1 00:00:00,633 --> 00:00:02,500 Man sieht ein Messer in der Hand. 2 00:00:02,600 --> 00:00:03,467 Nicht filmen. 3 00:00:04,533 --> 00:00:05,500 Ich tat nie etwas. 4 00:00:05,700 --> 00:00:06,967 Sie haben ein Messer. 5 00:00:07,033 --> 00:00:08,567 Sie bewerfen ihn. 6 00:00:09,200 --> 00:00:10,133 Nicht leugnen. 7 00:00:10,233 --> 00:00:11,934 Ich bin Christ, ich streite nicht. 8 00:00:12,367 --> 00:00:13,367 Träumen Sie? 9 00:00:13,633 --> 00:00:15,200 Sie haben ein Messer. 10 00:00:15,600 --> 00:00:17,700 Heute bei Tribunal Justice... 11 00:00:37,700 --> 00:00:39,133 PALACIOS GEGEN GARCIA 12 00:00:39,967 --> 00:00:42,767 Dies ist ein Fall aus Long Beach, Kalifornien. 13 00:00:43,200 --> 00:00:45,467 Euer Ehren, dies ist Fall Nummer 1038, 14 00:00:45,567 --> 00:00:48,633 Palacios gegen Garcia. 15 00:00:48,700 --> 00:00:50,100 Parteien vereidigt. 16 00:00:50,200 --> 00:00:51,166 Setzen Sie sich. 17 00:00:51,233 --> 00:00:52,867 -Danke, Byrd. -Gerne. 18 00:00:53,100 --> 00:00:55,300 Mr. Palacios und Mr. Garcia. 19 00:00:55,400 --> 00:00:57,600 Sie leben beide im selben Wohnhaus. 20 00:00:57,667 --> 00:01:01,900 Mr. Palacios, Sie klagen auf $9600. 21 00:01:02,300 --> 00:01:06,734 Und zwar für Arztkosten und Lohnausfall 22 00:01:06,800 --> 00:01:09,333 infolge eines Streits zwischen Ihnen. 23 00:01:09,567 --> 00:01:13,467 Der Streit drehte sich um einen Parkplatz. 24 00:01:13,767 --> 00:01:17,600 Mr. Garcia, Sie geben an, Sie mieteten den Parkplatz 25 00:01:17,700 --> 00:01:19,867 von dem Nachbarn, dem er gehört. 26 00:01:20,066 --> 00:01:22,066 Aber, Mr. Palacios, Sie parken dort. 27 00:01:22,133 --> 00:01:23,734 In Ihrer Anklageschrift 28 00:01:23,800 --> 00:01:25,600 beschreiben Sie den ersten Vorfall. 29 00:01:25,700 --> 00:01:27,367 Im Juni 2022 30 00:01:27,433 --> 00:01:29,934 parkten Sie auf besagtem Parkplatz. 31 00:01:30,100 --> 00:01:32,066 Der Angeklagte kam zu Ihrer Tür, 32 00:01:32,133 --> 00:01:34,500 bat Sie, umzuparken, Sie schliefen ein. 33 00:01:34,667 --> 00:01:37,500 Nichts passierte. Nach diesem ersten Vorfall 34 00:01:37,567 --> 00:01:40,233 passierte nichts Ungehöriges zwischen Ihnen. 35 00:01:40,300 --> 00:01:42,200 -Stimmt das, Sir? -Ja. 36 00:01:42,433 --> 00:01:46,000 Mr. Garcia, Sie reichten eine SMS 37 00:01:46,133 --> 00:01:47,834 vom 3. Juni ein. 38 00:01:47,900 --> 00:01:50,233 An meinen Nachbar. Terry ist unser Nachbar. 39 00:01:50,300 --> 00:01:53,934 Er war der Zeuge, der bei den Streitigkeiten vermittelte. 40 00:01:54,000 --> 00:01:56,166 Das ist eine Nachricht an Terry? 41 00:01:56,265 --> 00:01:57,533 -Ja... -Er ist nicht hier. 42 00:01:57,600 --> 00:01:59,233 Was soll das dann? 43 00:01:59,300 --> 00:02:01,300 Weil Sie den Platz vermieten? 44 00:02:01,367 --> 00:02:04,400 Ja, weil ich den Platz vermietete. 45 00:02:04,500 --> 00:02:06,400 Terry hatte zuvor dort geparkt. 46 00:02:06,467 --> 00:02:08,866 Er durfte ihn ein paar Wochen nutzen, 47 00:02:08,967 --> 00:02:11,166 bis ich mein Auto bekam, dann sollte er weg. 48 00:02:11,266 --> 00:02:12,900 Wem gehört der Stellplatz? 49 00:02:12,967 --> 00:02:14,333 Dem Nachbar in Wohnung 102. 50 00:02:14,567 --> 00:02:16,633 Haben Sie Beweise, die Ihren Anspruch 51 00:02:16,700 --> 00:02:18,966 auf den Stellplatz nachweisen? 52 00:02:19,033 --> 00:02:20,834 Ich habe Belege von meinem Nachbar. 53 00:02:20,900 --> 00:02:21,966 Ich habe Belege 54 00:02:22,033 --> 00:02:24,966 für Zahlungen vom 1. Juni bis 1. Juli eingereicht, 55 00:02:25,066 --> 00:02:26,867 und dann wieder vom 1. Juli 56 00:02:27,233 --> 00:02:28,233 bis zum 1. August. 57 00:02:28,300 --> 00:02:32,934 Hier sind die Belege für die Zahlungen an den Herrn aus Wohnung 102, 58 00:02:33,000 --> 00:02:34,300 -für den Platz. -Korrekt. 59 00:02:34,367 --> 00:02:36,700 Zurück zum 24. Juni. Mr. Palacios, 60 00:02:36,900 --> 00:02:40,266 warum parkten Sie dort, obwohl es nicht Ihr Platz war? 61 00:02:41,333 --> 00:02:42,767 Ich möchte das erklären. 62 00:02:43,233 --> 00:02:44,367 Ich fuhr nicht weg. 63 00:02:44,433 --> 00:02:48,367 Als ich das Auto dort abstellte, ließ ich es da, weil ich ein Problem habe. 64 00:02:48,433 --> 00:02:51,066 Ich bin Diabetiker und habe oft hohen Blutzucker. 65 00:02:51,700 --> 00:02:55,300 Und aufgrund meiner Arbeit für einen Essenslieferdienst 66 00:02:55,800 --> 00:02:58,066 brauche ich viel Energie. Mit Diabetes... 67 00:02:58,133 --> 00:02:59,466 Ich unterbreche Sie da. 68 00:02:59,533 --> 00:03:02,166 Ich möchte nicht wissen, warum Sie einschliefen. 69 00:03:02,333 --> 00:03:04,533 -Ok. -Meine Frage an Sie lautet: 70 00:03:04,600 --> 00:03:07,367 Am 24. Juni parkten Sie wissentlich auf einem Platz, 71 00:03:07,467 --> 00:03:09,500 der nicht Ihnen gehörte. Korrekt? 72 00:03:10,033 --> 00:03:12,266 -Korrekt. -Laut Ihrer Klage 73 00:03:12,333 --> 00:03:15,967 kam Mr. Garcia zu Ihrer Wohnung und griff Sie körperlich an. 74 00:03:16,400 --> 00:03:18,667 Erzählen Sie uns, was geschehen ist. 75 00:03:18,867 --> 00:03:21,367 Er sagte, er hätte mich schon gewarnt, 76 00:03:21,900 --> 00:03:23,600 dass ich wegfahren sollte. 