1 00:00:00,367 --> 00:00:02,000 Sie bat Sie, auszuziehen. 2 00:00:02,066 --> 00:00:03,867 Er gab sein Geld für Alkohol aus. 3 00:00:03,934 --> 00:00:06,467 Er aß Ihr Essen und war unordentlich. 4 00:00:06,533 --> 00:00:08,767 So übel kann ich nicht gewesen sein. 5 00:00:08,834 --> 00:00:11,433 -Wovon reden Sie? -Sie haben alle Regeln gebrochen. 6 00:00:11,500 --> 00:00:12,333 Ja. 7 00:00:12,400 --> 00:00:13,800 -Sie schulden Miete. -Ja. 8 00:00:13,867 --> 00:00:16,800 -Warum sollten sie Sie unterstützen? -Sie haben recht. 9 00:00:16,867 --> 00:00:18,066 Das weiß ich. 10 00:00:18,133 --> 00:00:20,300 Heute bei Tribunal Justice... 11 00:00:39,934 --> 00:00:41,500 WITT GEGEN MARTINELLI 12 00:00:41,867 --> 00:00:44,300 Dies ist ein Fall aus Morristown, New Jersey. 13 00:00:44,800 --> 00:00:47,400 Euer Ehren, dies ist Fall Nummer 1121, 14 00:00:47,467 --> 00:00:50,000 Witt gegen Martinelli. 15 00:00:50,300 --> 00:00:52,567 Die Eide wurden abgelegt. Setzen Sie sich. 16 00:00:52,734 --> 00:00:53,567 Danke, Byrd. 17 00:00:53,667 --> 00:00:58,900 Ms. Witt, Sie und Mr. Martinelli sind seit mindestens 15 Jahren Freunde. 18 00:00:58,967 --> 00:01:02,300 Sie sagen, es ging ihm finanziell nicht gut 19 00:01:02,367 --> 00:01:03,934 und Sie ließen ihn einziehen. 20 00:01:04,000 --> 00:01:05,367 Sie vereinbarten mündlich, 21 00:01:05,432 --> 00:01:08,834 dass er für $500 pro Monat ein Jahr bleiben dürfe. 22 00:01:09,000 --> 00:01:13,433 Sie sagten, er gab sein Geld für Zigaretten und Alkohol aus. 23 00:01:13,500 --> 00:01:16,367 Er aß Ihr Essen und war unordentlich. 24 00:01:16,633 --> 00:01:19,667 Sie liehen ihm $82 für eine Zigaretten-Rollmaschine, 25 00:01:19,734 --> 00:01:22,834 weil das billiger wäre, als Zigaretten zu kaufen, 26 00:01:22,900 --> 00:01:26,934 für die man jetzt fast einen Kredit aufnehmen muss. 27 00:01:27,000 --> 00:01:28,400 Sie sagen, er zahlte wenig. 28 00:01:28,467 --> 00:01:33,265 Er schuldet Ihnen das Gerichtsmaximum, mindestens $5000 Miete und Darlehen. 29 00:01:33,333 --> 00:01:35,667 Mr. Martinelli, Sie erlebten es anders. 30 00:01:35,734 --> 00:01:37,233 Sie zahlten, solange es ging. 31 00:01:37,300 --> 00:01:39,233 Sie geben zu, Miete zu schulden, 32 00:01:39,300 --> 00:01:42,400 sagen aber, ihr ginge es hierbei nur um Macht 33 00:01:42,467 --> 00:01:43,834 und Sie schulden nichts. 34 00:01:43,900 --> 00:01:47,200 Warum sollte jemand, mit dem Sie 15 Jahre befreundet sind, 35 00:01:47,265 --> 00:01:50,433 wegen $5000 Machtspielchen mit Ihnen spielen? 36 00:01:50,500 --> 00:01:52,900 Der Betrag ist erfunden. 37 00:01:52,967 --> 00:01:54,567 Was haben Sie vereinbart? 38 00:01:54,633 --> 00:01:58,133 Wieso dachten Sie, er könnte Ihnen die Miete zahlen? 39 00:01:58,200 --> 00:02:00,800 Als Mr. Martinelli einzog, 40 00:02:00,867 --> 00:02:04,467 versprach er, mit meinem Freund Maurerjobs zu machen, 41 00:02:04,533 --> 00:02:06,233 und er zahlte regelmäßig. 42 00:02:06,300 --> 00:02:08,600 -Hat er die Miete bar gezahlt? -Ja. 43 00:02:08,667 --> 00:02:10,066 -Er gab Ihnen $500? -Ja. 44 00:02:10,133 --> 00:02:12,867 -Ok. -Aber er kaufte auch Zigaretten 45 00:02:13,200 --> 00:02:15,166 und Alkohol, 46 00:02:15,266 --> 00:02:17,700 obwohl die Hausregel lautete: 47 00:02:17,767 --> 00:02:20,033 -"Kein Alkoholkonsum." -Das fiel mir auf. 48 00:02:20,100 --> 00:02:23,033 Gibt es einen Grund für diese Hausregel? 49 00:02:23,100 --> 00:02:24,966 Ja. Mein Freund ist abstinent. 50 00:02:25,033 --> 00:02:28,000 -Seit viereinhalb Jahren. -Treten Sie vor. 51 00:02:28,066 --> 00:02:30,233 Toll. Und ich kann verstehen, 52 00:02:30,300 --> 00:02:33,367 dass Sie keine Versuchungen um sich haben wollen. 53 00:02:33,466 --> 00:02:36,934 Alkoholabstinenz ist hart und langwierig. 54 00:02:37,000 --> 00:02:38,100 -Wussten Sie das? -Ja. 55 00:02:38,166 --> 00:02:41,567 Trotzdem sah ich SMS, dass Sie betrunken waren. 56 00:02:41,633 --> 00:02:44,233 Das hätte gereicht, um Sie rauszuwerfen. 57 00:02:44,300 --> 00:02:47,033 -Sie haben recht. -Das weiß ich. 58 00:02:47,100 --> 00:02:49,600 Wie konnten Sie das diesen Leuten antun, 59 00:02:49,667 --> 00:02:52,233 die Ihnen ein Heim gaben, auch davor schon? 