1 00:00:00,233 --> 00:00:01,867 -Sie kaufen ein Rind. -Ja. 2 00:00:01,934 --> 00:00:05,934 Nein, bestimmt wollte er das Rind kaufen, aber er tat es nicht. 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,367 Sie schrieben: "Ich werde alles tun, 4 00:00:09,433 --> 00:00:12,200 "damit du dein Geld zurückkriegst." 5 00:00:13,300 --> 00:00:14,266 Er kaufte nicht. 6 00:00:14,667 --> 00:00:16,100 Sie reden Mist. 7 00:00:16,166 --> 00:00:18,233 Vielleicht Kuhmist. Jedenfalls Mist. 8 00:00:18,300 --> 00:00:20,934 Heute bei Tribunal Justice... 9 00:00:40,567 --> 00:00:42,166 VO GEGEN DELGADO 10 00:00:42,233 --> 00:00:45,400 Diese Klage wurde in Fort Myers, Florida, eingereicht. 11 00:00:45,467 --> 00:00:50,934 Das ist Fall Nr. 1058 in der Sache Vo gegen Delgado. 12 00:00:51,000 --> 00:00:53,500 Die Parteien wurden vereidigt. Bitte setzen. 13 00:00:53,567 --> 00:00:56,600 Danke, Byrd. Mr. Vo, Sie sind der Kläger. 14 00:00:56,667 --> 00:00:58,333 -Sie sind Bauunternehmer? -Ja. 15 00:00:58,400 --> 00:01:01,867 Sie kennen den Angeklagten, weil er für Sie arbeitet. 16 00:01:01,934 --> 00:01:03,400 -Er ist Klempner. -Ja. 17 00:01:03,467 --> 00:01:07,467 Zu einem Zeitpunkt brauchte Mr. Delgado Geld, ein Darlehen. 18 00:01:07,533 --> 00:01:09,800 Er wollte sich $3500 leihen. 19 00:01:09,867 --> 00:01:12,533 Sie stimmten zu, aber nur mit Schuldschein. 20 00:01:12,600 --> 00:01:13,467 Richtig. Ja. 21 00:01:13,533 --> 00:01:16,066 Wie lauteten die Bedingungen? 22 00:01:16,133 --> 00:01:19,133 Das Übliche. Keine Zinsen, Rückzahlung in 60 Tagen. 23 00:01:19,200 --> 00:01:20,900 Ok, Sie sagen "das Übliche", 24 00:01:20,967 --> 00:01:23,333 aber Schuldscheine sind meistens verzinst. 25 00:01:23,400 --> 00:01:24,433 -Ja. -Ihrer aber 26 00:01:24,500 --> 00:01:26,100 war zinslos. 27 00:01:26,166 --> 00:01:27,467 Ich wollte ihm helfen. 28 00:01:27,533 --> 00:01:29,834 Und es war für eine kurze Zeit. 60 Tage. 29 00:01:29,900 --> 00:01:31,600 -Ja. -Sie liehen ihm das Geld 30 00:01:31,667 --> 00:01:33,967 -und er zahlte es nicht zurück? -Nein. 31 00:01:34,033 --> 00:01:36,633 Er behauptete, dass es kein Darlehen war, 32 00:01:36,700 --> 00:01:38,967 sondern ein Arbeitsvorschuss. 33 00:01:39,033 --> 00:01:40,166 -Stimmt das so? -Ja. 34 00:01:40,233 --> 00:01:42,866 Zusätzlich gaben Sie ihm $2500. 35 00:01:42,934 --> 00:01:44,366 Wofür war das Geld? 36 00:01:44,433 --> 00:01:46,934 -Für das halbe Rind. Ja. -Ein halbes Rind? 37 00:01:47,000 --> 00:01:49,265 Ihrer Klage entnehme ich, 38 00:01:49,333 --> 00:01:52,700 dass der Angeklagte am Kauf von Rindern beteiligt ist. 39 00:01:52,767 --> 00:01:54,400 Und zwar schon lange. 40 00:01:54,467 --> 00:01:56,866 Sie kaufen Rinder, lassen sie schlachten, 41 00:01:56,934 --> 00:02:00,767 frieren das Fleisch ein und verwenden es für Ihre Familie 42 00:02:00,834 --> 00:02:02,533 -für lange Zeit. -Ja. 43 00:02:02,600 --> 00:02:05,467 Laut Ihnen, Mr. Delgado, ist dies nicht der Fall. 44 00:02:05,533 --> 00:02:06,400 -Nein. -Nein. 45 00:02:06,467 --> 00:02:08,667 Was behauptet er? Er habe nie bezahlt? 46 00:02:08,734 --> 00:02:14,033 Nein. Ihm missfiel, dass das Fleisch nicht der angegebenen Menge entsprach. 47 00:02:14,100 --> 00:02:18,433 Wie jeder weiß, schrumpfen Rinder, wenn sie zwei Wochen hängen und... 48 00:02:18,500 --> 00:02:20,433 Sie sagen, jeder weiß... 49 00:02:20,500 --> 00:02:22,966 Na ja, die meisten wissen es. 50 00:02:23,033 --> 00:02:25,333 Das bezweifle ich, aber egal. 51 00:02:25,400 --> 00:02:27,066 -Ja. -Wichtig ist, 52 00:02:27,133 --> 00:02:30,300 dass Sie behaupten, Sie hätten die $2500 nie erhalten 53 00:02:30,367 --> 00:02:32,100 und seien ihm nichts schuldig. 54 00:02:32,166 --> 00:02:33,633 -Genau. -Beginnen wir 55 00:02:33,700 --> 00:02:37,600 -mit dem Darlehen von $3500. -In Ordnung. 56 00:02:37,667 --> 00:02:41,133 Wurden die Bedingungen schriftlich festgehalten? 57 00:02:41,200 --> 00:02:45,734 Denn Sie behaupten, es war ein zinsloses Darlehen. 58 00:02:45,800 --> 00:02:48,066 Ihnen zufolge, Mr. Delgado, 59 00:02:48,133 --> 00:02:50,433 mussten Sie nicht sofort zurückzahlen, 60 00:02:50,500 --> 00:02:55,166 sondern hätten es abarbeiten können, da Sie für den Kläger arbeiten. 61 00:02:55,233 --> 00:02:57,633 Eine Frage, da es Ihre Schulden sind. 62 00:02:57,700 --> 00:02:59,400 -Ja. -Haben Sie eine Kopie 63 00:02:59,466 --> 00:03:01,300 eines Vertrags, 64 00:03:01,367 --> 00:03:04,200 in dem die Bedingungen festgehalten wurden? 65 00:03:04,266 --> 00:03:07,433 Richtig. Ja, ich habe einen Schuldschein. 66 00:03:07,500 --> 00:03:09,467 Er müsste als Beweis vorliegen. 