1 00:00:00,233 --> 00:00:01,867 -Compró media res. -Sí. 2 00:00:01,934 --> 00:00:05,934 No, debió tener la intención de comprar la vaca, pero no lo hizo. 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,367 Usted le escribió: "Haré todo lo posible 4 00:00:09,433 --> 00:00:12,200 para devolverte el dinero". 5 00:00:13,300 --> 00:00:14,266 Él nunca la compró. 6 00:00:14,667 --> 00:00:16,100 No diga disparates. 7 00:00:16,166 --> 00:00:18,233 O mentiras. Es una cosa o la otra. 8 00:00:18,300 --> 00:00:20,934 Hoy en Tribunal de justicia... 9 00:00:38,367 --> 00:00:40,500 TRIBUNAL DE JUSTICIA 10 00:00:40,567 --> 00:00:42,166 VO CONTRA DELGADO 11 00:00:42,233 --> 00:00:45,400 El caso se presentó en Fort Myers, Florida. 12 00:00:45,467 --> 00:00:50,934 Señoría, este es el caso 1058. Vo contra Delgado. 13 00:00:51,000 --> 00:00:53,500 Las partes han jurado. Tomen asiento. 14 00:00:53,567 --> 00:00:56,600 Gracias, Byrd. Sr. Vo, usted es el demandante. 15 00:00:56,667 --> 00:00:58,333 -¿Es contratista? -Sí. 16 00:00:58,400 --> 00:01:01,867 Y contrata al demandado para distintos trabajos. 17 00:01:01,934 --> 00:01:03,400 -Es plomero. -Correcto. 18 00:01:03,467 --> 00:01:07,467 En cierto momento, el Sr. Delgado necesitó un préstamo. 19 00:01:07,533 --> 00:01:09,800 Le preguntó si podía prestarle $3,500. 20 00:01:09,867 --> 00:01:12,533 Usted accedió, pero lo hizo firmar un vale. 21 00:01:12,600 --> 00:01:13,467 Exacto. Sí. 22 00:01:13,533 --> 00:01:16,066 ¿Cuáles fueron los términos del vale? 23 00:01:16,133 --> 00:01:19,133 Lo normal. Pagadero a los 60 días, sin intereses. 24 00:01:19,200 --> 00:01:20,900 Lo describe como "normal", 25 00:01:20,967 --> 00:01:23,333 pero en general se cobran intereses. 26 00:01:23,400 --> 00:01:24,433 -Sí. -Pero su vale 27 00:01:24,500 --> 00:01:26,100 no mencionaba intereses. 28 00:01:26,166 --> 00:01:27,467 Mi intención era ayudarlo. 29 00:01:27,533 --> 00:01:29,834 Y el plazo era corto, 60 días. 30 00:01:29,900 --> 00:01:31,600 -Sí. -Le prestó el dinero, 31 00:01:31,667 --> 00:01:33,967 -¿y no se lo devolvió? -No, no lo hizo. 32 00:01:34,033 --> 00:01:36,633 Él alega que no se trató de un préstamo 33 00:01:36,700 --> 00:01:38,967 sino de un adelanto por trabajo. 34 00:01:39,033 --> 00:01:40,166 -¿Es correcto? -Sí. 35 00:01:40,233 --> 00:01:42,866 También le dio $2,500. 36 00:01:42,934 --> 00:01:44,366 ¿Por qué motivo? 37 00:01:44,433 --> 00:01:46,934 -Por media res. -¿Media res? 38 00:01:47,000 --> 00:01:49,265 Según pone en la demanda que presentó, 39 00:01:49,333 --> 00:01:52,700 el demandado compra vacas enteras. 40 00:01:52,767 --> 00:01:54,400 Hace tiempo que lo hace. 41 00:01:54,467 --> 00:01:56,866 Compra una vaca, la sacrifica, 42 00:01:56,934 --> 00:02:00,767 congela la carne y la consume con su familia 43 00:02:00,834 --> 00:02:02,533 -a lo largo del tiempo. -Sí. 44 00:02:02,600 --> 00:02:05,467 Según su contestación, Sr. Delgado, eso no pasó. 45 00:02:05,533 --> 00:02:06,400 -No. -No. 46 00:02:06,467 --> 00:02:08,667 ¿Qué pasó? ¿No le pagó? 47 00:02:08,734 --> 00:02:14,033 No. No le gustó que la vaca no pesara lo mismo que cuando fue colgada. 48 00:02:14,100 --> 00:02:18,433 Pero todo el mundo sabe que una vaca se encoge al estar colgada dos semanas. 49 00:02:18,500 --> 00:02:20,433 Dice que lo sabe todo el mundo... 50 00:02:20,500 --> 00:02:22,966 La mayoría. La mayoría lo sabe. 51 00:02:23,033 --> 00:02:25,333 Yo no estaría tan seguro, pero no importa. 52 00:02:25,400 --> 00:02:27,066 -Bueno. -Lo que importa es 53 00:02:27,133 --> 00:02:30,300 que usted afirma jamás haber recibido los $2,500 54 00:02:30,367 --> 00:02:32,100 ni deberle dinero en absoluto. 55 00:02:32,166 --> 00:02:33,633 -Así es. -Empecemos 56 00:02:33,700 --> 00:02:37,600 -con los $3,500 del préstamo. -Bien. 57 00:02:37,667 --> 00:02:41,133 ¿Tiene algo por escrito con los términos y condiciones 58 00:02:41,200 --> 00:02:45,734 del préstamo? Usted dijo que se trató de un préstamo sin intereses, 59 00:02:45,800 --> 00:02:48,066 pero el Sr. Delgado afirma 60 00:02:48,133 --> 00:02:50,433 que no tenía por qué devolverlo de inmediato 61 00:02:50,500 --> 00:02:55,166 porque trabaja para el demandante y se lo pagaría con mano de obra. 62 00:02:55,233 --> 00:02:57,633 Le estoy pidiendo que, como demandante... 63 00:02:57,700 --> 00:02:59,400 -Sí. -...me muestre una copia 64 00:02:59,466 --> 00:03:01,300 de cualquier documentación 65 00:03:01,367 --> 00:03:04,200 que especifique los términos del contrato. 66 00:03:04,266 --> 00:03:07,433 Correcto. Sí, aquí tengo el vale. 67 00:03:07,500 --> 00:03:09,467 Lo presenté como prueba. 