60 00:02:52,300 --> 00:02:53,633 Und Sie wollen 61 00:02:53,700 --> 00:02:56,834 alles zunichtemachen, was er erreicht hat. Wozu? 62 00:02:56,900 --> 00:02:58,867 Um Ihren Kummer zu ertränken? 63 00:02:58,934 --> 00:03:00,934 Ich habe nicht ständig getrunken. 64 00:03:01,000 --> 00:03:03,834 -Es ist egal. Einmal reicht! -Sie haben recht. 65 00:03:03,900 --> 00:03:04,934 Das ist erbärmlich. 66 00:03:05,000 --> 00:03:07,734 Ich bin jetzt trocken und verstehe die Probleme, 67 00:03:07,800 --> 00:03:10,166 die er damit hätte. Ich verstehe es. 68 00:03:10,300 --> 00:03:13,767 Es war nett von Ihnen, ihn trotzdem bleiben zu lassen. 69 00:03:13,834 --> 00:03:17,266 Joe war ein Freund, und ich hatte Mitleid. 70 00:03:17,333 --> 00:03:18,166 Wir beide. 71 00:03:18,667 --> 00:03:21,133 Er hatte schon zuvor bei uns gewohnt. 72 00:03:21,200 --> 00:03:23,100 Ok, also... Wann zog er ein? 73 00:03:23,166 --> 00:03:25,834 -Er zog ein... -Er zog im Januar 2021 ein. 74 00:03:25,900 --> 00:03:27,133 Und keine Miete seit? 75 00:03:27,200 --> 00:03:29,400 Seit seinem Job im Baumarkt. 76 00:03:29,500 --> 00:03:31,767 -Da hat er aufgehört? -Ja. 77 00:03:31,934 --> 00:03:34,233 Sie haben Geld verdient und nicht bezahlt? 78 00:03:34,300 --> 00:03:35,700 Ich verdiente weniger 79 00:03:35,767 --> 00:03:38,667 und wurde alle zwei Wochen statt wöchentlich bezahlt. 80 00:03:38,734 --> 00:03:40,533 Welchen Job hatten Sie beim Einzug? 81 00:03:40,600 --> 00:03:42,800 Ich war Bauarbeiter. Ich arbeitete mit Brian. 82 00:03:43,033 --> 00:03:45,100 Sie arbeiteten also mit Brian, 83 00:03:45,166 --> 00:03:47,333 verdienten Geld und zahlten Miete. 84 00:03:47,400 --> 00:03:49,166 Dann kam der Job im Baumarkt, 85 00:03:49,233 --> 00:03:50,466 -weniger Geld... -Ja. 86 00:03:50,533 --> 00:03:52,900 -Sie arbeiteten aber noch mit Brian. -Ab und zu. 87 00:03:52,966 --> 00:03:54,567 Ich hatte nicht viel Zeit. 88 00:03:54,633 --> 00:03:57,000 -Deshalb lehnten Sie Jobs ab. -Ja. 89 00:03:57,066 --> 00:03:59,433 -Und manchmal gab es keine. -Manchmal... 90 00:03:59,500 --> 00:04:02,033 Sie sind nicht Ihre Eltern. 91 00:04:02,100 --> 00:04:04,367 -Warum sollten sie Sie unterstützen? -Stimmt. 92 00:04:04,433 --> 00:04:07,800 Sie verdienten also weniger Geld, und was taten Sie? 93 00:04:07,867 --> 00:04:09,233 Was gaben Sie ihnen? 94 00:04:09,333 --> 00:04:13,200 Ich gab ihnen alle 14 Tage $250, wenn es ging, 95 00:04:13,266 --> 00:04:15,567 aber manchmal ging es auch nicht. 96 00:04:15,633 --> 00:04:18,533 Sie geben also zu, dass Sie ihnen Geld schulden. 97 00:04:18,600 --> 00:04:20,533 -Ja... -Wie viel schulden Sie ihnen? 98 00:04:20,600 --> 00:04:23,000 Zwischen $2500 und $2800. 99 00:04:23,066 --> 00:04:25,567 Nehmen wir $2800. Das kam von Ihnen. 100 00:04:25,633 --> 00:04:28,567 Ich denke, es ist mehr, aber wir nehmen, was Sie zugeben. 101 00:04:28,633 --> 00:04:31,533 Das ist für Miete. Die Darlehen hab ich zurückgezahlt. 102 00:04:31,633 --> 00:04:35,233 Ich sehe hier Sachen wie Sneaker und so, das hab ich zurückgezahlt. 103 00:04:35,300 --> 00:04:39,266 -Die Zigarettenmaschine auch. -Hat er diese Dinge bezahlt? 104 00:04:39,367 --> 00:04:43,266 Er bezahlte die Sneaker, und ich nahm das Geld, 105 00:04:43,332 --> 00:04:45,332 weil er am Ende Miete schuldete. 106 00:04:45,400 --> 00:04:48,332 Das verstehe ich nicht. Sie schulden eine Summe. 107 00:04:48,400 --> 00:04:50,900 Man sagt nicht, diese $100 sind dafür. 108 00:04:50,967 --> 00:04:54,633 Sie hat $100. Sie schulden ihr $600, also noch $500 mehr. 109 00:04:54,700 --> 00:04:58,734 Sie streiten nicht die $82 für die Zigarettenmaschine ab, oder? 110 00:04:58,800 --> 00:05:02,033 Ich gab ihr das Geld. Aber ich weiß nicht, wohin es ging. 111 00:05:02,100 --> 00:05:06,500 Ok. Wenn Sie sagen, ich habe recht, dann aber widerlegen, was ich sage, 112 00:05:06,567 --> 00:05:08,300 dann stimmt da was nicht. 113 00:05:08,367 --> 00:05:11,300 Ich sagte, Sie schulden ihr $82 für die Zigarettenmaschine. 114 00:05:11,367 --> 00:05:15,033 Als die Maschine ankam und ich ihr die $82 gab... 115 00:05:15,100 --> 00:05:17,700 Da sagte sie wohl: "Du schuldest mir $9000. 