00:05:51,800 y firmar cuando pagara lo restante. 125 00:05:51,867 --> 00:05:56,300 Sin embargo, usted pagó un depósito y envió invitaciones. 126 00:05:56,367 --> 00:05:58,867 Eso significa que tenía un contrato con él. 127 00:05:58,933 --> 00:06:02,100 No iba a aparecerse el día de la fiesta sin un contrato 128 00:06:02,166 --> 00:06:05,266 y decir que quería sillas, un DJ y demás. 129 00:06:05,367 --> 00:06:07,500 Claro que no. Así que podemos juzgar, 130 00:06:07,567 --> 00:06:08,567 -yo puedo... -Sí. 131 00:06:08,633 --> 00:06:11,400 ...juzgar que usted firmó el contrato. 132 00:06:11,467 --> 00:06:13,767 -De acuerdo. -Sin embargo, ¿hubo condiciones 133 00:06:13,834 --> 00:06:15,734 que eran parte del contrato 134 00:06:15,800 --> 00:06:19,500 y que usted no cumplió o no pudo cumplir 135 00:06:19,567 --> 00:06:23,332 porque tergiversó su puesto, dijo ser el dueño y no el encargado? 136 00:06:23,400 --> 00:06:25,433 Eso revisaremos. Claro que dirá que no. 137 00:06:25,500 --> 00:06:27,867 -Por eso está parado ahí. -Absolutamente. 138 00:06:27,934 --> 00:06:29,800 Primer asunto, las paredes rojas. 139 00:06:29,867 --> 00:06:32,633 Siempre dije que las paredes rojas eran una locura. 140 00:06:32,700 --> 00:06:34,834 Nadie hará una fiesta, no combinarán 141 00:06:34,900 --> 00:06:36,500 -con nuestro esquema. -No sabe. 142 00:06:36,567 --> 00:06:39,133 Quizás en San Valentín alguien quiere ese color. 143 00:06:39,200 --> 00:06:41,933 Por eso todos usan el otro salón, que es todo blanco. 144 00:06:42,000 --> 00:06:44,066 No puede redecorar el espacio de él. 145 00:06:44,133 --> 00:06:46,266 -Sé que tiene ideas... -Gracias. 146 00:06:46,332 --> 00:06:48,233 ...pero no puede redecorar su salón. 147 00:06:48,300 --> 00:06:51,600 No imagino cómo alguien querría hacer eso, 148 00:06:51,667 --> 00:06:56,332 ni que usted estuviera en la posición de decir que podía. 149 00:06:56,400 --> 00:06:58,000 -No lo estaba. -No lo estaba. 150 00:06:58,066 --> 00:06:59,433 ¿Cómo? Soy el dueño. 151 00:06:59,533 --> 00:07:01,033 No, no lo es. 152 00:07:01,100 --> 00:07:04,900 Hay una carta del propietario en la última página. 153 00:07:04,967 --> 00:07:07,767 -Es mi socio. Somos socios. -No dijo eso. 154 00:07:07,834 --> 00:07:09,000 No lo dijo en la carta. 155 00:07:09,066 --> 00:07:12,834 Dijo que no estaba al tanto de sus declaraciones 156 00:07:12,900 --> 00:07:15,667 y que era algo que no se podía hacer ni se haría. 157 00:07:15,734 --> 00:07:17,200 Ese es el primer asunto. 158 00:07:17,266 --> 00:07:20,367 El segundo, ¿podía llevar su propio alcohol? 159 00:07:20,433 --> 00:07:22,934 -Porque eso era decisivo para ella. -Sí. 160 00:07:23,000 --> 00:07:26,500 Sra. Diabate, dice que ahorró por seis meses 161 00:07:26,567 --> 00:07:28,166 para las bebidas alcohólicas. 162 00:07:28,233 --> 00:07:33,367 Iba a llevar todo ese alcohol y se entera que no puede. 163 00:07:33,433 --> 00:07:35,233 -Dos días antes. -Dos días antes. 164 00:07:35,300 --> 00:07:38,033 Eso no es cierto. Ella fue al salón, se lo mostré, 165 00:07:38,100 --> 00:07:40,633 le hice saber que había un bar. 166 00:07:40,700 --> 00:07:41,967 Dijo: "Bien, genial. 167 00:07:42,033 --> 00:07:45,332 No tengo que comprar el alcohol, entonces". 168 00:07:45,400 --> 00:07:49,233 No sé por qué dice eso. Eso no aparece en los mensajes. 169 00:07:49,300 --> 00:07:51,367 Es mentira. Cuando hablamos por teléfono 170 00:07:51,433 --> 00:07:53,967 unos días antes de la fiesta, 171 00:07:54,033 --> 00:07:56,433 me dijo: "Por favor, Wykell, por favor". 172 00:07:56,500 --> 00:07:59,000 -Bien, un momento. -"Basta, Christina". 173 00:08:01,133 --> 00:08:03,800 Sra. Diabate, ¿consiguió otro salón? 