1 00:00:00,200 --> 00:00:03,567 Contrató al demandado para remodelar su baño. 2 00:00:03,633 --> 00:00:05,033 Robó un banco. 3 00:00:05,667 --> 00:00:07,700 -¿Le robó a usted? -Sí. 4 00:00:07,767 --> 00:00:09,033 ¿Le robó cosas 5 00:00:09,100 --> 00:00:11,200 o dice que le robó en este trabajo? 6 00:00:11,266 --> 00:00:12,700 -En el trabajo. -Vamos. 7 00:00:12,767 --> 00:00:15,400 Ya sabe a qué apuntaba. 8 00:00:15,467 --> 00:00:16,700 Me estoy cansando. 9 00:00:16,767 --> 00:00:19,400 Hoy en Tribunal de justicia... 10 00:00:36,900 --> 00:00:38,967 TRIBUNAL DE JUSTICIA 11 00:00:39,033 --> 00:00:40,500 SCOTT CONTRA MAKOSIEJ 12 00:00:41,066 --> 00:00:44,900 El caso se presentó en Summerville, Carolina del Sur. 13 00:00:45,500 --> 00:00:50,800 Su señoría, este es el caso 1141A y 41B, 14 00:00:51,467 --> 00:00:54,266 ML Scott contra Makosiej 15 00:00:54,333 --> 00:00:56,667 y Mims contra Makosiej. 16 00:00:56,734 --> 00:00:58,834 Las partes han jurado. Tomen asiento. 17 00:00:58,900 --> 00:01:02,166 Sr. y Sra. Scott, contrataron al demandado 18 00:01:02,233 --> 00:01:04,200 para remodelar su baño. 19 00:01:04,266 --> 00:01:07,133 Le permitieron usar su tarjeta de crédito 20 00:01:07,200 --> 00:01:10,567 para comprar los materiales necesarios para ese trabajo. 21 00:01:10,633 --> 00:01:14,734 Y afirman que el demandado realizó compras no autorizadas 22 00:01:14,800 --> 00:01:18,767 con la tarjeta por un total de $748. 23 00:01:18,834 --> 00:01:21,000 Dicen que no terminó el trabajo 24 00:01:21,066 --> 00:01:23,233 y que hizo un desastre tal 25 00:01:23,300 --> 00:01:26,066 que tuvieron que contratar a otra persona 26 00:01:26,133 --> 00:01:29,834 para quitar lo que él había hecho en su ducha y rehacerlo. 27 00:01:29,900 --> 00:01:34,500 La demanda es por un total de $6,954. 28 00:01:34,567 --> 00:01:38,033 El Sr. Makosiej dice que no les debe nada. 29 00:01:38,100 --> 00:01:40,834 Según usted, trabajó ahí más de dos meses 30 00:01:40,900 --> 00:01:43,667 y les remodeló el baño 31 00:01:43,734 --> 00:01:46,200 exactamente como se lo pidieron. 32 00:01:46,265 --> 00:01:48,533 Dice que quedaron conformes, 33 00:01:48,600 --> 00:01:50,934 pero después del último pago, 34 00:01:51,000 --> 00:01:52,433 el Sr. Scott le dijo: 35 00:01:52,500 --> 00:01:55,433 "Revisé los recibos de la ferretería 36 00:01:55,500 --> 00:01:57,800 y parece que compraste materiales 37 00:01:57,866 --> 00:01:59,900 que eran innecesarios". 38 00:01:59,967 --> 00:02:04,300 Usted, en cambio, dice que sí eran necesarios, 39 00:02:04,367 --> 00:02:07,800 pero que eran cosas utilizables en otros trabajos. 40 00:02:07,867 --> 00:02:09,934 Y creo que uno de los ejemplos fue 41 00:02:10,000 --> 00:02:12,734 que, si uno compra una caja de clavos o tornillos 42 00:02:12,800 --> 00:02:14,867 que vienen en una caja de 100, 43 00:02:14,934 --> 00:02:19,233 solo se usan 20 o 30 y el resto se los lleva. 44 00:02:19,300 --> 00:02:20,867 Y ese fue el problema. 45 00:02:20,934 --> 00:02:23,567 Su señoría, me gustaría intervenir. 46 00:02:23,633 --> 00:02:26,767 La primera vez que fue a la ferretería, 47 00:02:26,834 --> 00:02:30,700 compró rodilleras por una suma de casi $100. 48 00:02:30,767 --> 00:02:32,934 Pensé que eso era algo 49 00:02:33,000 --> 00:02:36,734 que forma parte del equipo de todo trabajador. 50 00:02:36,800 --> 00:02:38,233 -Bien. -Había un patrón. 51 00:02:38,300 --> 00:02:42,300 Quince de las 16 veces que fue a la ferretería, 52 00:02:42,367 --> 00:02:45,033 compró cosas que... 53 00:02:45,100 --> 00:02:46,867 Que él debía tener. 54 00:02:46,934 --> 00:02:49,633 -En su caja de herramientas. -En su respuesta, 55 00:02:49,700 --> 00:02:52,300 usted insiste que solo compró artículos 56 00:02:52,367 --> 00:02:56,233 que eran necesarios, pero accedió a la petición de los demandantes 57 00:02:56,300 --> 00:02:58,100 porque le dijeron 58 00:02:58,166 --> 00:02:59,934 que no tenía sentido. 59 00:03:00,066 --> 00:03:03,066 Y usted dijo: "Resolvámoslo. Ustedes me caen bien. 60 00:03:03,133 --> 00:03:04,734 ¿Qué quieren hacer?". 61 00:03:04,800 --> 00:03:08,333 Y lo que dijeron fue: "Si haces un trabajo extra, 62 00:03:08,400 --> 00:03:10,000 quedamos a mano". Y usted dijo: 63 00:03:10,066 --> 00:03:11,400 "Este trabajo fue grande. 