77 00:03:24,000 --> 00:03:25,900 Und als er dann um 11:24 Uhr 78 00:03:25,966 --> 00:03:27,800 an meine Tür klopfte, 79 00:03:28,734 --> 00:03:30,834 hatte ich aus dem genannten Grund 80 00:03:31,433 --> 00:03:32,834 geschlafen. 81 00:03:33,133 --> 00:03:34,533 Er war sehr wütend. 82 00:03:35,133 --> 00:03:39,700 Er sagte, er hätte mir schon gesagt, ich solle wegfahren. 83 00:03:40,100 --> 00:03:41,867 Ich bat ihn um eine Stunde, 84 00:03:41,934 --> 00:03:44,333 weil ich wegen des Diabetes träge war. 85 00:03:44,734 --> 00:03:45,567 Er lehnte ab. 86 00:03:45,767 --> 00:03:50,000 "Beim letzten Mal habe ich nett gefragt, dieses Mal nicht." 87 00:03:50,100 --> 00:03:50,934 "Was?" 88 00:03:51,233 --> 00:03:52,834 Dann schlug er mich dreimal. 89 00:03:52,900 --> 00:03:54,567 Ich stand in der Wohnung 90 00:03:55,166 --> 00:03:56,867 und war überrascht, weil... 91 00:03:57,600 --> 00:04:00,500 Er war neu und wir versuchten ihm, 92 00:04:00,767 --> 00:04:03,233 wo es nur ging, auszuhelfen, weil ihm 93 00:04:03,300 --> 00:04:05,133 Werkzeug gestohlen wurde... 94 00:04:05,233 --> 00:04:06,800 Sir, bitte bleiben Sie 95 00:04:06,867 --> 00:04:08,900 -bei den Fakten. -Entschuldigung. 96 00:04:08,967 --> 00:04:11,700 Laut Ihrer Aussage kommt der Angeklagte an Ihre Tür, 97 00:04:12,066 --> 00:04:14,500 sagt, er hätte Sie schon nett gebeten, 98 00:04:14,567 --> 00:04:16,966 täte es nicht noch mal, und schlägt Sie? 99 00:04:17,065 --> 00:04:18,399 -Richtig. -Mr. Garcia, 100 00:04:18,466 --> 00:04:20,332 bitte antworten Sie darauf. 101 00:04:20,533 --> 00:04:22,332 Ich war verärgert, aber respektvoll. 102 00:04:22,400 --> 00:04:23,967 Ich wurde nie laut. 103 00:04:24,200 --> 00:04:25,667 Er wurde aggressiv. 104 00:04:25,734 --> 00:04:27,467 Er wollte nicht wegfahren 105 00:04:27,533 --> 00:04:29,000 und ich könnte nichts tun. 106 00:04:29,300 --> 00:04:30,934 Homophobe Beleidigungen. 107 00:04:31,000 --> 00:04:33,033 Er machte Bemerkungen darüber... 108 00:04:33,467 --> 00:04:35,300 Denn ich trainiere Kampfsport 109 00:04:35,533 --> 00:04:38,533 und seine Familie putzt in dem Studio, in dem ich trainiere. 110 00:04:38,767 --> 00:04:41,367 Er sagte, Kung-Fu würde bei ihm nichts nutzen. 111 00:04:41,433 --> 00:04:44,133 Er wollte mich offensichtlich provozieren. 112 00:04:44,332 --> 00:04:46,100 Ich unterbreche Sie da. 113 00:04:46,200 --> 00:04:48,767 Denn laut Ihrer Aussage, Mr. Palacios, 114 00:04:49,100 --> 00:04:52,100 begann der Angeklagte, Sie in Ihrer Wohnung zu schlagen. 115 00:04:52,367 --> 00:04:54,300 Laut Ihrer Aussage, Mr. Garcia, 116 00:04:54,500 --> 00:04:57,367 -griffen Sie den Kläger nicht... -Gar nicht. 117 00:04:57,467 --> 00:04:59,933 -...körperlich an. -Ja, ich ging runter, 118 00:05:00,066 --> 00:05:02,767 weil es heikel wurde. Das wollte ich nicht. 119 00:05:03,033 --> 00:05:04,433 Er ist doppelt so breit. 120 00:05:04,533 --> 00:05:07,066 Wir waren im 2. Stock, wo seine Wohnung ist. 121 00:05:07,300 --> 00:05:09,000 Ich greife nicht vor der Tür an, 122 00:05:09,066 --> 00:05:12,900 wo man mich zwei Geschosse tief über das Geländer werfen kann. 123 00:05:12,967 --> 00:05:13,967 Ich ging hinab 124 00:05:14,033 --> 00:05:16,367 und dabei wurde er mutiger. 125 00:05:16,900 --> 00:05:18,767 Mein Rückzug machte ihn mutig, 126 00:05:18,834 --> 00:05:20,567 also folgte er mir, 127 00:05:20,633 --> 00:05:23,066 wollte mich weiter verbal provozieren. 128 00:05:23,166 --> 00:05:24,533 Mr. Palacios, 129 00:05:24,600 --> 00:05:29,233 nach diesen drei angeblichen Schlägen in Ihrer Wohnung, 130 00:05:29,332 --> 00:05:31,700 was passierte weiter bei diesem Angriff? 131 00:05:31,834 --> 00:05:34,332 Ich fühlte mich nicht gut. 132 00:05:34,933 --> 00:05:38,100 Ich sagte, dass er dafür ins Gefängnis gehen würde. 133 00:05:38,300 --> 00:05:40,600 Moment, mich interessiert, was geschah, 134 00:05:40,767 --> 00:05:43,867 bevor die Polizei gerufen wurde. 135 00:05:43,967 --> 00:05:45,367 Sie haben Videoaufnahmen? 136 00:05:45,433 --> 00:05:46,933 -Ja. -Sehen wir sie uns an. 137 00:06:06,967 --> 00:06:08,066 Was ist das? 138 00:06:08,133 --> 00:06:10,233 Mr. Garcia, sind das Sie beide? 139 00:06:10,300 --> 00:06:12,533 Nein. Darf ich erklären, was passiert? 140 00:06:12,600 --> 00:06:14,500 -Sicher. -Man sieht in dem Video... 141 00:06:14,567 --> 00:06:15,934 Ok, Moment. Schauen wir. 142 00:06:16,000 --> 00:06:19,266 Das Beweisstück verwirrt mich, 143 00:06:19,332 --> 00:06:22,033 denn Sie sind nicht zu sehen. Was sehe ich da? 144 00:06:22,667 --> 00:06:25,000 Er prügelt sich gerne. 145 00:06:25,066 --> 00:06:26,533 -Also... -Ich hasse Streit. 146 00:06:28,734 --> 00:06:29,867 Ich bin Christ, 147 00:06:29,934 --> 00:06:32,100 -ich streite nicht gern. -Hören Sie. 148 00:06:32,834 --> 00:06:34,000 Ich tue niemandem weh. 149 00:06:34,332 --> 00:06:36,033 Woher haben Sie das Video? 150 00:06:36,400 --> 00:06:39,300 -Er gab es mir... -Der Angeklagte schickte das Video. 151 00:06:39,433 --> 00:06:40,900 -Euer Ehren... -Warum 152 00:06:40,967 --> 00:06:42,133 schickten Sie es? 153 00:06:42,200 --> 00:06:45,700 Vor der Auseinandersetzung hatten wir kein schlechtes Verhältnis. 154 00:06:46,033 --> 00:06:48,667 Ich wohnte seit April 2021 dort und es wurde 155 00:06:48,734 --> 00:06:51,266 mehr als 10 Mal in meinen Dienstwagen eingebrochen. 