174 00:08:03,867 --> 00:08:06,433 -Sí. Fue genial. -¿Tuvo una gran fiesta? 175 00:08:06,500 --> 00:08:07,700 -No. -No le pregunté. 176 00:08:07,767 --> 00:08:09,800 Fue todo lo que imaginé. 177 00:08:09,867 --> 00:08:13,400 Fue estresante porque tuve que cambiar todo... 178 00:08:13,467 --> 00:08:14,734 Era un cumpleaños. 179 00:08:14,800 --> 00:08:17,533 -De $1600. -¿Puedo mostrarles mis fotos? 180 00:08:17,600 --> 00:08:19,500 ¿Quiere mostrarnos fotos? 181 00:08:19,567 --> 00:08:23,033 Tuve bailarines. Una chica que servía champán... 182 00:08:23,100 --> 00:08:25,467 Podemos ver algunas fotos. Tenemos un par. 183 00:08:25,533 --> 00:08:29,233 Pero le preguntaré algo, porque pide $1500 por angustia emocional, 184 00:08:29,300 --> 00:08:31,433 y no creo que se haya angustiado tanto. 185 00:08:31,500 --> 00:08:32,834 -¿Esa es usted? -¡Soy yo! 186 00:08:32,900 --> 00:08:36,633 -No se ve muy estresada. -Ese día hacían 4 grados, 187 00:08:36,700 --> 00:08:39,332 estaba hinchada, asustada y nerviosa... 188 00:08:39,400 --> 00:08:42,900 Esos son nervios por la fiesta, no porque él le hiciera algo. 189 00:08:42,967 --> 00:08:45,934 -Son nervios previos. -Sí, porque tuve que cambiar todo 190 00:08:46,000 --> 00:08:48,700 -y hacerlo de improviso. -¿Tuvo una buena fiesta? 191 00:08:48,767 --> 00:08:51,667 -Fue increíble. -Veo que las paredes no eran rojas. 192 00:08:51,734 --> 00:08:54,000 Negro y oro rosa. ¿Ese es el salón? 193 00:08:54,066 --> 00:08:56,767 Eso es arriba. Es solo un área. 194 00:08:56,867 --> 00:08:58,934 De acuerdo. Creo que tuvimos 195 00:08:59,000 --> 00:09:02,467 al menos un pantallazo, hasta que profundicemos. 196 00:09:02,700 --> 00:09:03,533 ¿Juez Levy? 197 00:09:05,633 --> 00:09:07,834 A continuación, en Tribunal de justicia... 198 00:09:07,934 --> 00:09:10,133 Usted lleva su alcohol al salón de él 199 00:09:10,200 --> 00:09:14,333 y muchos de sus invitados beben de más de su alcohol, 200 00:09:14,400 --> 00:09:15,500 suben a sus autos 201 00:09:15,567 --> 00:09:17,734 y matan a alguien conduciendo a casa. 202 00:09:17,800 --> 00:09:19,467 ¿Quién es responsable por eso? 203 00:09:20,133 --> 00:09:20,967 "¡No lo sé!". 204 00:09:21,033 --> 00:09:23,734 Ellos bebieron. Es como cuando te vas de un bar. 205 00:09:23,800 --> 00:09:24,967 Eso es lo que cree. 206 00:09:25,033 --> 00:09:26,834 A CONTINUACIÓN 207 00:09:31,967 --> 00:09:36,000 Christina Diabate está demandando al dueño de salón Wykell Brooks 208 00:09:36,100 --> 00:09:39,734 por el depósito de una fiesta y por daños morales. 209 00:09:40,367 --> 00:09:45,767 Wykell afirma que Christina canceló dos días antes y que no le debe nada. 210 00:09:45,834 --> 00:09:48,834 Sra. Diabate, dijo que este era su segundo salón, 211 00:09:48,900 --> 00:09:52,133 que el salón del demandado era el segundo. Cuénteme del primero. 212 00:09:52,200 --> 00:09:53,667 Era demasiado pequeño. 213 00:09:53,734 --> 00:09:58,165 Ahora dice que el primero era demasiado pequeño. 214 00:09:58,333 --> 00:10:02,133 ¿Cuándo dice que contrató al primer salón? 215 00:10:02,233 --> 00:10:04,867 Quizás... una semana antes. 216 00:10:04,934 --> 00:10:07,533 Y cuando los contrató, ¿firmó un contrato? 217 00:10:07,600 --> 00:10:08,433 Sí. 218 00:10:08,500 --> 00:10:10,633 Aunque sabía que era algo que no quería. 219 00:10:10,700 --> 00:10:11,934 -Sí. -Bien. 220 00:10:12,000 --> 00:10:13,600 Me parece 221 00:10:13,667 --> 00:10:16,834 que no pudo festejar los 40 originales por COVID. 222 00:10:16,900 --> 00:10:18,967 -Tuvo mucho tiempo para planear. -No. 223 00:10:19,033 --> 00:10:22,300 ¿Cómo que no? Sabía que quería festejar sus 40 durante COVID. 