1 00:00:06,300 --> 00:00:07,200 Mitbewohner. 2 00:00:07,266 --> 00:00:10,066 -Sie wollen, dass er geht. -Er hat immer 3 00:00:10,133 --> 00:00:12,000 all diese Frauen mitgebracht. 4 00:00:12,066 --> 00:00:13,900 Das Problem ist offensichtlich. 5 00:00:13,967 --> 00:00:16,265 Da ist keine körperliche Anziehung. 6 00:00:16,332 --> 00:00:18,233 Sie durften nicht untervermieten. 7 00:00:18,767 --> 00:00:20,367 Erlaubt Ihr Mietvertrag nicht. 8 00:00:20,433 --> 00:00:22,033 Wie können Sie es wagen, 9 00:00:22,100 --> 00:00:25,400 zu behaupten, er hätte eine Mitbewohnervereinbarung verletzt, 10 00:00:25,467 --> 00:00:28,100 die übrigens null einklagbar ist? 11 00:00:28,166 --> 00:00:30,166 Es liegt ein Missverständnis vor. 12 00:00:31,467 --> 00:00:34,100 Jetzt bei Tribunal Justice. 13 00:00:54,700 --> 00:00:56,133 MCKNIGHT GEGEN ST. ROMAIN 14 00:00:56,533 --> 00:01:00,433 Diese Klage wurde in Beverly Hills, Kalifornien, eingereicht. 15 00:01:00,500 --> 00:01:03,000 Euer Ehren, dies ist Fall Nummer 2083, 16 00:01:03,066 --> 00:01:05,700 McKnight gegen St. Romain. 17 00:01:05,767 --> 00:01:07,400 -Danke, Byrd. -Gerne. 18 00:01:07,467 --> 00:01:10,066 Die Parteien wurden vereidigt. Setzen Sie sich. 19 00:01:10,467 --> 00:01:13,367 Mr. McKnight und Ms. St. Romain. 20 00:01:13,433 --> 00:01:14,967 -Ja. -Sie beide waren 21 00:01:15,033 --> 00:01:16,767 eine Zeit lang Mitbewohner, 22 00:01:16,834 --> 00:01:20,500 und dann wurde es anscheinend zu einer Kurzversion der Hölle. 23 00:01:20,567 --> 00:01:23,967 Und Sie verklagen jetzt die Angeklagte auf $1100, Sir. 24 00:01:24,033 --> 00:01:27,000 Und zwar für die Rückgabe Ihrer Kaution. 25 00:01:27,066 --> 00:01:30,265 Sie sagen, das ist Unsinn. Sie schulden ihm nichts. 26 00:01:30,333 --> 00:01:33,567 Sie behaupten, er schulde Ihnen Geld für Nebenkosten, 27 00:01:33,633 --> 00:01:35,734 die Sie sich teilen sollen. 28 00:01:35,800 --> 00:01:38,066 Und Sie haben auch eine Gegenklage 29 00:01:38,133 --> 00:01:43,967 gegen ihn über $4800 wegen Sachschäden und Diebstahl Ihres Eigentums. 30 00:01:44,300 --> 00:01:46,900 Sie beide sagen, dass Sie sich über eine Dating-App 31 00:01:46,967 --> 00:01:49,265 kennenlernten, aber nie zusammen waren. 32 00:01:49,333 --> 00:01:51,600 Sie waren in San Francisco, Sie in LA. 33 00:01:51,667 --> 00:01:54,233 Dann entscheiden Sie, nach LA zu ziehen. 34 00:01:54,300 --> 00:01:56,200 Sie brauchen 'ne Wohnung, Mitbewohner. 35 00:01:56,265 --> 00:01:58,166 Sie werden Mitbewohner, platonisch. 36 00:01:58,233 --> 00:02:02,266 Sie ließen ihn eine Mitbewohnervereinbarung unterschreiben, 37 00:02:02,333 --> 00:02:04,967 in der Sie alle Pflichten aufzählten. 38 00:02:05,033 --> 00:02:07,633 "Wir teilen die Nebenkosten, 39 00:02:07,700 --> 00:02:10,032 "du bekommst deine Kaution zurück, 40 00:02:10,100 --> 00:02:12,066 "wenn alles in gutem Zustand bleibt." 41 00:02:12,133 --> 00:02:13,400 Es war alles klar. 42 00:02:13,467 --> 00:02:16,433 Es war interessant, als ich Ihre Antwort las, Ma'am, 43 00:02:16,500 --> 00:02:18,900 sagten Sie Dinge, wo ich dachte: "Wow, 44 00:02:18,966 --> 00:02:20,966 "das kommt aus dem Nichts 45 00:02:21,033 --> 00:02:24,700 "für einen Fall, bei dem es um Kautionen und Nebenkosten geht." 46 00:02:24,767 --> 00:02:27,100 "Er hatte viele Frauen, seit er einzog. 47 00:02:27,166 --> 00:02:29,567 "Mit jeder verhält er sich anders. 48 00:02:29,633 --> 00:02:31,567 "Er brachte Prostituierte mit." 49 00:02:31,633 --> 00:02:33,466 Ich sage nicht, dass es stimmt. 50 00:02:33,533 --> 00:02:37,400 Ich weise nur auf ihre Behauptungen in der Antwort hin. 51 00:02:37,900 --> 00:02:39,800 Sie nennen ihn "zwielichtig". 52 00:02:40,300 --> 00:02:41,600 Und ich dachte: "Gott, 53 00:02:41,667 --> 00:02:45,266 "meistens haben Leute, die so viel meckern, was zu verbergen." 54 00:02:45,333 --> 00:02:48,867 Und mir wurde klar, Sie hätten nicht untervermieten dürfen. 55 00:02:48,934 --> 00:02:50,934 Ihr Mietvertrag erlaubt es nicht. 56 00:02:51,000 --> 00:02:52,834 -Und nicht nur das... -Ja. 57 00:02:52,900 --> 00:02:57,400 ...sondern Sie ließen ihn auch vor anderen verbergen, dass er dort war. 58 00:02:57,466 --> 00:02:59,166 -Ja. -Auch etwas zwielichtig. 59 00:02:59,233 --> 00:03:02,367 Sie zogen also im Juni 2022 ein. 60 00:03:02,433 --> 00:03:04,800 Und ursprünglich lief der Vertrag sechs Monate? 