67 00:03:09,533 --> 00:03:11,333 Ok, ist das Beweisstück Nr. 1? 68 00:03:11,400 --> 00:03:13,834 -Richtig, ja. -Ok, den habe ich. 69 00:03:13,900 --> 00:03:16,266 -Kennen Sie ihn, Mr. Delgado? -Ja. 70 00:03:16,333 --> 00:03:19,633 Ok. Den Bedingungen dieses Schuldscheins zufolge, 71 00:03:19,700 --> 00:03:23,734 der von Ihnen beiden am 1. Juni 2022 unterzeichnet wurde, 72 00:03:23,800 --> 00:03:25,966 war es ein Darlehen von $3500 73 00:03:26,033 --> 00:03:27,567 mit null Prozent Zinsen. 74 00:03:27,633 --> 00:03:30,867 Beglichen werden sollte die Gesamtsumme 75 00:03:30,934 --> 00:03:33,700 am 1. August 2022. 76 00:03:33,767 --> 00:03:35,700 -Stimmt das so? -Richtig, ja. 77 00:03:35,767 --> 00:03:39,633 Hatten Sie mit dem Kläger eine andere Vereinbarung 78 00:03:39,700 --> 00:03:43,200 als die, die auf dem Schuldschein unterzeichnet wurde? 79 00:03:43,266 --> 00:03:47,966 Ja. Es war ein Vorschuss für Arbeiten an ein paar Häusern. 80 00:03:48,033 --> 00:03:50,266 Ich sollte es nicht zurückzahlen. 81 00:03:50,333 --> 00:03:52,734 Zum 1. August: Neue Jobs bekam ich erst 82 00:03:52,800 --> 00:03:55,000 nach dem 1. August. 83 00:03:55,066 --> 00:03:57,033 Es gab nichts für uns zu tun. 84 00:03:57,100 --> 00:03:59,200 Ihrer Aussage zufolge 85 00:03:59,266 --> 00:04:01,700 verstanden Sie das Ganze so, 86 00:04:01,767 --> 00:04:04,166 dass Sie alles mit Arbeit abbezahlen. 87 00:04:04,233 --> 00:04:05,066 -Richtig? -Ja. 88 00:04:05,133 --> 00:04:07,667 Auf dem Schuldschein steht eindeutig etwas 89 00:04:07,734 --> 00:04:09,834 von einer Rückzahlung am 1. August. 90 00:04:09,900 --> 00:04:13,233 Richtig. Es war keine Rückzahlung nötig, 91 00:04:13,300 --> 00:04:16,332 aber er meinte, es sei eine reine Formalität. 92 00:04:16,399 --> 00:04:19,399 Er ist sehr regelkonform. Er gibt nie Geld 93 00:04:19,466 --> 00:04:22,967 bar auf die Hand, ohne vorher schriftlich festzuhalten, 94 00:04:23,033 --> 00:04:25,400 dass ich das Geld bekommen habe. 95 00:04:25,467 --> 00:04:29,533 Auch für Häuser, an denen wir arbeiten, gibt er uns keinen Vorschuss, 96 00:04:29,600 --> 00:04:32,033 -weil er einfach so... -So ist er eben. 97 00:04:32,100 --> 00:04:33,300 Er ist gut darin. 98 00:04:33,367 --> 00:04:35,933 -So läuft es. -Vielleicht ist er gut darin, 99 00:04:36,000 --> 00:04:38,166 aber das Problem ist das Dokument 100 00:04:38,233 --> 00:04:41,600 mit Ihrer Unterschrift. Ihre Anfechtung der Bedingungen 101 00:04:41,667 --> 00:04:44,300 ist ein sogenannter Formbetrug. 102 00:04:44,367 --> 00:04:45,834 -Ja. -Ein Riesenproblem. 103 00:04:45,900 --> 00:04:46,933 Verstehen Sie? 104 00:04:47,000 --> 00:04:49,266 Ja. Ich habe versucht, 105 00:04:49,332 --> 00:04:52,266 nach der Sache mit dem Rind, später mehr dazu... 106 00:04:52,332 --> 00:04:54,233 Ich wollte in Raten zahlen. 107 00:04:54,300 --> 00:04:58,166 Er wollte nichts davon wissen. Er wollte sein Geld sofort. 108 00:04:58,233 --> 00:04:59,266 Geschäftsmann. 109 00:04:59,332 --> 00:05:01,300 -Ja. -Verstehe. 110 00:05:01,367 --> 00:05:04,133 Vergessen wir für einen Moment den Schuldschein. 111 00:05:04,200 --> 00:05:05,834 Es ist ein Vertrag. 112 00:05:05,900 --> 00:05:08,767 Reden wir über den zweiten Klagegrund. 113 00:05:08,834 --> 00:05:10,600 Und zwar die $2500. 114 00:05:10,667 --> 00:05:11,767 -Ja. -Wofür? 115 00:05:11,834 --> 00:05:12,867 Für das Rind. 116 00:05:12,934 --> 00:05:15,533 Ich bin nicht im Rindergeschäft. Er rief an 117 00:05:15,600 --> 00:05:18,166 und fragte, ob ich ein halbes Rind kaufen will, 118 00:05:18,233 --> 00:05:20,567 weil er Geld für Tierfutter brauchte. 119 00:05:20,633 --> 00:05:24,533 Er züchtete noch... Nicht nur Rinder, auch Hühner, Schweine und so. 120 00:05:24,600 --> 00:05:27,332 Mr. Delgado, Ihrer Aussage zufolge 121 00:05:27,400 --> 00:05:29,500 kaufen Sie nicht im Supermarkt 122 00:05:29,567 --> 00:05:32,200 Steaks, Gehacktes und Ähnliches, 123 00:05:32,266 --> 00:05:34,200 sondern direkt ein ganzes Rind. 124 00:05:34,266 --> 00:05:36,233 Ja. Ich ziehe Kälber auf. 125 00:05:36,300 --> 00:05:37,567 -Wirklich? -Ja. 126 00:05:37,633 --> 00:05:38,533 Welche Rasse? 127 00:05:38,600 --> 00:05:39,700 Black Angus. 128 00:05:39,767 --> 00:05:42,800 Er behauptet, Sie dafür bezahlt zu haben. 129 00:05:42,867 --> 00:05:45,133 Sie behaupten, dass das nicht stimmt. 130 00:05:45,200 --> 00:05:47,567 -Er würde bei der Übergabe zahlen. -Ja. 131 00:05:47,633 --> 00:05:50,100 Aber es kam nie zum Geschäftsabschluss. 132 00:05:50,166 --> 00:05:53,500 Sie sahen kein Geld und Sie, Mr. Vo, kein Fleisch. 