224 00:10:22,367 --> 00:10:24,400 -No podía festejar. -No. 225 00:10:24,467 --> 00:10:26,000 ¿Por qué niega con la cabeza? 226 00:10:26,066 --> 00:10:28,867 En enero, mi familia intentó planear una fiesta sorpresa 227 00:10:29,166 --> 00:10:32,033 porque había sufrido mucho por la muerte de mi hijo. 228 00:10:32,100 --> 00:10:34,667 Yo me hice cargo porque es mi personalidad, 229 00:10:34,734 --> 00:10:36,700 así terminé planeando mi propia fiesta. 230 00:10:36,767 --> 00:10:38,533 Pero esto comenzó en enero, 231 00:10:38,600 --> 00:10:40,533 no la estuve organizando por un año. 232 00:10:40,600 --> 00:10:42,700 ¿Estaría de acuerdo conmigo 233 00:10:42,767 --> 00:10:46,100 en que parte del estrés que sufrió fue autoimpuesto? 234 00:10:46,165 --> 00:10:47,700 -Ehm... -¿Qué significa eso? 235 00:10:47,767 --> 00:10:49,633 Debía ser una celebración... 236 00:10:49,700 --> 00:10:51,934 Nada le impedía... 237 00:10:52,000 --> 00:10:54,433 Sabemos que no era su fiesta de cumpleaños de 40. 238 00:10:54,500 --> 00:10:56,967 Sus 40 fueron un año antes. 239 00:10:57,333 --> 00:11:00,133 Nada la impedía festejar ese cumpleaños 240 00:11:00,200 --> 00:11:02,834 en abril, en vez de marzo. 241 00:11:02,900 --> 00:11:04,600 Podría haberlo hecho en octubre. 242 00:11:04,667 --> 00:11:07,800 No era una fiesta de cumpleaños de 40 de todos modos, ¿no? 243 00:11:07,867 --> 00:11:08,700 -Sí. -Bien. 244 00:11:08,767 --> 00:11:10,433 Lo que usted hizo 245 00:11:10,500 --> 00:11:13,500 cuando su familia le dijo que organizaban una fiesta, 246 00:11:13,800 --> 00:11:16,266 como tiene una personalidad avasallante, 247 00:11:16,333 --> 00:11:18,867 fue hacerse cargo y la apresuró. 248 00:11:18,934 --> 00:11:20,367 -No la apresuré. -¿No? 249 00:11:20,433 --> 00:11:22,900 Sabía que quería que fuera el 12 de marzo. 250 00:11:22,967 --> 00:11:27,000 Eligió la fecha de su primer salón dos semanas antes. 251 00:11:27,066 --> 00:11:28,333 En enero, ¿verdad? 252 00:11:28,400 --> 00:11:32,200 ¿Y debe organizar una fiesta para cuántas personas, 150? 253 00:11:32,266 --> 00:11:35,200 -Unas 300. -300 personas. Ocho semanas. 254 00:11:35,734 --> 00:11:39,533 ¿Y me dice que no fue estrés autoimpuesto? 255 00:11:39,600 --> 00:11:42,333 Porque quiere que este hombre le pague 256 00:11:42,400 --> 00:11:45,467 por angustia emocional y estrés 257 00:11:45,633 --> 00:11:49,567 el valor de $1000, $2000. Es ridículo. 258 00:11:49,633 --> 00:11:50,667 ¿No lo ve así? 259 00:11:52,033 --> 00:11:53,300 -Supongo que sí. -Bien. 260 00:11:53,367 --> 00:11:55,667 -Podemos dejar eso, quizás. -Bueno. 261 00:11:56,165 --> 00:11:58,233 Dijo que estaba dispuesta a invertir. 262 00:11:58,300 --> 00:12:00,600 Yo escucho. Dijo que le interesaba invertir 263 00:12:00,667 --> 00:12:03,000 cuando habló con el demandado en el salón. 264 00:12:03,066 --> 00:12:05,800 Algo de lo que sabía sobre el demandado 265 00:12:05,867 --> 00:12:09,000 la hizo sentir lo suficientemente cómoda 266 00:12:09,066 --> 00:12:10,867 como para invertir su dinero. 267 00:12:10,934 --> 00:12:14,033 Sí, era genial... Los salones hacen dinero. 268 00:12:14,100 --> 00:12:15,300 Claro que sí. 269 00:12:15,700 --> 00:12:17,767 Y una de las formas en la que lo hacen 270 00:12:17,900 --> 00:12:20,433 es vendiendo alcohol en sus bares en las fiestas. 271 00:12:20,500 --> 00:12:22,300 -No. -¿No hacen dinero así? 272 00:12:22,367 --> 00:12:25,633 No, a la mayoría de los salones llevas tu alcohol, como en este. 273 00:12:25,734 --> 00:12:26,567 -¿En serio? -Sí. 274 00:12:26,633 --> 00:12:27,734 -¿Es cierto? -Sí. 275 00:12:27,800 --> 00:12:31,033 ¿Puede instruirme con la información que tiene 276 00:12:31,100 --> 00:12:34,800 sobre los requisitos de Nueva Jersey 277 00:12:34,867 --> 00:12:39,133 que se deben cumplir en cuanto a permisos, seguros, 278 00:12:39,200 --> 00:12:41,734 para llevar alcohol a una fiesta? Cuénteme. 