1 00:00:06,834 --> 00:00:08,734 La amistad se arruinó por el dinero. 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,200 Ahora en Tribunal de justicia. 3 00:00:11,266 --> 00:00:14,000 Usted dijo: "Acordé devolverle el dinero", ¿no? 4 00:00:14,066 --> 00:00:16,100 No sé si dije eso. 5 00:00:16,166 --> 00:00:18,633 Pero luego la veo que se va de vacaciones. 6 00:00:18,700 --> 00:00:21,200 Myrtle Beach y el viaje a Nueva Orleans. 7 00:00:21,266 --> 00:00:22,867 San Pedro, Belice. 8 00:00:23,266 --> 00:00:25,300 Lo publicaba en las redes sociales 9 00:00:25,367 --> 00:00:28,300 y alardeaba de su fabulosa vida. 10 00:00:28,667 --> 00:00:30,600 Debió ser mejor amiga. 11 00:00:48,500 --> 00:00:50,266 TRIBUNAL DE JUSTICIA 12 00:00:50,533 --> 00:00:51,800 {\an8}TERRELL CONTRA ROY 13 00:00:52,500 --> 00:00:55,133 {\an8}La demanda de hoy se presentó en Decatur, Georgia. 14 00:00:56,867 --> 00:00:59,834 {\an8}Su señoría, este es el caso 2029, 15 00:00:59,900 --> 00:01:01,934 {\an8}Terrell contra Roy. 16 00:01:02,000 --> 00:01:04,066 {\an8}- Gracias, Byrd. - De nada, jueza. 17 00:01:04,133 --> 00:01:06,433 {\an8}Ya juraron las partes. Tomen asiento. 18 00:01:06,500 --> 00:01:10,066 {\an8}La señora Terrell y la señora Roy, amigas de hace 20 años. 19 00:01:10,433 --> 00:01:12,333 {\an8}Y la amistad se arruinó por el dinero. 20 00:01:12,400 --> 00:01:16,000 {\an8}Usted dice que le prestó $5000 para saldar una deuda. 21 00:01:16,066 --> 00:01:18,667 {\an8}- Y usted le pagó $1300, ¿correcto? - Correcto. 22 00:01:18,734 --> 00:01:20,367 {\an8}Pero dejó de pagarle. 23 00:01:20,433 --> 00:01:23,433 {\an8}Y usted no entiende porque ella hacía muchos viajes 24 00:01:23,500 --> 00:01:25,333 {\an8}y cree que podía pagarle. 25 00:01:25,400 --> 00:01:28,467 {\an8}Usted dice que ella se ofreció y no puso fecha límite, 26 00:01:28,533 --> 00:01:31,266 {\an8}que usted tiene derecho a irse de vacaciones 27 00:01:31,333 --> 00:01:33,934 y que no le debe nada. Comencemos con usted. 28 00:01:34,000 --> 00:01:36,600 Primero, ¿cómo se conocieron hace 20 años? 29 00:01:36,667 --> 00:01:39,633 La conocí por una amiga del grupo de la iglesia. 30 00:01:39,700 --> 00:01:43,867 Entonces estábamos embarazadas al mismo tiempo de nuestro último hijo. 31 00:01:43,934 --> 00:01:47,133 Así que nos juntábamos y éramos amigas. 32 00:01:47,200 --> 00:01:48,800 Sra. Terrell, ¿a qué se dedica? 33 00:01:48,867 --> 00:01:50,834 Volví a los seguros hace dos años 34 00:01:50,900 --> 00:01:52,633 cuando mi esposo murió. 35 00:01:52,700 --> 00:01:54,633 Cuando le prestó dinero, ¿trabajaba? 36 00:01:54,700 --> 00:01:55,533 No. 37 00:01:55,600 --> 00:01:57,567 Señora Roy, ¿a qué se dedica? 38 00:01:57,633 --> 00:01:59,200 Soy camionera comercial. 39 00:01:59,266 --> 00:02:01,900 - Supongo que es un trabajo duro. - Sí. 40 00:02:01,967 --> 00:02:04,000 ¿Se requiere ser dura? 41 00:02:04,066 --> 00:02:05,033 - A veces. - ¿Sí? 42 00:02:05,100 --> 00:02:05,934 Sí. 43 00:02:06,000 --> 00:02:08,066 ¿Trabajaba cuando le pidió el dinero? 44 00:02:08,133 --> 00:02:09,233 Sí. 45 00:02:09,300 --> 00:02:12,066 Cuando uno hace un acuerdo para prestar dinero, 46 00:02:12,133 --> 00:02:16,033 se debe establecer que hay un contrato y un préstamo. 47 00:02:16,100 --> 00:02:18,433 Puede hacerse con un documento escrito. 48 00:02:18,500 --> 00:02:20,066 - No tenemos eso aquí, ¿no? - No. 49 00:02:20,133 --> 00:02:21,967 - No hay acuerdo escrito. - Correcto. 50 00:02:22,033 --> 00:02:23,133 Yo presto, tú pagas. 51 00:02:23,200 --> 00:02:26,433 A veces se resuelve recabando hechos. 52 00:02:26,500 --> 00:02:31,100 {\an8}En su demanda, usted dice que le prestó $5000. 53 00:02:31,166 --> 00:02:34,233 Y en su respuesta, usted dice que acordó pagarle. 54 00:02:34,300 --> 00:02:37,233 Tenemos un acuerdo sobre cuánto dinero se prestó. 55 00:02:37,300 --> 00:02:41,000 Y usted presentó pruebas de sus extractos bancarios. 56 00:02:41,066 --> 00:02:43,200 Y podemos mostrar eso en pantalla. 