133 00:05:53,567 --> 00:05:55,500 Warum sagen Sie mir nicht, 134 00:05:55,567 --> 00:05:57,767 Sie haben die Beweislast, was los war? 135 00:05:57,834 --> 00:06:02,667 Er rief an und fragte, ob ich Geld für ein halbes Rind habe. 136 00:06:02,734 --> 00:06:05,834 Ich sagte: "Ich kaufe das Rind, wenn ich es sehe." 137 00:06:05,900 --> 00:06:09,300 Ich bat um die Adresse. Er schickte sie mir. 138 00:06:09,367 --> 00:06:11,200 Ich fuhr zu seinem Bauernhof. 139 00:06:11,266 --> 00:06:12,500 Dort stand er. 140 00:06:12,567 --> 00:06:14,300 Ich sah mir das Rind an. 141 00:06:14,367 --> 00:06:17,600 Ein normales Black Angus wiegt über eine Tonne. 142 00:06:17,667 --> 00:06:22,967 Bevor ich zu ihm kam, hob ich $2500 von der Bank ab. 143 00:06:23,033 --> 00:06:26,533 Dann kam ich zu ihm nach Hause. Ich wollte keinen Scheck... 144 00:06:26,600 --> 00:06:28,567 Er hat keine Zeit für so etwas. 145 00:06:28,633 --> 00:06:29,667 Also Bargeld? 146 00:06:29,734 --> 00:06:32,066 Ich gab ihm Bargeld und bat ihn, 147 00:06:32,133 --> 00:06:36,066 mir zu schreiben, dass er $2500 für das Rind erhalten hat. 148 00:06:36,133 --> 00:06:38,734 Er schickte mir eine Nachricht auf mein Handy, 149 00:06:38,800 --> 00:06:40,133 dass er es erhalten hatte. 150 00:06:40,200 --> 00:06:41,734 -Sie haben es gehört. -Ja. 151 00:06:41,800 --> 00:06:45,767 Behaupten Sie, dass seine Aussage nicht zutreffend ist? 152 00:06:45,834 --> 00:06:46,834 -Ja... -Sagen Sie, 153 00:06:46,900 --> 00:06:48,400 was wirklich passierte. 154 00:06:48,467 --> 00:06:49,900 Er war nie dort. 155 00:06:49,967 --> 00:06:52,500 Er sah das Rind nur auf Fotos von mir. 156 00:06:52,567 --> 00:06:56,133 Er kam zu meinem Haus und fragte nach einer Waage, 157 00:06:56,200 --> 00:06:58,133 weil es keine 180 kg seien. 158 00:06:58,200 --> 00:07:00,066 Ich sagte, dass ich das weiß. 159 00:07:00,133 --> 00:07:04,000 Ich erklärte ihm, dass es nach dem Aufhängen austrocknet. 160 00:07:04,066 --> 00:07:05,867 Blut fließt ab. Es schrumpft. 161 00:07:05,934 --> 00:07:08,633 Ihrer Aussage zufolge hat er das Geld also nie 162 00:07:08,700 --> 00:07:09,567 -bezahlt. -Genau. 163 00:07:09,633 --> 00:07:11,967 Zum Beweisstück Nr. 4 des Klägers. 164 00:07:12,033 --> 00:07:17,400 Am 21. Juni schrieben Sie ihm. Das ist Ihre Adresse. 165 00:07:17,467 --> 00:07:19,233 -Die meines Bauernhofs. -Ok. 166 00:07:19,300 --> 00:07:21,100 Ich sah mir dort das Rind an. 167 00:07:21,166 --> 00:07:24,667 Er war nie dort. Meine Oma lebt dort. Alles wird überwacht. 168 00:07:24,734 --> 00:07:27,467 Er bräuchte eine Erlaubnis. 169 00:07:27,533 --> 00:07:29,433 Sie erhielten also nie 170 00:07:29,500 --> 00:07:30,567 -die $2500? -Nein. 171 00:07:30,633 --> 00:07:33,933 Aber in der Nachricht, die ich lese, schreiben Sie ihm: 172 00:07:34,000 --> 00:07:37,567 "Rind heute für $2500 erhalten." 173 00:07:38,400 --> 00:07:40,867 Demnächst bei Tribunal Justice... 174 00:07:40,933 --> 00:07:42,467 -Sie schicken Rind? -Nein. 175 00:07:42,533 --> 00:07:45,166 -Sie schicken Steak? -Zum normalen Preis, 176 00:07:45,233 --> 00:07:46,066 meine ich. 177 00:07:46,133 --> 00:07:48,300 Tut mir leid, ich war vorschnell 178 00:07:48,367 --> 00:07:50,433 und dachte, Sie bestechen uns. 179 00:07:50,500 --> 00:07:52,266 -Schon in Ordnung. -Nein. 180 00:07:58,933 --> 00:08:03,533 Hiep Vo verklagt seinen ehemaligen Freund und Klempner Andrew Delgado 181 00:08:03,600 --> 00:08:07,166 wegen eines unbezahlten Darlehens und eines gezahlten Rindes. 182 00:08:07,233 --> 00:08:12,400 Andrew zufolge habe ihn Hiep nie bezahlt und seine Zeit verschwendet. 183 00:08:12,467 --> 00:08:14,600 Mir fällt es schwer, Mr. Delgado... 184 00:08:14,667 --> 00:08:15,567 RICHTER 185 00:08:15,633 --> 00:08:18,834 ...zu verstehen, dass Ihre Nachricht an den Kläger 186 00:08:18,900 --> 00:08:22,033 nicht bedeutet, dass er Ihnen $2500 für das Rind gab. 187 00:08:22,100 --> 00:08:27,300 Richtig. Ich sollte das so schreiben, weil er vorhatte, es holen zu kommen. 188 00:08:27,367 --> 00:08:29,567 Was er nie tat, wie Sie wissen. 189 00:08:29,633 --> 00:08:31,133 Er holte das Rind nicht. 190 00:08:31,200 --> 00:08:34,000 Er ist nicht der Typ, der Bargeld übergibt. 191 00:08:34,066 --> 00:08:35,633 Ich habe einen Bankauszug, 192 00:08:35,700 --> 00:08:38,265 der bestätigt, dass ich $2500 abholte. 193 00:08:38,332 --> 00:08:39,600 -Haben Sie? -Ja. 194 00:08:39,667 --> 00:08:41,066 Den möchte ich sehen. 195 00:08:43,799 --> 00:08:46,233 Mir liegt ein Bankauszug 196 00:08:46,300 --> 00:08:50,300 vom 21. Juni vor, demselben Tag, an dem Sie ihm schrieben, 197 00:08:50,367 --> 00:08:55,700 mit einem Abzug von $2500. 