61 00:03:04,867 --> 00:03:07,100 -Ja. -Aber Sie blieben etwas länger, 62 00:03:07,166 --> 00:03:08,867 -dann von Monat zu Monat. -Ja. 63 00:03:08,934 --> 00:03:11,066 Im März lernen Sie eine Frau kennen, 64 00:03:11,133 --> 00:03:13,100 es läuft gut mit ihr. 65 00:03:13,166 --> 00:03:14,533 Sie zahlen noch Miete, 66 00:03:14,600 --> 00:03:16,433 -aber sind fast nie da. -Ja. 67 00:03:16,533 --> 00:03:18,533 Also, laut Ihrer Klage, Sir, 68 00:03:18,600 --> 00:03:20,966 sind Sie von Juni bis August nicht wirklich da. 69 00:03:21,367 --> 00:03:22,266 Sie tauchen auf. 70 00:03:22,333 --> 00:03:23,700 Was passiert im August? 71 00:03:24,000 --> 00:03:27,200 Anfang August 2022 72 00:03:27,266 --> 00:03:30,233 kam ich heim, um meinen Koffer zu holen, 73 00:03:30,300 --> 00:03:33,533 weil ich am Wochenende nach San Francisco zu meinem Sohn flog. 74 00:03:33,600 --> 00:03:35,834 Ich kam rein, packte meine Sachen, 75 00:03:35,900 --> 00:03:38,867 und als ich rausging, teilte sie mir mit, 76 00:03:38,934 --> 00:03:42,400 dass sie im Mai ihren Job verloren hatte. 77 00:03:42,466 --> 00:03:45,300 Ich hörte damals zum ersten Mal davon. 78 00:03:45,734 --> 00:03:47,867 Sie erklärte mir also, 79 00:03:47,934 --> 00:03:51,166 dass sie ihr Zimmer vermieten würde 80 00:03:51,533 --> 00:03:54,333 und entweder bei einer Freundin hier in LA wohnen 81 00:03:54,400 --> 00:03:56,066 oder nach New York ziehen würde. 82 00:03:56,133 --> 00:03:58,166 Nichts darüber, dass ich ausziehe. 83 00:03:58,233 --> 00:04:01,266 Ich hörte es mir an, sie tat mir leid, 84 00:04:01,333 --> 00:04:03,000 ich nahm meine Sachen, 85 00:04:03,066 --> 00:04:05,967 aber kam erst Ende August in die Wohnung zurück. 86 00:04:06,033 --> 00:04:09,133 Da sagte sie, dass sie ein Paar gefunden hatte. 87 00:04:09,200 --> 00:04:10,934 Die zwei ziehen in ihr Zimmer, 88 00:04:11,000 --> 00:04:12,867 sie zieht ins kleinere Zimmer. 89 00:04:12,934 --> 00:04:15,934 Es gibt nur zwei Schlafzimmer, also denke ich: 90 00:04:16,000 --> 00:04:18,100 "Mein Zimmer?" Also fragte ich: 91 00:04:18,166 --> 00:04:19,433 "Was heißt das für mich?" 92 00:04:19,500 --> 00:04:21,500 Es ist fast egal. Sie sind jetzt 93 00:04:21,567 --> 00:04:22,867 monatlich Mieter. 94 00:04:22,934 --> 00:04:25,133 -Ja. -Im August soll er gehen. 95 00:04:25,200 --> 00:04:26,934 Hier gibt es zwei Probleme. 96 00:04:27,000 --> 00:04:30,100 -Er schuldet Ihnen Geld für Nebenkosten. -Ja. 97 00:04:30,166 --> 00:04:32,867 Sie legten Beweise für die Nebenkosten vor. 98 00:04:32,933 --> 00:04:35,100 Aber Ihre Aufstellung... 99 00:04:35,166 --> 00:04:36,233 -Ja. -...ergab nicht 100 00:04:36,300 --> 00:04:37,900 die Summe seiner Kaution. 101 00:04:37,967 --> 00:04:39,867 -Also schulden Sie ihm Geld. -Ja. 102 00:04:39,933 --> 00:04:42,266 Aber so, wie er die Wohnung verließ... 103 00:04:42,332 --> 00:04:43,600 -Das besprechen wir. -Ja. 104 00:04:43,667 --> 00:04:46,266 Denn Sie sagen, er verließ sie unordentlich. 105 00:04:46,332 --> 00:04:49,467 -Sie haben sogar Fotos eingereicht. -Und Videos. 106 00:04:49,533 --> 00:04:51,433 Sie sagen, er habe Dinge beschädigt. 107 00:04:51,500 --> 00:04:52,734 Er goss Bleichmittel 108 00:04:52,834 --> 00:04:54,133 -über Ihr Eigentum. -Ja. 109 00:04:54,200 --> 00:04:58,166 Und Sie sagten ihm, dass Sie ihn sahen. 110 00:04:58,233 --> 00:05:00,066 Sie haben Kameras in der Wohnung. 111 00:05:00,133 --> 00:05:02,300 -Musste ich. -Sie haben Kameras, 112 00:05:02,367 --> 00:05:04,533 weil Sie den Vermieter prüfen wollten. 113 00:05:04,600 --> 00:05:06,900 -Ja. -Können wir Beweisstück 4 zeigen? 114 00:05:07,367 --> 00:05:10,800 "Neben dem Fernseher ist eine Kamera." 115 00:05:10,867 --> 00:05:14,367 Als Hinweis, dass Sie ihn beim Stehlen filmten. 116 00:05:14,433 --> 00:05:16,400 -Dachte ich. -Aber war nicht so. 117 00:05:16,467 --> 00:05:17,367 -Nein. -Gar nicht. 118 00:05:17,433 --> 00:05:18,967 Sie erstatteten Anzeige. 119 00:05:19,033 --> 00:05:20,800 -Ja. -Sie riefen die Polizei. 120 00:05:20,867 --> 00:05:23,633 Ich rief die Polizei, weil die Autoschlüssel weg waren. 121 00:05:23,700 --> 00:05:25,767 Sie kamen nicht. Es war nachts. 122 00:05:25,834 --> 00:05:29,200 Am nächsten Tag ging ich zur Polizei, sie fragten, ob ich 123 00:05:29,266 --> 00:05:32,633 ihn gefragt hab, ob er sie aus Versehen eingesteckt hatte. 124 00:05:32,700 --> 00:05:34,800 Was ich interessant finde 125 00:05:34,867 --> 00:05:36,700 und was ich untersuchen will, 126 00:05:36,767 --> 00:05:38,734 ist, welche Gründe Sie hatten, 127 00:05:38,800 --> 00:05:41,100 ihn des Diebstahls und der Sachbeschädigung 128 00:05:41,166 --> 00:05:42,767 zu beschuldigen. 129 00:05:42,834 --> 00:05:44,667 -Denn Sie haben kein Video. -Nein. 130 00:05:44,734 --> 00:05:47,667 -Nur das nach dem Schaden. -Sie haben nur eins: 131 00:05:47,734 --> 00:05:49,900 ein Video von Bleichmittelschäden. 