57 00:02:43,266 --> 00:02:47,300 {\an8}Vemos que retiró cierta cantidad de dinero del banco. 58 00:02:47,367 --> 00:02:50,200 {\an8}Y creo que dice que van para ella. 59 00:02:50,266 --> 00:02:52,633 {\an8}Y la tercera parte de esto sería un reembolso. 60 00:02:52,700 --> 00:02:54,500 Y ahí se complica la cosa. 61 00:02:54,567 --> 00:02:55,934 ¿Qué hay del reembolso? 62 00:02:56,000 --> 00:02:59,066 Usted dijo: "Como sea, págame cuando puedas". 63 00:02:59,133 --> 00:03:00,066 Correcto. 64 00:03:00,133 --> 00:03:03,200 Y usted dijo: "De acuerdo. Te pagaré cuando pueda". 65 00:03:03,266 --> 00:03:04,200 Correcto. 66 00:03:04,266 --> 00:03:06,500 Por cierto, ¿cuánto le pagó hasta ahora? 67 00:03:06,567 --> 00:03:07,934 - Pagó $1300. - ¿Correcto? 68 00:03:08,000 --> 00:03:09,900 - ¿Le pagó $1300? - Correcto. 69 00:03:09,967 --> 00:03:13,200 Pero usted dice que, además, hizo muchas cosas por ella. 70 00:03:13,266 --> 00:03:15,100 Y que usted ya saldó su deuda. 71 00:03:15,166 --> 00:03:17,500 Le hizo ahorrar porque le hacía el almuerzo 72 00:03:17,567 --> 00:03:20,066 y le cuidó a sus hijos cuando lo necesitaba. 73 00:03:20,133 --> 00:03:22,233 - Y la llevaba a todos lados. - Sí. 74 00:03:22,300 --> 00:03:27,033 {\an8}Y luego, cuando su esposo falleció en junio de 2021, 75 00:03:27,800 --> 00:03:31,100 {\an8}más adelante, le envié dinero 76 00:03:31,166 --> 00:03:33,166 solo porque era su amiga y la quería. 77 00:03:33,233 --> 00:03:36,467 ¿Esperaba que le devolviera eso o no? 78 00:03:36,533 --> 00:03:37,867 No esperaba nada. 79 00:03:37,934 --> 00:03:41,233 Nunca esperé nada de ella. Jamás. 80 00:03:41,300 --> 00:03:45,800 A lo largo de 20 años de amistad, le he dado mucho. 81 00:03:45,867 --> 00:03:50,000 Y luego le di $600 porque ella estaba pasando por todo eso. 82 00:03:50,066 --> 00:03:51,166 Y soy su amiga. 83 00:03:51,233 --> 00:03:54,467 Y luego lo reconoció y dijo: 84 00:03:54,533 --> 00:03:57,667 "Esto me ayudará a traer a casa a mi esposo". 85 00:03:57,734 --> 00:03:58,734 Y eso fue todo. 86 00:03:58,800 --> 00:04:00,867 No volví a pensar en eso. 87 00:04:00,934 --> 00:04:04,934 Le había dado dinero antes, unos $1000, más allá de lo que diga. 88 00:04:05,000 --> 00:04:07,934 Y un año y unos meses después, 89 00:04:08,300 --> 00:04:11,367 yo tuve problemas en el trabajo. 90 00:04:11,433 --> 00:04:15,533 ¿Está de acuerdo con ella o no sobre cómo surgió todo? 91 00:04:15,600 --> 00:04:17,367 No precisé dinero para traerlo. 92 00:04:17,433 --> 00:04:19,500 Eso es absolutamente inexacto. 93 00:04:19,567 --> 00:04:21,033 Me envió algo de dinero. 94 00:04:21,100 --> 00:04:23,367 Lo usé para reparar el auto 95 00:04:23,433 --> 00:04:27,600 porque condujimos a mi ciudad natal para enterrar a mi esposo. 96 00:04:27,667 --> 00:04:31,333 Así que le agradecí mucho ese dinero. 97 00:04:31,400 --> 00:04:33,834 ¿Alguna vez acordó devolvérselo? 98 00:04:33,900 --> 00:04:34,834 {\an8}No. 99 00:04:34,900 --> 00:04:37,166 {\an8}Ella lo envió, así funcionaba entre nosotras. 100 00:04:37,233 --> 00:04:38,834 {\an8}Creo que lo que dice es: 101 00:04:38,900 --> 00:04:41,000 "No puedo creer que mi gran amiga 102 00:04:41,066 --> 00:04:44,667 no me perdone esta deuda después de todo lo que hice por ella". 103 00:04:44,734 --> 00:04:46,867 ¿Es esa su verdadera defensa aquí? 104 00:04:46,934 --> 00:04:47,900 Sí. 105 00:04:47,967 --> 00:04:51,934 Recibí una carta diciendo algo de ella 106 00:04:52,066 --> 00:04:53,734 cuando le iba a dar dinero, 107 00:04:53,800 --> 00:04:56,633 esos $1600, los necesitara o no, 108 00:04:56,700 --> 00:04:58,967 y hay un mensaje que lo dice. 109 00:04:59,033 --> 00:05:01,734 Cuando hay un intercambio de dinero, 110 00:05:01,800 --> 00:05:03,200 debe haber un acuerdo, 111 00:05:03,266 --> 00:05:05,500 ambas personas deben ponerse de acuerdo. 