1
00:00:06,834 --> 00:00:08,734
La amistad se arruinó por el dinero.
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,200
Ahora en Tribunal de justicia.
3
00:00:11,266 --> 00:00:14,000
Usted dijo:
"Acordé devolverle el dinero", ¿no?
4
00:00:14,066 --> 00:00:16,100
No sé si dije eso.
5
00:00:16,166 --> 00:00:18,633
Pero luego la veo que se va de vacaciones.
6
00:00:18,700 --> 00:00:21,200
Myrtle Beach y el viaje a Nueva Orleans.
7
00:00:21,266 --> 00:00:22,867
San Pedro, Belice.
8
00:00:23,266 --> 00:00:25,300
Lo publicaba en las redes sociales
9
00:00:25,367 --> 00:00:28,300
y alardeaba de su fabulosa vida.
10
00:00:28,667 --> 00:00:30,600
Debió ser mejor amiga.
11
00:00:48,500 --> 00:00:50,266
TRIBUNAL DE JUSTICIA
12
00:00:50,533 --> 00:00:51,800
{\an8}TERRELL CONTRA ROY
13
00:00:52,500 --> 00:00:55,133
{\an8}La demanda de hoy se presentó
en Decatur, Georgia.
14
00:00:56,867 --> 00:00:59,834
{\an8}Su señoría, este es el caso 2029,
15
00:00:59,900 --> 00:01:01,934
{\an8}Terrell contra Roy.
16
00:01:02,000 --> 00:01:04,066
{\an8}- Gracias, Byrd.
- De nada, jueza.
17
00:01:04,133 --> 00:01:06,433
{\an8}Ya juraron las partes. Tomen asiento.
18
00:01:06,500 --> 00:01:10,066
{\an8}La señora Terrell y la señora Roy,
amigas de hace 20 años.
19
00:01:10,433 --> 00:01:12,333
{\an8}Y la amistad se arruinó por el dinero.
20
00:01:12,400 --> 00:01:16,000
{\an8}Usted dice que le prestó $5000
para saldar una deuda.
21
00:01:16,066 --> 00:01:18,667
{\an8}- Y usted le pagó $1300, ¿correcto?
- Correcto.
22
00:01:18,734 --> 00:01:20,367
{\an8}Pero dejó de pagarle.
23
00:01:20,433 --> 00:01:23,433
{\an8}Y usted no entiende
porque ella hacía muchos viajes
24
00:01:23,500 --> 00:01:25,333
{\an8}y cree que podía pagarle.
25
00:01:25,400 --> 00:01:28,467
{\an8}Usted dice que ella se ofreció
y no puso fecha límite,
26
00:01:28,533 --> 00:01:31,266
{\an8}que usted tiene derecho
a irse de vacaciones
27
00:01:31,333 --> 00:01:33,934
y que no le debe nada.
Comencemos con usted.
28
00:01:34,000 --> 00:01:36,600
Primero, ¿cómo se conocieron hace 20 años?
29
00:01:36,667 --> 00:01:39,633
La conocí por una amiga
del grupo de la iglesia.
30
00:01:39,700 --> 00:01:43,867
Entonces estábamos embarazadas
al mismo tiempo de nuestro último hijo.
31
00:01:43,934 --> 00:01:47,133
Así que nos juntábamos y éramos amigas.
32
00:01:47,200 --> 00:01:48,800
Sra. Terrell, ¿a qué se dedica?
33
00:01:48,867 --> 00:01:50,834
Volví a los seguros hace dos años
34
00:01:50,900 --> 00:01:52,633
cuando mi esposo murió.
35
00:01:52,700 --> 00:01:54,633
Cuando le prestó dinero, ¿trabajaba?
36
00:01:54,700 --> 00:01:55,533
No.
37
00:01:55,600 --> 00:01:57,567
Señora Roy, ¿a qué se dedica?
38
00:01:57,633 --> 00:01:59,200
Soy camionera comercial.
39
00:01:59,266 --> 00:02:01,900
- Supongo que es un trabajo duro.
- Sí.
40
00:02:01,967 --> 00:02:04,000
¿Se requiere ser dura?
41
00:02:04,066 --> 00:02:05,033
- A veces.
- ¿Sí?
42
00:02:05,100 --> 00:02:05,934
Sí.
43
00:02:06,000 --> 00:02:08,066
¿Trabajaba cuando le pidió el dinero?
44
00:02:08,133 --> 00:02:09,233
Sí.
45
00:02:09,300 --> 00:02:12,066
Cuando uno hace un acuerdo
para prestar dinero,
46
00:02:12,133 --> 00:02:16,033
se debe establecer
que hay un contrato y un préstamo.
47
00:02:16,100 --> 00:02:18,433
Puede hacerse con un documento escrito.
48
00:02:18,500 --> 00:02:20,066
- No tenemos eso aquí, ¿no?
- No.
49
00:02:20,133 --> 00:02:21,967
- No hay acuerdo escrito.
- Correcto.
50
00:02:22,033 --> 00:02:23,133
Yo presto, tú pagas.
51
00:02:23,200 --> 00:02:26,433
A veces se resuelve recabando hechos.
52
00:02:26,500 --> 00:02:31,100
{\an8}En su demanda,
usted dice que le prestó $5000.
53
00:02:31,166 --> 00:02:34,233
Y en su respuesta,
usted dice que acordó pagarle.
54
00:02:34,300 --> 00:02:37,233
Tenemos un acuerdo
sobre cuánto dinero se prestó.
55
00:02:37,300 --> 00:02:41,000
Y usted presentó pruebas
de sus extractos bancarios.