279 00:12:41,800 --> 00:12:43,934 Así es en cada fiesta a la que he ido. 280 00:12:44,000 --> 00:12:45,400 Armamos nuestro propio bar. 281 00:12:45,467 --> 00:12:47,133 -Así es Nueva Jersey. -Esa... 282 00:12:47,200 --> 00:12:50,100 Soy de la costa este, sé exactamente cómo funciona. 283 00:12:50,165 --> 00:12:51,934 No se lleva alcohol a una fiesta. 284 00:12:52,000 --> 00:12:55,967 ¿Qué pasa, por ejemplo, si usted lleva su alcohol al salón de él 285 00:12:56,033 --> 00:12:58,967 y muchos de sus invitados 286 00:12:59,133 --> 00:13:01,667 beben de más de su alcohol, 287 00:13:01,734 --> 00:13:05,233 suben a sus autos y matan a alguien conduciendo a casa? 288 00:13:05,800 --> 00:13:08,767 ¿Quién es responsable por eso? "¡No lo sé!". 289 00:13:08,834 --> 00:13:11,500 Ellos bebieron. Es como cuando te vas de un bar. 290 00:13:11,567 --> 00:13:12,834 Eso es lo que usted cree. 291 00:13:12,900 --> 00:13:15,767 Cree que la única persona responsable 292 00:13:15,834 --> 00:13:18,033 sería la que bebió el alcohol, 293 00:13:18,100 --> 00:13:20,333 la que mató a alguien al conducir ebria. 294 00:13:20,400 --> 00:13:23,600 -Solo sé que llevamos alcohol... -Le explicaré algo. 295 00:13:23,667 --> 00:13:25,967 -...a cada evento. -Señora, está equivocada. 296 00:13:26,033 --> 00:13:29,033 La ley dice que quien sirve el alcohol es responsable. 297 00:13:29,100 --> 00:13:31,567 Por eso se necesita de permisos y seguros. 298 00:13:31,633 --> 00:13:32,934 -Por eso. -De acuerdo. 299 00:13:33,000 --> 00:13:35,233 Pero, según su reclamo, usted es la persona 300 00:13:35,300 --> 00:13:37,066 que alquila todos esto salones. 301 00:13:37,133 --> 00:13:38,633 -Así es. -¿Y no sabía eso? 302 00:13:38,700 --> 00:13:41,400 Explíqueme cómo, con toda la experiencia que tiene. 303 00:13:41,467 --> 00:13:43,667 Nunca tuve ningún problema. Ningún dueño... 304 00:13:43,734 --> 00:13:46,066 Bueno, eso es porque gracias a Dios 305 00:13:46,165 --> 00:13:49,165 ningún invitado de las otras fiestas a las que fue 306 00:13:49,233 --> 00:13:52,567 manejó ebrio y chocó y mató a alguien. 307 00:13:53,033 --> 00:13:56,600 Por eso. Dijo que las paredes rojas y el alcohol eran puntos decisivos. 308 00:13:56,667 --> 00:13:58,600 ¿Podemos volver a ver las paredes? 309 00:13:59,233 --> 00:14:02,033 ¿Qué le impedía poner telas blancas 310 00:14:02,100 --> 00:14:04,567 o telas negras, o colgarlas del techo? 311 00:14:04,633 --> 00:14:07,200 Cuesta $1000 más cubrir las paredes. 312 00:14:07,367 --> 00:14:11,500 Entonces, dice que como no quiso gastar el dinero 313 00:14:11,567 --> 00:14:13,200 para redecorar el salón, 314 00:14:13,300 --> 00:14:15,667 estaba dispuesta a cancelar el contrato... 315 00:14:15,734 --> 00:14:17,700 Aunque dice que no había nada firmado, 316 00:14:17,767 --> 00:14:20,900 le dieron un precio, pagó un depósito, 317 00:14:20,967 --> 00:14:22,333 -tenía un contrato. -Bueno. 318 00:14:22,400 --> 00:14:26,834 ¿Bien? Con respecto al salón, nada le impedía entrar ahí 319 00:14:26,900 --> 00:14:29,767 y poner telas negras o algo negro que cubriera lo rojo. 320 00:14:29,834 --> 00:14:30,934 ¿Por qué yo? 321 00:14:31,000 --> 00:14:33,600 ¿No buscó bailarines para su otra fiesta? 322 00:14:33,667 --> 00:14:37,300 Ya los tenía para esta. Ya eran parte de la fiesta. 323 00:14:37,367 --> 00:14:39,300 No vi nada sobre bailarines ahí. 324 00:14:39,367 --> 00:14:44,233 Entonces, usted hizo cosas por su cuenta, además de las cosas que él hacía. 