64 00:03:11,467 --> 00:03:14,166 Lamento que les molestaran estas pequeñas cosas 65 00:03:14,233 --> 00:03:16,834 que según ustedes debería tener, 66 00:03:16,900 --> 00:03:18,734 -pero haré el trabajo". ¿Sí? -Sí. 67 00:03:18,800 --> 00:03:21,266 Y cuando lo contactaron por el trabajo, 68 00:03:21,333 --> 00:03:23,166 fue y les explicó qué iba a hacer. 69 00:03:23,233 --> 00:03:28,734 Les dio un presupuesto detallado y dijo que podía empezar de inmediato. 70 00:03:28,800 --> 00:03:32,466 Y que no haría otros trabajos mientras hacía lo de ustedes 71 00:03:32,533 --> 00:03:33,966 porque ya se sabe cómo es. 72 00:03:34,033 --> 00:03:36,900 Viene un día y desaparece 10, ¿no? 73 00:03:36,966 --> 00:03:40,033 El primer día que debía estar un día completo, 74 00:03:40,100 --> 00:03:42,367 nos íbamos a ver en Home Depot. 75 00:03:42,433 --> 00:03:46,400 Habíamos acordado vernos a eso de las 10:30 a. m. 76 00:03:46,466 --> 00:03:49,266 Llegó hasta las 7:00 p. m. 77 00:03:49,333 --> 00:03:53,600 Sus mensajes están en el expediente. Nos decía: "Ya voy". 78 00:03:53,667 --> 00:03:57,400 Permítame interrumpirla y disipar esta idea 79 00:03:57,466 --> 00:03:58,767 que tiene en la cabeza 80 00:03:58,834 --> 00:04:01,100 de que debería usarlo en su contra. 81 00:04:01,166 --> 00:04:03,467 Porque usted dice que llegó tarde, 82 00:04:03,533 --> 00:04:06,300 que no fue cuando debía, pero tenía una alternativa. 83 00:04:06,367 --> 00:04:08,967 A esa altura, usted controlaba y decidía 84 00:04:09,033 --> 00:04:11,400 si él seguía o no con el trabajo. 85 00:04:11,467 --> 00:04:13,934 O si le exigiría la devolución del dinero 86 00:04:14,000 --> 00:04:16,233 y recurriría a otro porque dudaba de él. 87 00:04:16,300 --> 00:04:19,700 Y a pesar de que, como usted describió, él llegaba tarde 88 00:04:19,767 --> 00:04:21,834 o se ausentaba uno o dos días, 89 00:04:21,899 --> 00:04:24,066 le permitió continuar el trabajo 90 00:04:24,133 --> 00:04:28,900 que, de un presupuesto de $6,700, había pasado a casi $15,000. 91 00:04:28,967 --> 00:04:31,133 No debe haber sido tan malo, ¿no? 92 00:04:31,200 --> 00:04:34,633 No dijo: "No confío en este tipo, es turbio y es un estafador". 93 00:04:34,700 --> 00:04:36,500 Entonces, el primer presupuesto 94 00:04:36,567 --> 00:04:41,834 que les pasó fue de $6,700. ¿Correcto? 95 00:04:41,900 --> 00:04:42,900 -Sí. -Correcto. 96 00:04:42,967 --> 00:04:45,933 Para demoler un baño, reparar el contrapiso 97 00:04:46,000 --> 00:04:49,266 e instalar una ducha nueva, baldosas y varias cosas más. 98 00:04:49,332 --> 00:04:52,500 Explíquenme, cuando revisaron la lista 99 00:04:52,567 --> 00:04:54,967 de trabajos y llegan a la ducha, 100 00:04:55,033 --> 00:04:57,467 ¿qué le dijeron? Hubo problemas con eso, ¿no? 101 00:04:57,533 --> 00:05:00,700 Hubo problemas con la ducha, sí. La casa tiene 20 años. 102 00:05:00,767 --> 00:05:02,900 Se estaba cayendo de la pared. 103 00:05:02,967 --> 00:05:06,400 Le dijimos que queríamos quitar todo eso. 104 00:05:06,467 --> 00:05:09,200 Teníamos un jacuzzi en medio del baño 105 00:05:09,266 --> 00:05:11,233 que también queríamos quitar. 106 00:05:11,300 --> 00:05:13,867 Y queríamos un lugar para guardar cosas ahí. 107 00:05:13,934 --> 00:05:17,700 ¿Qué les dijo que podía pasar una vez que comenzara a demoler? 108 00:05:17,767 --> 00:05:19,100 Cuando lo miró, dijo: 109 00:05:19,166 --> 00:05:21,332 "Hay algo de hundimiento en el piso". 110 00:05:21,400 --> 00:05:24,500 Mencionó que, tal vez, debía reparar las vigas 111 00:05:24,567 --> 00:05:26,667 y que lo sumaría al presupuesto. 112 00:05:26,734 --> 00:05:28,700 Y agregó $500. 113 00:05:28,767 --> 00:05:29,967 No, eso no es verdad. 114 00:05:30,033 --> 00:05:34,200 Lo que dijo fue: "Por hundimiento de piso frente a plato de ducha, 115 00:05:34,266 --> 00:05:37,233 se desconoce la cantidad de trabajo a realizar. 116 00:05:37,300 --> 00:05:41,233 Se analizará en detalle después de demoler ducha y piso, 117 00:05:41,300 --> 00:05:46,033 pero, probablemente, consistirá en reparar o reemplazar vigas 118 00:05:46,100 --> 00:05:49,400 y madera contrachapada podrida o dañada. 119 00:05:49,467 --> 00:05:51,567 Este importe está sujeto a cambios". 120 00:05:51,633 --> 00:05:54,633 Eso es lo que puso y agregó un asterisco de $500. 121 00:05:54,700 --> 00:05:55,967 -Sí. -Ustedes lo sabían. 