156 00:06:51,332 --> 00:06:52,367 Die Polizei 157 00:06:52,433 --> 00:06:53,867 -machte nichts. -Glaube ich. 158 00:06:53,933 --> 00:06:55,600 Das ist ein großes Problem da. 159 00:06:56,033 --> 00:06:57,433 Ich sprach mit den Nachbarn 160 00:06:57,500 --> 00:06:59,834 und dem Vermieter und wollte Kameras 161 00:06:59,900 --> 00:07:01,700 in der Tiefgarage anbringen. 162 00:07:01,767 --> 00:07:03,834 Die Menschen, mit denen Sie da 163 00:07:03,900 --> 00:07:07,166 -körperlich aneinandergerieten... -Sind Diebe. 164 00:07:07,266 --> 00:07:09,066 Sie zeigten Ihren Nachbarn 165 00:07:09,133 --> 00:07:12,467 die Leute, die in Ihre Tiefgarage einbrechen wollten. 166 00:07:12,533 --> 00:07:14,233 -Ja. Genau. -"Das ist passiert." 167 00:07:14,300 --> 00:07:17,967 Und Sie schickten das dem Kläger, als Sie ein gutes Verhältnis hatten. 168 00:07:18,066 --> 00:07:21,300 Ich schickte es, weil man in sein Auto einbrechen wollte. 169 00:07:21,367 --> 00:07:24,467 Und Sie, Mr. Palacios, wollen mit diesem Video 170 00:07:24,567 --> 00:07:26,834 seine gewalttätige Veranlagung 171 00:07:26,900 --> 00:07:28,734 beweisen. 172 00:07:28,934 --> 00:07:32,233 Was glauben Sie? Dass ich sage: "Er prügelt sich einfach. 173 00:07:32,400 --> 00:07:35,066 "Sie bekommen $10.000"? Sehe ich dumm aus? 174 00:07:36,133 --> 00:07:39,300 -Nein. -Ich frage noch einmal. 175 00:07:39,567 --> 00:07:43,300 Gibt es ein Video von Ihnen in einer Auseinandersetzung? 176 00:07:43,900 --> 00:07:45,700 -Ich habe... -Sie haben ein Video. 177 00:07:45,767 --> 00:07:48,300 Ja. Aber nicht von dem Vorfall. 178 00:07:48,667 --> 00:07:51,367 -Ich habe ein anderes Video... -Von nach dem 24. Juni. 179 00:07:51,467 --> 00:07:52,900 -Genau. -Sehen wir es an, 180 00:07:52,967 --> 00:07:54,600 und Sie sagen, was wir sehen. 181 00:07:54,933 --> 00:07:56,734 Man sieht ein Messer in der Hand. 182 00:07:56,800 --> 00:07:58,900 -Hör auf zu filmen. -Was hast du? 183 00:07:58,967 --> 00:08:01,467 Er hat kein Gipsbein. Er läuft ganz normal. 184 00:08:03,100 --> 00:08:04,100 Das gibt Gefängnis. 185 00:08:04,200 --> 00:08:05,166 Hast mich verletzt. 186 00:08:05,266 --> 00:08:07,367 Ich greife dich an, du... 187 00:08:08,834 --> 00:08:11,266 Das hat er übrigens geworfen und mich getroffen. 188 00:08:13,033 --> 00:08:14,633 Drehen Sie sich um. 189 00:08:15,667 --> 00:08:17,433 Ich habe die Polizei gerufen. 190 00:08:17,500 --> 00:08:18,834 Die Finger verschränken... 191 00:08:18,900 --> 00:08:21,200 -Das war gleich nach... -Sie und die Polizei. 192 00:08:21,266 --> 00:08:22,734 Ich erkläre es. 193 00:08:22,800 --> 00:08:24,433 Eine interessante Geschichte. 194 00:08:26,800 --> 00:08:28,433 Mehrere riefen die Polizei. 195 00:08:28,633 --> 00:08:31,767 Das war etwa 30 Minuten nach dem ersten Video. 196 00:08:32,467 --> 00:08:34,500 -Man sieht... -Mit Gips und Krücken. 197 00:08:34,567 --> 00:08:36,000 Plötzlich humpelt er, 198 00:08:36,066 --> 00:08:38,433 hat Krücken und Gips und kann nicht laufen. 199 00:08:39,000 --> 00:08:42,265 Zwanzig Minuten zuvor hat er sich recht schnell bewegt 200 00:08:42,332 --> 00:08:44,867 und war offensichtlich nicht so... 201 00:08:45,165 --> 00:08:47,433 Riefen Sie die Polizei nach dem Vorfall? 202 00:08:47,500 --> 00:08:48,667 -Ja. -Das waren Sie. 203 00:08:48,734 --> 00:08:51,633 -Sagten Sie, der Angeklagte war bewaffnet? -Ja. 204 00:08:51,934 --> 00:08:54,500 Zeigte der Angeklagte Ihnen eine Pistole? 205 00:08:54,600 --> 00:08:56,133 Zeigte er irgendwelche Waffen? 206 00:08:56,533 --> 00:08:58,934 -Nein. Denn... -Ich habe nur Sie gesehen. 207 00:08:59,000 --> 00:09:01,600 Ich sah Sie mit einem Messer herumfuchteln. 208 00:09:01,834 --> 00:09:03,400 Warum hatten Sie keine Krücken? 209 00:09:03,467 --> 00:09:05,333 Weil er wieder angreifen wollte. 210 00:09:05,667 --> 00:09:08,934 Also waren die Krücken und der Gips plötzlich 211 00:09:09,033 --> 00:09:10,700 nicht mehr nötig? 212 00:09:10,767 --> 00:09:13,333 Mr. Garcia, waren Sie zu dem Zeitpunkt bewaffnet? 213 00:09:13,400 --> 00:09:15,166 -Nein. -Wussten Sie 214 00:09:15,233 --> 00:09:17,200 von der Vermutung mit der Pistole? 215 00:09:17,433 --> 00:09:20,066 Nachdem ich verhaftet wurde, sagte man mir, 216 00:09:20,133 --> 00:09:21,734 ich wäre bewaffnet gewesen. 217 00:09:21,800 --> 00:09:23,734 -Sie wurden verhaftet. -Ja, Euer Ehren. 218 00:09:23,800 --> 00:09:26,533 Ich sagte ihnen, dass das nicht stimmt. 219 00:09:26,600 --> 00:09:28,467 Sie sollten die Wohnung durchsuchen. 220 00:09:28,567 --> 00:09:29,500 Mein Fahrzeug. 221 00:09:29,633 --> 00:09:32,133 Es geschah nur 30 Minuten zuvor. 222 00:09:32,200 --> 00:09:34,967 Am Tag, als Sie das Video aufnahmen, 223 00:09:35,033 --> 00:09:36,700 kam die Polizei und sagte Ihnen, 224 00:09:36,767 --> 00:09:38,667 dass der Kläger behauptet hatte, 225 00:09:38,734 --> 00:09:40,700 -Sie wären bewaffnet. -Ja. 226 00:09:40,934 --> 00:09:42,934 Er hätte getötet werden können. 