112 00:05:05,567 --> 00:05:07,633 Si usted le da $1000, es un regalo, 113 00:05:07,700 --> 00:05:10,033 a menos que haya un acuerdo que diga que no. 114 00:05:10,100 --> 00:05:13,133 Ella dice que el acuerdo aquí fue que esto no era un regalo. 115 00:05:13,200 --> 00:05:14,100 Sino un préstamo. 116 00:05:14,166 --> 00:05:16,266 Usted lo reconoció. Le devolvió algo, 117 00:05:16,333 --> 00:05:19,667 por más que no hubiera plazo para que lo hiciera, 118 00:05:19,734 --> 00:05:22,133 pero luego decidió no pagarle más. 119 00:05:22,200 --> 00:05:25,100 ¿Por qué se generó esto? 120 00:05:25,166 --> 00:05:26,166 ¿Qué pasó? 121 00:05:26,233 --> 00:05:30,100 Cerca del Día de Acción de Gracias de 2022, el año que se lo presté, 122 00:05:30,166 --> 00:05:31,533 tuvimos una conversación. 123 00:05:31,600 --> 00:05:34,467 Ella me comentó que estaba planeando ir a ver 124 00:05:34,533 --> 00:05:36,734 a Usher a Las Vegas el año próximo. 125 00:05:36,800 --> 00:05:40,567 {\an8}E iba a hacer un viaje a, no sé, Grecia o algún otro lugar. 126 00:05:40,633 --> 00:05:42,200 {\an8}Entonces me di cuenta 127 00:05:42,266 --> 00:05:44,700 {\an8}de que era mejor establecer plazos 128 00:05:44,767 --> 00:05:46,967 para ver cómo me pagaría, y le dije 129 00:05:47,033 --> 00:05:50,333 que habláramos para ver cuánto me devolvería y cuándo. 130 00:05:50,433 --> 00:05:52,066 No quería alterar su vida. 131 00:05:52,133 --> 00:05:54,400 No debía devolverlo antes de hacer eso. 132 00:05:54,500 --> 00:05:56,600 - Pero quería saber. - ¿Y qué dijo? 133 00:05:56,667 --> 00:05:59,433 Su respuesta fue: "Ya te diré una cifra". 134 00:05:59,500 --> 00:06:01,667 Y ahí fue cuando envió un mensaje 135 00:06:01,734 --> 00:06:03,867 y dijo que me pagaría $500 al mes. 136 00:06:03,934 --> 00:06:06,066 - ¿Usted dijo eso? - No sé si dije eso. 137 00:06:06,133 --> 00:06:07,500 Pero le estaba pagando. 138 00:06:07,567 --> 00:06:10,066 Porque usted tenía el dinero para pagarle. 139 00:06:10,133 --> 00:06:11,400 ¿Por qué dice eso? 140 00:06:13,166 --> 00:06:15,600 A continuación en Tribunal de justicia. 141 00:06:15,667 --> 00:06:18,266 ¿Qué le dijo para que le diera $5000? 142 00:06:18,333 --> 00:06:19,967 Ella no tenía para la hipoteca. 143 00:06:20,033 --> 00:06:22,333 Y lloró y dijo que no tenía otras amigas. 144 00:06:22,400 --> 00:06:23,333 - Entendí eso. - Sí. 145 00:06:23,400 --> 00:06:25,533 Esto me habría molestado en su lugar. 146 00:06:25,600 --> 00:06:27,633 Aquí está apostando en Harris. 147 00:06:32,467 --> 00:06:36,433 {\an8}Keke Terrell demanda a Delon Roy por un préstamo moroso. 148 00:06:36,500 --> 00:06:39,233 {\an8}Delon dice que préstamos y favores pasados 149 00:06:39,300 --> 00:06:43,066 {\an8}deberían haber compensado ampliamente lo que le debe a su amiga. 150 00:06:43,367 --> 00:06:45,567 {\an8}Usted tenía el dinero para pagarle. 151 00:06:45,633 --> 00:06:46,667 {\an8}¿Por qué lo dice? 152 00:06:46,734 --> 00:06:48,500 {\an8}- ¿Que podía pagarme? - Sí. 153 00:06:48,567 --> 00:06:51,900 {\an8}Se fue de vacaciones. Tenemos una amiga en las redes. 154 00:06:52,100 --> 00:06:56,934 {\an8}Y después de que me dejó de seguir, por alguna razón, me bloqueó. 155 00:06:57,066 --> 00:06:59,934 {\an8}Y luego, empecé a ver fotos. 156 00:07:00,066 --> 00:07:02,567 {\an8}Hay fotos de todas las vacaciones, ¿es así? 157 00:07:02,800 --> 00:07:05,200 - Correcto. - Le pagué algo de dinero. 158 00:07:05,367 --> 00:07:08,500 Ella dice que da un cierto total. 159 00:07:08,567 --> 00:07:09,800 A mí no me parece. 160 00:07:09,867 --> 00:07:13,433 Siempre me fui de vacaciones, se puede ver más atrás. 161 00:07:13,500 --> 00:07:16,667 Pero ella dice que en ese entonces no le debía $5000. 162 00:07:16,734 --> 00:07:19,133 Y ahora usted elige hacer esto, 163 00:07:19,200 --> 00:07:21,467 viajar en lugar de pagarle. 164 00:07:21,533 --> 00:07:24,066 ¿Cómo se desmoronó su relación? 165 00:07:24,133 --> 00:07:26,033 Porque eran dos mujeres encantadoras. 166 00:07:26,100 --> 00:07:28,500 Y eran amigas. Buenas amigas. 