198 00:08:55,767 --> 00:08:57,133 Ist das nur Zufall? 199 00:08:57,200 --> 00:09:01,533 Nein, bestimmt wollte er das Rind kaufen, aber er tat es nicht. 200 00:09:01,600 --> 00:09:05,734 Ungeachtet Ihrer Aussage, was beweist die Tatsache, 201 00:09:05,800 --> 00:09:09,266 dass er $2500 Bargeld von der Bank abgehoben hat? 202 00:09:09,333 --> 00:09:13,934 Die Nachricht vom 21. Juni, "Rind heute für $2500 erhalten", 203 00:09:14,000 --> 00:09:15,567 bezieht sich also nicht 204 00:09:15,633 --> 00:09:18,100 auf das, was man erst annehmen würde. 205 00:09:18,166 --> 00:09:19,066 -Richtig. -Ok. 206 00:09:19,133 --> 00:09:22,000 Ich versichere Ihnen, dass er Bargeld nie 207 00:09:22,066 --> 00:09:23,734 ohne Unterschriften zahlt. 208 00:09:23,800 --> 00:09:25,266 -Niemals. -Ok. 209 00:09:25,333 --> 00:09:28,600 Er schrieb sogar: "Ich verklage ständig Leute." 210 00:09:28,667 --> 00:09:31,300 Sie sagen mir, dass er so etwas ständig tut. 211 00:09:31,367 --> 00:09:35,433 Er gibt Leuten Unterlagen und verklagt sie dann hinterrücks. 212 00:09:35,500 --> 00:09:37,266 Warum tun Sie das dann? 213 00:09:37,333 --> 00:09:41,000 Ich hatte bis dahin nie Probleme mit ihm. 214 00:09:41,066 --> 00:09:43,967 Das Problem an Ihrer Aussage ist allerdings, 215 00:09:44,033 --> 00:09:46,633 dass Sie auf seine Nachricht geantwortet haben. 216 00:09:46,700 --> 00:09:50,165 "Ich habe dich nicht hintergangen, also denke das nicht. 217 00:09:50,233 --> 00:09:55,633 "Ich werde alles tun, damit du dein Geld zurückkriegst." 218 00:09:55,700 --> 00:09:58,165 In Bezug auf die $3500. 219 00:09:58,233 --> 00:10:01,200 Sie sagen also, dass diese Erklärung von Ihnen 220 00:10:01,266 --> 00:10:05,467 direkt nach der Nachricht, in der stand: 221 00:10:05,533 --> 00:10:09,233 "Es war ein Irrtum, dass du die Hälfte der 350 kriegst", 222 00:10:09,300 --> 00:10:12,200 also die 350 kg Rind. Oder war es 223 00:10:12,266 --> 00:10:14,066 -etwas anderes? -Nein. 224 00:10:14,133 --> 00:10:17,166 -Sie verstehen, wie das rüberkommt, oder? -Ja. 225 00:10:17,233 --> 00:10:19,934 -Wissen Sie was? -Ich verstehe es. 226 00:10:20,000 --> 00:10:22,133 Richterin Acker hat ein paar Fragen. 227 00:10:22,200 --> 00:10:25,333 Vielen Dank. Toller Lebensstil, Mr. Delgado. 228 00:10:25,400 --> 00:10:26,467 RICHTERIN 229 00:10:26,533 --> 00:10:28,266 -Danke. -Klingt wirklich gut. 230 00:10:28,333 --> 00:10:29,934 Tiere züchten. Wie schön. 231 00:10:30,000 --> 00:10:31,934 Anders als Ihre Rechtslage. 232 00:10:32,000 --> 00:10:36,767 Da fehlt es einfach komplett an gesundem Menschenverstand. 233 00:10:36,834 --> 00:10:40,667 -Ich möchte versuchen... -Ich wurde noch nie hintergangen. 234 00:10:40,734 --> 00:10:44,233 Darum habe ich nicht die notwendigen Schritte eingeleitet. 235 00:10:44,300 --> 00:10:47,100 Wieso fühlen Sie sich hintergangen? 236 00:10:47,165 --> 00:10:50,500 Ich habe notiert, was Sie Richter Levy antworteten. 237 00:10:50,567 --> 00:10:53,033 Es ging dabei um Mr. Vo. 238 00:10:53,100 --> 00:10:56,533 "Er ist regelkonform. Er zahlt keine Vorschüsse. 239 00:10:56,600 --> 00:10:59,967 "So ist er eben. Er ist gut darin." 240 00:11:00,100 --> 00:11:02,567 Aber scheinbar nicht gut genug, 241 00:11:02,633 --> 00:11:04,834 denn trotz dieser ganzen Maßnahmen 242 00:11:04,900 --> 00:11:07,500 zerrt er Leute wegen des Geldes vor Gericht. 243 00:11:07,567 --> 00:11:09,834 Fangen wir mit dem Schuldschein an. 244 00:11:09,900 --> 00:11:13,033 Wie können Sie vor Gericht gehen und von uns erwarten, 245 00:11:13,100 --> 00:11:17,133 Ihre klare Unterschrift auf Papier zu ignorieren? 246 00:11:17,200 --> 00:11:18,934 Wurden Sie bedroht? 247 00:11:19,000 --> 00:11:22,533 Ich sagte: "Ich habe die $3500 nicht. 248 00:11:22,600 --> 00:11:24,367 "Ich kann in Raten zahlen." 249 00:11:24,433 --> 00:11:26,700 Er sagte: "Nein. Ich will es jetzt." 250 00:11:26,767 --> 00:11:29,200 Ich sagte: "Ich will weiterhin arbeiten." 251 00:11:29,266 --> 00:11:31,800 Sie behaupten also, 252 00:11:31,867 --> 00:11:35,033 "anstatt das Geld zurückzuzahlen, wie im Schuldschein 253 00:11:35,100 --> 00:11:37,433 "vereinbart, arbeite ich für Sie." 254 00:11:37,500 --> 00:11:39,400 -Nicht das Gleiche. -So war der Deal. 255 00:11:39,467 --> 00:11:40,633 Sie sagen also, 256 00:11:40,700 --> 00:11:43,567 dass Sie das Geld nie zurückzahlen wollten. 