116 00:05:17,767 --> 00:05:19,133 "Das ist für die Miete." 117 00:05:19,200 --> 00:05:21,567 Sie entscheiden nicht, wofür es ist. 118 00:05:21,633 --> 00:05:22,767 -Verstehen Sie? -Ja. 119 00:05:22,834 --> 00:05:24,300 Die Aufrechnung ist falsch. 120 00:05:24,367 --> 00:05:27,500 Dann bat sie Sie, auszuziehen, weil es schmutzig war. 121 00:05:27,567 --> 00:05:28,834 Sie haben nicht geputzt. 122 00:05:28,900 --> 00:05:32,400 Er sollte nicht drinnen rauchen. Hat er aber. Und gelogen. 123 00:05:32,467 --> 00:05:35,433 -Versuchen Sie, aufzuhören? -Wir rauchen nicht. 124 00:05:35,500 --> 00:05:37,900 Ich würde es auch nicht bei mir wollen. 125 00:05:37,967 --> 00:05:39,900 Sie haben alle Regeln gebrochen. 126 00:05:39,967 --> 00:05:42,834 Sie schulden Miete, lehnten Jobs ab. 127 00:05:42,900 --> 00:05:45,200 Sehen Sie sich als guten Freund von ihnen? 128 00:05:46,133 --> 00:05:48,233 Gleich bei Tribunal Justice... 129 00:05:48,300 --> 00:05:50,133 Dass Sie keine Beweise haben, 130 00:05:50,200 --> 00:05:52,767 die uns zeigen, was die Endsumme ist, 131 00:05:52,834 --> 00:05:54,600 -ist Ihre Schuld. -Stimmt. 132 00:05:54,667 --> 00:05:56,200 Welches Recht haben Sie also, 133 00:05:56,266 --> 00:05:59,100 der einzigen Person, die Ihnen geholfen hat, 134 00:05:59,166 --> 00:06:02,367 als Sie weder Geld noch Bleibe hatten, 135 00:06:02,433 --> 00:06:06,200 zu unterstellen, dass sie wegen $5000 gelogen hat? 136 00:06:06,266 --> 00:06:08,367 Ohne eine Miene zu verziehen. 137 00:06:08,433 --> 00:06:10,300 GLEICH 138 00:06:15,500 --> 00:06:19,967 Donna Witt verklagt ihren ehemaligen Freund Joseph Martinelli Jr. 139 00:06:20,033 --> 00:06:22,967 auf Lebenshaltungskosten und ungetilgte Darlehen. 140 00:06:23,100 --> 00:06:25,667 Joseph sagt, Donna sei respektlos gewesen 141 00:06:25,834 --> 00:06:28,767 und verlange eine unverschämte Summe. 142 00:06:29,467 --> 00:06:30,667 Sehen Sie sich 143 00:06:30,734 --> 00:06:32,567 -als guten Freund von ihnen? -Früher. 144 00:06:32,667 --> 00:06:36,033 Würden Sie wollen, dass ein Freund Sie so behandelt, 145 00:06:36,100 --> 00:06:37,500 wie Sie sie behandelt haben? 146 00:06:37,600 --> 00:06:40,300 Nein. Aber es gab danach SMS, 147 00:06:40,367 --> 00:06:44,166 als ich bezahlen wollte, und die waren respektlos. 148 00:06:44,233 --> 00:06:47,400 Wie sollten sie da noch Respekt für Sie haben? 149 00:06:47,567 --> 00:06:50,967 Wie sollten diese beiden, die Hilfe anboten 150 00:06:51,033 --> 00:06:53,533 und ihre Gesundheit aufs Spiel setzten... 151 00:06:53,767 --> 00:06:57,800 Ein Haus mit Zigaretten zu verpesten, nicht zu bezahlen, 152 00:06:57,867 --> 00:07:01,266 nicht aufzuräumen, Sachen herumliegen zu lassen... 153 00:07:01,467 --> 00:07:04,500 Wie konnten Sie da Respekt von ihnen erwarten? 154 00:07:04,567 --> 00:07:07,834 Könnten Sie sich respektieren? 155 00:07:07,900 --> 00:07:08,734 Nein. 156 00:07:08,800 --> 00:07:11,066 -Sind Sie in einem Programm? -Ja. 157 00:07:11,133 --> 00:07:13,233 -Zwölf Schritte? -AIT. 158 00:07:13,300 --> 00:07:15,166 -Wie? -Ambulante Intensivtherapie. 159 00:07:15,233 --> 00:07:18,100 Sie baten sie zwei Monate später, Ihre Sachen abzuholen. 160 00:07:18,166 --> 00:07:19,600 Hier ist eine SMS vom Juni. 161 00:07:19,667 --> 00:07:22,500 "Bitte hole deinen Kram aus der Garage. 162 00:07:22,567 --> 00:07:24,767 "Lauter Zeug, Golfschläger usw." 163 00:07:24,834 --> 00:07:26,100 Zwei Monate später: 164 00:07:26,166 --> 00:07:28,900 "Ich hab dir gesagt, ich brauche den Platz. 165 00:07:28,967 --> 00:07:31,133 "Du hättest deine Sachen holen können." 166 00:07:31,200 --> 00:07:34,700 Da habe ich dort gewohnt. Ich brauchte einen Platz dafür. 167 00:07:34,767 --> 00:07:36,700 Aber sie sind nicht Ihr Lager. 168 00:07:36,767 --> 00:07:40,967 Ich verstehe das nicht. Sie fragen: "Was sollte ich tun?" 169 00:07:41,266 --> 00:07:43,967 -Sie... Wie alt sind Sie? -Fünfundvierzig. 170 00:07:44,033 --> 00:07:46,300 Sie sind für sich verantwortlich. 