132 00:05:49,967 --> 00:05:51,233 -Wer immer das war. -Ja. 133 00:05:51,300 --> 00:05:53,233 Warum geben Sie das nicht dem Gericht 134 00:05:53,300 --> 00:05:55,200 oder zeigen es der Polizei? 135 00:05:55,266 --> 00:05:57,800 Oder logen Sie die Polizei an und lügen Sie hier? 136 00:05:57,900 --> 00:05:59,100 Nein, ich log nicht. 137 00:05:59,166 --> 00:06:02,400 Als ich ihm wütend schrieb, dachte ich, ich habe es. 138 00:06:02,467 --> 00:06:04,300 Als ich alles durchsah... 139 00:06:04,367 --> 00:06:05,600 -War es weg. -Nein. 140 00:06:05,667 --> 00:06:08,433 Da merkte ich, es war wegen der Bleiche aus. 141 00:06:08,500 --> 00:06:10,934 Oh Gott! Wir können uns Ihr Video ansehen. 142 00:06:11,000 --> 00:06:13,900 Aber ich sage Ihnen, das Video beweist gar nichts. 143 00:06:13,967 --> 00:06:15,633 -Also... -Was sehen wir hier? 144 00:06:15,700 --> 00:06:18,332 Nichts, weil es weiß ist. Bleiche ist durchsichtig. 145 00:06:18,400 --> 00:06:19,433 Sie ist überall. 146 00:06:19,500 --> 00:06:21,166 Ich bin allergisch dagegen. 147 00:06:21,233 --> 00:06:23,033 Ich kann nur das Papier anfassen. 148 00:06:23,100 --> 00:06:24,633 Es ist nass, voller Bleiche. 149 00:06:24,700 --> 00:06:27,166 Auf dem ganzen Schreibtisch ist Bleiche. 150 00:06:27,233 --> 00:06:29,233 Warum tragen Sie keine Handschuhe? 151 00:06:29,300 --> 00:06:31,500 Weil ich es sofort filmen wollte. 152 00:06:31,600 --> 00:06:34,533 Und dann nahm ich das alles auf. 153 00:06:34,600 --> 00:06:37,367 Ich sah, dass sie über den Stecker gegossen wurde. 154 00:06:37,433 --> 00:06:40,300 Wie lange, nachdem der Kläger ging, machten Sie das Video? 155 00:06:40,367 --> 00:06:41,767 -Am nächsten Morgen. -Ja? 156 00:06:41,834 --> 00:06:44,133 Ich dachte, der Geruch kommt vom Putzen. 157 00:06:44,200 --> 00:06:47,266 Ich sah es erst, als ich dem Geruch folgte. 158 00:06:47,332 --> 00:06:50,400 Welche Beweise haben Sie dafür, dass er es tat? Absichtlich? 159 00:06:50,500 --> 00:06:52,900 Es war zu dem Zeitpunkt sonst keiner da. 160 00:06:52,967 --> 00:06:55,633 Vielleicht waren Sie es? Ist das echt Bleiche? 161 00:06:55,700 --> 00:06:57,500 War sie schon länger dort? 162 00:06:57,567 --> 00:06:58,767 -Ja. -Ich glaube, 163 00:06:58,867 --> 00:07:02,567 diese Mitbewohner-Sache geriet außer Kontrolle, und Sie auch. 164 00:07:02,633 --> 00:07:05,266 Sir, Sie waren kein Engel. Da gab es vieles, 165 00:07:05,333 --> 00:07:07,433 Sie sagten ihr, sie würde allein sterben, 166 00:07:07,500 --> 00:07:09,367 sie sei geisteskrank. 167 00:07:10,500 --> 00:07:12,934 Gleich bei Tribunal Justice... 168 00:07:13,000 --> 00:07:15,367 Da ist keine körperliche Anziehung. 169 00:07:15,433 --> 00:07:17,900 -Überhaupt nicht. -Ist mir egal. 170 00:07:23,433 --> 00:07:26,500 Timothy McKnight verklagt Ex-Mitbewohnerin/Vermieterin 171 00:07:26,567 --> 00:07:29,200 Amna St. Romain auf $1100. 172 00:07:29,266 --> 00:07:31,900 Er sagt, sie hätte seine Kaution behalten. 173 00:07:31,967 --> 00:07:34,933 Amna erhebt Gegenklage auf $4800. 174 00:07:35,000 --> 00:07:38,834 Sie sagt, Timothy hätte ständig Frauen mit nach Hause gebracht, 175 00:07:38,900 --> 00:07:41,300 Bleichmittel auf ihr Eigentum gegossen 176 00:07:41,367 --> 00:07:43,200 und schulde ihr Nebenkosten. 177 00:07:43,266 --> 00:07:46,900 Es gibt Beweise, dass Sie ihr etwas an Nebenkosten schulden, 178 00:07:46,967 --> 00:07:50,367 denn Ihre Verteidigung ist nicht: "Ich hab alles bezahlt." 179 00:07:50,433 --> 00:07:53,834 Sondern: "Sie zeigte mir die Rechnungen nicht pünktlich." 180 00:07:53,900 --> 00:07:54,900 Und das weiß ich, 181 00:07:54,967 --> 00:07:57,467 -weil Sie sagten: "Ist nur so viel." -Nein. 182 00:07:57,533 --> 00:08:01,000 "Das reicht fürs Erste." Wie viel schulden Sie ihr? 183 00:08:01,066 --> 00:08:03,400 Sie sagt, ich schulde ihr etwa $400. 184 00:08:03,500 --> 00:08:06,133 Ich weiß nicht, ob das stimmt, 185 00:08:06,200 --> 00:08:09,500 weil ich sie beim Wort nahm, ich vertraute ihr da. 186 00:08:09,567 --> 00:08:12,333 Was immer sie sagte, ich zahlte es ihr. 187 00:08:12,400 --> 00:08:13,700 Ich sagte nie: 188 00:08:13,767 --> 00:08:16,066 "Zeig mal. Das glaube ich nicht." 189 00:08:16,133 --> 00:08:18,266 Oder so etwas. Sie sagte es, ich... 190 00:08:18,332 --> 00:08:21,900 Die Polizei wurde gerufen, es gab Vorwürfe des Vandalismus 191 00:08:21,967 --> 00:08:24,934 -und der Sachbeschädigung wegen $1100... -Nein. 192 00:08:25,000 --> 00:08:26,332 -...Kaution... -Nein... 193 00:08:26,400 --> 00:08:29,332 ...und einer unbekannten Menge an Stromrechnungen. 