257 00:11:43,633 --> 00:11:48,367 Dass es von Anfang an ein Vorschuss für Ihre Arbeit war. 258 00:11:48,433 --> 00:11:52,533 Bei allem Respekt, das ergibt absolut keinen Sinn. 259 00:11:52,600 --> 00:11:55,433 Wieso unterzeichnen Sie etwas, in dem steht: 260 00:11:55,500 --> 00:11:57,567 "Ich zahle das Geld zurück", 261 00:11:57,633 --> 00:12:00,633 wenn Sie ihm das Geld nie zurückzahlen wollten? 262 00:12:00,700 --> 00:12:03,633 Ich stimme zu, dass ich die $3500 263 00:12:03,700 --> 00:12:06,166 hätte zurückzahlen müssen, aber... 264 00:12:06,233 --> 00:12:08,500 Okay, das passt mir. Jetzt zum Rind. 265 00:12:08,567 --> 00:12:11,834 Sie sagen, dass am 21. Juni, 266 00:12:11,900 --> 00:12:14,433 "Rind heute für $2500 erhalten"... 267 00:12:14,500 --> 00:12:16,800 Eine andere Interpretation könnte sein, 268 00:12:16,867 --> 00:12:21,433 dass Sie das Rind am 21. erhielten. 269 00:12:21,500 --> 00:12:23,200 Meinten Sie das eher so? 270 00:12:23,266 --> 00:12:25,200 -Nein. Er sagte... -Oh mein Gott. 271 00:12:25,266 --> 00:12:27,533 Ich weiß. Ich bin nur ehrlich. 272 00:12:27,600 --> 00:12:30,400 -Das weiß ich zu schätzen. -Ich bin ehrlich. 273 00:12:30,467 --> 00:12:33,834 Ich sollte ihm genau diesen Text, diese Wörter, schicken. 274 00:12:33,900 --> 00:12:37,600 Entweder ist er ein unverfrorener, feiger Lügner, 275 00:12:37,667 --> 00:12:41,967 der Sie in die Fallen locken wollte, damit er vor Gericht gehen kann, 276 00:12:42,033 --> 00:12:47,700 um Klage zu erheben und sich die $2500 zurückzuholen, die er nie bezahlt hat, 277 00:12:47,767 --> 00:12:50,133 oder er wollte Ihre Bestätigung 278 00:12:50,200 --> 00:12:52,934 für die $2500, die er Ihnen gab. 279 00:12:53,000 --> 00:12:54,200 Eins von beiden. 280 00:12:54,266 --> 00:12:57,233 Er ist ein Lügner. Er redet von meinem Bauernhof, 281 00:12:57,300 --> 00:12:58,633 aber er war nie dort. 282 00:12:58,700 --> 00:13:02,500 Er behauptet auch, dass man Rind für $2 pro Pfund kaufen kann. 283 00:13:02,567 --> 00:13:05,266 Dafür kriegt man nicht mal Katzenfleisch. 284 00:13:05,333 --> 00:13:06,500 Ich bin Richterin. 285 00:13:06,567 --> 00:13:10,333 Wie sehr ich die Biolandwirtschaft auch romantisieren mag, 286 00:13:10,400 --> 00:13:11,667 ich bin kein Metzger. 287 00:13:11,734 --> 00:13:13,934 Ich kenne die Preise nicht. 288 00:13:14,000 --> 00:13:16,333 -Es schmeckt einfach. -Ich schicke was. 289 00:13:16,400 --> 00:13:18,734 -Ich habe... -Sie schicken uns Rind? 290 00:13:18,800 --> 00:13:21,166 -Nein, nur... -Sie schicken uns Steak? 291 00:13:21,233 --> 00:13:22,767 ...was der normale Preis ist. 292 00:13:22,834 --> 00:13:23,667 Tut mir leid. 293 00:13:23,734 --> 00:13:27,200 Ich war vorschnell und dachte, Sie bestechen uns mit Fleisch. 294 00:13:27,266 --> 00:13:29,000 -Nein. -Schon in Ordnung. 295 00:13:29,533 --> 00:13:33,734 Mr. Vo, verstehen wir hier etwas falsch? 296 00:13:33,800 --> 00:13:35,834 Waren Sie auf dem Bauernhof? 297 00:13:35,900 --> 00:13:38,500 Ja. Das kann ich auf meinem GPS nachweisen. 298 00:13:38,567 --> 00:13:40,900 Ich bekam die Adresse und sah das Rind. 299 00:13:40,967 --> 00:13:44,500 Sahen Sie seine Großmutter hinter dem Zaun, wie er behauptet? 300 00:13:44,567 --> 00:13:46,500 Nein. Ich ging um die Farm 301 00:13:46,567 --> 00:13:50,266 und er stellte mich dem Nachbarn vor, der Wohnmobile repariert. 302 00:13:50,333 --> 00:13:53,700 Ich habe ein Wohnmobil gekauft und wollte es umgestalten. 303 00:13:53,767 --> 00:13:56,934 Ich ging um die Farm und sah dort viele Tiere. 304 00:13:57,000 --> 00:13:59,667 Aber nicht seine Großmutter. Wir tranken Bier. 305 00:13:59,734 --> 00:14:01,233 -Sie tranken Bier? -Ja. 306 00:14:01,300 --> 00:14:03,166 -Welches Bier? -Ein Bud Light. 307 00:14:03,233 --> 00:14:04,600 Der Fall ist geklärt. 308 00:14:06,300 --> 00:14:08,333 Wieso würde er... Ich meine... 309 00:14:08,400 --> 00:14:09,967 Ich trinke kein Bud Light. 310 00:14:10,033 --> 00:14:11,667 -Nochmal. -Fall gescheitert. 311 00:14:11,734 --> 00:14:14,400 Das ist der Fall. Er trinkt kein Bud Light. 312 00:14:14,467 --> 00:14:15,567 Sondern IPA. 313 00:14:15,633 --> 00:14:17,834 Aber mal im Ernst. 314 00:14:17,900 --> 00:14:22,000 Sie beschrieben Mr. Vo bisher als jemanden, 315 00:14:22,066 --> 00:14:24,400 der genau das tut, was er sagt. 316 00:14:24,467 --> 00:14:26,066 Und damit bin ich fertig. 317 00:14:26,133 --> 00:14:27,500 Sie sind sicher nett, 318 00:14:27,567 --> 00:14:30,967 aber Ihre Rechtslage ist nicht ausreichend. 319 00:14:31,033 --> 00:14:32,066 -Richterin. -Ja. 320 00:14:32,133 --> 00:14:34,000 Sie wirken wie ein Lügner. 321 00:14:34,066 --> 00:14:35,900 Haben Sie Bilder vom Bauernhof? 