1 00:00:00,000 --> 00:00:03,100 Wir sind wegen eines Kühlschranks hier. 2 00:00:04,367 --> 00:00:06,300 Sie kaufte ihn kaputt. Pech gehabt. 3 00:00:06,367 --> 00:00:08,333 Was versprach die Anzeige? 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,700 Wie perfekt der Zustand war. 5 00:00:10,767 --> 00:00:14,200 Mein Neffe schreibt die Anzeigen, ich sah sie also nicht ganz. 6 00:00:14,266 --> 00:00:15,967 Sie beschuldigen sie also? 7 00:00:17,100 --> 00:00:19,934 Heute bei Tribunal Justice... 8 00:00:39,567 --> 00:00:41,233 DIENER GEGEN MARTINEZ 9 00:00:41,300 --> 00:00:44,767 Ein Fall aus San Diego, Kalifornien. 10 00:00:44,834 --> 00:00:47,500 Dies ist Fall Nummer 1023 11 00:00:47,567 --> 00:00:49,734 in der Sache Diener gegen Martinez. 12 00:00:49,800 --> 00:00:52,100 Parteien wurden vereidigt. Setzen Sie sich. 13 00:00:52,166 --> 00:00:53,266 Danke, Byrd. 14 00:00:53,333 --> 00:00:56,633 Wir sind wegen eines Kühlschranks hier. 15 00:00:57,033 --> 00:00:59,100 Sie kauften einen vom Beklagten. 16 00:00:59,166 --> 00:01:01,367 Und zwar über das Internet, korrekt? 17 00:01:01,433 --> 00:01:02,266 Sie sahen ihn. 18 00:01:02,333 --> 00:01:04,599 Und Sie verkaufen diese Geräte im Internet. 19 00:01:04,667 --> 00:01:05,867 -Korrekt? Ok. -Ja. 20 00:01:05,934 --> 00:01:07,500 Sie sehen den Kühlschrank. 21 00:01:07,567 --> 00:01:11,367 $600 für einen dreitürigen französischen Kühlschrank. 22 00:01:11,433 --> 00:01:15,333 Sie halten das für zu gut, um wahr zu sein. Und so war es auch. 23 00:01:15,400 --> 00:01:17,333 Zusätzlich zu den $600 24 00:01:17,400 --> 00:01:22,066 mussten Sie $99 für die Lieferung und $30 für den Wasseranschluss zahlen. 25 00:01:22,133 --> 00:01:25,233 Und trotzdem lief der Kühlschrank nicht richtig. 26 00:01:25,300 --> 00:01:27,834 Er kühlte nicht ausreichend. 27 00:01:27,900 --> 00:01:30,233 Es gab auch Probleme mit dem Eiswürfelbereiter. 28 00:01:30,300 --> 00:01:33,000 Sie kontaktierten den Beklagten mehrfach. 29 00:01:33,066 --> 00:01:37,200 Er schickte alle möglichen E-Mails mit Anleitungen zur Reparatur, 30 00:01:37,265 --> 00:01:38,233 aber es ging nicht. 31 00:01:38,300 --> 00:01:39,633 Letztlich sollte er 32 00:01:39,700 --> 00:01:41,900 vorbeikommen und es sich ansehen. 33 00:01:41,967 --> 00:01:44,533 Es gab kein Eis. Der Kühlschrank lief nicht. 34 00:01:44,600 --> 00:01:48,500 Und dann meldete er sich nicht mehr. Er wollte kommen und kam nicht. 35 00:01:48,567 --> 00:01:51,200 Schließlich ließen Sie einen Monteur kommen, 36 00:01:51,265 --> 00:01:56,033 der anbot, den Kühlschrank für fast $1.200 zu reparieren. 37 00:01:56,567 --> 00:02:01,867 Also fordern Sie hier $1.115 für die Reparaturkosten. 38 00:02:01,934 --> 00:02:03,767 -Der Kühlschrank gefällt Ihnen. -Ja. 39 00:02:03,834 --> 00:02:04,700 Sie haben ihn? 40 00:02:04,767 --> 00:02:06,467 -Bei sich zu Hause? -Ja. 41 00:02:06,533 --> 00:02:08,199 -Sie wollen ihn reparieren? -Ja. 42 00:02:08,265 --> 00:02:10,166 Angeblich funktionierte er, 43 00:02:10,233 --> 00:02:13,033 sie haben ihn begutachtet und für gut befunden. 44 00:02:13,100 --> 00:02:16,333 Sie schlossen ihn bei ihnen an, und er kühlte. 45 00:02:16,400 --> 00:02:17,867 Keine Ahnung, was war. 46 00:02:17,934 --> 00:02:21,300 Die Sensoren sind wohl sehr empfindlich, und vielleicht 47 00:02:21,367 --> 00:02:23,934 hätte sich jemand daran zu schaffen gemacht. 48 00:02:24,000 --> 00:02:26,633 Im Endeffekt wurden sie aggressiv. 49 00:02:26,700 --> 00:02:29,133 Sie wollten nichts mehr mit ihnen zu tun haben. 50 00:02:29,200 --> 00:02:32,867 Sie wollten ihr Geld zurück. Sie zahlten ihnen angeblich $500. 51 00:02:32,934 --> 00:02:38,000 Und die restlichen $200 behielten Sie ein, bis Sie den Kühlschrank zurückerhielten, 52 00:02:38,066 --> 00:02:39,533 was nie geschah. 53 00:02:39,600 --> 00:02:44,600 Sie wissen also nicht, warum Sie etwas schulden sollten, schon gar nicht $1.115. 54 00:02:44,667 --> 00:02:45,767 -Korrekt. -Korrekt? 55 00:02:45,834 --> 00:02:46,667 Ja, Ma'am. 56 00:02:46,734 --> 00:02:49,600 Fangen wir mit dem Kühlschrank an. 57 00:02:49,667 --> 00:02:53,667 Sie kauften einen dreitürigen französisch-sonstwas Kühlschrank. 58 00:02:53,734 --> 00:02:54,567 Sie nahmen ihn. 59 00:02:54,633 --> 00:02:56,767 -Schauten Sie ihn sich bei ihm an? -Ja. 60 00:02:56,834 --> 00:02:59,533 Sie erwähnten eine Anzeige. 61 00:02:59,600 --> 00:03:01,100 -Stimmt das? -Ja. 62 00:03:01,166 --> 00:03:02,967 Womit wurde in der Anzeige geworben? 63 00:03:03,033 --> 00:03:06,000 Von dem perfekten Zustand. Er war tadellos. 64 00:03:06,066 --> 00:03:08,200 Er hatte keinerlei Mängel. 65 00:03:08,266 --> 00:03:10,934 Und so weiter. Es war eine lange Anzeige. 66 00:03:11,000 --> 00:03:12,934 -Ist sie das? -Ja, Euer Ehren. 67 00:03:13,000 --> 00:03:14,066 Ein ganzer Roman. 