227 00:09:43,867 --> 00:09:44,967 Er griff zuerst an. 228 00:09:45,033 --> 00:09:46,633 -Ich... -Verstehen Sie, 229 00:09:46,700 --> 00:09:49,800 dass, wenn Sie der Polizei erzählen, 230 00:09:49,867 --> 00:09:52,533 dass jemand bewaffnet ist, der es nicht ist, 231 00:09:52,600 --> 00:09:54,834 Sie ihn der Gefahr aussetzen, 232 00:09:54,900 --> 00:09:56,900 von der Polizei getötet zu werden? 233 00:09:56,967 --> 00:09:58,500 -Verstehen Sie das? -Ja. 234 00:09:59,066 --> 00:10:00,100 Kann ich sprechen? 235 00:10:00,333 --> 00:10:02,600 Nein, ich muss nichts mehr hören, 236 00:10:02,667 --> 00:10:04,800 aber Richterin DiMango bestimmt. 237 00:10:04,867 --> 00:10:07,100 Ich möchte von Ihnen kein Wort hören, 238 00:10:07,166 --> 00:10:08,867 denn jedes Wort ist gelogen. 239 00:10:10,734 --> 00:10:12,900 Gleich bei Tribunal Justice... 240 00:10:12,967 --> 00:10:15,467 Ich habe Fragen zu den Verletzungen, 241 00:10:15,533 --> 00:10:18,233 denn hier ist eins Ihrer Bilder. 242 00:10:18,400 --> 00:10:21,033 Das ist ein übles blaues Auge. 243 00:10:21,600 --> 00:10:22,533 Waren Sie das? 244 00:10:22,633 --> 00:10:24,266 GLEICH 245 00:10:30,300 --> 00:10:33,333 Luis Palacios behauptet, sein Nachbar Eric Garcia 246 00:10:33,400 --> 00:10:35,400 griff ihn wegen eines Parkplatzes an. 247 00:10:35,700 --> 00:10:38,934 Eric sagt, er habe sich nur verteidigt. 248 00:10:39,133 --> 00:10:41,433 Auf diesem Bild sind Sie 249 00:10:41,500 --> 00:10:43,133 nach dem mutmaßlichen Vorfall 250 00:10:43,367 --> 00:10:45,834 ohne Gips mit zwei Waffen zu sehen. 251 00:10:45,967 --> 00:10:47,867 Man hätte Sie festnehmen 252 00:10:47,967 --> 00:10:49,467 und durchsuchen sollen. 253 00:10:50,133 --> 00:10:51,600 Sie, nicht ihn. 254 00:10:52,000 --> 00:10:54,467 Der Gesichtsausdruck ändert auch nichts daran. 255 00:10:55,165 --> 00:10:58,266 Wie können Sie den Kopf schütteln, wenn Sie ein Bild 256 00:10:58,367 --> 00:11:00,900 von sich ohne Gips, mit einem Messer 257 00:11:01,233 --> 00:11:03,467 und einem Wurfgeschoss sehen? 258 00:11:03,533 --> 00:11:04,633 Träumen Sie? 259 00:11:05,533 --> 00:11:06,734 Wer zahlte die Kamera? 260 00:11:06,900 --> 00:11:09,200 -Sie? Er zahlte die Kamera. -Ich. 261 00:11:09,400 --> 00:11:12,600 Und wer wurde damit unter anderem geschützt? Raten Sie mal. 262 00:11:13,133 --> 00:11:14,967 Sie. Und wozu? 263 00:11:15,200 --> 00:11:18,533 Damit Sie ihn von der Polizei durchsuchen und abtasten lassen? 264 00:11:20,100 --> 00:11:22,500 Und die Bilder der blauen Flecken 265 00:11:22,567 --> 00:11:24,867 und offenen Wunden sind von Ihrem Diabetes. 266 00:11:24,934 --> 00:11:25,967 Nicht von ihm. 267 00:11:26,533 --> 00:11:27,600 Leugnen Sie es nicht. 268 00:11:28,033 --> 00:11:30,033 Denken Sie, wir sind von gestern? 269 00:11:30,767 --> 00:11:32,100 Wir sehen jung aus. 270 00:11:34,100 --> 00:11:37,734 Und was erlauben Sie sich, auf seinem Stellplatz zu parken? 271 00:11:38,200 --> 00:11:41,200 Bei der Hälfte der Morde in Brooklyn geht es um Parkplätze. 272 00:11:41,433 --> 00:11:43,700 Mit welchem Recht parken Sie auf seinem Platz? 273 00:11:43,767 --> 00:11:44,767 Ich hatte kein... 274 00:11:44,867 --> 00:11:47,200 Genau. Sie hatten kein Recht dazu. 275 00:11:47,266 --> 00:11:49,700 Kein Recht, mit einer Waffe zu drohen, 276 00:11:49,800 --> 00:11:51,333 die Polizei zu rufen. 277 00:11:51,400 --> 00:11:53,066 Sie sollten tauschen. 278 00:11:53,300 --> 00:11:55,567 Er sollte die $9600 kriegen. 279 00:11:55,900 --> 00:11:58,400 Und Sie sollten aus dem Haus geworfen werden. 280 00:11:59,500 --> 00:12:01,734 In Wahrheit haben Sie nichts zu sagen. 281 00:12:02,100 --> 00:12:03,467 Wie kommen Sie nur darauf, 282 00:12:03,600 --> 00:12:07,033 bei uns $9600 283 00:12:07,300 --> 00:12:10,700 für Lohnausfall zu fordern? 284 00:12:12,633 --> 00:12:14,100 Terry ist mein Zeuge. 285 00:12:14,166 --> 00:12:16,433 Ich versuchte den Angriff abzuwehren, 286 00:12:17,367 --> 00:12:18,567 er machte weiter. 287 00:12:18,633 --> 00:12:21,600 Er brach mir absichtlich das Bein und... 288 00:12:22,066 --> 00:12:24,367 Die Ärzte in der Notaufnahme 289 00:12:25,100 --> 00:12:26,800 fanden gebrochene Knochen. 290 00:12:27,233 --> 00:12:29,567 Also lüge ich hier nicht. 291 00:12:29,633 --> 00:12:31,600 Das wäre ja Betrug. 292 00:12:32,033 --> 00:12:34,200 Darauf steht Gefängnis. Das mache ich nicht. 293 00:12:34,400 --> 00:12:36,600 -Meineid. -Mein Vater ist Anwalt in Mexiko. 294 00:12:37,300 --> 00:12:39,200 Ich kenne mich etwas mit Recht aus, 295 00:12:39,266 --> 00:12:41,066 respektiere es und die Menschen. 296 00:12:41,300 --> 00:12:42,867 Das war das erste Mal. 297 00:12:43,300 --> 00:12:45,600 Ich tat nie etwas. Ich weiß, dann... 298 00:12:45,667 --> 00:12:48,633 Sie respektieren weder Gesetz noch Menschen. 299 00:12:48,700 --> 00:12:51,767 Sie respektierten nicht sein Recht auf seinen Parkplatz. 300 00:12:51,867 --> 00:12:55,000 Sie respektierten nicht das Video, das er Ihnen gab, 301 00:12:55,066 --> 00:12:58,200 um Ihnen zu helfen. Sie nutzten es als falschen Beweis. 302 00:12:58,300 --> 00:13:01,200 -Sie haben keinen Respekt. -Doch. 303 00:13:01,266 --> 00:13:02,400 Was ist das? 304 00:13:02,633 --> 00:13:04,700 -Ein Vertrag. -Was für ein Vertrag? 305 00:13:05,100 --> 00:13:07,033 Nur die Hausverwaltung 306 00:13:07,100 --> 00:13:10,133 hat das Recht, Stellplätze zu vergeben. 