68 00:03:09,533 --> 00:03:11,333 ¿Es la prueba número uno? 69 00:03:11,400 --> 00:03:13,834 -Correcto, sí. -Entonces ya lo tengo. 70 00:03:13,900 --> 00:03:16,266 -¿Usted también lo vio, Sr. Delgado? -Sí. 71 00:03:16,333 --> 00:03:19,633 Bien. Según los términos de este vale, 72 00:03:19,700 --> 00:03:23,734 firmado por ambos el 1.º de junio de 2022, 73 00:03:23,800 --> 00:03:25,966 esto fue un préstamo por $3,500 74 00:03:26,033 --> 00:03:27,567 con 0 % de interés, 75 00:03:27,633 --> 00:03:30,867 pagadero en su totalidad 76 00:03:30,934 --> 00:03:33,700 antes del 1.º de agosto de 2022. 77 00:03:33,767 --> 00:03:35,700 -¿Correcto? -Correcto, sí. 78 00:03:35,767 --> 00:03:39,633 ¿Está diciendo que acordó algo distinto con el demandante, 79 00:03:39,700 --> 00:03:43,200 además de lo que figura en este vale, firmado por usted? 80 00:03:43,266 --> 00:03:47,966 Sí. Pagaría la deuda con mano de obra, 81 00:03:48,033 --> 00:03:50,266 no devolvería el dinero. 82 00:03:50,333 --> 00:03:52,734 El 1.º de agosto no me ofreció trabajo 83 00:03:52,800 --> 00:03:55,000 hasta pasada esa fecha. 84 00:03:55,066 --> 00:03:57,033 No precisó ningún arreglo. 85 00:03:57,100 --> 00:03:59,200 A ver si entiendo su testimonio. 86 00:03:59,266 --> 00:04:01,700 Desde su punto de vista, lo que haría 87 00:04:01,767 --> 00:04:04,166 sería pagarle con mano de obra futura, 88 00:04:04,233 --> 00:04:05,066 -¿correcto? -Sí. 89 00:04:05,133 --> 00:04:07,667 El vale especifica claramente 90 00:04:07,734 --> 00:04:09,834 que debía pagar el 1.º de agosto. 91 00:04:09,900 --> 00:04:13,233 Sí. Pero en realidad no debía pagarle en absoluto, 92 00:04:13,300 --> 00:04:16,332 él me dijo que solo quería tener algo por escrito. 93 00:04:16,399 --> 00:04:19,399 Es un tipo prolijo. Nunca paga... 94 00:04:19,466 --> 00:04:22,967 No quería darme dinero sin que un papel dijera 95 00:04:23,033 --> 00:04:25,400 que me estaba dando dinero. 96 00:04:25,467 --> 00:04:29,533 Incluso cuando se trabaja para él, no concede ningún adelanto, 97 00:04:29,600 --> 00:04:32,033 -así es como... -Así es él. 98 00:04:32,100 --> 00:04:33,300 Es bueno en lo que hace. 99 00:04:33,367 --> 00:04:35,933 -Lo hace todo el tiempo. -Quizá sea bueno, 100 00:04:36,000 --> 00:04:38,166 pero el problema es que hay un documento. 101 00:04:38,233 --> 00:04:41,600 Usted lo firmó. Si no cumple con los términos, 102 00:04:41,667 --> 00:04:44,300 sería una violación de la normativa antifraude. 103 00:04:44,367 --> 00:04:45,834 -Sí. -Eso sería un problema. 104 00:04:45,900 --> 00:04:46,933 ¿Entiende? 105 00:04:47,000 --> 00:04:49,266 Sí. Pero intenté pagar... 106 00:04:49,332 --> 00:04:52,266 Después de lo de la res, ya hablaremos sobre eso... 107 00:04:52,332 --> 00:04:54,233 Le dije que pagaría en cuotas. 108 00:04:54,300 --> 00:04:58,166 Él no aceptó. Quería todo el dinero en ese momento... 109 00:04:58,233 --> 00:04:59,266 Es un empresario. 110 00:04:59,332 --> 00:05:01,300 -Sí. -Entiendo. 111 00:05:01,367 --> 00:05:04,133 Dejemos de lado la cuestión del vale por un momento. 112 00:05:04,200 --> 00:05:05,834 Es lo que es. Es un contrato. 113 00:05:05,900 --> 00:05:08,767 Pasemos a la segunda parte de la demanda. 114 00:05:08,834 --> 00:05:10,600 Por $2,500. 115 00:05:10,667 --> 00:05:11,767 -Sí. -¿Por qué? 116 00:05:11,834 --> 00:05:12,867 Por la media res. 117 00:05:12,934 --> 00:05:15,533 En general, no compro vacas, pero él me llamó 118 00:05:15,600 --> 00:05:18,166 y me preguntó si podía comprarle media res 119 00:05:18,233 --> 00:05:20,567 porque necesitaba dinero para raciones 120 00:05:20,633 --> 00:05:24,533 porque cría otros... No solo vacas. Gallinas, cerdos, etc. 121 00:05:24,600 --> 00:05:27,332 Sr. Delgado, por lo que leí en su contestación, 122 00:05:27,400 --> 00:05:29,500 en vez de ir al supermercado 123 00:05:29,567 --> 00:05:32,200 y comprar bifes, distintos cortes de carne, 124 00:05:32,266 --> 00:05:34,200 usted compra una vaca entera. 125 00:05:34,266 --> 00:05:36,233 Sí. Compro una ternera y la crío. 126 00:05:36,300 --> 00:05:37,567 -¿Sí? -Sí. 127 00:05:37,633 --> 00:05:38,533 ¿De qué raza? 128 00:05:38,600 --> 00:05:39,700 Black Angus. 129 00:05:39,767 --> 00:05:42,800 Él dice que le pagó por eso, 130 00:05:42,867 --> 00:05:45,133 pero usted dice que no fue así, 131 00:05:45,200 --> 00:05:47,567 -que le pagaría tras recibir la carne. -Sí. 132 00:05:47,633 --> 00:05:50,100 La cuestión es que el negocio no se hizo. 133 00:05:50,166 --> 00:05:53,500 Usted dice que no le pagaron, el Sr. Vo no recibió la carne. 