167 00:07:28,567 --> 00:07:30,300 Porque, según entiendo, 168 00:07:30,367 --> 00:07:33,333 ¿dónde pasó la Navidad cuando murió su esposo? 169 00:07:33,400 --> 00:07:35,033 - Con ella. - En su casa. 170 00:07:35,100 --> 00:07:36,800 Y no fue con uno o dos niños. 171 00:07:36,867 --> 00:07:38,367 - Tiene seis hijos. - Sí. 172 00:07:38,433 --> 00:07:42,467 Así que tenían una gran amistad para pasar las fiestas juntas. 173 00:07:42,533 --> 00:07:45,066 Hablábamos todos los días. Era como mi hermana. 174 00:07:45,133 --> 00:07:49,166 ¿Cuándo fue la última vez que se vieron o estuvieron juntas? 175 00:07:50,200 --> 00:07:52,700 Desde... 176 00:07:52,767 --> 00:07:53,800 ¿Enero? 177 00:07:53,867 --> 00:07:57,300 - No, noviembre del mismo año. - Sí, en noviembre. 178 00:07:57,367 --> 00:07:59,467 - ¿Son casi dos años? - Sí. 179 00:07:59,767 --> 00:08:02,467 {\an8}Duele porque cuando pierdes a alguien, 180 00:08:02,533 --> 00:08:06,033 {\an8}porque la persona muere o la pierdes como una amiga, es igual. 181 00:08:06,100 --> 00:08:07,800 Y yo siento que mi amiga murió. 182 00:08:07,934 --> 00:08:09,900 Y realmente extraño a sus hijas. 183 00:08:09,967 --> 00:08:11,567 Y no he podido verlas. 184 00:08:11,633 --> 00:08:12,900 ¿Y usted? 185 00:08:13,100 --> 00:08:14,266 Yo siento lo mismo. 186 00:08:14,333 --> 00:08:16,433 Nunca quise quitarle nada. 187 00:08:16,500 --> 00:08:19,934 Pero pasaron dos años. Y en el transcurso de esos dos años, 188 00:08:20,000 --> 00:08:24,233 nunca intentó hacer las paces, ¿verdad? 189 00:08:24,300 --> 00:08:25,967 - No. - ¿Por qué? 190 00:08:26,033 --> 00:08:28,500 Porque ella no... Dejó de hablarme. 191 00:08:28,567 --> 00:08:29,867 Ya lo ha hecho antes. 192 00:08:29,934 --> 00:08:32,266 Pero quizá usted estuvo mal con ella. 193 00:08:32,333 --> 00:08:34,767 ¿Por qué se acercaría ella? 194 00:08:34,834 --> 00:08:37,734 Ella fue la que le prestó, 195 00:08:37,800 --> 00:08:42,500 según su propio testimonio, su declaración y sus documentos, $5000. 196 00:08:42,567 --> 00:08:43,900 No era un regalo, lo supo. 197 00:08:43,967 --> 00:08:45,867 Y aun así, dejó de pagarle 198 00:08:45,934 --> 00:08:50,033 para poder ir y disfrutar de otras amigas y otros lugares. 199 00:08:50,100 --> 00:08:54,367 {\an8}¿Por qué no se acercó a ella y le dijo: "Lo siento, ¿qué puedo hacer?"? 200 00:08:54,467 --> 00:08:58,300 {\an8}No pensé que ella quisiera oír ninguna de mis disculpas ni nada. 201 00:08:58,433 --> 00:09:01,700 Es posible que tenga razón, pero ni siquiera lo intentó. 202 00:09:01,900 --> 00:09:05,400 ¿Hay alguna forma de que puedan reparar su amistad? 203 00:09:06,033 --> 00:09:07,200 Probablemente no. 204 00:09:07,567 --> 00:09:09,867 Quizá el juez Levy pueda convencerlas. 205 00:09:09,934 --> 00:09:10,900 Bien. 206 00:09:10,967 --> 00:09:13,767 {\an8}Primero, cuando leí este caso, entendí 207 00:09:13,834 --> 00:09:15,600 {\an8}que es claro que son amigas. 208 00:09:15,667 --> 00:09:17,667 Usted le dio dinero en el pasado. 209 00:09:17,734 --> 00:09:18,967 Y el préstamo aquel 210 00:09:19,033 --> 00:09:21,467 no había expectativa de que lo devolviera. 211 00:09:21,533 --> 00:09:23,667 Y no le devolvió ese dinero, ¿verdad? 212 00:09:23,767 --> 00:09:24,867 - Correcto. - Sí. 213 00:09:24,967 --> 00:09:27,533 Pero luego le pidió los $5000, ¿no? 214 00:09:27,600 --> 00:09:28,433 Correcto. 215 00:09:28,500 --> 00:09:31,133 - Y cuando le pidió 5000... - No, lo sé, no le pedí. 216 00:09:31,200 --> 00:09:33,133 - Pero ¿ella se los ofreció? - Sí. 217 00:09:33,200 --> 00:09:36,867 ...porque usted iba a perder la casa o la hipoteca iba a... 218 00:09:36,934 --> 00:09:41,166 No, le confié, como siempre hacíamos, el problema con mi trabajo. 219 00:09:41,233 --> 00:09:45,400 {\an8}Y que no me pagaban bien y que probablemente buscara otro. 220 00:09:45,467 --> 00:09:49,000 {\an8}Señora Roy, no permitiré que invente una narrativa falsa. 