56
00:02:41,066 --> 00:02:43,200
Y podemos mostrar eso en pantalla.
57
00:02:43,266 --> 00:02:47,300
{\an8}Vemos que retiró
cierta cantidad de dinero del banco.
58
00:02:47,367 --> 00:02:50,200
{\an8}Y creo que dice que van para ella.
59
00:02:50,266 --> 00:02:52,633
{\an8}Y la tercera parte de esto
sería un reembolso.
60
00:02:52,700 --> 00:02:54,500
Y ahí se complica la cosa.
61
00:02:54,567 --> 00:02:55,934
¿Qué hay del reembolso?
62
00:02:56,000 --> 00:02:59,066
Usted dijo: "Como sea,
págame cuando puedas".
63
00:02:59,133 --> 00:03:00,066
Correcto.
64
00:03:00,133 --> 00:03:03,200
Y usted dijo: "De acuerdo.
Te pagaré cuando pueda".
65
00:03:03,266 --> 00:03:04,200
Correcto.
66
00:03:04,266 --> 00:03:06,500
Por cierto, ¿cuánto le pagó hasta ahora?
67
00:03:06,567 --> 00:03:07,934
- Pagó $1300.
- ¿Correcto?
68
00:03:08,000 --> 00:03:09,900
- ¿Le pagó $1300?
- Correcto.
69
00:03:09,967 --> 00:03:13,200
Pero usted dice que, además,
hizo muchas cosas por ella.
70
00:03:13,266 --> 00:03:15,100
Y que usted ya saldó su deuda.
71
00:03:15,166 --> 00:03:17,500
Le hizo ahorrar
porque le hacía el almuerzo
72
00:03:17,567 --> 00:03:20,066
y le cuidó a sus hijos
cuando lo necesitaba.
73
00:03:20,133 --> 00:03:22,233
- Y la llevaba a todos lados.
- Sí.
74
00:03:22,300 --> 00:03:27,033
{\an8}Y luego, cuando su esposo falleció
en junio de 2021,
75
00:03:27,800 --> 00:03:31,100
{\an8}más adelante, le envié dinero
76
00:03:31,166 --> 00:03:33,166
solo porque era su amiga y la quería.
77
00:03:33,233 --> 00:03:36,467
¿Esperaba que le devolviera eso o no?
78
00:03:36,533 --> 00:03:37,867
No esperaba nada.
79
00:03:37,934 --> 00:03:41,233
Nunca esperé nada de ella. Jamás.
80
00:03:41,300 --> 00:03:45,800
A lo largo de 20 años de amistad,
le he dado mucho.
81
00:03:45,867 --> 00:03:50,000
Y luego le di $600
porque ella estaba pasando por todo eso.
82
00:03:50,066 --> 00:03:51,166
Y soy su amiga.
83
00:03:51,233 --> 00:03:54,467
Y luego lo reconoció y dijo:
84
00:03:54,533 --> 00:03:57,667
"Esto me ayudará
a traer a casa a mi esposo".
85
00:03:57,734 --> 00:03:58,734
Y eso fue todo.
86
00:03:58,800 --> 00:04:00,867
No volví a pensar en eso.
87
00:04:00,934 --> 00:04:04,934
Le había dado dinero antes,
unos $1000, más allá de lo que diga.
88
00:04:05,000 --> 00:04:07,934
Y un año y unos meses después,
89
00:04:08,300 --> 00:04:11,367
yo tuve problemas en el trabajo.
90
00:04:11,433 --> 00:04:15,533
¿Está de acuerdo con ella o no
sobre cómo surgió todo?
91
00:04:15,600 --> 00:04:17,367
No precisé dinero para traerlo.
92
00:04:17,433 --> 00:04:19,500
Eso es absolutamente inexacto.
93
00:04:19,567 --> 00:04:21,033
Me envió algo de dinero.
94
00:04:21,100 --> 00:04:23,367
Lo usé para reparar el auto
95
00:04:23,433 --> 00:04:27,600
porque condujimos a mi ciudad natal
para enterrar a mi esposo.
96
00:04:27,667 --> 00:04:31,333
Así que le agradecí mucho ese dinero.
97
00:04:31,400 --> 00:04:33,834
¿Alguna vez acordó devolvérselo?
98
00:04:33,900 --> 00:04:34,834
{\an8}No.
99
00:04:34,900 --> 00:04:37,166
{\an8}Ella lo envió,
así funcionaba entre nosotras.
100
00:04:37,233 --> 00:04:38,834
{\an8}Creo que lo que dice es:
101
00:04:38,900 --> 00:04:41,000
"No puedo creer que mi gran amiga
102
00:04:41,066 --> 00:04:44,667
no me perdone esta deuda
después de todo lo que hice por ella".
103
00:04:44,734 --> 00:04:46,867
¿Es esa su verdadera defensa aquí?
104
00:04:46,934 --> 00:04:47,900
Sí.
105
00:04:47,967 --> 00:04:51,934
Recibí una carta diciendo algo de ella
106
00:04:52,066 --> 00:04:53,734
cuando le iba a dar dinero,
107
00:04:53,800 --> 00:04:56,633
esos $1600, los necesitara o no,
108
00:04:56,700 --> 00:04:58,967
y hay un mensaje que lo dice.
109
00:04:59,033 --> 00:05:01,734
Cuando hay un intercambio de dinero,
110
00:05:01,800 --> 00:05:03,200
debe haber un acuerdo,
111
00:05:03,266 --> 00:05:05,500
ambas personas deben ponerse de acuerdo.