134 00:05:53,567 --> 00:05:55,500 ¿Por qué no me explica 135 00:05:55,567 --> 00:05:57,767 qué pasó, en su calidad de demandante? 136 00:05:57,834 --> 00:06:02,667 Él me llamó y preguntó si tenía dinero para comprar media res. 137 00:06:02,734 --> 00:06:05,834 Le dije: "No compraré la vaca antes de verla". 138 00:06:05,900 --> 00:06:09,300 Le pedí una dirección. Él me envió una dirección. 139 00:06:09,367 --> 00:06:11,200 Y fui a su granja. 140 00:06:11,266 --> 00:06:12,500 Él estaba ahí. 141 00:06:12,567 --> 00:06:14,300 Vi la vaca. 142 00:06:14,367 --> 00:06:17,600 Era una Black Angus normal de más de una tonelada. 143 00:06:17,667 --> 00:06:22,967 Antes de ir a su casa, fui al banco y retiré $2,500. 144 00:06:23,033 --> 00:06:26,533 Entonces fui a su casa, porque no quería darle un cheque... 145 00:06:26,600 --> 00:06:28,567 Él no podía depositar un cheque. 146 00:06:28,633 --> 00:06:29,667 ¿Pagó en efectivo? 147 00:06:29,734 --> 00:06:32,066 Pagué en efectivo y le pedí... 148 00:06:32,133 --> 00:06:36,066 Le dije que pusiera en un mensaje que recibió $2,500 por la vaca. 149 00:06:36,133 --> 00:06:38,734 Y él me envió un mensaje de texto 150 00:06:38,800 --> 00:06:40,133 que dice que así fue. 151 00:06:40,200 --> 00:06:41,734 -Ya oyó lo que dijo. -Sí. 152 00:06:41,800 --> 00:06:45,767 ¿Sugiere que su testimonio no es exacto? 153 00:06:45,834 --> 00:06:46,834 -Sí... -Dígame, 154 00:06:46,900 --> 00:06:48,400 ¿cuál es su versión? 155 00:06:48,467 --> 00:06:49,900 Él nunca vino a mi granja. 156 00:06:49,967 --> 00:06:52,500 Nunca vio la vaca, solo fotos que le mandé. 157 00:06:52,567 --> 00:06:56,133 Vino a mi casa y pidió una balanza, 158 00:06:56,200 --> 00:06:58,133 porque dijo que no pesaba 180 kilos. 159 00:06:58,200 --> 00:07:00,066 Y yo le dije que claro que no. 160 00:07:00,133 --> 00:07:04,000 Y le expliqué que, tras dos semanas de colgada, se seca. 161 00:07:04,066 --> 00:07:05,867 Se escurre la sangre, se encoge. 162 00:07:05,934 --> 00:07:08,633 Entonces, su declaración es que no le pagó 163 00:07:08,700 --> 00:07:09,567 -nada. -Exacto. 164 00:07:09,633 --> 00:07:11,967 Tengo ante mí la prueba número cuatro. 165 00:07:12,033 --> 00:07:17,400 El 21 de junio le envió un mensaje con la dirección de su casa. 166 00:07:17,467 --> 00:07:19,233 -De mi granja. -Su granja. 167 00:07:19,300 --> 00:07:21,100 Fui a ver la vaca en la granja. 168 00:07:21,166 --> 00:07:24,667 Él nunca fue a mi granja. Ahí vive mi abuela. Hay un portón. 169 00:07:24,734 --> 00:07:27,467 Para entrar debe pedir permiso. 170 00:07:27,533 --> 00:07:29,433 Usted dice que no recibió 171 00:07:29,500 --> 00:07:30,567 -los $2,500. -Así es. 172 00:07:30,633 --> 00:07:33,933 Pero en este mensaje, veo que le puso: 173 00:07:34,000 --> 00:07:37,567 "Vaca de $2,500 recibida hoy". 174 00:07:38,400 --> 00:07:40,867 A continuación en Tribunal de justicia... 175 00:07:40,933 --> 00:07:42,467 -¿Nos enviará vacas? -No. 176 00:07:42,533 --> 00:07:45,166 -¿Nos enviará bifes? -El costo promedio 177 00:07:45,233 --> 00:07:46,066 que tiene. 178 00:07:46,133 --> 00:07:48,300 Perdón, me adelanté, 179 00:07:48,367 --> 00:07:50,433 creí que intentaba sobornarnos. 180 00:07:50,500 --> 00:07:52,266 -Pero está bien. -No. 181 00:07:56,900 --> 00:07:58,567 TRIBUNAL DE JUSTICIA 182 00:07:58,933 --> 00:08:03,533 Hiep Vo demanda a su examigo y plomero, Andrew Delgado, 183 00:08:03,600 --> 00:08:07,166 por un préstamo impago y el costo de media res. 184 00:08:07,233 --> 00:08:12,400 Andrew dice que Hiep no pagó por la vaca y le hizo perder el tiempo. 185 00:08:12,467 --> 00:08:15,133 Me está costando, Sr. Delgado, 186 00:08:15,200 --> 00:08:18,834 entender este mensaje que usted le envió al demandante, 187 00:08:18,900 --> 00:08:22,033 pues parece decir que le pagó $2,500 por la vaca. 188 00:08:22,100 --> 00:08:27,300 Claro. Él me dijo que le escribiera eso porque quería venir a buscarla. 189 00:08:27,367 --> 00:08:29,567 Y, como saben, no vino a buscarla. 190 00:08:29,633 --> 00:08:31,133 No se llevó la vaca. 191 00:08:31,200 --> 00:08:34,000 Él no te da dinero así como así. 192 00:08:34,066 --> 00:08:35,633 Mi estado de cuenta bancario 193 00:08:35,700 --> 00:08:38,265 muestra que en esa fecha retiré $2,500. 194 00:08:38,332 --> 00:08:39,600 -¿Lo trae? -Sí. 195 00:08:39,667 --> 00:08:41,066 Enséñemelo, por favor. 196 00:08:43,799 --> 00:08:46,233 Aquí tengo los movimientos bancarios 197 00:08:46,300 --> 00:08:50,300 del 21 de junio, la fecha en que le escribió ese mensaje, 198 00:08:50,367 --> 00:08:55,700 y veo un retiro por la suma de $2,500. 199 00:08:55,767 --> 00:08:57,133 ¿Es una coincidencia? 