68 00:03:14,133 --> 00:03:16,367 Über einen Kühlschrank. 69 00:03:17,100 --> 00:03:19,667 Ja, eine ganz schöne Geschichte. 70 00:03:19,734 --> 00:03:22,100 "Wunderschön. Funktioniert absolut perfekt. 71 00:03:22,166 --> 00:03:26,400 "Keine Temperaturprobleme, läuft nicht aus, keine lauten Geräusche. 72 00:03:26,466 --> 00:03:28,900 "Dieser wunderschöne Kühlschrank 73 00:03:28,966 --> 00:03:31,533 "wird Ihr Zuhause sofort aufwerten." 74 00:03:31,600 --> 00:03:34,200 -Ja. -Sie heben hervor, dass er sauber ist, 75 00:03:34,266 --> 00:03:38,734 einen Eisbereiter und ausziehbare Einschübe hat und so weiter. 76 00:03:38,800 --> 00:03:39,834 Ihre Anzeige? 77 00:03:39,900 --> 00:03:43,800 Mein Neffe schreibt die Anzeigen, daher kenne ich sie nicht in Gänze. 78 00:03:43,867 --> 00:03:46,466 Ich kümmere mich nur um die Logistik. 79 00:03:46,533 --> 00:03:47,767 Aber ja, als er... 80 00:03:47,834 --> 00:03:49,367 Es ist Ihre Firma, oder? 81 00:03:49,433 --> 00:03:50,834 Sie haben ihm erklärt, 82 00:03:50,900 --> 00:03:53,900 dass er keine Falschaussagen zu Ihrer Ware machen darf? 83 00:03:53,966 --> 00:03:55,867 -Das stimmt. -Sie sagten ihm das? 84 00:03:55,934 --> 00:03:58,433 Aber als sie ihn im Lager besichtigte, 85 00:03:58,500 --> 00:04:01,166 war er kalt, angeschlossen, alles funktionierte. 86 00:04:01,233 --> 00:04:04,200 Die ersten vier oder fünf Tage funktionierte er perfekt. 87 00:04:04,266 --> 00:04:07,533 Es gab Probleme mit dem Eisbereiter, bei denen ich half, ja. 88 00:04:07,600 --> 00:04:10,400 Sie waren vor Ort, wo er die Geräte lagert? 89 00:04:10,467 --> 00:04:13,233 -Ja. -War der Kühlschrank angeschlossen? 90 00:04:13,300 --> 00:04:14,233 Ja, war er. 91 00:04:14,300 --> 00:04:17,399 Aber es hieß, er brauchte mindestens 24 Stunden zum Kühlen. 92 00:04:17,466 --> 00:04:19,533 Hat er dort gekühlt? 93 00:04:19,600 --> 00:04:21,033 Er hat kaum gekühlt. 94 00:04:21,100 --> 00:04:22,900 Er hat also funktioniert, 95 00:04:22,967 --> 00:04:24,600 -aber nicht ganz. -Er schloss 96 00:04:24,667 --> 00:04:26,734 -ihn an, als Sie kamen. -Korrekt. 97 00:04:26,800 --> 00:04:29,332 Er lief nicht bereits einige Tage. 98 00:04:29,400 --> 00:04:33,834 Gab es mehrere ähnliche Kühlschränke in dem Lager? 99 00:04:33,900 --> 00:04:36,166 Ja, Euer Ehren. 100 00:04:36,233 --> 00:04:39,633 Und woher wissen Sie, dass es derselbe Kühlschrank war, 101 00:04:39,700 --> 00:04:43,900 den Sie angeschlossen und funktionierend sahen? Wissen Sie das? 102 00:04:43,967 --> 00:04:45,100 Nicht sicher. 103 00:04:45,166 --> 00:04:47,834 Woher soll sie wissen, dass der angeschlossene 104 00:04:47,900 --> 00:04:49,600 auch der war, den sie erhielt? 105 00:04:49,667 --> 00:04:51,633 Ich glaube, sie machte Fotos. 106 00:04:51,700 --> 00:04:55,133 Ja, er kühlte, weil ich sicherstelle, dass alles läuft, 107 00:04:55,200 --> 00:04:57,467 bevor ich etwas zeige. 108 00:04:57,533 --> 00:04:58,767 Das tue ich. 109 00:04:58,834 --> 00:05:00,667 Ich prüfe alle Funktionen. 110 00:05:00,734 --> 00:05:01,900 Ich bezweifle es nicht. 111 00:05:01,967 --> 00:05:04,400 Daran störe ich mich. 112 00:05:04,467 --> 00:05:08,934 Sie schließen einen funktionierenden Kühlschrank an, alles ist prima. 113 00:05:09,000 --> 00:05:10,433 -Ja. -Sie sagen: "Ja, 114 00:05:10,500 --> 00:05:11,900 "den nehme ich." 115 00:05:11,967 --> 00:05:13,734 Sie geben ihnen einen anderen. 116 00:05:13,800 --> 00:05:15,900 Sie bekam den, den sie aussuchte. 117 00:05:15,967 --> 00:05:17,700 -Stimmt das? -Ich weiß nicht. 118 00:05:17,767 --> 00:05:21,133 Euer Ehren, als ich ankam, war der Kühlschrank angeschlossen. 119 00:05:21,200 --> 00:05:23,533 Ich sollte einen anderen aussuchen. 120 00:05:23,600 --> 00:05:27,100 Er wollte mir einen anderen aufdrängen. Ich wollte aber den. 121 00:05:27,166 --> 00:05:30,300 Aber er drängte Ihnen kein kaputtes Gerät auf. 122 00:05:30,367 --> 00:05:33,967 Hätte er Ihnen dieses Gerät aufgedrängt, 123 00:05:34,033 --> 00:05:35,633 wäre ich misstrauisch geworden. 124 00:05:35,700 --> 00:05:37,300 -Hat er aber nicht. -Korrekt. 125 00:05:37,367 --> 00:05:40,133 Sie lassen ihn liefern, das kostet $99. 126 00:05:40,200 --> 00:05:41,667 Wir haben ein Video. 127 00:05:41,734 --> 00:05:44,700 Wer hat das eingereicht? Was sehen wir darauf? 128 00:05:44,767 --> 00:05:47,700 Ja. Den Kühlschrank, wie er in meiner Küche steht, 129 00:05:47,767 --> 00:05:51,000 das Innere, wie der Monteur die Rückseite öffnet... 130 00:05:51,066 --> 00:05:52,433 Der Monteur war also da. 131 00:05:52,500 --> 00:05:53,467 Nun zum Video. 132 00:05:53,533 --> 00:05:55,667 Jeder hat schon Kühlschränke gesehen, 133 00:05:55,734 --> 00:05:58,000 also erwarte ich etwas mehr als das. 134 00:05:58,567 --> 00:06:00,266 Das ist der Kühlschrank. 