171 00:07:46,367 --> 00:07:49,867 Es ist traurig, was passiert ist und wie Sie abrutschten, 172 00:07:49,933 --> 00:07:53,166 aber ich hoffe, Sie kommen im Programm an den Punkt, 173 00:07:53,233 --> 00:07:54,567 wo Sie sich entschuldigen. 174 00:07:54,834 --> 00:07:56,066 -Richter Levy. -Danke. 175 00:07:56,133 --> 00:07:58,300 Mr. Martinelli, wie oft haben Sie... 176 00:07:58,367 --> 00:08:00,400 Ich wohnte einmal vorher bei ihnen. 177 00:08:00,467 --> 00:08:04,333 Ich wohnte bei meinem Vater, half dort und musste ausziehen. 178 00:08:04,400 --> 00:08:08,000 Da arbeitete ich mit Brian, und sie boten mir an, einzuziehen. 179 00:08:08,066 --> 00:08:11,633 Haben Sie sonst noch Familie außer Ihrem Vater in New Jersey? 180 00:08:11,700 --> 00:08:13,300 -Ja. -Eine große Familie. 181 00:08:13,367 --> 00:08:15,633 Könnte man sagen, 182 00:08:15,700 --> 00:08:17,400 dass trotz Ihrer Familie 183 00:08:17,467 --> 00:08:21,000 in harten Zeiten die einzige Person, zu der Sie gehen konnten, 184 00:08:21,066 --> 00:08:24,567 die Ihnen ein Dach über dem Kopf und Essen im Kühlschrank bot 185 00:08:24,633 --> 00:08:26,834 und Benzingeld gab, wenn nötig, 186 00:08:26,900 --> 00:08:28,367 -die Klägerin war? -Ja. 187 00:08:28,433 --> 00:08:31,200 Und sie hat das mehrmals getan. 188 00:08:31,266 --> 00:08:33,433 So übel kann ich nicht gewesen sein. 189 00:08:33,500 --> 00:08:36,000 -Sie sagt das nur. -Ich will auf etwas hinaus. 190 00:08:36,066 --> 00:08:38,866 Sie haben Blutsverwandte, 191 00:08:38,933 --> 00:08:42,165 zu denen Sie nicht gingen, wenn es schwer für Sie wurde. 192 00:08:42,232 --> 00:08:44,734 Stattdessen blieben Sie 193 00:08:44,800 --> 00:08:47,100 im Haus einer Fremden, einer Freundin, 194 00:08:47,165 --> 00:08:49,033 die Ihnen nicht verpflichtet ist. 195 00:08:49,100 --> 00:08:52,000 Sie sind weder blutsverwandt noch verheiratet. 196 00:08:52,066 --> 00:08:55,133 Sie wohnten bei ihr, und sie gab Regeln vor, 197 00:08:55,200 --> 00:08:57,934 und entweder stimmten Sie denen zu oder nicht. 198 00:08:58,000 --> 00:09:00,934 Aber Sie wussten, Sie müssten Miete zahlen, 199 00:09:01,000 --> 00:09:04,600 und Sie haben das nicht regelmäßig getan. 200 00:09:04,734 --> 00:09:05,567 -Richtig? -Ja. 201 00:09:05,633 --> 00:09:09,233 In Ihren Unterlagen und auch heute hier behaupten Sie, 202 00:09:09,767 --> 00:09:14,367 dass die Zahlen der Klägerin erfunden wären. 203 00:09:14,433 --> 00:09:17,333 "Es klingt nicht nachvollziehbar", sagen Sie. 204 00:09:17,400 --> 00:09:21,300 Zeigen Sie mir die Abrechnung, 205 00:09:21,367 --> 00:09:25,266 die akkurat auflistet, was Sie bezahlt haben 206 00:09:25,333 --> 00:09:27,967 und was Sie glauben, ihr zu schulden. 207 00:09:28,467 --> 00:09:29,800 Die habe ich nicht. 208 00:09:29,867 --> 00:09:32,300 Ich habe keine Belege für meine Zahlungen. 209 00:09:32,367 --> 00:09:33,734 Ich will keine Belege. 210 00:09:33,800 --> 00:09:36,200 -Darum geht es nicht. -Ich habe keine Liste. 211 00:09:36,266 --> 00:09:39,834 Die Liste, die die Klägerin heute vorgelegt hat... 212 00:09:40,266 --> 00:09:42,333 -Sie haben sie gesehen? -Ja. 213 00:09:42,400 --> 00:09:45,867 Sie sagten, diese Abrechnung sei nicht korrekt 214 00:09:45,934 --> 00:09:48,233 und ihre Zahlen seien erfunden. 215 00:09:48,300 --> 00:09:49,133 Ja. 216 00:09:49,200 --> 00:09:52,633 Aber die SMS, die die Klägerin einreichte, 217 00:09:52,700 --> 00:09:54,233 die Sie auch hatten... 218 00:09:54,300 --> 00:09:56,066 Egal, ob Sie sie gelesen haben 219 00:09:56,133 --> 00:09:57,400 -oder nicht. -Ok. 220 00:09:57,467 --> 00:10:00,834 Sie haben ihr diese SMS geschickt, 221 00:10:01,133 --> 00:10:03,800 als sie Ihnen die Abrechnung schickte. 222 00:10:03,867 --> 00:10:05,567 "Ich habe keine Beweise. 223 00:10:05,633 --> 00:10:07,333 "Ich fechte nichts an. 224 00:10:07,400 --> 00:10:10,066 "Ich verstehe, dass ich das schuldig bin. 225 00:10:10,333 --> 00:10:15,800 "Wie gesagt, alles gut. Nenn mir eine Summe. Es ist, wie es ist." 226 00:10:15,867 --> 00:10:17,266 Die Endsumme bekam ich nie. 227 00:10:17,333 --> 00:10:19,367 -Wovon reden Sie? -Es gab keine. 