112
00:05:05,567 --> 00:05:07,633
Si usted le da $1000, es un regalo,
113
00:05:07,700 --> 00:05:10,033
a menos que haya un acuerdo
que diga que no.
114
00:05:10,100 --> 00:05:13,133
Ella dice que el acuerdo aquí
fue que esto no era un regalo.
115
00:05:13,200 --> 00:05:14,100
Sino un préstamo.
116
00:05:14,166 --> 00:05:16,266
Usted lo reconoció. Le devolvió algo,
117
00:05:16,333 --> 00:05:19,667
por más que no hubiera plazo
para que lo hiciera,
118
00:05:19,734 --> 00:05:22,133
pero luego decidió no pagarle más.
119
00:05:22,200 --> 00:05:25,100
¿Por qué se generó esto?
120
00:05:25,166 --> 00:05:26,166
¿Qué pasó?
121
00:05:26,233 --> 00:05:30,100
Cerca del Día de Acción de Gracias
de 2022, el año que se lo presté,
122
00:05:30,166 --> 00:05:31,533
tuvimos una conversación.
123
00:05:31,600 --> 00:05:34,467
Ella me comentó
que estaba planeando ir a ver
124
00:05:34,533 --> 00:05:36,734
a Usher a Las Vegas el año próximo.
125
00:05:36,800 --> 00:05:40,567
{\an8}E iba a hacer un viaje a,
no sé, Grecia o algún otro lugar.
126
00:05:40,633 --> 00:05:42,200
{\an8}Entonces me di cuenta
127
00:05:42,266 --> 00:05:44,700
{\an8}de que era mejor establecer plazos
128
00:05:44,767 --> 00:05:46,967
para ver cómo me pagaría, y le dije
129
00:05:47,033 --> 00:05:50,333
que habláramos para ver
cuánto me devolvería y cuándo.
130
00:05:50,433 --> 00:05:52,066
No quería alterar su vida.
131
00:05:52,133 --> 00:05:54,400
No debía devolverlo antes de hacer eso.
132
00:05:54,500 --> 00:05:56,600
- Pero quería saber.
- ¿Y qué dijo?
133
00:05:56,667 --> 00:05:59,433
Su respuesta fue: "Ya te diré una cifra".
134
00:05:59,500 --> 00:06:01,667
Y ahí fue cuando envió un mensaje
135
00:06:01,734 --> 00:06:03,867
y dijo que me pagaría $500 al mes.
136
00:06:03,934 --> 00:06:06,066
- ¿Usted dijo eso?
- No sé si dije eso.
137
00:06:06,133 --> 00:06:07,500
Pero le estaba pagando.
138
00:06:07,567 --> 00:06:10,066
Porque usted tenía el dinero para pagarle.
139
00:06:10,133 --> 00:06:11,400
¿Por qué dice eso?
140
00:06:13,166 --> 00:06:15,600
A continuación en Tribunal de justicia.
141
00:06:15,667 --> 00:06:18,266
¿Qué le dijo para que le diera $5000?
142
00:06:18,333 --> 00:06:19,967
Ella no tenía para la hipoteca.
143
00:06:20,033 --> 00:06:22,333
Y lloró y dijo que no tenía otras amigas.
144
00:06:22,400 --> 00:06:23,333
- Entendí eso.
- Sí.
145
00:06:23,400 --> 00:06:25,533
Esto me habría molestado en su lugar.
146
00:06:25,600 --> 00:06:27,633
Aquí está apostando en Harris.
147
00:06:32,467 --> 00:06:36,433
{\an8}Keke Terrell demanda a Delon Roy
por un préstamo moroso.
148
00:06:36,500 --> 00:06:39,233
{\an8}Delon dice que préstamos y favores pasados
149
00:06:39,300 --> 00:06:43,066
{\an8}deberían haber compensado ampliamente
lo que le debe a su amiga.
150
00:06:43,367 --> 00:06:45,567
{\an8}Usted tenía el dinero para pagarle.
151
00:06:45,633 --> 00:06:46,667
{\an8}¿Por qué lo dice?
152
00:06:46,734 --> 00:06:48,500
{\an8}- ¿Que podía pagarme?
- Sí.
153
00:06:48,567 --> 00:06:51,900
{\an8}Se fue de vacaciones.
Tenemos una amiga en las redes.
154
00:06:52,100 --> 00:06:56,934
{\an8}Y después de que me dejó de seguir,
por alguna razón, me bloqueó.
155
00:06:57,066 --> 00:06:59,934
{\an8}Y luego, empecé a ver fotos.
156
00:07:00,066 --> 00:07:02,567
{\an8}Hay fotos
de todas las vacaciones, ¿es así?
157
00:07:02,800 --> 00:07:05,200
- Correcto.
- Le pagué algo de dinero.
158
00:07:05,367 --> 00:07:08,500
Ella dice que da un cierto total.
159
00:07:08,567 --> 00:07:09,800
A mí no me parece.
160
00:07:09,867 --> 00:07:13,433
Siempre me fui de vacaciones,
se puede ver más atrás.
161
00:07:13,500 --> 00:07:16,667
Pero ella dice que en ese entonces
no le debía $5000.
162
00:07:16,734 --> 00:07:19,133
Y ahora usted elige hacer esto,
163
00:07:19,200 --> 00:07:21,467
viajar en lugar de pagarle.
164
00:07:21,533 --> 00:07:24,066
¿Cómo se desmoronó su relación?
165
00:07:24,133 --> 00:07:26,033
Porque eran dos mujeres encantadoras.