135 00:06:00,333 --> 00:06:02,333 Übrigens, wie viel kostet er neu? 136 00:06:02,400 --> 00:06:04,567 -Etwa $3.200. -Das habe ich recherchiert. 137 00:06:04,633 --> 00:06:07,200 Er hat funktioniert. Aber der Eis... 138 00:06:07,266 --> 00:06:08,667 Nur vier Tage lang. 139 00:06:10,667 --> 00:06:12,633 Das ist ihr Ersatzgerät. 140 00:06:16,133 --> 00:06:20,300 Das ist ihr Essen aus dem großen Kühlschrank. 141 00:06:20,367 --> 00:06:22,233 Das ist nicht interessant für uns. 142 00:06:22,734 --> 00:06:24,500 Erlauben Sie mir ein paar Fragen. 143 00:06:24,567 --> 00:06:26,100 Wie alt ist der Kühlschrank? 144 00:06:26,166 --> 00:06:28,667 Etwa sieben bis neun Jahre. 145 00:06:28,734 --> 00:06:30,867 Wissen Sie, wie alt er ist? 146 00:06:30,934 --> 00:06:33,567 -Er ist von 2014. -2014. 147 00:06:33,633 --> 00:06:35,834 Er ist sieben oder acht Jahre alt 148 00:06:35,900 --> 00:06:38,933 und kostet neu $3.200. 149 00:06:39,000 --> 00:06:41,967 Es war also kein Schnäppchen. 150 00:06:43,400 --> 00:06:45,400 Gleich bei Tribunal Justice... 151 00:06:45,467 --> 00:06:47,767 -Das sind $1.115. -Ja. 152 00:06:47,834 --> 00:06:49,433 -Darauf klagen Sie. -Korrekt. 153 00:06:49,500 --> 00:06:52,867 Warum zogen Sie davon nicht die $500 ab? 154 00:06:52,933 --> 00:06:55,600 -Das könnte ich. -Natürlich könnten Sie das. 155 00:06:55,667 --> 00:06:57,200 Warum taten Sie es nicht? 156 00:06:57,667 --> 00:06:59,233 GLEICH 157 00:07:04,533 --> 00:07:07,500 Joanne Diener und ihr Mann Kenneth Diener 158 00:07:07,567 --> 00:07:11,533 verklagen den Gerätehändler Patrick Martinez wegen eines Kühlschranks. 159 00:07:11,600 --> 00:07:16,600 Patrick behauptet, der Kühlschrank funktionierte und sie machten ihn kaputt. 160 00:07:16,667 --> 00:07:20,066 Leider waren Sie sehr konkret. 161 00:07:20,133 --> 00:07:24,834 "Absolut perfekt, ohne Temperaturprobleme." 162 00:07:24,900 --> 00:07:26,500 Es gab Temperaturprobleme. 163 00:07:26,567 --> 00:07:29,300 Das gaben Sie zu. Soll das ihre Schuld sein? 164 00:07:29,367 --> 00:07:30,867 Nein, niemand ist schuld. 165 00:07:30,934 --> 00:07:33,000 Ich gab ihr sofort ihr Geld zurück. 166 00:07:33,066 --> 00:07:36,000 Sie wollte noch drei Tage auf den Monteur warten. 167 00:07:36,066 --> 00:07:38,133 Ich fragte, warum nicht gleich? 168 00:07:38,200 --> 00:07:39,767 -Warum keine Rückgabe? -Ja. 169 00:07:39,834 --> 00:07:42,266 -Er gab Ihnen $500. -Ich war verwundert. 170 00:07:42,332 --> 00:07:44,332 -Nur $200 übrig. -200. Eigentlich 150. 171 00:07:44,400 --> 00:07:46,300 Sie müssen nicht alles wiederholen. 172 00:07:46,367 --> 00:07:49,000 -Ich sage viele gute Sachen, aber... -Tut mir leid. 173 00:07:49,066 --> 00:07:52,667 Er gibt Ihnen... Ich warte auf Ihre Unterstützung. 174 00:07:52,734 --> 00:07:55,967 $200. Nur $200 Restsumme. 175 00:07:56,033 --> 00:07:59,967 Und nun sind Sie hier und klagen auf fast $1.200. 176 00:08:00,100 --> 00:08:03,533 Warum gaben Sie ihn nicht zurück? Er ist schön, aber kaputt. 177 00:08:03,600 --> 00:08:06,066 Nein, ich brauche Ihre Hilfe nicht. 178 00:08:06,133 --> 00:08:08,767 Zwischen den Nachrichten gab es viel Funkstille. 179 00:08:08,834 --> 00:08:10,667 -Sie sind sauer. -Ich bin sauer. 180 00:08:10,734 --> 00:08:14,867 Also wollen Sie quasi, dass wir ihn bestrafen. 181 00:08:14,934 --> 00:08:18,667 Wenn wir Ihnen $1.200 zusprechen, lassen Sie ihn dann wirklich... 182 00:08:18,734 --> 00:08:20,533 Ich glaube nicht. 183 00:08:20,600 --> 00:08:23,834 Ich glaube nicht, dass Sie ihn reparieren lassen. 184 00:08:23,900 --> 00:08:26,567 Sie nehmen die $1.200 und die $500 185 00:08:26,633 --> 00:08:30,400 und für $1.700 kaufen Sie einen vier Jahre alten Kühlschrank, der läuft. 186 00:08:30,467 --> 00:08:32,066 Das glaube ich. 187 00:08:32,133 --> 00:08:34,900 Also klagen Sie gar nicht auf die Reparatur. 188 00:08:34,967 --> 00:08:38,967 Sie klagen hier auf die Differenz zum Kaufpreis, 189 00:08:39,033 --> 00:08:41,967 die etwa $249 beträgt. 190 00:08:42,033 --> 00:08:45,266 Sie wollen diese Summe und zusätzlich eine Strafe, 191 00:08:45,333 --> 00:08:47,266 -weil er Sie verärgerte. -Nein. 192 00:08:47,333 --> 00:08:49,200 Er hat Sie richtig wütend gemacht. 193 00:08:49,266 --> 00:08:50,567 -Er war... Ja. -Hat er? 194 00:08:50,633 --> 00:08:53,165 Er machte Sie wütend. Ginge mir auch so. 195 00:08:53,233 --> 00:08:55,967 Aufgrund dieser Anzeige gaben Sie viel Geld aus, 196 00:08:56,033 --> 00:08:59,667 und er gibt Ihnen einen Kühlschrank, der nicht kühlt. 197 00:08:59,734 --> 00:09:02,166 Und Sie sagen: "Stimmt. Er funktioniert nicht. 198 00:09:02,233 --> 00:09:05,500 "Sie kriegen Ihr Geld zurück, aber nicht $1.100." 199 00:09:05,567 --> 00:09:07,200 Das hat mich beinahe umgehauen. 200 00:09:07,266 --> 00:09:12,800 Aber ich wollte ihn wirklich zurücknehmen, aber sie schrieb, 201 00:09:12,867 --> 00:09:16,700 dass ich ihr drohen würde und so etwas und ich durfte nicht kommen. 