122 00:05:56,033 --> 00:05:57,533 En lugar de no decir nada 123 00:05:57,600 --> 00:05:59,933 o decirles después de la demolición: 124 00:06:00,066 --> 00:06:03,633 "Por cierto. Esto es lo que encontré", 125 00:06:03,700 --> 00:06:06,200 que es algo que hacen los inescrupulosos, 126 00:06:06,266 --> 00:06:08,667 él les dijo todo de antemano. 127 00:06:08,734 --> 00:06:11,300 "Esto podría llegar a ser mayor. De ser así, 128 00:06:11,367 --> 00:06:14,934 tendremos que ver qué tan grave es porque no lo sé". 129 00:06:15,000 --> 00:06:16,834 -Hasta no ver las paredes, ¿no? -Sí. 130 00:06:16,900 --> 00:06:19,000 -Eso lo sabían, ¿no? -Sí. 131 00:06:19,066 --> 00:06:22,900 Y tan pronto como quitamos el piso y vimos abajo, 132 00:06:22,967 --> 00:06:25,934 -todo estaba... -Sí. Subamos la foto número cuatro. 133 00:06:26,233 --> 00:06:27,433 ¿Esa es la demolición? 134 00:06:27,500 --> 00:06:29,967 Así se veía después de la demolición. 135 00:06:30,033 --> 00:06:31,233 Sí, su señoría. 136 00:06:31,300 --> 00:06:32,734 Y lo que vemos aquí 137 00:06:32,800 --> 00:06:35,867 es un contrapiso completamente podrido, ¿sí? 138 00:06:35,933 --> 00:06:38,100 -Correcto. -Y también vemos aquí 139 00:06:38,166 --> 00:06:40,900 el desagüe en el medio, ¿verdad? 140 00:06:40,967 --> 00:06:43,600 -Correcto. -Y lo que también vemos 141 00:06:43,667 --> 00:06:48,567 es la mayor parte del daño causado por el agua aquí atrás 142 00:06:48,633 --> 00:06:50,867 y que se extiende a lo largo de la pared. 143 00:06:50,933 --> 00:06:52,367 -Correcto. -Bien. 144 00:06:52,433 --> 00:06:55,667 Ahora veamos la fotografía número uno. 145 00:06:56,066 --> 00:06:59,500 Esto es después de la demolición, el contrapiso ya no está 146 00:06:59,567 --> 00:07:02,767 y se ven todas las vigas 147 00:07:02,834 --> 00:07:04,333 completamente podridas. 148 00:07:04,400 --> 00:07:07,233 El agua causó daños durante años en esta parte. 149 00:07:07,300 --> 00:07:08,500 -¿Sí? -Correcto. 150 00:07:08,567 --> 00:07:11,133 Ya no estaban conectadas a la viga del borde. 151 00:07:11,200 --> 00:07:15,000 Y se estaban separando de la otra viga. ¿Es eso correcto? 152 00:07:15,066 --> 00:07:16,233 -Sí. -Bien. 153 00:07:16,300 --> 00:07:20,633 Luego de ver el estado del piso, les presenta el presupuesto final. 154 00:07:20,700 --> 00:07:24,567 Me interesa saber qué precio final aceptaron ustedes. 155 00:07:24,633 --> 00:07:27,000 -Acordamos $6,500. -Sí, $6,500. 156 00:07:27,066 --> 00:07:29,667 Eran $6,500, pero también muchas cosas más 157 00:07:29,734 --> 00:07:31,033 asociadas con eso. 158 00:07:31,100 --> 00:07:34,133 Así que el monto final fue de $14,950. 159 00:07:34,200 --> 00:07:36,567 Voy a pasarle esto a la jueza Acker. 160 00:07:36,633 --> 00:07:38,233 Debe tener muchas preguntas. 161 00:07:40,533 --> 00:07:42,834 A continuación en Tribunal de justicia... 162 00:07:43,000 --> 00:07:45,834 Aquí creo que empiezan a enfadarse con usted. 163 00:07:45,900 --> 00:07:47,400 Presentaron pruebas. 164 00:07:47,467 --> 00:07:48,467 Se podría... 165 00:07:48,967 --> 00:07:51,533 Al principio, me pareció divertido, pero... 166 00:07:51,600 --> 00:07:52,500 Quiero decir... 167 00:07:52,567 --> 00:07:55,367 Presentaron pruebas de haber visto el auto de Brian. 168 00:07:55,433 --> 00:07:58,100 Descubrieron que mentía sobre su ubicación. 169 00:07:58,166 --> 00:08:00,500 ¿Qué hacían fotografiando su auto? 170 00:08:07,667 --> 00:08:12,266 Malcolm y Lisa Scott afirman que su excontratista, Brian Makosiej, 171 00:08:12,333 --> 00:08:14,333 les debe por compras no autorizadas 172 00:08:14,400 --> 00:08:18,900 y por la reparación del trabajo mal hecho de Brian en su baño. 173 00:08:18,967 --> 00:08:22,367 Brian dice que podría haber solucionado los problemas, 174 00:08:22,433 --> 00:08:26,066 pero que Malcolm y Lisa le enviaron una prohibición de traspaso. 175 00:08:26,433 --> 00:08:29,367 El problema de los demandantes 176 00:08:29,467 --> 00:08:33,933 es que, cuando usted acumuló todas esas cosas, 177 00:08:34,000 --> 00:08:35,799 el presupuesto cambió. 178 00:08:35,866 --> 00:08:39,734 Y le pidieron un aproximado y es muy difícil hacer uno. 179 00:08:39,799 --> 00:08:44,165 Y, luego, al sumar todos esos pequeños gastos, asciende a casi $800. 180 00:08:44,232 --> 00:08:45,867 Es mucho dinero. 