322 00:14:35,967 --> 00:14:37,467 Ich habe welche hier. 323 00:14:37,533 --> 00:14:39,633 Haben Sie die Fotos gesehen, Sir? 324 00:14:39,700 --> 00:14:40,834 -Nein, ich... -Gut. 325 00:14:40,900 --> 00:14:42,433 Das sollen Sie auch nicht. 326 00:14:43,266 --> 00:14:44,333 Danke. 327 00:14:46,533 --> 00:14:49,367 Sie waren dort... Können Sie ihn beschreiben? 328 00:14:49,433 --> 00:14:51,900 Standen dort lebende Bäume? Tote Bäume? 329 00:14:51,967 --> 00:14:53,066 -Oder... Was? -Ja. 330 00:14:53,133 --> 00:14:56,233 Man geht durch ein großes, fünf Meter breites Tor. 331 00:14:56,300 --> 00:14:59,100 -Ja. -Dort steht ein großer Baum vorne 332 00:14:59,165 --> 00:15:01,333 und wenn man um den Zaun geht, 333 00:15:01,400 --> 00:15:05,367 sind dort kleine Umzäunungen für Schweine und Hühner. 334 00:15:05,433 --> 00:15:09,900 Standen dort abgestorbene Bäume oder war alles sauber und schön? 335 00:15:09,967 --> 00:15:12,834 Er hat viele Wohnwagen auf dem Bauernhof. 336 00:15:12,900 --> 00:15:14,433 -Wohnwagen? Farbe? -Ja. 337 00:15:14,500 --> 00:15:17,133 Weiß ich nicht mehr. Aber alte Wohnwagen. 338 00:15:17,200 --> 00:15:20,700 Sein Freund stellte einen Wohnwagen zum Umbauen dort ab. 339 00:15:20,767 --> 00:15:22,934 Und hier sehen wir einen Wohnwagen. 340 00:15:23,000 --> 00:15:26,233 Das ist nicht mein Bauernhof. Das ist die Rückseite. 341 00:15:26,300 --> 00:15:29,633 Sie waren dort? Das deckt sich mit meiner Aussage. 342 00:15:29,700 --> 00:15:31,867 -Sie waren also dort... -Danke. 343 00:15:31,934 --> 00:15:34,767 ...aber Sie sind kein Experte oder Tierarzt. 344 00:15:34,834 --> 00:15:37,165 -Ja... -Wie bewerten Sie gute Rinder? 345 00:15:37,233 --> 00:15:39,834 Ich sah mir das Rind an. Es stand aufrecht. 346 00:15:39,900 --> 00:15:41,834 Wie bewerten Sie die Rinder? 347 00:15:42,700 --> 00:15:44,967 Demnächst bei Tribunal Justice... 348 00:15:45,033 --> 00:15:46,967 War der Kühlschrank größer als Sie? 349 00:15:47,033 --> 00:15:48,500 -Kleiner? -Kleiner. 350 00:15:48,567 --> 00:15:50,066 -Ein Mini-Kühlschrank? -Ja. 351 00:15:50,133 --> 00:15:52,300 Er wollte mir den kleinen geben. 352 00:15:52,367 --> 00:15:55,200 Es würde reinpassen und es hat gepasst. 353 00:15:55,266 --> 00:15:57,700 -Sir. -Oh Mann. 354 00:15:57,767 --> 00:16:01,033 -Ok, ich mache das schon lange. -Sie reden Mist. 355 00:16:09,967 --> 00:16:13,100 Sie sehen es und fragen: "Wie groß ist das Rind?" 356 00:16:13,166 --> 00:16:15,400 Er sagt: "Etwa 1000 Kilo", ja? 357 00:16:15,467 --> 00:16:16,700 -Eine Tonne? -Nein. 358 00:16:16,767 --> 00:16:18,734 -Ich weiß es nicht. -Eine Tonne? 359 00:16:18,800 --> 00:16:19,700 Keine Ahnung. 360 00:16:19,767 --> 00:16:22,133 Müssen Sie aber. Sie sicherten ihm 361 00:16:22,200 --> 00:16:23,767 eine bestimmte Menge zu. 362 00:16:23,834 --> 00:16:26,967 Ich habe ihm gar kein Fleisch zugesichert. 363 00:16:27,033 --> 00:16:30,500 Ok, zurück zu den Fakten. 364 00:16:30,567 --> 00:16:32,667 Ein halbes Rind kostet $2500. 365 00:16:32,734 --> 00:16:34,533 -Genau. -Die Spanne ist eher 366 00:16:34,600 --> 00:16:37,033 zwischen $1200 bis $1600, plus die Gebühr 367 00:16:37,100 --> 00:16:38,467 -für das Rind. -Ok. 368 00:16:38,533 --> 00:16:40,834 Sie sind also etwas überteuert. 369 00:16:40,900 --> 00:16:43,734 Sie kaufen ein halbes Rind. Das wurde geteilt. 370 00:16:43,800 --> 00:16:46,033 -Ja. -Nicht halb Hintern, halb Kopf. 371 00:16:46,100 --> 00:16:49,700 Genau in der Mitte. Das wiegt dann etwa 700 kg. 372 00:16:49,767 --> 00:16:51,233 Jede Seite 350 kg. 373 00:16:51,300 --> 00:16:53,333 Dann das hängende Fleischgewicht. 374 00:16:53,400 --> 00:16:58,300 Dabei wird alles entfernt, was man nicht isst. 375 00:16:58,367 --> 00:17:02,767 Die Knochen, die Hufe, die Schwänze oder was auch immer... Die Glocke. 376 00:17:04,233 --> 00:17:08,099 Das wird dann vom Metzger kleingeschnitten. 377 00:17:08,165 --> 00:17:13,400 Das halbe Rind könnte etwa 200 bis 300 kg wiegen. 378 00:17:13,467 --> 00:17:16,900 Wenn man dann aber zum Metzer geht, wiegt es viel weniger. 379 00:17:16,967 --> 00:17:18,934 Sie schauten in den Kühlschrank. 380 00:17:19,000 --> 00:17:19,834 -Richtig? -Ja. 381 00:17:19,900 --> 00:17:21,800 -Es lag Fleisch drin? -Ja. 382 00:17:21,867 --> 00:17:25,367 Aber für Sie war es weniger, als beim Rind, das Sie sahen. 383 00:17:25,433 --> 00:17:27,834 Hatte es einen Namen, da Sie es aufzogen? 384 00:17:27,900 --> 00:17:29,266 -Ja. -Wie hieß es? 385 00:17:29,333 --> 00:17:31,700 Das Rind hieß Muchacho. 386 00:17:31,767 --> 00:17:33,533 Das haben Sie gerade erfunden. 387 00:17:33,600 --> 00:17:35,667 Sie sahen auf Ihre Unterlagen. 