202 00:09:16,767 --> 00:09:19,834 Aber es sind nur noch $150. Dann sagte sie... 203 00:09:19,900 --> 00:09:23,200 Was? Warum schickt man nicht einfach einen Scheck? 204 00:09:23,266 --> 00:09:24,467 Ich weiß nicht. 205 00:09:24,533 --> 00:09:26,533 Ja, Sie hätten ihn schicken müssen. 206 00:09:26,600 --> 00:09:28,934 Ja, aber ich brauchte den Kühlschrank, 207 00:09:29,000 --> 00:09:32,165 -um einen Teil zurückzubekommen. -Ja, aber sie liebt ihn. 208 00:09:32,233 --> 00:09:34,200 -Ich weiß nicht. -Ich erstatte es ja. 209 00:09:34,266 --> 00:09:35,133 Ich weiß. 210 00:09:35,200 --> 00:09:37,667 Ich wundere mich über die Summe. 211 00:09:37,734 --> 00:09:38,834 -Richter Levy. -Miss, 212 00:09:38,900 --> 00:09:41,266 schlüsseln Sie mir auf, 213 00:09:41,333 --> 00:09:45,233 wie Sie auf die $1.115 kommen. 214 00:09:45,300 --> 00:09:47,967 Er rief einen Monteur, um den Kühlschrank 215 00:09:48,033 --> 00:09:49,200 zu reparieren. 216 00:09:49,266 --> 00:09:51,165 Ich dachte es wäre die Kühlung, 217 00:09:51,233 --> 00:09:53,533 leicht zu reparieren, und er würde zahlen. 218 00:09:53,600 --> 00:09:56,934 Sie sprechen von der Reparaturrechnung. Das sind $60. 219 00:09:57,000 --> 00:10:00,033 Nein, unten auf der zweiten Seite. 220 00:10:00,100 --> 00:10:01,533 Nein, Servicegebühr. $60. 221 00:10:01,600 --> 00:10:03,600 -Das ist die Anfahrt. -Richtig. 222 00:10:03,667 --> 00:10:05,400 Das war die Anfahrtsgebühr, 223 00:10:05,467 --> 00:10:07,533 -nicht die Reparatur. -Korrekt. 224 00:10:07,600 --> 00:10:09,767 $60. Fordern Sie diese Summe? 225 00:10:09,834 --> 00:10:11,133 -Nein. -Ok, gut. 226 00:10:11,200 --> 00:10:12,767 Ich will nur die 1.000... 227 00:10:12,834 --> 00:10:15,200 Der Kostenvoranschlag 228 00:10:15,266 --> 00:10:17,633 für einen neuen Kompressor ist alles. Ja. 229 00:10:17,700 --> 00:10:20,133 -Genau. Das sind $1.115. -Ja. 230 00:10:20,200 --> 00:10:21,834 -Darauf klagen Sie. -Korrekt. 231 00:10:21,900 --> 00:10:25,400 Warum zogen Sie nicht die von ihm erstatteten $500 ab? 232 00:10:25,467 --> 00:10:28,100 -Das könnte ich. -Natürlich könnten Sie. 233 00:10:28,166 --> 00:10:29,500 Ich frage: Warum nicht? 234 00:10:29,567 --> 00:10:32,633 Weil er mir nicht alles zurückgab. 235 00:10:32,700 --> 00:10:36,066 Er bekäme alles wieder, hätte er die Reparaturkosten getragen. 236 00:10:36,133 --> 00:10:38,767 Ich hätte es von der Summe abgezogen. Aber es... 237 00:10:38,834 --> 00:10:41,000 -Ich verstehe kein Wort. -Ok. 238 00:10:41,066 --> 00:10:42,100 Sie klagen hier. 239 00:10:42,165 --> 00:10:46,767 Sie behaupten, Sie hätten Kosten in Höhe von $1.115 gehabt. 240 00:10:46,834 --> 00:10:51,734 -Sie geben zu, er zahlte schon $500. -Richtig. 241 00:10:51,800 --> 00:10:55,734 Das ist keine schwierige Rechnung, 242 00:10:55,800 --> 00:10:58,667 $500 von $1.115 abzuziehen 243 00:10:58,734 --> 00:11:02,900 und die eigentlich entstandenen Kosten zu fordern. 244 00:11:02,967 --> 00:11:06,266 Aber das taten Sie nicht. Und ich frage: Warum? 245 00:11:06,333 --> 00:11:08,600 Hätte er uns einfach die $200 gegeben, 246 00:11:08,667 --> 00:11:09,500 wär's das. 247 00:11:09,567 --> 00:11:13,367 Hätte er mir einfach die restlichen $229 oder $249 gegeben. 248 00:11:13,433 --> 00:11:16,033 Wissen Sie, warum er das nicht tat? 249 00:11:16,100 --> 00:11:17,967 Das war angeblich die Liefergebühr, 250 00:11:18,033 --> 00:11:19,633 -die er einbehielt. -Nein. 251 00:11:19,700 --> 00:11:21,734 Erklären Sie, warum Sie es nicht bekam. 252 00:11:21,800 --> 00:11:23,500 Sie sagten mir, dass Sie 253 00:11:23,567 --> 00:11:26,000 noch zwei Tage auf den Monteur warten wollten, 254 00:11:26,066 --> 00:11:28,266 obwohl es angeblich ein Notfall war. 255 00:11:28,333 --> 00:11:31,233 Tun Sie mir einen Gefallen. Sprechen Sie mit mir. 256 00:11:31,300 --> 00:11:32,900 -Nicht mit ihnen. -Tut mir leid. 257 00:11:32,967 --> 00:11:34,600 -Schon gut. -Tut mir leid. 258 00:11:34,667 --> 00:11:38,200 Sie sollten erklären, warum Sie ihr die $200 nicht gaben, 259 00:11:38,266 --> 00:11:40,500 und Sie fingen an zu erklären... 260 00:11:40,567 --> 00:11:42,300 Ich bekam den Kühlschrank nicht. 261 00:11:42,367 --> 00:11:45,867 Das war alles. Und ich durfte ihn nicht abholen, 262 00:11:45,934 --> 00:11:47,567 weil sie mir verbot, zu kommen. 263 00:11:47,633 --> 00:11:49,233 Das ist vielleicht halb wahr. 264 00:11:49,300 --> 00:11:51,500 Gaben Sie ihr eine Garantie? 265 00:11:51,567 --> 00:11:53,500 Ja. Eine mündliche Garantie. 266 00:11:53,567 --> 00:11:56,033 Und deshalb bekam sie ihr Geld zurück. 267 00:11:56,100 --> 00:11:57,967 Vorsicht, was Sie hier aussagen. 268 00:11:58,033 --> 00:11:59,266 -Unter Eid. -Ja. 269 00:11:59,333 --> 00:12:01,333 Gaben Sie ihr eine Garantie, 270 00:12:01,400 --> 00:12:05,100 eine mündliche Garantie, oder wurde er wie besehen verkauft? 