194 00:08:29,400 --> 00:08:31,033 Darauf möchte ich antworten. 195 00:08:32,000 --> 00:08:33,165 Der wahre Grund ist, 196 00:08:33,232 --> 00:08:35,533 nach der Reinigung meines Zimmers 197 00:08:35,600 --> 00:08:37,567 und des Badezimmers sagte ich, 198 00:08:37,633 --> 00:08:41,332 sie solle prüfen, ob alles sauber ist, damit ich meine Kaution kriege. 199 00:08:41,400 --> 00:08:44,165 Sie kam und sagte, sie gibt sie mir nicht, 200 00:08:44,232 --> 00:08:46,800 weil ich das Mietbüro kontaktiert hatte 201 00:08:46,867 --> 00:08:50,233 und ihnen von der Kaution erzählt hatte. 202 00:08:50,300 --> 00:08:52,734 Sie sagte, sie würden sie rauswerfen, 203 00:08:52,834 --> 00:08:55,800 was mich verwirrte, weil sie sagte, sie zieht um. 204 00:08:55,867 --> 00:08:58,333 Warum ist das ein Problem, wenn... 205 00:08:58,400 --> 00:09:00,767 Sie hatte schon all ihre Sachen 206 00:09:00,834 --> 00:09:02,567 in einen Umzugswagen gepackt. 207 00:09:02,633 --> 00:09:06,333 Ich war verwirrt, was das mit meiner Kaution zu tun hatte. 208 00:09:06,400 --> 00:09:08,800 Es gab viel Verwirrung darüber, 209 00:09:08,867 --> 00:09:11,600 wer wohin ging und ob sie blieb oder ging. 210 00:09:11,667 --> 00:09:14,300 Das war ein weiterer anstachelnder Vorfall. 211 00:09:14,367 --> 00:09:17,567 Sie waren verärgert, dass er im Mietbüro anrief und 212 00:09:17,633 --> 00:09:19,633 von der illegalen Vermietung erzählte. 213 00:09:19,700 --> 00:09:21,633 Kein Grund, sein Geld zu behalten. 214 00:09:21,700 --> 00:09:23,867 -Ich... -Ich gebe weiter. 215 00:09:23,934 --> 00:09:25,900 Sie haben noch viel zu tun. 216 00:09:25,967 --> 00:09:27,700 Sie haben einen Mietvertrag. 217 00:09:27,767 --> 00:09:29,934 Wie lange waren Sie da, bevor er einzog? 218 00:09:30,033 --> 00:09:32,300 Ein Jahr und ein paar Monate. 219 00:09:32,367 --> 00:09:37,500 Ihr Mietvertrag besagt in Absatz 5, dass da niemand außer Ihnen wohnen darf. 220 00:09:37,567 --> 00:09:40,700 Nur Sie. Jetzt kommen Sie. 221 00:09:40,767 --> 00:09:43,066 Sie wissen nichts davon, sie sagt nur: 222 00:09:43,133 --> 00:09:46,734 "Klar, du kannst bei mir wohnen. Wir teilen uns die Miete." 223 00:09:46,800 --> 00:09:48,200 -Richtig? -Ja. 224 00:09:48,300 --> 00:09:50,467 Aber am Anfang sagt sie Ihnen: 225 00:09:50,533 --> 00:09:52,367 "Wenn jemand kommt, versteck dich." 226 00:09:52,433 --> 00:09:55,165 Wussten Sie, dass sie den Vermieter meinte? 227 00:09:55,233 --> 00:09:56,333 Sie erklärte es mir. 228 00:09:56,400 --> 00:09:59,400 Ich war bei der Arbeit, als sie es mir sagte. 229 00:09:59,467 --> 00:10:03,033 -Ich blieb also eine Weile weg. -Sie gingen nicht zurück. 230 00:10:03,100 --> 00:10:05,200 Wie lange wohnten Sie da, bevor sie sagte, 231 00:10:05,266 --> 00:10:06,967 der Vermieter könne kommen? 232 00:10:07,033 --> 00:10:09,200 Ich zog im Juni 2022 ein. 233 00:10:09,266 --> 00:10:13,266 Ich glaube, das erste Mal war gegen Oktober, November. 234 00:10:13,333 --> 00:10:14,567 Also nach 6 Monaten. 235 00:10:14,633 --> 00:10:17,333 Aber es störte Sie nicht, weil Sie zufrieden waren. 236 00:10:17,400 --> 00:10:20,066 Sie beide verstanden sich, reisten zusammen. 237 00:10:20,133 --> 00:10:21,133 -Wie Freunde. -Ja. 238 00:10:21,200 --> 00:10:23,967 -Sie verbrachten Zeit miteinander. -Nein. 239 00:10:24,033 --> 00:10:26,133 Wir waren nicht so befreundet. 240 00:10:26,200 --> 00:10:28,166 -Nicht befreundet? -Nein. 241 00:10:28,233 --> 00:10:30,166 -Sie waren nie zusammen im Kino? -Nein. 242 00:10:30,233 --> 00:10:33,033 -Wir waren in Clubs. -Wir waren mal was trinken. 243 00:10:33,100 --> 00:10:35,367 -Wandern und... -Wandern? 244 00:10:35,467 --> 00:10:37,033 -Ja. -Waren wir wandern? 245 00:10:37,100 --> 00:10:38,967 -Ja. -Jeder sagt etwas anderes. 246 00:10:39,033 --> 00:10:41,066 -Kann ich was sagen? -Weiß nicht. 247 00:10:41,133 --> 00:10:43,533 -Was denn? -Als er nach LA zog, 248 00:10:43,600 --> 00:10:45,934 nahm ich ihn mit in den Jazzclub, 249 00:10:46,000 --> 00:10:47,867 -weil er aus Louisiana ist. -Ok. 250 00:10:47,934 --> 00:10:50,165 -Dann gingen wir wandern. -Wandern. 251 00:10:50,233 --> 00:10:52,734 Aber wir wurden keine Freunde. 252 00:10:52,800 --> 00:10:54,667 -Doch. -So war das nicht. 253 00:10:54,734 --> 00:10:55,633 Wir brunchten. 254 00:10:55,700 --> 00:10:57,900 -Gingen zum Brasilianer... -Brunch? 255 00:10:57,967 --> 00:11:00,734 -Brasilianer. -Das war alles in der ersten Woche. 256 00:11:00,800 --> 00:11:03,100 -Nein. -Moment. Vielleicht sind Sie der 257 00:11:03,166 --> 00:11:04,967 -mit der imaginären Beziehung. -Ja. 258 00:11:05,033 --> 00:11:07,533 Da ist keine körperliche Anziehung. 