200 00:08:57,200 --> 00:09:01,533 No, debió tener la intención de comprar la vaca, pero no lo hizo. 201 00:09:01,600 --> 00:09:05,734 Así que afirma que, a pesar 202 00:09:05,800 --> 00:09:09,266 de que esto prueba que hizo un retiro de $2,500 en efectivo 203 00:09:09,333 --> 00:09:13,934 el 21 de junio y usted escribió: "Vaca de $2,500 recibida hoy", 204 00:09:14,000 --> 00:09:15,567 cualquier otra persona 205 00:09:15,633 --> 00:09:18,100 miraría esto y lo daría por cierto. 206 00:09:18,166 --> 00:09:19,066 -Claro. -Bien. 207 00:09:19,133 --> 00:09:22,000 Le aseguro que este hombre no entrega efectivo 208 00:09:22,066 --> 00:09:23,734 si no le firman un papel, 209 00:09:23,800 --> 00:09:25,266 -sin excepciones. -Bien. 210 00:09:25,333 --> 00:09:28,600 Incluso me escribió: "Estoy acostumbrado a demandar". 211 00:09:28,667 --> 00:09:31,300 Si me está diciendo que acostumbra demandar, 212 00:09:31,367 --> 00:09:35,433 que hace que le den documentos para poder demandar a la gente, 213 00:09:35,500 --> 00:09:37,266 ¿por qué haría lo que hizo? 214 00:09:37,333 --> 00:09:41,000 Hasta ahora no había tenido ningún problema con él. 215 00:09:41,066 --> 00:09:43,967 El tema con su testimonio es que, 216 00:09:44,033 --> 00:09:46,633 de acuerdo con los mensajes, usted le escribió: 217 00:09:46,700 --> 00:09:50,165 "No te estafé, así que no pienses eso. 218 00:09:50,233 --> 00:09:55,633 Haré todo lo posible por devolverte el dinero". 219 00:09:55,700 --> 00:09:58,165 Me refería a los $3,500. 220 00:09:58,233 --> 00:10:01,200 Esos mensajes suyos fueron enviados 221 00:10:01,266 --> 00:10:05,467 justo después de otro que dice: 222 00:10:05,533 --> 00:10:09,233 "Me equivoqué si te dije que recibirías la mitad de 363". 223 00:10:09,300 --> 00:10:12,200 Supongo que se refería a 363 kilos de carne, 224 00:10:12,266 --> 00:10:14,066 -¿o no hablaba de la vaca? -No. 225 00:10:14,133 --> 00:10:17,166 -Entiende cómo se ve eso, ¿no? -Sí, entiendo. 226 00:10:17,233 --> 00:10:19,934 -Entiendo. ¿Sabe qué? -Ya sé cómo se ve. 227 00:10:20,000 --> 00:10:22,133 Creo que la jueza Acker tiene preguntas. 228 00:10:22,200 --> 00:10:25,600 Gracias, juez. Me gusta su estilo de vida, Sr. Delgado. 229 00:10:25,800 --> 00:10:28,266 -Gracias. -Suena muy puro. 230 00:10:28,333 --> 00:10:29,934 Cría animales, me encanta. 231 00:10:30,000 --> 00:10:31,934 Detesto su defensa. 232 00:10:32,000 --> 00:10:36,767 Carece de todo sentido común. 233 00:10:36,834 --> 00:10:40,667 -Quiero intentar... -No estoy acostumbrado a que me estafen, 234 00:10:40,734 --> 00:10:44,233 no tomé las precauciones del caso. 235 00:10:44,300 --> 00:10:47,100 ¿Cómo y por qué cree que lo están estafando? 236 00:10:47,165 --> 00:10:50,500 Porque anoté algunas respuestas que le dio al juez Levy 237 00:10:50,567 --> 00:10:53,033 respecto del Sr. Vo. 238 00:10:53,100 --> 00:10:56,533 Dijo: "Es muy prolijo. No paga por adelantado. 239 00:10:56,600 --> 00:10:59,967 Así es él. Es bueno en lo que hace". 240 00:11:00,100 --> 00:11:02,567 No lo suficientemente bueno, al parecer, 241 00:11:02,633 --> 00:11:04,834 porque, a pesar de todo eso, 242 00:11:04,900 --> 00:11:07,500 igual debe demandar gente para que le paguen. 243 00:11:07,567 --> 00:11:09,834 Primero, ese vale. 244 00:11:09,900 --> 00:11:13,033 ¿Cómo es posible que se presente ante un tribunal y espere 245 00:11:13,100 --> 00:11:17,133 que ignoremos su propia palabra, escrita en un documento? 246 00:11:17,200 --> 00:11:18,934 ¿Lo apuntó con un arma? 247 00:11:19,000 --> 00:11:22,533 Le dije: "No tengo $3,500 para pagarte. 248 00:11:22,600 --> 00:11:24,367 Podría hacerlo en cuotas". 249 00:11:24,433 --> 00:11:26,700 Me respondió: "No, quiero todo ya". 250 00:11:26,767 --> 00:11:29,200 Le dije: "Puedo pagar con mano de obra". 251 00:11:29,266 --> 00:11:31,800 Entonces, su posición es que le ofreció: 252 00:11:31,867 --> 00:11:35,033 "En vez de pagarte con dinero, que fue lo que acordamos 253 00:11:35,100 --> 00:11:37,433 en el vale, te pagaré con trabajo". 254 00:11:37,500 --> 00:11:39,400 -Son cosas distintas. -Fue el trato. 255 00:11:39,467 --> 00:11:40,633 Acaba de declarar 256 00:11:40,700 --> 00:11:43,567 que jamás tuvo intención de devolver el préstamo. 257 00:11:43,633 --> 00:11:48,367 Y que se sobreentendía que se trataba de un adelanto por mano de obra. 258 00:11:48,433 --> 00:11:52,533 Y lo que opino yo, con todo respeto, es que no tiene ningún sentido. 259 00:11:52,600 --> 00:11:55,433 ¿Por qué firmaría un vale que dice 260 00:11:55,500 --> 00:11:57,567 que le devolverá dinero 261 00:11:57,633 --> 00:12:00,633 si no tenía la intención de devolverle dinero? 