228 00:10:19,433 --> 00:10:22,567 Mr. Martinelli, Sie haben dieselbe Abrechnung 229 00:10:22,633 --> 00:10:24,967 mit derselben Endsumme in diesen SMS. 230 00:10:25,033 --> 00:10:27,667 Vielleicht haben Sie getrunken, erinnern sich nicht, 231 00:10:27,734 --> 00:10:29,133 oder warum auch immer, 232 00:10:29,200 --> 00:10:31,533 aber Sie können hier nicht unter Eid sagen, 233 00:10:31,600 --> 00:10:34,033 Sie erinnern sich, sie nie bekommen zu haben. 234 00:10:34,100 --> 00:10:36,266 Ich habe nie ihre Tabelle als SMS bekommen. 235 00:10:36,333 --> 00:10:37,633 Ok. Eine Sache. Ok. 236 00:10:37,700 --> 00:10:39,667 -Deshalb wollte ich eine Endsumme. -Ok. 237 00:10:39,734 --> 00:10:44,033 Können Sie bei der Liste, die uns hier vorliegt, 238 00:10:44,200 --> 00:10:47,433 mit hinreichender Sicherheit sagen, 239 00:10:47,500 --> 00:10:49,734 welche Zahlen erfunden sind? 240 00:10:50,433 --> 00:10:51,533 Die Miete. 241 00:10:51,600 --> 00:10:54,400 Alles am unteren Ende schulde ich ihr. 242 00:10:54,467 --> 00:10:56,500 Alles am unteren Ende? Die Schuhe? 243 00:10:56,800 --> 00:11:00,133 Sie notierte, dass die bezahlt sind. Die sind nicht einbezogen. 244 00:11:00,200 --> 00:11:02,433 Wenn sie Sie wirklich übers Ohr hauen wollte, 245 00:11:02,834 --> 00:11:05,300 hätte sie gesagt, Sie hätten sie nicht bezahlt. 246 00:11:05,367 --> 00:11:08,533 Weder für Schuhe noch anteilig für das Benzin 247 00:11:08,600 --> 00:11:10,367 oder die Zigarettenmaschine. 248 00:11:10,433 --> 00:11:12,900 Sie hätte gesagt, Sie hätten nicht 249 00:11:12,967 --> 00:11:16,567 die Miete bezahlt, die sie rechts als bezahlt angibt. 250 00:11:16,633 --> 00:11:18,333 Sie hat all das notiert. 251 00:11:18,400 --> 00:11:20,133 Sie können uns nicht sagen... 252 00:11:20,200 --> 00:11:21,667 -Ich hab keine Beweise. -Eben. 253 00:11:21,734 --> 00:11:24,266 Wenn Sie keine Beweise haben... 254 00:11:24,333 --> 00:11:26,867 Übrigens hat nichts Sie davon abgehalten, 255 00:11:26,934 --> 00:11:29,200 selbst eine Liste zu machen. 256 00:11:29,266 --> 00:11:30,200 -Oder? -Nein. 257 00:11:30,266 --> 00:11:32,066 Dass Sie keine Beweise haben, 258 00:11:32,133 --> 00:11:34,867 die uns zeigen, was die Endsumme ist, 259 00:11:34,934 --> 00:11:36,533 -ist Ihre Schuld. -Stimmt. 260 00:11:36,600 --> 00:11:39,033 Ja. Welches Recht haben Sie also, 261 00:11:39,100 --> 00:11:42,333 der einzigen Person, die Ihnen geholfen hat, 262 00:11:42,400 --> 00:11:46,033 als Sie weder Geld noch Bleibe hatten, 263 00:11:46,100 --> 00:11:49,834 zu unterstellen, dass sie wegen $5000 gelogen hat? 264 00:11:49,900 --> 00:11:51,800 Ohne eine Miene zu verziehen. 265 00:11:51,867 --> 00:11:54,600 Ich kann akzeptieren, dass ich ihr Geld schulde. 266 00:11:54,667 --> 00:11:56,767 Ich glaube nur nicht, dass es $5800 sind. 267 00:11:56,834 --> 00:12:01,367 Ok, das ist etwas anderes, 268 00:12:01,533 --> 00:12:04,100 als zu sagen, sie hätte die Zahl erfunden. 269 00:12:04,166 --> 00:12:07,333 Ich möchte wissen, auf welcher Grundlage Sie glauben, 270 00:12:07,400 --> 00:12:08,900 dass sie, 271 00:12:08,967 --> 00:12:12,033 diese Frau, die Ihnen half, als Ihre Familie es nicht tat, 272 00:12:12,100 --> 00:12:13,500 gelogen hat, 273 00:12:13,567 --> 00:12:17,166 um Ihnen Geld abzunehmen, das ihr laut Ihnen nicht zusteht. 274 00:12:17,233 --> 00:12:20,800 Was ich meine, ist, ich glaube, es sind $2800 und nicht $5800. 275 00:12:20,867 --> 00:12:21,834 Das ist erfunden. 276 00:12:21,900 --> 00:12:25,767 Worauf basieren Sie diese Behauptung? 277 00:12:25,834 --> 00:12:29,000 -Es gibt keine Unterlagen... -Danke. Keine weiteren Fragen. 278 00:12:29,066 --> 00:12:30,734 Worauf basieren Sie es? 279 00:12:30,800 --> 00:12:32,400 Ich weiß, was ich bezahlt habe 280 00:12:32,467 --> 00:12:34,934 und was nicht, in den Monaten, wo es nicht ging. 281 00:12:35,000 --> 00:12:38,600 -Ich schrieb es nur nicht auf. -Wann haben Sie nicht bezahlt? 282 00:12:38,667 --> 00:12:40,734 In den letzten drei Monaten. 283 00:12:40,800 --> 00:12:42,600 -Ich weiß nicht... -Genau. 284 00:12:42,667 --> 00:12:45,433 Sie saugen sich diese Behauptungen aus den Fingern. 285 00:12:45,500 --> 00:12:46,333 Fakten, bitte. 