259 00:11:07,600 --> 00:11:10,633 -Überhaupt nicht. -Ist mir egal. 260 00:11:10,700 --> 00:11:13,433 Ich weiß nicht, ob Sie jemanden zu Hause haben, 261 00:11:13,500 --> 00:11:15,266 -der sich das ansieht... -Nein. 262 00:11:15,333 --> 00:11:17,934 -Aber das ist unerwartet. -Vergessen Sie es. 263 00:11:18,567 --> 00:11:21,033 -Jetzt sehe ich das Problem. -Nein. 264 00:11:21,133 --> 00:11:23,300 Es ist offensichtlich, was das Problem ist. 265 00:11:23,400 --> 00:11:27,266 Aber im Endeffekt wollten Sie ihn aus irgendeinem Grund raushaben. 266 00:11:27,700 --> 00:11:30,333 Ich denke, irgendetwas war da los, 267 00:11:30,400 --> 00:11:33,100 ich weiß nicht, was es war, aber er sollte gehen. 268 00:11:33,165 --> 00:11:37,767 Denn mir fiel auf, dass er immer all diese Frauen mitbrachte. 269 00:11:37,834 --> 00:11:41,300 Und ich wusste... Es war seltsam, denn ich dachte immer: 270 00:11:41,367 --> 00:11:43,500 "Diese Mädchen werden sauer auf ihn sein 271 00:11:43,600 --> 00:11:45,266 "und sich dann rächen." 272 00:11:45,333 --> 00:11:48,767 Sie fühlten sich nicht wohl mit einem Mann, der andere 273 00:11:48,834 --> 00:11:50,266 -Beziehungen hatte. -Nein. 274 00:11:50,367 --> 00:11:51,867 Hören Sie, das verstehe ich. 275 00:11:51,967 --> 00:11:54,100 Und ich sage nicht, dass das stimmt. 276 00:11:54,165 --> 00:11:56,834 -Ja. Ok. -Manche Dinge muss man nicht verteidigen. 277 00:11:56,900 --> 00:11:58,967 Aber bei manchen Dingen muss man wissen, 278 00:11:59,033 --> 00:12:03,300 dass sie wem unangenehm sein können. Fakt ist: Sie wollte Sie raushaben. 279 00:12:03,367 --> 00:12:04,300 -Darf ich? -Ja. 280 00:12:04,367 --> 00:12:07,533 Ich wollte nicht bleiben. Aber es geht um ihre Art. 281 00:12:07,600 --> 00:12:09,500 -Was... -Sie beiden sind empfindlich. 282 00:12:09,567 --> 00:12:12,400 Was sie über diese Frauen und so sagt... 283 00:12:12,467 --> 00:12:14,700 Sie reden darüber, obwohl es mir egal ist. 284 00:12:14,767 --> 00:12:18,133 Ja, das gefällt mir nicht. Es waren nur drei, die ganze Zeit. 285 00:12:18,200 --> 00:12:19,800 -Ist mir egal. -Es ist so. 286 00:12:19,900 --> 00:12:22,133 Ich hatte kein Problem zu gehen. Nur... 287 00:12:22,200 --> 00:12:25,033 Ihnen gefiel ihre Art nicht. Sind Sie 2 Jahre alt? 288 00:12:25,100 --> 00:12:27,500 -Sie log diesbezüglich. -Was kümmert es Sie? 289 00:12:27,600 --> 00:12:30,900 Sie wollte Sie nicht dahaben, Ihre Gefühle nicht verletzen, egal. 290 00:12:30,967 --> 00:12:33,200 Sie muss es nicht erklären. 291 00:12:33,300 --> 00:12:36,734 Aber haben Sie aus Versehen oder irgendwie Bleiche verschüttet? 292 00:12:36,800 --> 00:12:38,233 Sie war im Wohnzimmer... 293 00:12:38,300 --> 00:12:40,333 War es eine Ihrer Freundinnen? 294 00:12:40,400 --> 00:12:43,400 Am letzten Tag habe ich gepackt und das Zimmer geputzt. 295 00:12:43,467 --> 00:12:46,333 Sie war im Wohnzimmer, als ich rausging, 296 00:12:46,400 --> 00:12:47,767 und ich kam nie wieder. 297 00:12:47,867 --> 00:12:50,033 Seitdem sehe ich sie zum ersten Mal. 298 00:12:50,100 --> 00:12:52,300 Mr. Proper warf sicher nicht Bleiche umher. 299 00:12:52,367 --> 00:12:53,700 Jemand hier lügt, 300 00:12:53,767 --> 00:12:56,467 und Sie tragen die Beweislast bei Ihrer Gegenklage. 301 00:12:56,533 --> 00:12:59,700 Sie haben die Beweislast für Ihren direkten Fall. 302 00:12:59,767 --> 00:13:00,667 -Ja. -Richter? 303 00:13:00,734 --> 00:13:02,333 Finden wir raus, wer zuerst log. 304 00:13:03,333 --> 00:13:05,433 Das wären Sie. 305 00:13:05,500 --> 00:13:08,166 Sie haben Ihren Vermieter angelogen. 306 00:13:08,533 --> 00:13:12,600 Es gab keinen Zweifel, dass Ihr Mietvertrag eine Untervermietung 307 00:13:12,667 --> 00:13:13,834 verbietet. 308 00:13:13,900 --> 00:13:15,000 Richtig? 309 00:13:15,066 --> 00:13:19,867 Als Sie Richterin Acker sagten: "Ich habe niemanden belogen", 310 00:13:20,000 --> 00:13:21,533 logen Sie sie an. 311 00:13:21,600 --> 00:13:24,533 Denn Sie haben Ihren Vermieter angelogen, 312 00:13:24,600 --> 00:13:27,000 weil Sie sich die Miete nicht leisten konnten. 313 00:13:27,066 --> 00:13:29,100 Ich ließ ihm am Anfang die Wahl, 314 00:13:29,166 --> 00:13:31,967 -ob er in den Mietvertrag wollte. -Ok, hören wir auf, 315 00:13:32,033 --> 00:13:35,767 mit dem Finger auf die Person zu zeigen, die Sie dazu brachten, 316 00:13:35,834 --> 00:13:39,533 mit Ihnen das kalifornische Gesetz hinsichtlich Mietverträgen zu brechen. 