388 00:17:35,734 --> 00:17:40,533 Ok, Muchacho war im Kühlschrank also wesentlich kleiner 389 00:17:40,600 --> 00:17:43,767 als vorher auf dem Bauernhof, richtig? 390 00:17:43,834 --> 00:17:46,767 Na ja, kleiner als abgemacht. 391 00:17:46,834 --> 00:17:49,066 Er sagte, ich bekomme unterm Strich 392 00:17:49,133 --> 00:17:50,667 über 180 kg Fleisch. 393 00:17:50,734 --> 00:17:54,533 Also berechnete ich $2500 für 180 kg Fleisch. 394 00:17:54,600 --> 00:17:57,333 Wenn das stimmt, zahlten Sie viel Geld 395 00:17:57,400 --> 00:17:59,300 für das halbe Rind. 396 00:17:59,367 --> 00:18:01,900 -Es war kein Geschäft. -Edelsteaks. 397 00:18:01,967 --> 00:18:03,033 Ich wollte helfen. 398 00:18:03,100 --> 00:18:06,266 Denn in den ganzen Texten über Rinder steht... 399 00:18:06,333 --> 00:18:09,100 Ab jetzt kaufe ich Rinder auf einem Bauernhof. 400 00:18:09,166 --> 00:18:12,300 Es sind 180... Sagen wir 200 kg hängendes Fleisch. 401 00:18:12,367 --> 00:18:16,200 Davon kommen 30 % weg. Übrig bleiben 146 kg. 402 00:18:16,266 --> 00:18:18,166 Wenn der Metzger es bekommt, 403 00:18:18,233 --> 00:18:21,500 erhalten Sie weniger, als Sie erwartet hatten. 404 00:18:21,567 --> 00:18:22,967 Das ist ein Problem. 405 00:18:23,033 --> 00:18:26,934 Aber der Unsinn in Bezug auf das ausgestellte Darlehen... 406 00:18:27,000 --> 00:18:29,734 Wie gesagt, er gab Ihnen keine $10 auf Arbeit. 407 00:18:29,800 --> 00:18:31,333 Er gab Ihnen nie etwas. 408 00:18:31,400 --> 00:18:35,867 Warum sollte er Ihnen dann $3500 für nichts geben? 409 00:18:35,934 --> 00:18:37,066 -Unmöglich. -Nein. 410 00:18:37,133 --> 00:18:38,967 -Das waren Ihre Worte. -Nein. 411 00:18:39,033 --> 00:18:39,967 Sie sagten... 412 00:18:40,033 --> 00:18:42,967 Egal, ob Sie ihn für streng oder geizig halten, 413 00:18:43,033 --> 00:18:45,900 er würde Ihnen nie $3500 414 00:18:45,967 --> 00:18:49,700 für die bloße Zusage geben, dass Sie für ihn arbeiten werden, 415 00:18:49,767 --> 00:18:52,867 wenn er Ihnen nicht mal einen Scheck über $20 416 00:18:52,934 --> 00:18:55,367 für bereits getane Arbeit gibt. 417 00:18:55,433 --> 00:18:58,700 -Er gab an, dass es für die Arbeit war. -Sie reden Mist. 418 00:18:58,767 --> 00:19:00,333 -Okay. -Kuhmist vielleicht. 419 00:19:00,400 --> 00:19:01,567 Jedenfalls Mist. 420 00:19:01,633 --> 00:19:05,834 Aber auf mich wirken Sie nicht glaubwürdig 421 00:19:05,900 --> 00:19:07,700 -und aufrichtig, Sir. -Okay. 422 00:19:07,767 --> 00:19:09,600 Aber auf der anderen Seite 423 00:19:09,667 --> 00:19:12,867 weiß ich nicht, was er mit dem Herausgeschnittenen... 424 00:19:12,934 --> 00:19:14,967 Was hätte er damit tun sollen? 425 00:19:15,033 --> 00:19:16,834 Ich kam zu ihm und fragte: 426 00:19:16,900 --> 00:19:20,233 "Bekomme ich über 180 kg Fleisch, wie vereinbart?" 427 00:19:20,300 --> 00:19:21,900 Er: "Ja, im Kühlschrank." 428 00:19:21,967 --> 00:19:23,166 Ich öffnete ihn 429 00:19:23,233 --> 00:19:25,567 -und es sah weniger aus. -Wogen Sie es? 430 00:19:25,633 --> 00:19:29,200 Nein. Ich sah es und sagte, dass es keine 180 kg sind. 431 00:19:29,266 --> 00:19:32,200 Gutes Auge. Gutes Rind, nicht genug Fleisch. 432 00:19:32,266 --> 00:19:34,166 Es war einfach ersichtlich. 433 00:19:34,233 --> 00:19:36,700 Wie viel vom Kühlschrank war voll? 434 00:19:36,767 --> 00:19:38,367 Der Kühlschrank war klein. 435 00:19:38,433 --> 00:19:40,367 So groß wie Sie? Größer? 436 00:19:40,433 --> 00:19:41,834 -Kleiner? -Kleiner. 437 00:19:41,900 --> 00:19:43,367 -Eine Mini-Version? -Ja. 438 00:19:43,433 --> 00:19:45,934 Er wollte mir den kleinen geben. 439 00:19:46,000 --> 00:19:48,266 Da haben wir es doch. 440 00:19:48,333 --> 00:19:50,333 Er wollte den Kühlschrank leihen. 441 00:19:50,400 --> 00:19:53,567 Es würde reinpassen und es hat gepasst. 442 00:19:53,633 --> 00:19:56,600 -Sir. -Oh Mann. 443 00:19:56,700 --> 00:19:59,400 -Ich mache das schon lange. -Sie reden Mist. 444 00:19:59,467 --> 00:20:00,700 Wo ist das Fleisch? 445 00:20:00,767 --> 00:20:02,633 -Wo ist alles? -Im Tiefkühler. 446 00:20:02,700 --> 00:20:04,700 Haben Sie es gegessen? Verkauft? 447 00:20:04,767 --> 00:20:06,834 Nein, das reicht ein ganzes Jahr 448 00:20:06,900 --> 00:20:08,734 -für eine Familie. -Steht hier. 449 00:20:08,800 --> 00:20:10,667 -Ein Jahr. -Sie haben ein Jahr. 450 00:20:10,734 --> 00:20:12,734 Dann können Sie etwas zunehmen. 451 00:20:12,800 --> 00:20:13,767 Okay. 452 00:20:14,867 --> 00:20:16,533 Keine weiteren Fragen. 453 00:20:16,600 --> 00:20:18,400 -Wir beraten uns. -Danke. 454 00:20:18,467 --> 00:20:20,633 Die Verhandlung wird unterbrochen. 455 00:20:22,300 --> 00:20:23,967 Für mich ist es glasklar. 