286 00:12:46,400 --> 00:12:48,700 Es waren fünf Monate, glaube ich. 287 00:12:48,800 --> 00:12:50,533 Fünf Monate Miete und dann... 288 00:12:50,600 --> 00:12:52,000 Wie bei einer Auktion. 289 00:12:52,066 --> 00:12:54,667 "Fünf Monate. Kriege ich 12? 12 Monate. 290 00:12:54,734 --> 00:12:57,500 "Ich hab zwei Monate. Vier Monate." Das tun Sie. 291 00:12:57,567 --> 00:12:58,767 Wir sind vor Gericht. 292 00:12:59,600 --> 00:13:01,834 Gleich bei Tribunal Justice... 293 00:13:01,900 --> 00:13:03,100 Haben Sie getrunken? 294 00:13:03,166 --> 00:13:05,266 -Das war tagsüber. -Das war egal. 295 00:13:05,333 --> 00:13:06,800 -Haben Sie getrunken? -Nein. 296 00:13:06,867 --> 00:13:09,333 -Joe hat viel getrunken. -Wie unhöflich. 297 00:13:09,400 --> 00:13:11,266 Sie ist sauer auf Sie. 298 00:13:11,333 --> 00:13:13,233 GLEICH 299 00:13:20,133 --> 00:13:24,066 Sie waren sauer auf ihn, weil... Ein paar der SMS lauteten: 300 00:13:24,133 --> 00:13:28,066 "Du kommst her, trinkst, duschst und machst nicht sauber?" 301 00:13:28,133 --> 00:13:32,433 Ich dachte: "Wieso haben Sie nicht mal das Bad geputzt?" 302 00:13:32,500 --> 00:13:36,100 Es geht nicht nur ums Geld. Sie fühlt sich nicht respektiert. 303 00:13:36,165 --> 00:13:37,467 -Habe ich recht? -Absolut. 304 00:13:37,533 --> 00:13:39,767 Jemand kommt zu Ihnen, nimmt Ihr Geld, 305 00:13:39,834 --> 00:13:41,734 weil er Ihnen wichtig ist, 306 00:13:41,900 --> 00:13:43,800 und dann räumt er nicht mal auf. 307 00:13:43,867 --> 00:13:45,500 Sie haben sie nicht respektiert. 308 00:13:45,567 --> 00:13:49,000 Wir haben ein Video, wo Sie darüber reden. 309 00:13:49,066 --> 00:13:52,500 Schauen wir es an, dann können Sie es erklären. 310 00:13:54,165 --> 00:13:57,433 Komm, Lenny. Was soll das? 311 00:13:58,800 --> 00:14:00,500 Ich werde das nicht... 312 00:14:00,934 --> 00:14:02,734 -Was passiert hier? -Ich hole Eis. 313 00:14:02,800 --> 00:14:04,767 Joe holte sich Eis aus der Küche, 314 00:14:05,100 --> 00:14:07,300 und mein Hund hatte im Müll gewühlt. 315 00:14:07,367 --> 00:14:10,533 Mein Hund hat Diabetes und darf keinen Müll fressen. 316 00:14:10,767 --> 00:14:13,633 Aber als ich heimkam, lag überall Müll herum. 317 00:14:13,700 --> 00:14:17,100 Ich sagte zu Joe: "Wusstest du, dass er am Mülleimer war?" 318 00:14:17,166 --> 00:14:18,567 "Ich hab nichts gesehen." 319 00:14:18,633 --> 00:14:21,233 Die Kamera in der Küche bewies das Gegenteil. 320 00:14:21,333 --> 00:14:24,300 Joe sah nicht nur, dass er am Müll war, 321 00:14:24,367 --> 00:14:28,300 sondern sah ihn an, stieg darüber, holte sich Eis und sagte: 322 00:14:28,367 --> 00:14:30,800 "Komm, Lenny. Was soll das?" 323 00:14:30,867 --> 00:14:34,033 Dann sagte er zu sich: "Ich werde das nicht aufheben", 324 00:14:34,100 --> 00:14:36,033 stieg darüber und ging. 325 00:14:36,100 --> 00:14:38,467 -Haben Sie getrunken? -Nein, das war tagsüber. 326 00:14:38,533 --> 00:14:40,066 -Das war früh. -Das war egal. 327 00:14:40,133 --> 00:14:42,033 -Haben Sie getrunken? -Nein. 328 00:14:42,100 --> 00:14:44,700 -Joe hat viel getrunken. -Wie unhöflich. 329 00:14:44,767 --> 00:14:47,433 Als anständiger Mensch 330 00:14:47,500 --> 00:14:50,333 hätte er aufgeräumt, aber das hat er nicht. 331 00:14:50,400 --> 00:14:53,767 Er hätte Ihnen Geld geben sollen. Er hätte Ihnen sagen sollen... 332 00:14:53,834 --> 00:14:55,233 Glückwunsch, übrigens, 333 00:14:55,300 --> 00:14:56,433 -zur Abstinenz. -Danke. 334 00:14:56,500 --> 00:14:58,533 Er hätte fragen sollen: "Arbeiten wir? 335 00:14:58,600 --> 00:15:01,000 "Lass uns Arbeit suchen. Ich bin dabei." 336 00:15:01,066 --> 00:15:04,600 So handeln anständige Erwachsene. 337 00:15:04,667 --> 00:15:07,333 Das ist anders als eine Rechtspflicht, 338 00:15:07,400 --> 00:15:09,533 etwas zu tun oder Geld zu zahlen. 339 00:15:09,600 --> 00:15:13,133 Wenn ich höre, Sie haben ihm eine Maschine 340 00:15:13,200 --> 00:15:14,867 für seine Zigaretten gekauft... 341 00:15:14,934 --> 00:15:17,633 -Verstehen Sie, worauf ich hinauswill? -Ja. 342 00:15:17,967 --> 00:15:20,633 Er muss es nicht beweisen. Sie müssen es. 343 00:15:20,700 --> 00:15:22,000 -Also... -Ich verstehe. 