262 00:12:00,700 --> 00:12:03,633 Estoy de acuerdo, esos $3,500 tendrían 263 00:12:03,700 --> 00:12:06,166 que haber sido devueltos, pero... 264 00:12:06,233 --> 00:12:08,500 Me parece bien. Explique lo de la vaca, 265 00:12:08,567 --> 00:12:11,834 porque el 21 escribió un mensaje que decía: 266 00:12:11,900 --> 00:12:14,433 "Vaca de $2,500 recibida hoy". 267 00:12:14,500 --> 00:12:16,800 Quizá se pueda interpretar distinto, 268 00:12:16,867 --> 00:12:21,433 como que usted recibió la vaca para vender el 21. 269 00:12:21,500 --> 00:12:23,200 ¿Eso fue lo que quiso decir? 270 00:12:23,266 --> 00:12:25,200 -No. Él me dijo que... -Caramba. 271 00:12:25,266 --> 00:12:27,533 Ya sé. Solo digo la verdad. 272 00:12:27,600 --> 00:12:30,400 -Muchas gracias. -Digo la verdad. 273 00:12:30,467 --> 00:12:33,834 Me dijo que le enviara un mensaje con esas palabras exactas. 274 00:12:33,900 --> 00:12:37,600 O es un mentiroso sinvergüenza, malvado, 275 00:12:37,667 --> 00:12:41,967 que quería engañarlo y llevarlo a juicio, 276 00:12:42,033 --> 00:12:47,700 presentar una demanda y quitarle $2,500 que jamás le pagó, 277 00:12:47,767 --> 00:12:50,133 o quizá solo quería que reconociera 278 00:12:50,200 --> 00:12:52,934 que le había entregado $2,500. 279 00:12:53,000 --> 00:12:54,200 Es una de dos. 280 00:12:54,266 --> 00:12:57,233 Es un mentiroso. Dijo que fue a mi granja 281 00:12:57,300 --> 00:12:58,633 y nunca fue a mi granja. 282 00:12:58,700 --> 00:13:02,500 También dijo que medio kilo de carne de res cuesta $4. 283 00:13:02,567 --> 00:13:05,266 Cuando hasta la carne de gato costaría más. 284 00:13:05,333 --> 00:13:06,500 Sí, no soy carnicera, 285 00:13:06,567 --> 00:13:10,333 por más que fantasee con la vida pura del campo. 286 00:13:10,400 --> 00:13:11,667 Mi vida no es así, ¿sí? 287 00:13:11,734 --> 00:13:13,934 No sé cuánto cuesta la carne de Angus. 288 00:13:14,000 --> 00:13:16,333 -Solo sé que es rica. -Puedo enviarles... 289 00:13:16,400 --> 00:13:18,734 -Tengo... -¿Nos enviará vacas? 290 00:13:18,800 --> 00:13:21,166 -No, solo el... -¿Nos enviará bifes? 291 00:13:21,233 --> 00:13:22,767 ...costo promedio que tiene. 292 00:13:22,834 --> 00:13:23,667 Perdón, 293 00:13:23,734 --> 00:13:27,200 me adelanté. Creí que intentaba sobornarnos. 294 00:13:27,266 --> 00:13:29,000 -No. -Pero está bien. 295 00:13:29,533 --> 00:13:33,734 Sr. Vo, ¿podría tratarse de un malentendido? 296 00:13:33,800 --> 00:13:35,834 ¿Llegó a pisar la granja? 297 00:13:35,900 --> 00:13:38,500 Sí, claro. Mi GPS registró la visita. 298 00:13:38,567 --> 00:13:40,900 Él me envió la dirección. Vi las vacas. 299 00:13:40,967 --> 00:13:44,500 ¿Vio a su abuela detrás del portón? Porque él la mencionó. 300 00:13:44,567 --> 00:13:46,500 No. Pero recorrimos la granja, 301 00:13:46,567 --> 00:13:50,266 incluso me presentó a su vecino, que arregla casas rodantes. 302 00:13:50,333 --> 00:13:53,700 Porque me compré una casa rodante y quería remodelarla. 303 00:13:53,767 --> 00:13:56,934 Así que recorrí la granja y vi a todos los animales. 304 00:13:57,000 --> 00:13:59,667 No vi a su abuela. Y tomamos una cerveza... 305 00:13:59,734 --> 00:14:01,233 -¿Y tomaron una cerveza? -Sí. 306 00:14:01,300 --> 00:14:03,166 -¿Qué tipo de cerveza? -Bud Light. 307 00:14:03,233 --> 00:14:04,600 Eso termina de convencerme. 308 00:14:06,300 --> 00:14:08,333 ¿Por qué inventaría...? O sea... 309 00:14:08,400 --> 00:14:09,967 No bebo Bud Light... 310 00:14:10,033 --> 00:14:11,667 -Otra vez. -Una defensa sólida. 311 00:14:11,734 --> 00:14:14,400 Excelente defensa. Él no bebe Bud Light. 312 00:14:14,467 --> 00:14:15,567 Solo bebe IPA. 313 00:14:15,633 --> 00:14:17,834 No, en serio, 314 00:14:17,900 --> 00:14:22,000 hasta ahora solo probó que el Sr. Vo es una persona 315 00:14:22,066 --> 00:14:24,400 que hace lo que dice que hará. 316 00:14:24,467 --> 00:14:26,066 Terminaré donde empecé. 317 00:14:26,133 --> 00:14:27,500 Parece ser un buen hombre, 318 00:14:27,567 --> 00:14:30,967 pero su defensa no me convence. 319 00:14:31,033 --> 00:14:32,066 -Jueza. -Entiendo. 320 00:14:32,133 --> 00:14:34,000 Creo que es un mentiroso. 321 00:14:34,066 --> 00:14:35,900 Primero, ¿tiene fotos de la granja? 322 00:14:35,967 --> 00:14:37,467 Tengo unas fotos aquí. 323 00:14:37,533 --> 00:14:39,633 ¿Vio estas fotos, señor? 324 00:14:39,700 --> 00:14:40,834 -No. Fui... -Bien. 325 00:14:40,900 --> 00:14:42,433 No quiero que las vea. 326 00:14:43,266 --> 00:14:44,333 Gracias. 327 00:14:46,533 --> 00:14:49,367 Señor, cuando fue a la granja... ¿Podría describirla? 