271 00:12:05,166 --> 00:12:06,100 Ja, doch. 272 00:12:06,166 --> 00:12:07,233 BEDINGUNGEN: LG 3-TÜR KÜHLSCHRANK WIE BESEHEN, GEZAHLT: $600 + 100 273 00:12:07,300 --> 00:12:08,567 -Aber ich... -Und Sie 274 00:12:08,633 --> 00:12:10,567 erstatteten die $200 nicht, 275 00:12:10,633 --> 00:12:13,867 weil Sie wussten, dass bei einem Kauf wie besehen, 276 00:12:13,934 --> 00:12:18,166 sie ihn so gekauft hatte, mit kaputtem Kompressor. 277 00:12:18,233 --> 00:12:23,133 Sie wussten, vor Gericht könnten Sie wie ein Gebrauchtwagenhändler argumentieren, 278 00:12:23,200 --> 00:12:27,000 dass sie ihn kaputt gekauft hatte. 279 00:12:27,066 --> 00:12:30,266 Pech gehabt. Deshalb gaben Sie ihr nicht... Mal ehrlich. 280 00:12:30,333 --> 00:12:31,433 -Bin ich. -Na bitte. 281 00:12:31,500 --> 00:12:33,467 -Also geben Sie es zu? -Ich bin ehrlich. 282 00:12:33,533 --> 00:12:34,867 Kein kaputter Kompressor. 283 00:12:34,934 --> 00:12:36,400 -Pause. -Wer sagt das? 284 00:12:36,467 --> 00:12:40,033 Wer sagt das? Der Monteur, den Sie ihr schickten. 285 00:12:40,100 --> 00:12:41,900 Ja. Er sagte mir: "Nein." 286 00:12:41,967 --> 00:12:44,000 Er sagte, so schlimm war es nicht. 287 00:12:44,066 --> 00:12:46,567 Ich sah keinen Bericht dazu. Den sah ich nie. 288 00:12:46,633 --> 00:12:48,433 Deshalb bot ich eine Erstattung an. 289 00:12:48,500 --> 00:12:49,867 -Moment. -Bei einem Problem 290 00:12:49,934 --> 00:12:52,900 -gäbe es eine Erstattung. -Das ist ganz einfach. 291 00:12:52,967 --> 00:12:55,967 Byrd, geben Sie ihm das? Er hat das wohl nicht gesehen. 292 00:12:56,600 --> 00:13:00,600 Das ist die Rechnung von Ihrem Monteur. 293 00:13:00,667 --> 00:13:03,100 Sie haben keine Beziehung zu dem Mann. Sie aber. 294 00:13:03,667 --> 00:13:04,900 Er ging zu ihnen, 295 00:13:04,967 --> 00:13:07,900 begutachtete den von Ihnen verkauften Kühlschrank 296 00:13:07,967 --> 00:13:11,200 und sagte, die Reparatur würde $1.115 kosten. 297 00:13:11,266 --> 00:13:12,567 Auf der zweiten Seite. 298 00:13:12,633 --> 00:13:16,900 Das schrieb der Monteur, den Sie ihnen schickten, schauen Sie... 299 00:13:16,967 --> 00:13:18,066 Das ist nicht ihre. 300 00:13:18,133 --> 00:13:21,100 Nein, das ist eine Kopie aus dem Internet. 301 00:13:21,166 --> 00:13:22,066 -Nein. -Moment. 302 00:13:22,133 --> 00:13:24,667 -Ich kenne seine Rechnungen. -Wirklich? Moment. 303 00:13:25,300 --> 00:13:28,834 Ja. Diese Rechnungen kenne ich. So sehen sie aus. 304 00:13:28,900 --> 00:13:31,633 Was für ein Name steht oben auf dem Dokument, 305 00:13:31,700 --> 00:13:33,834 -das Sie gerade ansehen? -Derselbe. 306 00:13:33,900 --> 00:13:35,133 -Derselbe Name? -Ja. 307 00:13:35,200 --> 00:13:37,266 Trotz Ihrer Aussage, 308 00:13:37,333 --> 00:13:39,200 dass Sie nie so eine sahen. 309 00:13:39,266 --> 00:13:42,266 Ich sah das nie. Sie hätten es mir schicken sollen. 310 00:13:42,333 --> 00:13:43,433 Ich bekam das. 311 00:13:43,500 --> 00:13:45,433 Das ist die Rechnung, die wir kriegen, 312 00:13:45,500 --> 00:13:47,400 -wenn wir jemanden schicken. -Richtig. 313 00:13:47,467 --> 00:13:49,165 -Das war also... -Genau. 314 00:13:49,233 --> 00:13:52,767 Anders ausgedrückt, als Händler bekommen Sie das? 315 00:13:52,834 --> 00:13:55,667 -Sie sind Händler. -Ja, das ist eine offizielle Quittung. 316 00:13:55,734 --> 00:13:58,800 Für Händler. Aber wenn er nicht mit Händlern zu tun hat, 317 00:13:58,867 --> 00:14:00,567 sondern mit Hausbesitzern 318 00:14:00,633 --> 00:14:03,834 und es kein Entgegenkommen wie bei Händlern gibt... 319 00:14:03,900 --> 00:14:05,400 Sie arbeiten oft mit ihm? 320 00:14:05,467 --> 00:14:07,600 -Nicht wirklich, aber... -Was? Moment. 321 00:14:07,667 --> 00:14:10,900 Schickten Sie ihr jemand Fremden nach Hause? 322 00:14:10,967 --> 00:14:12,467 Ich kenne ihn. 323 00:14:12,533 --> 00:14:14,000 Wir hatten zehnmal Kontakt, 324 00:14:14,066 --> 00:14:15,066 -nicht dauernd. -Ja. 325 00:14:15,133 --> 00:14:17,967 Sie wissen also, er kennt sich aus. 326 00:14:18,033 --> 00:14:20,700 Sie wussten nicht, wie seine Rechnungen 327 00:14:20,767 --> 00:14:23,233 für normale Hausbesitzer aussehen. Richtig? 328 00:14:23,300 --> 00:14:25,834 -Richtig. Das stimmt wohl. -Das stimmt wohl. Ja. 329 00:14:25,900 --> 00:14:27,567 Jetzt, da Sie das gesehen haben, 330 00:14:27,633 --> 00:14:31,300 haben Sie kein Problem mit einer vollen Erstattung des Kaufpreises, 331 00:14:31,367 --> 00:14:33,734 solange Sie den Kühlschrank zurückbekommen, 332 00:14:33,800 --> 00:14:35,700 weil Sie ja eine Garantie gaben. 333 00:14:35,767 --> 00:14:38,133 -Ist das falsch? -Eine mündliche Garantie. 334 00:14:38,200 --> 00:14:39,333 -Das ist egal. -Ok. 335 00:14:39,400 --> 00:14:41,800 -Auch mit Blut signiert. -Kein Problem. 