317 00:13:39,600 --> 00:13:41,066 Fangen wir damit an. 318 00:13:41,133 --> 00:13:42,467 Sagen Sie mir, 319 00:13:42,533 --> 00:13:44,300 was die Gründe sind, 320 00:13:44,367 --> 00:13:46,967 warum ein Vermieter nicht will, 321 00:13:47,033 --> 00:13:50,000 dass Sie untervermieten. Los. Denken Sie nach. 322 00:13:50,066 --> 00:13:53,000 Wahrscheinlich, weil sie niemanden dahaben wollen, 323 00:13:53,066 --> 00:13:56,033 der den ganzen Vermietungsprozess nicht durchging. 324 00:13:56,100 --> 00:13:57,533 Genau richtig. 325 00:13:57,633 --> 00:13:59,500 Was, wenn er ein Sexualtäter ist? 326 00:13:59,567 --> 00:14:01,233 Oder jemand, 327 00:14:01,300 --> 00:14:04,467 der sich lange weigerte, Miete zu zahlen, 328 00:14:04,533 --> 00:14:06,333 und dann Hausbesetzer wird? 329 00:14:06,400 --> 00:14:08,967 Deshalb tut man das nicht, und das wissen Sie. 330 00:14:09,033 --> 00:14:11,834 Und jetzt reden wir etwas um den Brei herum, 331 00:14:11,900 --> 00:14:14,233 aber ich will das lesen, damit es klar ist. 332 00:14:14,300 --> 00:14:15,300 Sie irrten sich. 333 00:14:15,367 --> 00:14:17,066 Richterin DiMango fragte Sie: 334 00:14:17,133 --> 00:14:20,400 "Wann wussten Sie, dass Sie nicht im Mietvertrag sein dürfen?" 335 00:14:20,467 --> 00:14:22,133 Sie sagten: "Ich zog im Juni ein. 336 00:14:22,200 --> 00:14:24,834 "Es war 6 Monate später. Oktober oder November." 337 00:14:24,900 --> 00:14:26,700 Das stimmt nicht. Wir haben SMS. 338 00:14:26,767 --> 00:14:27,700 Sie gaben sie uns. 339 00:14:27,767 --> 00:14:31,233 So steht es hier. 12. Juni, Sie, an die Angeklagte: 340 00:14:31,300 --> 00:14:32,767 "Soll ich für die Inspektion 341 00:14:32,834 --> 00:14:36,734 "morgen alles verstecken, was mir gehört?" 342 00:14:36,800 --> 00:14:38,100 Ihre Antwort: 343 00:14:38,165 --> 00:14:41,233 "Ja. Es soll wie ein Gästezimmer aussehen. 344 00:14:41,300 --> 00:14:47,266 "Bitte schau, dass alles gut aussieht. Ich will nicht, dass wir erwischt werden." 345 00:14:47,467 --> 00:14:50,667 Wie können Sie es also wagen, herzukommen 346 00:14:50,734 --> 00:14:54,200 und zu behaupten, er hätte eine Mitbewohnervereinbarung verletzt, 347 00:14:54,266 --> 00:14:56,533 die übrigens null einklagbar ist? 348 00:14:56,633 --> 00:14:57,834 Wie? 349 00:14:58,934 --> 00:15:01,600 Gleich bei Tribunal Justice... 350 00:15:01,667 --> 00:15:03,734 Erst als Sie sie verklagten, 351 00:15:03,800 --> 00:15:05,200 dachte sie: "Ich werfe 352 00:15:05,266 --> 00:15:08,333 "vor Gericht mit Scheiße um mich und schaue, was klappt." 353 00:15:09,900 --> 00:15:12,033 Das ist Ihre Gegenklage. 354 00:15:17,533 --> 00:15:20,533 Timothy McKnight verklagt Ex-Mitbewohnerin/Vermieterin 355 00:15:20,600 --> 00:15:24,066 Amna St. Romain auf die Rückgabe seiner Kaution. 356 00:15:24,133 --> 00:15:25,700 Amna sagt in ihrer Gegenklage, 357 00:15:25,767 --> 00:15:29,367 er habe aus Bosheit Bleichmittel auf ihr Eigentum geschüttet, 358 00:15:29,433 --> 00:15:31,367 als sie ihn bat zu gehen. 359 00:15:31,433 --> 00:15:34,533 Wie können Sie es wagen, herzukommen 360 00:15:34,600 --> 00:15:38,133 und zu behaupten, er hätte eine Mitbewohnervereinbarung verletzt, 361 00:15:38,200 --> 00:15:41,400 die übrigens null einklagbar ist? 362 00:15:41,467 --> 00:15:43,266 -Wie? -Ich habe nicht geklagt. 363 00:15:43,600 --> 00:15:44,667 Doch, haben Sie. 364 00:15:44,767 --> 00:15:47,433 -Auf $4800. -Das ist eine Gegenklage. 365 00:15:47,767 --> 00:15:51,667 Ich hätte es nicht gemacht, weil ich dachte, ich hab Pech. 366 00:15:51,734 --> 00:15:53,433 -Ich bin selbst schuld. -Ja. 367 00:15:53,500 --> 00:15:57,266 Erst als Sie sie verklagten, um Ihre $1100 zurückzubekommen, 368 00:15:57,333 --> 00:15:58,834 dachte sie: "Ich werfe 369 00:15:58,900 --> 00:16:01,834 "vor Gericht mit Scheiße um mich und schaue, was klappt." 370 00:16:04,066 --> 00:16:06,100 Das ist Ihre Gegenklage. 371 00:16:06,700 --> 00:16:10,233 Und Sie haben die Frechheit, ihn zu beschimpfen, 372 00:16:10,300 --> 00:16:13,133 nachdem Sie ihm die Kaution nicht zurückgaben, 373 00:16:13,200 --> 00:16:16,166 und beschuldigen ihn des Regelverstoßes? 374 00:16:16,233 --> 00:16:19,367 Wie wollen Sie das verteidigen? Verteidigen Sie das Unhaltbare. 375 00:16:19,433 --> 00:16:22,633 Missverständnis. Ich sagte nie, dass ich sie ihm nicht gebe. 376 00:16:22,700 --> 00:16:24,734 Ich sagte: "Hinterlässt du den Ort sauber 377 00:16:24,800 --> 00:16:28,200 "und begleichen wir die Rechnungen, bekommst du den Rest." 378 00:16:28,266 --> 00:16:31,066 Aber er zeigte mir nie die Internetrechnung, 379 00:16:31,133 --> 00:16:33,500 -also können wir nicht abrechnen. -Stimmt das? 380 00:16:33,567 --> 00:16:36,467 Das stimmt nicht. Sie sagte mir... 381 00:16:36,533 --> 00:16:38,165 Nachdem ich alles geputzt hatte, 382 00:16:38,233 --> 00:16:40,767 brachte ich sie ins Zimmer, damit sie es sieht. 