328 00:14:49,433 --> 00:14:51,900 ¿Había árboles? ¿Árboles caídos? 329 00:14:51,967 --> 00:14:53,066 -¿Había...? -Sí. 330 00:14:53,133 --> 00:14:56,233 Pasas el portón, que es grande, como de cinco metros... 331 00:14:56,300 --> 00:14:59,100 -Sí. -Hay un árbol grande al frente 332 00:14:59,165 --> 00:15:01,333 y está todo cercado, 333 00:15:01,400 --> 00:15:05,367 hay corrales chicos para los cerdos y corrales para las gallinas. 334 00:15:05,433 --> 00:15:09,900 ¿Había algún árbol caído o todo se veía precioso? 335 00:15:09,967 --> 00:15:12,834 Había varias casas rodantes en la granja. 336 00:15:12,900 --> 00:15:14,433 -¿Sí? ¿De qué color? -Sí. 337 00:15:14,500 --> 00:15:17,133 No me acuerdo, una casa rodante vieja. 338 00:15:17,200 --> 00:15:20,700 Compró una casa rodante para que su amigo la remodelara. 339 00:15:20,767 --> 00:15:22,934 Se ve una casa rodante en la granja. 340 00:15:23,000 --> 00:15:26,233 Eso es fuera de la propiedad. Él se refiere a lo de atrás. 341 00:15:26,300 --> 00:15:29,633 ¿Estuvo ahí, entonces? Por eso hice la primera pregunta. 342 00:15:29,700 --> 00:15:31,867 -Así que fue... -Gracias. 343 00:15:31,934 --> 00:15:34,767 ...pero no sabe nada sobre animales. No es veterinario. 344 00:15:34,834 --> 00:15:37,165 -Sí. Pero... -¿Cómo evaluaría una vaca? 345 00:15:37,233 --> 00:15:39,834 Miro una vaca, veo que tiene cuatro patas. 346 00:15:39,900 --> 00:15:41,834 ¿Cómo podría saber si es buena? 347 00:15:42,700 --> 00:15:44,967 A continuación en Tribunal de justicia... 348 00:15:45,033 --> 00:15:46,967 ¿Era tan alta como usted, 349 00:15:47,033 --> 00:15:48,500 -más, o menos? -No, menos. 350 00:15:48,567 --> 00:15:50,066 -¿Una nevera de juguete? -Sí. 351 00:15:50,133 --> 00:15:52,300 Intentó darme una nevera chiquita. 352 00:15:52,367 --> 00:15:55,200 Cabría en esa nevera. Y cupo en esa nevera. 353 00:15:55,266 --> 00:15:57,700 -Señor. -Cielos... 354 00:15:57,767 --> 00:16:01,033 -Bueno. Hace mucho que hago esto. -No diga disparates. 355 00:16:06,233 --> 00:16:08,166 TRIBUNAL DE JUSTICIA 356 00:16:09,967 --> 00:16:13,100 Así que ve una vaca. Le pregunta: "¿Cuánto pesa?". 357 00:16:13,166 --> 00:16:15,400 Él dice: "Unos 900 kilos". ¿No? 358 00:16:15,467 --> 00:16:16,700 -Una tonelada, ¿no? -No. 359 00:16:16,767 --> 00:16:18,734 -No sé cuánto pesaba. -¿Una tonelada? 360 00:16:18,800 --> 00:16:19,700 No tengo ni idea. 361 00:16:19,767 --> 00:16:22,133 Alguna idea debe tener porque le garantizó 362 00:16:22,200 --> 00:16:23,767 que recibiría cierta cantidad. 363 00:16:23,834 --> 00:16:26,967 No le garanticé que recibiría ninguna cantidad. 364 00:16:27,033 --> 00:16:30,500 Volvamos a lo que tenemos aquí. 365 00:16:30,567 --> 00:16:32,667 Le ofreció media res por $2,500. 366 00:16:32,734 --> 00:16:34,533 -Correcto. -El costo debía estar 367 00:16:34,600 --> 00:16:37,033 entre $1,200 y $1,600, más una especie de tasa 368 00:16:37,100 --> 00:16:38,467 -por media res. -Sí. 369 00:16:38,533 --> 00:16:40,834 Así que el precio era bastante alto. 370 00:16:40,900 --> 00:16:43,734 Compró media res. Cortaron el animal por la mitad. 371 00:16:43,800 --> 00:16:46,033 -Sí. -Media nalga y media cabeza. 372 00:16:46,100 --> 00:16:49,700 Justo por la mitad, digamos que todo pesó 726 kilos. 373 00:16:49,767 --> 00:16:51,233 363 kilos para cada uno. 374 00:16:51,300 --> 00:16:53,333 Y luego eso se deja colgado 375 00:16:53,400 --> 00:16:58,300 y se quitan todas las partes no comestibles. 376 00:16:58,367 --> 00:17:02,767 Huesos, pezuñas, la cola, lo que sea que... El cencerro. 377 00:17:04,233 --> 00:17:08,099 El carnicero quita todo eso. 378 00:17:08,165 --> 00:17:13,400 Así que uno podría comprar una media res de unos 270 kilos, 379 00:17:13,467 --> 00:17:16,900 pero después de pasar por la carnicería, pesaría mucho menos. 380 00:17:16,967 --> 00:17:18,934 Dijo que miró en su nevera, 381 00:17:19,000 --> 00:17:19,834 -¿correcto? -Sí. 382 00:17:19,900 --> 00:17:21,800 -Ahí había carne, ¿no? -Sí. 383 00:17:21,867 --> 00:17:25,367 Pero no le pareció suficiente, con base en la vaca que vio. 384 00:17:25,433 --> 00:17:27,834 ¿Le había puesto nombre a la vaca? 385 00:17:27,900 --> 00:17:29,266 -Sí. -¿Cómo se llamaba? 386 00:17:29,333 --> 00:17:31,700 Esa se llamaba Muchacho. 387 00:17:31,767 --> 00:17:33,533 Parece que lo acaba de inventar. 388 00:17:33,600 --> 00:17:35,667 Bajó la vista hacia el papel. 389 00:17:35,734 --> 00:17:40,533 Así que Muchacho se veía mucho más pequeña en la nevera 390 00:17:40,600 --> 00:17:43,767 que cuando la vio en la granja, ¿no? 391 00:17:43,834 --> 00:17:46,767 Mucho más pequeña de lo acordado. 