336 00:14:41,867 --> 00:14:43,567 Eine Garantie. Kein Problem? 337 00:14:43,633 --> 00:14:45,500 -Nein. -Keine weiteren Fragen. Danke. 338 00:14:45,567 --> 00:14:48,066 -Richterin Acker. -Warum nicht? 339 00:14:48,133 --> 00:14:49,867 -Also... -Ich möchte ehrlich sein. 340 00:14:49,934 --> 00:14:53,165 Ja, aber ich finde, Sie haben übertrieben. 341 00:14:54,867 --> 00:14:56,900 Gleich bei Tribunal Justice... 342 00:14:56,967 --> 00:15:00,166 Sie waren wütend, weil er nicht sofort da war, 343 00:15:00,233 --> 00:15:01,667 nicht sofort antwortete. 344 00:15:01,734 --> 00:15:03,500 Ich weiß, Sie waren frustriert. 345 00:15:03,567 --> 00:15:04,667 Ich verstehe das, 346 00:15:04,734 --> 00:15:07,100 aber Sie können uns nicht zu Ihren Gunsten 347 00:15:07,166 --> 00:15:08,533 -missbrauchen... -Nein. 348 00:15:08,600 --> 00:15:10,567 ...nur weil jemand Sie verärgerte. 349 00:15:18,533 --> 00:15:21,734 Sie hatten eine Quittung mit dem Vermerk "wie besehen". 350 00:15:21,800 --> 00:15:23,834 Der Kühlschrank war ein Schnäppchen. 351 00:15:23,900 --> 00:15:25,767 Ich sah mir die Nachrichten an. 352 00:15:25,834 --> 00:15:28,567 Sie erstatteten alles bis auf $200. 353 00:15:28,633 --> 00:15:31,266 Ich finde Ihre Klage außerordentlich gierig. 354 00:15:31,333 --> 00:15:34,400 Sie waren sauer, weil er nicht wie vereinbart auftauchte. 355 00:15:34,467 --> 00:15:35,834 Er reagierte nicht sofort. 356 00:15:35,900 --> 00:15:39,200 In den Nachrichten entschuldigen Sie sich, 357 00:15:39,266 --> 00:15:41,533 dass Sie einer falschen Nummer schrieben. 358 00:15:41,600 --> 00:15:45,300 Ich weiß nicht, inwiefern das der Wahrheit entspricht. 359 00:15:45,367 --> 00:15:47,333 Aber ich weiß, Sie waren frustriert. 360 00:15:47,400 --> 00:15:51,100 Infolge dieser Frustration, einer berechtigten Frustration. 361 00:15:51,165 --> 00:15:53,333 Ich mache Ihnen keinen Vorwurf. 362 00:15:53,400 --> 00:15:55,600 Sie kauften ein Gerät, das laufen sollte, 363 00:15:55,667 --> 00:15:57,100 auch noch ein Kühlschrank. 364 00:15:57,165 --> 00:15:59,433 Aber weil Sie so frustriert waren, 365 00:15:59,500 --> 00:16:04,600 glauben Sie, dass Ihnen automatisch 366 00:16:04,667 --> 00:16:06,800 eine finanzielle Entschädigung zusteht. 367 00:16:06,867 --> 00:16:09,834 Sie zahlten $729 für den Kühlschrank. 368 00:16:09,900 --> 00:16:12,166 Er erstattet alles bis auf $200, 369 00:16:12,233 --> 00:16:15,600 und dann zahlten Sie mehr Geld für die Reparatur 370 00:16:15,667 --> 00:16:18,033 als für den Kauf des Kühlschranks, 371 00:16:18,100 --> 00:16:20,266 obwohl Sie ihn zurückgeben konnten. 372 00:16:20,333 --> 00:16:23,367 Das machten Sie nicht, weil Sie wütend waren. 373 00:16:23,433 --> 00:16:26,867 Und, Sir, ich dachte, Sie würden zu Richter Levy sagen, 374 00:16:26,934 --> 00:16:30,300 dass Sie nicht mehr hingingen, weil sie so aggressiv waren. 375 00:16:30,367 --> 00:16:32,233 -Das schrieben Sie so. -Ja. 376 00:16:32,300 --> 00:16:35,100 Und das schrieben Sie in den Nachrichten. 377 00:16:35,165 --> 00:16:36,734 Sie wollten wieder hin, 378 00:16:36,800 --> 00:16:39,767 aber nicht allein, weil sie so wütend schienen. 379 00:16:39,834 --> 00:16:41,967 -Sehr wütend. Ja. -Spielte das eine Rolle? 380 00:16:42,533 --> 00:16:44,266 Deshalb kam ich nicht wieder. 381 00:16:44,333 --> 00:16:47,400 Aber ich wartete darauf, dass sie mich baten, ihn abzuholen, 382 00:16:47,467 --> 00:16:50,133 um ihr Restgeld zu bekommen. Das taten sie nicht. 383 00:16:50,200 --> 00:16:52,300 Ich verstehe die Frustration, aber Sie 384 00:16:52,367 --> 00:16:54,300 können uns nicht zu Ihren Gunsten 385 00:16:54,367 --> 00:16:55,900 -missbrauchen... -Keineswegs. 386 00:16:55,967 --> 00:16:58,066 ...nur weil Sie jemand verärgert. 387 00:16:58,133 --> 00:17:01,100 -Keine weiteren Fragen. -Ich muss etwas klarstellen. 388 00:17:01,166 --> 00:17:03,633 -Er wurde nie repariert, korrekt? -Nein. 389 00:17:03,700 --> 00:17:05,532 Sie hatten also keine Kosten. 390 00:17:05,599 --> 00:17:07,400 -Das Geld, die $1.115. -Nein. Danke. 391 00:17:07,467 --> 00:17:10,133 -Das wollte ich klarstellen. -Moment. Noch etwas. 392 00:17:10,200 --> 00:17:12,666 Sagten Sie zu Richterin Acker, dass Sie 393 00:17:12,733 --> 00:17:16,467 ihnen die $200 geben wollten, wenn Sie den Kühlschrank bekämen? 394 00:17:16,532 --> 00:17:20,367 -So war es vereinbart, ja. -Hier ist Ihre Antwort auf die Nachricht, 395 00:17:20,433 --> 00:17:23,300 in der sie die Erstattung von $500 anerkennen: 396 00:17:23,367 --> 00:17:24,967 "Das waren die Zauberworte." 397 00:17:25,032 --> 00:17:27,500 Weil Sie eine Bestätigung wollten. 398 00:17:27,567 --> 00:17:28,934 -Erinnern Sie sich? -Nein. 399 00:17:29,000 --> 00:17:32,433 "Die Zauberworte. Ich habe einen Zeugen für die Erstattung. 400 00:17:32,500 --> 00:17:37,066 "Behelligen Sie mich nicht mehr. Klagen Sie doch auf die $200." 