307 00:13:10,567 --> 00:13:12,934 Und er hatte keine Erlaubnis dafür. 308 00:13:13,000 --> 00:13:15,033 Sie haben gar kein Recht darauf. 309 00:13:15,133 --> 00:13:18,300 Er hatte die Erlaubnis des Vorbesitzers. 310 00:13:18,400 --> 00:13:20,967 Sie, der keinen Stellplatz hat, 311 00:13:21,166 --> 00:13:22,834 missachten die Regeln. 312 00:13:23,000 --> 00:13:26,033 Aber deshalb muss man mir nicht das Bein brechen. 313 00:13:26,133 --> 00:13:29,834 Wissen Sie was? Die Beweise sprechen für sich. 314 00:13:30,100 --> 00:13:31,700 -Richter Levy. -Ok. 315 00:13:31,800 --> 00:13:35,834 Erklären Sie mir, Mr. Palacios, was am 24. Juni passierte. 316 00:13:36,165 --> 00:13:39,300 Wie erlitten Sie die angeblichen Verletzungen? 317 00:13:39,400 --> 00:13:41,233 Nachdem er mich schlug, wollte er 318 00:13:41,300 --> 00:13:42,867 mein Auto beschädigen, 319 00:13:42,934 --> 00:13:44,066 führe ich nicht weg. 320 00:13:44,367 --> 00:13:45,233 Moment. Halt. 321 00:13:45,333 --> 00:13:48,133 Sie wurden also angeblich oben in Ihrer Wohnung 322 00:13:48,233 --> 00:13:49,633 dreimal geschlagen. 323 00:13:49,700 --> 00:13:52,200 -Ja, Sir. -Und Sie gingen nur raus, 324 00:13:52,266 --> 00:13:54,600 weil der Angeklagte Ihnen drohte, 325 00:13:54,834 --> 00:13:56,767 er würde das Auto beschädigen, 326 00:13:57,033 --> 00:13:59,500 -wenn Sie nicht wegführen. -Ja, Sir. 327 00:13:59,767 --> 00:14:00,834 -Stimmt das? -Nein. 328 00:14:01,433 --> 00:14:04,500 Übrigens, 329 00:14:04,567 --> 00:14:06,767 war das erste Video, das wir sahen, 330 00:14:06,834 --> 00:14:10,133 mit dem Sie den Angeklagten als gewalttätig 331 00:14:10,200 --> 00:14:13,867 und aufbrausend darstellen wollten, in dem er den Mann verprügelte, 332 00:14:13,934 --> 00:14:16,400 der in Ihr Auto einbrechen wollte, 333 00:14:16,467 --> 00:14:19,433 von vor dem 24. Juni oder danach? 334 00:14:19,533 --> 00:14:21,533 -Ja, von davor. -Davor. Ok. 335 00:14:22,066 --> 00:14:25,033 Also halten Sie den Angeklagten 336 00:14:25,100 --> 00:14:26,633 -für einen Menschen... -Ja. 337 00:14:26,700 --> 00:14:30,033 ...der bereit, gewillt und fähig ist, Menschen zu verprügeln. 338 00:14:30,333 --> 00:14:32,233 -Genau. -Am 24. Juni, 339 00:14:32,300 --> 00:14:34,100 nachdem Sie geschlagen wurden, 340 00:14:34,165 --> 00:14:36,400 gehen Sie runter, um Ihr Auto umzuparken. 341 00:14:36,467 --> 00:14:39,734 Um mich zu fügen, weil wir ihn für einen Helden hielten. 342 00:14:39,967 --> 00:14:41,800 Zuvor gab es viele Beschwerden 343 00:14:42,133 --> 00:14:43,967 von den Nachbarn wegen der Diebe. 344 00:14:44,033 --> 00:14:47,033 Jetzt hält man ihn für einen Helden, weil er sie schnappte. 345 00:14:47,100 --> 00:14:48,500 -Sie auch. -Ich fügte mich, 346 00:14:48,567 --> 00:14:50,533 weil niemand eine Kamera aufstellte... 347 00:14:50,600 --> 00:14:52,567 Ok, Sie wurden also geschlagen 348 00:14:52,767 --> 00:14:54,734 und gehen jetzt runter zum Umparken. 349 00:14:55,100 --> 00:14:57,400 Um ihm entgegenzukommen. Um zu helfen. 350 00:14:57,667 --> 00:14:59,300 Was passiert dann? 351 00:14:59,367 --> 00:15:00,967 Als ich runterging, 352 00:15:01,033 --> 00:15:02,633 schubste er mich und sagte: 353 00:15:02,700 --> 00:15:04,266 "Komm schon, Lou. Kämpfe!" 354 00:15:04,333 --> 00:15:06,567 Das würde ich nie, er kann ja kämpfen. 355 00:15:07,000 --> 00:15:10,533 Gewalt ist keine Lösung. 356 00:15:10,834 --> 00:15:13,233 Und er schubste mich immer weiter. 357 00:15:13,333 --> 00:15:14,967 Und ich rief laut: 358 00:15:15,033 --> 00:15:18,133 "Tu das nicht. Das gibt Gefängnis. Das ist nicht richtig." 359 00:15:18,200 --> 00:15:19,266 Das sagten Sie also: 360 00:15:19,333 --> 00:15:21,567 "Wenn du mich angreifst, 361 00:15:21,633 --> 00:15:23,000 "kommst du ins Gefängnis." 362 00:15:23,066 --> 00:15:24,266 Ja, das weiß ich. 363 00:15:24,333 --> 00:15:27,200 -Ok. Und was passierte dann? -Ihm war das egal. 364 00:15:27,300 --> 00:15:28,767 Mein Nachbar Terry kam. 365 00:15:28,900 --> 00:15:30,934 Ich sagte, er soll ihn festnehmen, 366 00:15:31,033 --> 00:15:33,066 er fragte warum. Ich erklärte es ihm. 367 00:15:33,133 --> 00:15:35,867 Baten Sie Terry um eine Aussage, 368 00:15:35,934 --> 00:15:38,300 die Ihre Version der Ereignisse stützt? 369 00:15:38,834 --> 00:15:40,333 -Ja, er... -Haben Sie sie? 370 00:15:40,433 --> 00:15:42,800 -Sie können ihn anrufen... -Kein Interesse. 371 00:15:42,867 --> 00:15:46,567 Sie behaupten, Terry würde Ihre Aussage bezeugen, 372 00:15:46,633 --> 00:15:49,500 was die Aggressivität des Angeklagten angeht, 373 00:15:49,567 --> 00:15:52,500 und dass er derjenige war, wegen dem der Vorfall 374 00:15:52,567 --> 00:15:54,000 am 24. eskalierte. 375 00:15:54,100 --> 00:15:55,600 Haben Sie eine Aussage? 376 00:15:56,266 --> 00:15:57,233 -Nein. -Ich aber. 377 00:15:57,667 --> 00:15:58,900 -Sie schon? Ok. -Ja. 378 00:15:58,967 --> 00:15:59,934 Brauche ich nicht. 379 00:16:00,400 --> 00:16:02,266 Sie haben nicht die Beweislast. 