392 00:17:46,834 --> 00:17:49,066 Él me dijo que, al final, 393 00:17:49,133 --> 00:17:50,667 recibiría 180 kilos de carne. 394 00:17:50,734 --> 00:17:54,533 Así que hice cuentas, 180 kilos de carne por $2,500. 395 00:17:54,600 --> 00:17:57,333 De ser esto cierto, pagó carísimo 396 00:17:57,400 --> 00:17:59,300 esa media res. 397 00:17:59,367 --> 00:18:01,900 -Como dije, no fue un negocio. -Carísimo. 398 00:18:01,967 --> 00:18:03,033 Quería ayudarlo. 399 00:18:03,100 --> 00:18:06,266 Leí mucho sobre vacas y aquí dice... 400 00:18:06,333 --> 00:18:09,100 Ahora seré yo quien vaya a comprar una vaca. 401 00:18:09,166 --> 00:18:12,300 180 kilos... Digamos que, cuando se colgó, pesaba 208 kilos. 402 00:18:12,367 --> 00:18:16,200 Si se le resta el 30 %, queda un total de 146 kilos. 403 00:18:16,266 --> 00:18:18,166 Después de pasar por la carnicería, 404 00:18:18,233 --> 00:18:21,500 se termina con mucho menos de lo que se esperaba. 405 00:18:21,567 --> 00:18:22,967 Esa es una cuestión. 406 00:18:23,033 --> 00:18:26,934 Sin embargo, ese disparate que contó sobre el préstamo... 407 00:18:27,000 --> 00:18:29,734 Como dijo, él no le regalaría ni $10. 408 00:18:29,800 --> 00:18:31,333 Nunca le da nada. 409 00:18:31,400 --> 00:18:35,867 ¿Por qué de pronto le daría $3,500 a cambio de nada? 410 00:18:35,934 --> 00:18:37,066 -No lo haría. -No. 411 00:18:37,133 --> 00:18:38,967 -Usted mismo lo dijo. -No. 412 00:18:39,033 --> 00:18:39,967 Dijo que es... 413 00:18:40,033 --> 00:18:42,967 No sé si quiso decir que era inflexible, tacaño o... 414 00:18:43,033 --> 00:18:45,900 Él no le habría dado $3,500 415 00:18:45,967 --> 00:18:49,700 por mano de obra hipotética que ofrecería en el futuro 416 00:18:49,767 --> 00:18:52,867 cuando no le daría ni un cheque por $20 417 00:18:52,934 --> 00:18:55,367 si le faltara dinero, por trabajo ya hecho. 418 00:18:55,433 --> 00:18:58,700 -Dijo que le pagaría con trabajo. -No diga disparates. 419 00:18:58,767 --> 00:19:00,333 -Bueno. -O mentiras. 420 00:19:00,400 --> 00:19:01,567 Es una cosa o la otra. 421 00:19:01,633 --> 00:19:05,834 Su testimonio no me resulta creíble, 422 00:19:05,900 --> 00:19:07,700 -no es sincero, señor. -Bueno. 423 00:19:07,767 --> 00:19:09,600 Por otra parte, 424 00:19:09,667 --> 00:19:12,867 cuando rechazó la cantidad de carne que le dio, 425 00:19:12,934 --> 00:19:14,967 ¿qué esperaba que hiciera con eso? 426 00:19:15,033 --> 00:19:16,834 Fui a su casa y pregunté: 427 00:19:16,900 --> 00:19:20,233 "¿Recibiré más de 180 kilos de carne, como acordamos?". 428 00:19:20,300 --> 00:19:21,900 Dijo: "Sí. Está en la nevera". 429 00:19:21,967 --> 00:19:23,166 Abrí la nevera 430 00:19:23,233 --> 00:19:25,567 -y no parecía haber 180. -¿La pesó? 431 00:19:25,633 --> 00:19:29,200 No. Miré y le dije que no pesaba 180 kilos. 432 00:19:29,266 --> 00:19:32,200 Tiene buen ojo. Vio que la vaca era buena. Faltaba carne. 433 00:19:32,266 --> 00:19:34,166 Es cuestión de sentido común. 434 00:19:34,233 --> 00:19:36,700 No sé. ¿Cuánto espacio ocupaba en la nevera? 435 00:19:36,767 --> 00:19:38,367 Era una nevera chica. 436 00:19:38,433 --> 00:19:40,367 ¿Era tan alta como usted, 437 00:19:40,433 --> 00:19:41,834 -más, o menos? -No, menos. 438 00:19:41,900 --> 00:19:43,367 -¿Una nevera de juguete? -Sí. 439 00:19:43,433 --> 00:19:45,934 Intentó darme una nevera chiquita. 440 00:19:46,000 --> 00:19:48,266 Ahí está. ¿Recuerda lo que dije antes? 441 00:19:48,333 --> 00:19:50,333 Iba a prestarle esa nevera. 442 00:19:50,400 --> 00:19:53,567 Cabría en esa nevera. Y cupo en esa nevera. 443 00:19:53,633 --> 00:19:56,600 -Señor. -Cielos. Bueno. 444 00:19:56,700 --> 00:19:59,400 -Hace mucho que hago esto. -No diga disparates. 445 00:19:59,467 --> 00:20:00,700 ¿Dónde quedó la carne? 446 00:20:00,767 --> 00:20:02,633 -¿Y la carne? -En mi freezer. 447 00:20:02,700 --> 00:20:04,700 ¿Se la comió? ¿La venderá? 448 00:20:04,767 --> 00:20:06,834 No, una vaca entera se come en un año 449 00:20:06,900 --> 00:20:08,734 -y alimenta a cuatro. -Sí. Eso leí. 450 00:20:08,800 --> 00:20:10,667 -Es comida para un año. -Sí. 451 00:20:10,734 --> 00:20:12,734 No le vendría mal engordar un poco. 452 00:20:12,800 --> 00:20:13,767 Bueno. 453 00:20:14,867 --> 00:20:16,533 No tengo más preguntas. 454 00:20:16,600 --> 00:20:18,400 Nos retiraremos para deliberar. 455 00:20:18,467 --> 00:20:20,633 La corte entra en receso. Pueden retirarse. 456 00:20:20,700 --> 00:20:22,233 TRIBUNAL DE JUSTICIA 457 00:20:22,300 --> 00:20:23,967 A mí me parece que está claro. 458 00:20:24,033 --> 00:20:24,967 Hay dos temas. 