181 00:08:45,934 --> 00:08:48,967 Entonces, comenzaron a molestarse. 182 00:08:49,033 --> 00:08:50,600 Según los demandantes, 183 00:08:50,667 --> 00:08:53,400 habrían quedado a mano si les hacía algún trabajo 184 00:08:53,467 --> 00:08:56,734 fuera del proyecto original. 185 00:08:56,800 --> 00:08:58,767 Y usted aceptó hacerlo, ¿no? 186 00:08:58,834 --> 00:09:01,667 No querían que les devolviera dinero. 187 00:09:01,734 --> 00:09:03,567 Querían que hiciera trabajos. 188 00:09:03,633 --> 00:09:05,633 Quería que trabajara más. Sí. 189 00:09:05,700 --> 00:09:07,967 Y ahí se empieza a desmoronar todo 190 00:09:08,033 --> 00:09:09,734 porque nunca volvió para eso. 191 00:09:09,800 --> 00:09:10,800 -Sí. -¿Por qué no? 192 00:09:10,867 --> 00:09:14,133 Estaba abrumado de trabajo, tuvimos un accidente de auto, 193 00:09:14,200 --> 00:09:18,033 problemas de salud y fue la graduación de mi hija, 194 00:09:18,100 --> 00:09:19,166 así que... 195 00:09:19,633 --> 00:09:21,066 Ya no eran prioridad. 196 00:09:21,533 --> 00:09:22,800 Con o sin razón, 197 00:09:22,867 --> 00:09:26,333 aquí es donde empiezan a enfadarse con usted. 198 00:09:26,400 --> 00:09:28,100 Y presentaron pruebas. 199 00:09:28,166 --> 00:09:29,300 Creo que se podría... 200 00:09:29,767 --> 00:09:32,367 Al principio, me pareció divertido, pero... 201 00:09:32,433 --> 00:09:33,367 Quiero decir... 202 00:09:33,433 --> 00:09:37,100 Presentaron pruebas de haber visto el auto de Brian. 203 00:09:37,165 --> 00:09:39,867 Descubrieron que mentía sobre su ubicación. 204 00:09:39,934 --> 00:09:42,300 ¿Qué hacían fotografiando su auto? 205 00:09:42,367 --> 00:09:47,900 Estaba en la otra cuadra fanfarroneando sobre un trabajo que había conseguido. 206 00:09:47,967 --> 00:09:51,100 Ese mismo día, debía estar en mi casa terminando. 207 00:09:51,165 --> 00:09:55,033 En verdad, no estaba buscando su auto. 208 00:09:55,100 --> 00:09:58,200 Un amigo vive cerca de donde estaba estacionado. 209 00:09:58,266 --> 00:10:01,767 Y su amigo le dijo: "Tu contratista está en la otra cuadra". 210 00:10:01,834 --> 00:10:04,300 Ese día su esposa se hizo una resonancia 211 00:10:04,367 --> 00:10:07,800 o se rompió el tendón de Aquiles y él no pudo acompañarla. 212 00:10:07,867 --> 00:10:10,467 Pero era un patrón, su señoría. 213 00:10:10,533 --> 00:10:13,967 Usted siente que el patrón era dejarlos plantados. 214 00:10:14,033 --> 00:10:16,066 Lo que me molesta, señor, 215 00:10:16,133 --> 00:10:21,033 es que, después de decirles que iba a hacer algo 216 00:10:21,100 --> 00:10:24,433 para remediar lo que ellos veían como un cargo excesivo, 217 00:10:24,500 --> 00:10:27,533 y usted ve todas estas pequeñas cosas que se suman, 218 00:10:27,600 --> 00:10:29,400 les dice: "¿Saben qué?". 219 00:10:29,467 --> 00:10:33,467 Y ellos están siendo muy complacientes con usted. 220 00:10:33,533 --> 00:10:36,165 Ni siquiera quieren que les devuelva dinero. 221 00:10:36,233 --> 00:10:37,333 Solo acabe el trabajo. 222 00:10:37,400 --> 00:10:38,734 Y usted acepta. 223 00:10:38,800 --> 00:10:40,567 Pero no regresa en mayo. 224 00:10:40,633 --> 00:10:43,800 No regresa en junio. No regresa en julio. 225 00:10:43,867 --> 00:10:47,900 ¿Cómo no iban a demandarlo en la corte? 226 00:10:47,967 --> 00:10:49,967 Eran clientes bastante buenos. 227 00:10:50,433 --> 00:10:54,433 Sí, éramos casi familia cuando terminamos el trabajo. 228 00:10:54,500 --> 00:10:56,433 Y tal vez usted se confió. 229 00:10:56,500 --> 00:11:01,300 Creo que, cuando la gente contrata a alguien para hacer un trabajo 230 00:11:01,367 --> 00:11:03,967 y esa persona acuerda hacer el trabajo 231 00:11:04,033 --> 00:11:05,867 y no lo hace, 232 00:11:05,934 --> 00:11:08,700 no es una mala persona ni es la muerte de nadie, 233 00:11:08,767 --> 00:11:10,500 pero ellos no reciben lo acordado 234 00:11:10,567 --> 00:11:14,133 ni lo que usted les aseguró que les daría. 235 00:11:14,200 --> 00:11:16,934 -¿Puedo agregar algo? -¿Puedo hablar? 236 00:11:17,000 --> 00:11:20,033 La verdad, no lo elegimos a él 237 00:11:20,100 --> 00:11:21,600 porque fuera el más barato. 238 00:11:21,667 --> 00:11:23,066 No era el más barato. 239 00:11:23,133 --> 00:11:27,834 Nos dijo que venía a Carolina del Sur a comenzar una nueva vida 240 00:11:27,900 --> 00:11:29,533 y a montar una empresa familiar. 