401 00:17:37,133 --> 00:17:38,533 Byrd, zeigen Sie's ihm. 402 00:17:38,600 --> 00:17:40,667 Weil sie ihn nicht zurückgaben. 403 00:17:41,367 --> 00:17:44,500 Er fragte nicht nach dem Kühlschrank. Nein. 404 00:17:44,567 --> 00:17:47,166 Und ich hatte keinen Kontakt mehr mit ihm... 405 00:17:47,233 --> 00:17:48,433 Ist das die Nachricht? 406 00:17:48,500 --> 00:17:51,200 Ich will es nur richtig verstehen. 407 00:17:51,266 --> 00:17:54,166 -Sie haben recht, aber ich... -Ok, ich... 408 00:17:54,233 --> 00:17:56,400 Aber da gab es noch welche zuvor. 409 00:17:56,467 --> 00:17:59,100 -Sie hat mich in die Enge getrieben. -Ich weiß. 410 00:17:59,166 --> 00:18:03,066 Sie sind wohl einer der ehrlichsten Gebrauchtgerätehändler, die ich kenne. 411 00:18:03,133 --> 00:18:05,834 -Wir haben alles. Danke. -Wir beraten uns. 412 00:18:05,900 --> 00:18:06,734 Danke. 413 00:18:06,800 --> 00:18:08,834 Verhandlung vertagt. Sie dürfen gehen. 414 00:18:12,133 --> 00:18:14,100 Er wollte ihr das Geld erstatten. 415 00:18:14,166 --> 00:18:16,967 Sie will die Reparaturkosten und ihn behalten. 416 00:18:17,033 --> 00:18:19,066 Ich finde, dafür muss er nicht zahlen. 417 00:18:19,133 --> 00:18:22,100 Ich finde, ihr steht die Erstattung durch uns zu. 418 00:18:22,166 --> 00:18:24,200 Da steht zwar "wie besehen". 419 00:18:24,266 --> 00:18:28,600 Aber er lief einfach nicht, und sie riefen sofort an. 420 00:18:28,667 --> 00:18:31,633 Sie können auch die zusätzlichen $99 und die $30 421 00:18:31,700 --> 00:18:33,633 für den Wasseranschluss haben, 422 00:18:33,700 --> 00:18:35,734 obwohl er das eigentlich nicht wollte. 423 00:18:35,800 --> 00:18:38,834 Dazu sämtliche zusätzlichen Kosten, die er noch nicht 424 00:18:38,900 --> 00:18:42,533 erstattet hat, also insgesamt wohl $249. 425 00:18:42,600 --> 00:18:44,500 Er soll den Kühlschrank kriegen. 426 00:18:44,567 --> 00:18:46,033 Er war extrem ehrlich. 427 00:18:46,100 --> 00:18:49,033 Er hätte sagen können: "Sie kauften ihn wie besehen." 428 00:18:49,100 --> 00:18:51,300 Er hätte die Garantie verschweigen können, 429 00:18:51,367 --> 00:18:53,800 aber er wollte wohl das Richtige tun. 430 00:18:53,867 --> 00:18:57,633 Ich glaube auch, dass, als sie sagte: "Ich wünsche keinen Kontakt mehr", 431 00:18:57,700 --> 00:19:00,834 er nicht aggressiv sein wollte und ihn deswegen nicht holte. 432 00:19:00,900 --> 00:19:02,900 Gleichermaßen sehe ich die Kläger, 433 00:19:02,967 --> 00:19:05,834 und sie wirken nett, aber sie war nicht ehrlich. 434 00:19:05,900 --> 00:19:09,834 Sie fordert hier $1.115. 435 00:19:09,900 --> 00:19:13,867 Und hätten wir nicht nachgefragt, 436 00:19:13,934 --> 00:19:15,934 hätte sie nie zugegeben, 437 00:19:16,000 --> 00:19:17,867 dass sie schon $500 erstattet bekam. 438 00:19:17,934 --> 00:19:19,934 -Darf ich dort anschließen... -Klar. 439 00:19:20,000 --> 00:19:23,767 ...und argumentieren, ihnen deshalb gar nichts zu geben? 440 00:19:23,834 --> 00:19:26,600 Ich finde, er tat schon mehr als nötig. 441 00:19:26,667 --> 00:19:30,000 Es war wie besehen. Weil er ein netter Kerl ist, 442 00:19:30,066 --> 00:19:33,567 gab er ihnen trotzdem eine Teilerstattung. Er wollte 443 00:19:33,633 --> 00:19:35,433 sogar den Rest geben. 444 00:19:35,500 --> 00:19:38,033 -Sie rasteten aus. -Ich will es ihnen geben. 445 00:19:38,100 --> 00:19:41,467 Ich verstehe es. Er will sich 446 00:19:41,533 --> 00:19:44,200 von anderen Gebrauchtgerätehändlern unterscheiden 447 00:19:44,266 --> 00:19:45,500 und bei Problemen 448 00:19:45,567 --> 00:19:48,500 eine Erstattung geben. 449 00:19:48,567 --> 00:19:50,800 -Das sollte man ermutigen. -Er versuchte es. 450 00:19:50,867 --> 00:19:52,800 -Sie sagten: "Zieh Leine." -Nun... 451 00:19:52,867 --> 00:19:55,000 -Sie sagten: "Gib mir mehr." -Ja, sie... 452 00:19:55,066 --> 00:19:57,300 Er wollte. Sie sagten: "Mehr. Zieh Leine." 453 00:19:57,367 --> 00:20:00,433 Fairerweise muss man sagen, dass einer der Gründe 454 00:20:00,500 --> 00:20:02,166 für die Uneinigkeit war, 455 00:20:02,233 --> 00:20:04,600 bestimmt sehen die Zuschauer es ähnlich, 456 00:20:04,667 --> 00:20:06,600 dass man sich für einen Termin 457 00:20:06,667 --> 00:20:09,433 mit einem Besuch zu Hause zu einer bestimmten Zeit 458 00:20:09,500 --> 00:20:12,066 freinimmt und seine Pläne ändert, und wenn 459 00:20:12,133 --> 00:20:14,700 der andere dann nicht kommt, ärgert man sich. 460 00:20:14,767 --> 00:20:17,934 -Aber dafür gibt es kein Geld. -Nein, aber man ärgert sich. 461 00:20:18,000 --> 00:20:20,667 Sie soll das Geld bekommen, das er erstatten will, 462 00:20:20,734 --> 00:20:23,867 diese etwas über $200, 463 00:20:23,934 --> 00:20:26,100 also alles, was sie ursprünglich zahlten. 464 00:20:26,166 --> 00:20:28,266 Das wollen sie nicht. Sie wollen $1.000. 