344 00:15:22,133 --> 00:15:26,000 Es gab auch eine mündliche Vereinbarung. Die haben wir hier. 345 00:15:26,066 --> 00:15:27,834 Ich habe sie als SMS. 346 00:15:27,900 --> 00:15:30,667 Er kann sagen, da ist nichts, aber hier ist es. 347 00:15:30,967 --> 00:15:33,867 -Sie schickten die Tabelle. -Er hatte die Tabelle. 348 00:15:33,934 --> 00:15:35,100 Und Sie bestätigten es. 349 00:15:35,200 --> 00:15:36,800 Und Brian kann es bezeugen, 350 00:15:36,867 --> 00:15:39,033 denn eines Nachts gab es einen Vorfall, 351 00:15:39,100 --> 00:15:41,967 wo ich ihm eine Kopie mit der Endsumme gab 352 00:15:42,033 --> 00:15:45,734 und er zu mir sagte: "Ich bin tot, bevor ich das abzahlen kann." 353 00:15:45,967 --> 00:15:49,033 Wenn Sie ihm Geld geben und hoffen, dass er das Richtige tut, 354 00:15:49,100 --> 00:15:50,934 ist das keine Abmachung. 355 00:15:51,000 --> 00:15:55,600 Wenn Sie ihm Geld geben unter der Bedingung, dass er es zurückzahlt, 356 00:15:55,734 --> 00:15:58,300 dann wird das rechtlich bindend. 357 00:15:58,367 --> 00:16:01,367 Mr. Martinelli, ich gratuliere auch Ihnen 358 00:16:01,433 --> 00:16:03,333 zum Versuch, trocken zu werden. 359 00:16:03,400 --> 00:16:05,900 Ich kenne Leute und weiß, es ist schwer. 360 00:16:05,967 --> 00:16:08,767 -Dazu gehört, Verantwortung zu übernehmen. -Natürlich. 361 00:16:08,900 --> 00:16:12,633 Und zwischen Ihnen beiden sind eindeutig Dinge passiert, 362 00:16:12,700 --> 00:16:16,633 die dazu führten, dass Sie Verantwortung abweisen. 363 00:16:16,700 --> 00:16:19,233 Mir fiel auf, dass Sie sagten, sie war respektlos. 364 00:16:19,300 --> 00:16:22,300 Inwiefern, glauben Sie, erlöst ihre Respektlosigkeit, 365 00:16:22,367 --> 00:16:26,633 wie immer auch geartet, Sie davon, ihr Geld zurückzuzahlen? 366 00:16:26,700 --> 00:16:28,867 Mit jemandem verglichen zu werden, 367 00:16:28,934 --> 00:16:31,066 den niemand hier mag. 368 00:16:31,133 --> 00:16:32,333 So erging es mir. 369 00:16:32,400 --> 00:16:34,000 -Sie wurden wütend. -Ja. 370 00:16:34,066 --> 00:16:36,567 Sie waren sauer auf Sie, und deshalb 371 00:16:36,633 --> 00:16:38,533 und weil sie Sie hart anging, 372 00:16:38,600 --> 00:16:40,767 sagten Sie: "Ich zahle nicht." 373 00:16:40,834 --> 00:16:44,033 -Keine weiteren Fragen. -Wir ziehen uns zurück. Danke. 374 00:16:44,100 --> 00:16:46,467 Die Sitzung ist vertagt. Sie dürfen gehen. 375 00:16:48,133 --> 00:16:51,300 Ich möchte unterscheiden zwischen Geld, das sie ihm 376 00:16:51,400 --> 00:16:55,333 für Dinge wie die Reise, die Zigarettenmaschine 377 00:16:55,400 --> 00:16:56,600 und die Sneaker gab, 378 00:16:56,700 --> 00:16:57,934 und der Miete. 379 00:16:58,000 --> 00:17:00,166 Denn so sehe ich es auch. 380 00:17:00,233 --> 00:17:03,633 Warum sollte man jemandem, der keine Miete bezahlt, 381 00:17:03,700 --> 00:17:05,532 Geld leihen 382 00:17:05,599 --> 00:17:09,467 und erwarten, dass er es zurückzahlt, wenn er keine Miete zahlt? 383 00:17:09,633 --> 00:17:12,433 Sie rechnet das Geld für die Miete an, 384 00:17:12,500 --> 00:17:14,666 nicht für diese Gegenstände. 385 00:17:14,733 --> 00:17:16,532 Als sie ihm dieses Geld lieh, 386 00:17:16,599 --> 00:17:19,233 konnte sie nicht erwarten, es zurückzuerhalten. 387 00:17:19,300 --> 00:17:21,333 Was ihre Lebenskosten angeht... 388 00:17:21,400 --> 00:17:24,934 Ich glaube ihrer Tabelle und dass er $5520 schuldet. 389 00:17:25,000 --> 00:17:28,800 Wenn wir die $350 abziehen, die sie ihm geliehen hat, 390 00:17:29,033 --> 00:17:30,700 kommen wir auf $5170. 391 00:17:30,767 --> 00:17:32,567 Sie bleibt bei ihren $5000. 392 00:17:32,633 --> 00:17:35,166 Wir können juristisch einwandfrei annehmen, 393 00:17:35,233 --> 00:17:38,233 dass sie keine Rückzahlung der Darlehen erwarten konnte, 394 00:17:38,300 --> 00:17:40,400 und sie kriegt, was sie wollte. 395 00:17:40,467 --> 00:17:42,467 Es ist auch eine Lektion. 396 00:17:42,533 --> 00:17:47,166 Ich bin einverstanden mit $5000, die Darlehen ausgeschlossen. 397 00:17:47,266 --> 00:17:48,333 Aber eins. 398 00:17:48,400 --> 00:17:50,567 Was er einräumte, überzeugte mich. 399 00:17:50,633 --> 00:17:54,000 "Ich wollte die Reise und die Zigarettenmaschine bezahlen." 