241 00:11:29,600 --> 00:11:30,667 Lo vi. 242 00:11:30,734 --> 00:11:32,567 Presentó un anuncio como prueba. 243 00:11:32,633 --> 00:11:34,967 "Mi hijo y yo hacemos remodelaciones. 244 00:11:35,033 --> 00:11:38,600 No asumiremos nada que sabemos que no podemos hacer". 245 00:11:38,667 --> 00:11:39,700 Los defraudó. 246 00:11:39,767 --> 00:11:41,600 En cierta medida, los decepcionó. 247 00:11:41,667 --> 00:11:43,967 Cuando la gente le dice: "¿Puede volver? 248 00:11:44,033 --> 00:11:45,667 ¿Puede volver?". 249 00:11:45,734 --> 00:11:48,567 Y usted va a una graduación universitaria. 250 00:11:48,633 --> 00:11:51,300 Las exigencias de su vida 251 00:11:51,367 --> 00:11:54,734 no anulan las obligaciones 252 00:11:54,800 --> 00:11:57,367 ni lo que les prometió que haría. 253 00:11:57,433 --> 00:12:02,233 Respecto a los $5,000 por el costo del nuevo contratista, 254 00:12:02,300 --> 00:12:05,567 ¿qué alegan que tuvo que arreglar esta persona? 255 00:12:05,633 --> 00:12:07,000 ¿Qué estaba roto? 256 00:12:07,066 --> 00:12:09,633 Presentamos un video. 257 00:12:09,700 --> 00:12:12,867 ¿Podemos reproducir el video del que habla la demandante? 258 00:12:14,567 --> 00:12:18,734 Nunca estuve aquí abajo después de quitar la ducha. 259 00:12:18,800 --> 00:12:21,000 Y mira la humedad en ese maldito. 260 00:12:21,066 --> 00:12:23,300 Nunca vi este problema. 261 00:12:25,400 --> 00:12:26,433 ¿Qué es esto? 262 00:12:26,500 --> 00:12:28,133 Es la ducha que se quitó. 263 00:12:28,200 --> 00:12:31,100 -¿Después? -Sí, es la ducha que él construyó. 264 00:12:31,166 --> 00:12:32,400 Se tuvo que quitar. 265 00:12:33,300 --> 00:12:34,567 ¿Por qué? 266 00:12:34,633 --> 00:12:36,467 Estaba todo mojado por debajo. 267 00:12:36,533 --> 00:12:39,100 Todo mojado. Goteando debajo de nuestra casa. 268 00:12:39,165 --> 00:12:40,300 Dios mío. 269 00:12:40,367 --> 00:12:43,133 ¿Cuándo descubrieron esta fuga? 270 00:12:43,200 --> 00:12:45,000 ¿Cuánto después de que él acabó? 271 00:12:45,066 --> 00:12:46,567 Lo descubrimos el 30 de julio. 272 00:12:47,066 --> 00:12:49,767 Lo que muestra ese video es que están quitando 273 00:12:50,333 --> 00:12:53,767 las baldosas junto con el plato de ducha KERDI 274 00:12:53,834 --> 00:12:56,633 y todo el producto del medio. 275 00:12:56,700 --> 00:12:58,066 Estaba impermeabilizado. 276 00:12:58,467 --> 00:13:01,400 La impermeabilización estaba sobre el plato de ducha. 277 00:13:01,467 --> 00:13:03,367 Se testeó contra inundaciones... 278 00:13:03,433 --> 00:13:04,367 Al parecer no. 279 00:13:04,433 --> 00:13:08,033 A veces pasa que hay sedimento. 280 00:13:08,433 --> 00:13:10,800 Cuando reemplazas un contrapiso entero, 281 00:13:10,867 --> 00:13:15,600 las pautas de construcción de Carolina del Sur aconsejan esperar 282 00:13:15,667 --> 00:13:17,433 de 30 a 60 días mínimo 283 00:13:18,133 --> 00:13:21,300 para reparar posibles fisuras de lechada o baldosas. 284 00:13:21,367 --> 00:13:24,700 Responderé a eso y le pasaré el caso a la jueza DiMango. 285 00:13:24,767 --> 00:13:28,934 Creo que nos está diciendo esto para explicar por qué se veía así. 286 00:13:29,000 --> 00:13:31,667 Pero, si después de dos meses, no había regresado 287 00:13:31,734 --> 00:13:34,600 para hacer el trabajo extra que dijo que iba a hacer, 288 00:13:34,667 --> 00:13:36,367 no creo que sea justo decirles: 289 00:13:36,433 --> 00:13:38,633 "Esperen, no toquen nada. 290 00:13:38,700 --> 00:13:42,333 Dejen que las filtraciones se asienten y volveré en agosto". 291 00:13:42,400 --> 00:13:45,000 Creo que ya había faltado 292 00:13:45,066 --> 00:13:46,700 al compromiso asumido. Jueza. 293 00:13:46,767 --> 00:13:50,433 Siempre sonrío cuando escucho casos de contratistas 294 00:13:50,533 --> 00:13:52,834 porque debo decirles, 295 00:13:52,900 --> 00:13:55,900 cada persona que demanda a un contratista dice lo mismo. 296 00:13:55,967 --> 00:13:59,165 Y los contratistas siempre responden lo mismo. 297 00:13:59,233 --> 00:14:02,834 Y si hay una foto 298 00:14:02,900 --> 00:14:06,667 rotulada "procrastinador", "retrasos", etcétera, 299 00:14:06,734 --> 00:14:09,066 sería la foto de un contratista. 300 00:14:09,133 --> 00:14:11,166 -Porque eso es lo que hacen. -Sí. 301 00:14:11,233 --> 00:14:13,166 Ahora bien, ¿esto lo justifica? No. 302 00:14:13,233 --> 00:14:15,700 Pero ¿ya fue ese otro caballero 303 00:14:15,767 --> 00:14:17,300 a hacerles el trabajo? 