325 00:14:44,300 --> 00:14:47,600 ¿Qué le impedía cambiar esta pared roja 326 00:14:47,667 --> 00:14:50,533 a una negra o blanca? ¿Él le dijo que no podía? 327 00:14:50,600 --> 00:14:53,467 No. Debería haberlo hecho él, no yo. 328 00:14:53,533 --> 00:14:56,400 Entiendo. No tengo nada más. ¿Jueza Acker? 329 00:14:56,467 --> 00:14:58,967 Intento comprender la situación 330 00:14:59,033 --> 00:15:02,934 en la que alguien dice: "Alquilaré un salón, 331 00:15:03,000 --> 00:15:06,433 pintarlo, llevar mi propio alcohol, 332 00:15:06,500 --> 00:15:09,100 y, si no me dejan hacer todo eso, 333 00:15:09,200 --> 00:15:12,700 puedo cancelar dos días antes del evento. 334 00:15:12,767 --> 00:15:15,200 Y, además, me darás dinero porque estoy triste". 335 00:15:15,266 --> 00:15:18,734 Ese es el meollo de su demanda. 336 00:15:18,800 --> 00:15:22,834 Quiero asegurarme si entiende qué debe probar en este caso. 337 00:15:23,333 --> 00:15:24,633 Mi angustia emocional... 338 00:15:24,700 --> 00:15:26,333 -Es la demandante. -Sí. 339 00:15:26,400 --> 00:15:31,066 Fue a la corte, presentó un número de acusaciones contra este señor. 340 00:15:31,133 --> 00:15:34,500 Sugirió que no es dueño del negocio, que violó el contrato, 341 00:15:34,567 --> 00:15:38,667 que no le permitió pintar el lugar, que no le permitió llevar alcohol. 342 00:15:38,800 --> 00:15:43,333 Por lo tanto, según usted, dos días antes del evento 343 00:15:43,400 --> 00:15:45,500 tiene el derecho a recuperar su dinero. 344 00:15:45,567 --> 00:15:48,066 ¿Cuándo contactó al Sr. Brooks por primera vez? 345 00:15:48,133 --> 00:15:50,066 En enero. ¿Para comenzar a organizar? 346 00:15:50,233 --> 00:15:51,433 -¿En enero? -Sí. 347 00:15:51,500 --> 00:15:53,934 En enero lo contactó. 348 00:15:54,000 --> 00:15:58,165 No firmó el contrato, pero sabe que él prepara la fiesta, ¿no? 349 00:15:58,233 --> 00:15:59,667 -Pero si... -O sea 350 00:15:59,734 --> 00:16:04,867 que sabía que él confiaba en su palabra de que habría una fiesta. 351 00:16:04,934 --> 00:16:06,166 -Sr. Brooks. -Sí. 352 00:16:06,233 --> 00:16:09,800 Díganos, desde que la demandante lo contactó en enero 353 00:16:09,867 --> 00:16:12,500 y cuando canceló la fiesta el 10 de marzo, 354 00:16:12,667 --> 00:16:14,900 ¿cuándo dinero gastó? 355 00:16:14,967 --> 00:16:18,867 De mi bolsillo, un total de $1780. 356 00:16:18,934 --> 00:16:21,166 -$1780. -Sí. 357 00:16:21,233 --> 00:16:22,800 ¿Cuánto recibió? 358 00:16:22,867 --> 00:16:25,133 -Recibí $1600. -$1600. 359 00:16:25,200 --> 00:16:27,667 -No, yo no... -¿Cree que puede cancelar una fiesta 360 00:16:27,734 --> 00:16:30,734 dos días antes y recuperar todo su dinero? 361 00:16:30,800 --> 00:16:34,433 Sra. Diabate, regresemos a las pruebas que presentó. 362 00:16:34,500 --> 00:16:35,333 De acuerdo. 363 00:16:36,667 --> 00:16:38,834 A continuación, en Tribunal de justicia... 364 00:16:39,000 --> 00:16:41,834 Le pregunté qué quería. Y dije: "No pintaré el lugar". 365 00:16:41,900 --> 00:16:45,133 Debo suponer, Sr, Brooks, que no hace caridad. 366 00:16:45,200 --> 00:16:47,367 -Intenta ganar dinero. -Totalmente. 367 00:16:47,433 --> 00:16:49,500 Intenta ganar dinero extra, eso hace. 368 00:16:49,567 --> 00:16:51,900 -Espero que gane todo... -Gracias. 369 00:16:51,967 --> 00:16:54,333 ...lo que pueda de forma honesta. 370 00:16:54,400 --> 00:16:56,266 Bien por usted. 371 00:16:56,333 --> 00:16:57,834 A CONTINUACIÓN 372 00:17:04,367 --> 00:17:07,700 Lo está demandando por el reintegro del depósito. 373 00:17:07,767 --> 00:17:11,367 Para eso, debe demostrar que él violó el contrato. 374 00:17:11,500 --> 00:17:14,967 Muéstreme algo donde él diga: 375 00:17:15,032 --> 00:17:17,800 "Pintaré mis paredes 376 00:17:17,867 --> 00:17:20,000 de otro color para tu fiesta de una noche". 