383 00:16:40,834 --> 00:16:43,433 Aber sie war schon sauer wegen des Mietbüros. 384 00:16:43,500 --> 00:16:46,767 -Da sagte sie, sie gibt sie mir nicht. -Genau. 385 00:16:46,834 --> 00:16:49,266 -Das ist genau... -Das steht in einer SMS, 386 00:16:49,333 --> 00:16:51,500 ich schrieb ihr und sie schrieb zurück. 387 00:16:51,567 --> 00:16:54,100 Hat Ihnen Ihr Vermieter etwas 388 00:16:54,165 --> 00:16:57,066 für von ihm verursachte Schäden berechnet? 389 00:16:57,133 --> 00:16:59,967 Nur für die gestohlenen Schlüssel, 390 00:17:00,133 --> 00:17:02,967 -Transporterschlüssel, Autoschlüssel. -Ok. Verstehe. 391 00:17:03,033 --> 00:17:04,599 Ihnen wurde nichts berechnet. 392 00:17:04,666 --> 00:17:07,700 Noch ein Grund, warum ich Ihnen sage, dass ich nachher 393 00:17:07,767 --> 00:17:09,532 nicht zu Ihren Gunsten urteile. 394 00:17:09,599 --> 00:17:10,467 Ich bin fertig. 395 00:17:10,532 --> 00:17:12,834 Ich habe nur noch eine Frage. 396 00:17:12,900 --> 00:17:15,300 Bekamen Sie je eine Liste der Schäden? 397 00:17:15,367 --> 00:17:17,099 -Nein, Ma'am. -Haben Sie ihm 398 00:17:17,165 --> 00:17:19,567 -eine Schadensliste geschickt? -Nein. 399 00:17:19,633 --> 00:17:21,467 Als Antwort auf meine SMS 400 00:17:21,532 --> 00:17:23,934 mit der Bitte um meine Kaution sagte sie, dass... 401 00:17:24,000 --> 00:17:26,066 -Er blockierte mich danach. -Nein. 402 00:17:26,133 --> 00:17:30,166 Sie sagte nur, dass Eigentum beschädigt wurde. Bleichmittel und so. 403 00:17:30,233 --> 00:17:34,467 Und am letzten Tag, als ich meine restlichen Sachen holte, 404 00:17:34,533 --> 00:17:36,734 stand sie draußen bei offener Tür 405 00:17:36,800 --> 00:17:37,734 mit einem Mann. 406 00:17:37,800 --> 00:17:41,200 Die Tür war offen, die ganze Zeit, als ich da war. 407 00:17:41,266 --> 00:17:43,767 Das war das letzte Mal, dass ich dort war 408 00:17:43,834 --> 00:17:46,867 -und dass ich sie sah. Weiß nicht. -Wer war der Mann? 409 00:17:46,934 --> 00:17:49,867 Sie sagte, sie tauschen das Türschloss aus oder so. 410 00:17:49,934 --> 00:17:52,200 -Das sagte sie. -Sie gehörten nicht zu mir. 411 00:17:52,266 --> 00:17:54,867 Der Vermieter Hassan wollte das Schloss austauschen. 412 00:17:54,934 --> 00:17:57,233 Sie waren da, weil Ihre Autoschlüssel 413 00:17:57,300 --> 00:18:00,467 gestohlen wurden, und in Ihrem Haus war ein Schlosser. 414 00:18:00,533 --> 00:18:01,433 -Richtig? -Ja. 415 00:18:01,500 --> 00:18:04,166 Ich habe keine weiteren Fragen. Vielen Dank. 416 00:18:04,233 --> 00:18:05,633 Die Sitzung ist vertagt. 417 00:18:05,700 --> 00:18:08,233 Der Fall wird neu aufgerufen. Sie dürfen gehen. 418 00:18:12,967 --> 00:18:15,066 Was niemanden überraschen wird: 419 00:18:15,133 --> 00:18:17,400 Ich möchte zugunsten des Klägers entscheiden 420 00:18:17,467 --> 00:18:19,667 und die Gegenklage abweisen. 421 00:18:19,734 --> 00:18:22,734 Sie erhebt eine Verteidigung auf einen Ausgleich 422 00:18:22,800 --> 00:18:24,400 wegen der Nebenkosten. 423 00:18:24,467 --> 00:18:27,367 Sie sagte: "Ich wollte ihm die $1100 zurückgeben, 424 00:18:27,433 --> 00:18:29,300 "aber er schuldet mir Nebenkosten." 425 00:18:29,367 --> 00:18:32,567 Mir ist nicht klar, wie viel das ist. Es war chaotisch. 426 00:18:32,633 --> 00:18:35,834 Ihre Buchhaltung ist chaotisch. Wir haben Beweise für Zahlungen 427 00:18:35,900 --> 00:18:37,433 von ihm an sie, 428 00:18:37,500 --> 00:18:39,700 ich kenne die Höhe der Nebenkosten nicht. 429 00:18:39,767 --> 00:18:41,400 Ihre Verteidigung ist nicht gut. 430 00:18:41,467 --> 00:18:43,467 Ich finde ihre Gegenklage unsinnig. 431 00:18:43,533 --> 00:18:46,233 Das sagte sie. Sie reichte sie ein, weil sie sauer war. 432 00:18:46,300 --> 00:18:50,033 Man geht nicht zur Polizei und erfindet Vorwürfe, 433 00:18:50,100 --> 00:18:53,266 weil man die $1100 nicht zurückgeben will, die man schuldet. 434 00:18:53,333 --> 00:18:56,300 Ich weise die Gegenklage ab und entscheide für ihn. 435 00:18:56,367 --> 00:18:58,633 Wenn ich mir die einzelnen Beträge anschaue, 436 00:18:58,700 --> 00:19:02,500 finde ich, sie bewies nicht, dass ihre Geräte von ihm zerstört wurden. 437 00:19:02,567 --> 00:19:04,600 Es war noch ein Mann im Haus. 438 00:19:04,700 --> 00:19:05,900 Ein Schlosser. 439 00:19:05,967 --> 00:19:09,200 Das änderte für mich einiges, denn ursprünglich dachte ich, 440 00:19:09,266 --> 00:19:10,867 es wären nur sie beide. 441 00:19:10,934 --> 00:19:12,533 Jetzt ist da eine dritte Partei. 