166
00:07:26,100 --> 00:07:28,500
Y eran amigas. Buenas amigas.
167
00:07:28,567 --> 00:07:30,300
Porque, según entiendo,
168
00:07:30,367 --> 00:07:33,333
¿dónde pasó la Navidad
cuando murió su esposo?
169
00:07:33,400 --> 00:07:35,033
- Con ella.
- En su casa.
170
00:07:35,100 --> 00:07:36,800
Y no fue con uno o dos niños.
171
00:07:36,867 --> 00:07:38,367
- Tiene seis hijos.
- Sí.
172
00:07:38,433 --> 00:07:42,467
Así que tenían una gran amistad
para pasar las fiestas juntas.
173
00:07:42,533 --> 00:07:45,066
Hablábamos todos los días.
Era como mi hermana.
174
00:07:45,133 --> 00:07:49,166
¿Cuándo fue la última vez
que se vieron o estuvieron juntas?
175
00:07:50,200 --> 00:07:52,700
Desde...
176
00:07:52,767 --> 00:07:53,800
¿Enero?
177
00:07:53,867 --> 00:07:57,300
- No, noviembre del mismo año.
- Sí, en noviembre.
178
00:07:57,367 --> 00:07:59,467
- ¿Son casi dos años?
- Sí.
179
00:07:59,767 --> 00:08:02,467
{\an8}Duele porque cuando pierdes a alguien,
180
00:08:02,533 --> 00:08:06,033
{\an8}porque la persona muere o la pierdes
como una amiga, es igual.
181
00:08:06,100 --> 00:08:07,800
Y yo siento que mi amiga murió.
182
00:08:07,934 --> 00:08:09,900
Y realmente extraño a sus hijas.
183
00:08:09,967 --> 00:08:11,567
Y no he podido verlas.
184
00:08:11,633 --> 00:08:12,900
¿Y usted?
185
00:08:13,100 --> 00:08:14,266
Yo siento lo mismo.
186
00:08:14,333 --> 00:08:16,433
Nunca quise quitarle nada.
187
00:08:16,500 --> 00:08:19,934
Pero pasaron dos años.
Y en el transcurso de esos dos años,
188
00:08:20,000 --> 00:08:24,233
nunca intentó hacer las paces, ¿verdad?
189
00:08:24,300 --> 00:08:25,967
- No.
- ¿Por qué?
190
00:08:26,033 --> 00:08:28,500
Porque ella no... Dejó de hablarme.
191
00:08:28,567 --> 00:08:29,867
Ya lo ha hecho antes.
192
00:08:29,934 --> 00:08:32,266
Pero quizá usted estuvo mal con ella.
193
00:08:32,333 --> 00:08:34,767
¿Por qué se acercaría ella?
194
00:08:34,834 --> 00:08:37,734
Ella fue la que le prestó,
195
00:08:37,800 --> 00:08:42,500
según su propio testimonio,
su declaración y sus documentos, $5000.
196
00:08:42,567 --> 00:08:43,900
No era un regalo, lo supo.
197
00:08:43,967 --> 00:08:45,867
Y aun así, dejó de pagarle
198
00:08:45,934 --> 00:08:50,033
para poder ir y disfrutar
de otras amigas y otros lugares.
199
00:08:50,100 --> 00:08:54,367
{\an8}¿Por qué no se acercó a ella
y le dijo: "Lo siento, ¿qué puedo hacer?"?
200
00:08:54,467 --> 00:08:58,300
{\an8}No pensé que ella quisiera oír
ninguna de mis disculpas ni nada.
201
00:08:58,433 --> 00:09:01,700
Es posible que tenga razón,
pero ni siquiera lo intentó.
202
00:09:01,900 --> 00:09:05,400
¿Hay alguna forma
de que puedan reparar su amistad?
203
00:09:06,033 --> 00:09:07,200
Probablemente no.
204
00:09:07,567 --> 00:09:09,867
Quizá el juez Levy pueda convencerlas.
205
00:09:09,934 --> 00:09:10,900
Bien.
206
00:09:10,967 --> 00:09:13,767
{\an8}Primero, cuando leí este caso, entendí
207
00:09:13,834 --> 00:09:15,600
{\an8}que es claro que son amigas.
208
00:09:15,667 --> 00:09:17,667
Usted le dio dinero en el pasado.
209
00:09:17,734 --> 00:09:18,967
Y el préstamo aquel
210
00:09:19,033 --> 00:09:21,467
no había expectativa de que lo devolviera.
211
00:09:21,533 --> 00:09:23,667
Y no le devolvió ese dinero, ¿verdad?
212
00:09:23,767 --> 00:09:24,867
- Correcto.
- Sí.
213
00:09:24,967 --> 00:09:27,533
Pero luego le pidió los $5000, ¿no?
214
00:09:27,600 --> 00:09:28,433
Correcto.
215
00:09:28,500 --> 00:09:31,133
- Y cuando le pidió 5000...
- No, lo sé, no le pedí.
216
00:09:31,200 --> 00:09:33,133
- Pero ¿ella se los ofreció?
- Sí.
217
00:09:33,200 --> 00:09:36,867
...porque usted iba a perder la casa
o la hipoteca iba a...
218
00:09:36,934 --> 00:09:41,166
No, le confié, como siempre hacíamos,
el problema con mi trabajo.
219
00:09:41,233 --> 00:09:45,400
{\an8}Y que no me pagaban bien
y que probablemente buscara otro.
220
00:09:45,467 --> 00:09:49,000
{\an8}Señora Roy, no permitiré
que invente una narrativa falsa.