304 00:14:17,400 --> 00:14:20,367 -Sí. -Sí, señora. Nos entraba agua a raudales. 305 00:14:20,433 --> 00:14:22,734 ¿Por qué hay tantas filtraciones en su casa? 306 00:14:22,800 --> 00:14:25,533 Puedo decirle por qué era esta en particular 307 00:14:25,600 --> 00:14:28,667 porque me lo informó el nuevo contratista. 308 00:14:28,734 --> 00:14:31,967 En primer lugar, él usó sellador rojo en las paredes. 309 00:14:32,033 --> 00:14:33,667 Lo vi. ¿Esas eran las fotos 310 00:14:33,734 --> 00:14:36,500 del demandado o del nuevo contratista? 311 00:14:36,567 --> 00:14:37,734 Del demandado. 312 00:14:37,800 --> 00:14:40,934 Dijo que había impermeabilizado todo hasta el suelo. 313 00:14:41,000 --> 00:14:42,233 -Sí. -No veo eso. 314 00:14:42,300 --> 00:14:44,233 Eso dijo que haría... 315 00:14:44,300 --> 00:14:46,900 ¿Les dijo que cubriría todo el piso? 316 00:14:46,967 --> 00:14:49,133 Eso es lo que testificó aquí. 317 00:14:49,200 --> 00:14:51,600 -Sí, impermeabilizamos el plato de ducha. -No. 318 00:14:51,667 --> 00:14:53,000 La baldosa está encima. 319 00:14:53,066 --> 00:14:55,967 ¿No debería estar cubierto por esa bonita pintura roja? 320 00:14:56,033 --> 00:14:57,567 No la veo en el piso. 321 00:14:57,633 --> 00:15:00,100 La pusimos después y no tomamos foto. 322 00:15:00,166 --> 00:15:02,567 Habría tomado una foto del trabajo completo 323 00:15:02,633 --> 00:15:04,033 y no a medias. 324 00:15:04,100 --> 00:15:06,400 ¿Qué gano no haciéndolo? 325 00:15:06,467 --> 00:15:09,333 -Se hace en un segundo. -Si pudiera responder a eso, 326 00:15:09,400 --> 00:15:11,066 sería multimillonaria. 327 00:15:11,133 --> 00:15:13,200 -No sé por qué... -La lata estaba vacía. 328 00:15:13,266 --> 00:15:15,066 Fuimos muy meticulosos con todo. 329 00:15:15,133 --> 00:15:17,533 ¿Por qué no iba a impermeabilizar la ducha? 330 00:15:17,600 --> 00:15:20,233 No sé. No puedo responder a esa pregunta 331 00:15:20,300 --> 00:15:21,934 porque yo no hago su trabajo. 332 00:15:23,400 --> 00:15:25,667 A continuación en Tribunal de justicia... 333 00:15:25,867 --> 00:15:28,734 Supimos que lo habían detenido por robar un banco. 334 00:15:28,800 --> 00:15:31,100 Le abrí la puerta de mi casa. 335 00:15:31,166 --> 00:15:32,266 ¿Le robó? 336 00:15:32,333 --> 00:15:33,266 Sí. 337 00:15:33,333 --> 00:15:35,600 ¿Se llevó sus joyas? ¿Le robó cosas? 338 00:15:35,667 --> 00:15:37,834 -No. -¿O dice que le robó en este trabajo? 339 00:15:37,900 --> 00:15:39,700 -En este trabajo. -Vamos. ¿Lo ve? 340 00:15:39,767 --> 00:15:41,834 Ya sabe a qué apuntaba. 341 00:15:50,133 --> 00:15:51,967 Ahora, el problema es 342 00:15:52,066 --> 00:15:56,133 que, cuando uno se vuelve mezquino, pierde credibilidad. 343 00:15:56,200 --> 00:15:58,266 Estudié la lista y, sinceramente, 344 00:15:58,333 --> 00:16:00,533 lo de las rodilleras me hizo reír. 345 00:16:00,600 --> 00:16:04,033 Empecé a revisar la lista y me sorprendió 346 00:16:04,100 --> 00:16:06,734 que no tuviera rodilleras. 347 00:16:06,800 --> 00:16:08,533 Entonces, entiendo su postura. 348 00:16:08,600 --> 00:16:12,767 Él se está aprovisionando con su dinero. 349 00:16:12,834 --> 00:16:14,433 -Sí. -Eso opinan ustedes. 350 00:16:14,500 --> 00:16:17,700 Y usted acaba de llegar de otro estado. 351 00:16:17,767 --> 00:16:19,533 Está aquí solo hace un mes. 352 00:16:19,600 --> 00:16:21,734 ¿Cómo llegó a Carolina del Sur? 353 00:16:21,800 --> 00:16:24,033 Mis suegros viven aquí hace 10 años. 354 00:16:24,100 --> 00:16:27,066 -Y querían que nos mudáramos. -¿Vino en auto o en avión? 355 00:16:27,133 --> 00:16:28,533 -¿Cómo vino? -Condujimos. 356 00:16:28,600 --> 00:16:31,200 ¿Un auto, un camión? ¿Cómo llegó? 357 00:16:31,266 --> 00:16:33,800 -Creo que en dos camiones. -¿Cómo que cree? 358 00:16:33,867 --> 00:16:36,567 ¿No sabía quién viajaba con usted? ¿Cómo llegó? 359 00:16:36,633 --> 00:16:38,934 Cuando responde así... ¿Lo ve? 360 00:16:39,000 --> 00:16:42,066 Es lo mismo que lo de los 900 tornillos. 361 00:16:42,133 --> 00:16:43,667 -¿Cómo llegó aquí? -Condujimos. 362 00:16:43,734 --> 00:16:45,165 Ya sabe a lo que voy. 363 00:16:45,233 --> 00:16:47,800 No montó un negocio. No trajo nada consigo. 364 00:16:47,867 --> 00:16:48,800 Eso señalan ellos. 