377 00:17:20,066 --> 00:17:22,834 Hubo un acuerdo verbal 378 00:17:22,900 --> 00:17:24,700 -que... -Usted debe probarlo. 379 00:17:24,767 --> 00:17:27,300 ¿Cómo lo hago si era un acuerdo verbal? 380 00:17:27,367 --> 00:17:29,800 Como con el alcohol, no hay nada en el contrato 381 00:17:29,867 --> 00:17:32,500 que diga que debo pagar para que el alcohol... 382 00:17:32,567 --> 00:17:35,133 El contrato, lo sé, no lo nombra. 383 00:17:35,200 --> 00:17:38,367 Pero como lo señalaron el juez Levy y el demandado, 384 00:17:38,433 --> 00:17:40,400 hay otras normas en juego 385 00:17:40,467 --> 00:17:42,767 respecto a llevar alcohol a un salón. 386 00:17:42,834 --> 00:17:45,333 Y ciertamente, ningún dueño de ningún local 387 00:17:45,400 --> 00:17:48,133 está obligado a infringir las leyes 388 00:17:48,200 --> 00:17:50,934 porque alguien quiere llevar sus propias cosas. 389 00:17:51,000 --> 00:17:54,066 ¿Y por qué pude llevarlas ahí? ¿O a cualquier otro lugar...? 390 00:17:54,133 --> 00:17:55,667 No sé sobre los demás lugares. 391 00:17:55,734 --> 00:17:58,633 No presenta pruebas suficientes. No sé sobre lo demás. 392 00:17:59,133 --> 00:18:01,133 -Ahora, Sr. Brooks. -Sí. 393 00:18:01,200 --> 00:18:05,100 La demandante afirma que fue muy clara con usted 394 00:18:05,166 --> 00:18:07,367 respecto al problema con las paredes. 395 00:18:07,433 --> 00:18:08,900 ¿Qué le dijo a usted 396 00:18:08,967 --> 00:18:11,834 cuando fue a ver cómo era el salón? 397 00:18:11,900 --> 00:18:13,133 Cuando fue, 398 00:18:13,200 --> 00:18:15,233 -no dijo nada del color. -Mentira. 399 00:18:15,300 --> 00:18:19,433 En el transcurso de las llamadas y los mensajes, quería reunirse ahí. 400 00:18:19,500 --> 00:18:22,667 Cambió sus colores a oro rosa y negro. 401 00:18:22,734 --> 00:18:24,266 Fue al salón y me dijo: 402 00:18:24,333 --> 00:18:26,500 "Cambié mis colores a oro rosa y negro 403 00:18:26,567 --> 00:18:28,433 y este rojo no servirá". 404 00:18:28,500 --> 00:18:30,633 -Le pregunté qué quería. -Mentiroso. 405 00:18:30,700 --> 00:18:33,400 Le dije que podíamos poner cortinas. 406 00:18:33,467 --> 00:18:36,300 Le di esa opción Le dije: "Podemos cubrirlo, 407 00:18:36,367 --> 00:18:37,967 pero no pintaré el lugar". 408 00:18:38,033 --> 00:18:41,300 Debo suponer, Sr, Brooks, que no hace caridad. 409 00:18:41,367 --> 00:18:44,000 -Intenta ganar dinero. -Totalmente. 410 00:18:44,066 --> 00:18:46,567 Intenta ganar dinero extra, eso hace. 411 00:18:46,633 --> 00:18:48,633 -Espero que gane todo... -Gracias. 412 00:18:48,700 --> 00:18:50,700 ...lo que pueda de forma honesta. 413 00:18:50,767 --> 00:18:52,533 Bien por usted. 414 00:18:52,600 --> 00:18:55,600 Lo que para mí fue contradictorio 415 00:18:55,667 --> 00:18:59,800 fue la idea de alquilar un lugar, porque, repito, por lo que entiendo, 416 00:18:59,867 --> 00:19:04,400 muchos salones... No ganan dinero por el local. 417 00:19:04,467 --> 00:19:06,166 -No. -¿Dónde ganan? En el bar. 418 00:19:06,233 --> 00:19:07,700 En el bar. Totalmente. 419 00:19:07,767 --> 00:19:10,934 Sra. Diabate, voy a terminar donde comencé, 420 00:19:11,000 --> 00:19:14,967 con que usted debe probar los cargos. No necesitaba decir nada. 421 00:19:15,033 --> 00:19:17,667 Usted debía probar los elementos de su caso. 422 00:19:17,734 --> 00:19:21,066 La dejaré tener la última palabra. ¿Quisiera concluir con algo? 423 00:19:21,133 --> 00:19:22,100 Nada. 424 00:19:22,166 --> 00:19:24,667 Fue codicioso. Sabía que llevaría mucha gente. 425 00:19:24,734 --> 00:19:28,233 Quería ganar más dinero. Se aprovechó de la situación. 426 00:19:28,500 --> 00:19:30,333 "Codicioso" es algo despectivo. 