459 00:20:25,033 --> 00:20:27,934 Un préstamo de $3,500 con la garantía de un vale, 460 00:20:28,000 --> 00:20:31,433 con términos y condiciones escritos de puño y letra y firmados 461 00:20:31,500 --> 00:20:32,867 -por ambas partes. -Sí. 462 00:20:32,934 --> 00:20:36,734 Mencioné algo sobre la normativa antifraude. En fin. 463 00:20:36,800 --> 00:20:37,867 ¿Les parece bien? 464 00:20:37,934 --> 00:20:39,300 -Suena bien. -A mí, sí. 465 00:20:39,367 --> 00:20:40,400 -Bien. -Está bien. 466 00:20:40,467 --> 00:20:44,433 El tema de los $2,500 por la vaca también me parece sencillo, 467 00:20:44,500 --> 00:20:48,533 sobre todo si se tiene en cuenta la situación de los $3,500. 468 00:20:48,600 --> 00:20:52,033 Si se pone en tela de juicio la credibilidad del demandado, 469 00:20:52,100 --> 00:20:55,567 los mensajes de texto resultan sumamente valiosos. 470 00:20:55,633 --> 00:20:57,400 Nos facilita mucho el trabajo. 471 00:20:57,467 --> 00:21:00,900 El demandante dice: "No me interesa la carne". 472 00:21:00,967 --> 00:21:03,233 Porque pensó que no había suficiente. 473 00:21:03,300 --> 00:21:06,100 "Solo quiero que me devuelvas el dinero". 474 00:21:06,166 --> 00:21:07,300 Para mí, está claro. 475 00:21:07,367 --> 00:21:08,533 Parece estar muy claro. 476 00:21:08,600 --> 00:21:10,900 De hecho, el demandado ayudó 477 00:21:10,967 --> 00:21:15,767 a fortalecer la imagen creíble y veraz del demandante. 478 00:21:15,834 --> 00:21:17,467 Claro que alguien diría: 479 00:21:17,533 --> 00:21:22,266 "Quiero que pongas por escrito que te di $2,500 por la vaca". 480 00:21:22,333 --> 00:21:25,033 Para mí, este caso está clarísimo. 481 00:21:25,100 --> 00:21:28,533 No creo que el demandado haya dicho nada que fuera verdad. 482 00:21:28,600 --> 00:21:32,900 Cuando el demandante dijo que había visto una casa rodante 483 00:21:32,967 --> 00:21:35,467 -y la vi en la foto... -Al fondo. 484 00:21:35,533 --> 00:21:36,567 Él estuvo ahí. 485 00:21:36,633 --> 00:21:40,633 Cuando supe que había ido y vi que el demandado lo negaba, 486 00:21:40,700 --> 00:21:42,934 ya no pude creerle nada más. 487 00:21:43,000 --> 00:21:47,300 Así que creo que el Sr. Vo tiene derecho a los $3,500 y $2,500. 488 00:21:47,367 --> 00:21:49,500 -$6,000. -$6,000. Hecho. 489 00:21:49,567 --> 00:21:51,533 TRIBUNAL DE JUSTICIA 490 00:21:52,200 --> 00:21:53,467 Se retoma la sesión. 491 00:21:53,533 --> 00:21:55,800 Las partes siguen bajo juramento. 492 00:21:55,867 --> 00:21:56,700 Gracias, Byrd. 493 00:21:56,767 --> 00:21:58,867 Tuvimos la oportunidad de deliberar 494 00:21:58,934 --> 00:22:00,767 y la decisión fue unánime. 495 00:22:00,834 --> 00:22:04,200 Sr. Delgado, le debe $6,000 al Sr. Vo. 496 00:22:04,266 --> 00:22:07,333 Los $3,500 del vale 497 00:22:07,400 --> 00:22:10,166 y los $2,500 que evidentemente 498 00:22:10,233 --> 00:22:14,667 él le pagó, como prueban los mensajes de texto. 499 00:22:14,734 --> 00:22:16,600 Ese es el veredicto del tribunal. 500 00:22:16,667 --> 00:22:18,500 -$6,000 a su favor, señor. -Gracias. 501 00:22:18,567 --> 00:22:20,133 -Gracias. -El caso ha concluido. 502 00:22:20,200 --> 00:22:22,200 Pueden retirarse. 503 00:22:22,266 --> 00:22:24,200 TRIBUNAL DE JUSTICIA 504 00:22:24,266 --> 00:22:29,166 Es lo que hay. No siempre recuerdo los nombres de mis animales, 505 00:22:29,233 --> 00:22:31,166 no los bautizo yo, sino mi esposa. 506 00:22:31,233 --> 00:22:34,467 No me atendía las llamadas, me ignoró. 507 00:22:34,533 --> 00:22:38,233 La carne de una vaca depende del ganadero y cómo se la alimente. 508 00:22:38,300 --> 00:22:41,066 Dijo que me pagaría al otro día pero no lo hizo. 509 00:22:41,133 --> 00:22:44,266 Podrán decir que es caro, pero es el precio que doy. 510 00:22:44,333 --> 00:22:45,467 Me estafó. 511 00:22:45,533 --> 00:22:50,100 Creo que, solo en raciones, gastamos casi $6,000. 512 00:22:50,166 --> 00:22:52,233 Me dijo que recibiría 180 kilos de carne 513 00:22:52,300 --> 00:22:54,800 pero intentó darme 514 00:22:54,867 --> 00:22:57,000 solo 90 kilos por mis $2,500. 515 00:22:57,066 --> 00:22:58,734 No quiso aceptarlo. 516 00:22:58,800 --> 00:23:01,266 Quería su dinero y se enojó por la vaca. 517 00:23:01,333 --> 00:23:03,767 Y le dije: "Si no me pagas 518 00:23:03,834 --> 00:23:05,834 e ignoras mis llamadas, te demandaré". 519 00:23:06,667 --> 00:23:08,133 ¿Quiere demandar a alguien? 520 00:23:08,200 --> 00:23:11,567 Presente su caso ante el Tribunal de justicia. 521 00:23:11,633 --> 00:23:14,667 Búsquenos en redes sociales. 522 00:23:45,100 --> 00:23:47,100 Subtítulos: Natalia Mascaró 523 00:23:47,166 --> 00:23:49,166 Supervisión creativa: Estefanía Lorean