365 00:16:48,867 --> 00:16:52,934 Estaba comprando cosas para utilizar en su negocio. 366 00:16:53,000 --> 00:16:54,633 Ya llevábamos un año aquí. 367 00:16:54,700 --> 00:16:57,734 Pero eso no fue cuando puso el anuncio y lo llamaron. 368 00:16:57,800 --> 00:16:59,266 Ahí llevaba un mes. 369 00:16:59,333 --> 00:17:02,200 Debería haber tenido esas cosas. 370 00:17:02,266 --> 00:17:04,433 Son $100, pero no querían pagarlos. 371 00:17:04,500 --> 00:17:06,767 Ni debían hacerlo. 372 00:17:06,834 --> 00:17:10,367 Su señoría, me enteré de que nos dio un nombre falso. 373 00:17:10,900 --> 00:17:12,867 Nos dijo que se llamaba Brian Joseph. 374 00:17:12,934 --> 00:17:15,300 Y, cuando sufrió el accidente, 375 00:17:15,367 --> 00:17:17,599 me envió el informe del seguro 376 00:17:17,666 --> 00:17:20,633 y una copia del informe médico con su apellido real. 377 00:17:20,700 --> 00:17:22,000 ¿Posterior al conflicto? 378 00:17:22,066 --> 00:17:26,300 Después, cuando intentábamos que volviera a terminar el trabajo. 379 00:17:26,367 --> 00:17:27,700 Bien. Siga. 380 00:17:27,767 --> 00:17:29,867 Y supimos que robó un banco. 381 00:17:29,934 --> 00:17:33,867 Supimos que había sido arrestado en Nueva York, donde vivía, 382 00:17:33,934 --> 00:17:35,066 por robar un banco. 383 00:17:35,133 --> 00:17:38,667 Le abrí las puertas de mi casa. Entró a nuestra habitación. 384 00:17:38,734 --> 00:17:40,500 Le preguntaré a él sobre eso. 385 00:17:40,567 --> 00:17:43,433 Pero no creo que la gente llegue a su casa y diga: 386 00:17:43,500 --> 00:17:48,100 "Soy Jim Smith, también conocido como Tom Jones y soy ladrón de bancos. 387 00:17:48,166 --> 00:17:49,867 ¿Puedo pasar?". 388 00:17:49,934 --> 00:17:52,934 -¿No debería decirnos su nombre? -No le va a decir eso. 389 00:17:53,000 --> 00:17:54,734 -¿Le robó? -Sí. 390 00:17:54,834 --> 00:17:56,433 Nos robó. 391 00:17:56,500 --> 00:17:59,166 ¿Se llevó sus joyas? ¿Le robó cosas? 392 00:17:59,233 --> 00:18:02,166 -¿O dice que le robó en este trabajo? -En este trabajo. 393 00:18:02,233 --> 00:18:05,333 Vamos. Ya sabe a qué apuntaba. 394 00:18:05,400 --> 00:18:08,333 ¿Por qué hace eso? Me estoy cansando. 395 00:18:08,934 --> 00:18:09,967 Volvamos a usted. 396 00:18:10,033 --> 00:18:12,767 -No sé si tiene antecedentes penales. -No. 397 00:18:12,834 --> 00:18:16,233 Pero no tengo ninguna prueba de ello ni la he buscado. 398 00:18:16,300 --> 00:18:18,633 ¿Quiere explicarnos? Me gustaría saber. 399 00:18:18,700 --> 00:18:20,767 En Nueva York, era adicto. 400 00:18:20,834 --> 00:18:21,667 Bien. 401 00:18:21,734 --> 00:18:25,300 Terminé entrando a un banco y entregándoles una nota. 402 00:18:25,700 --> 00:18:28,533 Había tocado fondo. Fue el peor momento de mi vida. 403 00:18:29,000 --> 00:18:30,700 ¿Hace cuánto fue esto, señor? 404 00:18:31,667 --> 00:18:33,066 -Hace unos seis años. -Bien. 405 00:18:33,800 --> 00:18:35,166 Estoy limpio desde ahí. 406 00:18:35,667 --> 00:18:40,033 Y, en Nueva York, ya era muy difícil conseguir trabajo. 407 00:18:40,533 --> 00:18:43,133 Entonces, mudarnos aquí donde estaban los suegros 408 00:18:43,200 --> 00:18:45,233 era bueno para empezar de cero. 409 00:18:45,300 --> 00:18:47,667 Coincido con eso y voy a agregar 410 00:18:47,734 --> 00:18:51,467 que, en función de mi percepción y luego de 40 años 411 00:18:51,533 --> 00:18:54,100 juzgando casos penales, no siento... 412 00:18:54,166 --> 00:18:55,834 ¿Quién se ríe de los 40 años? 413 00:18:56,266 --> 00:18:59,266 Comenzó cuando tenía cinco años. Era una prodigio. 414 00:18:59,333 --> 00:19:00,533 Gracias. 415 00:19:02,033 --> 00:19:05,834 Se ve que está mejor y va por buen camino. 416 00:19:05,900 --> 00:19:07,867 Entonces, en definitiva, 417 00:19:07,934 --> 00:19:11,433 no sé si este problema databa de antes 418 00:19:11,500 --> 00:19:13,400 o qué fue lo que pasó. 419 00:19:13,467 --> 00:19:17,000 Pero, claramente, parece que hubo algún problema 420 00:19:17,066 --> 00:19:19,900 -con el piso debajo de la ducha. -Sí. 421 00:19:19,967 --> 00:19:23,333 Entonces, observemos lo que reclaman. 422 00:19:23,400 --> 00:19:26,900 "Compra de herramientas sin nuestro consentimiento". 423 00:19:26,967 --> 00:19:28,700 No los iba a llamar para... 424 00:19:28,767 --> 00:19:32,166 "Necesito un Phillips, tengo un destornillador de punta plana". 