456 00:20:24,033 --> 00:20:24,967 Zwei Belange: 457 00:20:25,033 --> 00:20:27,934 Ein Darlehen über $3500 mit Schuldschein 458 00:20:28,000 --> 00:20:31,433 und Bedingungen, die beide Seiten 459 00:20:31,500 --> 00:20:32,867 -unterzeichneten. -Ja. 460 00:20:32,934 --> 00:20:36,734 Mir kommt immer wieder Formbetrug in den Sinn. Egal. 461 00:20:36,800 --> 00:20:37,867 Macht das Sinn? 462 00:20:37,934 --> 00:20:39,300 -Ja. -Für mich schon. 463 00:20:39,367 --> 00:20:40,400 -Okay. -Ja. 464 00:20:40,467 --> 00:20:44,433 Das Rind für $2500 klingt auch ziemlich unkompliziert, 465 00:20:44,500 --> 00:20:48,533 vor allem, wenn man die Geschichte mit den $3500 bedenkt. 466 00:20:48,600 --> 00:20:52,033 Sie stellen die Aufrichtigkeit des Beklagten infrage, 467 00:20:52,100 --> 00:20:55,567 aber die Nachrichten sind so wertvoll. 468 00:20:55,633 --> 00:20:57,400 Das erleichtert uns den Job. 469 00:20:57,467 --> 00:21:00,900 Der Kläger behauptet: "Ich will das Rind nicht." 470 00:21:00,967 --> 00:21:03,233 Weil er fand, er kriegt nicht genug. 471 00:21:03,300 --> 00:21:06,100 "Ich will mein Geld zurück." 472 00:21:06,166 --> 00:21:07,300 Scheint eindeutig. 473 00:21:07,367 --> 00:21:08,533 Sehr eindeutig. 474 00:21:08,600 --> 00:21:10,900 Der Beklagte sorgte sogar dafür, 475 00:21:10,967 --> 00:21:15,767 dass die Situation des Klägers noch glaubwürdiger wurde. 476 00:21:15,834 --> 00:21:17,467 Wenn jemand sagt: 477 00:21:17,533 --> 00:21:22,266 "Halte schriftlich fest, dass ich dir $2500 für das Rind gegeben habe." 478 00:21:22,333 --> 00:21:25,033 In meinen Augen ein glasklarer Fall. 479 00:21:25,100 --> 00:21:28,533 Ich fand keine Aussage des Beklagten glaubhaft. 480 00:21:28,600 --> 00:21:32,900 Als der Kläger das Wohnmobil auf dem Nachbargrundstück erwähnte, 481 00:21:32,967 --> 00:21:35,467 -das auf dem Foto war... -Im Hintergrund. 482 00:21:35,533 --> 00:21:36,567 ...wusste ich es. 483 00:21:36,633 --> 00:21:40,633 Er war dort, aber der Angeklagte behauptete das Gegenteil. 484 00:21:40,700 --> 00:21:42,934 Ab da glaubte ich ihm nichts mehr. 485 00:21:43,000 --> 00:21:47,300 Ich glaube, Mr. Vo hat Anspruch auf die $3500 und die $2500. 486 00:21:47,367 --> 00:21:49,500 -$6000. -Sechstausend. So ist es. 487 00:21:52,200 --> 00:21:53,467 Das Gericht tagt wieder. 488 00:21:53,533 --> 00:21:55,800 Sie stehen weiterhin unter Eid. 489 00:21:55,867 --> 00:21:56,700 Danke, Byrd. 490 00:21:56,767 --> 00:21:58,867 Wir haben uns hinten beraten 491 00:21:58,934 --> 00:22:00,767 und einstimmig entschieden. 492 00:22:00,834 --> 00:22:04,200 Mr. Delgado, Sie schulden Mr. Vo $6000. 493 00:22:04,266 --> 00:22:07,333 Die $3500 gemäß Schuldschein 494 00:22:07,400 --> 00:22:10,166 und die $2500, die Ihnen nachweislich, 495 00:22:10,233 --> 00:22:14,667 in Form von Textnachrichten, gezahlt wurden. 496 00:22:14,734 --> 00:22:16,600 Die Urteilsverkündung lautet: 497 00:22:16,667 --> 00:22:18,500 -$6000 zu Ihren Gunsten. -Danke. 498 00:22:18,567 --> 00:22:20,133 -Danke -Die Verhandlung 499 00:22:20,200 --> 00:22:22,200 ist geschlossen, Sie dürfen gehen. 500 00:22:24,266 --> 00:22:29,166 Sei es drum. Nur weil ich die Namen meiner Tiere nicht weiß. 501 00:22:29,233 --> 00:22:31,166 Meine Frau gibt Ihnen Namen. 502 00:22:31,233 --> 00:22:34,467 Er ist nie rangegangen. Er hat mich ignoriert. 503 00:22:34,533 --> 00:22:38,233 Der Wert von Fleisch ist abhängig von Züchtern und Fütterung. 504 00:22:38,300 --> 00:22:41,066 Er wollte am Tag darauf zahlen, hat er aber nie. 505 00:22:41,133 --> 00:22:44,266 Für sie mag es teuer sein, aber ich bestimme den Preis. 506 00:22:44,333 --> 00:22:45,467 Er hinterging mich. 507 00:22:45,533 --> 00:22:50,100 Ich denke, allein für Futtermittel haben wir fast $6000 ausgegeben. 508 00:22:50,166 --> 00:22:52,233 Er sicherte mir 180 kg Fleisch zu, 509 00:22:52,300 --> 00:22:54,800 aber unterm Strich versuchte er, 510 00:22:54,867 --> 00:22:57,000 mir für meine $2500 90 kg zu geben. 511 00:22:57,066 --> 00:22:58,734 Er wollte es nicht. 512 00:22:58,800 --> 00:23:01,266 Er wollte das Geld und war wütend. 513 00:23:01,333 --> 00:23:03,767 Ich sagte: "Wenn du nicht zahlst, 514 00:23:03,834 --> 00:23:05,834 "sehen wir uns vor Gericht." 515 00:23:06,667 --> 00:23:08,133 Wollen Sie vor Gericht? 516 00:23:08,200 --> 00:23:11,567 Lassen Sie Tribunal Justice über Ihren Fall entscheiden. 517 00:23:11,633 --> 00:23:14,667 Wir sind in den sozialen Medien: Tribunal Justice. 518 00:23:45,100 --> 00:23:47,100 Untertitel von: Christine Stanislawski 519 00:23:47,166 --> 00:23:49,166 Creative Supervisor Karin Flückiger