427 00:19:30,400 --> 00:19:33,133 "Un capitalista entusiasta y enérgico", así lo veré yo. 428 00:19:33,200 --> 00:19:36,233 -Soy un superemprendedor. -No tengo nada más. Gracias. 429 00:19:36,300 --> 00:19:39,567 Por eso se quejaron toda esa gente de Jersey y Elizabeth. 430 00:19:39,633 --> 00:19:41,266 Sra. Diabate, por favor. 431 00:19:41,600 --> 00:19:43,633 Nos retiraremos a deliberar. 432 00:19:43,700 --> 00:19:46,266 La corte entra en receso. Pueden retirarse. 433 00:19:49,467 --> 00:19:51,600 Déjenme que les diga por qué creo 434 00:19:51,667 --> 00:19:55,567 que el híbrido noviazila-Karen no debería recuperar nada. 435 00:19:55,800 --> 00:19:58,700 Primero, cuando dije que no había visto ningún mensaje 436 00:19:58,767 --> 00:20:02,734 fue porque no había ninguno sobre los temas que ella discutía. 437 00:20:02,800 --> 00:20:05,133 -Paredes, alcohol... -Los factores decisivos. 438 00:20:05,233 --> 00:20:08,767 Sí. No había nada que reflejara eso. Hubo un contrato. 439 00:20:08,834 --> 00:20:10,633 O sea, hizo un depósito. 440 00:20:10,800 --> 00:20:14,300 Se reunió con él, hubo idas y vueltas. Charlaron de muchas cosas. 441 00:20:14,367 --> 00:20:17,367 Quizás hubo factores decisivos en su cabeza, 442 00:20:17,433 --> 00:20:19,600 pero no acordó con él 443 00:20:19,667 --> 00:20:21,900 que él debía pintar la pared ni nada más. 444 00:20:21,967 --> 00:20:24,734 En cuanto al alcohol por el que ahorró por seis meses, 445 00:20:24,800 --> 00:20:27,166 no veo ninguna circunstancia 446 00:20:27,233 --> 00:20:29,367 que le permitiera llevar su bebida. 447 00:20:29,433 --> 00:20:32,467 No creo que tenga derecho a nada. 448 00:20:32,533 --> 00:20:35,033 Él debería quedarse con lo que ella le dio. 449 00:20:35,100 --> 00:20:36,834 Pagó de su bolsillo más que eso. 450 00:20:36,900 --> 00:20:42,100 Por lo que escuché hoy, creo que ella está preparada para venir y decir: 451 00:20:42,767 --> 00:20:45,467 "No firmé ningún contrato. Quiero mi dinero. 452 00:20:45,533 --> 00:20:49,967 Y no me limito a la porción no reembolsable de $200. 453 00:20:50,200 --> 00:20:53,934 Quiero los $1600 completos porque el contrato no se firmó". 454 00:20:54,000 --> 00:20:56,800 Creo que le dejamos muy en claro 455 00:20:56,867 --> 00:20:58,767 que no hace falta un contrato firmado. 456 00:20:58,834 --> 00:21:02,066 Si hubo un acuerdo de dependencia y en consideración y demás, 457 00:21:02,133 --> 00:21:06,600 que es lo que sucedió aquí, sobre todo cuando ella pagó 458 00:21:06,667 --> 00:21:10,033 los $600 de depósito la primera vez que fue al salón, 459 00:21:10,100 --> 00:21:12,066 y, luego, $1000 más poco después. 460 00:21:12,133 --> 00:21:14,767 Los $1500 por angustia emocional que pide, 461 00:21:14,834 --> 00:21:16,500 -desestimado. -Totalmente. 462 00:21:16,567 --> 00:21:20,000 Y los $1600 como reintegro de sus fondos, 463 00:21:20,066 --> 00:21:22,533 por las razones que tú dijiste, desestimo. 464 00:21:22,600 --> 00:21:25,133 Creo que es un poco de mala fe de su parte 465 00:21:25,200 --> 00:21:28,133 venir a la corte y decir: "Debería recuperar todo mi dinero 466 00:21:28,200 --> 00:21:30,233 porque no firmé este contrato. 467 00:21:30,300 --> 00:21:34,767 Y cancelé dos días antes sabiendo que habías gastado dinero". 468 00:21:34,834 --> 00:21:37,300 Seguramente sabía que él gastaría dinero. 469 00:21:37,367 --> 00:21:39,800 Concuerdo con ambos. Deberíamos desestimar. 470 00:21:41,033 --> 00:21:43,367 La enviamos a casa de forma unánime. 471 00:21:43,700 --> 00:21:44,567 De acuerdo. 472 00:21:47,967 --> 00:21:50,967 Se retoma le sesión. Las partes siguen bajo juramento. 