221
00:09:49,066 --> 00:09:55,033
El documento firmado y bajo juramento
que envió tras recibir la demanda de ella
222
00:09:55,166 --> 00:09:58,633
dice: "La razón de la demora es
mi situación económica
223
00:09:58,700 --> 00:10:02,633
y estoy incumpliendo
con los pagos de mi hipoteca".
224
00:10:02,700 --> 00:10:04,300
Eso dijo usted, ¿verdad?
225
00:10:04,367 --> 00:10:06,867
Eso le dijo al tribunal,
no sé si será cierto.
226
00:10:06,934 --> 00:10:08,300
- Desde que...
- Espere.
227
00:10:08,367 --> 00:10:10,934
¿Qué le dijo para que le diera $5000?
228
00:10:11,000 --> 00:10:13,900
Que no podía con la hipoteca
y que cambiaría empleo.
229
00:10:13,967 --> 00:10:17,633
Sabía que era trabajadora
y que iba a devolverme el dinero.
230
00:10:17,700 --> 00:10:19,533
Y dijo que me pagaría.
231
00:10:19,600 --> 00:10:22,166
Y lloró y dijo que no tenía otras amigas
232
00:10:22,233 --> 00:10:23,333
que pudieran ayudarla.
233
00:10:23,400 --> 00:10:25,367
Sí. ¿Le suena algo de eso?
234
00:10:25,433 --> 00:10:26,433
- Sí.
- Bien.
235
00:10:26,500 --> 00:10:30,200
Vamos a estas fotografías
porque lo que dice la demandante es:
236
00:10:30,300 --> 00:10:32,533
"Te presté dinero,
me devolviste una parte,
237
00:10:32,600 --> 00:10:35,333
pero luego te veo de vacaciones.
238
00:10:35,400 --> 00:10:38,767
Antes de irte a disfrutar
estas vacaciones lujosas,
239
00:10:38,834 --> 00:10:40,834
lo cual tienes derecho de hacer,
240
00:10:40,900 --> 00:10:44,967
{\an8}ve y pásala genial,
pero no si aún me debes $3700,
241
00:10:45,033 --> 00:10:48,300
{\an8}soy madre soltera,
tengo seis hijos y mi esposo murió".
242
00:10:48,367 --> 00:10:50,633
Es su posición. ¿Le parece irracional?
243
00:10:50,700 --> 00:10:51,967
- No.
- Bien.
244
00:10:52,033 --> 00:10:53,533
Esta es la primera fotografía.
245
00:10:53,600 --> 00:10:55,533
- ¿Fue en Albany, Georgia?
- Sí.
246
00:10:55,600 --> 00:10:58,533
¿Cuándo fue eso?
¿El 29 de abril de qué año?
247
00:10:58,600 --> 00:11:01,100
2023.
248
00:11:01,166 --> 00:11:03,433
- ¿Cuánto tiempo estuvo?
- Un fin de semana.
249
00:11:03,500 --> 00:11:05,200
- ¿Cómo llegó allí?
- ¿En auto?
250
00:11:05,266 --> 00:11:07,100
- Unas amigas condujeron.
- Bien.
251
00:11:07,166 --> 00:11:08,900
¿Cuánto costó el viaje?
252
00:11:08,967 --> 00:11:10,233
Aproximadamente.
253
00:11:11,066 --> 00:11:12,700
Una cifra, da igual.
254
00:11:12,767 --> 00:11:14,166
- La comida.
- ¿Qué?
255
00:11:14,233 --> 00:11:15,700
- ¿Solo comida?
- Sí.
256
00:11:15,767 --> 00:11:17,934
¿No pagó hotel ni nada de eso?
257
00:11:18,000 --> 00:11:19,166
- No.
- Bien.
258
00:11:19,233 --> 00:11:22,033
San Pedro, Belice. Ese fue el siguiente.
259
00:11:22,333 --> 00:11:23,633
El 19 de junio.
260
00:11:23,700 --> 00:11:25,066
- Sí.
- ¿Verdad?
261
00:11:25,367 --> 00:11:27,166
- ¿Cómo llegó ahí?
- En avión.
262
00:11:27,233 --> 00:11:29,967
Compró un boleto de avión. ¿Cuánto estuvo?
263
00:11:30,033 --> 00:11:32,133
- Cuatro o cinco días.
- ¿Pagó hotel?
264
00:11:32,200 --> 00:11:33,667
- Sí.
- ¿Comidas?
265
00:11:33,734 --> 00:11:34,600
Sí.
266
00:11:34,667 --> 00:11:35,700
¿Cifra aproximada?
267
00:11:36,467 --> 00:11:39,000
{\an8}- Alrededor de $2000.
- Bien, $2000.
268
00:11:39,066 --> 00:11:42,800
{\an8}Y aquí, usted sabía
que le debía $3700 a la demandante.
269
00:11:42,934 --> 00:11:43,767
- ¿Verdad?
- Sí.
270
00:11:43,834 --> 00:11:44,667
Bien.
271
00:11:44,734 --> 00:11:46,867
Myrtle Beach, cifra aproximada.
272
00:11:47,533 --> 00:11:49,100
Fue una oferta.
273
00:11:49,166 --> 00:11:52,333
No sé, entre $500 y $1000.
274
00:11:52,400 --> 00:11:53,633
Digamos que $1000.
275
00:11:53,700 --> 00:11:55,600
Vayamos directo al de Nueva Orleans.
276
00:11:55,667 --> 00:11:58,133
Esto me habría molestado en su lugar.
277
00:11:58,200 --> 00:12:00,300
Aquí está apostando en Harris.