221 00:09:49,066 --> 00:09:55,033 El documento firmado y bajo juramento que envió tras recibir la demanda de ella 222 00:09:55,166 --> 00:09:58,633 dice: "La razón de la demora es mi situación económica 223 00:09:58,700 --> 00:10:02,633 y estoy incumpliendo con los pagos de mi hipoteca". 224 00:10:02,700 --> 00:10:04,300 Eso dijo usted, ¿verdad? 225 00:10:04,367 --> 00:10:06,867 Eso le dijo al tribunal, no sé si será cierto. 226 00:10:06,934 --> 00:10:08,300 - Desde que... - Espere. 227 00:10:08,367 --> 00:10:10,934 ¿Qué le dijo para que le diera $5000? 228 00:10:11,000 --> 00:10:13,900 Que no podía con la hipoteca y que cambiaría empleo. 229 00:10:13,967 --> 00:10:17,633 Sabía que era trabajadora y que iba a devolverme el dinero. 230 00:10:17,700 --> 00:10:19,533 Y dijo que me pagaría. 231 00:10:19,600 --> 00:10:22,166 Y lloró y dijo que no tenía otras amigas 232 00:10:22,233 --> 00:10:23,333 que pudieran ayudarla. 233 00:10:23,400 --> 00:10:25,367 Sí. ¿Le suena algo de eso? 234 00:10:25,433 --> 00:10:26,433 - Sí. - Bien. 235 00:10:26,500 --> 00:10:30,200 Vamos a estas fotografías porque lo que dice la demandante es: 236 00:10:30,300 --> 00:10:32,533 "Te presté dinero, me devolviste una parte, 237 00:10:32,600 --> 00:10:35,333 pero luego te veo de vacaciones. 238 00:10:35,400 --> 00:10:38,767 Antes de irte a disfrutar estas vacaciones lujosas, 239 00:10:38,834 --> 00:10:40,834 lo cual tienes derecho de hacer, 240 00:10:40,900 --> 00:10:44,967 {\an8}ve y pásala genial, pero no si aún me debes $3700, 241 00:10:45,033 --> 00:10:48,300 {\an8}soy madre soltera, tengo seis hijos y mi esposo murió". 242 00:10:48,367 --> 00:10:50,633 Es su posición. ¿Le parece irracional? 243 00:10:50,700 --> 00:10:51,967 - No. - Bien. 244 00:10:52,033 --> 00:10:53,533 Esta es la primera fotografía. 245 00:10:53,600 --> 00:10:55,533 - ¿Fue en Albany, Georgia? - Sí. 246 00:10:55,600 --> 00:10:58,533 ¿Cuándo fue eso? ¿El 29 de abril de qué año? 247 00:10:58,600 --> 00:11:01,100 2023. 248 00:11:01,166 --> 00:11:03,433 - ¿Cuánto tiempo estuvo? - Un fin de semana. 249 00:11:03,500 --> 00:11:05,200 - ¿Cómo llegó allí? - ¿En auto? 250 00:11:05,266 --> 00:11:07,100 - Unas amigas condujeron. - Bien. 251 00:11:07,166 --> 00:11:08,900 ¿Cuánto costó el viaje? 252 00:11:08,967 --> 00:11:10,233 Aproximadamente. 253 00:11:11,066 --> 00:11:12,700 Una cifra, da igual. 254 00:11:12,767 --> 00:11:14,166 - La comida. - ¿Qué? 255 00:11:14,233 --> 00:11:15,700 - ¿Solo comida? - Sí. 256 00:11:15,767 --> 00:11:17,934 ¿No pagó hotel ni nada de eso? 257 00:11:18,000 --> 00:11:19,166 - No. - Bien. 258 00:11:19,233 --> 00:11:22,033 San Pedro, Belice. Ese fue el siguiente. 259 00:11:22,333 --> 00:11:23,633 El 19 de junio. 260 00:11:23,700 --> 00:11:25,066 - Sí. - ¿Verdad? 261 00:11:25,367 --> 00:11:27,166 - ¿Cómo llegó ahí? - En avión. 262 00:11:27,233 --> 00:11:29,967 Compró un boleto de avión. ¿Cuánto estuvo? 263 00:11:30,033 --> 00:11:32,133 - Cuatro o cinco días. - ¿Pagó hotel? 264 00:11:32,200 --> 00:11:33,667 - Sí. - ¿Comidas? 265 00:11:33,734 --> 00:11:34,600 Sí. 266 00:11:34,667 --> 00:11:35,700 ¿Cifra aproximada? 267 00:11:36,467 --> 00:11:39,000 {\an8}- Alrededor de $2000. - Bien, $2000. 268 00:11:39,066 --> 00:11:42,800 {\an8}Y aquí, usted sabía que le debía $3700 a la demandante. 269 00:11:42,934 --> 00:11:43,767 - ¿Verdad? - Sí. 270 00:11:43,834 --> 00:11:44,667 Bien. 271 00:11:44,734 --> 00:11:46,867 Myrtle Beach, cifra aproximada. 272 00:11:47,533 --> 00:11:49,100 Fue una oferta. 273 00:11:49,166 --> 00:11:52,333 No sé, entre $500 y $1000. 274 00:11:52,400 --> 00:11:53,633 Digamos que $1000. 275 00:11:53,700 --> 00:11:55,600 Vayamos directo al de Nueva Orleans. 276 00:11:55,667 --> 00:11:58,133 Esto me habría molestado en su lugar. 277 00:11:58,200 --> 00:12:00,300 Aquí está apostando en Harris. 278 00:12:01,333 --> 00:12:04,200 - No estaba apostando. - Tenía una institución de apuestas. 279 00:12:04,266 --> 00:12:05,133 Claro. 280 00:12:05,200 --> 00:12:06,967 Cifra aproximada antes de pasarla. 