425 00:19:32,233 --> 00:19:34,000 No los iba a llamar por todo eso. 426 00:19:34,066 --> 00:19:37,700 Y no es que gastó miles y miles. Fueron $748 427 00:19:37,767 --> 00:19:41,567 para cosas que, aunque no las usó en su totalidad, 428 00:19:41,633 --> 00:19:42,834 las usó para el trabajo. 429 00:19:42,900 --> 00:19:45,367 Solo estoy exponiendo lo que pienso. 430 00:19:45,433 --> 00:19:48,834 Pero ¿por qué en los textos que intercambiamos eran $400 431 00:19:48,900 --> 00:19:51,934 y al momento de presentar la demanda ascendió a $750? 432 00:19:52,000 --> 00:19:55,500 Si en el mensaje pidió unos $400, 433 00:19:55,567 --> 00:19:56,600 ¿por qué ahora...? 434 00:19:56,667 --> 00:19:59,300 Porque no habíamos revisado todos los recibos. 435 00:19:59,367 --> 00:20:02,734 Los revisaron en detalle. ¿Aún no lo entiende? 436 00:20:03,667 --> 00:20:06,233 Mencionan que la obra no fue completada. 437 00:20:06,300 --> 00:20:08,967 ¿Eso es lo que costó que el nuevo contratista 438 00:20:09,033 --> 00:20:11,800 hiciera el piso de nuevo? ¿Para qué son los $1,000? 439 00:20:11,867 --> 00:20:15,533 Nunca quitó el vidrio de la ducha original. 440 00:20:15,600 --> 00:20:19,200 Había acordado quitar el vidrio que estaba en la ducha de atrás. 441 00:20:19,266 --> 00:20:22,533 Todos los días, le pedía a Brian que lo quitara. 442 00:20:22,600 --> 00:20:25,000 ¿Por qué nunca lo hizo? 443 00:20:25,533 --> 00:20:28,166 No sé. A esa altura, solo queríamos acabar. 444 00:20:28,233 --> 00:20:31,700 ¿Y el contratista nuevo quitó todo por $5,200? 445 00:20:31,767 --> 00:20:37,100 No. Los $5,200 incluyen los $2,200. del nuevo contratista 446 00:20:37,166 --> 00:20:40,400 más lo que le habíamos pagado a Brian por el plato de ducha. 447 00:20:40,467 --> 00:20:42,266 -No tengo más preguntas. -Yo sí. 448 00:20:42,333 --> 00:20:45,700 Para que quede claro, ¿el acuerdo con el nuevo contratista 449 00:20:45,767 --> 00:20:48,233 -era solo por $2,200? -Sí, señor. Sí. 450 00:20:48,300 --> 00:20:52,133 Quiero volver a ese video porque es bastante importante. 451 00:20:52,200 --> 00:20:53,834 Este video... 452 00:20:53,900 --> 00:20:56,467 Sabían que contratarían al que trajeron... 453 00:20:56,533 --> 00:20:59,934 -No habíamos decidido aún. -Pero sabían que se haría. 454 00:21:00,066 --> 00:21:02,600 Habían pasado dos meses, no sabíamos nada de él. 455 00:21:02,667 --> 00:21:05,133 Si ve las cuentas, le pagamos $1,000 456 00:21:05,200 --> 00:21:07,367 para deshacerse de los escombros. 457 00:21:07,467 --> 00:21:11,133 Y parte de eso es lo que terminé pagando. 458 00:21:11,200 --> 00:21:13,166 Mil dólares para deshacernos de eso. 459 00:21:13,233 --> 00:21:15,433 Le enviaron una prohibición de traspaso. 460 00:21:15,500 --> 00:21:16,800 Fueron a la policía 461 00:21:16,867 --> 00:21:20,767 y obtuvieron una orden que le prohibía regresar a su propiedad, ¿no? 462 00:21:20,834 --> 00:21:23,700 Pero, en su denuncia, dicen: 463 00:21:23,767 --> 00:21:27,200 "El primero de agosto, Brian dijo que estaba tomando relajantes 464 00:21:27,266 --> 00:21:28,467 y que no podía venir. 465 00:21:28,533 --> 00:21:30,433 Ya no queríamos que viniera a casa. 466 00:21:30,500 --> 00:21:33,300 Esto nos obligó a contratar a otra persona 467 00:21:33,367 --> 00:21:35,467 a la que había que pagar 468 00:21:35,533 --> 00:21:37,767 para rehacer lo que él había hecho". 469 00:21:37,834 --> 00:21:38,900 Eso dijeron. 470 00:21:38,967 --> 00:21:40,700 En su denuncia, buscan que creamos 471 00:21:40,767 --> 00:21:44,033 que tenía antecedentes penales que ustedes desconocían. 472 00:21:44,100 --> 00:21:46,934 Se enteraron después y les preocupaba 473 00:21:47,000 --> 00:21:49,967 que tomara relajantes musculares y ya no confían en él. 474 00:21:50,033 --> 00:21:51,500 Y eso es, espere. 475 00:21:51,567 --> 00:21:54,567 "Esto nos obligó a contratar a otra persona". 476 00:21:54,633 --> 00:21:58,734 Entonces, podemos decir que lo expresado en su denuncia no es exacto. 477 00:21:59,900 --> 00:22:01,500 Continuará... 478 00:22:02,266 --> 00:22:04,100 ¿Tiene una disputa familiar? 479 00:22:04,166 --> 00:22:07,266 Presente su caso ante el Tribunal de justicia. 480 00:22:07,333 --> 00:22:10,667 Búsquenos en redes sociales. 481 00:22:42,600 --> 00:22:44,600 Subtítulos: Guadalupe Anzoátegui 482 00:22:44,667 --> 00:22:46,667 Supervisión Creativa: Estefanía Lorean