473 00:21:51,033 --> 00:21:51,867 Gracias, Byrd. 474 00:21:52,000 --> 00:21:54,066 Karen... Perdón, Sra. Diabate. 475 00:21:55,867 --> 00:21:58,500 Señora, no puede ir a un local y decir: 476 00:21:58,567 --> 00:22:01,633 "Pintemos las paredes", y esperar que eso suceda. 477 00:22:01,700 --> 00:22:04,333 Yo pude. Y él accedió. 478 00:22:04,400 --> 00:22:07,633 -¿Continuará hablando? -Perdí, él ganó, adelante. 479 00:22:08,033 --> 00:22:10,000 -Con esto trató. -Así es. 480 00:22:10,066 --> 00:22:12,834 Hacemos preguntas aquí, pero sabemos lo que hacemos. 481 00:22:12,900 --> 00:22:16,700 A veces, las cosas no son como uno las ve. 482 00:22:16,767 --> 00:22:21,300 En conclusión, encontramos que ella no probó su caso. 483 00:22:21,367 --> 00:22:23,667 No hay pruebas. No hay ni un mensaje de texto 484 00:22:23,734 --> 00:22:27,567 ni nada en el contrato, que a propósito no firmó, 485 00:22:27,633 --> 00:22:29,867 que mostrara que usted accedió a condiciones 486 00:22:29,934 --> 00:22:31,333 que ella vio cruciales 487 00:22:31,400 --> 00:22:34,300 para que hubiera un contrato válido. 488 00:22:34,367 --> 00:22:35,800 Su angustia emocional... 489 00:22:35,867 --> 00:22:39,166 Claramente, no es una mujer que se estrese fácilmente. 490 00:22:39,233 --> 00:22:40,400 Lo estoy ahora mismo. 491 00:22:40,467 --> 00:22:42,800 Pero dice que tuvo una gran fiesta igualmente. 492 00:22:42,867 --> 00:22:44,300 En resumen, 493 00:22:44,433 --> 00:22:47,667 revisamos toda la evidencia, como pueden ver. 494 00:22:47,800 --> 00:22:51,800 Basándonos en todo eso y lo que estamos viendo ahora, 495 00:22:52,000 --> 00:22:54,500 su caso queda desestimado por unanimidad. 496 00:22:55,400 --> 00:22:56,233 CASO DESESTIMADO 497 00:22:56,300 --> 00:22:57,633 -Gracias, señoría. -Genial. 498 00:22:57,700 --> 00:23:00,233 -Caso concluido, pueden retirarse. -Nadie va... 499 00:23:00,300 --> 00:23:01,333 Pueden marcharse. 500 00:23:06,433 --> 00:23:07,667 Es un mentiroso. 501 00:23:07,734 --> 00:23:10,166 Nadie hace negocios con él por eso. 502 00:23:10,233 --> 00:23:14,533 Hizo muchos negocios turbios en Elizabeth, Nueva Jersey, de donde somos. 503 00:23:14,600 --> 00:23:17,567 Se supo la verdad. Para eso vine aquí. 504 00:23:17,633 --> 00:23:19,700 No perdí mi tiempo. 505 00:23:19,767 --> 00:23:22,033 Quiero la gente vea ambos lados. 506 00:23:22,100 --> 00:23:25,300 Se dijo mucho en las redes, tratando de hablar mal de mí. 507 00:23:25,367 --> 00:23:29,066 Él dijo que iba a pintar las paredes unas dos semanas antes. 508 00:23:29,133 --> 00:23:31,600 Salí favorecido, como ya sabía. Estoy contento. 509 00:23:31,667 --> 00:23:34,333 Espero que tenga una vida feliz. 510 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 ¿Mi alcohol? 511 00:23:35,467 --> 00:23:38,266 Lo llevé a la fiesta que hice, que fue fabulosa. 512 00:23:38,333 --> 00:23:40,834 Algo que él jamás lograría. 513 00:23:40,900 --> 00:23:44,500 De hecho, detuvieron la fiesta que sí tuvo. 514 00:23:44,567 --> 00:23:48,033 Había muchas peleas, gente desmayada. La detuvieron. 515 00:23:48,100 --> 00:23:49,166 Fue maravillosa. 516 00:23:49,300 --> 00:23:51,200 Fue genial. Muy linda. 517 00:23:51,266 --> 00:23:53,867 No tuvo una gran fiesta, pero dice otra cosa. 518 00:23:53,934 --> 00:23:55,800 No hablemos mal de una mujer. 519 00:23:55,900 --> 00:23:58,700 Que esté genial, porque hoy ganamos. 520 00:23:59,567 --> 00:24:01,133 ¿Debe demandar a alguien? 521 00:24:01,200 --> 00:24:04,533 Que Tribunal de justicia decida. 522 00:24:04,600 --> 00:24:07,600 Búsquenos en la redes sociales como Tribunal Justice. 523 00:24:38,033 --> 00:24:40,033 Subtítulos: Marisel Gruber 524 00:24:40,100 --> 00:24:42,100 Supervisión creativa: Evelyn Antelo