400 00:17:54,066 --> 00:17:55,567 -$5000. -So oder so. 401 00:17:55,633 --> 00:17:57,567 -$5000, so oder so. -Ja. 402 00:17:57,633 --> 00:17:58,633 -Ich stimme zu. -Ja. 403 00:17:58,700 --> 00:18:00,166 Eins will ich anmerken. 404 00:18:00,233 --> 00:18:02,800 Wenn mündliche Vereinbarungen 405 00:18:02,867 --> 00:18:03,867 vor Gericht kommen 406 00:18:03,934 --> 00:18:06,166 und der Angeklagte SMS schreibt wie: 407 00:18:06,233 --> 00:18:08,934 "Kein Papier, viel Glück vor Gericht..." 408 00:18:09,000 --> 00:18:12,934 Deshalb sind E-Mails, SMS und Dokumente so wichtig. 409 00:18:13,000 --> 00:18:17,633 Er hat sich immer wieder $20 hier, $20 da geliehen. 410 00:18:17,700 --> 00:18:21,567 Er versprach jedes Mal, das Geld am Montag zurückzuzahlen. 411 00:18:21,667 --> 00:18:24,200 "Ich bezahle mein Essen von heute am Dienstag." 412 00:18:24,266 --> 00:18:25,767 -Das war es. -Mein Satz. 413 00:18:25,834 --> 00:18:27,734 Er hat nicht die Miete bezahlt, 414 00:18:27,800 --> 00:18:29,700 bat aber auch um Geld, 415 00:18:29,767 --> 00:18:31,033 -mit Rückzahlung. -Ja. 416 00:18:31,100 --> 00:18:33,934 $5000 sind fair, auch laut Beweislage. 417 00:18:34,033 --> 00:18:36,000 Absolut. Wir sind uns einig. Gut. 418 00:18:38,667 --> 00:18:41,800 Das Gericht tagt wieder. Sie stehen weiterhin unter Eid. 419 00:18:41,867 --> 00:18:42,700 Danke, Byrd. 420 00:18:42,767 --> 00:18:46,533 Sie haben gesagt: "Es ist, wie es ist." Wir sagen Ihnen, wie es ist. 421 00:18:46,600 --> 00:18:48,700 Sie schulden ihr $5000. 422 00:18:49,200 --> 00:18:50,834 Sie hat Buch geführt. 423 00:18:50,900 --> 00:18:53,066 Sie hat jede Ihrer Zahlungen notiert. 424 00:18:53,133 --> 00:18:55,667 Ob Sie nun dachten, sie würde es aufs Darlehen 425 00:18:55,734 --> 00:18:58,200 oder was auch immer anrechnen, 426 00:18:58,266 --> 00:19:03,667 neue Frisur, Auto, egal, sie nutzte es, wie sie es brauchte. 427 00:19:03,767 --> 00:19:07,567 Sie schuldeten es, und sie hat Beweise, Sie nicht. 428 00:19:07,667 --> 00:19:09,400 Sie waren kein guter Hausgast. 429 00:19:09,467 --> 00:19:12,767 Ganz ehrlich. Sie waren ein schrecklicher Hausgast. 430 00:19:13,033 --> 00:19:16,233 Sie müssen an sich arbeiten, was Reinlichkeit 431 00:19:16,300 --> 00:19:17,767 und Selbstständigkeit angeht. 432 00:19:17,834 --> 00:19:21,667 Es war sehr großzügig von Ihnen, ihn aufzunehmen, 433 00:19:21,734 --> 00:19:24,333 eine gute Freundin zu sein und ihm zu helfen. 434 00:19:24,467 --> 00:19:27,800 Als wir uns die Beweise ansahen, wollten wir sichergehen, 435 00:19:27,867 --> 00:19:30,834 dass klar ist, dass Ihnen zusteht, worum Sie baten. 436 00:19:30,900 --> 00:19:33,367 Sie sollten kein Geld verlieren. 437 00:19:33,433 --> 00:19:34,567 -Danke. -Und so kam es. 438 00:19:34,633 --> 00:19:37,867 Sie haben $5000. Machen Sie Urlaub im Warmen. 439 00:19:38,333 --> 00:19:40,734 Das Urteil ergeht zu Ihren Gunsten, $5000. 440 00:19:40,800 --> 00:19:41,633 Vielen Dank. 441 00:19:41,900 --> 00:19:45,166 Der Fall ist abgeschlossen. Sie dürfen gehen. 442 00:19:46,967 --> 00:19:49,934 Ich stimme der Endsumme nicht zu, aber es ist, wie es ist. 443 00:19:50,000 --> 00:19:52,567 Das habe ich gesagt, also muss ich dabei bleiben. 444 00:19:52,633 --> 00:19:56,000 Ich bin froh, dass das vorbei ist 445 00:19:56,066 --> 00:19:58,266 und zu meinen Gunsten ausging. 446 00:19:58,333 --> 00:20:01,433 Ich war in der Mitte und der Böse. So ist es. 447 00:20:01,500 --> 00:20:03,734 Keine Ahnung, wovon er redet. 448 00:20:03,800 --> 00:20:05,533 Ich rede noch mit ihrem Freund. 449 00:20:05,600 --> 00:20:07,700 Ich bin als Maurer verfügbar. 450 00:20:07,767 --> 00:20:10,734 Wir sind seit 20, 25 Jahren mit Joe befreundet. 451 00:20:11,000 --> 00:20:14,166 Er war immer faul, aber immer ein guter Freund. 452 00:20:15,000 --> 00:20:16,633 Sie wollen jemanden verklagen? 453 00:20:16,700 --> 00:20:19,867 Wir verhandeln Ihren Fall. 454 00:20:19,934 --> 00:20:22,967 Finden Sie uns in den sozialen Medien unter Tribunal Justice. 455 00:20:53,400 --> 00:20:55,400 Untertitel von: Lisa Marie Cavanary 456 00:20:55,467 --> 00:20:57,467 Creative Supervisor Vanessa Grondziel