278
00:12:01,333 --> 00:12:04,200
- No estaba apostando.
- Tenía una institución de apuestas.
279
00:12:04,266 --> 00:12:05,133
Claro.
280
00:12:05,200 --> 00:12:06,967
Cifra aproximada antes de pasarla.
281
00:12:07,233 --> 00:12:08,967
- No sé, quizá $1000.
- Bien.
282
00:12:09,033 --> 00:12:11,734
¿Cuántas vacaciones pasó usted en Belice?
283
00:12:11,800 --> 00:12:12,667
- Cero.
- Sí.
284
00:12:12,734 --> 00:12:14,834
¿En cuántas vacaciones fue al casino?
285
00:12:14,900 --> 00:12:16,033
- ¿Cero?
- Cero.
286
00:12:16,100 --> 00:12:19,767
¿Myrtle Beach, Carolina del Sur,
Albany, Georgia? Cero, cero.
287
00:12:19,834 --> 00:12:22,100
- Hubiera sido bonito ir, ¿no?
- Sí.
288
00:12:22,166 --> 00:12:25,400
Habría sido bonito
después de su último pago de enero,
289
00:12:25,467 --> 00:12:27,867
para celebrar
el cumpleaños de mi hijo menor.
290
00:12:27,934 --> 00:12:31,133
Y ni siquiera pude hacer eso.
Estaba rearmándome.
291
00:12:31,200 --> 00:12:33,734
Entiendo por qué está molesta.
Jueza Acker.
292
00:12:33,800 --> 00:12:37,700
Claro que podemos verlo.
Esto es mortificante.
293
00:12:37,900 --> 00:12:39,967
Voy a jugármela y asumiré
294
00:12:40,166 --> 00:12:45,333
{\an8}que usted no tiene
una máquina de dinero en su casa
295
00:12:45,400 --> 00:12:50,533
{\an8}que le da billetes
para que, cada vez que alguien quiere,
296
00:12:50,600 --> 00:12:53,600
usted va y toma algunos y dice:
297
00:12:53,667 --> 00:12:55,567
"Ten, para ti y para ti".
298
00:12:55,633 --> 00:12:58,433
- Supongo que esa no es su vida.
- No.
299
00:12:58,600 --> 00:13:00,867
Usted perdió a su esposo.
300
00:13:00,934 --> 00:13:03,700
- ¿Hace cuánto fue?
- En 2021.
301
00:13:03,767 --> 00:13:05,800
- ¿Y cuántos hijos tiene?
- Seis.
302
00:13:05,867 --> 00:13:08,233
- ¿Qué edades tienen?
- De 12 a 30 años.
303
00:13:08,333 --> 00:13:09,967
- ¿Cuántos viven en casa?
- Cinco.
304
00:13:10,033 --> 00:13:10,967
Cinco.
305
00:13:11,033 --> 00:13:12,834
Es claro por qué está molesta.
306
00:13:14,400 --> 00:13:16,800
A continuación en Tribunal de justicia.
307
00:13:16,867 --> 00:13:20,400
¿Estaría dispuesta a reparar
esta amistad si pudiera?
308
00:13:25,367 --> 00:13:30,000
{\an8}Terrell demanda a Roy por un préstamo
que ella dice que Delon usó
309
00:13:30,066 --> 00:13:33,533
para pagar vacaciones lujosas
en lugar de pagar la hipoteca.
310
00:13:33,600 --> 00:13:38,667
Delon dice que el préstamo fue devuelto
con favores y actos de bondad.
311
00:13:38,867 --> 00:13:43,700
{\an8}Una cosa es ofenderse
cuando una se avergüenza,
312
00:13:43,767 --> 00:13:47,033
{\an8}pero no puede ofenderse
porque le da vergüenza
313
00:13:47,100 --> 00:13:49,000
no poder pagarle a su amiga.
314
00:13:49,066 --> 00:13:52,667
Y, al mismo tiempo,
publicar en las redes sociales
315
00:13:52,734 --> 00:13:56,000
alardeando de su fabulosa vida.
316
00:13:56,100 --> 00:13:58,200
Usted sabe que eso la molestará.
317
00:13:58,266 --> 00:14:00,333
Usted sabía que esto era una deuda.
318
00:14:00,400 --> 00:14:03,166
No había duda
de que no era un regalo, ¿correcto?
319
00:14:03,233 --> 00:14:04,133
Correcto.
320
00:14:04,200 --> 00:14:07,133
{\an8}Así que cuando dijo
las cosas que hizo por ella,
321
00:14:07,200 --> 00:14:09,033
{\an8}por ejemplo, esta es buena.
322
00:14:09,200 --> 00:14:11,867
"Organicé varias cenas de Navidad en casa
323
00:14:11,934 --> 00:14:14,166
y vino su familia entera.
324
00:14:14,266 --> 00:14:15,767
Nunca pedí un centavo".
325
00:14:15,834 --> 00:14:18,667
Claro que no,
porque no cobraba las Navidades.
326
00:14:18,734 --> 00:14:22,100
Usted esperaba compartir las fiestas
327
00:14:22,166 --> 00:14:24,433
con su amiga y su familia, ¿correcto?
328
00:14:24,500 --> 00:14:25,367
Correcto.
329
00:14:25,433 --> 00:14:27,900
Y cuando alguien dice: "¿Sabes qué?
330
00:14:27,967 --> 00:14:30,033
Estás en apuros, podrías perder tu casa.
331
00:14:30,100 --> 00:14:31,834
Aquí tienes 5000 dólares.