380 00:16:02,333 --> 00:16:03,367 -Gut. -Ich habe 381 00:16:03,433 --> 00:16:05,667 Fragen zu den Verletzungen, 382 00:16:05,734 --> 00:16:07,433 denn hier ist eins 383 00:16:07,834 --> 00:16:09,500 -Ihrer Bilder. -Ja. 384 00:16:09,667 --> 00:16:12,700 Das ist ein übles blaues Auge. 385 00:16:13,633 --> 00:16:14,533 Waren Sie das? 386 00:16:14,767 --> 00:16:15,934 -Ja, Euer Ehren. -Ok. 387 00:16:16,333 --> 00:16:19,166 Wie lange nach dem 24. Juni wurde das aufgenommen? 388 00:16:19,867 --> 00:16:21,166 Am nächsten Tag. 389 00:16:21,233 --> 00:16:24,133 Und Sie riefen die Polizei nach dem Vorfall am 24. Juni? 390 00:16:24,767 --> 00:16:27,867 Und die Polizei und der Rettungsdienst kamen? 391 00:16:28,133 --> 00:16:29,266 Ja, die Polizei kam. 392 00:16:29,333 --> 00:16:31,467 -Und Sie sprachen mit der Polizei? -Ja. 393 00:16:31,533 --> 00:16:32,700 Sie berichteten alles? 394 00:16:32,767 --> 00:16:34,734 Von den erlittenen Verletzungen, 395 00:16:34,800 --> 00:16:36,767 und sie sahen auch die Verletzungen? 396 00:16:36,867 --> 00:16:40,000 Ja, ich rief einen Krankenwagen wegen dem Bein. 397 00:16:40,066 --> 00:16:41,400 -Ins Krankenhaus? -Ja. 398 00:16:41,467 --> 00:16:43,767 Und daher stammte das andere Beweisbild 399 00:16:43,867 --> 00:16:45,700 mit der Röntgenaufnahme. 400 00:16:46,000 --> 00:16:48,266 -Ja. -Das ist Ihr zerstörtes Bein? 401 00:16:48,333 --> 00:16:51,066 Ja, das ist vom selben Tag. 402 00:16:51,533 --> 00:16:53,867 -Wissen Sie, wie das kam? -Ja, Euer Ehren. 403 00:16:53,934 --> 00:16:56,266 Als er mich angriff, schubste er mich... 404 00:16:57,500 --> 00:16:59,800 Als der Nachbar versuchte einzugreifen, 405 00:16:59,967 --> 00:17:02,333 hielt er mich schon an Hemd und Arm fest 406 00:17:02,433 --> 00:17:03,700 und schubste mich. 407 00:17:04,467 --> 00:17:06,133 Ich sagte, er solle weggehen. 408 00:17:06,400 --> 00:17:08,599 Er schubste mich wieder. Ich wiederholte es. 409 00:17:08,733 --> 00:17:10,000 Er schubste wieder, 410 00:17:10,099 --> 00:17:12,666 aber ich stieß ihm meinen Ellbogen ins Gesicht. 411 00:17:12,834 --> 00:17:15,066 Als er fiel, fiel er in sich zusammen 412 00:17:15,333 --> 00:17:17,000 und sein Gewicht landete auf ihm. 413 00:17:17,066 --> 00:17:18,967 Vermutlich verletzte er so sein Bein. 414 00:17:19,032 --> 00:17:20,800 Und was sagen Sie dazu? 415 00:17:21,633 --> 00:17:24,467 Er trat weiter auf mein Bein ein, 416 00:17:24,532 --> 00:17:26,300 als ich schon gefallen war. 417 00:17:27,000 --> 00:17:29,166 Er traf mich hier... 418 00:17:30,300 --> 00:17:32,200 Und dann beleidigte er mich. 419 00:17:33,667 --> 00:17:36,500 Sie behaupten also, er habe auf Ihr Bein gestampft, 420 00:17:36,567 --> 00:17:38,233 mit der Absicht, es zu brechen? 421 00:17:38,467 --> 00:17:39,300 Ja. 422 00:17:40,800 --> 00:17:42,834 Gleich bei Tribunal Justice... 423 00:17:42,900 --> 00:17:45,767 Ich finde es unglaubwürdig, dass Sie bewusstlos waren 424 00:17:45,834 --> 00:17:49,467 und vergaßen zu erwähnen, dass er auf Ihr Bein stampfte 425 00:17:49,533 --> 00:17:50,834 und es damit brach. 426 00:17:51,066 --> 00:17:53,166 Ich befürchte, dass Sie lügen. 427 00:17:53,233 --> 00:17:54,934 GLEICH 428 00:18:01,600 --> 00:18:02,467 Komisch. 429 00:18:02,533 --> 00:18:04,300 Wenn ich Ihre Geschichte 430 00:18:04,667 --> 00:18:07,300 mit dem Polizeibericht vergleiche, den Sie uns 431 00:18:07,367 --> 00:18:08,900 -als Beweisstück gaben... -Ja. 432 00:18:08,967 --> 00:18:10,567 Da steht nichts vom Stampfen. 433 00:18:10,867 --> 00:18:12,166 -Nein... -Erklären Sie. 434 00:18:12,233 --> 00:18:14,734 Ich war bewusstlos. Das sagte ich der Polizei. 435 00:18:14,967 --> 00:18:17,166 -Bewusstlos? -Ja, als er... 436 00:18:17,834 --> 00:18:20,900 Als er mich erwischte, sagte ich... 437 00:18:21,900 --> 00:18:22,734 Moment. 438 00:18:22,800 --> 00:18:25,834 Ich finde es unglaubwürdig, dass Sie bewusstlos waren 439 00:18:25,900 --> 00:18:29,500 und vergaßen zu erwähnen, dass er auf Ihr Bein stampfte 440 00:18:29,800 --> 00:18:31,166 und es damit brach. 441 00:18:31,400 --> 00:18:35,233 Aber Sie erinnerten sich genau, dass er Sie dreimal schlug. 442 00:18:35,834 --> 00:18:37,533 Terry besuchte mich, 443 00:18:37,834 --> 00:18:39,900 um nach meinem Bein zu sehen. 444 00:18:40,300 --> 00:18:42,166 Er erklärte, was er gesehen hatte. 445 00:18:42,567 --> 00:18:45,300 Es hat mich überrascht, ich konnte es nicht glauben. 446 00:18:45,834 --> 00:18:49,233 Aber er trat weiter auf mich ein, als ich am Boden lag. 447 00:18:49,734 --> 00:18:51,700 Terry hielt ihn auf, 448 00:18:52,300 --> 00:18:54,133 weil ich schon am Boden lag. 449 00:18:54,734 --> 00:18:55,734 Ich dankte ihm, 450 00:18:55,800 --> 00:18:57,600 fragte, warum er nicht eingriff. 451 00:18:58,133 --> 00:18:59,967 Er habe Familie, ein Baby. 452 00:19:00,100 --> 00:19:01,133 Ich befürchte, 453 00:19:01,433 --> 00:19:04,000 dass es keine Absicht war und dass Sie lügen. 454 00:19:04,266 --> 00:19:07,166 Sie sagen, dass Sie am 24. Juni bewusstlos waren 455 00:19:07,266 --> 00:19:09,400 und daher vergaßen, 456 00:19:09,467 --> 00:19:11,867 es der Polizei zu berichten. 457 00:19:11,934 --> 00:19:14,100 -Richtig. -Aber am 10. August 458 00:19:14,333 --> 00:19:16,900 gaben Sie eine schriftliche Aussage ab. 459 00:19:17,200 --> 00:19:19,734 -Richtig. -Ihr Beweisstück. Nicht erfunden. 