465 00:20:28,333 --> 00:20:30,467 -Nein. -Vielleicht sollten sie verlieren. 466 00:20:30,533 --> 00:20:32,533 -Ich weiß nicht. -Und der Kühlschrank? 467 00:20:32,600 --> 00:20:35,200 Sie behalten den Kühlschrank. Er sein Geld. 468 00:20:35,266 --> 00:20:36,367 Ihn kümmert's nicht. 469 00:20:36,433 --> 00:20:37,734 Weisen wir es ab. 470 00:20:37,800 --> 00:20:40,767 Ich finde, er hat genug erstattet 471 00:20:40,834 --> 00:20:42,233 und sie darf ihn behalten. 472 00:20:42,300 --> 00:20:45,266 -Das war's. Lassen wir sie. -Keine Einwände. 473 00:20:47,867 --> 00:20:49,200 Das Gericht tagt wieder. 474 00:20:49,266 --> 00:20:51,166 Parteien stehen noch unter Eid. 475 00:20:51,233 --> 00:20:52,900 Selten trifft man einen relativ 476 00:20:52,967 --> 00:20:57,967 offenen und ehrlichen Gebrauchtwarenhändler. 477 00:20:58,033 --> 00:20:59,867 -Danke. -Wir freuen uns darüber. 478 00:20:59,934 --> 00:21:02,400 Offensichtlich begegnen uns regelmäßig 479 00:21:02,467 --> 00:21:05,133 Kläger, die enttäuscht von der Korrespondenz 480 00:21:05,200 --> 00:21:08,233 und den Aktionen von Verkäufern sind. 481 00:21:08,300 --> 00:21:12,000 Und dann eskaliert es und wird für beide unangenehm. 482 00:21:12,066 --> 00:21:14,000 Und so landen wir immer hier. 483 00:21:14,066 --> 00:21:17,400 Also hören sich drei objektive Menschen die Beweise an 484 00:21:17,467 --> 00:21:20,500 und versuchen, das eigentliche Problem zu ergründen 485 00:21:20,567 --> 00:21:24,300 und hier eine mögliche Lösung zu finden. 486 00:21:24,367 --> 00:21:27,066 Und leider muss ich sagen, Mr. und Mrs. Diener, 487 00:21:27,133 --> 00:21:30,867 dass das Gericht einstimmig urteilt, Ihre Klage abzuweisen. 488 00:21:30,934 --> 00:21:33,100 Und dafür haben wir mehrere Gründe. 489 00:21:33,166 --> 00:21:36,800 Zuallererst, Sir, waren Sie von sich aus bereit 490 00:21:36,867 --> 00:21:40,433 und leisteten auch eine Erstattung von $500, 491 00:21:40,500 --> 00:21:43,233 die Sie, ob nun absichtlich oder nachlässig 492 00:21:43,300 --> 00:21:44,800 oder aus anderen Gründen 493 00:21:44,867 --> 00:21:49,333 verschwiegen, als Sie mehr als $1.100 494 00:21:49,400 --> 00:21:50,767 in Ihrer Klage forderten. 495 00:21:50,834 --> 00:21:54,100 Er gab Ihnen von sich aus $500 und Sie nahmen sie an. 496 00:21:54,166 --> 00:21:58,633 Er versprach Ihnen auch den Rest bei Rückgabe des Kühlschrankes, 497 00:21:58,700 --> 00:22:00,066 und nun sind wir hier. 498 00:22:00,133 --> 00:22:03,967 Und jetzt klagen Sie und erwarten 499 00:22:04,033 --> 00:22:08,700 zusätzlich zu den $500 weitere $1.100, um den Kühlschrank zu reparieren. 500 00:22:08,767 --> 00:22:10,834 Im Endeffekt haben Sie den Kühlschrank 501 00:22:10,900 --> 00:22:12,300 und kauften ihn wie besehen. 502 00:22:12,367 --> 00:22:15,800 Er kam Ihnen darum schon mehr als nötig entgegen, 503 00:22:15,867 --> 00:22:18,200 indem er eine Rücknahme akzeptierte 504 00:22:18,266 --> 00:22:20,900 und eine volle Erstattung anbot. 505 00:22:20,967 --> 00:22:24,967 Und Sie ließen das einfach nicht zu unter diesen Bedingungen. 506 00:22:25,033 --> 00:22:27,100 Wir überlassen Ihnen den Kühlschrank, 507 00:22:27,166 --> 00:22:28,433 den Sie so mögen. 508 00:22:28,500 --> 00:22:30,867 Und ich muss sagen, dass uns die Klage 509 00:22:30,934 --> 00:22:33,967 und die Höhe der Forderung nicht gefiel. 510 00:22:34,033 --> 00:22:36,266 Das Urteil lautet also, die Klage abzuweisen, 511 00:22:36,333 --> 00:22:38,633 und dies ergeht einstimmig. 512 00:22:38,700 --> 00:22:41,200 Der Fall ist abgeschlossen. Sie dürfen gehen. 513 00:22:46,367 --> 00:22:48,333 -Nicht gut. -Es war gerecht. 514 00:22:48,400 --> 00:22:49,633 Ich bezahle nicht 515 00:22:49,700 --> 00:22:52,100 und zahle noch $1.000 für die Reparatur. 516 00:22:52,166 --> 00:22:54,300 Ich bot die Erstattung an, sie lehnten ab. 517 00:22:54,367 --> 00:22:56,266 Angeblich belästigte ich sie. 518 00:22:56,333 --> 00:22:58,033 Ich wartete auf die $200, 519 00:22:58,100 --> 00:23:01,333 die er mir nicht zurückgeben wollte. 520 00:23:01,400 --> 00:23:03,066 Als ich ihnen das Geld brachte, 521 00:23:03,133 --> 00:23:05,400 welches sie nahmen, war der Kühlschrank kalt. 522 00:23:05,467 --> 00:23:07,600 Der Zustand sollte tadellos sein. 523 00:23:07,667 --> 00:23:09,500 So ist es. Ich wollte ehrlich sein. 524 00:23:09,567 --> 00:23:11,900 Lächerlich, dass er ihn uns kaputt verkaufte. 525 00:23:11,967 --> 00:23:13,300 Das Leben ist kurz. 526 00:23:13,367 --> 00:23:15,734 Wurden Sie Opfer von Körperverletzung? 527 00:23:15,800 --> 00:23:19,300 Lassen Sie Tribunal Justice Ihren Fall entscheiden. 528 00:23:19,367 --> 00:23:22,133 Finden Sie uns auf Social Media unter Tribunal Justice. 529 00:23:52,533 --> 00:23:54,533 Untertitel von: Madlen Mück 530 00:23:54,600 --> 00:23:56,600 Creative Supervisor: Karin Flückiger