332
00:14:31,900 --> 00:14:34,533
Tengo seis hijos, cinco vivían conmigo,
333
00:14:34,600 --> 00:14:38,600
pero haré esto por ti,
porque nos cuidamos mutuamente".
334
00:14:38,667 --> 00:14:41,033
Cuando esta persona le dice
335
00:14:41,100 --> 00:14:43,300
que tiene la obligación de pagarle
336
00:14:43,367 --> 00:14:46,834
porque esta es una circunstancia
en la que el préstamo es el regalo.
337
00:14:46,900 --> 00:14:48,567
¿Sabes a qué me refiero con eso?
338
00:14:48,633 --> 00:14:50,133
- No.
- Se lo diré.
339
00:14:50,200 --> 00:14:55,100
Cuando usted estaba por perder su casa
y recibió $5000 de la demandante,
340
00:14:55,300 --> 00:14:57,533
- ¿ella le pidió alguna garantía?
- No.
341
00:14:57,600 --> 00:14:59,233
{\an8}- ¿Le cobró intereses?
- No.
342
00:14:59,300 --> 00:15:00,834
{\an8}- ¿Chequeó su crédito?
- No.
343
00:15:00,900 --> 00:15:04,767
{\an8}¿Hizo algo de lo que hace un prestamista
344
00:15:04,834 --> 00:15:07,000
antes de entregar dinero a la gente?
345
00:15:07,066 --> 00:15:08,800
- No.
- No, confió en usted.
346
00:15:08,900 --> 00:15:13,400
Le dio $5000, no como otros prestamistas.
347
00:15:13,467 --> 00:15:16,367
Lo hizo porque confió en usted.
348
00:15:16,433 --> 00:15:20,400
La única garantía era la confianza,
y usted la quebró.
349
00:15:21,033 --> 00:15:23,533
¿Se siente mal
de que tuviera que demandarla,
350
00:15:23,600 --> 00:15:26,633
de que necesitara una demanda
para ser compensada
351
00:15:26,700 --> 00:15:29,033
porque le hizo un favor a una amiga?
352
00:15:29,100 --> 00:15:30,066
Por supuesto.
353
00:15:30,133 --> 00:15:32,867
Creo que debería.
Creo que le hizo un gran favor.
354
00:15:32,934 --> 00:15:36,734
Creo que a veces la gente olvida
que cuando se está en un aprieto,
355
00:15:36,800 --> 00:15:39,500
no siempre hay mucha gente
a la que recurrir,
356
00:15:39,567 --> 00:15:43,233
y la gente a la que puedes recurrir,
te costarán mucho más.
357
00:15:43,300 --> 00:15:45,100
- ¿Le cobró intereses?
- Claro que no.
358
00:15:45,166 --> 00:15:47,100
No, ni un centavo.
359
00:15:47,233 --> 00:15:49,266
- Fue una muy buena amiga.
- Gracias.
360
00:15:49,333 --> 00:15:50,867
Usted debió ser mejor amiga.
361
00:15:50,967 --> 00:15:52,333
No tengo más preguntas.
362
00:15:52,633 --> 00:15:55,066
Le preguntaré primero a usted,
363
00:15:55,266 --> 00:15:58,533
{\an8}¿estaría dispuesta a reparar
esta amistad si pudiera?
364
00:15:59,166 --> 00:16:04,100
Siento que es difícil decir
lo que quiero ahora.
365
00:16:04,166 --> 00:16:06,467
Tendría que pensar en eso.
366
00:16:06,533 --> 00:16:09,834
Pero siento que el daño está hecho
367
00:16:09,900 --> 00:16:12,834
y que la confianza se perdió.
368
00:16:13,033 --> 00:16:15,233
¿Podría usted reparar la relación?
369
00:16:15,300 --> 00:16:17,233
{\an8}No creo que la relación sea reparable.
370
00:16:17,300 --> 00:16:18,367
{\an8}La perdoné.
371
00:16:18,433 --> 00:16:20,333
{\an8}Solo quiero lo mejor de ella.
372
00:16:20,400 --> 00:16:23,000
{\an8}Tuvimos muchos años muy buenos de amistad.
373
00:16:23,066 --> 00:16:25,867
Creo que cuando la gente
te muestra lo que es,
374
00:16:25,934 --> 00:16:29,266
sería una pena volver
a ponerte en riesgo otra vez.
375
00:16:29,333 --> 00:16:32,133
Mientras deliberamos
espero que piensen las cosas.
376
00:16:32,200 --> 00:16:33,700
¿Quieren agregar algo?
377
00:16:33,767 --> 00:16:35,567
Nos retiraremos para deliberar.
378
00:16:35,633 --> 00:16:37,633
- Gracias.
- La corte entra en receso.
379
00:16:37,700 --> 00:16:38,967
Quedan excusados.
380
00:16:43,367 --> 00:16:46,300
Está claro que no fue un regalo,
sino un préstamo.
381
00:16:46,367 --> 00:16:50,367
Establecimos el valor
por su propio testimonio y los documentos.
382
00:16:50,433 --> 00:16:53,100
Ella hizo algunos pagos
para saldar esa deuda.
383
00:16:53,166 --> 00:16:57,033
Y luego, de repente, dejó de hacerlo
384
00:16:57,100 --> 00:16:59,700
y le pareció bien porque recordó
385
00:16:59,767 --> 00:17:02,000
todas las cosas
que hicieron juntas y dijo:
386
00:17:02,066 --> 00:17:05,700
"Oye, recibí a toda tu familia
387
00:17:05,767 --> 00:17:08,633
y cuidé a tus hijos
e hice todas estas cosas.