460 00:19:19,834 --> 00:19:21,266 -Das stimmt. -Ja. 461 00:19:21,333 --> 00:19:22,800 Jetzt konnten Sie nachdenken. 462 00:19:22,900 --> 00:19:24,400 Sie konnten sich erinnern. 463 00:19:24,633 --> 00:19:27,066 Sie waren nicht mehr bewusstlos. Da steht: 464 00:19:27,533 --> 00:19:30,567 "Beschreiben Sie die Belästigung. Eric Garcia kam um 17 Uhr 465 00:19:30,867 --> 00:19:33,066 "zu mir und verlangte, dass ich umparke. 466 00:19:33,233 --> 00:19:35,533 "Ich weigerte mich. Eric antwortete: 467 00:19:35,600 --> 00:19:38,000 "'Nein, ich bin nicht mehr nett.' 468 00:19:38,200 --> 00:19:40,000 "Und er schlug er mich viermal." 469 00:19:41,166 --> 00:19:44,033 Und raten Sie, was in der Aussage nicht vorkommt. 470 00:19:44,600 --> 00:19:48,400 Jegliche Behauptung, dass er absichtlich Ihr Bein brach. 471 00:19:48,667 --> 00:19:50,300 -Können Sie das erklären? -Klar. 472 00:19:50,367 --> 00:19:52,233 Ich hatte die Information von Terry. 473 00:19:52,700 --> 00:19:55,867 Nein, nein. Warum sagten Sie das nicht der Polizei? 474 00:19:56,133 --> 00:19:57,533 Ich wusste es nicht. 475 00:19:57,633 --> 00:19:59,567 -Zusammen mit Terry... -Verstehe. 476 00:19:59,934 --> 00:20:02,700 Sir, dir Polizei war am 24. Juni da. 477 00:20:03,166 --> 00:20:08,800 Sie nahmen den Bericht auf und zeigten es als Verstoß 478 00:20:09,166 --> 00:20:12,333 gegen das kalifornische Strafrecht, Absatz 243(D) PC an, 479 00:20:12,400 --> 00:20:16,166 und zwar "schwere Körperverletzung infolge eines tätlichen Angriffs". 480 00:20:16,500 --> 00:20:18,300 Das zeigten sie am 24. Juni an. 481 00:20:18,633 --> 00:20:20,633 Kam jemand danach zu Ihnen 482 00:20:20,700 --> 00:20:23,100 -und sagte: "Wir verhaften Sie..." -Nein. 483 00:20:23,767 --> 00:20:24,734 -Nein? -Nein, nie. 484 00:20:24,800 --> 00:20:28,266 Mr. Palacios, können Sie das erklären, wenn Sie es wissen? 485 00:20:28,467 --> 00:20:29,834 Ja, ich weiß es. 486 00:20:29,967 --> 00:20:32,066 -Warum? -Ich habe nachgeforscht. 487 00:20:32,333 --> 00:20:34,233 Ich rief mehrfach bei der Polizei an, 488 00:20:34,333 --> 00:20:37,800 aber sie sagte, dass es lange dauerte, 489 00:20:38,233 --> 00:20:40,700 einen Beamten für den Fall abzustellen. 490 00:20:40,800 --> 00:20:42,967 Also sagte man mir, ich müsse warten. 491 00:20:43,033 --> 00:20:46,400 Das war im Juni 2022, 492 00:20:46,633 --> 00:20:49,166 und er wurde immer noch nicht angeklagt. 493 00:20:49,500 --> 00:20:51,700 -Warum? -Ich rief jeden Tag an. 494 00:20:51,767 --> 00:20:52,734 Wissen Sie es? 495 00:20:52,834 --> 00:20:54,734 Nein, ich kann es nicht erklären, 496 00:20:54,800 --> 00:20:56,333 aber wegen der Diebstähle 497 00:20:56,433 --> 00:20:59,667 habe ich bis heute viel Kontakt zur Polizei. 498 00:20:59,734 --> 00:21:02,000 Aber es kam nie zur Sprache. 499 00:21:02,100 --> 00:21:03,834 Verstehe. Gut. Danke. 500 00:21:03,900 --> 00:21:05,633 -Keine weiteren Fragen. -Nur kurz, 501 00:21:05,700 --> 00:21:07,767 ich möchte das nur klarstellen. 502 00:21:07,834 --> 00:21:09,467 Zeigen Sie, wie er Sie trat. 503 00:21:09,667 --> 00:21:11,066 Ja, er schlug mich. 504 00:21:11,467 --> 00:21:12,367 Nein, das Bein. 505 00:21:12,433 --> 00:21:13,700 -Er trat. -Schubste mich 506 00:21:13,767 --> 00:21:15,100 und trat dann unten... 507 00:21:15,400 --> 00:21:16,734 -Ins Schienbein. -Ja. 508 00:21:16,967 --> 00:21:18,467 Dann ging ich zu Boden. 509 00:21:18,867 --> 00:21:21,367 -Danach trat er hierhin. -Ja. 510 00:21:21,467 --> 00:21:23,300 Und dann rutschte er... 511 00:21:23,367 --> 00:21:25,133 Machen Sie das noch einmal. 512 00:21:26,166 --> 00:21:27,166 Ihr Bein ist gesund, 513 00:21:28,000 --> 00:21:29,066 braucht keinen Gips. 514 00:21:29,133 --> 00:21:31,033 Nein, das war vor drei Monaten. 515 00:21:31,166 --> 00:21:32,767 Ich verstehe schon. Richterin. 516 00:21:32,834 --> 00:21:34,266 Ich habe eine Schraube. 517 00:21:34,500 --> 00:21:37,066 Sir, wir beraten uns jetzt. Vielen Dank. 518 00:21:37,200 --> 00:21:39,633 Die Sitzung ist vertagt. Sie dürfen gehen. 519 00:21:42,300 --> 00:21:46,934 Ich würde diesen Fall gerne so schnell wie möglich abweisen. 520 00:21:47,500 --> 00:21:51,433 Sicher gab es eine körperliche Auseinandersetzung zwischen den beiden. 521 00:21:51,834 --> 00:21:54,734 Ich glaube, der Kläger spielte dabei eine tragende Rolle, 522 00:21:54,800 --> 00:21:57,967 nicht nur, weil er auf einem Stellplatz parkte, 523 00:21:58,033 --> 00:22:00,800 der ihm nicht gehörte. Wir sind uns einig, 524 00:22:00,867 --> 00:22:03,266 dass das keinen Angriff rechtfertigt. 525 00:22:03,600 --> 00:22:07,600 Aber ich glaube, er hat provoziert. 526 00:22:07,800 --> 00:22:09,867 Ich fand ihn völlig unglaubwürdig. 527 00:22:09,934 --> 00:22:14,500 Sie haben beide auf die Probleme mit Aussage und Beweisen hingewiesen. 528 00:22:14,600 --> 00:22:15,800 Er wirkt nicht verletzt. 529 00:22:16,000 --> 00:22:17,400 Ich will das erledigen. 530 00:22:17,500 --> 00:22:19,967 Ich möchte auch so schnell wie möglich abweisen. 531 00:22:20,033 --> 00:22:23,900 Ich glaube, die gezeigten Verletzungen stammen von seinem Diabetes. 