442 00:19:12,600 --> 00:19:16,300 Das macht ihre Position schwierig, was gestohlene Dinge angeht. 443 00:19:16,367 --> 00:19:18,800 Ich weiß nicht, warum er ihr nicht wenigstens 444 00:19:18,900 --> 00:19:21,667 etwas für die Stromrechnung schuldet, denn selbst er... 445 00:19:21,767 --> 00:19:24,100 Weil ich nicht weiß, wie viel das ist. 446 00:19:24,166 --> 00:19:26,900 Sie waren immer im Verzug. Sie war im Verzug. 447 00:19:27,000 --> 00:19:29,533 Ich weiß nicht, wie viel davon passierte, 448 00:19:29,600 --> 00:19:31,300 bevor er einzog. 449 00:19:31,367 --> 00:19:33,934 Er schuldet ihr womöglich was, aber wie viel? 450 00:19:34,000 --> 00:19:35,533 Ich denke mir nichts aus. 451 00:19:35,600 --> 00:19:38,834 Außerdem wurde er nicht von der Liste informiert. 452 00:19:38,900 --> 00:19:41,467 Er hat also das Recht auf seine $1100, 453 00:19:41,533 --> 00:19:43,533 weil sie keine Beweise hat, 454 00:19:43,600 --> 00:19:45,166 und ihre Klage wird abgelehnt, 455 00:19:45,233 --> 00:19:47,567 -aus den genannten Gründen. -Bin dabei. 456 00:19:47,633 --> 00:19:48,900 Wir sind uns einig. 457 00:19:48,967 --> 00:19:50,400 -Ja. -Ok. 458 00:19:54,600 --> 00:19:55,700 Das Gericht tagt. 459 00:19:55,767 --> 00:19:57,633 Die Parteien stehen noch unter Eid. 460 00:19:57,700 --> 00:19:58,834 Danke, Byrd. 461 00:19:58,900 --> 00:20:00,633 Der Fall erinnert mich daran, 462 00:20:00,700 --> 00:20:02,800 dass Menschen manchmal verrückt sind. 463 00:20:02,867 --> 00:20:05,633 "Ich habe auf Video, wie du Bleiche vergießt. 464 00:20:05,734 --> 00:20:07,967 "Ich muss nur der Polizei zeigen, 465 00:20:08,033 --> 00:20:10,166 "wie du mein Eigentum zerstörst." 466 00:20:10,233 --> 00:20:11,133 Sie hatten nichts. 467 00:20:11,300 --> 00:20:13,200 Sie verteidigten auf Ausgleich, 468 00:20:13,266 --> 00:20:15,567 behaupten, er schulde Ihnen Nebenkosten. 469 00:20:15,633 --> 00:20:18,200 Vielleicht, aber Sie müssen den Betrag beweisen. 470 00:20:18,266 --> 00:20:20,367 Und Sie gaben uns einen Haufen Rechnungen 471 00:20:20,433 --> 00:20:23,066 mit verschiedenen Beträgen und Aufschlüsselungen. 472 00:20:23,133 --> 00:20:24,934 "Er schuldet dies oder das." 473 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Wenn das Ihre Verteidigung ist, 474 00:20:27,066 --> 00:20:28,867 ein Schuldenausgleich, 475 00:20:28,934 --> 00:20:31,066 geht damit eine Beweislast einher. 476 00:20:31,133 --> 00:20:33,100 Aber Sie bewiesen den Betrag nicht. 477 00:20:33,166 --> 00:20:36,700 Sir, Sie zahlten der Angeklagten eine Kaution von $1100. 478 00:20:36,767 --> 00:20:39,100 Unser einstimmiges Urteil lautet, 479 00:20:39,166 --> 00:20:41,700 dass sie Ihnen jeden Dollar davon zurückgibt. 480 00:20:41,767 --> 00:20:44,166 Ma'am, und was keine Überraschung sein wird, 481 00:20:44,233 --> 00:20:47,667 wir weisen Ihre Gegenklage ab. Sie reichten sie nachträglich ein. 482 00:20:47,734 --> 00:20:51,567 Wir sahen uns Ihre Schäden an. Es gab keine Schäden im Wert von $4800. 483 00:20:51,700 --> 00:20:54,133 Ein übertriebener Versuch, davon abzulenken, 484 00:20:54,200 --> 00:20:56,300 dass Sie ihm das Geld schuldeten. 485 00:20:56,367 --> 00:20:59,633 Sir, Ihnen stehen die $1100 zu, auf die Sie klagten. 486 00:20:59,700 --> 00:21:01,900 So lautet das einstimmige Urteil. 487 00:21:01,967 --> 00:21:03,533 -Alles Gute Ihnen. -Danke. 488 00:21:03,633 --> 00:21:06,433 Fall beendet. Parteien entlassen. 489 00:21:06,500 --> 00:21:07,667 Sie dürfen gehen. 490 00:21:10,800 --> 00:21:12,900 Man sieht erst, wer Leute wirklich sind, 491 00:21:12,967 --> 00:21:15,133 wenn man hinter den Vorhang sieht. 492 00:21:15,200 --> 00:21:17,600 Sie sagte: "Mein Eigentum ist beschädigt. 493 00:21:17,667 --> 00:21:19,166 "Ich habe dich gefilmt." 494 00:21:19,233 --> 00:21:20,300 Ich dachte, 495 00:21:20,367 --> 00:21:22,867 sie wäre an, aber sie war ausgeschaltet. 496 00:21:22,934 --> 00:21:24,567 Ich wusste, es stimmte nicht. 497 00:21:24,633 --> 00:21:27,133 Deshalb ziehen die Leute aus Kalifornien weg, 498 00:21:27,200 --> 00:21:30,433 weil das Gesetz Kriminelle schützt und nicht die Opfer. 499 00:21:30,500 --> 00:21:31,500 Das ist gerecht. 500 00:21:31,567 --> 00:21:33,200 Ich sah hinter den Vorhang. 501 00:21:33,266 --> 00:21:34,967 Nur Zeitverschwendung. 502 00:21:35,033 --> 00:21:37,333 Wurde Ihr Eigentum zerstört? 503 00:21:37,400 --> 00:21:40,433 Wir verhandeln Ihren Fall. 504 00:21:40,500 --> 00:21:44,166 Finden Sie uns in den sozialen Medien unter Tribunal Justice. 505 00:22:16,100 --> 00:22:18,100 Untertitel von: Amelie Meyke 506 00:22:18,166 --> 00:22:20,166 Kreative Leitung Vanessa Grondziel