281 00:12:07,233 --> 00:12:08,967 - No sé, quizá $1000. - Bien. 282 00:12:09,033 --> 00:12:11,734 ¿Cuántas vacaciones pasó usted en Belice? 283 00:12:11,800 --> 00:12:12,667 - Cero. - Sí. 284 00:12:12,734 --> 00:12:14,834 ¿En cuántas vacaciones fue al casino? 285 00:12:14,900 --> 00:12:16,033 - ¿Cero? - Cero. 286 00:12:16,100 --> 00:12:19,767 ¿Myrtle Beach, Carolina del Sur, Albany, Georgia? Cero, cero. 287 00:12:19,834 --> 00:12:22,100 - Hubiera sido bonito ir, ¿no? - Sí. 288 00:12:22,166 --> 00:12:25,400 Habría sido bonito después de su último pago de enero, 289 00:12:25,467 --> 00:12:27,867 para celebrar el cumpleaños de mi hijo menor. 290 00:12:27,934 --> 00:12:31,133 Y ni siquiera pude hacer eso. Estaba rearmándome. 291 00:12:31,200 --> 00:12:33,734 Entiendo por qué está molesta. Jueza Acker. 292 00:12:33,800 --> 00:12:37,700 Claro que podemos verlo. Esto es mortificante. 293 00:12:37,900 --> 00:12:39,967 Voy a jugármela y asumiré 294 00:12:40,166 --> 00:12:45,333 {\an8}que usted no tiene una máquina de dinero en su casa 295 00:12:45,400 --> 00:12:50,533 {\an8}que le da billetes para que, cada vez que alguien quiere, 296 00:12:50,600 --> 00:12:53,600 usted va y toma algunos y dice: 297 00:12:53,667 --> 00:12:55,567 "Ten, para ti y para ti". 298 00:12:55,633 --> 00:12:58,433 - Supongo que esa no es su vida. - No. 299 00:12:58,600 --> 00:13:00,867 Usted perdió a su esposo. 300 00:13:00,934 --> 00:13:03,700 - ¿Hace cuánto fue? - En 2021. 301 00:13:03,767 --> 00:13:05,800 - ¿Y cuántos hijos tiene? - Seis. 302 00:13:05,867 --> 00:13:08,233 - ¿Qué edades tienen? - De 12 a 30 años. 303 00:13:08,333 --> 00:13:09,967 - ¿Cuántos viven en casa? - Cinco. 304 00:13:10,033 --> 00:13:10,967 Cinco. 305 00:13:11,033 --> 00:13:12,834 Es claro por qué está molesta. 306 00:13:14,400 --> 00:13:16,800 A continuación en Tribunal de justicia. 307 00:13:16,867 --> 00:13:20,400 ¿Estaría dispuesta a reparar esta amistad si pudiera? 308 00:13:25,367 --> 00:13:30,000 {\an8}Terrell demanda a Roy por un préstamo que ella dice que Delon usó 309 00:13:30,066 --> 00:13:33,533 para pagar vacaciones lujosas en lugar de pagar la hipoteca. 310 00:13:33,600 --> 00:13:38,667 Delon dice que el préstamo fue devuelto con favores y actos de bondad. 311 00:13:38,867 --> 00:13:43,700 {\an8}Una cosa es ofenderse cuando una se avergüenza, 312 00:13:43,767 --> 00:13:47,033 {\an8}pero no puede ofenderse porque le da vergüenza 313 00:13:47,100 --> 00:13:49,000 no poder pagarle a su amiga. 314 00:13:49,066 --> 00:13:52,667 Y, al mismo tiempo, publicar en las redes sociales 315 00:13:52,734 --> 00:13:56,000 alardeando de su fabulosa vida. 316 00:13:56,100 --> 00:13:58,200 Usted sabe que eso la molestará. 317 00:13:58,266 --> 00:14:00,333 Usted sabía que esto era una deuda. 318 00:14:00,400 --> 00:14:03,166 No había duda de que no era un regalo, ¿correcto? 319 00:14:03,233 --> 00:14:04,133 Correcto. 320 00:14:04,200 --> 00:14:07,133 {\an8}Así que cuando dijo las cosas que hizo por ella, 321 00:14:07,200 --> 00:14:09,033 {\an8}por ejemplo, esta es buena. 322 00:14:09,200 --> 00:14:11,867 "Organicé varias cenas de Navidad en casa 323 00:14:11,934 --> 00:14:14,166 y vino su familia entera. 324 00:14:14,266 --> 00:14:15,767 Nunca pedí un centavo". 325 00:14:15,834 --> 00:14:18,667 Claro que no, porque no cobraba las Navidades. 326 00:14:18,734 --> 00:14:22,100 Usted esperaba compartir las fiestas 327 00:14:22,166 --> 00:14:24,433 con su amiga y su familia, ¿correcto? 328 00:14:24,500 --> 00:14:25,367 Correcto. 329 00:14:25,433 --> 00:14:27,900 Y cuando alguien dice: "¿Sabes qué? 330 00:14:27,967 --> 00:14:30,033 Estás en apuros, podrías perder tu casa. 331 00:14:30,100 --> 00:14:31,834 Aquí tienes 5000 dólares. 332 00:14:31,900 --> 00:14:34,533 Tengo seis hijos, cinco vivían conmigo, 333 00:14:34,600 --> 00:14:38,600 pero haré esto por ti, porque nos cuidamos mutuamente". 