388
00:17:08,700 --> 00:17:10,633
Así que estamos a mano".
389
00:17:10,700 --> 00:17:14,033
Y, por supuesto, el mundo no funciona así.
390
00:17:14,100 --> 00:17:16,433
Así que ella le debe esos $3700.
391
00:17:16,500 --> 00:17:18,266
Totalmente. Nada que agregar.
392
00:17:18,333 --> 00:17:19,367
Totalmente.
393
00:17:19,433 --> 00:17:23,867
No puedes decir que le cobrarás
una cena de Navidad retroactivamente.
394
00:17:23,934 --> 00:17:26,900
Sí puedes,
pero terminas en Tribunal de justicia.
395
00:17:26,967 --> 00:17:29,433
Sí, y no está bien. No queda nada bien.
396
00:17:29,500 --> 00:17:32,700
Cuando vaya a casa de alguien,
les haré firmar una dispensa.
397
00:17:32,767 --> 00:17:35,967
- "No me harás pagar la cena".
- "Esta comida es gratis".
398
00:17:36,233 --> 00:17:38,400
- Estamos de acuerdo.
- Fallo unánime.
399
00:17:38,467 --> 00:17:39,367
Gracias.
400
00:17:42,667 --> 00:17:43,934
Se retoma la sesión.
401
00:17:44,000 --> 00:17:45,834
Aún están bajo juramento, señoras.
402
00:17:45,900 --> 00:17:46,900
Gracias, Byrd.
403
00:17:46,967 --> 00:17:50,734
Los dichos antiguos existen por algo.
404
00:17:50,967 --> 00:17:55,667
Y hay uno que dice:
"No pidas prestado ni prestes".
405
00:17:56,066 --> 00:18:01,734
Y eso es porque muchas relaciones
se han roto por dinero
406
00:18:01,800 --> 00:18:04,767
por deudas que no se han pagado.
407
00:18:04,834 --> 00:18:10,533
Y debo decir que,
si su relación es tan frágil
408
00:18:10,667 --> 00:18:14,734
que no puede sobrevivir
una deuda de $3700,
409
00:18:15,266 --> 00:18:17,633
no vale la pena, literalmente.
410
00:18:18,000 --> 00:18:20,867
Tal vez cuando salgan de aquí,
puedan remediarlo.
411
00:18:20,934 --> 00:18:24,133
Tal vez no.
No parece así, especialmente de su parte.
412
00:18:24,200 --> 00:18:29,600
Así que creo que usted debe revisar
su situación y ponerla en perspectiva.
413
00:18:29,667 --> 00:18:34,200
Somos unánimes en determinar
que esto fue un préstamo, no un regalo,
414
00:18:34,300 --> 00:18:38,300
y que no se reembolsó
con las cosas que ella hizo por usted
415
00:18:38,367 --> 00:18:42,266
cuando eran amigas
ni hubo promesa de reembolso.
416
00:18:42,333 --> 00:18:44,800
Y acordamos
que no comeríamos en casa de nadie
417
00:18:44,867 --> 00:18:47,200
si no se acuerda que no se nos cobrará
418
00:18:47,266 --> 00:18:48,700
la cena al terminar.
419
00:18:48,767 --> 00:18:50,800
La decisión es unánime.
420
00:18:50,867 --> 00:18:54,100
El veredicto es a su favor, señora,
por $3700.
421
00:18:55,433 --> 00:18:57,567
{\an8}El tribunal concluyó. Pueden salir.
422
00:18:57,633 --> 00:18:58,900
{\an8}Pueden bajar.
423
00:19:01,934 --> 00:19:05,500
{\an8}Ella me dijo varias veces
a lo largo de nuestra amistad
424
00:19:05,567 --> 00:19:06,667
{\an8}que no era buena.
425
00:19:06,734 --> 00:19:10,000
{\an8}Cuando alguien dice eso,
supongo que debes creerle.
426
00:19:10,066 --> 00:19:12,266
{\an8}Muy doloroso. No creí que llegaría a esto.
427
00:19:12,333 --> 00:19:15,500
{\an8}Sabía que jugaría la carta
428
00:19:15,567 --> 00:19:19,333
{\an8}de su esposo.
429
00:19:19,400 --> 00:19:21,900
{\an8}Fue una bofetada,
más cuando sabes que tu amiga
430
00:19:21,967 --> 00:19:24,500
{\an8}sufrió una pérdida
e intenta reconstruir su vida.
431
00:19:24,567 --> 00:19:27,533
{\an8}Es especialista en dar vuelta las cosas.
432
00:19:27,600 --> 00:19:29,467
{\an8}Creo que la amistad se acabó.
433
00:19:29,533 --> 00:19:31,233
{\an8}Porque el daño está hecho.
434
00:19:31,734 --> 00:19:33,600
{\an8}Pero le deseo lo mejor.
435
00:19:33,667 --> 00:19:35,233
{\an8}Cada una irá por su lado.
436
00:19:35,300 --> 00:19:36,700
{\an8}Me alegra que haya acabado.
437
00:19:36,934 --> 00:19:38,333
¿Lo estafaron?
438
00:19:38,400 --> 00:19:42,734
{\an8}Presente su caso en Tribunal de justicia.
439
00:19:42,800 --> 00:19:44,834
{\an8}Búsquennos en las redes sociales.
440
00:20:16,300 --> 00:20:18,300
Subtítulos: Guadalupe Anzoátegui
441
00:20:18,367 --> 00:20:20,367
Supervisión creativa
Maria Peiretti