532 00:22:24,600 --> 00:22:27,300 Ich merkte auch, dass er nicht verletzt ist. 533 00:22:27,367 --> 00:22:30,100 Bei Ihnen achtete er schon darauf, 534 00:22:30,166 --> 00:22:32,133 aber als Sie ihn danach fragten, 535 00:22:32,200 --> 00:22:33,800 -trat er zu... -So richtig. 536 00:22:33,900 --> 00:22:36,533 Was ist das für ein gebrochenes Schienbein? 537 00:22:36,734 --> 00:22:39,433 Und er trägt nach dreieinhalb Monaten noch Gips. 538 00:22:39,500 --> 00:22:41,066 Er schlachtet es aus. 539 00:22:41,467 --> 00:22:44,100 Außerdem war er derjenige, der den armen Mann 540 00:22:44,166 --> 00:22:47,967 wirklich ungerechtfertigt verhaften und durchsuchen ließ. 541 00:22:48,066 --> 00:22:50,900 Er hat jetzt einen Aktenvermerk dazu. 542 00:22:50,967 --> 00:22:52,367 Da stimme ich zu. 543 00:22:52,867 --> 00:22:56,633 Und er arbeitet nicht. Er verdient keine $6500 in sieben Wochen. 544 00:22:56,700 --> 00:22:59,734 Er fährt nicht, kann angeblich den rechten Fuß nicht nutzen. 545 00:23:00,367 --> 00:23:02,367 Nur beim Theater im Gerichtssaal. 546 00:23:02,467 --> 00:23:04,166 Wenn der Angeklagte tatsächlich 547 00:23:04,300 --> 00:23:07,166 auf sein Bein getreten hätte, 548 00:23:07,533 --> 00:23:10,266 würde ich anders entscheiden und ihm Geld zusprechen. 549 00:23:10,600 --> 00:23:12,967 Aber das entspricht nicht seiner Aussage, 550 00:23:13,200 --> 00:23:15,533 die er bei der Polizei abgab 551 00:23:15,767 --> 00:23:18,133 und uns als Beweis vorlegte. 552 00:23:18,734 --> 00:23:21,967 Und dann, einige Monate später, schrieb er noch einmal 553 00:23:22,033 --> 00:23:25,734 über den Tathergang und vergaß es zu erwähnen. 554 00:23:25,867 --> 00:23:27,200 Das vergisst man nicht, 555 00:23:27,266 --> 00:23:29,700 besonders wenn man andere Details weiß, 556 00:23:29,767 --> 00:23:32,066 wie dass er ihn ins Gesicht schlug. 557 00:23:32,300 --> 00:23:34,700 Mr. Garcia gab seine Schuld am blauen Auge zu. 558 00:23:34,800 --> 00:23:37,433 Aber ich habe keinen Zweifel, dass der Angeklagte 559 00:23:37,500 --> 00:23:39,567 nicht auf sein Bein trat. 560 00:23:39,800 --> 00:23:41,967 Und zu guter Letzt war es furchtbar, 561 00:23:42,066 --> 00:23:44,367 wie der Kläger uns ein Video zeigte... 562 00:23:44,433 --> 00:23:47,233 -Oh ja. -...das den Angeklagten angeblich 563 00:23:47,300 --> 00:23:50,100 als aggressiv zeigte, 564 00:23:50,300 --> 00:23:53,433 als er jemanden abwehrte, wo der Kläger doch wusste, 565 00:23:53,767 --> 00:23:57,533 dass das nicht der Wahrheit entsprach und der Angeklagte eigentlich 566 00:23:57,600 --> 00:24:01,066 das Auto des Klägers verteidigte, in das eingebrochen wurde. 567 00:24:01,433 --> 00:24:03,533 -Unfassbar. -Wirklich beschämend. 568 00:24:03,600 --> 00:24:05,400 -Gut. -Wir sind also einstimmig. 569 00:24:05,500 --> 00:24:06,567 -Danke. -Ja. 570 00:24:09,734 --> 00:24:11,166 Das Gericht tagt wieder. 571 00:24:11,233 --> 00:24:13,200 Sie stehen weiterhin unter Eid. 572 00:24:13,266 --> 00:24:14,100 Danke, Byrd. 573 00:24:14,600 --> 00:24:17,834 Wir haben uns beraten und kamen zu einem einstimmigen Urteil. 574 00:24:18,333 --> 00:24:22,100 Mr. Palacios, man sollte nicht wegen Parkplätzen streiten, 575 00:24:22,467 --> 00:24:25,066 und dieser Streit ging noch viel weiter. 576 00:24:25,300 --> 00:24:27,467 Vielleicht ist es Anspruchsdenken. 577 00:24:27,900 --> 00:24:30,233 Aber egal was, es muss aufhören. 578 00:24:30,333 --> 00:24:32,100 Sie haben sein Leben gefährdet. 579 00:24:32,266 --> 00:24:34,367 Und dann missbrauchen Sie dieses Verfahren, 580 00:24:34,433 --> 00:24:38,433 vergeuden unsere Zeit, um $10.000 zu erschleichen, 581 00:24:38,834 --> 00:24:41,100 nachdem Sie diese Farce fabrizierten. 582 00:24:41,633 --> 00:24:44,767 Wir konnten die Klage nicht schnell genug abweisen. 583 00:24:44,967 --> 00:24:46,900 Ehrlich gesagt, Mr. Garcia, 584 00:24:46,967 --> 00:24:49,734 wünschten wir uns mehr Konsequenzen für den Kläger 585 00:24:50,000 --> 00:24:52,533 -für dieses beschämende Verhalten. -Danke. 586 00:24:52,600 --> 00:24:54,266 Sie sind ein guter Nachbar. 587 00:24:54,467 --> 00:24:56,400 Klage abgewiesen, Mr. Palacios. 588 00:24:57,233 --> 00:25:00,100 Der Fall ist abgeschlossen. Sie dürfen gehen. 589 00:25:00,166 --> 00:25:01,000 KLAGE ABGEWIESEN 590 00:25:05,533 --> 00:25:08,400 Man soll die Polizei rufen, wenn man Probleme hat. 591 00:25:08,467 --> 00:25:11,300 Ruft die Polizei, aber wehrt euch auch selbst. 592 00:25:11,967 --> 00:25:14,400 Ich bin Christ. Ich verletze niemanden. 593 00:25:14,500 --> 00:25:15,500 So ein Mist. 594 00:25:15,633 --> 00:25:20,300 Ehrlich gesagt, hatte ich innerlich eine Heidenangst. 595 00:25:20,767 --> 00:25:21,834 So peinlich. 596 00:25:21,900 --> 00:25:24,734 Ich wollte weiterhin nett sein. 597 00:25:24,967 --> 00:25:27,166 Verrückt, aber nicht das erste Mal. 598 00:25:27,266 --> 00:25:28,900 Hoffentlich kann ich das. 599 00:25:29,033 --> 00:25:29,867 Ich bin froh. 600 00:25:29,934 --> 00:25:31,700 Wurden Sie Opfer eines Betrugs? 601 00:25:32,100 --> 00:25:35,300 Wir verhandeln Ihren Fall. 602 00:25:35,367 --> 00:25:38,433 Finden Sie uns in den sozialen Medien unter Tribunal Justice. 603 00:26:09,133 --> 00:26:11,133 Untertitel von: Madlen Mück 604 00:26:11,200 --> 00:26:13,200 Creative Supervisor: Vanessa Grondziel