334 00:14:38,667 --> 00:14:41,033 Cuando esta persona le dice 335 00:14:41,100 --> 00:14:43,300 que tiene la obligación de pagarle 336 00:14:43,367 --> 00:14:46,834 porque esta es una circunstancia en la que el préstamo es el regalo. 337 00:14:46,900 --> 00:14:48,567 ¿Sabes a qué me refiero con eso? 338 00:14:48,633 --> 00:14:50,133 - No. - Se lo diré. 339 00:14:50,200 --> 00:14:55,100 Cuando usted estaba por perder su casa y recibió $5000 de la demandante, 340 00:14:55,300 --> 00:14:57,533 - ¿ella le pidió alguna garantía? - No. 341 00:14:57,600 --> 00:14:59,233 {\an8}- ¿Le cobró intereses? - No. 342 00:14:59,300 --> 00:15:00,834 {\an8}- ¿Chequeó su crédito? - No. 343 00:15:00,900 --> 00:15:04,767 {\an8}¿Hizo algo de lo que hace un prestamista 344 00:15:04,834 --> 00:15:07,000 antes de entregar dinero a la gente? 345 00:15:07,066 --> 00:15:08,800 - No. - No, confió en usted. 346 00:15:08,900 --> 00:15:13,400 Le dio $5000, no como otros prestamistas. 347 00:15:13,467 --> 00:15:16,367 Lo hizo porque confió en usted. 348 00:15:16,433 --> 00:15:20,400 La única garantía era la confianza, y usted la quebró. 349 00:15:21,033 --> 00:15:23,533 ¿Se siente mal de que tuviera que demandarla, 350 00:15:23,600 --> 00:15:26,633 de que necesitara una demanda para ser compensada 351 00:15:26,700 --> 00:15:29,033 porque le hizo un favor a una amiga? 352 00:15:29,100 --> 00:15:30,066 Por supuesto. 353 00:15:30,133 --> 00:15:32,867 Creo que debería. Creo que le hizo un gran favor. 354 00:15:32,934 --> 00:15:36,734 Creo que a veces la gente olvida que cuando se está en un aprieto, 355 00:15:36,800 --> 00:15:39,500 no siempre hay mucha gente a la que recurrir, 356 00:15:39,567 --> 00:15:43,233 y la gente a la que puedes recurrir, te costarán mucho más. 357 00:15:43,300 --> 00:15:45,100 - ¿Le cobró intereses? - Claro que no. 358 00:15:45,166 --> 00:15:47,100 No, ni un centavo. 359 00:15:47,233 --> 00:15:49,266 - Fue una muy buena amiga. - Gracias. 360 00:15:49,333 --> 00:15:50,867 Usted debió ser mejor amiga. 361 00:15:50,967 --> 00:15:52,333 No tengo más preguntas. 362 00:15:52,633 --> 00:15:55,066 Le preguntaré primero a usted, 363 00:15:55,266 --> 00:15:58,533 {\an8}¿estaría dispuesta a reparar esta amistad si pudiera? 364 00:15:59,166 --> 00:16:04,100 Siento que es difícil decir lo que quiero ahora. 365 00:16:04,166 --> 00:16:06,467 Tendría que pensar en eso. 366 00:16:06,533 --> 00:16:09,834 Pero siento que el daño está hecho 367 00:16:09,900 --> 00:16:12,834 y que la confianza se perdió. 368 00:16:13,033 --> 00:16:15,233 ¿Podría usted reparar la relación? 369 00:16:15,300 --> 00:16:17,233 {\an8}No creo que la relación sea reparable. 370 00:16:17,300 --> 00:16:18,367 {\an8}La perdoné. 371 00:16:18,433 --> 00:16:20,333 {\an8}Solo quiero lo mejor de ella. 372 00:16:20,400 --> 00:16:23,000 {\an8}Tuvimos muchos años muy buenos de amistad. 373 00:16:23,066 --> 00:16:25,867 Creo que cuando la gente te muestra lo que es, 374 00:16:25,934 --> 00:16:29,266 sería una pena volver a ponerte en riesgo otra vez. 375 00:16:29,333 --> 00:16:32,133 Mientras deliberamos espero que piensen las cosas. 376 00:16:32,200 --> 00:16:33,700 ¿Quieren agregar algo? 377 00:16:33,767 --> 00:16:35,567 Nos retiraremos para deliberar. 378 00:16:35,633 --> 00:16:37,633 - Gracias. - La corte entra en receso. 379 00:16:37,700 --> 00:16:38,967 Quedan excusados. 380 00:16:43,367 --> 00:16:46,300 Está claro que no fue un regalo, sino un préstamo. 381 00:16:46,367 --> 00:16:50,367 Establecimos el valor por su propio testimonio y los documentos. 382 00:16:50,433 --> 00:16:53,100 Ella hizo algunos pagos para saldar esa deuda. 383 00:16:53,166 --> 00:16:57,033 Y luego, de repente, dejó de hacerlo 384 00:16:57,100 --> 00:16:59,700 y le pareció bien porque recordó 385 00:16:59,767 --> 00:17:02,000 todas las cosas que hicieron juntas y dijo: 386 00:17:02,066 --> 00:17:05,700 "Oye, recibí a toda tu familia 387 00:17:05,767 --> 00:17:08,633 y cuidé a tus hijos e hice todas estas cosas. 388 00:17:08,700 --> 00:17:10,633 Así que estamos a mano". 389 00:17:10,700 --> 00:17:14,033 Y, por supuesto, el mundo no funciona así. 390 00:17:14,100 --> 00:17:16,433 Así que ella le debe esos $3700. 391 00:17:16,500 --> 00:17:18,266 Totalmente. Nada que agregar. 392 00:17:18,333 --> 00:17:19,367 Totalmente. 393 00:17:19,433 --> 00:17:23,867 No puedes decir que le cobrarás una cena de Navidad retroactivamente. 394 00:17:23,934 --> 00:17:26,900 Sí puedes, pero terminas en Tribunal de justicia. 395 00:17:26,967 --> 00:17:29,433 Sí, y no está bien. No queda nada bien. 396 00:17:29,500 --> 00:17:32,700 Cuando vaya a casa de alguien, les haré firmar una dispensa. 397 00:17:32,767 --> 00:17:35,967 - "No me harás pagar la cena". - "Esta comida es gratis". 398 00:17:36,233 --> 00:17:38,400 - Estamos de acuerdo. - Fallo unánime. 399 00:17:38,467 --> 00:17:39,367 Gracias. 400 00:17:42,667 --> 00:17:43,934 Se retoma la sesión. 401 00:17:44,000 --> 00:17:45,834 Aún están bajo juramento, señoras. 402 00:17:45,900 --> 00:17:46,900 Gracias, Byrd. 403 00:17:46,967 --> 00:17:50,734 Los dichos antiguos existen por algo. 404 00:17:50,967 --> 00:17:55,667 Y hay uno que dice: "No pidas prestado ni prestes". 405 00:17:56,066 --> 00:18:01,734 Y eso es porque muchas relaciones se han roto por dinero 406 00:18:01,800 --> 00:18:04,767 por deudas que no se han pagado. 407 00:18:04,834 --> 00:18:10,533 Y debo decir que, si su relación es tan frágil 408 00:18:10,667 --> 00:18:14,734 que no puede sobrevivir una deuda de $3700, 409 00:18:15,266 --> 00:18:17,633 no vale la pena, literalmente. 410 00:18:18,000 --> 00:18:20,867 Tal vez cuando salgan de aquí, puedan remediarlo. 411 00:18:20,934 --> 00:18:24,133 Tal vez no. No parece así, especialmente de su parte. 412 00:18:24,200 --> 00:18:29,600 Así que creo que usted debe revisar su situación y ponerla en perspectiva. 413 00:18:29,667 --> 00:18:34,200 Somos unánimes en determinar que esto fue un préstamo, no un regalo, 414 00:18:34,300 --> 00:18:38,300 y que no se reembolsó con las cosas que ella hizo por usted 415 00:18:38,367 --> 00:18:42,266 cuando eran amigas ni hubo promesa de reembolso. 416 00:18:42,333 --> 00:18:44,800 Y acordamos que no comeríamos en casa de nadie 417 00:18:44,867 --> 00:18:47,200 si no se acuerda que no se nos cobrará 418 00:18:47,266 --> 00:18:48,700 la cena al terminar. 419 00:18:48,767 --> 00:18:50,800 La decisión es unánime. 420 00:18:50,867 --> 00:18:54,100 El veredicto es a su favor, señora, por $3700. 421 00:18:55,433 --> 00:18:57,567 {\an8}El tribunal concluyó. Pueden salir. 422 00:18:57,633 --> 00:18:58,900 {\an8}Pueden bajar. 423 00:19:01,934 --> 00:19:05,500 {\an8}Ella me dijo varias veces a lo largo de nuestra amistad 424 00:19:05,567 --> 00:19:06,667 {\an8}que no era buena. 425 00:19:06,734 --> 00:19:10,000 {\an8}Cuando alguien dice eso, supongo que debes creerle. 426 00:19:10,066 --> 00:19:12,266 {\an8}Muy doloroso. No creí que llegaría a esto. 427 00:19:12,333 --> 00:19:15,500 {\an8}Sabía que jugaría la carta 428 00:19:15,567 --> 00:19:19,333 {\an8}de su esposo. 429 00:19:19,400 --> 00:19:21,900 {\an8}Fue una bofetada, más cuando sabes que tu amiga 430 00:19:21,967 --> 00:19:24,500 {\an8}sufrió una pérdida e intenta reconstruir su vida. 431 00:19:24,567 --> 00:19:27,533 {\an8}Es especialista en dar vuelta las cosas. 432 00:19:27,600 --> 00:19:29,467 {\an8}Creo que la amistad se acabó. 433 00:19:29,533 --> 00:19:31,233 {\an8}Porque el daño está hecho. 434 00:19:31,734 --> 00:19:33,600 {\an8}Pero le deseo lo mejor. 435 00:19:33,667 --> 00:19:35,233 {\an8}Cada una irá por su lado. 436 00:19:35,300 --> 00:19:36,700 {\an8}Me alegra que haya acabado. 437 00:19:36,934 --> 00:19:38,333 ¿Lo estafaron? 438 00:19:38,400 --> 00:19:42,734 {\an8}Presente su caso en Tribunal de justicia. 439 00:19:42,800 --> 00:19:44,834 {\an8}Búsquennos en las redes sociales. 440 00:20:16,300 --> 00:20:18,300 Subtítulos: Guadalupe Anzoátegui 441 00:20:18,367 --> 00:20:20,367 Supervisión creativa Maria Peiretti